All language subtitles for King.Gwanggaeto.E66.120129.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,556 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,676 --> 00:00:04,327 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:58,978 --> 00:01:03,913 Why are you sparing my life? 4 00:01:06,125 --> 00:01:09,020 I'm not sparing your life. 5 00:01:09,458 --> 00:01:12,227 I came to capture a traitor. 6 00:01:14,855 --> 00:01:19,839 You can't treat an envoy as a traitor. 7 00:01:21,004 --> 00:01:22,536 An envoy? 8 00:01:22,656 --> 00:01:24,335 An envoy... 9 00:01:25,599 --> 00:01:30,972 Did you expect to be treated as an envoy when 10 00:01:31,092 --> 00:01:34,228 you came to pay condolence and tried to steal national secrets? 11 00:01:34,348 --> 00:01:35,929 National secrets? 12 00:01:37,218 --> 00:01:41,302 What national secrets do we have? 13 00:01:41,422 --> 00:01:43,393 You still! 14 00:01:51,535 --> 00:01:56,616 Your crimes will be revealed soon. 15 00:01:56,736 --> 00:02:05,603 You had better prove any crimes I committed. 16 00:02:12,405 --> 00:02:13,523 Master! 17 00:02:13,643 --> 00:02:14,982 Prince! 18 00:02:15,102 --> 00:02:16,489 Master! 19 00:02:22,932 --> 00:02:24,945 He still has a pulse. 20 00:02:25,065 --> 00:02:28,290 I think he fainted because of his injury. 21 00:02:30,211 --> 00:02:33,575 He must live. 22 00:02:33,695 --> 00:02:35,053 Yes, Your Majesty. 23 00:02:51,317 --> 00:02:54,313 Prepare to return to Gungnaeseong. 24 00:02:54,433 --> 00:02:56,044 Yes, Your Majesty. 25 00:02:56,164 --> 00:02:58,086 - Let's go! - Yes, sir. 26 00:03:13,419 --> 00:03:14,877 Yeo Seokgae. 27 00:03:16,142 --> 00:03:18,086 Yes, Your Majesty. 28 00:03:18,612 --> 00:03:20,691 How did you know to come here? 29 00:03:20,811 --> 00:03:21,819 What? 30 00:03:22,888 --> 00:03:24,483 Well... 31 00:03:26,467 --> 00:03:27,887 Yeo Seokgae! 32 00:03:28,007 --> 00:03:29,073 Your Majesty! 33 00:03:29,929 --> 00:03:31,329 Your Majesty! 34 00:03:32,272 --> 00:03:33,206 Your Majesty! 35 00:03:34,178 --> 00:03:38,963 General Yeon Salta captured Gye Song. He is transporting him to Gungnaeseong. 36 00:03:41,180 --> 00:03:44,839 I will interrogate him myself. 37 00:03:46,842 --> 00:03:48,281 Yeo Seokgae. 38 00:03:48,590 --> 00:03:50,321 Yes, Your Majesty. 39 00:03:50,441 --> 00:03:54,172 I will hear your explanation in Gungnaeseong. 40 00:03:55,125 --> 00:03:58,165 Yes, Your Majesty. 41 00:04:00,946 --> 00:04:02,268 Let's go! 42 00:04:24,077 --> 00:04:28,898 Interrogation room, Gungnaeseong palace 43 00:04:32,749 --> 00:04:35,480 These are the documents Gye Song had. 44 00:04:35,811 --> 00:04:40,906 When I arrived, the Houyan envoys had already crossed the border. 45 00:04:42,735 --> 00:04:49,899 What's strange is that they left Gye Song behind. 46 00:04:58,680 --> 00:05:00,488 Gye Song, you! 47 00:05:02,453 --> 00:05:07,108 Wasn't it enough to be corrupt? 48 00:05:07,228 --> 00:05:11,981 You were going to sell national secrets? 49 00:05:12,530 --> 00:05:15,486 Your Majesty, I just... 50 00:05:15,606 --> 00:05:20,504 The proof is right here. 51 00:05:22,565 --> 00:05:26,194 Do you still expect to live? 52 00:05:27,400 --> 00:05:32,204 Please spare my life. 53 00:05:34,387 --> 00:05:36,156 What secrets are they? 54 00:05:44,642 --> 00:05:46,723 Tell me right now! 55 00:05:49,718 --> 00:05:51,965 Military secrets, Your Majesty. 