All language subtitles for King.Gwanggaeto.E62.120115.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,254 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,374 --> 00:00:02,812 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:49,462 --> 00:00:54,487 An enemy commander can become a friend. 4 00:00:55,735 --> 00:01:01,696 I'd like to talk to my old friend. 5 00:01:05,098 --> 00:01:07,839 There's no reason to refuse. 6 00:01:08,469 --> 00:01:09,692 Wait. 7 00:01:10,667 --> 00:01:11,507 General! 8 00:01:12,654 --> 00:01:13,380 General! 9 00:01:14,469 --> 00:01:16,839 We don't know what they'll do. 10 00:01:16,959 --> 00:01:19,590 Yes, it's too dangerous. 11 00:01:20,350 --> 00:01:24,458 Murong Chui wouldn't plan a ploy like that. 12 00:01:24,578 --> 00:01:27,401 Then I will go with you. 13 00:01:27,707 --> 00:01:29,197 It's alright. 14 00:01:29,317 --> 00:01:33,309 I just want to find out why they invaded Goguryeo. 15 00:01:33,863 --> 00:01:35,640 Don't worry. 16 00:01:59,380 --> 00:02:05,215 Do you plan to end all relations with Goguryeo like this? 17 00:02:06,017 --> 00:02:12,367 The peace was achieved with a marital agreement. 18 00:02:12,902 --> 00:02:19,460 This is all I want to say to you in this situation. 19 00:02:21,676 --> 00:02:30,236 Surrender to Houyan and become a feudal nation of Houyan. 20 00:02:33,173 --> 00:02:36,490 Do you think that will be that easy? 21 00:02:37,590 --> 00:02:42,910 Houyan will have to flee once again. 22 00:02:48,930 --> 00:02:54,277 Think about it. 23 00:02:55,734 --> 00:02:59,766 Houyan has 100,000 soldiers and Biryeo has 50,000 soldiers. 24 00:03:01,142 --> 00:03:06,493 Tomorrow, 30,000 Mohe soldiers will arrive here. 25 00:03:10,050 --> 00:03:16,485 With our reinforcements, it is an army of over 200,000. 26 00:03:17,677 --> 00:03:19,130 200,000. 27 00:03:22,860 --> 00:03:33,131 You should know Yodongseong can't be taken just with a large army. 28 00:03:33,803 --> 00:03:39,530 Are you saying that even after the nearby fortresses were taken? 29 00:03:42,053 --> 00:03:45,186 You are still full of confidence. 30 00:03:46,761 --> 00:03:49,436 I'm going to tell you once again. 31 00:03:49,759 --> 00:04:00,032 This battle won't end with Yodongseong, so prevent unnecessary sacrifices. 32 00:04:01,201 --> 00:04:06,735 It's been 50 years since we fought in battle. 33 00:04:08,371 --> 00:04:12,030 I guess it's time to see the end. 34 00:04:13,543 --> 00:04:17,655 That's all I have to say to you. 35 00:04:19,169 --> 00:04:24,024 Don't be disappointed with me. 36 00:04:25,782 --> 00:04:29,421 You will regret this. 37 00:05:04,513 --> 00:05:08,426 Attack! 38 00:05:09,298 --> 00:05:14,220 Kill everything alive in Yodongseong! 39 00:05:15,560 --> 00:05:17,319 Attack! 40 00:05:18,892 --> 00:05:20,760 Attack! 41 00:05:37,310 --> 00:05:38,778 Defense formations. 42 00:05:38,898 --> 00:05:40,230 Yes, general. 43 00:05:40,933 --> 00:05:43,777 Do not let a single soldier over the wall. 44 00:05:43,897 --> 00:05:45,902 Defense formations! 45 00:05:46,940 --> 00:05:49,142 To your locations! 46 00:06:05,580 --> 00:06:07,353 Gungnaeseong, capital of Goguryeo 47 00:06:12,472 --> 00:06:15,545 There is battle at Yodongseong. 48 00:06:15,894 --> 00:06:18,676 Why aren't there any messages? 49 00:06:18,796 --> 00:06:24,149 They must be having difficulty if they can't send a messenger. 50 00:06:26,425 --> 00:06:31,302 I'm worried his illness might have gotten worse. 51 00:06:34,359 --> 00:06:36,698 Your Majesty! Your Majesty! 52 00:06:40,395 --> 00:06:45,546 There is a message from Gwanmiseong. 53 00:06:46,907 --> 00:06:48,851 - Tell me. - Yes. 54 00:06:50,141 --> 00:06:54,574 Ha Muji and general Hae Mowol took Hyeolgu and Haeumsanseong. 55 00:06:54,694 --> 00:06:58,283 Cheongun arrived at Gwanmiseong. 56 00:06:59,004 --> 00:07:01,586 That's good news. 57 00:07:02,011 --> 00:07:06,232 The Baekje soldiers in Gyodongdo are isolated. 