All language subtitles for King.Gwanggaeto.E60.120108.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,167 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,287 --> 00:00:03,088 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:35,811 --> 00:00:37,853 She's alive. 4 00:00:39,020 --> 00:00:45,988 The woman I saw at the inlet was Doyeong. 5 00:00:46,108 --> 00:00:50,875 But she is in our enemy nation, Baekje. 6 00:00:50,995 --> 00:00:55,918 Yes, and she is the daughter of a traitor. 7 00:00:56,038 --> 00:00:57,595 It doesn't matter. 8 00:00:57,715 --> 00:01:00,197 That's all in the past. 9 00:01:00,659 --> 00:01:05,545 We have to bring her back to Goguryeo. 10 00:01:06,226 --> 00:01:09,580 It's not all in the past. 11 00:01:09,993 --> 00:01:18,259 If Gae Yeonsu's daughter returns, there will be dispute in court. 12 00:01:18,648 --> 00:01:25,440 Am I to ignore the fact that she is still alive? 13 00:01:25,560 --> 00:01:26,461 Your Majesty. 14 00:01:26,581 --> 00:01:30,278 I can't do that. 15 00:01:45,828 --> 00:01:47,214 Your Highness. 16 00:01:55,601 --> 00:01:56,816 Your Highness. 17 00:01:57,910 --> 00:02:00,220 I'm alright. 18 00:02:00,340 --> 00:02:03,994 I'm concerned about the baby. 19 00:02:31,523 --> 00:02:32,982 Yeon Salta. 20 00:02:33,662 --> 00:02:35,033 Yes, Your Majesty. 21 00:02:35,778 --> 00:02:37,594 You have to go to Baekje. 22 00:02:38,799 --> 00:02:44,998 I always felt like a sinner to Doyeong. 23 00:02:47,016 --> 00:02:48,086 Yes, Your Majesty. 24 00:02:53,913 --> 00:02:58,654 I'm a sinner first. 25 00:03:00,550 --> 00:03:07,119 But bringing her back is not such a simple matter. 26 00:03:08,018 --> 00:03:10,109 That's right. 27 00:03:10,229 --> 00:03:15,847 Many people at the market still remember all the bloodshed. 28 00:03:16,333 --> 00:03:17,986 I know. 29 00:03:19,391 --> 00:03:24,205 Doyeong is Gae Yeonsu's daughter. 30 00:03:24,788 --> 00:03:29,408 But before that, she was my wife. 31 00:03:31,618 --> 00:03:34,282 Bring her back first. 32 00:03:34,402 --> 00:03:37,336 I'll think about what to do. 33 00:03:37,456 --> 00:03:44,007 Nobody will stop me. 34 00:03:57,103 --> 00:03:58,537 I will go. 35 00:04:05,756 --> 00:04:07,487 Can you do it? 36 00:04:07,607 --> 00:04:09,217 Yes, Your Majesty. 37 00:04:09,337 --> 00:04:12,874 I will bring her back. 38 00:04:13,796 --> 00:04:18,677 Okay, bring her back. 39 00:04:20,758 --> 00:04:22,703 Yes, Your Majesty. 40 00:04:42,324 --> 00:04:46,077 Wiryeseong, capital of Baekje 41 00:04:47,692 --> 00:04:50,337 You were so confident. 42 00:04:50,457 --> 00:04:53,949 You returned after losing Gwanmiseong? 43 00:04:58,656 --> 00:05:05,734 Why are you only holding lord Asin responsible for the defeat? 44 00:05:06,395 --> 00:05:07,368 What? 45 00:05:07,737 --> 00:05:13,125 Lord Asin is responsible for failing to defend the fortress. 46 00:05:13,511 --> 00:05:23,813 However, general Dae Yoseung was in full command of the battle. 47 00:05:24,254 --> 00:05:25,436 That's right. 48 00:05:25,556 --> 00:05:31,306 He interfered with military strategy and 49 00:05:31,426 --> 00:05:35,850 instead of calming the people, he executed them recklessly. 50 00:05:36,191 --> 00:05:37,373 So? 51 00:05:38,214 --> 00:05:43,421 It's not fair to put all the responsibility on lord Asin. 52 00:05:43,541 --> 00:05:48,347 I heard they were all spies from Goguryeo. 53 00:05:48,467 --> 00:05:50,852 They were not spies! 54 00:05:50,972 --> 00:05:57,063 They are kind people who were just afraid of battle. 