All language subtitles for King.Gwanggaeto.E61.120114.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,091 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,133 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:35,983 --> 00:00:39,484 Asin is moving quickly. 4 00:00:39,604 --> 00:00:47,253 Why did he attack Seokhyeonseong and small fortresses instead of Gwanmiseong? 5 00:00:47,569 --> 00:00:52,449 Don't you know the saying, 'kill a general's horse to kill the general'? 6 00:00:53,227 --> 00:00:56,261 It's groundwork to attack Gwanmiseong. 7 00:00:56,746 --> 00:00:58,387 That's right. 8 00:00:59,073 --> 00:01:02,866 He's trying to isolate Gwanmiseong like we did. 9 00:01:03,967 --> 00:01:07,560 He must have support. 10 00:01:08,378 --> 00:01:11,102 Call a court meeting. 11 00:01:11,222 --> 00:01:13,002 Yes, Your Majesty. 12 00:01:14,130 --> 00:01:15,336 Let's go. 13 00:01:24,091 --> 00:01:25,491 Asin. 14 00:01:46,743 --> 00:01:49,233 Gungnaeseong court 15 00:01:57,442 --> 00:02:03,316 Baekje attacked Goguryeo. 16 00:02:07,832 --> 00:02:15,904 I didn't think Asin would stabilize Baekje this quickly and attack. 17 00:02:16,701 --> 00:02:19,936 He hasn't stabilized Baekje. 18 00:02:20,056 --> 00:02:25,576 He's trying to unify public opinion by winning in battle. 19 00:02:26,335 --> 00:02:32,491 Yes, a battle is an effective way to unify the country in a short time. 20 00:02:33,132 --> 00:02:34,785 That's right. 21 00:02:35,330 --> 00:02:40,415 He will want to win for the sake of Baekje. 22 00:02:42,049 --> 00:02:49,593 Khitan unified all the tribes and established Biryeoguk. 23 00:02:53,530 --> 00:02:57,361 Houyan is supporting them. 24 00:02:57,770 --> 00:03:02,807 Houyan will attack Yodong soon. 25 00:03:03,651 --> 00:03:09,155 Goguryeo will have to fight Houyan, Khitan and Baekje. 26 00:03:09,699 --> 00:03:13,589 We can't back down from any of them. 27 00:03:14,434 --> 00:03:19,900 It will be hard to win if we divide our forces in two. 28 00:03:20,020 --> 00:03:21,397 That's right. 29 00:03:21,729 --> 00:03:25,930 We should focus on defending Gwanmiseong. 30 00:03:26,050 --> 00:03:29,275 Won't that put Yodong in danger? 31 00:03:29,395 --> 00:03:34,308 That's why I called for this meeting. 32 00:03:35,358 --> 00:03:40,824 We have to defend Gwanmiseong and Yodong. 33 00:03:41,873 --> 00:03:48,506 Prime minister, use all means possible and prepare. 34 00:03:49,089 --> 00:03:51,559 Yes, Your Majesty. 35 00:04:19,178 --> 00:04:23,620 I'm going to the envoy quarters to see Seol Doan. 36 00:04:25,390 --> 00:04:26,829 Yes, Your Majesty. 37 00:04:39,384 --> 00:04:47,074 Our relationship began at the slave camp. 38 00:04:48,007 --> 00:04:49,680 Do you remember that? 39 00:04:49,800 --> 00:04:51,450 Yes, Your Majesty. 40 00:04:51,995 --> 00:04:56,605 We saved each other's lives at one time. 41 00:04:59,016 --> 00:05:00,300 Yes, we did. 42 00:05:03,338 --> 00:05:09,756 I want Goguryeo and Mohe to have a relationship like that. 43 00:05:11,198 --> 00:05:16,799 Are you suggesting an alliance with Mohe? 44 00:05:17,810 --> 00:05:19,327 Yes. 45 00:05:20,378 --> 00:05:23,031 Do you still have ill feelings? 46 00:05:23,692 --> 00:05:25,170 No. 47 00:05:25,754 --> 00:05:28,768 I don't want to talk about the past. 48 00:05:29,252 --> 00:05:32,987 What do you want? 49 00:05:33,107 --> 00:05:40,096 Guarantee us that Mohe can have the position of a nation. 50 00:05:47,707 --> 00:05:52,938 You are the chief of the Mohe. 51 00:05:54,028 --> 00:05:59,362 Why would I try to have the Mohe submit to Goguryeo? 52 00:06:00,801 --> 00:06:02,610 I understand. 53 00:06:03,251 --> 00:06:09,387 I will trust you and return to Mohe. 54 00:06:09,507 --> 00:06:13,101 I will wait for your call. 55 00:06:24,548 --> 00:06:26,260 Seol Doan. 56 00:06:28,360 --> 00:06:30,013 Yes, Your Majesty. 57 00:06:30,133 --> 00:06:34,229 I expect cooperation from the Mohe. 58 00:07:00,027 --> 00:07:02,382 Wiryeseong, capital of Baekje 59 00:07:14,088 --> 00:07:15,177 Bu Yeohong. 