58 00:07:06,878 --> 00:07:10,515 We beat them to it. 59 00:07:12,428 --> 00:07:14,275 That's not all. 60 00:07:14,395 --> 00:07:16,679 We've practically won this battle. 61 00:07:16,799 --> 00:07:21,151 We'll bury them. 62 00:07:24,154 --> 00:07:27,870 What about the reinforcements? 63 00:07:28,846 --> 00:07:33,744 The northern area is in too much danger. 64 00:07:35,443 --> 00:07:39,317 Since Ha Muji and Cheongun entered Gwanmiseong, 65 00:07:39,437 --> 00:07:42,073 they should be able to hold down the fortress for a while. 66 00:07:42,971 --> 00:07:48,778 I'm going to go to Yodongseong now. 67 00:07:49,518 --> 00:07:56,160 You're going to go? 68 00:07:56,821 --> 00:07:57,876 Yes, I am. 69 00:07:58,721 --> 00:08:05,414 They should be lacking military rations. 70 00:08:06,060 --> 00:08:13,715 Yeo Seokgae, take Ari and Ung Sim and secure as much rations as you can. 71 00:08:14,250 --> 00:08:17,132 Yes, Your Majesty. 72 00:08:18,408 --> 00:08:19,478 Let's go. 73 00:08:31,891 --> 00:08:33,324 I'm hungry. Tavern, Gungnaeseong market 74 00:08:33,444 --> 00:08:36,112 Hongmae. Hongmae. 75 00:08:37,025 --> 00:08:38,064 I'm hungry. 76 00:08:38,184 --> 00:08:42,221 Give me some rice and soup. Make it a double. 77 00:08:42,341 --> 00:08:47,543 There are battles everywhere. Why do you have so much leisure? 78 00:08:47,663 --> 00:08:48,614 Really. 79 00:08:49,071 --> 00:08:49,791 Hey! 80 00:08:50,185 --> 00:08:56,264 I'm a really busy person. 81 00:08:58,358 --> 00:09:04,555 His Majesty is going to go to Yodongseong himself. 82 00:09:04,675 --> 00:09:09,752 I'm securing military rations. I walked around all day. 83 00:09:10,276 --> 00:09:12,134 Yodongseong? 84 00:09:12,254 --> 00:09:14,654 What about Baekje? 85 00:09:15,299 --> 00:09:21,834 Goguryeo practically won that battle. 86 00:09:23,881 --> 00:09:25,220 Really? 87 00:09:26,984 --> 00:09:28,322 Of course. 88 00:09:28,442 --> 00:09:31,500 Did you ever see me lie? 89 00:09:33,153 --> 00:09:43,226 Since we beat Baekje, he's going to Yodongseong to defend the north. 90 00:09:44,769 --> 00:09:52,286 What if Baekje attacks again? 91 00:09:53,152 --> 00:09:58,992 Gee, don't worry about that. 92 00:09:59,354 --> 00:10:04,772 Baekje soldiers are isolated in Gyodongdo. 93 00:10:05,413 --> 00:10:07,271 They're about to be annihilated. 94 00:10:07,391 --> 00:10:10,905 I'm glad to hear it. 95 00:10:11,299 --> 00:10:13,204 I'm so relieved. 96 00:10:13,324 --> 00:10:14,643 Have a seat. 97 00:10:14,763 --> 00:10:15,808 Sit down. 98 00:10:15,928 --> 00:10:17,934 I'll get you that soup. 99 00:10:18,974 --> 00:10:21,730 - Bring me a lot. - Okay. 100 00:10:24,266 --> 00:10:26,938 Gwanmiseong (Goguryeo camp) 101 00:10:28,231 --> 00:10:29,434 General! 102 00:10:31,682 --> 00:10:35,951 We overcame a crisis thanks to you. 103 00:10:36,323 --> 00:10:39,668 It was His Majesty's strategy. 104 00:10:40,464 --> 00:10:43,756 We're not safe yet. 105 00:10:44,323 --> 00:10:45,231 Right. 106 00:10:45,351 --> 00:10:53,142 I'm worried that we left Hyeolgu and Haeumsanseong to come here. 107 00:10:53,426 --> 00:10:58,972 There would have been more sacrifices if we tried to defend those places. 108 00:10:59,291 --> 00:11:02,300 You're right. 109 00:11:03,132 --> 00:11:08,916 The Baekje soldiers are isolated, but they can fight. 110 00:11:10,066 --> 00:11:17,867 If they fight with their lives, we will have difficulty. 111 00:11:19,124 --> 00:11:23,672 They will not just sit around. 112 00:11:23,792 --> 00:11:29,051 Asin will definitely be preparing to counterattack. 113 00:11:29,847 --> 00:11:33,476 We must concentrate our forces on defending Gwanmiseong. 114 00:11:33,816 --> 00:11:41,211 Our soldiers lost sleep for two nights to raise scarecrows in the fortress tower. 115 00:11:42,007 --> 00:11:47,494 Baekje soldiers shouldn't be able to attack Haeumsanseong that easily. 116 00:11:47,614 --> 00:11:57,797 We have to buy some time for His Majesty to head to Yodongseong. 