56 00:05:52,256 --> 00:05:52,976 What? 57 00:05:54,655 --> 00:05:56,931 Please kill me! 58 00:06:20,148 --> 00:06:21,723 Everyone, sit down. 59 00:06:32,518 --> 00:06:34,074 This is a crisis. 60 00:06:34,424 --> 00:06:38,489 The fate of our country depends on it. 61 00:06:45,940 --> 00:06:50,979 This is a serious problem is Houyan has our military secrets. 62 00:06:52,691 --> 00:06:57,084 The documents state fortress locations and main advance bases. 63 00:06:57,204 --> 00:07:01,382 They also show our main forces and reserve forces in detail. 64 00:07:05,178 --> 00:07:16,606 What's important is that Biryeo and Baekje could get this information, too. 65 00:07:17,092 --> 00:07:18,318 Yes. 66 00:07:19,543 --> 00:07:27,271 If enemy nations move with knowledge of this information, we will be helpless. 67 00:07:31,861 --> 00:07:35,782 We have to do something. 68 00:07:35,902 --> 00:07:42,842 You should order all the fortresses to maintain maximum defense. 69 00:07:46,567 --> 00:07:52,519 General Mo Duyeong, send messengers to all the fortresses. 70 00:07:52,639 --> 00:07:53,838 Yes, Your Majesty. 71 00:07:54,402 --> 00:07:59,090 Iyeong, leave for Houyan now. 72 00:08:00,102 --> 00:08:05,197 Make it clear that we will not let this matter go. 73 00:08:05,317 --> 00:08:06,773 Yes, Your Majesty. 74 00:08:07,089 --> 00:08:15,413 Receive an answer regarding Ko Un, no, Murong Un. 75 00:08:15,724 --> 00:08:17,300 Yes, Your Majesty. 76 00:08:17,900 --> 00:08:23,987 Seol Ji, go to Mohe and tell them the details of this incident. 77 00:08:24,107 --> 00:08:28,796 Tell them to watch Houyan and Biryeo. 78 00:08:28,916 --> 00:08:30,683 Yes, Your Majesty. 79 00:08:32,064 --> 00:08:40,168 I will deal with everything else after interrogating Gye Song and Ko Un. 80 00:08:40,732 --> 00:08:42,735 Yes, Your Majesty. 81 00:08:47,792 --> 00:08:52,246 Envoy's quarters, Gungnaeseong 82 00:09:18,901 --> 00:09:22,441 Who attacked me? 83 00:09:23,705 --> 00:09:28,762 If they took the documents, it means they were watching me. 84 00:09:30,284 --> 00:09:32,579 They weren't Goguryeo men. 85 00:09:32,909 --> 00:09:34,971 Who were they? 86 00:09:52,313 --> 00:09:56,553 Where are the documents you received from Gye Song? 87 00:09:58,576 --> 00:10:04,343 If you want to accuse me of something, you should present proof. 88 00:10:04,463 --> 00:10:06,852 Of course there isn't any proof. 89 00:10:07,299 --> 00:10:10,897 Mu Gap took everything. 90 00:10:14,181 --> 00:10:18,713 You were played by Houyan. 91 00:10:24,120 --> 00:10:32,111 Ko Un, no, Murong Un, even if it means another battle, 92 00:10:33,453 --> 00:10:40,446 I will not forgive you for your act of contempt against Goguryeo. 93 00:10:45,270 --> 00:10:56,496 You will see the result of betraying Goguryeo and being loyal to Houyan. 94 00:11:11,587 --> 00:11:20,967 If Mu Gap took it, Murong Xi will probably have the documents. 95 00:11:30,778 --> 00:11:33,890 Zhongsan, capital of Houyan 96 00:11:40,150 --> 00:11:44,359 Are these really national secrets of Goguryeo? 97 00:11:44,826 --> 00:11:46,401 Yes, Your Majesty. 98 00:11:47,451 --> 00:11:53,932 With that information, we could attack Gungnaeseong right away. 99 00:11:56,169 --> 00:12:00,292 Where did you get this? 100 00:12:03,315 --> 00:12:09,246 A servant of mine named Mu Gap got it with difficulty in Goguryeo. 101 00:12:10,705 --> 00:12:15,148 Mu Gap, good job. 102 00:12:16,023 --> 00:12:18,299 I am honored. 103 00:12:18,419 --> 00:12:25,380 I was just being loyal to Houyan. 