60 00:07:16,636 --> 00:07:18,250 Yes, Your Majesty. 61 00:07:19,106 --> 00:07:24,210 Go to Hyeolgu and join Jin Mu's unit. 62 00:07:24,968 --> 00:07:29,655 Our soldiers must land in Gyodongdo. 63 00:07:30,317 --> 00:07:32,028 Can you do that? 64 00:07:32,148 --> 00:07:35,965 Yes, Your Majesty. 65 00:07:38,260 --> 00:07:39,524 Good. 66 00:07:44,687 --> 00:07:48,733 As of now, you are a soldier of Baekje. 67 00:07:52,058 --> 00:07:59,414 No matter what, you must get our soldiers in Gyodongdo and recover Gwanmiseong. 68 00:07:59,534 --> 00:08:03,868 The fate of Baekje depends on this. 69 00:08:05,288 --> 00:08:08,361 There's no time. Leave now. 70 00:08:08,481 --> 00:08:10,034 Yes, Your Majesty. 71 00:08:16,067 --> 00:08:17,428 Damdeok. 72 00:08:18,468 --> 00:08:20,355 I'll get you. 73 00:08:45,143 --> 00:08:49,810 Your Majesty, it's hard enough to try to defend against Baekje. 74 00:08:49,930 --> 00:08:53,642 What should we do? 75 00:08:55,070 --> 00:09:00,827 If we divide our battleground in two, there could be double the danger. 76 00:09:01,157 --> 00:09:06,261 We have to achieve one victory as soon as possible. 77 00:09:08,089 --> 00:09:13,963 You know well that Gwanmiseong is not an easy fortress to attack. 78 00:09:15,098 --> 00:09:16,537 Yes, Your Majesty. 79 00:09:16,657 --> 00:09:21,205 We could buy some time just defending the fortress. 80 00:09:22,002 --> 00:09:30,755 But we won't last long if Baekje soldiers land in Gyodongdo. 81 00:09:31,786 --> 00:09:33,225 That's right. 82 00:09:34,079 --> 00:09:39,991 Asin knows Gwanmiseong better than anyone else. 83 00:09:40,711 --> 00:09:48,272 Baekje soldiers must not land in Gyodongdo. 84 00:09:49,459 --> 00:09:51,559 Is that understood? 85 00:09:51,679 --> 00:09:53,217 Yes, Your Majesty. 86 00:10:04,073 --> 00:10:07,846 Near Haeumsanseong 87 00:10:19,446 --> 00:10:21,371 Mo Duru's office, Gwanmiseong General! 88 00:10:21,491 --> 00:10:26,921 General, Baekje soldiers are coming. 89 00:10:27,563 --> 00:10:28,847 What? 90 00:10:29,216 --> 00:10:31,083 Baekje soldiers? 91 00:10:31,203 --> 00:10:33,729 How dare they? 92 00:10:34,891 --> 00:10:39,617 If the Baekje soldiers land in Gyodongdo and surround Gwanmiseong, 93 00:10:39,737 --> 00:10:44,771 our reinforcements will be annihilated before they land. 94 00:10:46,758 --> 00:10:53,234 We must not let the Baekje soldiers land in Gyodongdo. 95 00:10:54,343 --> 00:11:02,315 They will be coming on ships. They will be weak against fire. 96 00:11:02,435 --> 00:11:05,328 Have a fire arrow unit ready and assign ambush units. 97 00:11:05,448 --> 00:11:07,137 Yes, sir. 98 00:11:09,451 --> 00:11:18,317 We must defend Gwanmiseong even if it means our death. 99 00:11:18,437 --> 00:11:19,467 Hurry! 100 00:11:19,587 --> 00:11:20,790 Yes, sir! 101 00:11:20,910 --> 00:11:22,054 Let's go! 102 00:11:29,386 --> 00:11:35,846 Baekje soldiers, come on. 103 00:11:36,955 --> 00:11:42,304 I'll show you how scary Goguryeo is. 104 00:11:44,871 --> 00:11:47,866 Near Gyodongdo 105 00:12:04,091 --> 00:12:06,697 Why don't they try to land? 106 00:12:07,339 --> 00:12:09,206 Wait. 107 00:12:09,534 --> 00:12:13,619 This is the only place they can land. 108 00:12:15,233 --> 00:12:17,431 They'll come soon. 109 00:12:18,977 --> 00:12:20,689 Be prepared. 110 00:12:22,225 --> 00:12:24,131 Be prepared! 111 00:12:24,909 --> 00:12:26,990 Be prepared! 112 00:12:34,982 --> 00:12:39,458 The enemy ships are moving. 113 00:12:42,920 --> 00:12:45,565 Come on. 114 00:12:46,693 --> 00:12:50,601 We'll take revenge for our soldiers who died. 115 00:12:51,709 --> 00:12:53,363 Gal Samu. 116 00:12:53,674 --> 00:12:56,163 Prepare the fire arrows. 117 00:12:56,472 --> 00:13:00,926 No ship must be allowed to leave. 118 00:13:02,404 --> 00:13:05,708 - Prepare the fire arrows! - Prepare the fire arrows. 119 00:13:11,348 --> 00:13:13,714 It's raining. 