117 00:11:58,470 --> 00:11:59,337 Yes. 118 00:12:03,165 --> 00:12:06,138 Asin's office, Wiryeseong Your Majesty! Your Majesty! 119 00:12:08,842 --> 00:12:10,116 Your Majesty. 120 00:12:10,453 --> 00:12:11,462 What is it? 121 00:12:11,582 --> 00:12:15,515 Damdeok is headed for Yodongseong. 122 00:12:16,170 --> 00:12:17,267 What? 123 00:12:17,714 --> 00:12:20,157 Damdeok is headed for Yodongseong? 124 00:12:20,277 --> 00:12:26,387 Yes, our spies just sent news from Goguryeo. 125 00:12:29,242 --> 00:12:31,526 - Are you sure? - Yes. 126 00:12:32,078 --> 00:12:37,370 They bought military rations and left for battle. 127 00:12:39,421 --> 00:12:45,067 Damdeok headed for Yodongseong... 128 00:12:47,882 --> 00:12:52,435 Climb up the ladders! 129 00:13:12,346 --> 00:13:16,616 Biryeo will help. 130 00:13:16,736 --> 00:13:18,315 Attack! 131 00:13:31,562 --> 00:13:33,208 Stop them! 132 00:13:36,172 --> 00:13:38,995 Do not back down! 133 00:14:15,241 --> 00:14:18,763 There is no end to the enemy soldiers. 134 00:14:18,883 --> 00:14:21,170 They keep coming no matter how many we kill. 135 00:14:21,290 --> 00:14:23,666 They climbed over the wall! 136 00:14:24,803 --> 00:14:27,228 They are attacking endlessly. 137 00:14:27,494 --> 00:14:32,148 They're taking turns attacking in three to four groups. 138 00:14:32,733 --> 00:14:34,821 Fight them with your lives. 139 00:14:34,941 --> 00:14:38,084 If you waver, Yodongseong will waver. 140 00:14:38,597 --> 00:14:40,792 Do not waver and command the soldiers. 141 00:14:40,912 --> 00:14:41,659 Now! 142 00:14:41,779 --> 00:14:42,792 Yes, sir! 143 00:14:47,470 --> 00:14:49,063 Siege tower, attack! 144 00:14:49,183 --> 00:14:52,833 Break down the gate! 145 00:15:40,067 --> 00:15:45,075 We should be able to take Yodongseong in two days. 146 00:15:45,195 --> 00:15:52,944 Even Ko Mu couldn't hold down the fortress for long. 147 00:15:54,573 --> 00:16:02,031 Once we take Yodongseong, a path to Gungnaeseong should open up easily. 148 00:16:02,296 --> 00:16:03,978 Yes. 149 00:16:04,951 --> 00:16:09,805 There will be battle in the south against Baekje. 150 00:16:10,389 --> 00:16:15,822 Even if they send a messenger, it will be hard to send reinforcements. 151 00:16:16,954 --> 00:16:25,946 Ko Mu, you will regret what you said. 152 00:16:30,108 --> 00:16:31,276 Mohe. 153 00:16:34,639 --> 00:16:36,674 Why are the Mohe so late? 154 00:16:38,047 --> 00:16:39,658 Well... 155 00:16:39,778 --> 00:16:41,286 Your Majesty. 156 00:17:04,084 --> 00:17:05,253 Chief! 157 00:17:08,220 --> 00:17:09,671 What is the situation? 158 00:17:09,791 --> 00:17:14,326 The Goguryeo soldiers are in danger. 159 00:17:14,645 --> 00:17:16,397 What about the Houyan main camp? 160 00:17:16,517 --> 00:17:21,141 They are attacking in groups. 161 00:17:21,261 --> 00:17:24,504 They're attacking constantly. 162 00:17:25,071 --> 00:17:28,575 Yodongseong won't last two days. 163 00:17:29,124 --> 00:17:35,650 I'm worried what will happen if we attack Houyan. 164 00:17:36,093 --> 00:17:37,314 That's right. 165 00:17:37,615 --> 00:17:42,763 It doesn't look like Goguryeo will stop Houyan. 166 00:17:42,883 --> 00:17:45,099 I promised the king of Goguryeo. 167 00:17:45,542 --> 00:17:48,882 What we have to protect now isn't our lives. It's our trust. 168 00:17:49,148 --> 00:17:51,400 You're right. 169 00:17:51,520 --> 00:17:54,663 We need a strategy. 170 00:17:57,823 --> 00:18:02,708 We'll go around and hit the Houyan main camp from behind. 171 00:18:03,557 --> 00:18:07,933 What's important is the timing. 172 00:18:08,393 --> 00:18:12,482 We'll do it when they send a new group to attack. 173 00:18:13,635 --> 00:18:17,529 Will you use a joint strategy with the Goguryeo soldiers? 174 00:18:18,042 --> 00:18:23,993 Yes, we'll act like reinforcements and attack the Houyan army. 175 00:18:36,302 --> 00:18:38,019 Your Majesty. 176 00:18:41,642 --> 00:18:44,757 Reinforcements are coming from Mohe. 177 00:18:45,501 --> 00:18:46,744 They are? 178 00:18:48,143 --> 00:18:51,505 Yes, they're coming from behind. 