All language subtitles for King.Gwanggaeto.E63.120121.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,507 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,627 --> 00:00:04,425 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:39,855 --> 00:00:41,289 Asin! 4 00:00:42,774 --> 00:00:44,695 Damdeok. 5 00:00:45,327 --> 00:00:47,393 Damdeok is here. 6 00:00:48,827 --> 00:00:49,970 Damdeok? 7 00:00:50,505 --> 00:00:53,349 He should be in the north. 8 00:00:53,469 --> 00:00:57,045 He tricked us. 9 00:00:57,555 --> 00:00:58,673 Oh! 10 00:01:01,737 --> 00:01:02,952 Your Majesty. 11 00:01:03,511 --> 00:01:05,456 His Majesty is here! 12 00:01:12,778 --> 00:01:19,339 Did he play me again? 13 00:01:19,898 --> 00:01:23,132 Damdeok. Damdeok! 14 00:01:23,252 --> 00:01:25,122 Please calm down. 15 00:01:25,242 --> 00:01:26,021 What? 16 00:01:26,141 --> 00:01:29,814 Everyone is looking to you for the next move. 17 00:01:29,934 --> 00:01:33,625 You have to remain calm. 18 00:01:35,011 --> 00:01:39,748 Your Majesty, you have to give an order. 19 00:01:40,079 --> 00:01:42,801 We can't back down. 20 00:01:43,442 --> 00:01:46,335 It's life or death. 21 00:02:07,229 --> 00:02:10,584 Yeo Seokgae, what brings you here? 22 00:02:10,704 --> 00:02:15,393 His Majesty and 30,000 Goguryeo soldiers landed in Gyodongdo. 23 00:02:15,513 --> 00:02:17,703 You don't have to worry now. 24 00:02:17,823 --> 00:02:20,693 We'll be alright. 25 00:02:29,634 --> 00:02:30,850 Asin! 26 00:02:32,162 --> 00:02:34,472 Surrender now. 27 00:02:35,371 --> 00:02:39,074 If you do, I will spare your life. 28 00:02:40,509 --> 00:02:45,687 Do you think I will beg for my life after all this humiliation? 29 00:02:46,027 --> 00:02:50,432 A ruler should admit defeat. 30 00:02:50,919 --> 00:02:53,593 I am not defeated yet. 31 00:02:54,128 --> 00:02:58,917 If you want a true victory, kill me! 32 00:03:00,983 --> 00:03:07,113 If that's your wish, okay. 33 00:04:24,892 --> 00:04:27,542 Your Majesty! Your Majesty! 34 00:04:29,487 --> 00:04:30,751 Damdeok! 35 00:05:42,003 --> 00:05:43,875 Seol Ji! 36 00:05:49,029 --> 00:05:49,734 Your Majesty! 37 00:05:49,854 --> 00:05:51,258 Damdeok. 38 00:05:54,078 --> 00:05:55,381 Retreat! 39 00:05:56,765 --> 00:05:58,788 Retreat! 40 00:06:09,410 --> 00:06:10,363 Your Majesty. 41 00:06:12,036 --> 00:06:13,047 Your Majesty. 42 00:06:18,166 --> 00:06:19,157 Your Majesty. 43 00:06:22,133 --> 00:06:23,592 You should go after them. 44 00:06:23,712 --> 00:06:25,050 Hold still. 45 00:06:26,062 --> 00:06:30,088 An enemy who flees can be captured any time. 46 00:06:31,080 --> 00:06:33,006 You come first right now. 47 00:06:37,018 --> 00:06:39,896 Take her inside right now. 48 00:06:40,227 --> 00:06:41,335 Yes, Your Majesty. 49 00:06:56,569 --> 00:06:58,494 Baekje camp, Hyeolgu (today's Ganghwado) 50 00:07:00,068 --> 00:07:02,985 Get the doctor! Get the doctor! 51 00:07:03,105 --> 00:07:03,997 Now! 52 00:07:11,375 --> 00:07:14,157 Reorganize the army. 53 00:07:14,277 --> 00:07:17,482 I'm going to attack Gwanmiseong again. 54 00:07:18,377 --> 00:07:20,488 It's too late. 55 00:07:20,608 --> 00:07:21,830 What do you mean? 56 00:07:21,950 --> 00:07:27,023 We lost most of our soldiers and the ones who survived are low in morale. 57 00:07:27,509 --> 00:07:31,029 Your Majesty, this battle is over. 58 00:07:36,591 --> 00:07:37,639 Your Majesty! 59 00:07:38,533 --> 00:07:43,337 Forget about Gwanmiseong for a while and raise power. 60 00:07:44,135 --> 00:07:49,603 What's most important right now is the stability of Baekje. 61 00:07:52,521 --> 00:07:55,769 Wait for the right time. 62 00:07:56,811 --> 00:08:01,440 We will get another chance. 