Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,288
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,408 --> 00:00:03,817
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:49,468 --> 00:01:50,465
Your Majesty...
4
00:01:50,951 --> 00:01:52,142
Your Majesty!
5
00:02:18,384 --> 00:02:20,183
Father!
6
00:03:16,283 --> 00:03:18,143
Chief, over there!
7
00:03:25,115 --> 00:03:26,725
Reinforcements.
8
00:03:26,845 --> 00:03:29,667
Our soldiers are here!
9
00:03:29,983 --> 00:03:33,119
General, I will go with the Mohe.
10
00:03:33,460 --> 00:03:34,700
Get ready.
11
00:03:34,820 --> 00:03:36,158
Yes, chief.
12
00:03:36,278 --> 00:03:37,447
No!
13
00:03:37,567 --> 00:03:39,222
I will go.
14
00:03:39,342 --> 00:03:40,437
No.
15
00:03:40,557 --> 00:03:42,966
You have to defend Yodongseong.
16
00:03:43,086 --> 00:03:44,959
Send me.
17
00:03:59,587 --> 00:04:01,015
Your Majesty!
18
00:04:02,364 --> 00:04:03,349
Your Majesty!
19
00:04:04,394 --> 00:04:05,755
Your Majesty!
20
00:04:06,096 --> 00:04:07,603
Your Majesty!
21
00:04:08,089 --> 00:04:10,131
Your Majesty!
22
00:04:10,545 --> 00:04:11,663
Your Majesty!
23
00:04:32,724 --> 00:04:34,231
What's going on?
24
00:04:34,669 --> 00:04:37,140
Why is there smoke at our camp?
25
00:04:37,260 --> 00:04:37,930
Your Majesty!
26
00:04:38,050 --> 00:04:42,589
Goguryeo soldiers are attacking
our camp from the left.
27
00:04:44,060 --> 00:04:45,111
What?
28
00:04:45,480 --> 00:04:46,744
Goguryeo soldiers?
29
00:04:47,114 --> 00:04:49,000
They're here already?
30
00:04:50,459 --> 00:04:52,209
Your Majesty! Your Majesty!
31
00:04:52,773 --> 00:04:53,551
Your Majesty!
32
00:05:02,909 --> 00:05:03,960
Your Majesty!
33
00:05:04,080 --> 00:05:08,874
Goguryeo soldiers are attacking
our camp from the right.
34
00:05:09,944 --> 00:05:10,897
What?
35
00:05:11,017 --> 00:05:12,842
The right, too?
36
00:05:15,347 --> 00:05:19,509
You knew they were coming.
How could you not be prepared?
37
00:05:19,629 --> 00:05:26,043
They came up along the
big river behind Yodongseong.
38
00:05:34,114 --> 00:05:37,586
Get Ko Mu and the prisoners and defend the camp!
39
00:05:37,898 --> 00:05:38,890
Now!
40
00:05:39,010 --> 00:05:40,251
Yes, Your Majesty!
41
00:05:53,966 --> 00:05:55,084
Hurry!
42
00:06:00,151 --> 00:06:01,921
What are you doing?
43
00:06:02,041 --> 00:06:05,889
I came to punish you.
44
00:06:09,180 --> 00:06:12,740
What on earth are you talking about?
45
00:06:13,128 --> 00:06:19,547
How dare you break off the alliance
and injure a commander of Goguryeo?
46
00:06:42,203 --> 00:06:43,603
How...
47
00:06:44,323 --> 00:06:46,210
You will pay dearly.
48
00:06:48,096 --> 00:06:49,283
Damdeok!
49
00:06:51,494 --> 00:06:56,998
Goguryeo generals, bring me Murong Chui's head!
50
00:07:02,128 --> 00:07:03,198
Your Majesty!
51
00:08:25,139 --> 00:08:26,404
Seol Ji.
52
00:08:29,963 --> 00:08:31,363
Father!
53
00:08:34,412 --> 00:08:35,521
Father!
54
00:09:11,641 --> 00:09:12,770
Your Majesty!
55
00:09:16,152 --> 00:09:17,708
You have to get out of here.
56
00:09:17,828 --> 00:09:20,061
You must go!
57
00:09:30,083 --> 00:09:31,405
Ko Un.
58
00:09:34,089 --> 00:09:36,618
What are you doing?
59
00:09:36,972 --> 00:09:40,045
Don't talk to an enemy like that.
60
00:09:40,415 --> 00:09:41,329
What?
