All language subtitles for King.Gwanggaeto.E71.120218.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,527 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,647 --> 00:00:04,168 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:36,545 --> 00:00:37,805 Your Majesty. 4 00:00:39,226 --> 00:00:41,455 What is it. 5 00:00:44,193 --> 00:00:45,478 Your Majesty. 6 00:01:10,330 --> 00:01:11,711 Doyeong! 7 00:01:36,377 --> 00:01:37,783 Doyeong. 8 00:01:46,989 --> 00:01:48,492 Doyeong. 9 00:01:53,702 --> 00:01:55,204 Your Majesty. 10 00:01:56,289 --> 00:02:00,239 You're not back to stay? 11 00:02:00,821 --> 00:02:08,188 Baekje is involving Dongjin and Houyan to defeat Goguryeo. 12 00:02:09,285 --> 00:02:10,714 What? 13 00:02:10,834 --> 00:02:20,407 I came to ask you to prevent barbarians from entering our land and hurting people. 14 00:02:22,822 --> 00:02:26,700 Baekje is making a bad move. 15 00:02:27,257 --> 00:02:36,338 I stayed with the people and realized they fear battle the most. 16 00:02:37,961 --> 00:02:42,420 They suffer the cruelty of battle firsthand. 17 00:02:44,674 --> 00:02:46,370 Your Majesty. 18 00:02:48,057 --> 00:02:54,891 Please prevent innocent people from being sacrificed by battle. 19 00:02:55,545 --> 00:02:57,847 You must prevent that. 20 00:02:58,792 --> 00:03:03,875 I will do that. 21 00:03:05,765 --> 00:03:08,164 You gave me your word. 22 00:03:13,447 --> 00:03:20,636 Please keep your promise this time. 23 00:03:37,738 --> 00:03:38,853 Doyeong. 24 00:03:42,868 --> 00:03:49,920 I am going to protect you, the people and our land. 25 00:03:51,277 --> 00:03:56,795 So, stay by my side. 26 00:04:03,628 --> 00:04:10,210 I am going to be with the people who suffer from battle. 27 00:04:12,149 --> 00:04:17,117 If you want to save me, save the people first. 28 00:05:51,396 --> 00:05:52,704 Your Majesty. 29 00:05:53,746 --> 00:05:57,236 Command center, Heunganseong, Goguryeo 30 00:05:57,356 --> 00:06:00,653 Your Majesty, what is it? 31 00:06:01,307 --> 00:06:04,699 We have to rush the battle against Baekje. 32 00:06:05,733 --> 00:06:10,531 Is there a reason for that? 33 00:06:10,651 --> 00:06:16,177 Baekje is trying to involve Houyan and Dongjin. 34 00:06:16,297 --> 00:06:17,341 What? 35 00:06:17,461 --> 00:06:21,489 Dongjin: Most powerful nation in the south part of the Central Plain at the time. 36 00:06:22,240 --> 00:06:24,978 Dongjin, too? 37 00:06:25,972 --> 00:06:32,506 Now that they recovered Gwanmiseong, they will want to attack Goguryeo. 38 00:06:33,015 --> 00:06:36,577 I'm sure they asked for reinforcements. 39 00:06:36,940 --> 00:06:40,134 This is going to be complicated. 40 00:06:40,498 --> 00:06:43,042 It will be an international war. 41 00:06:43,162 --> 00:06:50,869 We have to end the battle before they reach our land. 42 00:06:52,576 --> 00:06:55,896 Ha Muji, plan some strategies. 43 00:06:56,016 --> 00:06:58,562 There's no time. Hurry! 44 00:06:58,682 --> 00:07:00,186 Yes, Your Majesty. 45 00:07:11,400 --> 00:07:12,927 Ha Muji's quarters, Heunganseong 46 00:07:13,047 --> 00:07:17,095 Sir, did you want to see me? 47 00:07:17,579 --> 00:07:20,618 You must deliver this no matter what. 48 00:07:20,738 --> 00:07:23,308 The fate of Goguryeo depends on it. 49 00:07:26,410 --> 00:07:32,287 If I'm discovered there, my life... 50 00:07:32,407 --> 00:07:34,831 Use all means possible. 51 00:07:34,951 --> 00:07:37,763 It must be delivered. 52 00:07:37,883 --> 00:07:39,532 Go on. 53 00:07:39,652 --> 00:07:41,107 Yes, sir. 54 00:07:56,734 --> 00:08:00,393 Checkpoint near Wiryeseong 55 00:08:02,841 --> 00:08:04,174 Stop. 56 00:08:21,881 --> 00:08:23,360 Listen. 