55 00:05:57,183 --> 00:06:05,017 This only sounds like an excuse to avoid punishment. 56 00:06:05,738 --> 00:06:11,435 What about your mistake of sending general Dae Yoseung? 57 00:06:11,555 --> 00:06:13,078 You! 58 00:06:14,260 --> 00:06:18,508 I am the king of this country. 59 00:06:18,628 --> 00:06:23,773 How dare you try to accuse me of any wrongdoing? 60 00:06:33,076 --> 00:06:40,730 Are you trying to blame your incompetence on me? 61 00:06:44,092 --> 00:06:50,784 I will spare your life only because you are the son of the previous king. 62 00:06:52,287 --> 00:06:54,050 Consider yourself lucky. 63 00:06:56,152 --> 00:06:59,959 I know I deserve punishment. 64 00:07:01,101 --> 00:07:06,950 I failed to defend Gwanmiseong and failed your expectations. 65 00:07:08,673 --> 00:07:15,726 I will step down from the jwapyeong and Gwanmiseong lord positions. 66 00:07:30,767 --> 00:07:34,754 He can't do this. It's not your fault. 67 00:07:34,874 --> 00:07:37,620 Don't make a commotion. 68 00:07:38,341 --> 00:07:43,611 The ministers know who was wrong. 69 00:07:43,731 --> 00:07:45,875 That's right. 70 00:07:46,536 --> 00:07:52,169 They know the king has lost public sentiment. 71 00:08:00,260 --> 00:08:01,202 Let's go. 72 00:08:03,403 --> 00:08:06,131 Wiryeseong market 73 00:08:37,070 --> 00:08:38,373 You're... 74 00:08:54,483 --> 00:08:57,208 What brings you here? 75 00:08:58,300 --> 00:09:03,410 His Majesty gave me a secret order to bring you back to Goguryeo. 76 00:09:05,393 --> 00:09:06,956 His Majesty did? 77 00:09:07,763 --> 00:09:08,865 Yes. 78 00:09:10,307 --> 00:09:12,171 We made all the preparations. 79 00:09:12,471 --> 00:09:15,236 We should leave right now. 80 00:09:17,180 --> 00:09:20,010 I fled from Goguryeo. 81 00:09:21,453 --> 00:09:25,640 I wouldn't have left if I was going to return. 82 00:09:26,522 --> 00:09:31,675 His Majesty would like you to return. 83 00:09:37,064 --> 00:09:40,985 I am no longer his wife. 84 00:09:42,127 --> 00:09:50,362 He will be in a bind if I return to Goguryeo. 85 00:09:51,080 --> 00:09:55,568 He told me to bring you back knowing all that. 86 00:09:57,571 --> 00:09:59,515 No. 87 00:10:00,276 --> 00:10:04,058 I am the daughter of a traitor. 88 00:10:05,941 --> 00:10:12,252 I can't face him knowing that. 89 00:10:13,475 --> 00:10:15,178 My lady. 90 00:10:15,939 --> 00:10:20,167 The heavens split us up. 91 00:10:22,832 --> 00:10:27,236 Tell him to forget about me. 92 00:10:28,138 --> 00:10:29,600 But... 93 00:10:30,161 --> 00:10:36,784 Time we can't turn back remains as pain. 94 00:10:38,106 --> 00:10:42,775 The pain is for the survivors to bear. 95 00:10:44,177 --> 00:10:47,474 His Majesty and me. 96 00:10:55,689 --> 00:11:03,842 I'm sure you know that I don't want to get in the way of his ambitions. 97 00:11:05,084 --> 00:11:07,088 My lady. 98 00:11:07,557 --> 00:11:11,864 I'm sorry you came so far for nothing. 99 00:11:13,708 --> 00:11:20,725 I'm going to leave and go somewhere nobody can find me. 100 00:11:21,686 --> 00:11:28,418 I'm going to cut off all my ties from the past. 101 00:11:29,097 --> 00:11:30,901 My lady! 102 00:11:31,702 --> 00:11:44,590 Tell His Majesty I truly hope that he achieves the Goguryeo he seeks. 103 00:11:48,277 --> 00:11:51,883 Take care of yourself. 104 00:12:23,396 --> 00:12:25,088 Asin's office, Wiryeseong 105 00:12:25,438 --> 00:12:32,312 Have you decided to support me? 106 00:12:32,778 --> 00:12:34,101 Yes, my lord. 107 00:12:35,054 --> 00:12:40,169 His Majesty lost the faith of the people long ago. 108 00:12:40,733 --> 00:12:47,190 We lost Gwanmiseong because of his erroneous decision. 