104 00:12:28,453 --> 00:12:33,276 You should give him a military position. 105 00:12:34,023 --> 00:12:36,454 Of course. 106 00:12:40,150 --> 00:12:44,819 Father, I will prepare for battle right away. 107 00:12:45,675 --> 00:12:51,782 I will lead the army and make your wish come true. 108 00:12:52,657 --> 00:12:53,941 Good. 109 00:12:54,775 --> 00:13:03,858 Weiyuan will study weaknesses and plan a strategy to attack. 110 00:13:04,324 --> 00:13:05,764 Yes, Your Majesty 111 00:13:06,860 --> 00:13:18,849 Your Majesty, Ko Un, I mean, Murong Un is the one who got the documents. 112 00:13:25,169 --> 00:13:26,881 Yes, Your Majesty. 113 00:13:27,452 --> 00:13:33,617 I was there when he received the documents. 114 00:13:37,632 --> 00:13:41,405 Where is Murong Un? 115 00:13:43,583 --> 00:13:44,789 Well... 116 00:13:47,104 --> 00:13:50,851 We split up to avoid getting captured together. 117 00:13:50,971 --> 00:13:55,161 The Goguryeo minister who was fleeing with us was captured. 118 00:13:55,281 --> 00:13:59,362 Prince Murong Un has been detained in Goguryeo. 119 00:14:01,802 --> 00:14:08,434 There is no proof that Houyan was involved with these documents. 120 00:14:08,554 --> 00:14:15,909 We must send an envoy and object to detaining our envoy. 121 00:14:16,265 --> 00:14:19,532 We must bring Murong Un back. 122 00:14:21,390 --> 00:14:26,349 If the minister who stole these secrets confesses to everything, 123 00:14:26,469 --> 00:14:29,269 these secrets will become useless. 124 00:14:30,222 --> 00:14:34,170 Murong Un isn't a spy. He is a prince of Houyan. 125 00:14:34,290 --> 00:14:36,715 He was captured trying to steal national secrets. 126 00:14:36,835 --> 00:14:39,380 This is humiliating. 127 00:14:39,669 --> 00:14:46,068 But Murong Un put his life on the line to steal these secrets for Houyan. 128 00:14:46,632 --> 00:14:50,941 You cannot doubt his loyalty. 129 00:14:51,524 --> 00:14:52,905 But Bao! 130 00:14:53,025 --> 00:14:54,597 That's enough! 131 00:14:57,028 --> 00:15:00,961 A prince who insults his country is not a loyal servant. 132 00:15:03,275 --> 00:15:07,787 I will decide what's to be done about Murong Un. 133 00:15:25,578 --> 00:15:29,565 Interrogation room, Gungnaeseong palace 134 00:16:03,536 --> 00:16:04,817 Stop. 135 00:16:05,595 --> 00:16:06,548 Yes, sir. 136 00:16:37,145 --> 00:16:48,942 Are you sure this is the person you gave the national secrets to? 137 00:16:50,809 --> 00:16:52,677 Yes, Your Majesty. 138 00:16:57,140 --> 00:17:01,303 I am sure. 139 00:17:06,464 --> 00:17:08,934 What documents did you give him? 140 00:17:11,423 --> 00:17:17,180 They were documents with military secrets. 141 00:17:19,540 --> 00:17:23,878 Do you still deny it? 142 00:17:28,577 --> 00:17:33,439 I never received such documents from that man. 143 00:17:34,100 --> 00:17:35,734 Don't lie. 144 00:17:37,462 --> 00:17:43,900 You said you could find a way to live because you're a prince of Houyan. 145 00:17:44,230 --> 00:17:53,427 You wanted to split up to avoid danger, but your men left me and fled. 146 00:17:55,955 --> 00:18:00,487 Do you think I didn't know that you were going to betray me? 147 00:18:02,159 --> 00:18:06,604 That's why I only gave you half the documents. 148 00:18:12,166 --> 00:18:18,087 You are accusing me based on his word alone. 149 00:18:20,362 --> 00:18:23,063 Present clear proof. 150 00:18:23,183 --> 00:18:26,894 I won't allow these kinds of accusations. 