57 00:08:24,571 --> 00:08:26,510 I'm going to get off here. 58 00:08:26,630 --> 00:08:28,012 What? 59 00:08:38,494 --> 00:08:41,930 I am not returning to Wiryegung. 60 00:08:43,359 --> 00:08:46,219 What do you mean? 61 00:08:46,339 --> 00:08:48,157 You should return to... 62 00:08:48,909 --> 00:08:51,162 Who are you? 63 00:08:53,949 --> 00:08:55,330 My lady. 64 00:08:56,814 --> 00:09:00,305 Take these Goguryeo spies! 65 00:09:00,425 --> 00:09:01,733 Yes, sir! 66 00:09:11,695 --> 00:09:14,942 Asin's office, Wiryeseong 67 00:09:18,577 --> 00:09:19,764 Un? 68 00:09:20,543 --> 00:09:22,143 Doyeong. 69 00:09:24,275 --> 00:09:28,661 Explain this situation. 70 00:09:34,886 --> 00:09:36,873 How can she? 71 00:09:36,993 --> 00:09:40,702 She is a Goguryeo spy. She just met Damdeok. 72 00:09:44,555 --> 00:09:46,299 Is that true? 73 00:09:47,871 --> 00:09:49,180 Yes. 74 00:09:52,621 --> 00:09:58,340 How can you be so bold about betraying me? 75 00:09:59,833 --> 00:10:06,158 I went to ask him to prevent barbarians from trampling all over the people on this land. 76 00:10:08,630 --> 00:10:13,641 If that is betrayal and being a spy, I won't deny it. 77 00:10:17,155 --> 00:10:22,243 A lying friend is worse than an enemy. 78 00:10:24,418 --> 00:10:27,568 They will help Baekje now, 79 00:10:27,688 --> 00:10:33,311 but they will keep the people and try to take this land. 80 00:10:34,402 --> 00:10:37,164 How can you not know that? 81 00:10:40,243 --> 00:10:46,058 Confine her to her room and don't let her go out. 82 00:10:46,470 --> 00:10:48,288 Yes, Your Majesty 83 00:10:49,281 --> 00:10:50,677 Take her away! 84 00:10:50,797 --> 00:10:51,878 Yes, sir. 85 00:11:04,447 --> 00:11:08,761 Do you agree with her? 86 00:11:10,602 --> 00:11:15,061 My only goal is to kill Damdeok. 87 00:11:16,990 --> 00:11:22,709 I will support Baekje in any way I can. 88 00:11:23,751 --> 00:11:28,853 I don't trust you anymore. 89 00:11:29,992 --> 00:11:36,729 You won't be able to leave the envoy's quarters without my orders. 90 00:11:39,612 --> 00:11:42,387 - Take him away! - Yes, Your Majesty. 91 00:11:54,541 --> 00:12:01,350 Damdeok, you keep getting in the way. 92 00:12:02,877 --> 00:12:05,998 Don't be too upset. 93 00:12:07,282 --> 00:12:09,706 This could be better. 94 00:12:11,887 --> 00:12:19,011 Now that he knows about Dongjin and Houyan, he will be desperate. 95 00:12:20,022 --> 00:12:25,039 He will make a mistake if he rushes things. 96 00:12:25,159 --> 00:12:30,976 We must not make any mistakes. 97 00:12:31,961 --> 00:12:34,893 Strengthen our defenses. 98 00:12:35,305 --> 00:12:37,098 Yes, Your Majesty. 99 00:12:59,838 --> 00:13:01,728 Wiryeseong prison 100 00:13:01,848 --> 00:13:03,667 Tell me right now! 101 00:13:08,852 --> 00:13:10,961 Spiteful fool. 102 00:13:13,069 --> 00:13:14,668 What did you find out? 103 00:13:14,788 --> 00:13:17,067 They're strong willed. 104 00:13:17,187 --> 00:13:19,878 They haven't said a word. 105 00:13:29,722 --> 00:13:33,575 This is poison from Dongjin. 106 00:13:34,374 --> 00:13:37,142 It's poison from a sea snake. 107 00:13:43,031 --> 00:13:48,701 It will cause the skin to rot. 108 00:13:49,695 --> 00:13:55,976 You will die a slow and painful death. 109 00:14:01,598 --> 00:14:08,254 If you surrender now, you can be an officer of Baekje. 110 00:14:09,805 --> 00:14:17,895 Go ahead and poison me, but you'd better kill me. 111 00:14:19,155 --> 00:14:26,280 If I survive, I will rip you to pieces! 112 00:14:38,194 --> 00:14:40,641 Stop! Stop! 113 00:14:40,956 --> 00:14:44,000 I will tell you everything. 