Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,679 --> 00:00:06,629
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:06,679 --> 00:00:09,291
- Previously on "Killjoys"...
3
00:00:09,334 --> 00:00:11,597
- I present Sylas and Evi
Robbel of Land Robbel,
4
00:00:11,641 --> 00:00:13,730
primary benefactors
of this prison.
5
00:00:13,773 --> 00:00:15,340
- I just need you
to kill my brother.
6
00:00:15,384 --> 00:00:17,212
You're going to need this.
- Thanks.
7
00:00:17,255 --> 00:00:18,735
- I want Johnny Jaqobi
to go free.
8
00:00:18,778 --> 00:00:20,737
- You have a deal.
9
00:00:20,780 --> 00:00:22,173
- This is why we needed
Dutch's DNA.
10
00:00:22,217 --> 00:00:23,740
- So what did I miss?
11
00:00:23,783 --> 00:00:25,524
- What are you to me
if you don't deliver?
12
00:00:25,568 --> 00:00:27,222
Either find Pree or find
someone who will burn down
13
00:00:27,265 --> 00:00:29,180
the galaxy for him.
14
00:00:29,224 --> 00:00:31,139
- We need to wake up Westerley.
- Yeah, starting with Gared.
15
00:00:31,182 --> 00:00:32,792
- He's safer in the dark.
16
00:00:32,836 --> 00:00:34,185
- I'm in the middle of a prison
beef with my old pal
17
00:00:34,229 --> 00:00:35,839
Coreen Jeers.
18
00:00:35,882 --> 00:00:37,754
- That little handoff
got us a chip.
19
00:00:37,797 --> 00:00:40,365
Johnny's going to turn out
everyone's lights.
20
00:00:40,409 --> 00:00:43,455
If you help us, yours stays on.
- All right.
21
00:00:43,499 --> 00:00:45,283
- The ship is ours.
22
00:00:45,327 --> 00:00:47,633
- You lying piece of rat shit.
23
00:00:47,677 --> 00:00:50,245
- Now we can really
settle the score.
24
00:01:00,168 --> 00:01:01,343
- We need to stay on task.
25
00:01:01,386 --> 00:01:02,909
- That might be
a little bit tricky.
26
00:01:02,953 --> 00:01:04,737
- So long as we survive
the next few hours,
27
00:01:04,781 --> 00:01:06,304
nothing's changed.
28
00:01:06,348 --> 00:01:07,610
We still need the ship,
and Johnny still needs
29
00:01:07,653 --> 00:01:08,611
to get the message out.
30
00:01:08,654 --> 00:01:10,830
- Dutch.
31
00:01:10,874 --> 00:01:13,616
We don't even know
if he's still alive.
32
00:01:19,448 --> 00:01:22,364
- Come on.
Time for a walk.
33
00:01:40,251 --> 00:01:41,470
- They're gone.
34
00:01:43,515 --> 00:01:47,737
- You asshole.
You hijacked my ship.
35
00:01:47,780 --> 00:01:51,697
- Yeah... but then Sparlow
and Jeers hijacked our hijack,
36
00:01:51,741 --> 00:01:56,267
so, uh, you know,
it's kind of a wash.
37
00:01:56,311 --> 00:01:57,747
Right now, we need to get you
somewhere safe
38
00:01:57,790 --> 00:01:59,183
and get that looked at.
39
00:01:59,227 --> 00:02:01,620
- But you're still my prisoner.
40
00:02:01,664 --> 00:02:03,796
- Look, there are cons running
around looking for targets.
41
00:02:03,840 --> 00:02:06,930
And a warden, that's about
the primest one they can find.
42
00:02:06,973 --> 00:02:09,976
So unless you wanna take
your chance with them,
43
00:02:10,020 --> 00:02:11,804
who else are you gonna trust?
44
00:02:18,985 --> 00:02:20,813
- You're not so tough
without the masks
45
00:02:20,857 --> 00:02:23,555
and the cuffs now,
huh, assholes?
46
00:02:23,599 --> 00:02:24,556
Huh?
47
00:02:24,600 --> 00:02:26,645
- Please just let me go.
48
00:02:26,689 --> 00:02:29,561
- I'm not seeing
the other Qreshi.
49
00:02:29,605 --> 00:02:33,609
- If she's lucky,
they killed her fast.
50
00:02:36,873 --> 00:02:39,919
- Ah.