151 00:18:28,003 --> 00:18:33,927 What could you possibly do? How can you be so brazen? 152 00:18:36,689 --> 00:18:43,042 I didn't do anything wrong, but Yeo Seokgae attacked me first. 153 00:18:46,134 --> 00:18:49,246 He should be punished. 154 00:18:50,141 --> 00:18:52,695 He tried to kill a Houyan prince. 155 00:18:52,815 --> 00:18:57,887 He should pay for his crime first. Right now! 156 00:19:00,241 --> 00:19:05,339 Houyan will not look idly upon this matter. 157 00:19:06,370 --> 00:19:10,844 I will be sure to tell them that I was accused of high treason and 158 00:19:10,964 --> 00:19:20,276 a Goguryeo general tried to kill me. 159 00:19:26,440 --> 00:19:30,796 You are so foolish. 160 00:19:33,150 --> 00:19:41,522 Do you truly believe that they consider you as a prince of Houyan? 161 00:19:43,331 --> 00:19:52,556 Do you think they will protect you when you tried to steal national secrets from Goguryeo? 162 00:20:01,124 --> 00:20:03,225 I do. 163 00:20:04,431 --> 00:20:08,678 I trust Houyan more than I trust Goguryeo. 164 00:20:22,471 --> 00:20:25,816 Did you send messengers to all the fortresses? 165 00:20:25,936 --> 00:20:27,500 Yes, Your Majesty. 166 00:20:27,986 --> 00:20:34,132 I also sent messengers to all the fortresses in the south. 167 00:20:36,116 --> 00:20:43,765 We have to change our military organization and be prepared. 168 00:20:43,885 --> 00:20:45,399 Yes, Your Majesty 169 00:20:45,788 --> 00:20:52,389 Your Majesty, you should decide on how to punish the criminals first. 170 00:20:53,633 --> 00:20:59,941 They were corrupt and tried to sell national secrets. 171 00:21:00,061 --> 00:21:04,414 What are you suggesting? 172 00:21:04,939 --> 00:21:15,752 Anyone who was involved must be executed regardless of their positions. 173 00:21:21,150 --> 00:21:27,957 There will be much opposition if everyone who is implicated is executed. 174 00:21:28,077 --> 00:21:29,814 Yes, Your Majesty 175 00:21:29,934 --> 00:21:34,754 Some people had no choice because of Gye Song's power. 176 00:21:34,874 --> 00:21:39,713 We must look at the weight of their crimes. 177 00:21:40,044 --> 00:21:45,688 Some of the ministers had important responsibilities in court. 178 00:21:47,050 --> 00:21:52,795 Punishing someone as an example only works if there is no hesitation. 179 00:21:53,281 --> 00:22:00,613 If you take too much into consideration, the corruption will repeat. 180 00:22:21,868 --> 00:22:26,847 Execution ground, Gungnaeseong 181 00:22:37,201 --> 00:22:44,105 The criminals here abused their authority and power. 182 00:22:44,816 --> 00:22:49,815 They deprived the people of their land. 183 00:22:50,729 --> 00:22:54,346 They falsified documents to cover up their crimes. 184 00:22:54,466 --> 00:23:00,053 They sold national secrets to an enemy nation and caused confusion. 185 00:23:00,792 --> 00:23:07,257 They are traitors who committed high treason. 186 00:23:09,630 --> 00:23:19,731 I have been given the authority to execute these criminals. 187 00:23:21,131 --> 00:23:26,460 Any government official who commits acts against Goguryeo court or 188 00:23:27,526 --> 00:23:33,497 abuses authority and power to exploit the people 189 00:23:34,197 --> 00:23:40,287 will be executed in this manner. 190 00:23:43,146 --> 00:23:53,559 I order the beheading of Gye Song, Gye Yun, Gye Won, Gye Sin and Gye Hui. 191 00:23:55,193 --> 00:24:05,516 I also order the beheading of Sa Mun, Yeon Nok, An Jubun and So Wolsa. 