All language subtitles for Killjoys.S05E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,679 --> 00:00:06,629 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:06,679 --> 00:00:09,117 - Previously on "Killjoys"... 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,032 - Hi. - Hi. 4 00:00:11,075 --> 00:00:13,164 - I present Sylas and Evi Robbel 5 00:00:13,208 --> 00:00:15,036 of Land Robbel, 6 00:00:15,079 --> 00:00:17,255 primary benefactors of this prison. 7 00:00:17,299 --> 00:00:18,387 - Here we go. 8 00:00:18,430 --> 00:00:19,649 - D'Avin Jaqobis, 9 00:00:19,692 --> 00:00:22,260 experienced prison fighter. 10 00:00:22,304 --> 00:00:24,784 Pass. - What? 11 00:00:24,828 --> 00:00:26,525 - What? 12 00:00:26,569 --> 00:00:27,657 What, did you see it? 13 00:00:27,700 --> 00:00:29,180 - It's my dad. He's in trouble. 14 00:00:29,224 --> 00:00:30,660 - You tell me how I can find the others, 15 00:00:30,703 --> 00:00:32,531 and I promise you a quick death. 16 00:00:32,575 --> 00:00:34,229 - You're giving up that easy, Kin Rit? 17 00:00:34,272 --> 00:00:35,839 Dutch would skin your ass for it. 18 00:00:35,882 --> 00:00:37,145 - Yala's dead. 19 00:00:37,188 --> 00:00:39,321 - Never sticks, family trait. 20 00:00:39,364 --> 00:00:41,366 - Do you want me to stay? 21 00:00:41,410 --> 00:00:42,672 - So you love Dutch. 22 00:00:42,715 --> 00:00:44,152 - Figure of speech. 23 00:00:44,195 --> 00:00:45,675 - So how long can these hatchlings survive 24 00:00:45,718 --> 00:00:47,459 on Westerley's surface? 25 00:00:47,503 --> 00:00:49,113 - Long enough to scare the shit out of you. 26 00:00:49,157 --> 00:00:51,724 - We need to prep for a ground fight. 27 00:00:51,768 --> 00:00:53,770 - You sold everyone out. - I had a chance to save you, 28 00:00:53,813 --> 00:00:55,380 and I took it. 29 00:00:55,424 --> 00:00:57,078 - You still miss them? Your daughters? 30 00:00:57,121 --> 00:01:00,385 - Yes, they were the stars I followed. 31 00:01:00,429 --> 00:01:02,561 - I could give you more than they ever could. 32 00:01:04,215 --> 00:01:05,869 I will give you a galaxy. 33 00:01:28,152 --> 00:01:30,633 - Hurry up, Von! That's the last one. 34 00:01:44,212 --> 00:01:46,562 - Holy shit! 35 00:01:46,605 --> 00:01:47,780 - Just keep moving! 36 00:01:47,824 --> 00:01:49,434 - Move, move! - Go, go, go, go! 37 00:01:49,478 --> 00:01:51,480 - Go, go! - Move it! 38 00:02:04,884 --> 00:02:07,844 - So it ends. 39 00:02:07,887 --> 00:02:09,802 And so it begins. 40 00:02:09,846 --> 00:02:12,457 We need to talk about what you promised. 41 00:02:12,501 --> 00:02:15,199 - What I promised? - Yes. 42 00:02:15,243 --> 00:02:16,766 I believe your exact words were, 43 00:02:16,809 --> 00:02:18,681 "I will give you a galaxy." 44 00:02:19,508 --> 00:02:22,163 - That was what you call a figure of speech. 45 00:02:22,206 --> 00:02:26,645 I will have a galaxy, so you will have a galaxy. 46 00:02:26,689 --> 00:02:29,561 - I didn't take it that way. - Hmm. 47 00:02:29,605 --> 00:02:32,216 - But my needs are much smaller than that. 48 00:02:32,260 --> 00:02:34,392 Give me a planet, just one. 49 00:02:34,436 --> 00:02:36,655 Say...Qresh. 50 00:02:36,699 --> 00:02:38,353 - Qresh? - Mm-hmm. 51 00:02:38,396 --> 00:02:39,832 - Why? 52 00:02:39,876 --> 00:02:42,226 - Nice to have my old home again, I suppose. 53 00:02:42,270 --> 00:02:43,880 Humans are sentimental like that. 54 00:02:45,273 --> 00:02:47,884 - If you love Qresh so much, why don't you marry it? 55 00:02:47,927 --> 00:02:49,842 - What was that? 56 00:02:49,886 --> 00:02:51,714 - Nothing. - Ah. 57 00:02:53,411 --> 00:02:55,979 - You can have Qresh for now, 58 00:02:56,022 --> 00:02:59,330 but if this doesn't work, Khlyen, 59 00:02:59,374 --> 00:03:01,376 I will be starting over in another system, 60 00:03:01,419 --> 00:03:04,292 and I won't leave anything behind. 61 00:03:04,335 --> 00:03:06,294 Not even Qresh. 62 00:03:06,337 --> 00:03:08,252 - Understood, 63 00:03:08,296 --> 00:03:10,559 but why wouldn't it work? 64 00:03:10,602 --> 00:03:11,690 Are you nervous? 65 00:03:11,734 --> 00:03:14,302 - I do not get nervous. 66 00:03:14,345 --> 00:03:15,955 - You're on the cusp of achieving everything 67 00:03:15,999 --> 00:03:17,479 you've worked towards for centuries. 68 00:03:17,522 --> 00:03:19,916 Apprehension isn't surprising. 69 00:03:19,959 --> 00:03:21,265 It's-- 70 00:03:21,309 --> 00:03:23,311 - Human? 71 00:03:26,314 --> 00:03:28,359 - You guys want to call ahead to the Armada, 72 00:03:28,403 --> 00:03:30,274 get 'em to run me a nice bath? 73 00:03:30,318 --> 00:03:32,537 I could use a nice soak before the next round of beatings. 74 00:03:34,887 --> 00:03:36,715 Whoa, whoa, innocent victim here! 75 00:03:36,759 --> 00:03:39,762 - Victim, maybe, but I've seen your sexer bills, Turin. 76 00:03:39,805 --> 00:03:41,720 I'd hardly call you innocent. 77 00:03:41,764 --> 00:03:44,810 - Never thought I'd be so happy to see a couple of bartenders. 78 00:03:44,854 --> 00:03:47,683 - Wow. They really beat you up. 79 00:03:47,726 --> 00:03:49,250 - Nothing gets by this one, huh? 80 00:03:49,293 --> 00:03:50,773 - Here. 81 00:03:50,816 --> 00:03:52,731 - We've been scouting out the lab you were in for days. 82 00:03:52,775 --> 00:03:54,255 If I was Dutch, you'd give me a medal. 83 00:03:54,298 --> 00:03:55,778 - If you were Dutch, you'd be dead 84 00:03:55,821 --> 00:03:57,693 along with the rest of Team Awesome Force. 85 00:03:57,736 --> 00:04:00,043 - Dead? How? - Later. 86 00:04:00,086 --> 00:04:02,045 For now, let's get to the Black Root ship 87 00:04:02,088 --> 00:04:03,786 these assholes came in on 88 00:04:03,829 --> 00:04:05,396 so we can get off this pissant moon. 89 00:04:05,440 --> 00:04:07,006 - No, no, no, no, no, no. 90 00:04:07,050 --> 00:04:09,052 We can't just abandon Old Town. 91 00:04:09,095 --> 00:04:11,576 We need to get our people out of those factories 92 00:04:11,620 --> 00:04:13,535 and avenge Dutch's death. 93 00:04:13,578 --> 00:04:14,840 - Uh, Pree? 94 00:04:18,801 --> 00:04:20,759 - Well, that's convenient. 95 00:04:20,803 --> 00:04:23,806 - So why doesn't this feel like a good thing? 96 00:04:28,332 --> 00:04:29,942 - D'Av and Johnny have been training teams 97 00:04:29,986 --> 00:04:31,553 from the "Herks" to sabotage, 98 00:04:31,596 --> 00:04:33,772 infiltrate, and get out fast and quiet. 99 00:04:33,816 --> 00:04:34,817 The Lady won't know what's hit her. 100 00:04:34,860 --> 00:04:35,992 - How many? 101 00:04:36,035 --> 00:04:37,950 - Well, so far, we have 12 teams. 102 00:04:37,994 --> 00:04:40,953 - 12 teams, 200 factories. 103 00:04:40,997 --> 00:04:42,651 I'd say you need to train faster. 104 00:04:42,694 --> 00:04:44,479 - But what if just had to take out one? 105 00:04:44,522 --> 00:04:45,915 Tell him. - No, you tell him. 106 00:04:45,958 --> 00:04:47,482 You figured it out. 107 00:04:47,525 --> 00:04:49,092 - Yeah, you found all the raw data, so-- 108 00:04:49,135 --> 00:04:50,572 - Yeah, but you finessed it, which is really more of the-- 109 00:04:50,615 --> 00:04:52,443 - Hey, guys, I have a really fun game. 110 00:04:52,487 --> 00:04:53,836 The first one who starts talking 111 00:04:53,879 --> 00:04:55,359 doesn't get punched in the face. 112 00:04:55,403 --> 00:04:57,361 - That does sound like a fun game. 113 00:04:57,405 --> 00:05:00,364 Okay, so nine days ago, the people of Old Town 114 00:05:00,408 --> 00:05:01,670 were put on 24-hour shifts. 