61
00:09:42,749 --> 00:09:44,519
I'm not Ko Un.
62
00:09:44,639 --> 00:09:46,405
I'm a general of Houyan.
63
00:09:46,525 --> 00:09:48,953
I will kill you!
64
00:10:10,412 --> 00:10:11,540
Retreat!
65
00:10:18,989 --> 00:10:20,369
Retreat!
66
00:10:27,318 --> 00:10:28,680
Your Majesty!
67
00:10:32,866 --> 00:10:33,644
Your Majesty!
68
00:10:33,764 --> 00:10:36,055
Your Majesty, open your eyes.
69
00:10:37,378 --> 00:10:40,723
Father! Father!
70
00:10:42,761 --> 00:10:44,686
Are you alright?
71
00:10:45,080 --> 00:10:48,036
Yes, my son.
72
00:10:49,795 --> 00:10:53,487
Are you alright?
73
00:10:54,624 --> 00:10:58,903
Father, I'm sorry.
74
00:11:03,193 --> 00:11:06,830
I'm glad you're alright.
75
00:11:09,164 --> 00:11:12,412
Father, hang in there!
76
00:11:25,401 --> 00:11:26,841
Commander.
77
00:11:28,822 --> 00:11:29,914
Your Majesty...
78
00:11:32,284 --> 00:11:34,365
I'm sorry.
79
00:11:40,561 --> 00:11:42,253
Don't say that.
80
00:11:45,521 --> 00:11:49,605
Take him to Yodongseong!
81
00:11:49,725 --> 00:11:50,877
Yes, Your Majesty!
82
00:12:12,136 --> 00:12:14,353
- Let's go.
- Yes, Your Majesty.
83
00:12:24,655 --> 00:12:25,452
Commander.
84
00:12:37,125 --> 00:12:38,487
Commander.
85
00:12:42,186 --> 00:12:45,823
Your Majesty, the battle...
86
00:12:47,748 --> 00:12:50,704
Don't worry about the battle.
87
00:12:51,171 --> 00:12:55,591
I will not forgive them.
88
00:12:57,108 --> 00:13:00,356
I'm going to kill them all.
89
00:13:00,476 --> 00:13:01,543
No.
90
00:13:02,598 --> 00:13:08,549
Let them retreat.
91
00:13:09,424 --> 00:13:11,583
What are you talking about?
92
00:13:12,186 --> 00:13:14,360
I can't do that.
93
00:13:14,905 --> 00:13:23,538
I wanted to prevent unnecessary sacrifices.
94
00:13:25,677 --> 00:13:30,531
Murong Chui has been fatally injured.
95
00:13:30,651 --> 00:13:34,771
Houyan will retreat soon.
96
00:13:36,877 --> 00:13:42,672
You must end the battle now.
97
00:13:45,465 --> 00:13:50,978
Public sentiment is important.
98
00:13:52,347 --> 00:13:58,091
Focus on that.
99
00:14:04,142 --> 00:14:13,369
You will become a king who rules the world.
100
00:14:17,255 --> 00:14:24,857
I'm sorry I couldn't assist you to the end.
101
00:14:25,974 --> 00:14:34,039
Please forgive me.
102
00:14:42,448 --> 00:14:44,134
Grandfather.
103
00:14:45,992 --> 00:14:47,385
Father...
104
00:14:47,703 --> 00:14:50,611
Father!
105
00:14:50,953 --> 00:14:53,736
General!
106
00:14:55,642 --> 00:14:57,915
General!
107
00:15:01,703 --> 00:15:03,854
General!
108
00:15:04,590 --> 00:15:06,130
General!
109
00:15:06,250 --> 00:15:09,136
General!
110
00:15:28,102 --> 00:15:31,841
Houyan camp near Yodongseong
111
00:15:43,883 --> 00:15:47,436
We will have to withdraw.
112
00:15:48,976 --> 00:15:51,054
We can't withdraw now.
113
00:15:51,437 --> 00:15:54,685
We can still fight.
114
00:15:55,521 --> 00:15:56,921
That's right.
115
00:15:57,271 --> 00:15:59,955
It was just a surprise attack by Damdeok.
116
00:16:01,025 --> 00:16:06,463
We should reorganize and attack Yodongseong again.
117
00:16:07,319 --> 00:16:11,383
We don't know how many soldiers
Damdeok placed in the outskirts.
118
00:16:11,682 --> 00:16:17,634
His Majesty's injury is serious.