63 00:08:07,828 --> 00:08:10,551 Damdeok. Damdeok. 64 00:08:11,115 --> 00:08:12,963 Damdeok! 65 00:08:17,628 --> 00:08:20,107 Goguryeo camp, Gwanmiseong 66 00:08:23,035 --> 00:08:25,505 Your Majesty! 67 00:08:31,172 --> 00:08:34,945 Your Majesty, it's a huge victory! 68 00:08:35,065 --> 00:08:39,762 Yes, it was a fatal defeat for Baekje. 69 00:08:41,940 --> 00:08:49,785 I didn't know you would come to Gwanmiseong. 70 00:08:49,905 --> 00:08:53,849 It was all His Majesty's strategy. 71 00:08:53,969 --> 00:08:59,518 He spread rumors he was going to Yodongseong. 72 00:08:59,638 --> 00:09:03,816 You made them put their guard down. 73 00:09:04,341 --> 00:09:06,675 That was an amazing strategy. 74 00:09:07,084 --> 00:09:11,659 How about advancing straight to Wiryeseong? 75 00:09:11,779 --> 00:09:13,293 No! 76 00:09:14,887 --> 00:09:18,855 The nobility have tens of thousands of private soldiers. 77 00:09:19,480 --> 00:09:20,899 It's too dangerous. 78 00:09:22,766 --> 00:09:25,081 He is right. 79 00:09:25,567 --> 00:09:29,047 It would be excessive to advance to Wiryeseong right now. 80 00:09:29,167 --> 00:09:32,314 What about the Baekje prisoners? 81 00:09:32,742 --> 00:09:34,318 They must be killed. 82 00:09:34,438 --> 00:09:38,674 They will become great enemies if they hold weapons again. 83 00:09:45,417 --> 00:09:47,323 Don't kill anyone. 84 00:09:47,887 --> 00:09:50,630 Let them all go. 85 00:09:52,054 --> 00:09:57,636 If I conquer Baekje, they will all become Goguryeo citizens. 86 00:09:57,756 --> 00:09:59,270 But Your Majesty. 87 00:09:59,390 --> 00:10:00,456 Stop. 88 00:10:03,155 --> 00:10:09,476 Mo Duru, Gal Samu, continue to defend Gwanmiseong. 89 00:10:10,001 --> 00:10:11,382 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 90 00:10:11,893 --> 00:10:12,962 General Hwang. 91 00:10:13,371 --> 00:10:14,382 Yes, Your Majesty. 92 00:10:14,502 --> 00:10:16,133 Go ahead as planned. 93 00:10:17,708 --> 00:10:18,972 Yes, Your Majesty. 94 00:10:22,081 --> 00:10:23,287 Ha Muji. 95 00:10:23,968 --> 00:10:25,212 Yes, Your Majesty. 96 00:10:34,868 --> 00:10:36,346 Your Majesty. 97 00:10:40,624 --> 00:10:42,044 Ha Muji. 98 00:10:42,472 --> 00:10:43,464 Yes, Your Majesty. 99 00:10:43,584 --> 00:10:51,498 If you want to remain my military advisor, distinguish a cool head from cruelty. 100 00:10:52,548 --> 00:10:58,010 No life can be treated recklessly. 101 00:10:58,905 --> 00:11:05,124 If you let petty emotions get in your way, you will not be able to rule the world. 102 00:11:05,591 --> 00:11:10,920 It would be meaningless without people. 103 00:11:12,009 --> 00:11:19,600 Value every citizen and soldier. 104 00:11:20,689 --> 00:11:30,197 Don't forget it is their sweat and blood that will achieve our dream and future. 105 00:11:48,133 --> 00:11:51,420 Yodongseong command center, Goguryeo 106 00:11:51,787 --> 00:11:56,960 It's strange that Houyan and Biryeo stopped attacking for two days. 107 00:11:57,524 --> 00:12:01,021 What are they up to? 108 00:12:01,141 --> 00:12:07,886 It's probably because Ko Chang's unit is tying them down. 109 00:12:08,489 --> 00:12:14,116 There is a limit to what they can do. 110 00:12:14,236 --> 00:12:15,497 That's right. 111 00:12:16,139 --> 00:12:23,238 We should send reinforcements, but we're lacking forces. 112 00:12:23,760 --> 00:12:28,311 Why isn't the king of Goguryeo sending reinforcements? 113 00:12:28,431 --> 00:12:31,072 Did he give up on the north? 114 00:12:31,192 --> 00:12:32,648 Quiet! 115 00:12:35,942 --> 00:12:37,693 I'm sorry. 116 00:12:37,813 --> 00:12:39,385 It's alright. 117 00:12:39,890 --> 00:12:42,963 I'm sure His Majesty is looking for a solution. 