120 00:13:17,001 --> 00:13:20,541 We're in trouble! We can't use fire. 121 00:13:20,661 --> 00:13:25,187 We must stop them no matter what! 122 00:13:25,307 --> 00:13:26,995 It's impossible. 123 00:13:27,115 --> 00:13:31,254 There are hundreds of ships. 124 00:13:31,374 --> 00:13:35,922 We can't stop them without fire. 125 00:13:36,042 --> 00:13:41,894 Things will be worse if they land in Gyodongdo. 126 00:13:42,014 --> 00:13:44,941 But there's nothing we can do. 127 00:13:45,061 --> 00:13:50,425 We have to retreat and defend the fortress. 128 00:13:54,074 --> 00:13:56,194 Those Baekje soldiers! 129 00:14:16,123 --> 00:14:19,138 Envoy quarters, Wiryeseong, Baekje 130 00:14:25,115 --> 00:14:31,825 Baekje soldiers have landed in Gyodongdo and are ready to attack. 131 00:14:31,945 --> 00:14:36,268 What is Houyan doing? 132 00:14:36,676 --> 00:14:41,344 We will be leaving for Yodong soon. 133 00:14:41,850 --> 00:14:43,736 Don't worry. 134 00:14:43,856 --> 00:14:45,562 Yes, Your Majesty. 135 00:14:45,682 --> 00:14:48,694 The emperor is leading everything. 136 00:14:48,814 --> 00:14:54,083 The prince and general Fengba have control of surrounding nations. 137 00:14:54,203 --> 00:14:56,397 You don't have to worry. 138 00:14:57,739 --> 00:15:05,602 It's because you don't keep promises. 139 00:15:05,722 --> 00:15:12,772 We already told you it was a misunderstanding. 140 00:15:17,506 --> 00:15:27,667 If you don't keep your promise again, you will have to take responsibility. 141 00:15:27,959 --> 00:15:30,935 Don't worry. 142 00:15:31,829 --> 00:15:38,789 You will see the fall of Goguryeo. 143 00:15:47,123 --> 00:15:50,215 Zhongsan, capital of Houyan 144 00:15:51,302 --> 00:15:58,263 Your Majesty, we received news that Baekje started attacking Gwanmiseong. 145 00:15:58,383 --> 00:15:59,955 Baekje did? 146 00:16:00,830 --> 00:16:04,020 They're moving faster than I expected. 147 00:16:05,826 --> 00:16:07,829 Are we prepared? 148 00:16:07,949 --> 00:16:11,330 We can leave for battle whenever you give the order. 149 00:16:11,450 --> 00:16:17,350 Khitan and Mohe are also ready. 150 00:16:18,109 --> 00:16:23,278 We should attack Yodongseong as soon as possible. 151 00:16:23,398 --> 00:16:27,067 Baekje is waiting for us to attack. 152 00:16:27,634 --> 00:16:30,179 I'm worried about Biryeo. 153 00:16:30,299 --> 00:16:33,544 They might behave rashly. 154 00:16:33,664 --> 00:16:36,792 Fengba and Tianping will go and confirm their commitment. 155 00:16:36,912 --> 00:16:40,643 Lead the Khitan to Yodong. 156 00:16:41,266 --> 00:16:43,502 Yes, Your Majesty. 157 00:16:44,689 --> 00:16:48,054 I'm going to command the army myself. 158 00:16:48,174 --> 00:16:52,531 Goguryeo must fall. 159 00:16:53,640 --> 00:16:59,183 We will leave in three days. Be prepared. 160 00:16:59,303 --> 00:17:01,218 Yes, Your Majesty. 161 00:17:08,604 --> 00:17:12,085 Gungnaeseong, capital of Goguryeo 162 00:17:14,089 --> 00:17:15,390 Your Majesty! 163 00:17:21,808 --> 00:17:25,471 Baekje soldiers landed in Gyodongdo. 164 00:17:26,638 --> 00:17:27,610 What? 165 00:17:30,372 --> 00:17:35,465 There's no meaning in sending reinforcements now. 166 00:17:36,632 --> 00:17:40,697 Your Majesty, I know a way. 167 00:17:42,934 --> 00:17:47,259 They have a military provisions storage here in Samsando. 168 00:17:49,379 --> 00:17:50,741 They do? 169 00:17:50,861 --> 00:17:51,713 Yes. 170 00:17:52,551 --> 00:18:00,464 Asin was confident because of this storage. 171 00:18:02,973 --> 00:18:07,785 It will be fatal to them if we can burn it down. 172 00:18:07,905 --> 00:18:09,419 Exactly. 173 00:18:10,489 --> 00:18:14,584 The location is a secret. 174 00:18:14,704 --> 00:18:17,579 The Baekje soldiers won't know. 175 00:18:18,688 --> 00:18:23,476 Give me the task of defending Gwanmiseong. 176 00:18:25,207 --> 00:18:33,783 Sagal Hyeon and many soldiers lost their lives because of my strategy. 177 00:18:34,327 --> 00:18:39,595 I owe it to them to defend Gwanmiseong. 