119
00:16:18,159 --> 00:16:22,029
We have to get him back to Zhongsan.
120
00:16:26,038 --> 00:16:28,450
We will not withdraw.
121
00:16:29,831 --> 00:16:33,971
We can't back down now that Damdeok is here.
122
00:16:35,060 --> 00:16:39,553
We will have our revenge.
123
00:16:40,272 --> 00:16:44,333
Houyan is commanding this battle.
124
00:16:44,453 --> 00:16:46,763
Did you forget that?
125
00:16:47,366 --> 00:16:52,971
Do you think you can fight
Goguryeo without our help?
126
00:16:57,460 --> 00:17:00,027
The crown prince is right.
127
00:17:00,737 --> 00:17:06,262
Baekje lost,
so Baekje can't present any threat to Goguryeo.
128
00:17:06,787 --> 00:17:11,416
The Goguryeo soldiers are
high in morale after that victory.
129
00:17:14,236 --> 00:17:17,113
His Majesty's injury is serious.
130
00:17:18,474 --> 00:17:21,217
The best thing to do right
now is to take him back to Zhongsan
131
00:17:21,337 --> 00:17:25,515
and reduce further damage to our forces.
132
00:17:25,979 --> 00:17:31,658
Will the king of Goguryeo let us retreat?
133
00:17:32,047 --> 00:17:37,220
It will be harder to retreat than attack.
134
00:17:38,854 --> 00:17:48,459
If Damdeok wants revenge for Ko Mu,
he will attack when we retreat.
135
00:17:52,582 --> 00:17:55,691
Goguryeo will also want
to avoid further sacrifices.
136
00:17:55,811 --> 00:17:59,348
Their army is weak, too.
137
00:19:35,130 --> 00:19:36,550
General...
138
00:19:37,833 --> 00:19:39,720
General...
139
00:19:41,976 --> 00:19:43,837
General...
140
00:19:46,132 --> 00:19:47,941
General...
141
00:19:49,963 --> 00:19:52,142
General...
142
00:19:54,171 --> 00:19:55,630
General...
143
00:19:57,419 --> 00:19:59,617
General...
144
00:20:06,005 --> 00:20:07,289
Father...
145
00:20:08,009 --> 00:20:11,646
Father. Father.
146
00:20:11,937 --> 00:20:14,544
Father...
147
00:20:16,313 --> 00:20:25,715
Father, this is all because I'm lacking.
148
00:20:28,846 --> 00:20:35,809
Please forgive this undutiful son.
149
00:21:23,440 --> 00:21:28,477
I gave my life in battle.
150
00:21:29,711 --> 00:21:35,818
I was blessed to be able
to serve Goguryeo all my life.
151
00:21:37,996 --> 00:21:40,236
I only have one regret.
152
00:21:41,500 --> 00:21:45,273
Not being able to assist you to the end.
153
00:21:47,121 --> 00:21:54,812
I hope you achieve your great dream.
154
00:22:17,546 --> 00:22:21,164
Gungnaeseong, capital of Goguryeo
155
00:22:22,581 --> 00:22:24,526
The ministers will listen.
156
00:22:25,245 --> 00:22:26,957
Yes, Your Majesty.
157
00:22:28,785 --> 00:22:33,589
Commander Ko Mu passed away.
158
00:22:35,300 --> 00:22:43,449
We will have to go forward
with his will in our hearts.
159
00:22:44,733 --> 00:22:46,386
Yes, Your Majesty.
160
00:22:49,406 --> 00:22:55,610
Public sentiment worsened from
battles and national affairs aren't in order.
161
00:22:56,875 --> 00:23:04,685
I'm going to take care of them one by one.
162
00:23:05,015 --> 00:23:06,630
Yes, Your Majesty.
163
00:23:08,322 --> 00:23:12,100
Ha Muji, tell us what you planned.
164
00:23:12,431 --> 00:23:13,870
Yes, Your Majesty.
165
00:23:18,129 --> 00:23:26,163
We will have to build seven fortresses
to prevent Baekje from attacking again.
166
00:23:27,699 --> 00:23:31,239
The areas include Gaepung,
Gangnyeong, Yeonghan, etc.
167
00:23:32,740 --> 00:23:34,977
By building fortresses in these areas,
168
00:23:35,097 --> 00:23:40,919
we can put up a guard against
Baekje and establish outposts for defense.