192 00:24:10,242 --> 00:24:12,226 Carry out the execution. 193 00:24:12,346 --> 00:24:13,568 Yes, sir! 194 00:24:14,190 --> 00:24:15,960 Carry out the execution! 195 00:24:16,080 --> 00:24:17,283 Yes, sir. 196 00:25:15,069 --> 00:25:18,181 Zhongsan, capital of Houyan Your Majesty, you can't do that. 197 00:25:18,301 --> 00:25:24,503 I will disown him as family and deprive him of all military positions. 198 00:25:26,272 --> 00:25:34,467 He is no longer a prince or official of Houyan. 199 00:25:34,973 --> 00:25:36,315 Father! 200 00:25:37,151 --> 00:25:42,789 We must pull out all the roots that can cause problems. 201 00:25:42,909 --> 00:25:49,303 Murong Un did everything he could to be loyal to Houyan. 202 00:25:49,423 --> 00:25:54,535 But in the end, he put Houyan in a difficult position. 203 00:25:55,040 --> 00:26:01,934 Your Majesty, I agree with prince Murong Xi. 204 00:26:03,218 --> 00:26:09,259 Houyan will be more at a disadvantage if we rely on Murong Un too much. 205 00:26:09,379 --> 00:26:11,048 General Fengba! 206 00:26:15,541 --> 00:26:24,540 If you abandon Murong Un like this, nobody will be as loyal to Houyan. 207 00:26:26,407 --> 00:26:27,127 Your Majesty! 208 00:26:27,247 --> 00:26:29,905 That's enough! 209 00:26:30,508 --> 00:26:31,850 Stop it! 210 00:26:32,453 --> 00:26:36,603 Stealing national secrets from an enemy state is a serious crime. 211 00:26:37,945 --> 00:26:44,791 We have to give up Ko Un to prove we had nothing to do with it. 212 00:26:46,075 --> 00:26:51,940 I don't want to hear about this matter again. 213 00:26:53,729 --> 00:26:55,188 Your Majesty. 214 00:26:57,463 --> 00:27:01,255 There is an envoy from Goguryeo. 215 00:27:01,761 --> 00:27:02,928 An envoy? 216 00:27:03,048 --> 00:27:08,650 Yes, it seems he is here regarding prince Murong Un. 217 00:27:14,096 --> 00:27:20,410 Meet him and make our position clear. 218 00:27:22,510 --> 00:27:23,813 Yes, Your Majesty 219 00:27:47,327 --> 00:27:50,877 Prince Murong Un came to pay condolence, 220 00:27:50,997 --> 00:27:55,643 but he tried to steal national matters and was detained. 221 00:27:55,763 --> 00:28:02,303 Are you saying he did all this on his own? 222 00:28:03,314 --> 00:28:07,943 We never gave such an order. 223 00:28:08,063 --> 00:28:14,335 We only told him to pay condolence to commander Ko Mu 224 00:28:17,252 --> 00:28:18,263 Fine. 225 00:28:18,383 --> 00:28:26,877 Then what did you do with the secrets he stole form Goguryeo? 226 00:28:31,338 --> 00:28:32,680 Secrets? 227 00:28:33,847 --> 00:28:38,126 You said yourself he is detained in Goguryeo. 228 00:28:38,619 --> 00:28:41,400 How can we have any of your secrets? 229 00:28:41,731 --> 00:28:49,986 We detained him because we were sure of his crime. 230 00:28:50,106 --> 00:28:58,719 What will you do if Goguryeo wants to punish him for his acts? 231 00:29:04,293 --> 00:29:12,440 Whatever the reason, treating him recklessly is an insult to Houyan. 232 00:29:13,587 --> 00:29:19,101 Have you forgotten that the princess of Goguryeo is here? 233 00:29:21,065 --> 00:29:24,702 She is the crown prince's wife. 234 00:29:25,160 --> 00:29:27,241 How can you threaten us using her? 235 00:29:27,361 --> 00:29:31,034 How can you mention the princess in this situation? 236 00:29:31,154 --> 00:29:32,181 What? 237 00:29:32,648 --> 00:29:34,126 How dare you? 238 00:29:34,246 --> 00:29:35,293 Stop it! 239 00:29:40,217 --> 00:29:43,134 I understand Goguryeo's position. 