179 00:18:51,895 --> 00:18:53,948 They should arrive soon. 180 00:18:54,068 --> 00:18:55,439 Good. 181 00:18:57,050 --> 00:19:00,430 They're coming from behind? 182 00:19:02,594 --> 00:19:05,055 Your Majesty, something is wrong. 183 00:19:08,913 --> 00:19:10,559 What are you talking about? 184 00:19:10,679 --> 00:19:18,599 If they're coming from behind, they have to go around Yodongseong. 185 00:19:23,910 --> 00:19:25,202 What? 186 00:19:29,875 --> 00:19:31,291 Let's go and see. 187 00:19:34,795 --> 00:19:37,362 Houyan main camp 188 00:21:15,096 --> 00:21:16,529 Your Majesty! 189 00:21:16,649 --> 00:21:18,706 You have to get out of here. 190 00:21:20,069 --> 00:21:20,883 Now! 191 00:21:21,003 --> 00:21:23,645 - Take His Majesty! - Yes, sir. 192 00:21:48,291 --> 00:21:50,592 Yodongseong must be defended! 193 00:22:03,790 --> 00:22:06,728 Retreat! Retreat! 194 00:22:07,717 --> 00:22:09,593 Retreat! 195 00:22:21,082 --> 00:22:25,029 General! They're suddenly retreating. 196 00:22:30,900 --> 00:22:32,758 Mohe soldiers are here. 197 00:22:33,024 --> 00:22:34,847 The Mohe... 198 00:22:34,967 --> 00:22:36,316 Mohe soldiers? 199 00:22:36,436 --> 00:22:40,777 Seol Doan kept his promise to His Majesty. 200 00:22:41,361 --> 00:22:43,750 Prepare to open the gate. 201 00:22:44,016 --> 00:22:45,715 Attack Houyan. 202 00:22:45,835 --> 00:22:47,948 This could be a ploy. 203 00:22:48,068 --> 00:22:49,404 That's right. 204 00:22:49,524 --> 00:22:53,510 Murong Chui said Mohe is helping them. 205 00:22:53,630 --> 00:22:58,289 Houyan is retreating when Yodongseong can be taken. 206 00:22:58,409 --> 00:23:00,077 This isn't a ploy. 207 00:23:00,197 --> 00:23:03,921 Mohe attacked Houyan from behind. 208 00:23:04,041 --> 00:23:09,532 If we can't trust the Mohe, they will be annihilated by Houyan. 209 00:23:09,652 --> 00:23:12,682 Open the gate and pursue Houyan. 210 00:23:12,802 --> 00:23:13,402 Now! 211 00:23:13,522 --> 00:23:14,676 Yes, sir! 212 00:23:14,796 --> 00:23:16,570 Open the gate! 213 00:23:22,075 --> 00:23:24,145 Houyan camp command tent 214 00:23:28,340 --> 00:23:37,365 Why did the Mohe betray us and destroy our main camp? 215 00:23:38,250 --> 00:23:40,286 I'm sorry. 216 00:23:40,640 --> 00:23:45,206 I sent a messenger to confirm their alliance. 217 00:23:45,326 --> 00:23:48,015 This is the result? 218 00:23:48,776 --> 00:23:53,962 10,000 died and 10,000 were injured. 219 00:23:55,241 --> 00:23:58,869 It looks like Damdeok got to them first. 220 00:24:00,155 --> 00:24:01,483 Damdeok? 221 00:24:02,120 --> 00:24:08,403 What did he do for the Mohe to betray us? 222 00:24:09,135 --> 00:24:16,268 A weak tribe like the Mohe joins hands with whoever gives them an advantage. 223 00:24:18,219 --> 00:24:22,951 From what I know, Houyan only used the Mohe. 224 00:24:23,872 --> 00:24:30,396 This is the result of not gaining trust from them. 225 00:24:37,706 --> 00:24:43,439 Are you lecturing His Majesty? 226 00:24:44,590 --> 00:24:47,085 I'm just telling you the reality. 227 00:24:52,132 --> 00:24:56,770 Forget about Yodongseong. 228 00:24:57,371 --> 00:25:02,473 How about heading straight to Gungnaeseong? 229 00:25:04,544 --> 00:25:06,172 Gungnaeseong? 230 00:25:06,292 --> 00:25:07,871 Yes, Your Majesty. 231 00:25:08,772 --> 00:25:10,241 That's a good idea. 232 00:25:10,361 --> 00:25:12,808 Gungnaeseong. 233 00:25:14,295 --> 00:25:17,569 Let's advance to Gungnaeseong! 234 00:25:24,279 --> 00:25:27,111 Yodongseong command center 235 00:25:27,530 --> 00:25:28,633 Hello, chief. 236 00:25:29,070 --> 00:25:34,008 Thank you for your help in a critical situation. 237 00:25:34,486 --> 00:25:36,680 I'm glad we could be of help. 238 00:25:38,078 --> 00:25:40,057 It's been a long time, Ko Chang. 239 00:25:40,177 --> 00:25:46,712 His Majesty might trust you, but I don't. 240 00:25:46,995 --> 00:25:52,376 I don't expect to be welcomed right away. 241 00:25:53,031 --> 00:25:54,500 Stop it. 242 00:25:55,367 --> 00:26:00,323 Chief, why did you think of helping us? 243 00:26:00,443 --> 00:26:03,504 His Majesty made a promise. 