118 00:12:43,349 --> 00:12:45,022 Let's wait. 119 00:12:48,173 --> 00:12:55,273 I'm sure Biryeo heard that we joined hands with Goguryeo. 120 00:12:55,876 --> 00:13:01,984 They will be wondering if they will be betrayed by Houyan, too. 121 00:13:02,315 --> 00:13:03,929 Sure. 122 00:13:04,049 --> 00:13:09,939 If we could make them waver, we could change the situation. 123 00:13:10,059 --> 00:13:13,797 How can we convince them? 124 00:13:13,917 --> 00:13:17,590 I will go to the Biryeo camp. 125 00:13:20,002 --> 00:13:22,917 You? 126 00:13:23,267 --> 00:13:24,298 Yes. 127 00:13:24,418 --> 00:13:28,596 I will support the detached force and go to the Biryeo camp. 128 00:13:28,716 --> 00:13:30,502 That's too dangerous. 129 00:13:32,383 --> 00:13:39,890 Sure, but I want to show my loyalty to His Majesty. 130 00:13:50,930 --> 00:13:53,653 Houyan, Biryeo camp 131 00:14:00,246 --> 00:14:03,119 Biryeo seems to be wavering. 132 00:14:04,909 --> 00:14:07,067 Did you think so, too? 133 00:14:07,729 --> 00:14:12,494 It will be a huge blow for us if Biryeo wavers. 134 00:14:13,911 --> 00:14:17,626 We have to gain their trust no matter what. 135 00:14:18,504 --> 00:14:21,655 How can we do that? 136 00:14:23,327 --> 00:14:30,050 Write a royal writ promising them land after the battle. 137 00:14:30,341 --> 00:14:31,664 A royal writ? 138 00:14:32,792 --> 00:14:35,165 You want me to make a royal promise? 139 00:14:35,660 --> 00:14:36,672 Yes. 140 00:14:37,197 --> 00:14:43,102 Also promise them Yowon, the land north of Yodong, if we win. 141 00:14:45,416 --> 00:14:46,933 Yowon, too? 142 00:14:47,053 --> 00:14:48,742 Yes, Your Majesty. 143 00:14:49,034 --> 00:14:53,722 Gaining Biryeo's trust is most important right now. 144 00:14:55,608 --> 00:14:57,086 Okay. 145 00:14:58,572 --> 00:15:03,337 Be sure to convince Batar. 146 00:15:04,407 --> 00:15:05,671 Yes, Your Majesty. 147 00:15:12,661 --> 00:15:13,944 Chief. 148 00:15:14,294 --> 00:15:15,695 Chief! 149 00:15:18,426 --> 00:15:20,429 Biryeo command 150 00:15:20,549 --> 00:15:24,222 Do you know this is enemy territory? 151 00:15:26,108 --> 00:15:30,850 I could kill you right now and achieve merit. 152 00:15:31,997 --> 00:15:36,879 Are you sure you will be recognized for that merit? 153 00:15:42,470 --> 00:15:45,387 Do you know why I'm helping Goguryeo? 154 00:15:45,507 --> 00:15:51,363 A loyal servant gives his life for a master who trusts him. 155 00:15:51,483 --> 00:15:55,506 It's the same between countries. 156 00:15:56,790 --> 00:15:59,551 Goguryeo can be trusted? 157 00:15:59,671 --> 00:16:04,431 The Mohe have never been betrayed by Goguryeo. 158 00:16:04,551 --> 00:16:06,395 Not once. 159 00:16:07,952 --> 00:16:13,261 What can Goguryeo offer us? 160 00:16:14,409 --> 00:16:17,676 Fair trade and supply of necessities. 161 00:16:17,973 --> 00:16:21,338 That's for sure. 162 00:16:23,108 --> 00:16:25,597 Think about it. 163 00:16:25,717 --> 00:16:28,337 Don't have regrets like us. 164 00:16:28,999 --> 00:16:32,522 We served Goguryeo once. 165 00:16:32,642 --> 00:16:37,560 It's because you invaded Goguryeo territory. 166 00:16:39,738 --> 00:16:45,801 This is a great opportunity for Biryeo, too. 167 00:16:47,007 --> 00:16:53,172 You can restore faith with Goguryeo and cut off Houyan. 168 00:16:57,470 --> 00:17:04,686 How can you guarantee that Goguryeo will do all that? 169 00:17:05,821 --> 00:17:09,088 We are the proof. 170 00:17:09,613 --> 00:17:21,099 We are shedding blood to help Goguryeo because they showed us faith. 171 00:17:24,134 --> 00:17:29,136 Okay, I'll think about it and let you know. 172 00:17:56,483 --> 00:17:57,883 Master. 