240 00:29:57,418 --> 00:29:59,519 This is a royal writ. 241 00:30:00,763 --> 00:30:03,292 This should give you an answer. 242 00:30:11,747 --> 00:30:15,812 This is what I would expect from Houyan. 243 00:30:41,344 --> 00:30:43,873 Murong Bao's quarters 244 00:30:51,006 --> 00:30:52,425 Crown prince. 245 00:30:55,178 --> 00:30:57,646 You took Ko Un in as your stepson, 246 00:30:57,766 --> 00:31:00,835 but you're abandoning him now that he has no use for you. 247 00:31:01,283 --> 00:31:03,052 What are you talking about? 248 00:31:04,161 --> 00:31:06,835 He is your stepson. 249 00:31:09,169 --> 00:31:11,697 It's upsetting for me, too. 250 00:31:12,806 --> 00:31:17,625 Why are you so concerned? 251 00:31:19,103 --> 00:31:21,612 Ko Un is from Goguryeo. 252 00:31:22,643 --> 00:31:28,697 I am in rage of the way you treat Goguryeo people. 253 00:31:29,067 --> 00:31:32,743 It was His Majesty's order. 254 00:31:34,727 --> 00:31:38,531 There is nothing I can do. 255 00:31:40,748 --> 00:31:42,888 I am disappointed. 256 00:31:43,394 --> 00:31:46,817 I am really disappointed. 257 00:31:53,766 --> 00:31:57,656 Can you help me? 258 00:32:07,271 --> 00:32:10,672 Seol Doan's tent, Mohe Houyan has Goguryeo's national secrets? 259 00:32:10,792 --> 00:32:14,620 Are you saying Houyan could start another battle? 260 00:32:15,243 --> 00:32:16,546 Yes. 261 00:32:16,915 --> 00:32:22,226 His Majesty asked that you watch Houyan and Biryeo. 262 00:32:22,713 --> 00:32:27,867 I'm waiting for an answer regarding an alliance with Biryeo. 263 00:32:28,505 --> 00:32:33,133 Biryeo could join forces with Houyan again. 264 00:32:33,253 --> 00:32:36,226 Houyan could attack Mohe first. 265 00:32:36,346 --> 00:32:37,704 I know that. 266 00:32:38,054 --> 00:32:42,508 They will want retaliation for our betrayal. 267 00:32:43,267 --> 00:32:48,001 How about sending scouts to Houyan and Biryeo? 268 00:32:48,121 --> 00:32:51,268 I will go to Biryeo. 269 00:32:54,462 --> 00:32:56,018 Won't that be dangerous? 270 00:32:56,138 --> 00:33:01,094 I also would like my home country to have an alliance with Goguryeo. 271 00:33:02,378 --> 00:33:04,809 I would like to help. 272 00:33:05,681 --> 00:33:10,212 It won't be that dangerous if she goes with our scouts. 273 00:33:11,613 --> 00:33:14,141 That's a good idea. 274 00:33:14,451 --> 00:33:15,346 Okay. 275 00:33:16,299 --> 00:33:21,161 This has become a greater crisis for Mohe. 276 00:33:22,036 --> 00:33:27,075 If you trust Goguryeo, you will overcome this. 277 00:33:27,195 --> 00:33:33,571 Yes, I'll have to trust the king of Goguryeo and join forces. 278 00:33:57,729 --> 00:34:01,560 Damdeok's office, Gungnaeseong 279 00:34:16,499 --> 00:34:20,881 This is what Houyan decided? 280 00:34:22,457 --> 00:34:24,246 Yes, Your Majesty. 281 00:34:58,505 --> 00:34:59,555 Read this. 282 00:35:24,188 --> 00:35:29,069 You expect me to believe a false royal writ like this? 283 00:35:32,027 --> 00:35:34,458 Look at the seal. 284 00:35:35,489 --> 00:35:41,148 Iyeong received it in person from crown prince Murong Bao. 285 00:35:45,418 --> 00:35:49,813 Houyan abandoned you. 286 00:35:51,097 --> 00:35:54,703 You were disowned and stripped of all military authority. 287 00:35:58,807 --> 00:36:01,121 Look at yourself. 288 00:36:02,947 --> 00:36:05,612 It wasn't enough to betray Goguryeo. 289 00:36:05,732 --> 00:36:11,399 You tried to steal national secrets to be successful in Houyan. 