109 00:12:47,310 --> 00:12:54,859 The ministers all know that Baekje could be in danger at this rate. 110 00:12:58,768 --> 00:13:04,568 You are the only person who can open up a new future for Baekje. 111 00:13:05,774 --> 00:13:16,853 All the ministers here have sworn loyalty to you. 112 00:13:18,409 --> 00:13:22,687 It is for the future of Baekje. 113 00:13:23,676 --> 00:13:29,297 The ministers and the people want a new Baekje. 114 00:13:30,872 --> 00:13:35,237 The wish of the ministers and the people... 115 00:13:35,548 --> 00:13:38,504 It's for the sake of Baekje. 116 00:13:38,624 --> 00:13:42,005 Everyone is relying on you. 117 00:13:42,452 --> 00:13:46,078 Make a decision for Baekje. 118 00:13:47,518 --> 00:13:51,135 Make a decision for Baekje. 119 00:13:57,165 --> 00:14:02,397 Fine, I will stand for Baekje. 120 00:14:06,856 --> 00:14:08,140 Get up. 121 00:14:12,146 --> 00:14:17,041 We need a plan to put this decision into action. 122 00:14:18,072 --> 00:14:22,856 His Majesty is going hunting in two days. 123 00:14:23,615 --> 00:14:25,618 Hunting? 124 00:14:26,096 --> 00:14:29,927 He's hunting at a time like this? 125 00:14:30,047 --> 00:14:34,342 He's digging his own grave. 126 00:14:34,462 --> 00:14:40,776 It isn't just his grave. He's digging a grave for Baekje. 127 00:14:40,896 --> 00:14:43,071 We can't wait. 128 00:14:43,191 --> 00:14:44,491 Then? 129 00:14:45,269 --> 00:14:50,463 It's time for change in Baekje. 130 00:14:51,163 --> 00:14:54,430 We have to take action. 131 00:15:26,701 --> 00:15:31,029 How about making a bet? 132 00:15:31,149 --> 00:15:32,954 A bet? 133 00:15:33,985 --> 00:15:35,930 This is all for pleasure. 134 00:15:36,825 --> 00:15:40,561 The person who catches more will provide quality wine. 135 00:15:40,681 --> 00:15:43,051 That would be great. 136 00:15:44,121 --> 00:15:46,941 I will go this way. 137 00:15:47,061 --> 00:15:49,294 You go that way. 138 00:15:49,898 --> 00:15:51,882 Yes, Your Majesty. 139 00:15:52,002 --> 00:15:54,741 Escort His Majesty. 140 00:15:54,861 --> 00:15:56,433 Yes, general! 141 00:15:56,553 --> 00:16:01,783 Let's meet right here in two hours. 142 00:16:01,903 --> 00:16:02,930 Yes, Your Majesty. 143 00:16:03,050 --> 00:16:03,922 Let's go. 144 00:16:07,268 --> 00:16:08,046 Let's go. 145 00:17:21,286 --> 00:17:23,892 Oh, I missed. 146 00:17:28,491 --> 00:17:31,486 Where are all the chasers and soldiers? 147 00:17:32,108 --> 00:17:36,406 They disappeared. 148 00:17:36,912 --> 00:17:38,410 Where to? 149 00:17:38,530 --> 00:17:40,277 I don't know. 150 00:17:41,872 --> 00:17:45,799 Which way did His Majesty go? 151 00:17:45,919 --> 00:17:49,105 He went toward Samaegi. 152 00:17:49,225 --> 00:17:50,116 Sa... 153 00:17:55,939 --> 00:17:58,137 Watch out! 154 00:18:01,287 --> 00:18:04,435 - His Majesty is in danger. Get to him! - Yes, sir! 155 00:18:17,995 --> 00:18:19,804 Your Majesty! Your Majesty! 156 00:18:21,085 --> 00:18:26,279 There are assassins everywhere. 157 00:18:27,073 --> 00:18:31,624 I think they're after you. 158 00:18:31,744 --> 00:18:33,275 What? 159 00:18:33,572 --> 00:18:36,353 Where are the soldiers? 160 00:18:36,473 --> 00:18:38,998 Where are my escorts? 161 00:18:39,118 --> 00:18:42,110 I don't know. 162 00:18:43,808 --> 00:18:45,072 What? 163 00:18:51,997 --> 00:18:53,806 You... 164 00:19:04,275 --> 00:19:06,181 - Your Majesty! - Your Majesty! 