178 00:18:40,587 --> 00:18:48,931 I give you full command of the battle. 179 00:18:49,554 --> 00:18:51,732 I will not allow a defeat. 180 00:18:51,852 --> 00:18:58,221 I will defend Gwanmiseong no matter what. 181 00:18:59,582 --> 00:19:05,086 Give me general Hae Mowol's central army and general Yeon Salta's Cheongun elites. 182 00:19:05,206 --> 00:19:06,117 Okay. 183 00:19:07,206 --> 00:19:13,877 Hae Mowol and Yeon Salta will follow Ha Muji's orders. 184 00:19:14,363 --> 00:19:16,347 Yes, Your Majesty. 185 00:19:16,467 --> 00:19:18,523 Gwanmiseong is in danger. 186 00:19:18,643 --> 00:19:22,354 Be sure to defend it. 187 00:19:22,474 --> 00:19:24,338 Yes, Your Majesty! 188 00:19:33,699 --> 00:19:35,333 Asin. 189 00:19:47,961 --> 00:19:48,914 General! 190 00:19:50,198 --> 00:19:51,345 General! 191 00:19:56,246 --> 00:19:57,258 General! 192 00:19:57,378 --> 00:19:58,380 Mo Duru's office, Gwanmiseong 193 00:19:58,500 --> 00:19:59,645 It's nothing. 194 00:19:59,765 --> 00:20:01,939 It's just a little cut. 195 00:20:02,059 --> 00:20:04,196 What is it? 196 00:20:05,343 --> 00:20:08,377 The west gate is in danger. 197 00:20:08,497 --> 00:20:11,512 We need more soldiers there. 198 00:20:14,566 --> 00:20:15,927 I will go. 199 00:20:18,025 --> 00:20:19,173 General. 200 00:20:20,203 --> 00:20:24,599 How long do you think we can hold down the fortress? 201 00:20:26,952 --> 00:20:30,616 Until we all die. 202 00:20:31,200 --> 00:20:39,752 No matter how bad it is, we must defend this fortress. 203 00:20:40,102 --> 00:20:41,561 Yes, sir! 204 00:20:43,195 --> 00:20:44,478 Let's go. 205 00:20:49,962 --> 00:20:53,191 Wiryeseong, capital of Baekje 206 00:20:55,777 --> 00:20:56,847 Your Majesty! 207 00:21:02,422 --> 00:21:04,601 How did it go? 208 00:21:05,379 --> 00:21:07,535 Did they take Gwanmiseong? 209 00:21:07,655 --> 00:21:14,420 Not yet, but the Goguryeo soldiers are having a hard time. 210 00:21:14,758 --> 00:21:19,503 It won't be good to drag it on. 211 00:21:20,748 --> 00:21:22,868 Tell them to take the fortress. 212 00:21:22,988 --> 00:21:24,793 Yes, Your Majesty. 213 00:21:24,913 --> 00:21:29,459 How about moving the military provisions from Samsando? 214 00:21:29,579 --> 00:21:33,326 They will be moved by ship tomorrow. 215 00:21:33,446 --> 00:21:34,649 Good. 216 00:21:35,310 --> 00:21:37,955 Everything is going as planned. 217 00:21:39,589 --> 00:21:47,211 After recovering Gwanmiseong, we will attack Goguryeo. 218 00:21:47,677 --> 00:21:56,504 We'll recover our fortresses, then take Pyeongyangseong and Gungnaeseong. 219 00:21:57,846 --> 00:22:01,335 You will achieve your plan. 220 00:22:14,026 --> 00:22:19,236 How do you plan to have Cheongun infiltrate Samsando? Goguryeo command center near Gyodongdo 221 00:22:19,780 --> 00:22:22,192 I have a ship prepared. 222 00:22:23,554 --> 00:22:28,585 You can take this path between Gyodongdo and Hyeolgu. 223 00:22:29,246 --> 00:22:32,844 Isn't that enemy ground? 224 00:22:33,213 --> 00:22:36,315 It will be disguised as a Baekje messenger ship. 225 00:22:36,626 --> 00:22:40,010 They will not know it is a Goguryeo ship. 226 00:22:41,252 --> 00:22:42,886 That makes sense. 227 00:22:43,006 --> 00:22:46,756 They will be able to see Samsando from Gyodongdo. 228 00:22:46,876 --> 00:22:51,086 If there is a fire, their attention will be shifted there. 229 00:22:51,552 --> 00:22:53,536 Let's get ready. 230 00:22:54,217 --> 00:23:00,847 I have something else for you to do. Yeon Salta, take charge. 231 00:23:06,483 --> 00:23:08,058 Yes, sir. 232 00:23:18,335 --> 00:23:22,050 Haeumsanseong, Hyeolgu, Baekje 233 00:23:27,571 --> 00:23:34,013 They sent reinforcements to Gyodongdo, but it's still heavily guarded. 234 00:23:34,133 --> 00:23:37,086 It's higher and stronger than I thought. 235 00:23:40,950 --> 00:23:42,136 General! 236 00:23:42,428 --> 00:23:43,381 General! 237 00:23:47,816 --> 00:23:51,981 Messengers are going back and forth to Gyodongdo often. 