244 00:26:03,982 --> 00:26:09,646 We would help each other and find a way to coexist. 245 00:26:10,944 --> 00:26:14,466 Trust us as you trust His Majesty. 246 00:26:15,369 --> 00:26:22,542 Okay, but remember trust is restored by effort. 247 00:26:22,662 --> 00:26:24,205 Yes, general. 248 00:26:25,346 --> 00:26:31,045 I assigned general Bang Cho and 10,000 soldiers outside Yodongseong. 249 00:26:31,165 --> 00:26:35,824 We need Goguryeo soldiers to carry out tactics in the outskirts. 250 00:26:36,873 --> 00:26:38,855 That was a good decision. 251 00:26:38,975 --> 00:26:41,373 I'll send someone to command. 252 00:26:41,493 --> 00:26:43,090 I will go. 253 00:26:43,851 --> 00:26:45,815 You will? 254 00:26:46,275 --> 00:26:51,921 I know Yodongseong and the nearby area well. 255 00:26:52,611 --> 00:26:54,611 Ambush, raid, decoy, etc. 256 00:26:54,731 --> 00:26:58,700 There are many ways to confuse them. 257 00:26:58,820 --> 00:27:03,178 General Bang Cho will be happy to see him. 258 00:27:04,630 --> 00:27:11,992 I will give you 5,000 soldiers. Join them and cause confusion. 259 00:27:12,523 --> 00:27:14,062 Yes, general. 260 00:27:15,200 --> 00:27:18,687 Can you lend us some horses? 261 00:27:18,807 --> 00:27:20,782 Our horses are sick. 262 00:27:20,902 --> 00:27:22,446 Yes. 263 00:27:22,566 --> 00:27:24,481 - Prepare the horses. - Yes, chief. 264 00:27:25,536 --> 00:27:28,190 Send a message to Gungnaeseong. 265 00:27:28,310 --> 00:27:31,536 His Majesty must be worried. 266 00:27:31,837 --> 00:27:33,111 Yes, sir. 267 00:27:57,440 --> 00:28:00,741 Damdeok's quarters, Gungnaeseong Your Majesty, general Hwang is here. 268 00:28:01,024 --> 00:28:03,184 - Show him in. - Yes, Your Majesty. 269 00:28:08,228 --> 00:28:12,189 We received news from Yodongseong. 270 00:28:12,309 --> 00:28:13,605 What is it? 271 00:28:13,725 --> 00:28:17,888 They overcame a crisis with the help of Seol Doan. 272 00:28:20,944 --> 00:28:22,555 This is good news. 273 00:28:22,675 --> 00:28:25,758 Seol Doan kept his word. 274 00:28:27,298 --> 00:28:29,351 How are the people? 275 00:28:29,471 --> 00:28:32,046 They heard you're going to Yodongseong. 276 00:28:32,166 --> 00:28:41,870 They are hoping you will annihilate the Houyan army. 277 00:28:42,738 --> 00:28:44,968 I'm glad everyone thinks that way. 278 00:28:45,623 --> 00:28:53,468 Baekje will think I'm headed to Yodongseong, too. 279 00:28:53,822 --> 00:28:57,437 So will Houyan. 280 00:29:00,304 --> 00:29:01,685 General Hwang. 281 00:29:02,021 --> 00:29:02,893 Yes, Your Majesty. 282 00:29:03,013 --> 00:29:04,822 Are we ready for battle? 283 00:29:05,158 --> 00:29:06,326 Yes, Your Majesty. 284 00:29:06,446 --> 00:29:11,247 40,000 soldiers of the Central Army and Cheongun are ready. 285 00:29:11,367 --> 00:29:13,265 We will leave right away. 286 00:29:14,114 --> 00:29:15,034 Yes, Your Majesty. 287 00:29:19,840 --> 00:29:27,451 Houyan, I'll show you Goguryeo's power. 288 00:29:37,331 --> 00:29:41,566 Forest near Yodongseong 289 00:30:46,803 --> 00:30:47,900 Get ready. 290 00:30:50,679 --> 00:30:51,776 Hurry! 291 00:30:52,290 --> 00:30:55,458 We're advancing directly to Gungnaeseong! 292 00:31:02,018 --> 00:31:04,602 Attack! 293 00:31:28,758 --> 00:31:31,523 Retreat! Retreat! 294 00:31:33,311 --> 00:31:36,727 Retreat! Retreat! 295 00:31:38,271 --> 00:31:39,546 Retreat! 296 00:31:59,530 --> 00:32:01,264 It's a huge victory. 297 00:32:02,485 --> 00:32:07,421 I'm amazed at your ambush tactics. 298 00:32:08,323 --> 00:32:14,306 Houyan and Biryeo soldiers are in the palm of your hands. 299 00:32:14,929 --> 00:32:19,991 I stayed in Yodongseong a long time. I just used the geography well. 300 00:32:21,106 --> 00:32:29,707 Fortunately, my strategies worked, but they will come up with measures. 