51
00:02:39,963 --> 00:02:42,574
Welcome to the party.
52
00:02:42,618 --> 00:02:44,663
How do I, uh, look?
53
00:02:44,707 --> 00:02:49,320
You should have heard the crowd
when we strung up this shitbag.
54
00:02:53,759 --> 00:02:57,502
Can you imagine the screams
when I hang a Killjoy?
55
00:02:57,546 --> 00:03:00,853
- Coren!
What the hells are you doing?
56
00:03:00,897 --> 00:03:03,247
- Aw, relax, Sparliecakes.
57
00:03:03,291 --> 00:03:05,554
Just taking care of some
personal business.
58
00:03:05,597 --> 00:03:09,601
Then we ransom this one
back to his family
59
00:03:09,645 --> 00:03:11,777
and roll in the joy.
60
00:03:11,821 --> 00:03:12,996
- Ransom?
- Mm.
61
00:03:13,039 --> 00:03:14,606
- We're supposed to take
the ship
62
00:03:14,650 --> 00:03:16,391
and get the hells out of the J,
that was the deal.
63
00:03:16,434 --> 00:03:17,914
- Then I'm changing the deal.
- Oh, shocker.
64
00:03:17,957 --> 00:03:19,611
- Shut up!
65
00:03:23,049 --> 00:03:26,531
Meanwhile, we saw the Warden
and the other Killjoy
66
00:03:26,575 --> 00:03:28,664
on the CCTVs, so they gotta
be around somewhere.
67
00:03:28,707 --> 00:03:30,796
Why don't you be useful
and go find them?
68
00:03:30,840 --> 00:03:33,364
- I'm not your lackey, Jeers.
I'm your partner.
69
00:03:33,408 --> 00:03:35,497
- You are what I say you are.
- That's not the deal!
70
00:03:44,375 --> 00:03:46,856
- d Ooh, ooh
71
00:03:46,899 --> 00:03:49,424
d Ooh, ooh
72
00:03:49,467 --> 00:03:52,296
d Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh
73
00:03:53,384 --> 00:03:54,994
d Ooh, ooh
74
00:03:56,692 --> 00:03:58,781
- Toxins can be anywhere.
75
00:03:58,824 --> 00:04:02,393
Decon showers
are always nearby.
76
00:04:02,437 --> 00:04:04,569
Keep your family safe.
77
00:04:04,613 --> 00:04:07,442
Decon shower just in case.
78
00:04:11,837 --> 00:04:15,363
- I can't believe
it's all a lie.
79
00:04:15,406 --> 00:04:16,842
- It's a lot.
80
00:04:18,844 --> 00:04:21,934
- I don't think I can do this.
- But you must.
81
00:04:21,978 --> 00:04:23,762
For him.
82
00:04:23,806 --> 00:04:26,591
The Lady's after anyone
who's awake.
83
00:04:26,635 --> 00:04:28,463
They've destroyed millions
of joy in property,
84
00:04:28,506 --> 00:04:30,334
and we know they got
their information from him.
85
00:04:30,378 --> 00:04:32,641
- No.
He would've told me all this.
86
00:04:32,684 --> 00:04:34,338
He hates it when I lie.
87
00:04:34,382 --> 00:04:36,427
- Then why is Pree
lying to you?
88
00:04:36,471 --> 00:04:40,344
He's been awake this whole time
without telling you.
89
00:04:40,388 --> 00:04:42,738
Next time you see him,
I want you
90
00:04:42,781 --> 00:04:45,088
to swap this for his ID badge.
91
00:04:45,131 --> 00:04:46,785
- What is it?
92
00:04:46,829 --> 00:04:48,700
- It's a way for us to know
where he's going,
93
00:04:48,744 --> 00:04:50,354
who he's talking to.
94
00:04:50,398 --> 00:04:52,356
If you can help me
do this cleanly,
95
00:04:52,400 --> 00:04:54,358
I can get you both
out of the Quad.
96
00:04:54,402 --> 00:04:57,013
And don't think of it
as betraying the rebellion.
97
00:04:57,056 --> 00:05:00,669
Think of it as your last chance
to save Pree,
98
00:05:00,712 --> 00:05:03,976
because believe me, it is.
99
00:05:07,676 --> 00:05:09,982
- We're leaving the Quad.
- We are getting a ransom!