115 00:05:01,713 --> 00:05:03,367 Why? Go ahead. Tell 'em. 116 00:05:03,411 --> 00:05:04,977 - We assume it was to maximize output, 117 00:05:05,021 --> 00:05:06,370 which would also explain why the Lady 118 00:05:06,414 --> 00:05:07,458 slaved all the factories 119 00:05:07,502 --> 00:05:08,720 to the main Old Town plant. 120 00:05:08,764 --> 00:05:10,113 It gives her complete control. 121 00:05:10,156 --> 00:05:11,984 - And us one big fat target. 122 00:05:12,028 --> 00:05:13,986 - We hit one factory, we shut them all down. 123 00:05:14,030 --> 00:05:16,467 - Exactly, and no one gets punched in the face. 124 00:05:16,511 --> 00:05:18,600 - Now, that sounds like a plan. 125 00:05:24,954 --> 00:05:27,609 - We need a pretty big bomb to hit that factory with. 126 00:05:27,652 --> 00:05:29,654 - There's no way the "Herks" has that kind of firepower. 127 00:05:29,698 --> 00:05:34,659 - She also doesn't usually receive unannounced guests. 128 00:05:34,703 --> 00:05:37,488 - Prison ship, Killjoys? 129 00:05:37,532 --> 00:05:39,795 It's just a bit on the nose, don't you think? 130 00:05:39,838 --> 00:05:41,536 - Delle Seyah? 131 00:05:46,541 --> 00:05:49,631 - Hello, sister. 132 00:05:49,674 --> 00:05:52,373 It's been a while. 133 00:05:57,073 --> 00:05:59,684 - d Ooh, ooh 134 00:05:59,728 --> 00:06:02,121 d Ooh, ooh 135 00:06:02,165 --> 00:06:04,950 d Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh 136 00:06:06,082 --> 00:06:07,910 d Ooh, ooh 137 00:06:10,216 --> 00:06:13,698 - We tried to get you out, but the Lady got out instead. 138 00:06:13,742 --> 00:06:16,440 I'm sorry, that's when things got complicated. 139 00:06:16,484 --> 00:06:18,529 - I know. 140 00:06:18,573 --> 00:06:21,576 It's all right. 141 00:06:21,619 --> 00:06:23,447 - How did Jaq even know where we were? 142 00:06:23,491 --> 00:06:25,797 - Our son has many gifts, unlike his father. 143 00:06:25,841 --> 00:06:28,452 Now, take us to Qresh so I can reclaim my place 144 00:06:28,496 --> 00:06:29,975 as Head of the Nine, gather the armed forces, 145 00:06:30,019 --> 00:06:31,890 and start a proper war with the Lady. 146 00:06:31,934 --> 00:06:33,718 - So, what, we're all on the same team now? 147 00:06:33,762 --> 00:06:34,806 'Cause I might have a problem with that. 148 00:06:34,850 --> 00:06:36,025 - Oh, spare me. 149 00:06:36,068 --> 00:06:37,069 - Don't they think that you're dead? 150 00:06:37,113 --> 00:06:39,463 Paperwork. 151 00:06:39,507 --> 00:06:42,074 - We don't have time for that. We need to save Westerley now. 152 00:06:42,118 --> 00:06:44,947 - That dirt moon? Why? 153 00:06:44,990 --> 00:06:46,165 - Dutch-- 154 00:06:46,209 --> 00:06:48,472 - Because that dirt moon is our home. 155 00:06:48,516 --> 00:06:50,909 - I think we should go to Qresh. 156 00:06:50,953 --> 00:06:52,650 - What? - Oh, see? 157 00:06:52,694 --> 00:06:54,696 Even a Jaqobis can see reason... 158 00:06:54,739 --> 00:06:56,001 eventually. 159 00:06:56,045 --> 00:06:58,526 - Not for you, for us. 160 00:06:58,569 --> 00:07:01,572 We know people who might have what we need. 161 00:07:05,620 --> 00:07:08,840 - Come on, Zephyr, tell me you still have a link. 162 00:07:08,884 --> 00:07:11,495 Come on. Come on. 163 00:07:11,539 --> 00:07:14,716 - Pree? You're alive! 164 00:07:14,759 --> 00:07:16,544 - And kicking up all the fuss, honey bunch. 165 00:07:16,587 --> 00:07:19,198 Uh, but... 166 00:07:19,242 --> 00:07:21,766 not everyone made it. - Oh, no. 167 00:07:21,810 --> 00:07:22,941 Turin? 168 00:07:22,985 --> 00:07:25,727 - No such luck, sweetheart. 169 00:07:25,770 --> 00:07:26,815 - Gared? 170 00:07:26,858 --> 00:07:29,252 - Yo. 171 00:07:29,295 --> 00:07:31,559 - It's Dutch, D'Avin, and Johnny. 172 00:07:31,602 --> 00:07:33,082 We think they're dead. - Oh. 173 00:07:33,125 --> 00:07:34,823 - But when this is done, 174 00:07:34,866 --> 00:07:36,520 I swear I will tear that Lady bitch another asshole... 175 00:07:36,564 --> 00:07:37,913 - Oh, no, Pree-- 176 00:07:37,956 --> 00:07:39,523 - For every one of them she killed. 177 00:07:39,567 --> 00:07:41,003 - Aw. You would do that for me? 178 00:07:41,046 --> 00:07:43,875 - Johnny! Turin said you were dead. 179 00:07:43,919 --> 00:07:45,529 - Wishful thinking. 180 00:07:45,573 --> 00:07:46,965 - What about your brother and Dutch? 181 00:07:47,009 --> 00:07:48,271 - All alive and kicking. 182 00:07:48,314 --> 00:07:50,578 Sorry to disappoint, Grumplestilskin. 183 00:07:50,621 --> 00:07:52,928 - Uh, we have a problem. 184 00:07:52,971 --> 00:07:54,756 Well, a bunch of them, actually. 185 00:07:54,799 --> 00:07:56,714 - Everyone's back in Old Town, and they were told 186 00:07:56,758 --> 00:07:58,803 they didn't need to come back into work, ever. 187 00:07:58,847 --> 00:08:00,588 - If Westerley's air is already at the tipping point, 188 00:08:00,631 --> 00:08:02,067 it means we're too late. 189 00:08:02,111 --> 00:08:03,852 - No, no, if Turin has enough air to bust my balls, 190 00:08:03,895 --> 00:08:05,027 there's enough air in the atmosphere 191 00:08:05,070 --> 00:08:06,507 to reverse the process. 192 00:08:06,550 --> 00:08:08,247 We have a plan to take down the factory. 193 00:08:08,291 --> 00:08:09,858 - We have plans? Oh, I love plans. 194 00:08:09,901 --> 00:08:11,076 - It's risky, but we got 195 00:08:11,120 --> 00:08:12,904 volunteers up here to make it work. 196 00:08:12,948 --> 00:08:14,602 - And I'll need some readings from my weather station 197 00:08:14,645 --> 00:08:16,255 to see what's changed in the air quality. 198 00:08:16,299 --> 00:08:18,780 - Go out into the air to tell you how bad the air is. 199 00:08:18,823 --> 00:08:20,216 Lucky us. 200 00:08:20,259 --> 00:08:21,826 - Hey, Turin, if it makes you feel any better, 201 00:08:21,870 --> 00:08:24,002 the weather's done wonders for your hair. 202 00:08:24,046 --> 00:08:26,222 - You would kill for a mane like this. 203 00:08:26,265 --> 00:08:27,745 - Bye. 204 00:08:28,833 --> 00:08:30,574 - All the units have been unloaded, 205 00:08:30,618 --> 00:08:32,054 and the accelerant's being dispersed. 206 00:08:32,097 --> 00:08:34,230 - Good. I want all reports from Old Town 207 00:08:34,273 --> 00:08:35,753 as soon as they come in. 208 00:08:35,797 --> 00:08:36,841 - Yes, ma'am, but there's something 209 00:08:36,885 --> 00:08:38,539 I think you need to see first. 210 00:08:40,671 --> 00:08:42,717 We're getting an unidentified signal from this planet, 211 00:08:42,760 --> 00:08:45,197 beamed directly at us. 212 00:08:45,241 --> 00:08:47,591 - Do we have forces that far out? 213 00:08:47,635 --> 00:08:50,159 - No, ma'am, we don't. 214 00:08:50,202 --> 00:08:52,596 - Send a jump ship to investigate. 