301 00:32:31,619 --> 00:32:35,106 There has to be a result before then. 302 00:32:42,347 --> 00:32:45,568 Houyan, Biryeo camp 303 00:32:51,024 --> 00:32:54,735 How long do we have to be stuck here? 304 00:32:57,160 --> 00:33:00,762 It's been over 15 days, but we haven't been able to take the fortress. 305 00:33:01,027 --> 00:33:04,301 We're just losing more soldiers. 306 00:33:04,797 --> 00:33:11,640 General Fengba and the Khitan soldiers headed to Goguryeo 307 00:33:11,760 --> 00:33:16,734 keep being ambushed and can't leave Yodong. 308 00:33:17,831 --> 00:33:20,645 What is the problem? 309 00:33:21,645 --> 00:33:26,661 Your Majesty, commander Ko Mu is a great obstacle. 310 00:33:28,166 --> 00:33:31,104 He is defending Yodongseong well. 311 00:33:31,224 --> 00:33:37,257 His son, Ko Chang, is leading a unit to attack outside of the fortress. 312 00:33:37,717 --> 00:33:40,266 Do you think I don't know that? 313 00:33:40,638 --> 00:33:44,018 We need to come up with a plan! 314 00:33:51,056 --> 00:33:53,464 Your Majesty! Your Majesty! 315 00:33:59,407 --> 00:34:01,054 A message arrived. 316 00:34:01,390 --> 00:34:02,576 What is it? 317 00:34:03,195 --> 00:34:06,363 Baekje was defeated by Goguryeo. 318 00:34:06,483 --> 00:34:10,137 The king of Goguryeo is headed here. 319 00:34:10,651 --> 00:34:11,713 What? 320 00:34:15,765 --> 00:34:18,543 Why is everything going wrong? 321 00:34:19,641 --> 00:34:23,411 Was Goguryeo that powerful? 322 00:34:24,681 --> 00:34:29,459 Yodongseong will waver if Ko Mu disappears. 323 00:34:31,636 --> 00:34:35,286 We just have to eliminate him before Damdeok arrives. 324 00:34:37,180 --> 00:34:39,339 Eliminate Ko Mu? 325 00:34:39,459 --> 00:34:41,126 Is there a way? 326 00:34:42,596 --> 00:34:43,852 Yes, Your Majesty. 327 00:34:44,441 --> 00:34:48,388 I will try to capture Ko Chang's special unit. 328 00:34:49,362 --> 00:34:52,583 I will get Ko Mu by using Ko Chang. 329 00:34:53,892 --> 00:34:55,556 It's no use. 330 00:34:56,412 --> 00:35:03,319 We tried that before. 331 00:35:04,257 --> 00:35:06,877 Things have changed. 332 00:35:08,416 --> 00:35:10,132 What has changed? 333 00:35:10,252 --> 00:35:14,610 Ko Mu's oldest son was killed during the treason. 334 00:35:15,295 --> 00:35:20,622 He won't stand by and watch his last son die. 335 00:35:31,772 --> 00:35:33,559 Yodong command center 336 00:35:33,679 --> 00:35:34,586 Sit. 337 00:35:37,090 --> 00:35:39,957 You fought well. 338 00:35:40,541 --> 00:35:42,453 We just have to hand in there a little longer and 339 00:35:42,573 --> 00:35:44,877 we should be able to drive the Houyan army away. 340 00:35:47,042 --> 00:35:51,609 Seol Doan, I'm very grateful for your contribution. 341 00:35:51,874 --> 00:35:53,626 We are still in battle. 342 00:35:53,746 --> 00:35:56,848 I will accept praise after our victory. 343 00:35:57,957 --> 00:36:03,496 We are running out of military rations, hay for the horses and arrows. 344 00:36:03,780 --> 00:36:09,864 The soldiers are exhausted since they didn't get any rest. 345 00:36:12,307 --> 00:36:15,209 We should send reinforcements for the detached unit. 346 00:36:15,329 --> 00:36:17,209 I'm concerned. 347 00:36:18,417 --> 00:36:20,488 Let's wait a while. 348 00:36:20,608 --> 00:36:23,143 I'm sure His Majesty will do something. 349 00:36:23,904 --> 00:36:28,913 Houyan will attack again. 350 00:36:29,320 --> 00:36:32,745 We must be prepared. 351 00:36:33,046 --> 00:36:34,232 Yes, sir. 352 00:37:24,488 --> 00:37:25,532 General. 353 00:37:27,284 --> 00:37:28,417 Who is it? 354 00:37:28,537 --> 00:37:29,744 It's me. 355 00:37:29,864 --> 00:37:31,921 - Can I come in? - No. No! 356 00:37:32,041 --> 00:37:32,753 No! 357 00:37:36,750 --> 00:37:39,033 General! General! 358 00:37:40,396 --> 00:37:41,582 General. 359 00:37:41,953 --> 00:37:43,989 What's wrong? 360 00:37:44,462 --> 00:37:46,161 Don't cause a commotion. 361 00:37:46,444 --> 00:37:47,754 It's nothing. 362 00:37:48,427 --> 00:37:52,002 You're vomiting blood. I'm getting the doctor. 