114 00:14:44,848 --> 00:14:46,472 Gal Samu! 115 00:14:46,592 --> 00:14:49,549 Do you really want to die? 116 00:14:49,669 --> 00:14:51,512 I have no choice. 117 00:14:51,632 --> 00:14:56,002 I can't let you die like this! 118 00:14:56,850 --> 00:15:03,369 I'm not afraid of dying. 119 00:15:04,047 --> 00:15:10,909 How can you betray His Majesty and Goguryeo? 120 00:15:11,951 --> 00:15:21,682 What good is all that if you're going to die? 121 00:15:21,802 --> 00:15:24,202 Be quiet! 122 00:15:26,068 --> 00:15:35,638 If you cooperate, he will be spared and the Goguryeo soldiers won't suffer. 123 00:15:55,163 --> 00:16:00,729 Goguryeo will try to retake Gwanmiseong. 124 00:16:02,256 --> 00:16:03,807 Gwanmiseong? 125 00:16:03,927 --> 00:16:08,459 They must know it is an impregnable fortress. 126 00:16:10,156 --> 00:16:14,875 We made a secret passageway. 127 00:16:14,995 --> 00:16:25,489 It was a measure to retake Gwanmiseong in case we lost it. 128 00:16:26,836 --> 00:16:28,702 A secret passageway? 129 00:16:29,235 --> 00:16:30,568 Yes. 130 00:16:31,756 --> 00:16:35,706 It leads to the mountain outside the south gate. 131 00:16:35,826 --> 00:16:39,658 The army will come that way. 132 00:16:42,057 --> 00:16:43,608 Are you sure? 133 00:16:47,316 --> 00:16:53,121 It might be too late if they moved quickly. 134 00:17:12,079 --> 00:17:16,901 Secret passageway, Gwanmiseong, Baekje 135 00:17:47,844 --> 00:17:50,655 Did you think your scheme would work? 136 00:17:50,775 --> 00:17:52,424 Sir. 137 00:17:52,544 --> 00:17:55,356 You'll die like dogs. 138 00:17:55,476 --> 00:17:58,300 Lower your weapons and I will spare your lives. 139 00:18:02,469 --> 00:18:04,068 Lower your swords! 140 00:18:32,704 --> 00:18:38,738 Command center, Heunganseong, Goguryeo How did they know about our secret passageway? 141 00:18:38,858 --> 00:18:41,671 How should I know? 142 00:18:41,791 --> 00:18:43,706 Look here! 143 00:18:43,826 --> 00:18:49,840 We have to think about this. 144 00:18:50,155 --> 00:18:56,285 The enemy has access to our military secrets. 145 00:19:00,048 --> 00:19:03,877 General Mo Duru knows everything. 146 00:19:06,010 --> 00:19:09,935 He would die before he revealed our secrets. 147 00:19:10,055 --> 00:19:13,228 How can you be suspicious of one of our generals? 148 00:19:13,348 --> 00:19:16,838 Then how did they know about it? 149 00:19:18,995 --> 00:19:23,987 We should be discussing a plan, not fighting. 150 00:19:27,486 --> 00:19:32,914 Your Majesty, how about burning their fleet? 151 00:19:33,375 --> 00:19:35,604 Attack with fire? 152 00:19:36,065 --> 00:19:41,876 If one boat caught on fire, it would spread to the other boats. 153 00:19:41,996 --> 00:19:45,438 That's a very good idea. 154 00:19:46,117 --> 00:19:51,339 I will select Cheongun who are good at diving. 155 00:19:51,678 --> 00:19:55,386 It is a dark moon. They should be able to move covertly. 156 00:19:55,506 --> 00:19:59,845 I will find a way to help them. 157 00:20:00,717 --> 00:20:04,277 We must retake Gwanmiseong. 158 00:20:04,616 --> 00:20:06,434 Move quickly! 159 00:20:06,554 --> 00:20:08,178 Yes, Your Majesty! 160 00:20:25,402 --> 00:20:29,327 Inlet at Gwanmiseong, Baekje 161 00:21:05,913 --> 00:21:11,062 One move and you will all die. 162 00:21:12,031 --> 00:21:13,921 Hey! 163 00:21:18,865 --> 00:21:20,706 Your Majesty! 164 00:21:21,085 --> 00:21:24,017 Command center, Wiryeseong, Baekje 165 00:21:24,357 --> 00:21:30,318 They caught all the soldiers who tried to burn our fleet. 166 00:21:32,827 --> 00:21:37,625 It is exactly as Gal Samu said. 167 00:21:38,279 --> 00:21:44,458 We have practically won this battle. 