165 00:19:07,250 --> 00:19:08,398 Your Majesty! 166 00:19:21,218 --> 00:19:25,164 It's you. 167 00:19:26,953 --> 00:19:31,018 You asked for this. 168 00:19:31,572 --> 00:19:32,836 What? 169 00:19:32,956 --> 00:19:37,523 Some of these people are ordinary citizens. 170 00:19:37,643 --> 00:19:47,491 If even one asks to spare your life, I will quietly leave. 171 00:20:05,476 --> 00:20:07,402 Asin! 172 00:20:08,355 --> 00:20:13,373 This is the result of the rage of Baekje citizens. 173 00:20:13,493 --> 00:20:15,385 Asin! 174 00:20:15,774 --> 00:20:18,672 Stand down right now! 175 00:20:21,161 --> 00:20:27,076 Did you say the citizens planned this? 176 00:20:27,196 --> 00:20:29,430 That's right, uncle. 177 00:20:30,480 --> 00:20:32,308 Uncle? 178 00:20:32,950 --> 00:20:34,156 Yes. 179 00:20:35,565 --> 00:20:43,480 I'm representing the people to punish you for your wrongdoings. 180 00:20:43,850 --> 00:20:45,289 What? 181 00:20:47,491 --> 00:20:50,972 You want to punish me? 182 00:20:51,964 --> 00:20:52,976 That's right. 183 00:20:53,096 --> 00:20:56,924 What did I do? 184 00:20:59,219 --> 00:21:07,143 You failed to defend Baekje and lost territory to Goguryeo. 185 00:21:07,941 --> 00:21:13,561 You were tricked by a Goguryeo spy and exhausted the state coffers. 186 00:21:15,195 --> 00:21:23,893 Yet you're out here hunting for your own pleasure. 187 00:21:24,013 --> 00:21:25,586 You! 188 00:21:25,706 --> 00:21:27,220 There's more. 189 00:21:27,920 --> 00:21:38,035 You lost Gwanmiseong to put up your guard against me. 190 00:21:38,155 --> 00:21:43,754 I am the king of this country. 191 00:21:43,874 --> 00:21:48,327 How dare you? 192 00:21:48,447 --> 00:21:57,176 That's why I'm going to change the king. 193 00:21:57,799 --> 00:21:59,102 What? 194 00:21:59,222 --> 00:22:03,553 I'm going to open up a new future for Baekje. 195 00:22:07,190 --> 00:22:12,566 If you concede without any trouble, your life will be spared. 196 00:22:12,686 --> 00:22:15,289 Asin! 197 00:22:16,437 --> 00:22:18,712 It's all over. 198 00:22:19,038 --> 00:22:20,964 Put your sword away. 199 00:22:21,333 --> 00:22:24,406 It's not over yet. 200 00:22:25,184 --> 00:22:30,377 You'll have to take my head first. 201 00:22:33,036 --> 00:22:35,389 That's an unnecessary sacrifice. 202 00:23:29,793 --> 00:23:32,613 If you want His Majesty, 203 00:23:33,050 --> 00:23:36,609 you'll have to kill me first. 204 00:23:41,589 --> 00:23:43,747 You are seriously injured. 205 00:23:43,867 --> 00:23:44,992 Move. 206 00:23:46,334 --> 00:23:50,671 I will not. 207 00:24:04,002 --> 00:24:06,180 You! 208 00:24:16,752 --> 00:24:18,153 Your Majesty... 209 00:24:27,782 --> 00:24:29,960 This is your last chance. 210 00:24:32,138 --> 00:24:37,728 Concede and your life will be spared. 211 00:24:41,443 --> 00:24:42,552 Asin! 212 00:24:45,622 --> 00:24:50,445 If you want a new future for Baekje, then do not hesitate. 213 00:24:50,971 --> 00:24:58,715 You have to kill me for a new future. 214 00:24:59,707 --> 00:25:01,633 Put your sword away. 215 00:25:20,492 --> 00:25:23,154 Uncle. 216 00:25:29,203 --> 00:25:34,146 I knew my wrongdoings. 217 00:25:34,516 --> 00:25:43,802 But I couldn't fix anything. 218 00:25:45,922 --> 00:25:47,361 Uncle. 219 00:25:47,770 --> 00:25:56,319 Don't give in to Goguryeo like I did. 220 00:25:59,645 --> 00:26:13,129 Defeat Goguryeo and Damdeok and raise Baekje. 221 00:26:17,934 --> 00:26:26,855 I will ask my brother for forgiveness when I see him. 222 00:26:30,609 --> 00:26:31,659 Uncle! 