290 00:36:12,935 --> 00:36:15,765 But look at the result. 291 00:36:15,885 --> 00:36:20,919 You were abandoned by Houyan. 292 00:36:23,066 --> 00:36:29,873 I was abandoned by Goguryeo and a friend I trusted. 293 00:36:31,848 --> 00:36:34,901 It would be natural for Houyan to abandon me. 294 00:36:36,185 --> 00:36:38,188 I don't care. 295 00:36:38,927 --> 00:36:40,502 You don't care? 296 00:36:43,408 --> 00:36:47,940 What happened to you? 297 00:36:49,651 --> 00:36:53,728 Why do we have to fight as enemies? 298 00:36:53,848 --> 00:36:55,634 Why! 299 00:37:00,147 --> 00:37:06,230 Ko Un, snap out of it. 300 00:37:09,944 --> 00:37:18,674 I could be more than the prince of Houyan if I could destroy you. 301 00:37:20,055 --> 00:37:23,380 I could even sell my soul to the devil. 302 00:37:23,695 --> 00:37:31,610 I am going to cause your downfall. 303 00:37:33,633 --> 00:37:39,033 Do you hate me that much? 304 00:37:41,873 --> 00:37:50,724 I thought you would still have some loyalty for Goguryeo. 305 00:37:52,533 --> 00:37:56,248 But this is it? 306 00:37:56,605 --> 00:38:00,301 Don't waste time trying to convince me. 307 00:38:00,689 --> 00:38:07,162 I will never bow to you. 308 00:38:10,215 --> 00:38:17,629 I am going to try to convince you to the end. 309 00:38:17,940 --> 00:38:26,517 I am going to have you as my friend once again. 310 00:38:26,637 --> 00:38:30,902 It's not a waste of time. 311 00:38:32,555 --> 00:38:36,522 That's what my heart wants. 312 00:39:17,707 --> 00:39:18,796 Your Majesty. 313 00:39:22,636 --> 00:39:24,444 What brings you here? 314 00:39:24,564 --> 00:39:28,412 Her Highness and Ko Chang would like to see you. 315 00:39:29,716 --> 00:39:31,680 The queen and Ko Chang? 316 00:39:31,800 --> 00:39:33,391 Yes, Your Majesty. 317 00:39:37,877 --> 00:39:39,394 Let's go. 318 00:39:55,149 --> 00:40:01,361 Are you planning to kill Ko Un? 319 00:40:05,270 --> 00:40:10,186 I'm glad Houyan abandoned him, but I feel sorry for him, too. 320 00:40:10,306 --> 00:40:14,037 I have mixed feelings, too. 321 00:40:15,088 --> 00:40:22,181 When I think of my father, I want him to die right now, 322 00:40:22,301 --> 00:40:25,568 but we can't just kill him like that. 323 00:40:29,506 --> 00:40:35,593 I saw a truly loyal servant in the last battle. 324 00:40:35,982 --> 00:40:40,737 I learned that true loyalty means compromise with an enemy. 325 00:40:41,320 --> 00:40:45,385 I thought there was nothing I couldn't do for Goguryeo. 326 00:40:47,855 --> 00:40:52,298 Your Majesty, you gave me a duty. 327 00:40:53,387 --> 00:40:59,124 I am going to forget about my revenge for now for the sake of the greater cause. 328 00:41:33,520 --> 00:41:35,659 - Bring Do Gwang. - Yes, sir. 329 00:41:36,496 --> 00:41:39,452 Palace prison 330 00:42:07,751 --> 00:42:11,446 - Lock him back up! - Yes, sir! 331 00:42:41,851 --> 00:42:47,619 What brings the queen of Goguryeo to see a criminal? 332 00:42:50,031 --> 00:42:55,924 I prepared some food when I heard you weren't eating. 333 00:43:08,911 --> 00:43:16,262 I understand the rage you have against Goguryeo. 334 00:43:19,463 --> 00:43:23,334 Lady Doyeong went missing and the prime minster died. 335 00:43:25,201 --> 00:43:33,181 But you know well that His Majesty didn't want any of that. 336 00:43:33,648 --> 00:43:35,631 You can leave now. 337 00:43:36,740 --> 00:43:39,411 Setting aside the prime minister's death, 338 00:43:40,325 --> 00:43:47,696 you became like this because of Lady Doyeong. 