168 00:21:44,578 --> 00:21:50,096 I think we can believe what Gal Samu says. 169 00:21:50,557 --> 00:21:56,047 It's a bit too easy. 170 00:21:56,532 --> 00:21:59,512 They won't just sit and take this. 171 00:21:59,632 --> 00:22:02,929 There's no need to worry. 172 00:22:03,244 --> 00:22:08,081 There is nothing they can do without control of Gwanmiseong. 173 00:22:31,041 --> 00:22:33,610 Drink some water. 174 00:22:37,366 --> 00:22:39,983 Gal Samu! 175 00:22:40,419 --> 00:22:41,646 General. 176 00:22:41,766 --> 00:22:46,856 Do you think you will be able to live after betraying your country? 177 00:22:46,976 --> 00:22:49,231 We have no choice. 178 00:22:49,909 --> 00:22:56,275 Even if we return to Goguryeo, we will be traitors. 179 00:22:57,390 --> 00:22:58,650 What? 180 00:23:00,273 --> 00:23:01,703 Traitors? 181 00:23:02,236 --> 00:23:03,763 Yes. 182 00:23:04,796 --> 00:23:09,715 They will think you betrayed Goguryeo. 183 00:23:10,539 --> 00:23:13,616 Get lost! 184 00:23:14,566 --> 00:23:22,563 His Majesty would never believe I betrayed Goguryeo. 185 00:23:24,089 --> 00:23:31,261 My death will prove my loyalty. 186 00:23:34,532 --> 00:23:44,697 What's the use of being loyal if you can't live? 187 00:23:48,114 --> 00:23:56,491 Honor is more important than life. 188 00:23:57,828 --> 00:24:01,105 Nobody cares about that honor. 189 00:24:03,237 --> 00:24:08,302 The Goguryeo court won't care about your loyalty. 190 00:24:11,055 --> 00:24:15,010 Just kill me. 191 00:24:16,367 --> 00:24:18,618 Kill me now! 192 00:24:21,196 --> 00:24:26,372 You can't even die at will. 193 00:24:30,387 --> 00:24:36,939 Betrayal can be another opportunity. 194 00:25:07,098 --> 00:25:11,287 Command center, Heunganseong, Goguryeo How can our plans keep failing? 195 00:25:11,598 --> 00:25:15,669 Shouldn't you come up with measures? 196 00:25:16,495 --> 00:25:23,292 As expected, they seem to know what our move will be. 197 00:25:23,622 --> 00:25:27,185 We need a special plan. 198 00:25:29,550 --> 00:25:33,795 Let's make a full-scale attack. 199 00:25:34,164 --> 00:25:39,245 We just have to attack Wiryeseong and kill Asin. 200 00:25:39,365 --> 00:25:41,378 It isn't time yet. 201 00:25:41,498 --> 00:25:45,584 You want us to sit around and wait? 202 00:25:45,972 --> 00:25:51,691 They know our every move. 203 00:25:51,811 --> 00:25:54,444 How long do we have to wait? 204 00:25:55,432 --> 00:25:56,906 Listen. 205 00:25:58,630 --> 00:26:02,313 I'm going to meet Asin. 206 00:26:03,826 --> 00:26:07,393 I will ask him to surrender. 207 00:26:08,188 --> 00:26:09,157 Your Majesty. 208 00:26:09,277 --> 00:26:10,844 Surrender? 209 00:26:11,522 --> 00:26:16,760 He would die before he surrendered. 210 00:26:17,322 --> 00:26:18,505 That's right. 211 00:26:18,893 --> 00:26:22,091 Why do you want to do such a dangerous thing? 212 00:26:22,211 --> 00:26:24,040 Your Majesty, your life will be... 213 00:26:24,160 --> 00:26:31,857 There will be no need for battle if he surrenders. 214 00:26:32,322 --> 00:26:39,324 If he refuses, we will attack Wiryeseong right away. 215 00:26:41,109 --> 00:26:48,670 General Mo Duyeong, go to Wiryeseong and let Asin know. 216 00:26:49,116 --> 00:26:51,093 Yes, Your Majesty. 217 00:26:58,052 --> 00:27:04,198 Ha Muji, prepare well while I buy some time. 218 00:27:05,283 --> 00:27:07,125 Yes, Your Majesty. 219 00:27:11,774 --> 00:27:13,286 Asin. 220 00:27:38,088 --> 00:27:40,899 Command center, Wiryeseong, Baekje 221 00:27:42,353 --> 00:27:44,698 He wants to meet me? 222 00:27:45,066 --> 00:27:48,381 Does he want to surrender? 223 00:27:49,273 --> 00:27:53,596 I don't know what His Majesty is thinking. 224 00:27:56,965 --> 00:27:57,818 Fine. 225 00:27:58,341 --> 00:28:03,808 Then we will see you near the border tomorrow. 