238 00:23:52,467 --> 00:23:56,065 We caught these men. 239 00:23:57,952 --> 00:23:59,138 Good. 240 00:24:01,120 --> 00:24:02,540 Where are they coming from? 241 00:24:02,660 --> 00:24:05,282 They're from Wiryeseong. 242 00:24:05,402 --> 00:24:09,484 Did they have a messenger ID? 243 00:24:09,604 --> 00:24:11,176 Yes, sir. 244 00:24:12,810 --> 00:24:18,021 We can open the gate by disguising as a messenger. 245 00:24:18,896 --> 00:24:21,094 There aren't many soldiers defending the fortress. 246 00:24:21,214 --> 00:24:27,006 It shouldn't be hard to take the fortress if you can get inside. 247 00:24:27,614 --> 00:24:29,423 But it's too dangerous. 248 00:24:29,543 --> 00:24:33,623 They will attack while the gate is being opened. 249 00:24:34,303 --> 00:24:36,443 I will go. 250 00:24:38,820 --> 00:24:40,512 No, it's too dangerous. 251 00:24:40,632 --> 00:24:45,355 Any place is dangerous in battle. 252 00:24:46,522 --> 00:24:49,409 Please send me. 253 00:24:51,237 --> 00:24:53,124 There's no time. 254 00:24:53,244 --> 00:24:58,162 This is a better strategy than everyone defending the fortress. 255 00:25:13,246 --> 00:25:14,297 Stop! 256 00:25:18,225 --> 00:25:20,656 I'm a messenger from Wiryeseong. 257 00:25:20,776 --> 00:25:22,679 Open the gate. 258 00:25:23,847 --> 00:25:25,383 Open the gate! 259 00:25:44,689 --> 00:25:46,867 It's the enemy! 260 00:26:13,432 --> 00:26:14,754 Attack! 261 00:26:16,232 --> 00:26:17,516 Attack! 262 00:26:22,909 --> 00:26:27,032 Near Samsando, Baekje 263 00:27:12,990 --> 00:27:17,450 It can be seen from Gyodongdo. 264 00:27:23,129 --> 00:27:26,103 Most of the soldiers must have gone to Gwanmiseong. 265 00:27:26,223 --> 00:27:28,379 There aren't many. 266 00:27:28,787 --> 00:27:33,864 It's exactly as the military advisor said. 267 00:27:34,175 --> 00:27:37,034 Get the fire arrows ready. 268 00:27:38,042 --> 00:27:40,220 We could just attack. 269 00:27:40,340 --> 00:27:41,465 No. 270 00:27:42,244 --> 00:27:44,908 There's no need to take unnecessary risks. 271 00:27:45,200 --> 00:27:52,077 Our duty is to show the storage on fire and confuse the Baekje soldiers. 272 00:27:52,758 --> 00:27:53,750 Get ready. 273 00:27:54,139 --> 00:27:55,325 Yes, sir. 274 00:28:00,224 --> 00:28:01,333 One, 275 00:28:01,974 --> 00:28:03,064 two, 276 00:28:03,391 --> 00:28:04,539 fire! 277 00:28:24,853 --> 00:28:27,382 Gyodongdo, Baekje camp 278 00:28:35,142 --> 00:28:39,596 Isn't that Samsando? 279 00:28:39,716 --> 00:28:43,272 Why is there a fire at our storage? 280 00:28:43,392 --> 00:28:47,299 It must be a ploy by Goguryeo. 281 00:28:49,516 --> 00:28:52,861 Send reinforcements now. We must protect our rations. 282 00:28:53,172 --> 00:28:54,592 Yes, sir! 283 00:28:54,712 --> 00:28:56,301 - Let's go! - Yes, sir! 284 00:29:07,053 --> 00:29:09,892 Haeumsanseong, Hyeolgu, Baekje 285 00:29:12,148 --> 00:29:14,249 Officer Wol! Officer Wol! 286 00:29:14,369 --> 00:29:16,999 Officer Wol! Officer Wol! 287 00:29:17,738 --> 00:29:18,671 Officer Wol! 288 00:29:18,791 --> 00:29:20,422 Officer Wol! 289 00:29:26,788 --> 00:29:28,422 General Hae. 290 00:29:29,297 --> 00:29:30,951 General Hae! 291 00:29:32,040 --> 00:29:38,402 Light up a signal fire and let Baekje know that this place is in chaos. 292 00:29:39,997 --> 00:29:45,559 Look, officer Wol is dead. 293 00:29:45,679 --> 00:29:50,760 If you don't move now, there will be more sacrifices. 294 00:29:53,308 --> 00:29:55,914 Was this the only strategy? 295 00:29:56,342 --> 00:30:01,756 His Majesty ordered this strategy. 296 00:30:03,837 --> 00:30:06,093 His Majesty? 297 00:30:06,463 --> 00:30:07,610 Yes. 298 00:30:15,826 --> 00:30:24,897 Signal a fire, so the Baekje soldiers at Gwanmiseong divert their attention here. 299 00:30:25,675 --> 00:30:28,145 Yes, sir. 300 00:31:10,799 --> 00:31:11,966 That is... 301 00:31:17,995 --> 00:31:19,901 In such a short time? 302 00:31:20,913 --> 00:31:23,264 What should we do? 303 00:31:24,801 --> 00:31:28,282 All supply lines have been cut off. 304 00:31:28,402 --> 00:31:33,845 We can't even last five days with the rations we have now. 305 00:31:33,965 --> 00:31:43,935 We are at a disadvantage since we could be attacked from three directions. 