223 00:26:32,593 --> 00:26:35,381 Uncle! Uncle! 224 00:27:14,664 --> 00:27:16,701 Your Majesty! 225 00:27:18,626 --> 00:27:20,940 Your Majesty! 226 00:27:23,586 --> 00:27:31,429 In November, 392, King Jinsa died and Asin became the 17th king of Baekje. 227 00:27:33,121 --> 00:27:40,226 In 'Samguk Sagi,' it is recorded that King Jinsa died while hunting. 228 00:27:40,595 --> 00:27:45,769 In other history books, it is recorded that he was eliminated by Asin. 229 00:27:47,081 --> 00:27:53,830 Asin's rise to the throne was the signal of a full force confrontation between Goguryeo and Baekje. 230 00:27:57,269 --> 00:28:00,926 Wiryeseong court, Baekje 231 00:28:11,530 --> 00:28:18,847 I buried the former king, my uncle, in my heart. 232 00:28:22,056 --> 00:28:28,930 I'm sure you know why I had to take the throne. 233 00:28:32,041 --> 00:28:38,337 Baekje has no foundation for past prosperity. 234 00:28:39,251 --> 00:28:47,417 That means there is new hope for Baekje. 235 00:28:50,181 --> 00:29:02,076 I am going to recover Gwanmiseong and make Goguryeo fall. 236 00:29:03,555 --> 00:29:12,975 I will let the world know that Baekje is the only descendant of the heavens. 237 00:29:16,923 --> 00:29:20,735 That is the reason I took the throne. 238 00:29:21,522 --> 00:29:29,088 I will open up a new future for Baekje. 239 00:29:30,038 --> 00:29:32,690 You have our full loyalty. 240 00:29:42,925 --> 00:29:45,784 Prince. Prince. 241 00:29:48,371 --> 00:29:50,141 Hyeolgu, Baekje - today's Ganghwado 242 00:29:50,261 --> 00:29:53,814 You came a long way. 243 00:29:54,903 --> 00:29:56,809 It wasn't that bad. 244 00:29:58,440 --> 00:30:00,619 How are things in Baekje? 245 00:30:00,930 --> 00:30:06,045 There is a new king. 246 00:30:12,754 --> 00:30:14,407 A new king? 247 00:30:15,165 --> 00:30:18,472 We confirmed it. 248 00:30:18,847 --> 00:30:25,032 King Jinsa fell off a horse and died. Asin is the new king now. 249 00:30:28,163 --> 00:30:30,439 Did you let Houyan know? 250 00:30:31,030 --> 00:30:32,177 Yes. 251 00:30:32,297 --> 00:30:36,651 The carrier pigeon should have arrived by now. 252 00:30:39,957 --> 00:30:45,009 Do you think King Jinsa really fell off a horse? 253 00:30:46,390 --> 00:30:48,199 Probably not. 254 00:30:49,094 --> 00:30:51,641 It must have been a ploy by Asin. 255 00:30:52,843 --> 00:30:55,702 King Jinsa has children. 256 00:30:56,111 --> 00:31:00,798 Asin being on the throne is proof that it was his doing. 257 00:31:05,283 --> 00:31:08,026 We have to see Asin. 258 00:31:08,473 --> 00:31:15,783 The first thing he will do is recover the land they lost. 259 00:31:16,289 --> 00:31:20,025 Gwanmiseong will be first priority. 260 00:31:20,920 --> 00:31:24,965 If Houyan heard the news, there should be movement. 261 00:31:25,412 --> 00:31:28,446 Goguryeo will panic, too. 262 00:31:29,808 --> 00:31:31,889 I agree. 263 00:31:33,718 --> 00:31:38,619 Make sure we can reach Houyan at any time. 264 00:31:38,969 --> 00:31:42,187 We'll be ready. 265 00:32:07,611 --> 00:32:10,976 Gungnaeseong, capital of Goguryeo 266 00:32:13,259 --> 00:32:17,499 Your Majesty, Seol Doan is here. 267 00:32:18,666 --> 00:32:20,300 Seol Doan? 268 00:32:22,370 --> 00:32:24,587 - Show him in. - Yes, Your Majesty 269 00:32:36,035 --> 00:32:37,727 It's been a while. 270 00:32:38,214 --> 00:32:43,707 Hello, congratulations on your victory. 