173 00:17:59,245 --> 00:18:00,529 They are... 174 00:18:17,067 --> 00:18:22,254 That was Seol Doan, chief of the Mohe. 175 00:18:22,374 --> 00:18:25,327 We have to capture them. 176 00:18:26,416 --> 00:18:28,050 Not right now. 177 00:18:29,693 --> 00:18:31,015 Why not? 178 00:18:31,579 --> 00:18:33,155 Let them go. 179 00:18:35,275 --> 00:18:39,651 They will bring larger prey soon. 180 00:18:57,155 --> 00:19:00,597 Chief, those are petty offers. 181 00:19:01,593 --> 00:19:04,355 There's no need to waver. 182 00:19:05,794 --> 00:19:10,073 It's more realistic than what Houyan offered. 183 00:19:11,462 --> 00:19:16,771 Seol Doan's suggestion is more believable. 184 00:19:19,475 --> 00:19:21,089 Chief Batar. 185 00:19:29,336 --> 00:19:31,355 What brings you here? 186 00:19:31,475 --> 00:19:33,144 Here. 187 00:19:43,921 --> 00:19:45,476 What is this? 188 00:19:45,596 --> 00:19:51,039 It is a royal writ from the emperor saying he will keep his promise. 189 00:19:54,327 --> 00:19:55,767 A royal writ? 190 00:19:55,887 --> 00:19:57,303 Yes. 191 00:19:57,789 --> 00:20:01,232 It must be carried out no matter what. 192 00:20:03,927 --> 00:20:06,786 A promise from the Houyan emperor. 193 00:20:07,798 --> 00:20:12,582 I'm sure the Mohe received a writ. 194 00:20:13,049 --> 00:20:16,541 Why did they betray Houyan? 195 00:20:17,514 --> 00:20:19,673 It isn't just that writ. 196 00:20:20,120 --> 00:20:27,050 If we achieve victory, he will give you Yowon, the land north of Yodong. 197 00:20:27,770 --> 00:20:34,985 Thank you, but I don't need a fake royal writ! 198 00:20:40,290 --> 00:20:42,137 A fake royal writ? 199 00:20:42,993 --> 00:20:45,891 How dare you? 200 00:20:48,499 --> 00:20:55,948 I want a practical reward even if Houyan is defeated. 201 00:20:56,633 --> 00:21:04,373 We will not be played like the Mohe. 202 00:21:04,957 --> 00:21:08,295 Then be specific. 203 00:21:09,209 --> 00:21:12,496 Tell me what Biryeo wants. 204 00:21:25,245 --> 00:21:26,490 Your Majesty! 205 00:21:28,811 --> 00:21:29,823 Your Majesty! 206 00:21:31,165 --> 00:21:33,382 Houyan command 207 00:21:34,627 --> 00:21:37,836 Your Majesty, we received news from Baekje. 208 00:21:37,956 --> 00:21:39,333 What is it? 209 00:21:39,957 --> 00:21:42,836 Baekje was defeated. 210 00:21:42,956 --> 00:21:47,815 The king barely survived and fled to Wiryeseong. 211 00:21:49,258 --> 00:21:56,279 Houyan and Baekje attacked at once. They couldn't even take a small fortress? 212 00:21:56,399 --> 00:21:57,816 No, crown prince. 213 00:21:57,936 --> 00:22:03,470 The king of Goguryeo suddenly appeared and attacked from behind. 214 00:22:04,345 --> 00:22:06,076 Damdeok? 215 00:22:06,196 --> 00:22:08,080 Yes, Your Majesty 216 00:22:08,566 --> 00:22:15,587 He tricked everyone into thinking he was headed for Yodongseong. 217 00:22:17,011 --> 00:22:23,135 He will head this way soon. 218 00:22:23,602 --> 00:22:31,961 If he comes with more soldiers, we will be in a bind. 219 00:22:33,187 --> 00:22:36,357 We have to take Yodongseong soon. 220 00:22:36,940 --> 00:22:38,497 Yes, Your Majesty. 221 00:22:38,617 --> 00:22:45,519 Damdeok will come by ship. It will be 10 days at the longest. 222 00:22:48,443 --> 00:22:53,947 What about the plan to capture Ko Mu by using Ko Chang? 223 00:22:54,258 --> 00:22:59,101 We need bait to carry out that plan. 224 00:22:59,221 --> 00:23:00,783 Bait? 225 00:23:04,926 --> 00:23:06,501 Who do you need? 226 00:23:10,049 --> 00:23:11,761 The crown prince. 227 00:23:18,509 --> 00:23:21,599 Ko Un, are you crazy? 228 00:23:21,719 --> 00:23:26,014 Your plan is to put the crown prince in danger? 229 00:23:27,356 --> 00:23:33,272 Ko Chang will try to capture him alive. 