100
00:05:10,026 --> 00:05:11,636
- Coren's right.
101
00:05:11,680 --> 00:05:13,377
You've got 4,000 prisoners
102
00:05:13,421 --> 00:05:15,118
who are knocked out
by their chips.
103
00:05:15,161 --> 00:05:16,685
When they wake up,
how are you gonna feed them?
104
00:05:16,728 --> 00:05:18,991
How are you gonna
keep them in line, huh?
105
00:05:19,035 --> 00:05:20,645
You need money.
106
00:05:20,689 --> 00:05:22,081
You need to get the Qreshis
back to their people,
107
00:05:22,125 --> 00:05:24,649
or they'll never
stop chasing you.
108
00:05:24,693 --> 00:05:27,652
- Well, thank you, Yardeen.
109
00:05:27,696 --> 00:05:29,045
I'll kill you faster.
110
00:05:29,088 --> 00:05:31,482
- There's still a problem,
Coren.
111
00:05:31,526 --> 00:05:35,486
Why the hells would the Qreshis
come to negotiate on a ship
112
00:05:35,530 --> 00:05:38,010
that's just been taken over
by a bunch of lunatic convicts?
113
00:05:38,054 --> 00:05:41,536
- Who says we're lunatics?
114
00:05:41,579 --> 00:05:43,146
Oh, well, okay.
115
00:05:43,189 --> 00:05:46,410
- You need a cover story like,
"The Warden lost control
116
00:05:46,454 --> 00:05:47,846
"of one wing during
the Bellaxion.
117
00:05:47,890 --> 00:05:49,631
"Her Qreshi guests were taken.
118
00:05:49,674 --> 00:05:51,589
"And she doesn't want to come
in guns blazing until
119
00:05:51,633 --> 00:05:52,982
"the Qreshis are out safely,
120
00:05:53,025 --> 00:05:54,810
so she'll negotiate
for their return."
121
00:05:54,853 --> 00:05:56,159
- That actually makes sense.
122
00:05:56,202 --> 00:05:57,856
- Except we don't have
the Warden.
123
00:05:57,900 --> 00:06:00,685
- No, you don't.
But you have me.
124
00:06:00,729 --> 00:06:03,688
- You?
Why would I trust you?
125
00:06:03,732 --> 00:06:05,516
- Because I'm a Killjoy.
126
00:06:05,560 --> 00:06:08,171
And I dealt with Qreshis
every day.
127
00:06:08,214 --> 00:06:10,042
And I know how to play them.
128
00:06:10,086 --> 00:06:11,653
And win.
129
00:06:16,614 --> 00:06:18,442
- What do you say?
130
00:06:18,486 --> 00:06:19,835
Partner?
131
00:06:22,794 --> 00:06:24,883
- Weren't you scared
when the Green was dying?
132
00:06:24,927 --> 00:06:26,232
- Yes.
133
00:06:26,276 --> 00:06:28,234
Papa, he said
there was one place
134
00:06:28,278 --> 00:06:31,847
I would be safe...
so he put me back in the cube.
135
00:06:33,762 --> 00:06:37,766
But then... you found me.
136
00:06:37,809 --> 00:06:41,683
- Now we need to sneak back
into the Quad to save my dad.
137
00:06:41,726 --> 00:06:43,728
We're gonna need money
for passage.
138
00:06:43,772 --> 00:06:47,079
- Why would we need money?
- Capitalism.
139
00:06:47,123 --> 00:06:48,559
Long story.
140
00:06:48,603 --> 00:06:51,562
Jaq, why don't you
go on up ahead?
141
00:06:51,606 --> 00:06:53,825
- Okay.
142
00:06:53,869 --> 00:06:55,174
- I think I like him.
143
00:06:55,218 --> 00:06:58,090
He's got your stubbornness.
144
00:06:58,134 --> 00:06:59,744
And I'm just putting it
out there,
145
00:06:59,788 --> 00:07:01,703
but we needed Dutch's DNA
to open the cube,
146
00:07:01,746 --> 00:07:06,490
and that involved some kissing,
but I didn't enjoy it.
147
00:07:06,534 --> 00:07:08,840
- Liar.
- Fine, a little.
148
00:07:08,884 --> 00:07:11,713
But only because I missed you.
149
00:07:11,756 --> 00:07:15,064
- I got here
as soon as I could.
150
00:07:15,107 --> 00:07:18,633
I promised you an empire,
remember?