226 00:28:10,263 --> 00:28:13,403 Your Majesty, this is a ploy. 227 00:28:13,523 --> 00:28:17,374 Damdeok is just trying to stall for time. 228 00:28:17,494 --> 00:28:19,196 That's right. 229 00:28:19,661 --> 00:28:25,193 They have no water route and they are having trouble at Gwanmiseong. 230 00:28:25,313 --> 00:28:29,710 We should just annihilate them. 231 00:28:30,350 --> 00:28:33,025 There is no need to meet him. 232 00:28:33,861 --> 00:28:40,103 If it is an effort to stop the battle, we should listen. 233 00:28:41,848 --> 00:28:48,636 There is no reason to continue a battle our people don't want. 234 00:28:49,955 --> 00:28:55,596 If we could end the battle without any bloodshed, that would be best. 235 00:28:55,716 --> 00:28:59,341 But we are at an advantage. 236 00:29:00,000 --> 00:29:04,645 The fastest way to end the battle right now is for us to win. 237 00:29:04,765 --> 00:29:09,783 We can decide that after I meet Damdeok. 238 00:29:10,872 --> 00:29:18,588 If things don't go the way I want, I will fight Damdeok and Goguryeo. 239 00:29:18,708 --> 00:29:23,860 I will defeat him. 240 00:29:40,672 --> 00:29:44,106 Temporary site of Goguryeo-Baekje talks 241 00:29:50,251 --> 00:29:54,914 Goguryeo couldn't have been affected by two defeats. 242 00:29:55,767 --> 00:29:59,276 Why did you want to meet me? 243 00:30:01,680 --> 00:30:09,672 What is your goal of this battle? 244 00:30:11,823 --> 00:30:14,014 The goal of this battle? 245 00:30:15,277 --> 00:30:20,434 To win and have the rights of a victor. 246 00:30:21,287 --> 00:30:30,091 So, if you involve Dongjin and Houyan to achieve a victory, 247 00:30:30,692 --> 00:30:34,472 where will those rights go? 248 00:30:36,298 --> 00:30:40,582 They are merely helping Baekje. 249 00:30:42,210 --> 00:30:47,740 Do you think they will help Baekje for no reason? 250 00:30:49,543 --> 00:30:59,936 If you achieve victory with their help, you will lose more than you gain. 251 00:31:03,270 --> 00:31:10,309 How can you explain Mohe and Biryeo? They helped Goguryeo. 252 00:31:12,522 --> 00:31:18,602 They helped us for their own survival. 253 00:31:19,371 --> 00:31:25,310 They knew they couldn't achieve independence without help. 254 00:31:26,182 --> 00:31:31,475 They chose Goguryeo for that. 255 00:31:37,348 --> 00:31:45,389 Dongjin and Houyan are complete foreigners who don't share our blood. 256 00:31:45,680 --> 00:31:50,345 On the other hand, Goguryeo and Baekje share the same blood. 257 00:31:51,585 --> 00:31:58,331 Can't you distinguish a friend and an enemy? 258 00:32:03,177 --> 00:32:07,511 A lying friend is worse than an enemy. 259 00:32:08,713 --> 00:32:11,892 They will help Baekje now, 260 00:32:12,012 --> 00:32:17,068 but they will keep the people and try to take this land. 261 00:32:18,763 --> 00:32:21,652 How can you not know that? 262 00:32:24,191 --> 00:32:30,139 I am not fighting Baekje to gain the rights of a victor. 263 00:32:31,593 --> 00:32:37,341 It's for people who share the same blood to join forces to stop foreign forces 264 00:32:37,461 --> 00:32:42,265 and further conquer the Central Plain. 265 00:32:47,557 --> 00:32:53,354 Whether you win or lose, fight on your own. 266 00:32:53,961 --> 00:32:59,143 Defeat me with your strength and the strength of your people. 267 00:32:59,887 --> 00:33:05,351 Embrace your people with the dignity and generosity of a ruler. 268 00:33:06,066 --> 00:33:16,029 Then even if I was defeated, I would accept defeat. 269 00:33:19,529 --> 00:33:21,845 Only with Baekje's strength? 270 00:33:23,475 --> 00:33:36,847 That is the only way to protect your pride and the people and land of Baekje. 