230 00:23:34,692 --> 00:23:37,142 That's when we should make a move. 231 00:23:37,629 --> 00:23:42,007 So it has to be me. 232 00:23:42,127 --> 00:23:48,678 You just have to lure them to where we are waiting in ambush. 233 00:23:54,145 --> 00:23:56,557 Can you guarantee it? 234 00:23:58,327 --> 00:24:06,945 Can you guarantee Ko Chang's capture if I become bait? 235 00:24:07,781 --> 00:24:12,493 I will guarantee it with my life. 236 00:24:29,226 --> 00:24:31,716 Yodongseong command, Goguryeo 237 00:24:35,019 --> 00:24:39,792 Are you sure Batar is wavering? 238 00:24:39,912 --> 00:24:46,424 A person who was betrayed listens to the smallest things that can be trusted. 239 00:24:46,544 --> 00:24:48,700 Give it a little more time. 240 00:24:51,849 --> 00:24:54,105 General! General! 241 00:25:03,974 --> 00:25:04,830 Oh! 242 00:25:07,397 --> 00:25:13,392 If Goguryeo will forget about past grudges, 243 00:25:13,512 --> 00:25:18,138 Biryeo will accept Seol Doan's suggestion and help Goguryeo. 244 00:25:18,916 --> 00:25:20,861 It's as I hoped. 245 00:25:20,981 --> 00:25:22,910 Is that all? 246 00:25:23,030 --> 00:25:26,897 Murong Bao is headed to Gungnaeseong. 247 00:25:27,870 --> 00:25:30,943 He is taking the path south of Tianshan Mountains. 248 00:25:32,848 --> 00:25:35,279 That is important information. 249 00:25:35,668 --> 00:25:36,446 This is good. 250 00:25:36,566 --> 00:25:39,441 Can we trust him? 251 00:25:40,939 --> 00:25:45,726 It seems he was convinced too easily. 252 00:25:46,990 --> 00:25:52,319 They probably wavered when they saw us attack Houyan. 253 00:25:52,439 --> 00:25:56,532 They had doubts regarding Houyan. 254 00:25:59,800 --> 00:26:04,960 You should trust them like you trust us. 255 00:26:07,041 --> 00:26:10,697 Take this message to Ko Chang. 256 00:26:13,031 --> 00:26:14,315 Yes, sir. 257 00:26:29,014 --> 00:26:30,064 General! 258 00:26:33,176 --> 00:26:34,088 General! 259 00:26:34,208 --> 00:26:36,791 Detached forces base, outskirts of Yodongseong 260 00:26:36,911 --> 00:26:40,447 A large army is being led by crown prince Murong Bao. 261 00:26:42,762 --> 00:26:45,837 It's as the Khitan said. 262 00:26:45,957 --> 00:26:47,548 Which direction? 263 00:26:47,668 --> 00:26:50,758 The path south of Tianshan Mountains. 264 00:26:51,944 --> 00:26:54,200 That area is flat land. 265 00:26:54,320 --> 00:26:56,726 There aren't many places for ambushes. 266 00:26:56,846 --> 00:26:59,079 Something's fishy. 267 00:26:59,410 --> 00:27:02,016 They usually take narrow paths. 268 00:27:02,136 --> 00:27:04,931 Why did they choose this wide path? 269 00:27:05,806 --> 00:27:10,377 We could end this battle if we captured the crown prince. 270 00:27:10,824 --> 00:27:15,881 They have to pass Gisim Valley. 271 00:27:16,001 --> 00:27:18,312 Wait in ambush. 272 00:27:18,642 --> 00:27:19,770 Yes, sir. 273 00:27:21,346 --> 00:27:22,454 Get ready. 274 00:27:22,574 --> 00:27:23,524 Yes, sir. 275 00:27:24,188 --> 00:27:25,355 Let's go. 276 00:27:32,882 --> 00:27:35,817 Gisim Valley, near Yodongseong 277 00:27:45,767 --> 00:27:50,473 Crown prince Murong Bao must be captured alive. 278 00:27:50,593 --> 00:27:51,815 Yes, sir. 279 00:27:59,931 --> 00:28:01,097 Over there. 280 00:28:22,798 --> 00:28:27,239 Those aren't enough soldiers to attack Gungnaeseong. 281 00:28:28,153 --> 00:28:32,723 But it is Murong Bao in the lead. 282 00:28:46,658 --> 00:28:48,931 They're in range. 283 00:28:50,409 --> 00:28:53,074 Attack! 284 00:28:53,194 --> 00:28:54,416 Shoot! 285 00:29:21,432 --> 00:29:24,563 Retreat! Retreat! 286 00:29:24,971 --> 00:29:26,527 Retreat! 287 00:29:28,208 --> 00:29:30,853 Retreat! 288 00:29:34,276 --> 00:29:37,913 They're going in the valley. 289 00:29:38,033 --> 00:29:41,303 Murong Bao must be captured! 