151
00:07:18,676 --> 00:07:22,288
- I guess we'd better hurry up
and save the universe together.
152
00:07:22,332 --> 00:07:23,855
Tick, tock.
153
00:07:28,643 --> 00:07:31,297
You're... human?
154
00:07:31,341 --> 00:07:34,083
- You're still Hullen.
155
00:07:34,126 --> 00:07:35,998
How?
156
00:07:36,041 --> 00:07:38,870
- Come on, keep up.
157
00:07:46,791 --> 00:07:49,794
- So, what about this money?
158
00:07:49,838 --> 00:07:51,753
- Uncle Johnny taught me
some of his old cons
159
00:07:51,796 --> 00:07:54,843
back when we were on Telen.
160
00:07:54,886 --> 00:07:57,062
- I'm just glad
that we found this wand.
161
00:07:57,106 --> 00:07:58,803
Cons took all the pain meds.
162
00:07:58,847 --> 00:08:00,762
They're probably having
a big old party in G Wing.
163
00:08:00,805 --> 00:08:03,155
- Yet again, thanks to you.
164
00:08:03,199 --> 00:08:04,766
- Actually,
it was thanks to me.
165
00:08:04,809 --> 00:08:07,029
- What the hells is that?
- No, relax, relax.
166
00:08:07,072 --> 00:08:11,207
Newcy, meet Warden Rennika.
Rennika, meet Newcy.
167
00:08:11,250 --> 00:08:14,819
- Hello. I am a multi-threaded
neuro-coded AI.
168
00:08:14,863 --> 00:08:17,213
I live in Johnny's pocket.
- Yes, you do.
169
00:08:17,256 --> 00:08:20,129
- How the hells did you get
that into my prison?
170
00:08:20,172 --> 00:08:22,218
- I made it from one of your
guard's wrist controllers.
171
00:08:22,261 --> 00:08:23,741
It's, um, it's kind of
my thing.
172
00:08:23,785 --> 00:08:27,353
And good as new.
173
00:08:27,397 --> 00:08:29,225
Now, if you wanna show
me some gratitude,
174
00:08:29,268 --> 00:08:30,748
I need to get eyes
and ears on my partners
175
00:08:30,792 --> 00:08:32,097
and send a message
to Westerley.
176
00:08:32,141 --> 00:08:33,272
- Hey, what the hells
are you doing?
177
00:08:35,057 --> 00:08:37,668
- Oh, thank the Trees.
It's a Warden.
178
00:08:37,712 --> 00:08:40,018
- You son of a bitch.
- She's wounded.
179
00:08:40,062 --> 00:08:41,759
You gotta watch her
and I'm gonna go tell Coren.
180
00:08:41,803 --> 00:08:43,282
- Wait, no, no, no, no.
181
00:08:43,326 --> 00:08:45,154
Why don't I tell Coren
and you watch her?
182
00:08:45,197 --> 00:08:46,895
I'm not letting you
take the credit for this.
183
00:08:46,938 --> 00:08:49,680
- Okay, fine,
but at least leave me a gun
184
00:08:49,724 --> 00:08:51,769
so no other assholes
will take her from me.
185
00:08:51,813 --> 00:08:52,988
- Fine.
186
00:08:56,121 --> 00:08:59,168
- Now we have a gun.
187
00:08:59,211 --> 00:09:01,170
Mm-hmm.
188
00:09:01,213 --> 00:09:02,911
- Searching
for communication channel.
189
00:09:02,954 --> 00:09:04,826
- All right, hurry up
and call the Qreshi.
190
00:09:04,869 --> 00:09:05,957
- Not before you hear
what I have to say.
191
00:09:06,001 --> 00:09:07,089
- I'm not interested.
192
00:09:07,132 --> 00:09:08,612
- I'm getting out
of this alive?
193
00:09:08,656 --> 00:09:10,179
- Coren and I have
an understanding.
194
00:09:10,222 --> 00:09:13,138
- Well then you're an even
bigger idiot than I thought.
195
00:09:13,182 --> 00:09:15,010
- Again with the sweet talk.
196
00:09:15,053 --> 00:09:17,839
- Do you really think that
the Qreshis are gonna pay up
197
00:09:17,882 --> 00:09:19,667
and let you leave?