169
00:23:45,353 --> 00:23:51,674
Ha Muji and Hwang Hoe will be in charge of that.
170
00:23:52,929 --> 00:23:56,858
Discuss it with general Mo Duru.
171
00:23:57,324 --> 00:23:59,425
Yes, Your Majesty.
172
00:23:59,545 --> 00:24:08,512
Establish a new defense line in the north, too.
173
00:24:08,862 --> 00:24:10,143
Yes, Your Majesty.
174
00:24:11,368 --> 00:24:17,300
We must also focus on Biryeo.
175
00:24:18,273 --> 00:24:21,692
We will return to Mohe and watch them.
176
00:24:21,812 --> 00:24:24,230
We will send you reports.
177
00:24:25,513 --> 00:24:26,855
Do that.
178
00:24:27,458 --> 00:24:32,560
Your contribution was great in this battle.
179
00:24:33,637 --> 00:24:42,152
I will focus on friendlier relations.
180
00:24:42,736 --> 00:24:46,432
We are extremely grateful.
181
00:25:02,267 --> 00:25:05,845
Zhongsan, capital of Houyan
182
00:25:11,240 --> 00:25:13,613
How is he?
183
00:25:17,542 --> 00:25:20,751
How long will it take for him to recover?
184
00:25:29,580 --> 00:25:30,708
Father.
185
00:25:34,108 --> 00:25:38,951
I heard general Ko Mu died.
186
00:25:39,612 --> 00:25:40,760
Yes.
187
00:25:41,635 --> 00:25:46,816
He died in Yodongseong and they
had a grand funeral in Gungnaeseong.
188
00:25:51,270 --> 00:25:52,962
Ko Mu died.
189
00:25:54,603 --> 00:25:55,848
Ko Mu...
190
00:25:59,582 --> 00:26:03,452
Send a condolence delegation.
191
00:26:11,119 --> 00:26:14,115
What are you talking about?
192
00:26:15,696 --> 00:26:18,486
He was an enemy, but he was also an old friend.
193
00:26:20,626 --> 00:26:28,948
If I died,
Ko Mu would have made a condolence call.
194
00:26:32,215 --> 00:26:40,236
I'm sending a delegation because
I can't go in this condition.
195
00:26:42,959 --> 00:26:46,499
Your Majesty, I will go.
196
00:26:51,372 --> 00:26:53,124
It's no place for you.
197
00:26:53,244 --> 00:26:54,972
It's Goguryeo.
198
00:26:56,839 --> 00:27:00,223
I'm sorry.
199
00:27:01,458 --> 00:27:03,597
That's not what I mean.
200
00:27:03,717 --> 00:27:06,164
They could kill you.
201
00:27:07,526 --> 00:27:12,295
It is an act of showing Houyan's dignity.
202
00:27:13,073 --> 00:27:17,080
I would do it even if it meant my life.
203
00:27:18,422 --> 00:27:22,234
They will not spare your life.
204
00:27:25,247 --> 00:27:27,892
I have a way.
205
00:27:54,827 --> 00:27:57,627
Did you hear the news?
206
00:28:03,676 --> 00:28:06,645
I hear you're sending a condolence delegation.
207
00:28:07,754 --> 00:28:11,274
Please allow me to go.
208
00:28:13,102 --> 00:28:14,950
That won't be allowed.
209
00:28:15,342 --> 00:28:16,917
Ko Un,
210
00:28:17,967 --> 00:28:23,471
I mean, Murong Un, is going to go.
211
00:28:28,940 --> 00:28:31,080
Murong Un?
212
00:28:37,749 --> 00:28:43,876
I became the crown prince's stepson.
213
00:28:46,743 --> 00:28:47,929
What?
214
00:28:52,539 --> 00:28:57,771
I need many talented people to lead Houyan.
215
00:28:58,102 --> 00:29:05,862
I accepted Ko Un,
I mean, Murong Un, as my stepson.
216
00:29:06,828 --> 00:29:10,601
Treat him with special care.
217
00:29:29,681 --> 00:29:34,271
Murong Xi's quarters
Ku Un, no, Murong Un.
218
00:29:35,555 --> 00:29:38,628
He has great wit and ambition.
219
00:29:39,783 --> 00:29:44,567
He decided to become a part
of the royal family for his revenge.
220
00:29:45,948 --> 00:29:48,768
Goguryeo has a great enemy now.
221
00:29:49,208 --> 00:29:51,036
That's not all.
222
00:29:51,156 --> 00:29:54,634
He is in line for royal power.