271 00:32:44,388 --> 00:32:45,672 Thank you. 272 00:32:46,411 --> 00:32:49,056 What brings you here? 273 00:32:49,581 --> 00:32:53,643 Help the Mohe. 274 00:32:56,969 --> 00:33:04,113 The rumor of Houyan joining forces with Khitan and Mohe to attack Goguryeo was a fabricated lie. 275 00:33:07,672 --> 00:33:11,811 It was a ploy by Houyan to confuse the Goguryeo court. 276 00:33:11,931 --> 00:33:18,878 Without knowing that, I relayed the information to Goguryeo and now, Houyan is pressuring us. 277 00:33:19,948 --> 00:33:24,224 They're saying you betrayed them. 278 00:33:24,344 --> 00:33:26,675 Yes, Your Majesty. 279 00:33:33,132 --> 00:33:37,663 This is a letter from someone in Houyan. 280 00:33:38,383 --> 00:33:42,238 It explains the situation regarding that. 281 00:33:44,358 --> 00:33:49,901 This letter will tell me who is lying. 282 00:34:00,661 --> 00:34:08,519 It isn't true that Houyan is joining forces with Mohe and Khitan to attack Goguryeo. 283 00:34:10,386 --> 00:34:14,756 False information was given to threaten Goguryeo. 284 00:34:27,811 --> 00:34:33,004 Let's talk in detail. 285 00:34:33,980 --> 00:34:37,403 How can Goguryeo help the Mohe? 286 00:34:40,087 --> 00:34:49,910 With Houyan's support, the Khitan chief, Batar, unified the Khitan. 287 00:34:50,030 --> 00:34:52,574 He established Biryeoguk. 288 00:34:53,080 --> 00:34:54,383 What? 289 00:34:54,503 --> 00:34:55,861 He established Biryeoguk? 290 00:34:56,153 --> 00:34:57,651 Yes, Your Majesty. 291 00:34:57,771 --> 00:35:00,782 They have power that can't be taken lightly. 292 00:35:00,902 --> 00:35:05,333 If Biryeo joins forces with Houyan, it won't just be a threat to us. 293 00:35:05,453 --> 00:35:10,293 It will also be a threat to Goguryeo. 294 00:35:11,037 --> 00:35:18,116 Your Majesty, Khitan, I mean Biryeo, has to be kept in check. 295 00:35:19,205 --> 00:35:21,014 I know. 296 00:35:21,451 --> 00:35:26,196 Gwanmiseong was a base to rule the southern area. 297 00:35:26,316 --> 00:35:30,572 Biryeo can be a base to take the continent. 298 00:35:32,290 --> 00:35:34,371 That is right. 299 00:35:35,130 --> 00:35:45,933 If you help us, we will help you conquer Biryeo. 300 00:35:50,659 --> 00:35:51,748 Okay. 301 00:35:53,570 --> 00:35:55,126 Your Majesty. 302 00:35:56,876 --> 00:35:58,082 Your Majesty. 303 00:35:58,860 --> 00:36:00,358 Are you just returning? 304 00:36:00,478 --> 00:36:05,609 Yes, Your Majesty, but there is trouble in Baekje. 305 00:36:06,795 --> 00:36:08,040 What trouble? 306 00:36:08,160 --> 00:36:13,135 King Jinsa died and Asin took the throne. 307 00:36:17,865 --> 00:36:22,727 He will try to retake Gwanmiseong. 308 00:36:24,497 --> 00:36:31,171 Asin, you want a fight? 309 00:36:32,046 --> 00:36:36,816 This isn't good news for us. 310 00:37:15,809 --> 00:37:16,723 Your Majesty. 311 00:37:22,199 --> 00:37:24,513 What about your assignment? 312 00:37:27,508 --> 00:37:29,636 You couldn't find her? 313 00:37:31,445 --> 00:37:34,729 I found her, but... 314 00:37:35,469 --> 00:37:36,752 But? 315 00:37:39,611 --> 00:37:43,420 She will not return to Goguryeo. 316 00:37:44,917 --> 00:37:46,415 What? 317 00:37:50,635 --> 00:37:52,833 What is the reason? 318 00:37:53,980 --> 00:38:01,409 She said she would be too great a burden for you if she returned. 319 00:38:06,565 --> 00:38:17,016 She said she would pray that you achieve your ambitions. 320 00:38:21,372 --> 00:38:23,642 I'm sorry, Your Majesty. 321 00:38:27,259 --> 00:38:31,032 How is she? 322 00:38:31,830 --> 00:38:33,704 Is she healthy? 323 00:38:33,824 --> 00:38:36,971 Yes, Your Majesty. 324 00:38:39,422 --> 00:38:50,862 She said she was leaving Baekje and not to look for her. 325 00:39:05,446 --> 00:39:07,255 I understand. 