271 00:33:40,727 --> 00:33:42,288 Fine. 272 00:33:42,852 --> 00:33:48,418 I will fight you without any outside help. 273 00:33:48,830 --> 00:33:55,811 I will conquer Goguryeo and expand to the continent. 274 00:34:20,777 --> 00:34:24,875 Wiryeseong, capital of Baekje 275 00:34:43,393 --> 00:34:47,505 Did you send envoys to Dongjin and Houyan? 276 00:34:47,809 --> 00:34:49,522 Yes, Your Majesty. 277 00:34:50,064 --> 00:34:52,383 Cancel the request for reinforcements. 278 00:34:55,310 --> 00:34:57,817 What are you talking about? 279 00:34:58,208 --> 00:34:59,877 Damdeok is right. 280 00:34:59,997 --> 00:35:04,061 This battle is between Baekje and Goguryeo. 281 00:35:04,181 --> 00:35:07,053 We should wait a little before... 282 00:35:07,173 --> 00:35:10,811 It's no use if it isn't with our strength. 283 00:35:11,657 --> 00:35:18,334 A victory achieved with their help will become shackles for us. 284 00:35:19,524 --> 00:35:23,427 The people will have to pay too great a price. 285 00:35:23,547 --> 00:35:25,877 This isn't the time to be sentimental. 286 00:35:25,997 --> 00:35:29,823 We don't know how things will turn. 287 00:35:30,549 --> 00:35:32,933 Baekje has an alliance with Houyan. 288 00:35:33,053 --> 00:35:38,809 They weren't on our land then. 289 00:35:41,237 --> 00:35:49,991 I will fight Damdeok and defeat him. 290 00:36:01,980 --> 00:36:04,365 Command center, Heunganseong, Goguryeo 291 00:36:04,856 --> 00:36:05,983 Ha Muji. 292 00:36:07,450 --> 00:36:11,764 Isn't it time to really fight Baekje now? 293 00:36:14,800 --> 00:36:17,264 What do you mean? 294 00:36:18,240 --> 00:36:20,126 Yes, Your Majesty. 295 00:36:20,842 --> 00:36:27,642 We are ready thanks to the time you bought us. 296 00:36:34,307 --> 00:36:38,643 Tell everyone the specific plan. 297 00:36:38,990 --> 00:36:40,573 Yes, Your Majesty 298 00:36:43,630 --> 00:36:50,667 I leaked information about the secret passageway and fleet. 299 00:36:55,917 --> 00:37:01,641 General Mo Duru and Gal Samu successfully carried out the plan. 300 00:37:04,047 --> 00:37:09,487 Gal Samu didn't really betray us? 301 00:37:09,791 --> 00:37:13,389 It was groundwork for a greater plan. 302 00:38:05,558 --> 00:38:06,707 General. 303 00:38:42,590 --> 00:38:47,338 What is that greater plan? 304 00:38:48,270 --> 00:38:51,436 Attacking from three directions. 305 00:38:51,991 --> 00:38:52,902 What? 306 00:38:53,022 --> 00:38:56,046 Attacking from three directions? 307 00:38:56,166 --> 00:38:57,325 Yes. 308 00:38:58,040 --> 00:39:01,483 Just tell us! 309 00:39:05,320 --> 00:39:09,808 We will attack from three directions all at once. 310 00:39:10,697 --> 00:39:14,925 Gwanmiseong, Horogoruseong and Wiryeseong. 311 00:39:17,808 --> 00:39:21,074 We needed time for our naval forces to reach Jangsagot and 312 00:39:21,194 --> 00:39:26,234 for soldiers to gather at Horogoruseong. 313 00:39:27,166 --> 00:39:33,292 His Majesty met the king of Baekje to buy us that time. 314 00:39:41,725 --> 00:39:48,164 What if Baekje involves Houyan and Dongjin anyway? 315 00:39:49,183 --> 00:39:53,107 We just have to end the battle before then. 316 00:39:54,644 --> 00:40:03,749 Asin will kneel before reinforcements from Dongjin and Houyan arrive. 317 00:40:04,306 --> 00:40:09,748 Asin will not surrender that easily. 318 00:40:10,528 --> 00:40:17,331 He wouldn't sacrifice his people to save his own life. 319 00:40:19,261 --> 00:40:27,954 This is going to be a true battle. 320 00:40:35,370 --> 00:40:38,752 Prepare with swiftness. 321 00:40:39,246 --> 00:40:41,392 Yes, Your Majesty! 