290 00:29:41,423 --> 00:29:43,365 Capture Murong Bao! 291 00:29:43,485 --> 00:29:44,668 Go! 292 00:29:45,563 --> 00:29:47,080 Attack! 293 00:29:48,582 --> 00:29:49,827 Hurry! 294 00:29:53,445 --> 00:29:54,320 General! 295 00:29:54,440 --> 00:29:55,467 What is it? 296 00:29:55,778 --> 00:30:01,175 General Ko Chang headed to Gisim Valley after Murong Bao. 297 00:30:01,295 --> 00:30:02,751 What? 298 00:30:02,871 --> 00:30:05,703 Biryeo's information was correct. 299 00:30:06,656 --> 00:30:09,145 We have to send reinforcements. 300 00:30:09,265 --> 00:30:12,043 The detached forces won't be enough to fight the Houyan soldiers. 301 00:30:12,163 --> 00:30:13,346 No. 302 00:30:13,734 --> 00:30:18,382 That could put Yodongseong in danger. 303 00:30:19,530 --> 00:30:23,108 We have to trust Ko Chang and general Bang Cho. 304 00:30:23,806 --> 00:30:25,245 But general. 305 00:30:25,365 --> 00:30:29,096 They knew what was at stake when they volunteered for the detached force. 306 00:30:29,991 --> 00:30:33,394 Ko Chang is your only... 307 00:30:33,514 --> 00:30:37,943 All the soldiers in battle are my sons. 308 00:30:38,876 --> 00:30:42,980 Sacrifices have to be made to achieve a great will. 309 00:30:43,680 --> 00:30:46,720 Even if it's family. 310 00:31:18,887 --> 00:31:20,756 Capture Murong Bao! 311 00:31:20,876 --> 00:31:22,504 Capture him! 312 00:31:28,533 --> 00:31:30,167 General Ko Chang! 313 00:31:31,599 --> 00:31:33,096 What is it? 314 00:31:33,933 --> 00:31:36,481 Something's fishy. 315 00:31:40,607 --> 00:31:42,027 Oh! 316 00:32:04,013 --> 00:32:06,600 Attack! Attack! 317 00:32:12,795 --> 00:32:14,487 Kill them! 318 00:32:30,047 --> 00:32:31,583 It's an ambush! 319 00:32:32,634 --> 00:32:34,792 We were tricked by Batar. 320 00:32:34,912 --> 00:32:37,164 Which way should we retreat? 321 00:32:38,642 --> 00:32:39,926 West. 322 00:32:40,046 --> 00:32:43,388 There are many rocks. They can't follow by horse. 323 00:32:43,508 --> 00:32:46,275 There is a path to Yodongseong. 324 00:32:46,395 --> 00:32:48,706 - We will retreat west. - Yes, sir. 325 00:32:48,826 --> 00:32:50,378 Retreat! 326 00:32:50,787 --> 00:32:52,732 Retreat! 327 00:32:55,363 --> 00:32:58,202 After them! Get them all! 328 00:32:58,322 --> 00:33:00,342 After them! 329 00:33:19,004 --> 00:33:21,571 It's been a long time. 330 00:33:23,049 --> 00:33:24,741 I'm sorry, 331 00:33:26,758 --> 00:33:29,908 but this path is blocked. 332 00:33:34,382 --> 00:33:38,277 The crown prince is coming from that direction. 333 00:33:39,522 --> 00:33:42,322 Do you want to greet him? 334 00:33:43,995 --> 00:33:46,562 We have to pass through. 335 00:33:47,247 --> 00:33:49,892 Charge! 336 00:33:58,545 --> 00:34:05,274 The fish just jumped into the net. 337 00:34:08,161 --> 00:34:09,930 Thank you. 338 00:34:36,203 --> 00:34:38,867 Look who's here. 339 00:34:39,217 --> 00:34:41,349 Hello, general Ko Chang. 340 00:34:41,469 --> 00:34:46,892 I can't believe I fell for such a cheap trick. 341 00:34:51,177 --> 00:34:55,378 It's all thanks to Ko Un. 342 00:34:58,743 --> 00:35:00,804 I'm honored, crown prince. 343 00:35:01,823 --> 00:35:04,235 Ko Un, you! 344 00:35:08,572 --> 00:35:13,646 I will not let you get away with this. 345 00:35:13,996 --> 00:35:21,687 His Majesty spared your life and this is what you do? 346 00:35:21,807 --> 00:35:23,577 You should be embarrassed! 347 00:35:24,783 --> 00:35:31,064 He sent assassins after me. 348 00:35:32,095 --> 00:35:35,595 I lost everything that was precious to me. 349 00:35:36,412 --> 00:35:41,192 I'm going to take revenge for everything I lost. 350 00:35:41,312 --> 00:35:45,004 You can fight later. 