306 00:31:49,111 --> 00:31:52,845 We should retreat. 307 00:31:52,965 --> 00:31:56,424 We can't do that. 308 00:31:56,804 --> 00:32:01,655 If we stall and are attacked, we will be annihilated. 309 00:32:02,316 --> 00:32:05,136 We can't retreat. 310 00:32:09,687 --> 00:32:13,446 It takes a day and a half to reach here from Wiryeseong. 311 00:32:13,566 --> 00:32:16,636 His Majesty will find a way to send reinforcements. 312 00:32:17,200 --> 00:32:23,083 We must put up a fight until then and attack Gwanmiseong. 313 00:32:23,452 --> 00:32:25,105 General. 314 00:32:26,097 --> 00:32:35,305 We will find a way if we fight with everything we have. 315 00:33:02,828 --> 00:33:05,026 Asin's office, Baekje 316 00:33:05,376 --> 00:33:06,484 Your Majesty! 317 00:33:12,261 --> 00:33:13,369 What is it? 318 00:33:13,489 --> 00:33:14,400 Your Majesty. 319 00:33:15,580 --> 00:33:17,564 Tell me. 320 00:33:18,031 --> 00:33:23,107 Goguryeo attacked Hyeolgu and Samsando. 321 00:33:23,458 --> 00:33:25,925 We lost most of our rations. 322 00:33:26,336 --> 00:33:30,810 Haeumsanseong has been taken. 323 00:33:30,930 --> 00:33:33,552 What? 324 00:33:34,842 --> 00:33:38,226 How can this happen? 325 00:33:38,731 --> 00:33:43,263 How did Goguryeo soldiers suddenly appear? 326 00:33:44,495 --> 00:33:47,003 I'm sorry, Your Majesty. 327 00:33:47,859 --> 00:33:49,221 Damdeok. 328 00:33:50,212 --> 00:33:55,961 You're still getting in my way. 329 00:33:57,517 --> 00:33:59,637 Prepare our forces. 330 00:33:59,948 --> 00:34:04,733 I will retake Gwanmiseong myself. 331 00:34:05,379 --> 00:34:07,247 Yes, Your Majesty! 332 00:34:14,401 --> 00:34:16,210 Gungnaeseong palace, Goguryeo 333 00:34:16,330 --> 00:34:19,166 General! General! 334 00:34:24,789 --> 00:34:26,734 Where are you from? 335 00:34:27,571 --> 00:34:30,255 We are messengers from Baegamseong. 336 00:34:30,375 --> 00:34:32,017 Baegamseong? 337 00:34:32,137 --> 00:34:34,175 What brings you here? 338 00:34:34,295 --> 00:34:36,198 We're in trouble. 339 00:34:36,665 --> 00:34:41,955 Baegamseong and other nearby fortresses have been taken. 340 00:34:47,128 --> 00:34:48,451 What? 341 00:34:57,564 --> 00:35:04,785 According to the messengers, Houyan and Khitan moved together. 342 00:35:04,905 --> 00:35:09,123 We expected it, but we didn't expect them to move together. 343 00:35:09,920 --> 00:35:12,195 I told you to be prepared. 344 00:35:12,543 --> 00:35:19,642 How did our line of defense collapse so easily? 345 00:35:20,041 --> 00:35:22,181 We are sorry, Your Majesty. 346 00:35:22,608 --> 00:35:29,143 I should have sent a general to take command in the north. 347 00:35:31,600 --> 00:35:34,984 Your Majesty! Your Majesty! 348 00:35:38,621 --> 00:35:40,138 What is it? 349 00:35:40,525 --> 00:35:45,659 Your Majesty, send me to Yodongseong. 350 00:35:47,976 --> 00:35:52,177 I heard that Yodongseong is in danger. 351 00:35:53,850 --> 00:35:58,615 Baekje won't give up easily either. 352 00:35:59,324 --> 00:36:04,128 You must command everything from here. 353 00:36:04,248 --> 00:36:07,454 You can't leave the palace. 354 00:36:08,077 --> 00:36:08,719 But... 355 00:36:08,839 --> 00:36:13,892 I'm not asking for the commander position again. 356 00:36:14,012 --> 00:36:19,281 I just want to help in a time of danger. 357 00:36:25,339 --> 00:36:33,624 I would be relieved if you went, but... 358 00:36:33,744 --> 00:36:38,165 Houyan is going to attack Yodongseong soon. 359 00:36:38,285 --> 00:36:43,085 I might be old, but I still have the energy to command a battle. 360 00:36:43,572 --> 00:36:49,835 I have more experience in the north than anyone else. 361 00:36:53,108 --> 00:36:59,915 I have a grudge against the Houyan emperor which I must resolve. 362 00:37:00,791 --> 00:37:05,214 I must go to this battleground. 