322 00:40:49,588 --> 00:40:50,997 Asin. 323 00:40:55,786 --> 00:40:59,688 Goguryeo failed to retake Gwanmiseong. 324 00:41:00,100 --> 00:41:06,175 They will gather forces at Horogoruseong. 325 00:41:07,758 --> 00:41:09,883 The Chiljungha upstream is shallow. 326 00:41:10,003 --> 00:41:14,544 Cavalry soldiers could cross easily. Chiljungha: Today's Imjingang River 327 00:41:18,283 --> 00:41:24,397 The Byeonggwanjwapyeong will take half our forces to Horogoruseong. 328 00:41:24,722 --> 00:41:25,719 Yes, sir. 329 00:41:25,839 --> 00:41:30,285 What if they come by boat? 330 00:41:31,130 --> 00:41:35,597 Our naval forces are ready at Gwanmiseong and Hyeolgu. 331 00:41:36,074 --> 00:41:41,486 They won't be able to defeat our naval forces and come by Hansu. Hansu: Today's Hangang River 332 00:41:41,606 --> 00:41:43,177 That's right. 333 00:41:43,698 --> 00:41:49,624 Goguryeo wanted to retake Gwanmiseong to attack Wiryeseong using naval forces. 334 00:41:51,272 --> 00:41:58,166 They won't be able to use naval strategies since the water route is blocked. 335 00:41:59,246 --> 00:42:03,517 There is only one place they can go. 336 00:42:05,534 --> 00:42:06,777 Right there. 337 00:42:06,897 --> 00:42:08,289 Horogoruseong. 338 00:42:09,805 --> 00:42:11,956 That is right. 339 00:42:14,681 --> 00:42:16,542 Horogoruseong... 340 00:42:32,877 --> 00:42:35,804 Gwanmiseong coast, Baekje 341 00:42:50,091 --> 00:42:53,716 Enemy boats! Turn the boat around! 342 00:42:56,217 --> 00:42:58,620 Turn the boat around! 343 00:43:11,633 --> 00:43:16,717 According to scouts, the king of Goguryeo is leading them in golden armor. 344 00:43:17,162 --> 00:43:20,245 We were told they were coming by land! 345 00:43:20,365 --> 00:43:22,319 They're aiming for our weak spot. 346 00:43:22,610 --> 00:43:24,219 Raise a fire signal. 347 00:43:24,339 --> 00:43:28,067 Send a messenger saying Damdeok appeared at Gwanmiseong. 348 00:43:28,187 --> 00:43:29,715 Go now! 349 00:43:29,835 --> 00:43:30,955 Yes, sir! 350 00:43:32,584 --> 00:43:35,782 Everyone to defense positions! 351 00:43:36,248 --> 00:43:39,926 Raise a fire signal. Send a fire signal to Wiryeseong! 352 00:43:44,210 --> 00:43:46,820 Your Majesty! Command center, Wiryeseong, Baekje 353 00:43:47,130 --> 00:43:48,254 Your Majesty! 354 00:43:48,778 --> 00:43:51,763 We are in trouble! 355 00:43:51,883 --> 00:43:53,431 What's all the commotion about? 356 00:43:53,551 --> 00:43:56,548 There is a fire signal. 357 00:43:56,994 --> 00:43:58,137 A fire signal? 358 00:43:58,257 --> 00:43:59,630 From where? 359 00:43:59,750 --> 00:44:01,119 Gwanmiseong. 360 00:44:01,642 --> 00:44:03,600 It's from Gwanmiseong. 361 00:44:04,763 --> 00:44:06,295 Gwanmiseong? 362 00:44:07,322 --> 00:44:10,147 Didn't you say they were going to Horogoruseong? 363 00:44:13,249 --> 00:44:15,265 Who is leading them? 364 00:44:15,711 --> 00:44:16,854 Well... 365 00:44:17,998 --> 00:44:20,166 The king of Goguryeo. 366 00:44:20,286 --> 00:44:22,957 What? Damdeok? 367 00:44:24,683 --> 00:44:27,881 What is he doing at Gwanmiseong? 368 00:44:28,734 --> 00:44:30,845 Send reinforcements now! 369 00:44:30,965 --> 00:44:37,533 Half our forces are already headed to Horogoruseong. 370 00:44:39,278 --> 00:44:44,445 Select some of the soldiers here and send them to Gwanmiseong. 371 00:44:45,181 --> 00:44:49,594 Then we will lack forces to defend Wiryeseong. 372 00:44:49,714 --> 00:44:55,002 We can call back the soldiers who headed to Horogoruseong. 373 00:44:57,540 --> 00:44:58,742 Yes, Your Majesty. 374 00:45:15,234 --> 00:45:18,956 Horogoruseong, Baekje 375 00:45:20,791 --> 00:45:22,090 That's... 376 00:45:22,936 --> 00:45:25,882 We are to return to Wiryeseong. 