351 00:35:46,444 --> 00:35:49,497 Let Yodongseong know that we captured Ko Chang. 352 00:35:49,617 --> 00:35:52,095 We have to capture Ko Mu. 353 00:35:52,215 --> 00:35:53,981 Yes, crown prince. 354 00:35:54,526 --> 00:35:56,335 Let Yodongseong know. 355 00:35:56,821 --> 00:35:58,027 Yes, sir! 356 00:36:04,511 --> 00:36:06,709 Fools. 357 00:36:07,525 --> 00:36:10,073 You still don't know my father. 358 00:36:10,384 --> 00:36:16,729 He considers Goguryeo to be more important than his own sons. 359 00:36:18,285 --> 00:36:21,339 We'll see about that. 360 00:36:22,234 --> 00:36:24,003 Take him to the main camp. 361 00:36:24,123 --> 00:36:25,618 Yes, crown prince. 362 00:36:26,785 --> 00:36:28,671 - Take him away! - Yes, sir! 363 00:36:49,196 --> 00:36:51,763 Yodongseong 364 00:36:52,580 --> 00:36:53,805 General! 365 00:36:55,808 --> 00:36:57,053 We're in trouble! 366 00:36:57,173 --> 00:36:58,122 What? 367 00:36:58,242 --> 00:37:03,004 General Ko Chang and the Mohe were all captured. 368 00:37:03,124 --> 00:37:04,288 What? 369 00:37:04,408 --> 00:37:06,823 They were all captured? 370 00:37:11,685 --> 00:37:15,417 Biryeo tricked us. 371 00:37:16,856 --> 00:37:18,587 General, I... 372 00:37:19,404 --> 00:37:24,582 Are the Mohe still on Houyan's side? 373 00:37:25,224 --> 00:37:26,663 No. 374 00:37:27,616 --> 00:37:32,264 Houyan knew Biryeo would waver and did something about it. 375 00:37:32,856 --> 00:37:35,832 Biryeo chose Houyan. 376 00:37:38,691 --> 00:37:41,083 Batar, I ought to... 377 00:37:42,691 --> 00:37:45,881 General, what will we do? 378 00:37:46,192 --> 00:37:48,642 They will contact us soon. 379 00:37:48,762 --> 00:37:53,681 We'll just have to wait. 380 00:38:58,765 --> 00:39:03,821 You must have a death wish! 381 00:39:10,530 --> 00:39:13,291 Jin! 382 00:39:15,353 --> 00:39:17,220 Jin! 383 00:39:19,205 --> 00:39:22,453 Jin! 384 00:40:47,648 --> 00:40:50,370 How long will it take to reach Yodongseong? 385 00:40:50,740 --> 00:40:54,207 There is a headwind. It will take some time. 386 00:40:55,705 --> 00:41:00,197 Have the soldiers row, too. 387 00:41:00,317 --> 00:41:01,442 Yes, Your Majesty. 388 00:41:02,493 --> 00:41:07,316 Why do you seem so anxious? 389 00:41:09,611 --> 00:41:14,089 I have a bad feeling. 390 00:41:16,617 --> 00:41:24,948 I hope Ko Mu is alright until I arrive. 391 00:41:26,669 --> 00:41:28,108 There's no time. 392 00:41:28,228 --> 00:41:29,489 Hurry! 393 00:41:29,609 --> 00:41:30,928 Yes, Your Majesty! 394 00:41:31,220 --> 00:41:32,115 Hurry! 395 00:41:32,235 --> 00:41:33,690 - Hurry! - Hurry! 396 00:41:38,853 --> 00:41:40,215 Please... 397 00:42:15,921 --> 00:42:17,380 Father... 398 00:42:19,733 --> 00:42:21,309 Don't move! 399 00:42:30,399 --> 00:42:31,702 Yes, Your Majesty. 400 00:42:32,188 --> 00:42:33,977 Let's go. 401 00:42:59,381 --> 00:43:00,587 Let's go. 402 00:43:09,154 --> 00:43:15,805 If you want to save your son, leave Yodongseong alone and come to me. 403 00:43:25,574 --> 00:43:27,128 Prepare a horse. 404 00:43:28,528 --> 00:43:29,481 What? 405 00:43:29,870 --> 00:43:32,048 - General! - General. 406 00:43:32,573 --> 00:43:34,615 This is all my fault. 407 00:43:34,735 --> 00:43:36,502 Send me. 408 00:43:36,622 --> 00:43:40,420 I know how sincere you are. 409 00:43:40,732 --> 00:43:45,205 The Mohe is on Goguryeo's side. 410 00:43:45,325 --> 00:43:46,683 I will go. 411 00:43:46,803 --> 00:43:53,747 I have to do this. 412 00:43:54,388 --> 00:43:56,975 You can't go! 413 00:43:57,756 --> 00:44:04,038 I will ask His Majesty for forgiveness. 414 00:44:04,407 --> 00:44:05,983 General. 415 00:44:07,169 --> 00:44:14,278 Mo Duyeong, I have to do this. 416 00:44:18,752 --> 00:44:27,933 I want my end to be as a father, not a commander of Goguryeo. 