198
00:09:19,710 --> 00:09:21,625
And even if they don't get you,
what's stopping Coren
199
00:09:21,669 --> 00:09:26,238
from cutting your throat the
minute he has what he wants?
200
00:09:26,282 --> 00:09:28,197
- Here's a better idea.
201
00:09:28,240 --> 00:09:33,289
I give back the hostages.
No ransom, no questions.
202
00:09:33,332 --> 00:09:35,900
You take out Coren.
203
00:09:35,944 --> 00:09:41,079
And then we go home
to Westerley.
204
00:09:41,123 --> 00:09:42,820
- There's no going home for me.
205
00:09:42,864 --> 00:09:44,996
- Maybe not as a criminal.
206
00:09:45,040 --> 00:09:46,737
What about as a hero?
207
00:09:46,781 --> 00:09:49,261
- Incoming call.
208
00:10:00,795 --> 00:10:02,840
- This is Captain Pike
of Land Robbel.
209
00:10:02,884 --> 00:10:04,668
Who's this?
210
00:10:04,712 --> 00:10:06,061
- This is Warden Rennika
211
00:10:06,104 --> 00:10:07,932
of the Herks Supermax
Prison Cruiser.
212
00:10:10,152 --> 00:10:12,241
We've got a bit
of a problem here.
213
00:10:12,284 --> 00:10:14,678
- We ain't got a hold
of the Robbel girl yet.
214
00:10:14,722 --> 00:10:17,812
But we will, Coren.
- Sure.
215
00:10:17,855 --> 00:10:19,727
But if you actually
want her back alive,
216
00:10:19,770 --> 00:10:21,119
let me find her.
217
00:10:21,163 --> 00:10:22,860
- And you're gonna do that
how, exactly?
218
00:10:22,904 --> 00:10:25,820
- She gave me this
signal receiver.
219
00:10:25,863 --> 00:10:27,822
I can reverse the broadcast,
track her back
220
00:10:27,865 --> 00:10:30,433
to wherever she is.
What?
221
00:10:30,476 --> 00:10:33,349
My brother's not the only one
who can mess with a gadget.
222
00:10:35,133 --> 00:10:38,006
Temet, you and the meathead
have an heiress to find.
223
00:10:38,049 --> 00:10:39,268
And lock up
Little Lord Pisspants
224
00:10:39,311 --> 00:10:40,704
in the Warden's office.
225
00:10:40,748 --> 00:10:43,272
The whimpering
is harshing my vibe.
226
00:10:43,315 --> 00:10:45,927
- Get up.
227
00:10:45,970 --> 00:10:47,319
- We need to do this now,
Sparlow.
228
00:10:47,363 --> 00:10:50,409
- Not yet.
I want to enjoy this.
229
00:10:52,020 --> 00:10:53,804
Qreshi contingent's
on their way.
230
00:10:53,848 --> 00:10:56,502
Once they get here, our people
will be in guard uniforms
231
00:10:56,546 --> 00:10:58,330
to escort them
to the Warden's office.
232
00:10:58,374 --> 00:11:01,725
Then we make the deal,
and we're gone.
233
00:11:01,769 --> 00:11:04,336
- Fabulous.
234
00:11:04,380 --> 00:11:06,512
So I need her to do
the negotiating, and the other
235
00:11:06,556 --> 00:11:08,427
Killjoy's finding the Qreshi.
236
00:11:08,471 --> 00:11:12,301
Well, the only person I don't
need anymore is you, Sparlow.
237
00:11:12,344 --> 00:11:14,782
- No!
238
00:11:18,873 --> 00:11:21,049
- There.
239
00:11:21,092 --> 00:11:23,442
Isn't that better?
240
00:11:28,273 --> 00:11:32,974
- Oh, what a weight off
my shoulder, you know?
241
00:11:33,017 --> 00:11:35,106
Guess I never was one
for partnerships.
242
00:11:35,150 --> 00:11:37,500
- Sparlow didn't deserve
to die like that.
243
00:11:37,543 --> 00:11:40,155
- No, he didn't.
244
00:11:40,198 --> 00:11:41,983
Well, what's done is done,
245
00:11:42,026 --> 00:11:43,680
and we need the ransom
to survive.
246
00:11:43,724 --> 00:11:45,900
- Killjoy makes a lot
of sense, Mace.
247
00:11:45,943 --> 00:11:48,119
And I could always use
another right hand.
248
00:11:48,163 --> 00:11:50,339
Hmm?