377 00:45:26,270 --> 00:45:28,112 Prepare to go. 378 00:45:28,232 --> 00:45:29,333 - Hurry! - Yes, sir! 379 00:45:33,571 --> 00:45:37,661 General, there are enemy forces. 380 00:45:39,018 --> 00:45:39,755 What? 381 00:45:39,875 --> 00:45:44,478 There is a large Goguryeo army near Horogoruseong. 382 00:45:44,598 --> 00:45:46,203 What? 383 00:45:46,707 --> 00:45:47,870 Who is leading it? 384 00:45:47,990 --> 00:45:50,896 The king of Goguryeo in golden armor. 385 00:45:55,084 --> 00:45:59,019 Raise a fire signal and send a messenger to Wiryeseong. 386 00:46:01,677 --> 00:46:06,000 Tell them Damdeok showed up just as the military advisor expected. 387 00:46:06,120 --> 00:46:07,163 Yes, sir. 388 00:46:17,122 --> 00:46:21,232 Wiryeseong, capital of Baekje 389 00:46:23,578 --> 00:46:25,071 Your Majesty! 390 00:46:25,191 --> 00:46:26,796 Your Majesty! 391 00:46:27,617 --> 00:46:30,874 We are in trouble! 392 00:46:31,378 --> 00:46:37,368 We received word that Damdeok appeared at Horogoruseong. 393 00:46:38,338 --> 00:46:39,540 What? 394 00:46:40,182 --> 00:46:44,447 He is at Gwanmiseong. How can he be at Horogoruseong? 395 00:46:46,521 --> 00:46:49,991 It's a ploy. 396 00:46:50,693 --> 00:46:51,914 What? 397 00:46:55,423 --> 00:46:58,699 It was a ploy to weaken defenses at Wiryeseong. 398 00:46:59,009 --> 00:47:00,599 Then Damdeok is... 399 00:47:00,719 --> 00:47:04,745 He will probably head here with his Central Army. 400 00:47:04,865 --> 00:47:10,289 How can he cross Hansu? 401 00:47:14,917 --> 00:47:16,060 Damdeok. 402 00:47:17,049 --> 00:47:18,697 Damdeok! 403 00:47:29,736 --> 00:47:37,633 In 396, King Gwanggaeto gathered forces at Horogoruseong. 404 00:47:38,409 --> 00:47:43,460 They crossed the shallow upstream of Imjingang River and attacked Wiryeseong. 405 00:47:44,080 --> 00:47:48,345 The soldiers who pretended to attack Gwanmiseong turned around and 406 00:47:48,465 --> 00:47:51,292 attacked Wiryeseong form the west. 407 00:47:52,961 --> 00:47:58,040 With Baekje focused on the east and west, the north was relatively weak. 408 00:47:58,160 --> 00:48:07,225 King Gwanggaeto attacked from the north. It was a blow to Baekje's weak spot. 409 00:49:10,597 --> 00:49:12,691 Damdeok! 410 00:49:23,548 --> 00:49:25,971 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 411 00:49:26,091 --> 00:49:28,232 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 412 00:49:28,352 --> 00:49:29,744 Translation by KBS World 413 00:49:29,864 --> 00:49:31,256 Transcriber: Unrigged 414 00:49:31,376 --> 00:49:33,195 Timer: julier 415 00:49:33,315 --> 00:49:34,821 Special thanks to Kakak 416 00:49:34,941 --> 00:49:36,489 Coordinators: ay_link, mily2 417 00:49:37,128 --> 00:49:40,540 I will be right in front of you. 418 00:49:40,660 --> 00:49:42,382 Do not be afraid! 419 00:49:42,502 --> 00:49:45,420 Take Wiryeseong and capture Asin as soon as possible. 420 00:49:45,540 --> 00:49:46,351 Attack! 421 00:49:46,471 --> 00:49:49,104 Your Majesty, you must get out of here. 422 00:49:49,224 --> 00:49:52,341 If we lose, there is no Baekje. 423 00:49:52,461 --> 00:49:57,253 They already secured several towers. 424 00:49:57,373 --> 00:49:59,020 The gate will open soon. 425 00:49:59,140 --> 00:50:02,975 How can you beat me with such a slow sword? 426 00:50:03,095 --> 00:50:05,623 I still have the strength to cut off your head. 427 00:50:06,359 --> 00:50:07,716 Stop! 428 00:50:07,836 --> 00:50:09,209 Your Majesty. 429 00:50:09,329 --> 00:50:10,314 Doyeong. 430 00:50:15,201 --> 00:50:22,616 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 31440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.