215 00:08:52,640 --> 00:08:55,338 And in the meantime, keep your focus on Old Town 216 00:08:55,381 --> 00:08:58,210 and the children. 217 00:08:58,254 --> 00:09:00,212 - Seriously, Pree, I want to help Johnny. 218 00:09:00,256 --> 00:09:02,693 - Honey bear, you don't have to do this. 219 00:09:02,737 --> 00:09:05,653 - What I did for that sexy Khlyen bastard 220 00:09:05,696 --> 00:09:08,177 almost got people killed. 221 00:09:08,220 --> 00:09:11,006 My friends, you. 222 00:09:11,049 --> 00:09:13,051 So yeah, I think I do. 223 00:09:13,095 --> 00:09:15,750 - Oh, but, Gared, if this goes bad, 224 00:09:15,793 --> 00:09:18,709 I don't know if I can come and save you. 225 00:09:18,753 --> 00:09:20,798 - Maybe it's my turn to do the saving. 226 00:09:20,842 --> 00:09:22,017 - Mm. 227 00:09:24,889 --> 00:09:27,326 Oh, I could... 228 00:09:27,370 --> 00:09:28,980 get used to that. 229 00:09:29,024 --> 00:09:30,155 Yeah. 230 00:09:39,034 --> 00:09:40,775 - Let's get right to it. 231 00:09:40,818 --> 00:09:42,820 We need military ordnance. 232 00:09:42,864 --> 00:09:45,910 Specifically guided missiles, air-to-surface, 233 00:09:45,954 --> 00:09:47,172 heavy payload. 234 00:09:47,216 --> 00:09:48,609 - What would make you think 235 00:09:48,652 --> 00:09:50,654 that we would have anything like that? 236 00:09:50,698 --> 00:09:53,091 - Because the Robbel clan is known for two things: 237 00:09:53,135 --> 00:09:55,616 being a bunch of grasping little parvenus... 238 00:09:55,659 --> 00:09:57,269 - Why, thank you. 239 00:09:57,313 --> 00:10:00,272 - And for being perfectly happy selling weapons 240 00:10:00,316 --> 00:10:03,928 to anybody with as much joy and few scruples as possible. 241 00:10:05,016 --> 00:10:06,975 - How much do you have to spend? 242 00:10:07,018 --> 00:10:09,934 - We're a bit short on joy right now. 243 00:10:09,978 --> 00:10:15,026 - Well, there are other ways we could make this happen. 244 00:10:15,070 --> 00:10:16,332 - Mm. 245 00:10:18,073 --> 00:10:19,291 - We should talk about the big one. 246 00:10:19,335 --> 00:10:20,815 - The big one. - The arms. 247 00:10:20,858 --> 00:10:22,860 - Definitely him. Definitely. - Mm-hmm. 248 00:10:22,904 --> 00:10:24,906 - Definitely him what? 249 00:10:26,342 --> 00:10:28,953 - For Landsunion. 250 00:10:28,997 --> 00:10:31,695 - Evi's had her filthy little eyes on you for some time now, 251 00:10:31,739 --> 00:10:34,350 and, truth be told, so have I. 252 00:10:34,393 --> 00:10:37,222 So who do you prefer? 253 00:10:39,137 --> 00:10:40,791 - What the hells are they talking about? 254 00:10:40,835 --> 00:10:43,838 - Oh, just the oldest Qreshi custom there is. 255 00:10:45,013 --> 00:10:46,101 They're asking which of them 256 00:10:46,144 --> 00:10:48,103 you would like to marry, Jaqobis. 257 00:10:53,021 --> 00:10:54,457 - Never thought I'd ever say this, 258 00:10:54,500 --> 00:10:55,980 but I think Gared was the smart one 259 00:10:56,024 --> 00:10:57,721 for getting out of Old Town when he could. 260 00:10:57,765 --> 00:10:59,070 - Oh, hush. 261 00:10:59,114 --> 00:11:00,724 We get Zeph any new info on the weather, 262 00:11:00,768 --> 00:11:02,030 they blow up the factory, 263 00:11:02,073 --> 00:11:03,727 and everything goes back to normal. 264 00:11:03,771 --> 00:11:05,686 - Everything goes back to normal, 265 00:11:05,729 --> 00:11:07,862 I think I might just stick with this whole drug dealer thing. 266 00:11:07,905 --> 00:11:10,342 A lot less stressful than running the RAC. 267 00:11:10,386 --> 00:11:11,474 - Tell me about it. 268 00:11:14,999 --> 00:11:17,480 Well, that's certainly something new. 269 00:11:17,523 --> 00:11:20,265 - Yep, Gared was the smart one. 270 00:11:20,309 --> 00:11:22,398 - We should get moving now. 271 00:11:24,095 --> 00:11:26,358 - What kind of weapon is this? 272 00:11:26,402 --> 00:11:29,318 - It's not a weapon. Though according to Johnny, 273 00:11:29,361 --> 00:11:32,016 my pottery is a crime against humanity. 274 00:11:32,060 --> 00:11:34,366 Look, I, uh... 275 00:11:36,891 --> 00:11:39,197 I need your help with these Qreshis. 276 00:11:39,241 --> 00:11:42,157 - Kendry says if I reveal myself too soon 277 00:11:42,200 --> 00:11:44,246 as the heir to the Tenth Family, 278 00:11:44,289 --> 00:11:47,510 things on Qresh could get a little stabby. 279 00:11:50,208 --> 00:11:51,470 I can tell you a secret. 280 00:11:54,343 --> 00:11:55,997 I know what the Lady wants. 281 00:11:56,040 --> 00:11:57,215 - Jaq's body. We know that. 282 00:11:57,259 --> 00:12:00,001 - No, no, someone else. 283 00:12:00,044 --> 00:12:02,873 Someone who knows Hullen physiology. 284 00:12:02,917 --> 00:12:06,094 And who has she spent more time with than any other human? 285 00:12:07,878 --> 00:12:09,053 - Khlyen. 286 00:12:09,097 --> 00:12:11,534 - That's why she brought him back. 287 00:12:11,577 --> 00:12:14,232 To make sure the transfer with Jaq holds. 288 00:12:14,276 --> 00:12:15,843 And once she has his abilities-- 289 00:12:15,886 --> 00:12:17,453 - There's no way of stopping her. 290 00:12:17,496 --> 00:12:19,194 - That's why we have to rescue Papa. 291 00:12:19,237 --> 00:12:21,370 - I don't even know whose side he's on anymore. 292 00:12:21,413 --> 00:12:24,939 - Papa always fights for his family, 293 00:12:24,982 --> 00:12:26,767 for his home. 294 00:12:29,465 --> 00:12:31,946 And we have to do the same. 295 00:12:31,989 --> 00:12:35,079 - Qresh was never my home, 296 00:12:35,123 --> 00:12:38,169 and after all this time, how is it still yours? 297 00:12:38,213 --> 00:12:40,389 - It's where I was born. 298 00:12:42,304 --> 00:12:46,438 The Kin Rits were the first of the Ten. 299 00:12:46,482 --> 00:12:50,442 We chose which families ruled 300 00:12:50,486 --> 00:12:54,185 and which families served, 301 00:12:54,229 --> 00:12:56,840 and after all this time, 302 00:12:56,884 --> 00:12:59,103 I'm ready for it. 303 00:12:59,147 --> 00:13:02,585 Ready to go home and take my rightful place. 304 00:13:02,628 --> 00:13:06,284 - I think I know how you can help. 305 00:13:06,328 --> 00:13:07,851 - You can't marry Jaqobis. 306 00:13:07,895 --> 00:13:09,853 He has no lands, no titles. 307 00:13:09,897 --> 00:13:12,029 I'm not entirely sure he can read. 308 00:13:12,073 --> 00:13:13,857 - Seyah Kendry, marriage isn't always 309 00:13:13,901 --> 00:13:17,078 just about lands and titles. 310 00:13:17,121 --> 00:13:19,863 It can be about loftier things. 311 00:13:19,907 --> 00:13:22,387 - Like banging. Lots and lots... 312 00:13:22,431 --> 00:13:23,867 Of banging. 313 00:13:23,911 --> 00:13:25,173 - Okay, as soon as this evil bitch 314 00:13:25,216 --> 00:13:26,435 is done with Westerley, 315 00:13:26,478 --> 00:13:28,089 she's gonna come right for Qresh, 316 00:13:28,132 --> 00:13:30,047 and there won't be any more banging. 317 00:13:30,091 --> 00:13:31,875 - If she's such a threat, why should we give you 318 00:13:31,919 --> 00:13:34,182 the things we might need to defend ourselves? 319 00:13:36,184 --> 00:13:37,489 - Because this is about more 320 00:13:37,533 --> 00:13:39,578 than just fighting for yourselves. 