223
00:29:57,357 --> 00:30:04,510
He could go after my position.
224
00:30:05,949 --> 00:30:09,586
You have to do something.
225
00:30:11,508 --> 00:30:13,491
What can I do...
226
00:30:16,253 --> 00:30:18,334
- Mu Gap.
- Yes, prince.
227
00:30:19,168 --> 00:30:21,074
I have something for you to do.
228
00:30:22,124 --> 00:30:24,964
Whatever you need.
229
00:30:25,642 --> 00:30:27,781
Just give me the order.
230
00:30:28,540 --> 00:30:31,671
I trust your loyalty.
231
00:30:34,106 --> 00:30:39,376
If you succeed with this,
I will make you a general.
232
00:30:42,131 --> 00:30:46,021
Did you say general?
233
00:30:47,246 --> 00:30:49,889
Thank you. Thank you.
234
00:30:58,596 --> 00:31:01,105
Gungnaeseong palace
235
00:31:01,786 --> 00:31:03,944
Did you want to see me?
236
00:31:05,422 --> 00:31:06,550
Yes.
237
00:31:09,081 --> 00:31:14,040
I'd like you to manage the spies in each country.
238
00:31:14,896 --> 00:31:19,782
Are you putting me in charge
of the information structure?
239
00:31:21,007 --> 00:31:21,883
Yes.
240
00:31:23,691 --> 00:31:27,387
Gae Yeonsu did that before he died.
241
00:31:30,072 --> 00:31:33,806
It's important to know the enemy.
242
00:31:34,564 --> 00:31:40,669
You have to become my eyes and my ears.
243
00:31:41,564 --> 00:31:44,014
I will do that.
244
00:31:44,714 --> 00:31:48,990
I have the maps of all the countries in my head.
245
00:31:49,496 --> 00:31:51,227
That's not all.
246
00:31:51,635 --> 00:32:03,127
You have to know about the fortress
lords and how the people are living.
247
00:32:04,657 --> 00:32:12,223
This must be just between the two of us.
248
00:32:13,798 --> 00:32:17,386
I will do my best.
249
00:32:19,494 --> 00:32:25,082
I know it's to put up your
guard against your servants.
250
00:32:33,938 --> 00:32:38,022
Near the Goguryeo-Baekje border
251
00:32:47,298 --> 00:32:48,990
What is it?
252
00:32:49,612 --> 00:32:51,596
There's something strange.
253
00:32:52,608 --> 00:32:54,805
What's strange?
254
00:32:56,012 --> 00:33:01,963
This land was awarded by Ko
Mu to the families of soldiers who died.
255
00:33:02,838 --> 00:33:06,378
But the owner is Gye Song and his clan.
256
00:33:10,666 --> 00:33:12,903
Gye Song?
257
00:33:13,330 --> 00:33:14,497
Yes.
258
00:33:15,078 --> 00:33:18,404
This the official property ledger.
259
00:33:22,177 --> 00:33:29,921
Are you saying Gye Song took
land that was awarded to the farmers?
260
00:33:30,207 --> 00:33:31,894
I ought to...
261
00:33:32,014 --> 00:33:33,606
- Yeo Seokgae.
- Yes.
262
00:33:38,079 --> 00:33:42,727
We can't rush to judgment.
263
00:33:43,640 --> 00:33:46,071
We have to investigate this.
264
00:33:46,927 --> 00:33:52,509
If this is true,
it will be a cause of concern for His Majesty.
265
00:33:53,094 --> 00:33:56,440
He is very strict about corruption
among government officials.
266
00:34:05,494 --> 00:34:06,719
Your Majesty.
267
00:34:09,305 --> 00:34:11,134
Did you want to see me?
268
00:34:22,946 --> 00:34:24,590
Here is your first task.
269
00:34:26,127 --> 00:34:27,099
What?
270
00:34:27,219 --> 00:34:30,678
This is the property ledger
for the land for the new fortresses.
271
00:34:31,397 --> 00:34:33,031
General Hwang brought it.
272
00:34:33,420 --> 00:34:38,107
It's too perfect.
273
00:34:39,721 --> 00:34:40,810
That's strange.
274
00:34:41,510 --> 00:34:44,505
Investigate this matter in secret.
275
00:34:45,183 --> 00:34:46,642
Yes, Your Majesty.
276
00:34:48,315 --> 00:34:49,326
Your Majesty.