363 00:37:52,122 --> 00:37:53,223 No! 364 00:37:54,983 --> 00:38:01,655 If the soldiers find out, they'll lose morale. 365 00:38:04,292 --> 00:38:05,850 But, general... 366 00:38:07,469 --> 00:38:12,620 I just have to hang in there a little while longer. 367 00:38:48,984 --> 00:38:51,904 Baekje camp, Gyodongdo 368 00:39:14,871 --> 00:39:20,238 I am going to recover Gwanmiseong. 369 00:39:38,963 --> 00:39:43,485 We lost many soldiers because I was incapable. 370 00:39:43,751 --> 00:39:46,299 I'm sorry you had to come. 371 00:39:47,757 --> 00:39:52,040 Just kill me. 372 00:39:55,056 --> 00:39:56,419 No. 373 00:39:56,539 --> 00:40:02,118 This happened because of my wrong judgment. 374 00:40:02,384 --> 00:40:05,658 Kill me. 375 00:40:06,331 --> 00:40:08,437 Kill us! 376 00:40:15,870 --> 00:40:17,711 Get up. 377 00:40:22,285 --> 00:40:26,214 We didn't lose. 378 00:40:26,856 --> 00:40:31,192 We're just isolated here for the time. 379 00:40:33,020 --> 00:40:38,155 We just lost some military rations and Haeumsanseong for a while. 380 00:40:40,544 --> 00:40:46,626 I heard you're attacking Gwanmiseong to make up for that. 381 00:40:47,651 --> 00:40:49,633 We are sorry! 382 00:40:51,299 --> 00:40:57,435 Why did you leave Wiryeseong and come here? 383 00:40:58,055 --> 00:41:04,568 Damdeok headed to Yodongseong with an army. 384 00:41:05,640 --> 00:41:10,915 He was sure he achieved victory here. 385 00:41:16,227 --> 00:41:20,475 I will make him regret that. 386 00:41:22,528 --> 00:41:25,449 That resolve is going enough for me. 387 00:41:28,064 --> 00:41:35,091 We are going to attack Gwanmiseong. 388 00:41:36,870 --> 00:41:44,251 If we attack without stopping, we will find a chance. 389 00:41:45,587 --> 00:41:47,479 We will do our best! 390 00:41:56,187 --> 00:41:58,824 Goguryeo command tent, Gwanmiseong General! General! 391 00:42:02,364 --> 00:42:04,611 We're in trouble. 392 00:42:04,731 --> 00:42:05,642 What is it? 393 00:42:05,762 --> 00:42:12,934 Asin landed in Gyodongdo with a large army. 394 00:42:20,712 --> 00:42:23,792 How large is the army? 395 00:42:23,912 --> 00:42:26,854 It is over 20,000 in number. 396 00:42:32,817 --> 00:42:38,361 Asin knows this fortress well. This won't be easy. 397 00:42:39,317 --> 00:42:42,149 There is only one way now. 398 00:42:42,468 --> 00:42:47,317 Will we live to defend it or will we die and lose it? 399 00:43:05,342 --> 00:43:13,014 Why are we taking a boat and going around to get to Yodongseong? 400 00:43:15,733 --> 00:43:20,547 It's for the soldiers to rest and move covertly. 401 00:43:21,573 --> 00:43:25,467 We can just attack. 402 00:43:25,733 --> 00:43:28,994 You don't have to worry about rest. 403 00:43:32,286 --> 00:43:41,733 It seems like this ship is headed south, not north. 404 00:43:46,069 --> 00:43:48,688 - Yeo Seokgae. - Yes. 405 00:43:48,808 --> 00:43:50,847 You just realized that now? 406 00:43:51,485 --> 00:43:53,096 What? 407 00:43:54,866 --> 00:43:58,883 We're going to Gwanmiseong, not Yodongseong? 408 00:44:13,514 --> 00:44:15,674 Master! Master! 409 00:44:16,382 --> 00:44:17,957 What's all the commotion? 410 00:44:18,077 --> 00:44:20,364 That isn't the problem right now. 411 00:44:33,395 --> 00:44:35,165 Go to battle! 412 00:44:36,528 --> 00:44:38,015 Attack! 413 00:44:43,982 --> 00:44:45,593 Attack! 414 00:44:53,715 --> 00:44:55,325 Stop them! 415 00:44:55,445 --> 00:44:58,582 Stop them! 416 00:45:06,265 --> 00:45:08,637 Don't back down! 417 00:45:19,728 --> 00:45:21,321 Attack! 418 00:45:22,901 --> 00:45:27,343 We have to stop them no matter what! 419 00:45:30,821 --> 00:45:33,086 Attack! 420 00:45:33,206 --> 00:45:35,192 Climb the wall! 421 00:46:01,613 --> 00:46:04,657 We must guard the gate! 422 00:46:05,754 --> 00:46:10,533 General, you are the lord of this fortress. 423 00:46:10,653 --> 00:46:13,070 You must command. 424 00:46:13,618 --> 00:46:15,211 I will go. 425 00:46:15,601 --> 00:46:16,698 No. 426 00:46:16,818 --> 00:46:21,880 If you leave the fortress, you will be annihilated. 