321 00:13:41,189 --> 00:13:43,104 This is about taking a stand. This-- 322 00:13:43,147 --> 00:13:44,845 - And because if you give us all 323 00:13:44,888 --> 00:13:47,021 the missiles and guns you can spare, 324 00:13:47,064 --> 00:13:49,197 Delle Seyah Kendry will make the Land Robbel 325 00:13:49,240 --> 00:13:50,459 a member of the Nine. 326 00:13:50,502 --> 00:13:51,503 - She will? 327 00:13:51,547 --> 00:13:53,114 - Oh, no, she will not. 328 00:13:53,157 --> 00:13:55,333 - Our mutual friend has already agreed to it. 329 00:13:55,377 --> 00:13:58,075 Go and ask her. 330 00:14:00,077 --> 00:14:02,036 - Fine. 331 00:14:04,125 --> 00:14:06,954 Give my friends that which they require, and I, 332 00:14:06,997 --> 00:14:09,391 Delle Seyah Kendry of Land Kendry, 333 00:14:09,434 --> 00:14:12,002 will offer Land Robbel 334 00:14:12,046 --> 00:14:16,093 a seat at the Council of Nine... 335 00:14:18,617 --> 00:14:21,359 Oh. 336 00:14:21,403 --> 00:14:23,622 - I think my speech might have worked. 337 00:14:23,666 --> 00:14:26,538 - Absolutely. 338 00:14:26,582 --> 00:14:28,976 - We get to the bar, get this info to Zeph, 339 00:14:29,019 --> 00:14:30,542 and have a nice drink or five. 340 00:14:30,586 --> 00:14:32,109 - Less talking, more walking. 341 00:14:33,241 --> 00:14:35,678 - Did you hear that? 342 00:14:35,721 --> 00:14:37,071 - Hey! 343 00:14:37,114 --> 00:14:38,246 Pree? 344 00:14:38,289 --> 00:14:40,204 Oh, man, am I glad to see you. 345 00:14:40,248 --> 00:14:42,946 This fog is, like, crazy, huh? 346 00:14:44,121 --> 00:14:46,689 Oh, it's me, Carl. 347 00:14:46,732 --> 00:14:48,038 - Who? 348 00:14:48,082 --> 00:14:49,648 - I work with Gared. 349 00:14:49,692 --> 00:14:53,565 Come on, I play Wompball with you guys every weekend. 350 00:14:53,609 --> 00:14:55,263 You stole my tablet. 351 00:14:55,306 --> 00:14:56,655 - All right, whatever. 352 00:14:56,699 --> 00:14:58,048 You can come back with us to the bar. 353 00:14:58,092 --> 00:14:59,571 - Great! Man, I feel a lot safer 354 00:14:59,615 --> 00:15:01,530 with you guys than-- 355 00:15:01,573 --> 00:15:04,185 - Oh! 356 00:15:06,665 --> 00:15:08,929 Carl? 357 00:15:18,677 --> 00:15:20,723 Well, shit. 358 00:15:25,946 --> 00:15:28,687 - Missiles are loaded. We have to get back. 359 00:15:28,731 --> 00:15:30,689 You okay to go with the Robbels? 360 00:15:30,733 --> 00:15:33,562 - Well, they do give good grovel. 361 00:15:33,605 --> 00:15:36,043 I'd forgotten how much I missed that. 362 00:15:36,086 --> 00:15:38,959 - Did, um... 363 00:15:39,002 --> 00:15:40,786 did Jaq say anything about me? 364 00:15:40,830 --> 00:15:42,527 - Like what? - I don't know. 365 00:15:42,571 --> 00:15:46,140 The last time I saw him, I didn't even know who he was. 366 00:15:46,183 --> 00:15:50,666 I guess I wouldn't blame him if he hated me. 367 00:15:50,709 --> 00:15:54,017 - We are here because he insisted we save you. 368 00:15:54,061 --> 00:15:57,934 So no, he doesn't hate you. 369 00:15:57,978 --> 00:16:00,632 I don't think he cared much for that cube we left him in, 370 00:16:00,676 --> 00:16:03,157 but that was Aneela's idea. 371 00:16:03,200 --> 00:16:05,681 It's not like I could ever change her mind. 372 00:16:05,724 --> 00:16:08,553 - Yeah, I know the feeling. 373 00:16:08,597 --> 00:16:10,555 - Oh, Gods, Jaqobis, take that hair shirt off. 374 00:16:10,599 --> 00:16:11,643 It's not a good look for you. 375 00:16:11,687 --> 00:16:13,602 - It's not that. 376 00:16:13,645 --> 00:16:16,039 It's you. 377 00:16:16,083 --> 00:16:17,780 You seem different. 378 00:16:20,217 --> 00:16:23,568 - It's been a long journey, 379 00:16:23,612 --> 00:16:28,138 but at the end of it was Aneela. 380 00:16:28,182 --> 00:16:32,186 And when you've got someone like that to fight for... 381 00:16:34,710 --> 00:16:38,148 In any case... 382 00:16:38,192 --> 00:16:40,542 off to your war. 383 00:16:40,585 --> 00:16:43,501 - You too. 384 00:16:43,545 --> 00:16:44,937 Good luck. 385 00:16:44,981 --> 00:16:47,462 - I don't need luck, Jaqobis. 386 00:16:47,505 --> 00:16:50,160 I have breeding... 387 00:16:50,204 --> 00:16:51,901 and knives. 388 00:16:54,034 --> 00:16:56,210 - Welcome to the SS "Ladykiller." 389 00:16:56,253 --> 00:16:57,733 I'm Johnny. I'll be your cruise director. 390 00:16:57,776 --> 00:16:59,082 We have multiple cans of whup-ass 391 00:16:59,126 --> 00:17:00,562 waiting for you in the lounge. 392 00:17:00,605 --> 00:17:02,085 - Well, we've got the buckets of sunshines 393 00:17:02,129 --> 00:17:03,652 ready for launching. 394 00:17:03,695 --> 00:17:05,045 - Any luck with the targeting system? 395 00:17:05,088 --> 00:17:06,959 - Say hello to the Missile Beaconator 5000. 396 00:17:07,003 --> 00:17:08,483 Patent pending. 397 00:17:08,526 --> 00:17:10,137 Plunk this puppy by a control core, 398 00:17:10,180 --> 00:17:11,834 and missiles will fly to it like Dutch 399 00:17:11,877 --> 00:17:14,097 to an emotionally unavailable father figure. 400 00:17:14,141 --> 00:17:15,838 Aah! Too soon? 401 00:17:15,881 --> 00:17:17,144 - You can't just go in there and say, 402 00:17:17,187 --> 00:17:18,797 "Hi, where's your control core?" 403 00:17:18,841 --> 00:17:20,190 We need a diversion. 404 00:17:20,234 --> 00:17:21,670 - We put together a strike force, 20 people. 405 00:17:21,713 --> 00:17:22,758 We go in hard, draw their fire. 406 00:17:22,801 --> 00:17:24,107 You sneak in the back. 407 00:17:24,151 --> 00:17:25,891 We have volunteers-- - Whoa, whoa, whoa. 408 00:17:25,935 --> 00:17:28,155 You have volunteers for an infiltration mission, 409 00:17:28,198 --> 00:17:30,157 which you said would be quick and quiet. 410 00:17:30,200 --> 00:17:32,594 This sounds like a full-on assault, 411 00:17:32,637 --> 00:17:34,117 and that means casualties. 412 00:17:34,161 --> 00:17:35,597 - It's the only way. 413 00:17:35,640 --> 00:17:37,120 - Well, then you make your case to them. 414 00:17:37,164 --> 00:17:38,469 They'll make their choice. 415 00:17:38,513 --> 00:17:39,992 - I will. 416 00:17:40,036 --> 00:17:41,646 - So pep rally. 417 00:17:41,690 --> 00:17:44,867 We got missiles. We got targets. We got plans. 418 00:17:44,910 --> 00:17:47,087 - Uh, Johnny, we have a problem. 419 00:17:47,130 --> 00:17:50,002 - And right on schedule. 420 00:17:50,046 --> 00:17:51,787 - So far, the fog's only over Old Town, 421 00:17:51,830 --> 00:17:54,746 but that extreme localization can't be natural. 422 00:17:54,790 --> 00:17:57,184 And then the whole monsters-eating-people thing. 423 00:17:57,227 --> 00:17:58,533 - These creatures were the size of a houseplant 424 00:17:58,576 --> 00:17:59,882 last time we saw them. 425 00:17:59,925 --> 00:18:01,144 - I guess the Lady's wee creepy-crawlies 426 00:18:01,188 --> 00:18:02,928 turned into bigger, hungry ones. 427 00:18:02,972 --> 00:18:04,582 - That rapid growth rate is concerning. 428 00:18:04,626 --> 00:18:06,106 - Yeah, missiles can wait. We have to get down there. 429 00:18:06,149 --> 00:18:08,064 - No. 430 00:18:08,108 --> 00:18:10,849 We hit the factories first, and then we save Old Town. 431 00:18:10,893 --> 00:18:13,591 - Dutch, the factories aren't the ones eating people. 