277
00:34:51,213 --> 00:34:52,010
Your Majesty.
278
00:34:53,484 --> 00:34:54,632
What is it?
279
00:34:54,982 --> 00:34:57,646
An envoy arrived from Houyan.
280
00:34:58,949 --> 00:35:00,758
An envoy?
281
00:35:00,878 --> 00:35:03,503
It is a condolence delegation for commander Ko Mu.
282
00:35:05,098 --> 00:35:06,284
What?
283
00:35:06,751 --> 00:35:12,497
Ko Un is the leader of the delegation.
284
00:35:29,233 --> 00:35:30,458
Ko Un!
285
00:35:31,351 --> 00:35:37,107
How dare you show up in Goguryeo?
286
00:35:37,574 --> 00:35:42,012
How dare you show up so brazenly?
287
00:35:42,132 --> 00:35:43,374
Your Majesty!
288
00:35:43,763 --> 00:35:46,466
Give me an order.
289
00:35:47,108 --> 00:35:55,382
I will kill him and take revenge
for commander Ko Mu, then take my life.
290
00:35:55,502 --> 00:35:58,630
How we treat envoys tells a lot about Goguryeo.
291
00:35:59,098 --> 00:36:04,679
I know you're mad, but this kind
of attitude will be cause for mockery.
292
00:36:05,068 --> 00:36:11,565
Are we just to sit here and look
at an enemy who killed commander Ko Mu?
293
00:36:11,954 --> 00:36:13,043
That's right.
294
00:36:13,490 --> 00:36:17,775
He must be punished in the name of Goguryeo.
295
00:36:19,408 --> 00:36:25,243
This is the Goguryeo court.
Think about Goguryeo's dignity.
296
00:36:29,279 --> 00:36:31,205
That's enough.
297
00:36:39,073 --> 00:36:41,485
What did you come to find out?
298
00:36:42,516 --> 00:36:45,569
His Majesty ordered this delegation.
299
00:36:46,425 --> 00:36:51,847
He said to pay condolence to his old friend,
commander Ko Mu.
300
00:36:53,344 --> 00:36:54,861
Condolence?
301
00:36:56,826 --> 00:37:02,487
He sent the person who took commander
Ko Mu's life as the delegation leader?
302
00:37:04,000 --> 00:37:08,957
This seems like mockery to me.
303
00:37:09,599 --> 00:37:12,750
His Majesty is sincere.
304
00:37:13,175 --> 00:37:17,765
Take out any grudges against
me after we pay condolence.
305
00:37:19,399 --> 00:37:20,904
How dare you?
306
00:37:21,293 --> 00:37:27,380
He is crown prince Murong Un,
the crown prince's stepson.
307
00:37:30,231 --> 00:37:31,126
What?
308
00:37:32,234 --> 00:37:34,004
Prince Murong Un?
309
00:37:53,174 --> 00:37:56,908
This is royal wine from the emperor.
310
00:37:59,262 --> 00:38:05,944
I would like to offer a glass
at the shrine in the emperor's place.
311
00:38:21,149 --> 00:38:23,249
Ko Mu's shrine
312
00:40:01,514 --> 00:40:07,374
Don't you feel any guilt at all?
313
00:40:08,755 --> 00:40:14,415
Commander Ko Mu's death might
be of great sorrow to Goguryeo,
314
00:40:14,901 --> 00:40:19,571
but it is just the death
of an enemy commander to us.
315
00:40:20,952 --> 00:40:22,274
Ko Un!
316
00:40:22,624 --> 00:40:24,336
It's Murong Un, Your Majesty.
317
00:40:24,456 --> 00:40:29,682
No, you will always be Ko Un to me.
318
00:40:31,043 --> 00:40:36,333
You were a loyal servant of Goguryeo.
319
00:40:38,521 --> 00:40:42,761
That's just stubbornness.
320
00:40:44,307 --> 00:40:51,613
How long are you going to waste
time in Houyan by betraying Goguryeo?
321
00:40:55,425 --> 00:40:57,156
It's not a waste of time.
322
00:40:58,834 --> 00:41:02,646
I have become a prince of Houyan.
323
00:41:03,405 --> 00:41:06,594
I'm going to give my life for Houyan.
324
00:41:06,714 --> 00:41:11,484
Do you think you will be comfortable doing that?
325
00:41:13,351 --> 00:41:20,187
Even your father wanted to protect this land.
326
00:41:21,704 --> 00:41:26,877
You're going to abandon Goguryeo?