What do you say?
249
00:11:51,949 --> 00:11:54,517
- What's next, boss?
250
00:11:56,388 --> 00:12:01,089
Now we get dressed and go see
some Qreshis about a ransom.
251
00:12:01,132 --> 00:12:03,004
And I was just getting
used to this cloak.
252
00:12:07,486 --> 00:12:08,923
- So the closer we get,
the more it shocks you?
253
00:12:08,966 --> 00:12:10,228
- Yes, pretty much.
254
00:12:10,272 --> 00:12:12,013
- That doesn't seem
like a very good idea.
255
00:12:12,056 --> 00:12:13,449
- Yeah, well,
it's a role I'm used to.
256
00:12:13,492 --> 00:12:15,190
- Why did my sister
even give that to you?
257
00:12:15,233 --> 00:12:16,713
- You don't wanna know.
258
00:12:16,757 --> 00:12:18,933
- Oh, Gods, you're not one
of her sex slaves, are you?
259
00:12:18,976 --> 00:12:20,282
I mean, I can see it.
You've got Daddy's--
260
00:12:20,325 --> 00:12:22,675
- She wanted me to kill you.
- What?
261
00:12:22,719 --> 00:12:25,069
How dare she?
I'm an Qreshi.
262
00:12:25,113 --> 00:12:28,072
- She said you were planning
to kill her.
263
00:12:28,116 --> 00:12:30,379
- I would never.
Not recently.
264
00:12:30,422 --> 00:12:34,296
- Well, here she is.
265
00:12:38,169 --> 00:12:40,041
You had one job.
266
00:12:44,001 --> 00:12:46,090
- What you thinking?
267
00:12:46,134 --> 00:12:48,005
- Oh, I just wish
that we had jobs
268
00:12:48,049 --> 00:12:49,615
where we could do this
all the time.
269
00:12:49,659 --> 00:12:53,141
- Well, there is.
But who'd be paying who?
270
00:12:53,184 --> 00:12:56,231
- No, I mean, being together.
271
00:12:56,274 --> 00:12:57,449
All the time.
272
00:13:00,061 --> 00:13:01,976
- I think Cindy would have
something to say about that.
273
00:13:02,019 --> 00:13:04,413
- I told her.
274
00:13:04,456 --> 00:13:06,415
About us.
275
00:13:06,458 --> 00:13:08,765
It's over.
- You did?
276
00:13:08,809 --> 00:13:10,245
- Yeah.
277
00:13:16,555 --> 00:13:18,079
- What brought this on?
278
00:13:18,122 --> 00:13:22,083
- I just thought,
if I'm gonna have a good life,
279
00:13:22,126 --> 00:13:24,563
I need to be honest
with the people in it.
280
00:13:24,607 --> 00:13:26,000
You know?
281
00:13:36,010 --> 00:13:37,272
Everything okay?
282
00:13:37,315 --> 00:13:39,535
- Rainbows and sunshine.
283
00:13:39,578 --> 00:13:41,624
New Warrant is in.
284
00:13:41,667 --> 00:13:43,321
I'm just gonna go freshen up.
285
00:14:06,605 --> 00:14:09,130
- And really you should just
give me access to everything.
286
00:14:09,173 --> 00:14:13,699
Just to be on the safe side.
You can trust me.
287
00:14:13,743 --> 00:14:15,614
Pinky swear.
288
00:14:18,182 --> 00:14:19,357
- Oh.
289
00:14:21,359 --> 00:14:22,708
- Here.
290
00:14:22,752 --> 00:14:24,667
Full and complete access.
291
00:14:24,710 --> 00:14:27,539
Please don't make me regret it
any more than I already do.
292
00:14:29,585 --> 00:14:31,021
- Now, as soon as
I find my friends,
293
00:14:31,065 --> 00:14:32,631
I can figure a way to stick
294
00:14:32,675 --> 00:14:36,200
a flaming hot rod up Coren's--
well, hello, there.
295
00:14:36,244 --> 00:14:37,636
- You have a cloaking
broadcaster?
296
00:14:37,680 --> 00:14:39,334
An honest-to-Trees
cloaking broadcaster?
297
00:14:39,377 --> 00:14:41,684
That is so, so cool.
And illegal.
298
00:14:41,727 --> 00:14:43,773
Also cool.
- Yeah, it came with the Herks.