432 00:18:13,635 --> 00:18:15,854 - Look, right now, the cloud is over Old Town. 433 00:18:15,898 --> 00:18:18,727 There are over 200 factories. If this is just a test run-- 434 00:18:18,770 --> 00:18:21,295 - Then we're up to our asses in aliens before we can stop her. 435 00:18:21,338 --> 00:18:23,166 - We have friends down there. They have families. 436 00:18:23,210 --> 00:18:25,299 - They're just gonna have to hold on until we can get them. 437 00:18:25,342 --> 00:18:28,171 - Dutch, a Black Root ship is approaching the "Herks." 438 00:18:28,215 --> 00:18:29,868 - We're cloaked. How did they find us? 439 00:18:29,912 --> 00:18:31,957 - It's hailing with an SOS. 440 00:18:32,001 --> 00:18:37,137 - Guys, Johnny, shouldn't there be a ship around here? 441 00:18:37,180 --> 00:18:38,616 - Is that Gared? 442 00:18:38,660 --> 00:18:40,227 - Yeah. I've come to help. 443 00:18:40,270 --> 00:18:43,012 - Yeah, forgot to mention. 444 00:18:46,276 --> 00:18:49,801 Make yourself at home. Drinks on the house. 445 00:18:49,845 --> 00:18:52,674 So what exactly do you mean by, "Hold on," Zeph? 446 00:18:52,717 --> 00:18:54,893 - Send me the info you got from my weather station, 447 00:18:54,937 --> 00:18:57,200 and I'll figure out a way to bioengineer the fog 448 00:18:57,244 --> 00:19:00,899 to repel those...things. 449 00:19:00,943 --> 00:19:02,727 - You really think you can do this, Zeph, 450 00:19:02,771 --> 00:19:05,252 or is this just some shit you're saying to keep us calm? 451 00:19:06,253 --> 00:19:07,950 - Maybe. Is it working? 452 00:19:09,952 --> 00:19:11,736 - Come on. Ginny? 453 00:19:11,780 --> 00:19:13,173 - Pree, I haven't been home in days. 454 00:19:13,216 --> 00:19:14,783 I got things to do, man. 455 00:19:14,826 --> 00:19:16,654 - And I don't want anybody out there right now. 456 00:19:16,698 --> 00:19:18,743 Besides... 457 00:19:18,787 --> 00:19:21,268 this little one could use a friend. 458 00:19:23,139 --> 00:19:25,750 - Hey, sweetie. 459 00:19:25,794 --> 00:19:27,883 - I grabbed whoever I could off the streets. 460 00:19:27,926 --> 00:19:29,885 Most folks got out of town when they saw the fog. 461 00:19:29,928 --> 00:19:31,974 - You tell 'em why? - Eh. 462 00:19:32,017 --> 00:19:34,106 No point scaring them more than we have to. 463 00:19:36,326 --> 00:19:37,936 - You talk to Zeph? 464 00:19:37,980 --> 00:19:40,069 - Oh, yeah, she has a plan. 465 00:19:40,112 --> 00:19:41,766 - That bad, huh? 466 00:19:41,810 --> 00:19:44,595 - Team Awesome Force has been pissing me off and... 467 00:19:44,639 --> 00:19:47,163 saving our asses longer than I care to recall. 468 00:19:48,338 --> 00:19:50,122 If anyone can sort this shit out, 469 00:19:50,166 --> 00:19:52,124 Yardeen can. 470 00:19:52,908 --> 00:19:57,608 - Well, we had a plan, but... 471 00:19:57,652 --> 00:20:00,698 like my old friend Big Joe used to say, 472 00:20:00,742 --> 00:20:03,223 "Plans are for shit. What else you got?" 473 00:20:04,093 --> 00:20:07,314 I say we go for a full frontal attack, 474 00:20:07,357 --> 00:20:08,880 hitting them hard 475 00:20:08,924 --> 00:20:12,362 and not stopping until we win or die trying. 476 00:20:12,406 --> 00:20:14,669 Are you in? 477 00:20:16,671 --> 00:20:19,151 - They're not buying it. 478 00:20:19,195 --> 00:20:20,762 - Okay, I'm gonna cut the bullshit. 479 00:20:20,805 --> 00:20:21,980 Um... 480 00:20:24,853 --> 00:20:27,856 This isn't what you volunteered for. 481 00:20:27,899 --> 00:20:31,773 Hells, this isn't even your fight. 482 00:20:31,816 --> 00:20:34,254 But it could be 483 00:20:34,297 --> 00:20:36,865 if you choose it. 484 00:20:36,908 --> 00:20:39,433 Like many of you, 485 00:20:39,476 --> 00:20:42,697 I have spent my life apart from family, 486 00:20:42,740 --> 00:20:45,047 politics, 487 00:20:45,090 --> 00:20:48,006 all that other bullshit. 488 00:20:48,050 --> 00:20:51,009 That's why I became a Killjoy. 489 00:20:51,053 --> 00:20:55,753 But today I am part of something. 490 00:20:55,797 --> 00:21:00,758 I am fighting a darkness that is threatening Old Town, 491 00:21:00,802 --> 00:21:04,109 the Quad, our home. 492 00:21:04,153 --> 00:21:08,026 And I won't stop fighting until this darkness is gone 493 00:21:08,070 --> 00:21:09,854 or I am. 494 00:21:13,336 --> 00:21:15,469 But if we win... 495 00:21:15,512 --> 00:21:20,212 if we win... 496 00:21:20,256 --> 00:21:22,824 the Quad will need protectors. 497 00:21:24,391 --> 00:21:28,308 And I would be honored 498 00:21:28,351 --> 00:21:33,051 to stand alongside anybody who joins this fight today. 499 00:21:33,095 --> 00:21:36,925 I would call them family. 500 00:21:39,101 --> 00:21:41,190 So who's with me? 501 00:21:57,162 --> 00:22:00,078 Let's go see a bitch about a bombing. 502 00:22:13,353 --> 00:22:15,311 - You have to hold still. 503 00:22:15,355 --> 00:22:18,880 - Okay, okay, for real this time. 504 00:22:20,316 --> 00:22:22,144 I can't help it. It tickles. 505 00:22:26,627 --> 00:22:28,542 Wait, what if they scan me? 506 00:22:28,585 --> 00:22:31,632 - I built this earpiece myself. 507 00:22:31,675 --> 00:22:34,417 Chromium plating, subatomic transistors. 508 00:22:34,461 --> 00:22:36,332 It's undetectable, untraceable, 509 00:22:36,376 --> 00:22:38,813 and will let you hear Johnny wherever he is. 510 00:22:38,856 --> 00:22:42,294 - Okay, but... 511 00:22:42,338 --> 00:22:43,644 can Johnny hear my thoughts? 512 00:22:43,687 --> 00:22:45,472 - It's not-- 513 00:22:45,515 --> 00:22:47,430 You'll be fine, Gared. 514 00:22:49,867 --> 00:22:52,174 Do you need me to explain it again? 515 00:22:52,217 --> 00:22:54,872 - Do you think they'll ever forgive me? 516 00:22:54,916 --> 00:22:57,832 After what I did? 517 00:22:57,875 --> 00:22:59,703 - They're trusting you to pull this off. 518 00:22:59,747 --> 00:23:01,226 Isn't that your answer? 519 00:23:03,838 --> 00:23:06,841 Maybe the question isn't if they forgive you 520 00:23:06,884 --> 00:23:09,496 but whether you forgive yourself. 521 00:23:12,629 --> 00:23:15,719 I turned against the people I cared about too. 522 00:23:15,763 --> 00:23:18,243 It takes time. 523 00:23:18,287 --> 00:23:19,810 - Fancy. 524 00:23:19,854 --> 00:23:22,465 You care about people. 525 00:23:25,555 --> 00:23:27,252 Good luck, Gared. 526 00:23:27,296 --> 00:23:29,516 - Thanks, Fancy. 527 00:23:31,518 --> 00:23:33,345 I should never have said anything. 528 00:23:35,304 --> 00:23:36,523 - You really think this is gonna work? 529 00:23:36,566 --> 00:23:37,872 - You heard what he said. 530 00:23:37,915 --> 00:23:39,351 As long as Khlyen still trusts him. 531 00:23:39,395 --> 00:23:41,005 - Yeah, but, you know... 532 00:23:41,049 --> 00:23:43,268 it's Gared. 533 00:23:44,269 --> 00:23:45,575 Look, um-- 534 00:23:45,619 --> 00:23:46,663 - If you think this isn't gonna work-- 535 00:23:46,707 --> 00:23:48,317 - No, no, it's not that. 536 00:23:48,360 --> 00:23:49,927 I just... 537 00:23:49,971 --> 00:23:54,932 I just, uh--I wanted to say that if anything happens, I... 538 00:23:54,976 --> 00:23:56,238 Uh... 539 00:23:56,281 --> 00:23:58,022 - Guys, ready and waiting. 