339 00:43:50,528 --> 00:43:55,021 She is alive. 340 00:44:02,884 --> 00:44:04,751 What did you just say? 341 00:44:04,871 --> 00:44:06,307 Doyeong... 342 00:44:06,427 --> 00:44:08,428 Doyeong is alive? 343 00:44:09,964 --> 00:44:12,045 Yes, she is. 344 00:44:14,865 --> 00:44:17,684 When His Majesty heard she was in Baekje, 345 00:44:17,804 --> 00:44:23,305 he did everything possible to find her and bring her back. 346 00:44:24,180 --> 00:44:28,901 But Lady Doyeong refused to come back. 347 00:44:29,679 --> 00:44:32,713 Where in Baekje is she? 348 00:44:34,405 --> 00:44:36,544 She moved now. 349 00:44:36,664 --> 00:44:39,472 I don't know where she is. 350 00:44:41,203 --> 00:44:44,604 But she is a strong person. 351 00:44:46,238 --> 00:44:49,836 I'm sure she is fine. 352 00:44:57,178 --> 00:44:59,298 Find Lady Doyeong. 353 00:44:59,648 --> 00:45:08,606 Let go of all the rage in your heart. 354 00:45:21,831 --> 00:45:25,487 Village near Wiryeseong, Baekje 355 00:45:47,316 --> 00:45:48,483 Your Majesty. 356 00:45:55,165 --> 00:45:56,954 How was your trip to Houyan? 357 00:45:57,074 --> 00:46:04,842 I made Baekje's position clear and confirmed our alliance. 358 00:46:06,729 --> 00:46:08,168 Good job. 359 00:46:09,315 --> 00:46:13,205 I just finished making a round. I was about to return to Wiryeseong. 360 00:46:13,325 --> 00:46:16,197 You can tell me the details there. 361 00:46:16,489 --> 00:46:18,201 Yes, Your Majesty. 362 00:46:24,501 --> 00:46:27,069 - We are returning to Wiryeseong. - Yes, sir! 363 00:46:27,730 --> 00:46:30,336 - We are returning to Wiryeseong. - Yes, sir. 364 00:46:54,089 --> 00:46:54,983 My lord... 365 00:46:55,878 --> 00:46:57,434 I mean, Your Majesty. 366 00:47:01,901 --> 00:47:05,694 I was worried when you disappeared without a word. 367 00:47:07,911 --> 00:47:09,622 I am sorry. 368 00:47:21,539 --> 00:47:23,309 Come to the palace. 369 00:47:26,348 --> 00:47:29,265 I can't do that. 370 00:47:30,199 --> 00:47:33,308 I'm comfortable here. 371 00:47:33,428 --> 00:47:35,837 I'm not comfortable. 372 00:47:36,401 --> 00:47:39,338 Do I have to come here every day? 373 00:47:54,396 --> 00:47:58,402 Envoy's quarters, Gungnaeseong 374 00:48:15,565 --> 00:48:19,104 Prince Murong Bao sent this letter in secret. 375 00:49:40,893 --> 00:49:51,620 You must live and open up the new future I couldn't. 376 00:50:39,306 --> 00:50:40,842 Your Majesty. 377 00:50:41,562 --> 00:50:45,082 Prince Murong Un would like to see you. 378 00:50:49,428 --> 00:50:51,742 - Show him in. - Yes, Your Majesty. 379 00:50:52,110 --> 00:50:53,413 Come in. 380 00:51:16,422 --> 00:51:23,658 I have a favor to ask you. 381 00:51:39,422 --> 00:51:45,254 Please give me one more chance. 382 00:51:48,561 --> 00:51:53,482 Give me a chance to be loyal to Goguryeo again. 383 00:52:03,984 --> 00:52:06,220 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 384 00:52:06,340 --> 00:52:08,165 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 385 00:52:08,285 --> 00:52:09,955 Translation by KBS World 386 00:52:10,075 --> 00:52:11,431 Transcriber: Unrigged 387 00:52:11,551 --> 00:52:12,734 Timer: julier 388 00:52:12,854 --> 00:52:14,173 Special thanks to Kakak 389 00:52:14,293 --> 00:52:15,904 Coordinators: ay_link, mily2 390 00:52:16,024 --> 00:52:21,408 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 29576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.