299
00:14:43,816 --> 00:14:46,515
She was a smuggler's freighter
back in the day.
300
00:14:46,558 --> 00:14:49,039
But the engines
are such energy hogs,
301
00:14:49,083 --> 00:14:50,867
I had to decom everything
just to keep her airborne.
302
00:14:50,911 --> 00:14:53,304
- Never took you
for a gear junkie.
303
00:14:53,348 --> 00:14:55,306
- I wasn't till I came
on the Herks.
304
00:14:55,350 --> 00:14:57,091
And Warden is not my first job.
305
00:14:57,134 --> 00:14:58,092
- Oh, yeah?
What were you?
306
00:14:58,135 --> 00:14:59,615
Ah, let me guess.
307
00:14:59,658 --> 00:15:04,402
You clearly like authority,
yelling, uniforms.
308
00:15:04,446 --> 00:15:06,752
Gym teacher?
- Psychiatrist.
309
00:15:06,796 --> 00:15:09,190
- Hmm.
Oh, I wasn't expecting that.
310
00:15:09,233 --> 00:15:10,713
- And what about you?
311
00:15:10,756 --> 00:15:12,367
You always wanted
to be a Killjoy?
312
00:15:15,239 --> 00:15:17,198
- Yeah, well, I...
313
00:15:17,241 --> 00:15:18,634
I did for a long time.
314
00:15:22,594 --> 00:15:25,119
- Somebody's coming.
Take cover.
315
00:15:37,348 --> 00:15:40,743
- Is he one of your guards?
- No.
316
00:15:40,786 --> 00:15:43,615
- What the hell is he doing?
317
00:15:43,659 --> 00:15:45,835
- Coren, there's no way
the Nine are gonna pay
318
00:15:45,878 --> 00:15:47,358
a million joy.
319
00:15:47,402 --> 00:15:49,230
The Land Robbels are just
a small house.
320
00:15:49,273 --> 00:15:50,883
- I don't care if they're
Badland Scavengers.
321
00:15:50,927 --> 00:15:52,320
This is how you haggle.
322
00:15:52,363 --> 00:15:53,756
You start high and then
you work it out.
323
00:15:53,799 --> 00:15:55,453
- Not with the Qreshi.
324
00:15:55,497 --> 00:15:57,586
They won't take you serious
and shut it down.
325
00:15:57,629 --> 00:15:59,631
- And how do you know that?
- I'm a Qreshi.
326
00:15:59,675 --> 00:16:02,112
Land Faresh.
327
00:16:02,156 --> 00:16:03,766
Every family has to have
a bad apple, right?
328
00:16:05,768 --> 00:16:07,248
- Don't screw this up, Killjoy.
329
00:16:07,291 --> 00:16:09,206
Yours isn't the only life
on the line.
330
00:16:15,691 --> 00:16:17,432
- Captain Pike.
331
00:16:17,475 --> 00:16:19,434
I wish we were meeting under
better circumstances.
332
00:16:19,477 --> 00:16:20,783
- Same.
333
00:16:20,826 --> 00:16:22,350
You just look like
you took some hits
334
00:16:22,393 --> 00:16:23,612
of your own during this.
335
00:16:25,353 --> 00:16:27,659
- Yeah, it comes
with the territory.
336
00:16:27,703 --> 00:16:30,140
But what really matters now is
that the Robbels are being held
337
00:16:30,184 --> 00:16:33,187
by the worst scum on this ship.
338
00:16:33,230 --> 00:16:35,145
Real shitballs and stupid.
339
00:16:35,189 --> 00:16:36,799
- Mm-mmm.
340
00:16:36,842 --> 00:16:39,149
- They're demanding a ransom
and safe passage off this ship.
341
00:16:39,193 --> 00:16:42,674
My advice, pay it.
342
00:16:42,718 --> 00:16:47,462
- I'd like to know how you lost
control of your own prison.
343
00:16:47,505 --> 00:16:50,291
- Well, the Bellaxion
sure didn't help.
344
00:16:50,334 --> 00:16:51,901
It really riles up
the prisoners,
345
00:16:51,944 --> 00:16:54,773
especially having a Qreshi
champion at the end.
346
00:16:54,817 --> 00:16:56,645
I always thought
it was a bad idea.
347
00:16:56,688 --> 00:16:58,690
- To be honest, so have I.