540 00:23:58,066 --> 00:24:00,329 - I just--I wanted-- - On our way, Johnny. 541 00:24:02,766 --> 00:24:04,289 - Yeah. 542 00:24:09,077 --> 00:24:10,818 - Oh, watch that barrel there, mister. 543 00:24:10,861 --> 00:24:12,515 - Johnny, I need you to see something. 544 00:24:12,559 --> 00:24:14,343 I pulled these scans from my weather station 545 00:24:14,386 --> 00:24:16,737 and isolated the fog elements. 546 00:24:16,780 --> 00:24:19,348 - Lucy, can you pull up Zeph's scans? 547 00:24:19,391 --> 00:24:21,481 - What do these look like to you? 548 00:24:21,524 --> 00:24:23,526 - Holy shit. That's definitely a virus. 549 00:24:23,570 --> 00:24:25,006 You have to tell Old Town. 550 00:24:25,049 --> 00:24:27,356 - That what I thought at first, but look closer. 551 00:24:28,705 --> 00:24:30,315 - It's attenuated. 552 00:24:30,359 --> 00:24:31,969 - And what kind of virus is attenuated, Johnny? 553 00:24:32,013 --> 00:24:34,015 - Remember when I said that you had that tone sometimes 554 00:24:34,058 --> 00:24:35,625 that made me want to punch babies? 555 00:24:35,669 --> 00:24:37,322 That's the one. 556 00:24:37,366 --> 00:24:38,933 An attenuated virus is a vaccine. 557 00:24:38,976 --> 00:24:40,674 - Exactly. 558 00:24:40,717 --> 00:24:42,545 I don't this fog was supposed to poison anybody. 559 00:24:42,589 --> 00:24:44,329 It was supposed to immunize them. 560 00:24:44,373 --> 00:24:47,419 - Yeah, but against what? 561 00:24:52,337 --> 00:24:53,643 - Everything okay? 562 00:24:53,687 --> 00:24:56,298 - Just not used to these Qreshi guns. 563 00:24:56,341 --> 00:24:58,082 Can't get my sights squared. 564 00:24:58,126 --> 00:25:00,520 - Qreshi guns are backwards like they are. 565 00:25:00,563 --> 00:25:02,609 Here. 566 00:25:02,652 --> 00:25:04,959 You gotta turn the dial the other way, anticlockwise. 567 00:25:05,002 --> 00:25:06,569 - Mm. 568 00:25:06,613 --> 00:25:08,963 - And there's your zero point, and now... 569 00:25:10,007 --> 00:25:11,835 You can rock and roll. 570 00:25:13,620 --> 00:25:15,317 Need any other tips? 571 00:25:15,360 --> 00:25:16,971 - I can handle myself. 572 00:25:17,014 --> 00:25:18,755 - I noticed. 573 00:25:19,582 --> 00:25:22,977 By the way, what were you gonna tell me earlier on? 574 00:25:23,020 --> 00:25:24,718 - Just, uh... 575 00:25:26,981 --> 00:25:28,373 Let's go bomb some shit. 576 00:25:39,559 --> 00:25:40,821 - Gared. 577 00:25:40,864 --> 00:25:42,126 What are you doing here? 578 00:25:42,170 --> 00:25:43,911 - I had to tell you right away. 579 00:25:43,954 --> 00:25:46,522 Something's happening, something big. 580 00:25:48,568 --> 00:25:49,525 - Leave us. 581 00:25:52,920 --> 00:25:54,791 - It's the Resistance. 582 00:25:54,835 --> 00:25:56,967 They're gonna attack the Old Town factory. 583 00:25:57,011 --> 00:25:58,534 - When? - Soon. 584 00:25:58,578 --> 00:26:00,449 But it's just a distraction 585 00:26:00,492 --> 00:26:03,800 from the real attack on this ship here. 586 00:26:03,844 --> 00:26:06,716 - How exactly are they going to attack this ship, Gared? 587 00:26:06,760 --> 00:26:08,500 With what? 588 00:26:08,544 --> 00:26:10,590 - It's okay, Gared. You're doing great. 589 00:26:10,633 --> 00:26:13,462 As soon as you send your fleet to defend the factory, 590 00:26:13,505 --> 00:26:15,072 they're gonna fire missiles at you. 591 00:26:15,116 --> 00:26:18,859 - They have missiles. They're gonna fire them at you. 592 00:26:18,902 --> 00:26:20,034 - From a cloaked ship. 593 00:26:20,077 --> 00:26:21,426 - From a broke ship. 594 00:26:21,470 --> 00:26:23,864 - No, no, no, cloaked. Cloaked! 595 00:26:23,907 --> 00:26:25,039 - Broke ship? 596 00:26:25,082 --> 00:26:26,780 - Cloaked ship. 597 00:26:28,216 --> 00:26:32,046 Gotta clean out those ears there, Khlyenie. 598 00:26:32,089 --> 00:26:35,484 Mr. Khlyenie. 599 00:26:35,527 --> 00:26:37,529 Khlyen. 600 00:26:42,665 --> 00:26:45,668 - Tell me about this ship, Gared. 601 00:26:45,712 --> 00:26:48,584 - The line is in the water, and the hook is in the sinker. 602 00:26:48,628 --> 00:26:50,673 - That's not how fishing works. 603 00:26:50,717 --> 00:26:52,893 - All right, everybody, it's go time. 604 00:27:12,956 --> 00:27:14,610 - We're in. 605 00:27:14,654 --> 00:27:17,091 Move, move, move, move, move. 606 00:27:17,134 --> 00:27:19,093 Everyone stay tight and ready. 607 00:27:19,136 --> 00:27:21,182 No one engages until my go. 608 00:27:29,973 --> 00:27:32,497 - Fancy, I need you to recon the targets up ahead. 609 00:27:37,372 --> 00:27:39,113 - Lock it up. Lock it up. 610 00:27:39,156 --> 00:27:41,332 - Dutch, I love you. 611 00:27:41,376 --> 00:27:42,899 I'm not telling you 'cause I want you to say it back. 612 00:27:42,943 --> 00:27:44,161 Not that I don't want you to say it back. 613 00:27:44,205 --> 00:27:45,554 I just need you-- 614 00:27:45,597 --> 00:27:47,425 - D'Av, is this really the right time? 615 00:27:47,469 --> 00:27:49,427 We're about to go and shoot a bunch of stuff. 616 00:27:49,471 --> 00:27:51,429 - We're always about to shoot a bunch of stuff, 617 00:27:51,473 --> 00:27:52,953 which is pretty awesome When you think about it, 618 00:27:52,996 --> 00:27:55,085 but I just need... 619 00:27:55,129 --> 00:27:57,348 I need you to know I admire you, 620 00:27:57,392 --> 00:27:58,567 I love kicking ass with you, 621 00:27:58,610 --> 00:27:59,916 and I can't imagine doing any of it 622 00:27:59,960 --> 00:28:01,657 with anyone else but you. 623 00:28:04,442 --> 00:28:07,054 You're what I'm fighting for, Yala Yardeen. 624 00:28:08,142 --> 00:28:09,621 - I count three squads. All armed. 625 00:28:09,665 --> 00:28:12,233 Could be more on patrol. 626 00:28:12,276 --> 00:28:14,583 Did I miss something? 627 00:28:17,586 --> 00:28:19,631 - Who told you about these attacks? 628 00:28:19,675 --> 00:28:22,460 - That's a very good question, 629 00:28:22,504 --> 00:28:27,465 and I would like to give you an answer to that question 630 00:28:27,509 --> 00:28:30,338 any second now. 631 00:28:32,166 --> 00:28:33,384 - Gared. 632 00:28:37,693 --> 00:28:40,478 Who are you talking to? 633 00:28:40,522 --> 00:28:42,480 - Oh, I'm not talking-- 634 00:28:49,705 --> 00:28:52,142 - My own spy turned against me, 635 00:28:52,186 --> 00:28:54,666 sent to feed me false information. 636 00:28:56,581 --> 00:28:59,323 - The attack on the factory is real, though, isn't it? 637 00:28:59,367 --> 00:29:01,282 - Something like that. 638 00:29:01,325 --> 00:29:06,504 - Well, then let's hear who it is. 639 00:29:06,548 --> 00:29:08,637 - Gared, it's John. 640 00:29:08,680 --> 00:29:10,770 Are you okay? 641 00:29:12,554 --> 00:29:15,165 Guys, I lost Gared. 642 00:29:15,209 --> 00:29:17,428 - Shit, you think Khlyen bought the whole distraction thing? 643 00:29:17,472 --> 00:29:18,690 - I don't know. Do we call it off? 644 00:29:18,734 --> 00:29:19,735 - Not if we want to save Old Town. 645 00:29:19,779 --> 00:29:21,650 We stick to the plan. 646 00:29:21,693 --> 00:29:23,086 - Yala. 647 00:29:27,264 --> 00:29:29,223 Come with me. 648 00:29:29,266 --> 00:29:31,399 Now! - Oh, right, right. 