363 00:37:06,322 --> 00:37:11,165 I tried to stop him, but I wasn't able to. 364 00:37:11,551 --> 00:37:16,161 I would like to go with him. 365 00:37:17,843 --> 00:37:19,321 You, too? 366 00:37:20,838 --> 00:37:23,503 I'm a general, too. 367 00:37:24,008 --> 00:37:25,700 Did you forget? 368 00:37:25,820 --> 00:37:31,577 Your Majesty, I will also go with them. 369 00:37:39,337 --> 00:37:49,292 I'm grateful you are willing to risk danger for our country. 370 00:37:51,377 --> 00:37:57,192 Seol Doan has an alliance with us. 371 00:37:58,145 --> 00:38:00,188 Use the Mohe. 372 00:38:00,836 --> 00:38:03,890 The Mohe? 373 00:38:04,010 --> 00:38:06,652 They can't be trusted. 374 00:38:09,259 --> 00:38:14,148 I'm sure it will be hard to trust them from their past deeds. 375 00:38:14,692 --> 00:38:21,441 But the Mohe chief is my friend. He saved my life at one time. 376 00:38:23,133 --> 00:38:27,665 I'm going to trust them one last time. 377 00:38:32,761 --> 00:38:36,400 Yes, Your Majesty. 378 00:38:56,914 --> 00:38:59,248 We're ready. 379 00:39:03,605 --> 00:39:06,950 I'm sorry I can't go with you. 380 00:39:07,582 --> 00:39:09,118 It's alright. 381 00:39:09,238 --> 00:39:13,397 Yodong is like a home to me. 382 00:39:14,175 --> 00:39:18,249 I'm glad I'm going to defend it. 383 00:39:21,847 --> 00:39:26,923 I only assigned elite soldiers from here to increase your speed. 384 00:39:27,043 --> 00:39:30,880 I told the nearby fortresses to have soldiers ready. 385 00:39:31,000 --> 00:39:34,089 They will join you. 386 00:39:34,906 --> 00:39:36,345 Okay. 387 00:39:36,465 --> 00:39:45,852 Support him well and defend Yodongseong. 388 00:39:45,972 --> 00:39:49,003 Yes, Your Majesty 389 00:39:49,123 --> 00:39:54,300 We will guard Yodongseong with our lives. 390 00:39:54,806 --> 00:39:56,479 Good luck. 391 00:39:57,471 --> 00:39:59,085 Good luck. 392 00:40:03,316 --> 00:40:09,948 I will not return unless I defend Yodongseong. 393 00:40:15,333 --> 00:40:16,539 Let's go. 394 00:40:40,595 --> 00:40:41,820 Let's go. 395 00:40:54,010 --> 00:40:55,897 What brings you here? 396 00:40:56,928 --> 00:40:58,911 Where is father? 397 00:40:59,806 --> 00:41:01,829 He just left for battle. 398 00:41:01,949 --> 00:41:03,499 Why? 399 00:41:04,510 --> 00:41:06,280 Oh, no. 400 00:41:07,253 --> 00:41:11,565 He has a serious illness. 401 00:41:12,926 --> 00:41:14,541 A serious illness? 402 00:41:15,318 --> 00:41:24,638 After Jin died, he got a lung disease. 403 00:41:25,824 --> 00:41:30,414 He's in no condition to fight a battle. 404 00:41:31,651 --> 00:41:35,152 Why didn't you say so before? 405 00:41:35,658 --> 00:41:41,065 He didn't want you to be worried. 406 00:41:42,452 --> 00:41:46,556 Chang doesn't even know. 407 00:41:49,298 --> 00:41:52,702 What should we do? 408 00:41:52,822 --> 00:41:56,047 Should we stop him? 409 00:41:56,167 --> 00:41:59,197 He had a firm resolution. 410 00:41:59,761 --> 00:42:03,165 He won't listen even to you. 411 00:42:04,200 --> 00:42:08,692 He has great pride as a warrior. 412 00:42:11,065 --> 00:42:17,319 We must end the battle against Baekje soon. 413 00:42:19,420 --> 00:42:21,209 Don't worry. 414 00:42:22,026 --> 00:42:27,383 I will go to Yodong as soon as possible. 415 00:43:03,932 --> 00:43:07,567 Biryeo camp, Houyan 416 00:43:12,332 --> 00:43:17,048 The Khitan fight well. 417 00:43:17,168 --> 00:43:18,585 Chief Batar. 418 00:43:18,935 --> 00:43:20,685 Yes, Your Majesty. 419 00:43:20,805 --> 00:43:24,203 I didn't think we'd take all those fortresses so quickly. 420 00:43:25,078 --> 00:43:26,887 You're amazing. 421 00:43:27,762 --> 00:43:32,871 Biryeo is no longer a weak country. 422 00:43:36,624 --> 00:43:40,828 Why isn't there any news from the Mohe? 423 00:43:42,054 --> 00:43:45,924 It will take two more days for them to arrive. 424 00:43:46,488 --> 00:43:50,911 Do they have other intentions? 