427 00:46:22,000 --> 00:46:26,587 I will take Cheongun and guard the gate. 428 00:46:27,685 --> 00:46:29,490 - Mo Sa! - Yes, sir! 429 00:46:32,296 --> 00:46:33,782 Yeon Salta! 430 00:46:34,101 --> 00:46:37,393 - We should go, too. - Yes, sir. 431 00:46:37,889 --> 00:46:40,402 There is something else you have to do. 432 00:46:41,922 --> 00:46:43,692 Wait for your time. 433 00:46:52,364 --> 00:46:55,744 Your Majesty, the gate is broken. 434 00:46:56,806 --> 00:47:00,877 We will have Gwanmiseong soon. 435 00:47:16,796 --> 00:47:19,716 Stop them with your lives! 436 00:47:22,529 --> 00:47:28,352 After we recover Gwanmiseong, we will attack Pyeongyangseong. 437 00:47:28,936 --> 00:47:33,877 We'll advance directly to Gungnaeseong. 438 00:47:34,532 --> 00:47:36,425 Your Majesty, that's... 439 00:47:36,545 --> 00:47:38,638 Don't try to stop me. 440 00:47:39,063 --> 00:47:43,363 I'm going to be better than Damdeok. 441 00:47:43,483 --> 00:47:47,998 I'll show him. 442 00:48:01,896 --> 00:48:08,126 Ha Muji, they can't hold it much longer. 443 00:48:08,246 --> 00:48:10,427 We have to do something. 444 00:48:17,660 --> 00:48:19,218 Ha Muji! 445 00:48:20,262 --> 00:48:22,032 Open the gate. 446 00:48:23,288 --> 00:48:25,147 Open the gate now! 447 00:48:25,574 --> 00:48:27,503 Open the gate? 448 00:48:27,623 --> 00:48:31,167 Open the gate and attack full force. 449 00:48:31,821 --> 00:48:34,370 This is a military order. 450 00:48:40,824 --> 00:48:43,603 Open the gate! 451 00:48:43,723 --> 00:48:47,019 Open the gate and attack! 452 00:48:47,627 --> 00:48:49,309 - Let's go. - Yes, sir. 453 00:48:50,318 --> 00:48:51,539 Open the gate! 454 00:48:51,659 --> 00:48:53,274 Open the gate! 455 00:49:10,998 --> 00:49:12,184 Attack! 456 00:49:30,781 --> 00:49:32,444 What's going on? 457 00:49:32,564 --> 00:49:35,754 They opened the gate and they're attacking? 458 00:49:35,874 --> 00:49:40,706 It's their final full force attack. 459 00:49:40,826 --> 00:49:43,981 Even mice bite when they're in trouble. 460 00:49:44,101 --> 00:49:45,574 Good. 461 00:49:46,388 --> 00:49:47,538 Come on. 462 00:49:48,530 --> 00:49:51,693 This will be your grave. 463 00:49:54,064 --> 00:49:57,445 Something's fishy. 464 00:50:05,902 --> 00:50:07,371 Your Majesty! 465 00:50:15,864 --> 00:50:16,926 Oh... 466 00:50:20,979 --> 00:50:22,466 Damdeok. 467 00:50:23,425 --> 00:50:25,425 Damdeok is here. 468 00:50:29,460 --> 00:50:30,894 Asin! 469 00:50:31,620 --> 00:50:32,929 Damdeok. 470 00:50:33,049 --> 00:50:35,359 You! 471 00:50:39,342 --> 00:50:41,342 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 472 00:50:41,462 --> 00:50:43,235 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 473 00:50:43,355 --> 00:50:45,159 Translation by KBS World 474 00:50:45,279 --> 00:50:46,822 Transcriber: Unrigged 475 00:50:46,942 --> 00:50:48,521 Timer: julier 476 00:50:48,641 --> 00:50:50,398 Special thanks to Kakak 477 00:50:50,518 --> 00:50:52,380 Coordinators: ay_link, mily2 478 00:50:53,300 --> 00:50:55,145 If you could shake up Biryeo... 479 00:50:55,428 --> 00:50:56,932 How can we convince Biryeo? 480 00:50:57,052 --> 00:50:58,968 I will go to the Biryeo camp. 481 00:50:59,251 --> 00:51:01,640 Do you know this is enemy territory? 482 00:51:01,760 --> 00:51:05,502 We were never betrayed by Goguryeo. 483 00:51:05,622 --> 00:51:09,538 I'll think about it and let you know. 484 00:51:09,998 --> 00:51:12,883 Your Majesty, Baekje was defeated. 485 00:51:13,148 --> 00:51:15,520 The king of Baekje fled to Wiryeseong. 486 00:51:15,640 --> 00:51:18,647 Damdeok will take a ship. 487 00:51:18,767 --> 00:51:20,736 How is the plan to capture Ko Mu coming along? 488 00:51:20,856 --> 00:51:23,798 We need bait to carry out the plan. 489 00:51:23,918 --> 00:51:25,497 Who do you need? 490 00:51:25,799 --> 00:51:27,427 The crown prince. 491 00:51:34,170 --> 00:51:40,288 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 34300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.