649 00:29:32,182 --> 00:29:33,836 - We lost the bobber, but we still have the oar. 650 00:29:33,880 --> 00:29:35,620 - Have you ever fished a day in your life? 651 00:29:35,664 --> 00:29:38,058 - All right, let's move. Ready? 652 00:29:38,101 --> 00:29:39,581 - Ready. 653 00:29:39,624 --> 00:29:42,497 - All right, everybody, let's make some noise. 654 00:29:42,540 --> 00:29:44,760 - Go! - Move! 655 00:29:48,285 --> 00:29:49,678 - I need a ship to Westerley. 656 00:29:49,721 --> 00:29:52,376 - And I need you here. 657 00:29:52,420 --> 00:29:55,249 - My mole has information about a possible plot against you. 658 00:29:55,292 --> 00:29:56,728 I need to take him to Westerley to confirm it before-- 659 00:29:56,772 --> 00:29:58,382 - Ma'am, 660 00:29:58,426 --> 00:30:00,471 something's happening at the Old Town factory. 661 00:30:01,733 --> 00:30:03,561 We're under attack. 662 00:30:10,351 --> 00:30:11,743 - Let's move. 663 00:30:16,923 --> 00:30:19,534 Cover me. 664 00:30:19,577 --> 00:30:22,406 Team is fully engaged. You two better move your asses. 665 00:30:22,450 --> 00:30:23,712 - You keep up the bang-bang 666 00:30:23,755 --> 00:30:25,279 while we set up the bleep-blop. 667 00:30:25,322 --> 00:30:26,715 - Are you talking dirty to me? 668 00:30:26,758 --> 00:30:28,238 - Guys, seriously, I just ate. - Shut up. 669 00:30:28,282 --> 00:30:29,892 I've seen you make cutesy eyes at the warden. 670 00:30:29,936 --> 00:30:31,589 - What? I don't even know what you're talking about. 671 00:30:31,633 --> 00:30:33,243 - "Oh, please, Miss Warden, 672 00:30:33,287 --> 00:30:35,202 can I put my missiles in your launch bay?" 673 00:30:35,245 --> 00:30:36,333 - Where else would I put my missile? 674 00:30:36,377 --> 00:30:38,161 Our missiles. 675 00:30:38,205 --> 00:30:40,120 I hate you so much. 676 00:30:40,163 --> 00:30:41,730 I really do. 677 00:30:43,601 --> 00:30:45,125 - Send every bomber, every soldier, 678 00:30:45,168 --> 00:30:46,778 every breathing thing under my control. 679 00:30:46,822 --> 00:30:49,477 - Don't! - Why not, Khlyen? 680 00:30:51,261 --> 00:30:54,786 - My informant here believes this is merely a distraction 681 00:30:54,830 --> 00:30:57,267 to draw our attention and our firepower. 682 00:30:57,311 --> 00:30:58,921 Once we do that, we will be defenseless 683 00:30:58,965 --> 00:31:01,141 against a direct assault. 684 00:31:01,184 --> 00:31:03,447 - Who do you think is behind this attack? 685 00:31:03,491 --> 00:31:06,450 - That's what I intend to find out. 686 00:31:06,494 --> 00:31:08,670 - Turin, how long are we supposed to wait here? 687 00:31:08,713 --> 00:31:10,715 - Until we got word that the coast is clear. 688 00:31:10,759 --> 00:31:13,762 Hey, hey, hey. You can't go out there. 689 00:31:13,805 --> 00:31:15,329 - I ain't waiting around in here 690 00:31:15,372 --> 00:31:17,766 to die from whatever's out there. 691 00:31:17,809 --> 00:31:19,942 You're all fools if you do. 692 00:31:19,986 --> 00:31:23,424 I'm getting out of Old Town. 693 00:31:25,600 --> 00:31:29,473 - Oh, God! 694 00:31:29,517 --> 00:31:30,822 - Oh, God. 695 00:31:30,866 --> 00:31:33,216 - Everyone calm down. Just calm down. 696 00:31:33,260 --> 00:31:34,739 - How the hell are we supposed to be calm? 697 00:31:34,783 --> 00:31:36,306 What are we supposed to do? 698 00:31:36,350 --> 00:31:38,308 - You remember where the hells you're from. 699 00:31:38,352 --> 00:31:39,875 - These people ain't woke, Pree. 700 00:31:39,919 --> 00:31:41,659 They don't even know who they are. 701 00:31:41,703 --> 00:31:43,313 - Is that man on drugs? 702 00:31:43,357 --> 00:31:44,662 - Probably, sweetie. 703 00:31:44,706 --> 00:31:46,360 But what the hell is he talking about, Pree? 704 00:31:50,364 --> 00:31:52,975 - None of you are who you think you are. 705 00:31:53,019 --> 00:31:55,630 Oh, hells, I thought I was a Killjoy. 706 00:31:55,673 --> 00:31:58,372 Not that I wasn't fabulous at it, 707 00:31:58,415 --> 00:32:00,461 but I'm a bartender. 708 00:32:00,504 --> 00:32:01,941 That's who I am. 709 00:32:01,984 --> 00:32:04,944 And when I look at you all, you know what I see? 710 00:32:04,987 --> 00:32:07,468 People who have been through the Black Rain 711 00:32:07,511 --> 00:32:09,774 and Company bombings, 712 00:32:09,818 --> 00:32:11,863 Spring Hill wall, 713 00:32:11,907 --> 00:32:13,778 because you're Old Town, 714 00:32:13,822 --> 00:32:15,867 the lowest of the low, 715 00:32:15,911 --> 00:32:17,826 and damn proud of it. 716 00:32:17,869 --> 00:32:20,263 You never give up and you never give in, 717 00:32:20,307 --> 00:32:23,179 no matter who you think you are. 718 00:32:23,223 --> 00:32:28,358 And now we are going to sit here and not be afraid. 719 00:32:28,402 --> 00:32:29,707 - And sing some songs? 720 00:32:29,751 --> 00:32:33,711 - Yes, baby, and sing some songs. 721 00:32:34,625 --> 00:32:37,367 d A girl from Leith 722 00:32:37,411 --> 00:32:40,327 d With skin like snow 723 00:32:40,370 --> 00:32:42,807 d What brought me here 724 00:32:42,851 --> 00:32:45,593 d She'd like to know 725 00:32:45,636 --> 00:32:50,772 both: d Was it the job, the Company gin d 726 00:32:50,815 --> 00:32:56,473 d She ain't never met a real Westerlyn d 727 00:32:56,517 --> 00:32:58,823 all: d Oh, Westerley 728 00:32:58,867 --> 00:33:01,565 d I'm Westerlyn 729 00:33:01,609 --> 00:33:03,480 d Oh, Westerley 730 00:33:03,524 --> 00:33:05,917 d I'll say it again 731 00:33:05,961 --> 00:33:08,311 d Screw 'em all 732 00:33:08,355 --> 00:33:10,792 d They'll never ken 733 00:33:10,835 --> 00:33:13,751 d I'll always be 734 00:33:13,795 --> 00:33:15,884 d A Westerlyn 735 00:33:20,976 --> 00:33:23,631 - d I never run from a problem d 736 00:33:23,674 --> 00:33:26,764 d That I'd seen before 737 00:33:26,808 --> 00:33:29,245 d I only run towards your goal d 738 00:33:29,289 --> 00:33:32,422 d Then everyone'll know 739 00:33:32,466 --> 00:33:36,731 d She's got a lot, a lot, a lot, a lot, a lot d 740 00:33:36,774 --> 00:33:38,950 d Ooh 741 00:33:38,994 --> 00:33:41,040 d Wow 742 00:33:41,083 --> 00:33:44,565 d Ah, oh 743 00:33:47,133 --> 00:33:48,656 - You know, these are the moments that I miss. 744 00:33:48,699 --> 00:33:50,658 You, me, a bunch of dead assholes. 745 00:33:53,095 --> 00:33:55,445 - Holding them off. Status update? 746 00:33:57,665 --> 00:33:58,970 - Are we good? 747 00:33:59,014 --> 00:34:00,537 - Golden. 748 00:34:00,581 --> 00:34:02,322 - D'Av, package delivered. 749 00:34:02,365 --> 00:34:04,280 Meet you at the rendezvous. 750 00:34:05,890 --> 00:34:07,718 - Fall back! Fall back! 751 00:34:07,762 --> 00:34:09,633 - Back it up! - Go! Move it! 752 00:34:09,677 --> 00:34:11,026 - Tell Rennika to hold on until we're in the clear. 753 00:34:11,070 --> 00:34:13,855 - No problem. We're almost home free, kiddies. 