327
00:41:28,402 --> 00:41:31,280
Yes, I am.
328
00:41:32,077 --> 00:41:34,586
I am going to abandon it completely.
329
00:41:36,628 --> 00:41:38,651
Houyan accepted me.
330
00:41:38,771 --> 00:41:43,277
I will raise power and become the center.
331
00:41:43,397 --> 00:41:55,847
I will point my spear at Goguryeo
since it killed my father and only sister.
332
00:42:02,774 --> 00:42:08,570
Then do your best.
333
00:42:10,087 --> 00:42:13,350
When you reach the top and we meet again,
334
00:42:13,470 --> 00:42:21,635
I will show you how foolish your choice was.
335
00:42:24,010 --> 00:42:29,689
We will see who the foolish one was.
336
00:42:40,218 --> 00:42:42,141
Hongmae! Two bowls of soup.
337
00:42:42,261 --> 00:42:44,028
Jang. Jang.
338
00:42:44,148 --> 00:42:45,467
Over there.
Gungnaeseong market tavern
339
00:42:45,587 --> 00:42:46,634
Oh, that's...
340
00:42:46,754 --> 00:42:50,407
He is Do Gwang, the officer who served Ko Chang.
341
00:42:50,527 --> 00:42:53,597
He came with Ko Un as part of the Houyan envoy.
342
00:42:53,717 --> 00:42:54,628
What?
343
00:42:54,748 --> 00:42:58,284
He's an evil traitor.
344
00:42:58,404 --> 00:43:00,694
I ought to cut off his head.
345
00:43:00,814 --> 00:43:01,725
Wait. Wait.
346
00:43:01,845 --> 00:43:04,467
Watch what you say.
347
00:43:04,587 --> 00:43:06,937
He's an envoy from Houyan.
348
00:43:07,057 --> 00:43:09,038
He's no envoy.
349
00:43:09,158 --> 00:43:13,452
He's a traitor.
350
00:43:16,272 --> 00:43:19,128
I'm glad you're here.
Look.
351
00:43:19,248 --> 00:43:20,609
Do Gwang...
352
00:43:22,613 --> 00:43:28,910
Am I glad to see you. I'll kill you today.
353
00:43:30,137 --> 00:43:32,138
He's drunk.
354
00:43:33,402 --> 00:43:37,817
You ought to rot in a toilet for 300 years.
355
00:43:37,937 --> 00:43:42,877
How can you drink?
356
00:43:43,888 --> 00:43:45,716
Let go of him.
357
00:43:45,836 --> 00:43:50,014
Move!
Don't try to stop me!
358
00:44:30,763 --> 00:44:32,163
Stop it!
359
00:44:32,283 --> 00:44:33,934
Ko Chang.
360
00:44:34,829 --> 00:44:39,127
I know how you feel.
361
00:44:59,942 --> 00:45:01,186
Do Gwang.
362
00:45:07,097 --> 00:45:11,376
You should offer a drink to my father.
363
00:45:13,496 --> 00:45:15,849
There is a shrine at my house.
364
00:45:19,635 --> 00:45:20,939
General...
365
00:45:27,072 --> 00:45:28,141
General...
366
00:45:39,648 --> 00:45:40,815
Prince!
367
00:45:40,935 --> 00:45:42,157
Envoy quarters, Gungnaeseong
368
00:45:42,277 --> 00:45:43,343
Prince!
369
00:45:46,435 --> 00:45:48,672
Did you look around?
370
00:45:48,792 --> 00:45:49,766
Yes.
371
00:45:49,886 --> 00:45:51,944
There isn't anything important.
372
00:45:52,411 --> 00:45:56,785
They are building seven fortresses
near the border to prevent Baekje from invading.
373
00:45:56,905 --> 00:46:02,386
Other than that, everything is peaceful.
374
00:46:03,301 --> 00:46:05,927
They're building seven fortresses in the south?
375
00:46:07,366 --> 00:46:08,747
Where?
376
00:46:09,564 --> 00:46:12,016
Gaepung, Gangnyeong, Cheongdan, Yonghyeon...
377
00:46:12,346 --> 00:46:13,377
Wait.
378
00:46:13,980 --> 00:46:15,322
Did you say Yonghyeon?
379
00:46:15,442 --> 00:46:17,034
Yes.
380
00:46:17,578 --> 00:46:22,791
Isn't that near Nambangseong
where Gye Song was the lord?