417 00:44:28,244 --> 00:44:29,392 General! 418 00:45:09,608 --> 00:45:11,592 Show me my son! 419 00:45:13,608 --> 00:45:15,572 Bring the prisoners! 420 00:45:16,350 --> 00:45:17,964 Yes, Your Majesty. 421 00:45:19,015 --> 00:45:20,084 Let's go! 422 00:45:20,920 --> 00:45:21,873 Let go! 423 00:45:21,993 --> 00:45:23,410 Come on! 424 00:45:46,497 --> 00:45:48,033 Father. 425 00:45:50,853 --> 00:45:52,390 Go back. 426 00:45:52,510 --> 00:45:54,419 It's not too late. 427 00:45:54,539 --> 00:45:57,142 Go inside the fortress. 428 00:45:58,815 --> 00:46:06,545 When Jin died and you cried... 429 00:46:11,661 --> 00:46:15,959 I felt my heart being ripped to pieces. 430 00:46:17,243 --> 00:46:18,488 Father. 431 00:46:19,752 --> 00:46:21,599 I'm sorry. 432 00:46:24,069 --> 00:46:28,678 This is all because I'm stubborn. 433 00:46:28,798 --> 00:46:30,059 No. 434 00:46:31,148 --> 00:46:33,560 You did what you could. 435 00:46:35,699 --> 00:46:37,197 Father. 436 00:46:38,051 --> 00:46:48,871 I will save you and the prisoners no matter what it takes. 437 00:46:50,310 --> 00:46:51,847 No. 438 00:46:51,967 --> 00:46:54,706 You can't do that. 439 00:46:58,642 --> 00:47:00,042 Bring him back! 440 00:47:00,162 --> 00:47:01,948 Yes, sir! 441 00:47:02,959 --> 00:47:05,332 - Come on! - Don't do that! 442 00:47:05,452 --> 00:47:06,752 Father! 443 00:47:07,044 --> 00:47:08,230 Father! 444 00:47:09,429 --> 00:47:10,693 Father! 445 00:47:10,813 --> 00:47:13,280 No! 446 00:47:25,163 --> 00:47:33,691 We're not close friends, but we fought against each other a long time. 447 00:47:33,811 --> 00:47:36,713 You seem like a friend at times. 448 00:47:37,300 --> 00:47:45,255 I thought of you as an enemy and a friend many times. 449 00:47:45,879 --> 00:47:51,675 Let's avoid unnecessary sacrifices. 450 00:47:52,259 --> 00:47:59,056 Let's settle this between the two of us. 451 00:48:08,403 --> 00:48:11,923 You want to fight me? 452 00:48:13,897 --> 00:48:17,981 We are both warriors. 453 00:48:19,226 --> 00:48:30,850 I'm sure you have some bravado left in your heart. 454 00:48:31,919 --> 00:48:33,145 Fine. 455 00:48:35,033 --> 00:48:37,581 I accept your challenge. 456 00:48:40,265 --> 00:48:43,974 If I win, 457 00:48:46,385 --> 00:48:49,575 you must give up Yodongseong. 458 00:48:52,473 --> 00:48:57,828 Say that after you make me fall. 459 00:48:58,470 --> 00:48:59,676 Fine. 460 00:49:01,037 --> 00:49:08,898 I will take your head as a war trophy. 461 00:49:10,940 --> 00:49:17,175 Will you let all these prisoners go if I win? 462 00:49:20,695 --> 00:49:21,979 Fine. 463 00:49:22,523 --> 00:49:24,585 I will do that. 464 00:49:24,926 --> 00:49:27,085 No, Your Majesty. 465 00:49:27,205 --> 00:49:30,546 It could be a ploy. 466 00:49:30,666 --> 00:49:34,689 A real man doesn't avoid a fair fight. 467 00:49:37,002 --> 00:49:40,386 This fight has to take place. 468 00:49:42,389 --> 00:49:43,945 Remember this. 469 00:49:48,347 --> 00:49:53,656 It's not bad to have an enemy like him in your life. 470 00:49:59,132 --> 00:50:00,882 Give me a spear. 471 00:50:37,648 --> 00:50:40,057 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 472 00:50:40,177 --> 00:50:42,216 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 473 00:50:42,336 --> 00:50:43,900 Translation by KBS World 474 00:50:44,020 --> 00:50:45,456 Transcriber: Unrigged 475 00:50:45,576 --> 00:50:47,168 Timer: julier 476 00:50:47,288 --> 00:50:48,738 Special thanks to Kakak 477 00:50:48,858 --> 00:50:50,135 Coordinators: ay_link, mily2 478 00:50:50,255 --> 00:50:56,576 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 31897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.