754 00:34:26,346 --> 00:34:28,087 That's my girl. 755 00:34:46,583 --> 00:34:48,237 - Sorry, Yala. 756 00:34:49,934 --> 00:34:51,588 - So am I. 757 00:34:53,416 --> 00:34:54,983 - Yala. 758 00:34:55,026 --> 00:34:56,158 - I wanted to see what you'd do on your own, 759 00:34:56,202 --> 00:34:58,465 what side you're really on. 760 00:34:58,508 --> 00:35:00,206 And now I know. 761 00:35:00,249 --> 00:35:02,469 - You need to come with me. This plan of yours won't work. 762 00:35:02,512 --> 00:35:05,559 - Actually, I think it worked out pretty well. 763 00:35:07,169 --> 00:35:09,824 - You sent Gared, knew I'd find the bug, 764 00:35:09,867 --> 00:35:12,131 hear your voice, and come right to you. 765 00:35:12,174 --> 00:35:14,002 - Everyone has a weakness, 766 00:35:14,045 --> 00:35:16,439 especially if it's someone they love. 767 00:35:16,483 --> 00:35:18,354 Now you're coming with us. 768 00:35:18,398 --> 00:35:20,313 - No, you can't do this. 769 00:35:20,356 --> 00:35:22,315 - Oh, I'm pretty sure we can. 770 00:35:22,358 --> 00:35:23,490 Johnny? 771 00:35:23,533 --> 00:35:26,188 - We got you... 772 00:35:28,059 --> 00:35:29,496 And we've got another beacon. 773 00:35:29,539 --> 00:35:31,324 - And some big-ass missiles. 774 00:35:31,367 --> 00:35:34,196 - Why am I not surprised that you of all people 775 00:35:34,240 --> 00:35:36,111 would mistake the size of your missiles 776 00:35:36,155 --> 00:35:37,460 for the power you have? 777 00:35:39,070 --> 00:35:41,203 - Did Khlyen just make a dick joke? 778 00:35:41,247 --> 00:35:43,597 - If you destroy the factory, the Lady will destroy the Quad, 779 00:35:43,640 --> 00:35:45,033 and for what? 780 00:35:45,076 --> 00:35:46,469 Her children are already in Old Town. 781 00:35:46,513 --> 00:35:48,036 - I burned them down once. I can do it again 782 00:35:48,079 --> 00:35:49,255 once the fog is gone. 783 00:35:49,298 --> 00:35:50,517 - That fog is the final treatment 784 00:35:50,560 --> 00:35:52,171 for the fully grown alien form, 785 00:35:52,214 --> 00:35:54,216 and once it's gone, they will be indestructible. 786 00:35:54,260 --> 00:35:55,522 - I thought the vaccine 787 00:35:55,565 --> 00:35:56,914 was to inoculate the people of Old Town, 788 00:35:56,958 --> 00:35:58,220 but if it's for the hatchlings-- 789 00:35:58,264 --> 00:36:00,048 - People of Old Town don't matter anymore, 790 00:36:00,091 --> 00:36:01,354 except as food. 791 00:36:01,397 --> 00:36:02,442 - That's not happening. 792 00:36:02,485 --> 00:36:04,095 - It already has. 793 00:36:04,139 --> 00:36:05,967 We can't win this war, 794 00:36:06,010 --> 00:36:07,664 but if I can keep Qresh safe-- 795 00:36:07,708 --> 00:36:09,579 - No, I am fighting for Westerley. 796 00:36:09,623 --> 00:36:11,668 - Yala, you can't fight for something 797 00:36:11,712 --> 00:36:13,975 unless you know what you're willing to lose. 798 00:36:16,238 --> 00:36:17,979 Now, I have a plan. 799 00:36:21,156 --> 00:36:22,418 - So do I. 800 00:36:23,985 --> 00:36:27,206 Johnny, how wide are the target zones for the missiles? 801 00:36:27,249 --> 00:36:28,511 - A few kilometers, but I thought we just needed 802 00:36:28,555 --> 00:36:30,296 to take out the factory, don't we? 803 00:36:30,339 --> 00:36:33,255 - Yeah, well, he said Old Town is full of those bugs. 804 00:36:33,299 --> 00:36:34,604 If we don't stop it now-- 805 00:36:34,648 --> 00:36:37,477 - We never will. 806 00:36:37,520 --> 00:36:39,392 - I'll reset the target zone. 807 00:36:41,307 --> 00:36:42,569 - Someone needs to tell Pree. 808 00:36:42,612 --> 00:36:44,266 - Lucy, prep your engines. We're coming in. 809 00:36:44,310 --> 00:36:46,399 - Preparing for evac. 810 00:36:46,442 --> 00:36:49,097 - All right, everybody, stay close. 811 00:36:53,144 --> 00:36:54,929 - Jump pods will be waiting for us in the Badlands. 812 00:36:54,972 --> 00:36:57,018 We just have to get there. 813 00:36:57,061 --> 00:36:59,281 - It's just a game, sweetie. Just like hide-and-seek. 814 00:36:59,325 --> 00:37:01,631 - Why isn't anybody smiling? 815 00:37:01,675 --> 00:37:03,590 - Everyone needs to stick together, 816 00:37:03,633 --> 00:37:05,113 but when I say run, you run. 817 00:37:06,723 --> 00:37:08,203 - Run! 818 00:37:08,247 --> 00:37:11,946 Go, go, go! 819 00:37:11,989 --> 00:37:15,210 - Johnny, target is locked. 820 00:37:15,254 --> 00:37:17,168 Transferring controls to you now. 821 00:37:17,212 --> 00:37:18,953 - Copy. 822 00:37:18,996 --> 00:37:20,476 Pree. 823 00:37:20,520 --> 00:37:22,696 - Everyone from Old Town is in the Badlands. 824 00:37:22,739 --> 00:37:25,089 It's now or never. 825 00:37:25,133 --> 00:37:27,614 - Are you sure you want to do this? 826 00:37:27,657 --> 00:37:29,659 - There's no other way. 827 00:38:11,440 --> 00:38:12,702 - Aneela? 828 00:38:15,139 --> 00:38:17,446 Come, now. We don't have time for this. 829 00:38:23,583 --> 00:38:24,714 Found you. 830 00:38:24,758 --> 00:38:27,369 - I don't want you to. - Aneela. 831 00:38:27,413 --> 00:38:29,066 - And I don't want to go to Arkyn. 832 00:38:32,853 --> 00:38:36,204 - We don't always get to do the things we want, my love. 833 00:38:40,948 --> 00:38:42,950 But what we're doing on Arkyn, 834 00:38:42,993 --> 00:38:44,560 that's for all of Qresh. 835 00:38:44,604 --> 00:38:47,389 And I promise you, once we're done there, 836 00:38:47,433 --> 00:38:49,565 we will come home again. 837 00:38:54,440 --> 00:38:57,921 - d Stay with me while we lay d 838 00:38:57,965 --> 00:38:59,836 - It's okay. 839 00:38:59,880 --> 00:39:02,709 It's gonna be okay. 840 00:39:02,752 --> 00:39:04,188 Hey. 841 00:39:07,148 --> 00:39:09,890 - d Where nobody knows our name d 842 00:39:09,933 --> 00:39:12,545 - You didn't forget me, did you, Mommy? 843 00:39:12,588 --> 00:39:16,505 - No, I was just, uh, 844 00:39:16,549 --> 00:39:19,900 confused for a little while. 845 00:39:19,943 --> 00:39:22,163 But everything's okay now. 846 00:39:22,206 --> 00:39:24,731 - Can we go home, then? 847 00:39:28,474 --> 00:39:30,432 - Not just yet, honey. 848 00:39:45,839 --> 00:39:48,798 - Well, Yala, that was quite the show. 849 00:39:50,887 --> 00:39:53,107 - You'd be disappointed if it wasn't. 850 00:39:53,150 --> 00:39:56,632 - Hmm, perhaps, 851 00:39:56,676 --> 00:40:00,810 but you don't really understand what you've done, do you? 852 00:40:00,854 --> 00:40:03,683 - Stomped on a bunch of bugs, 853 00:40:03,726 --> 00:40:06,860 saved a world, 854 00:40:06,903 --> 00:40:08,688 got you. 855 00:40:10,733 --> 00:40:12,213 I think I'm pretty good. 856 00:40:12,256 --> 00:40:14,607 - That... 857 00:40:14,650 --> 00:40:17,087 that was just the beginning. 858 00:40:17,131 --> 00:40:20,047 Now comes the end. 859 00:40:22,963 --> 00:40:24,573 I will burn them! 860 00:40:24,617 --> 00:40:27,663 I will raze every building to the ground! 861 00:40:27,707 --> 00:40:30,492 I will boil the waters of Qresh! 862 00:40:30,536 --> 00:40:33,103 - Ma'am, it's here. - What is here? 863 00:40:33,147 --> 00:40:34,844 - The jump ship we sent to investigate 864 00:40:34,888 --> 00:40:37,020 the unidentified signal, it's returned. 865 00:40:37,064 --> 00:40:38,805 It's brought something back. 866 00:40:39,805 --> 00:40:43,755 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 61350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.