326 00:39:21,810 --> 00:39:23,424 Doyeong. 327 00:39:32,359 --> 00:39:35,432 Zhongsan, capital of Houyan 328 00:39:37,083 --> 00:39:39,708 Any other news from Baekje? 329 00:39:40,622 --> 00:39:42,509 Not yet. 330 00:39:44,206 --> 00:39:49,340 They lost Gwanmiseong. Baekje won't just sit idly. 331 00:39:50,196 --> 00:39:52,277 Your Majesty! Your Majesty! 332 00:39:55,018 --> 00:39:58,324 A carrier pigeon arrived from Baekje. 333 00:40:01,086 --> 00:40:02,742 What is the message? 334 00:40:02,862 --> 00:40:07,838 Asin has become the new king of Baekje. 335 00:40:11,572 --> 00:40:12,642 Asin? 336 00:40:14,423 --> 00:40:19,616 Didn't he come as an envoy a few years ago? 337 00:40:25,496 --> 00:40:31,506 There will be another battle between Goguryeo and Baekje. 338 00:40:32,595 --> 00:40:37,912 Your Majesty, we have to be prepared this time. 339 00:40:38,032 --> 00:40:43,863 I told the Mohe chief to cooperate with us. 340 00:40:44,758 --> 00:40:46,654 Did Seol Doan understand? 341 00:40:46,774 --> 00:40:48,055 Yes, Your Majesty. 342 00:40:48,175 --> 00:40:50,778 I made it clear that if he refuses to obey our orders, 343 00:40:50,898 --> 00:40:58,830 Houyan will attack Mohe before attacking Goguryeo. 344 00:40:59,686 --> 00:41:01,222 What about Khitan? 345 00:41:01,342 --> 00:41:08,978 They already have an alliance with us. They should be ready to attack any time. 346 00:41:09,406 --> 00:41:14,696 Batar is waiting for the day to take revenge. 347 00:41:15,571 --> 00:41:19,033 Good. 348 00:41:20,025 --> 00:41:25,199 The heavens are giving us an opportunity. 349 00:42:11,834 --> 00:42:14,927 The threat in the north is getting greater and 350 00:42:15,047 --> 00:42:22,164 in Baekje, Asin rose to the throne. 351 00:42:23,953 --> 00:42:29,380 There could be battle in the south at any time. 352 00:42:54,661 --> 00:42:56,022 Houyan. 353 00:42:59,153 --> 00:42:59,970 Biryeo. 354 00:43:02,380 --> 00:43:03,410 Mohe. 355 00:43:07,611 --> 00:43:08,681 Baekje. 356 00:43:16,534 --> 00:43:17,798 Goguryeo. 357 00:43:20,307 --> 00:43:21,455 Goguryeo. 358 00:43:37,267 --> 00:43:40,884 Gungnaeseong palace 359 00:43:54,563 --> 00:43:56,539 The ministers will listen. 360 00:43:56,659 --> 00:43:58,270 Yes, Your Majesty. 361 00:44:00,215 --> 00:44:07,523 I am going to announce the direction we are to take. 362 00:44:11,499 --> 00:44:14,669 There are three policies. 363 00:44:15,983 --> 00:44:18,795 First, gwanggaetogyeong. 364 00:44:20,253 --> 00:44:23,112 Second, cheonhagyeongyeong. 365 00:44:23,871 --> 00:44:26,846 Third, hwapyeonghammil. 366 00:44:29,718 --> 00:44:32,752 First, gwanggaetogyeong. 367 00:44:32,872 --> 00:44:38,392 I'm going to make all the land in the world Goguryeo land. 368 00:44:39,739 --> 00:44:47,636 There will be many battles to make that happen. 369 00:44:51,131 --> 00:44:53,484 Second, cheonhagyeongyeong. 370 00:44:53,796 --> 00:45:07,141 I will not only expand territory, but rule over the people and soldiers there. 371 00:45:08,171 --> 00:45:11,892 Goguryeo will be the center of the world. 372 00:45:13,215 --> 00:45:16,560 Third, hwapyeonghammil. 373 00:45:18,524 --> 00:45:22,853 All people of Goguryeo will live in comfort and peace. 374 00:45:23,359 --> 00:45:31,294 All countries will live in peace centering around Goguryeo. 375 00:45:32,882 --> 00:45:38,094 Your Majesty, I have a question. 376 00:45:39,377 --> 00:45:40,856 Go ahead. 377 00:45:41,417 --> 00:45:45,832 Why is it cheonhagyeongyeong instead of cheonhatongchi? 