425 00:43:51,222 --> 00:43:53,070 Of course not. 426 00:43:54,626 --> 00:44:02,522 They know what will happen to them if they betray us. 427 00:44:03,460 --> 00:44:06,961 We'll find out in two days. 428 00:44:08,167 --> 00:44:19,610 If they betray us, we will punish them after this battle is over. 429 00:44:20,738 --> 00:44:22,294 Yes, Your Majesty. 430 00:44:23,507 --> 00:44:26,619 We only have Yodongseong left. 431 00:44:27,241 --> 00:44:33,640 You all know it won't be taken easily. 432 00:44:34,882 --> 00:44:44,246 I'm going to take it and repay Damdeok for all the humiliation. 433 00:44:45,141 --> 00:44:47,436 Yes, Your Majesty! 434 00:44:47,963 --> 00:44:49,285 Hurry! 435 00:44:57,576 --> 00:45:00,455 Yodongseong 436 00:45:15,812 --> 00:45:20,217 At a glance, there are over 100,000. 437 00:45:20,337 --> 00:45:27,179 We neglected defense because of improved relations with Houyan. 438 00:45:27,299 --> 00:45:33,567 We must defend Yodongseong no matter what. 439 00:45:33,687 --> 00:45:40,899 I'm going to eliminate Murong Chui. 440 00:45:42,346 --> 00:45:48,278 It's necessary for the future of Goguryeo. 441 00:45:57,588 --> 00:45:59,805 Your Majesty! Your Majesty! 442 00:46:01,793 --> 00:46:03,232 What is it? 443 00:46:03,352 --> 00:46:06,247 General Ko Mu is at Yodongseong. 444 00:46:06,367 --> 00:46:07,512 What? 445 00:46:08,912 --> 00:46:10,507 General Ko Mu? 446 00:46:10,627 --> 00:46:12,374 Yes, Your Majesty. 447 00:46:12,494 --> 00:46:19,143 He knows Yodongseong too well. 448 00:46:22,625 --> 00:46:26,492 This is bringing back the nightmare of our last battle. 449 00:46:27,872 --> 00:46:30,576 This won't be an easy battle. 450 00:46:31,723 --> 00:46:36,925 Ko Mu won't give up the fortress that easily. 451 00:46:39,240 --> 00:46:42,857 There is a way to create confusion. 452 00:46:43,752 --> 00:46:45,547 There is? 453 00:46:45,667 --> 00:46:47,162 Yes, Your Majesty. 454 00:46:47,609 --> 00:46:52,277 I stayed at Yodongseong often before. 455 00:46:52,880 --> 00:46:55,972 I know the fortress well. 456 00:47:03,570 --> 00:47:04,620 Good. 457 00:47:11,865 --> 00:47:12,934 General! 458 00:47:13,054 --> 00:47:15,210 General! General! 459 00:47:15,999 --> 00:47:17,769 What is it? 460 00:47:17,889 --> 00:47:21,425 The horses all collapsed. They can't stand. 461 00:47:22,029 --> 00:47:25,258 What are you talking about? 462 00:47:25,705 --> 00:47:30,312 Most of the horses have diarrhea and lost energy. 463 00:47:30,432 --> 00:47:33,657 How were they managed? 464 00:47:33,968 --> 00:47:35,563 I'm sorry. 465 00:47:37,252 --> 00:47:39,295 Is there a problem with the hay? 466 00:47:39,415 --> 00:47:43,048 There is no problem. 467 00:47:44,896 --> 00:47:48,242 Check the well. 468 00:47:49,000 --> 00:47:52,793 There must be a problem with the water. 469 00:47:53,532 --> 00:47:55,924 We're in trouble. 470 00:47:56,279 --> 00:48:00,460 We'll have to defend the fortress against all those soldiers. 471 00:48:00,580 --> 00:48:03,903 We have no way of sending messengers for reinforcements. 472 00:48:04,023 --> 00:48:07,774 Don't make a commotion. The soldiers will waver. 473 00:49:55,677 --> 00:50:00,080 Ko Mu, it's been a long time. 474 00:50:03,056 --> 00:50:09,598 I'm here to conquer Goguryeo. 475 00:50:11,543 --> 00:50:13,702 Conquer Goguryeo? 476 00:50:14,713 --> 00:50:22,039 You're here to die. 477 00:50:23,336 --> 00:50:33,836 I will cut off your head this time. 478 00:50:37,236 --> 00:50:39,707 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 479 00:50:39,827 --> 00:50:41,500 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 480 00:50:41,620 --> 00:50:42,994 Translation by KBS World 481 00:50:43,114 --> 00:50:44,531 Transcriber: Unrigged 482 00:50:44,651 --> 00:50:45,970 Timer: julier 483 00:50:46,090 --> 00:50:47,448 Special thanks to Kakak 484 00:50:47,568 --> 00:50:49,015 Coordinators: ay_link, mily2 485 00:50:49,135 --> 00:50:56,160 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 34241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.