381
00:46:23,326 --> 00:46:24,843
That's right.
382
00:46:26,885 --> 00:46:32,055
Send someone to watch carefully.
383
00:46:32,748 --> 00:46:35,666
There should be something there.
384
00:46:35,786 --> 00:46:37,358
Yes, master.
385
00:46:37,478 --> 00:46:39,868
I mean prince.
386
00:46:44,866 --> 00:46:46,916
What are you thinking?
387
00:46:47,617 --> 00:46:52,479
We can't just pay condolence and leave.
388
00:46:53,393 --> 00:46:57,484
We need to return with results.
389
00:47:23,036 --> 00:47:27,626
It seems like they're
investigating something important.
390
00:47:34,056 --> 00:47:36,429
Yes.
391
00:47:43,359 --> 00:47:51,231
Prince, I will get you Murong Un's head.
392
00:48:05,704 --> 00:48:06,812
Prince.
393
00:48:08,115 --> 00:48:08,991
Prince.
394
00:48:11,546 --> 00:48:12,713
Here.
395
00:48:14,542 --> 00:48:18,101
It was taken from the people.
396
00:48:19,324 --> 00:48:24,245
It's similar to Garyeom's incident at Ichunseong.
397
00:48:25,456 --> 00:48:27,343
Did you check the ledger?
398
00:48:27,463 --> 00:48:31,018
It seems like it was falsified.
399
00:48:31,138 --> 00:48:33,099
There aren't any problems.
400
00:48:39,901 --> 00:48:43,110
Gye Song... Gye Song...
401
00:48:46,167 --> 00:48:48,248
I have to go to his place.
402
00:49:00,777 --> 00:49:04,084
What are you talking about?
403
00:49:04,745 --> 00:49:06,028
What corruption?
404
00:49:07,271 --> 00:49:13,320
I know you falsified the property
ledger of the land near Nambangseong.
405
00:49:14,984 --> 00:49:18,660
How dare you say such a thing without any proof?
406
00:49:21,033 --> 00:49:27,287
I'm sure you know why Garyeom,
lord of Ichunseong, was executed.
407
00:49:29,893 --> 00:49:37,881
If His Majesty finds out,
he will kill you and your family.
408
00:49:43,638 --> 00:49:45,951
I didn't do anything wrong.
409
00:49:46,071 --> 00:49:48,226
There is proof.
410
00:49:49,762 --> 00:49:53,224
Garyeom had proof, too.
411
00:49:54,187 --> 00:49:57,065
Corruption is revealed just like that.
412
00:49:58,132 --> 00:50:00,000
You've been a loyal servant of Goguryeo.
413
00:50:00,120 --> 00:50:03,384
You shouldn't have to die
because of a little corruption.
414
00:50:03,758 --> 00:50:07,336
You have to find a way to live?
415
00:50:08,484 --> 00:50:10,759
What is that?
416
00:50:12,082 --> 00:50:16,186
I know a way.
417
00:50:18,354 --> 00:50:20,280
I can help you.
418
00:50:32,393 --> 00:50:34,591
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
419
00:50:34,711 --> 00:50:37,061
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
420
00:50:37,181 --> 00:50:39,144
Translation by KBS World
421
00:50:39,264 --> 00:50:41,264
Transcriber: Unrigged
422
00:50:41,384 --> 00:50:42,937
Timer: julier
423
00:50:43,057 --> 00:50:44,823
Special thanks to Kakak
424
00:50:44,943 --> 00:50:46,807
Coordinators: ay_link, mily2
425
00:50:47,527 --> 00:50:49,505
What is that way?
426
00:50:49,625 --> 00:50:52,189
Abandon Goguryeo.
427
00:50:52,309 --> 00:50:55,106
Where did you go at this late hour?
428
00:50:55,226 --> 00:50:56,934
I had some business to take care of.
429
00:50:57,054 --> 00:50:59,533
Is it something I can't know?
430
00:50:59,653 --> 00:51:01,692
You don't have to worry.
431
00:51:01,812 --> 00:51:04,940
He's up to something.
432
00:51:05,060 --> 00:51:07,974
Gye Song is corrupt.
433
00:51:08,094 --> 00:51:10,487
How dare he?
434
00:51:10,607 --> 00:51:14,435
If Gye Song and Murong Un met...
435
00:51:14,555 --> 00:51:18,072
It's secret information about Goguryeo.
436
00:51:23,627 --> 00:51:30,784
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
29538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.