378 00:45:46,182 --> 00:45:51,986 Tongchi means a ruler who is above and reigns over the people. 379 00:45:52,881 --> 00:45:57,860 But I plan to listen to the people and think of all our dreams as one. 380 00:45:58,579 --> 00:46:07,076 I will be a leader who gives them a better future. 381 00:46:08,319 --> 00:46:13,197 This isn't about absolute power and authority. 382 00:46:13,317 --> 00:46:18,903 Gwanggaetogyeong, cheonhagyeongyeong and hwapyeonghammil. 383 00:46:19,023 --> 00:46:23,179 That is the Goguryeo I dream of. 384 00:46:28,956 --> 00:46:32,379 You have great insight. 385 00:46:32,673 --> 00:46:37,088 I dreamed of that for decades. 386 00:46:39,500 --> 00:46:43,885 Goguryeo has to be a new country. 387 00:46:45,499 --> 00:46:51,061 I revealed the direction Goguryeo has to take. 388 00:46:51,937 --> 00:47:03,401 You will remember this and fulfill your duties to achieve this. 389 00:47:03,932 --> 00:47:05,897 Yes, Your Majesty. 390 00:47:20,492 --> 00:47:24,206 Wiryeseong, capital of Baekje 391 00:47:30,642 --> 00:47:33,871 Congratulations, Your Majesty. 392 00:47:39,725 --> 00:47:42,255 Houyan receives news quickly. 393 00:47:43,149 --> 00:47:46,825 What brings you here to Baekje? 394 00:47:47,370 --> 00:47:55,342 I promised you once that I would help when you needed it. 395 00:47:57,424 --> 00:47:59,291 Yes, you did. 396 00:47:59,758 --> 00:48:05,787 I believe this is the time for Houyan to help Baekje. 397 00:48:05,907 --> 00:48:12,096 Prince, what help are you offering? 398 00:48:17,134 --> 00:48:21,856 You should recover Gwanmiseong first. 399 00:48:25,085 --> 00:48:28,527 It is an impregnable fortress. 400 00:48:28,647 --> 00:48:34,432 Houyan will shake up Goguryeo in the north. 401 00:48:36,649 --> 00:48:42,179 Houyan wouldn't offer help without anything in return. 402 00:48:42,724 --> 00:48:43,949 Of course. 403 00:48:44,069 --> 00:48:46,983 Houyan has to gain something, too. 404 00:48:47,103 --> 00:48:51,924 But we can discuss that later. 405 00:48:53,981 --> 00:48:58,552 You weren't able to carry out your strategy last time. 406 00:48:58,672 --> 00:49:02,383 You should do that now. 407 00:49:30,444 --> 00:49:33,886 Damdeok's office, Gungnaeseong Your Majesty! Your Majesty! 408 00:49:36,901 --> 00:49:38,516 What is it? 409 00:49:38,636 --> 00:49:41,045 We're in trouble. 410 00:49:42,192 --> 00:49:43,398 What trouble? 411 00:49:43,518 --> 00:49:49,932 Seokcheonseong and five other fortresses nearby were taken. 412 00:49:51,508 --> 00:49:53,025 What? 413 00:49:58,101 --> 00:50:02,873 Aren't they fortresses connected to Byeongchamseong of Gwanmiseong? 414 00:50:02,993 --> 00:50:06,140 Yes, Your Majesty. 415 00:50:08,689 --> 00:50:15,022 Asin, you want Gwanmiseong back? 416 00:50:16,072 --> 00:50:20,720 You really want a fight? 417 00:50:21,323 --> 00:50:24,007 Asin. 418 00:50:24,811 --> 00:50:26,250 You! 419 00:50:28,350 --> 00:50:30,701 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 420 00:50:30,821 --> 00:50:32,918 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 421 00:50:33,038 --> 00:50:35,194 Translation by KBS World 422 00:50:35,314 --> 00:50:36,711 Transcriber: Unrigged 423 00:50:36,831 --> 00:50:38,247 Timer: julier 424 00:50:38,367 --> 00:50:39,570 Special thanks to Kakak 425 00:50:39,690 --> 00:50:41,573 Coordinators: ay_link, mily2 426 00:50:41,923 --> 00:50:46,688 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 30282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.