348
00:16:58,734 --> 00:17:00,475
But between this
and arms trading,
349
00:17:00,518 --> 00:17:03,608
the Robbels make good money
for a lot of nasty shit.
350
00:17:03,652 --> 00:17:06,655
I suppose now is time
to pay some of it back.
351
00:17:06,698 --> 00:17:09,745
How much are the
shitballs demanding?
352
00:17:12,922 --> 00:17:14,576
- One million joy,
but I'm sure you're not--
353
00:17:14,619 --> 00:17:16,186
- Should be fine.
354
00:17:16,230 --> 00:17:18,580
I just need to contact
my people back home.
355
00:17:18,623 --> 00:17:20,625
Do you mind?
356
00:17:29,025 --> 00:17:30,983
You see?
357
00:17:31,027 --> 00:17:32,724
Who knows Qreshis?
358
00:17:32,768 --> 00:17:33,725
- No, no, no.
That was way too easy.
359
00:17:33,769 --> 00:17:35,553
Mace, tell him.
360
00:17:35,597 --> 00:17:38,600
- It's not my place to tell
the top dog what to think.
361
00:17:38,643 --> 00:17:41,211
- That's what loyalty
looks like, Killjoy.
362
00:17:43,039 --> 00:17:45,346
- Something isn't right.
363
00:17:47,391 --> 00:17:49,480
- Those were Qreshi colors.
364
00:17:49,524 --> 00:17:50,873
Land Robbel, I think.
365
00:17:50,916 --> 00:17:53,267
Could be a rescue team.
366
00:17:53,310 --> 00:17:55,051
- That's a rescue team?
367
00:17:55,095 --> 00:17:57,314
Then why did he just plant
a fusion bomb that could
368
00:17:57,358 --> 00:17:58,924
take out half this ship?
369
00:18:04,756 --> 00:18:07,019
- You look a little tired, V.
370
00:18:07,063 --> 00:18:08,543
Is it from all the fratricide
you've been attempting?
371
00:18:08,586 --> 00:18:10,022
- Mother said you
were a mistake.
372
00:18:10,066 --> 00:18:11,720
- Mother told me you ate
your twin in the womb.
373
00:18:11,763 --> 00:18:13,200
- Just sit and shut up
in the corner, or else.
374
00:18:13,243 --> 00:18:14,766
- I cannot believe that
you tried to kill me.
375
00:18:14,810 --> 00:18:16,072
Your own baby brother.
376
00:18:16,116 --> 00:18:18,118
- Oh, don't act all high
and mighty, Sylas.
377
00:18:18,161 --> 00:18:19,771
You tried to poison me
when I was eight.
378
00:18:19,815 --> 00:18:21,469
- You got any gags?
- You shut up.
379
00:18:21,512 --> 00:18:22,818
Sit down with them.
380
00:18:22,861 --> 00:18:24,559
- You know
that was Mother's idea?
381
00:18:24,602 --> 00:18:26,648
And even if you had died,
Uncle Anton would have taken
382
00:18:26,691 --> 00:18:28,606
over Land Robbel until I was
of age or married.
383
00:18:28,650 --> 00:18:29,868
- Oh!
384
00:18:29,912 --> 00:18:31,174
So you have been
thinking about it.
385
00:18:31,218 --> 00:18:32,741
Hmm.
- Oh.
386
00:18:32,784 --> 00:18:35,178
I hope John is having
fun at least.
387
00:18:35,222 --> 00:18:37,049
- Okay.
388
00:18:37,093 --> 00:18:41,706
Now, you hold the trip switch
while I disengage the core.
389
00:18:41,750 --> 00:18:45,232
Careful.
Careful.
390
00:18:45,275 --> 00:18:47,973
- Okay, really not
as helpful as you think.
391
00:18:50,019 --> 00:18:53,065
- Three, two...
392
00:18:55,503 --> 00:18:57,548
One.
393
00:19:00,769 --> 00:19:03,206
- Yeah, that's nice work.
Nice work, Killjoy.
394
00:19:03,250 --> 00:19:05,861
- Please.
Johnny to my friends.
395
00:19:05,904 --> 00:19:07,950
Also Mr. Amazingpants works.
396
00:19:12,824 --> 00:19:14,130
All right, come on.
Come on.
397
00:19:16,088 --> 00:19:18,526
- Okay, I got it.
398
00:19:18,569 --> 00:19:19,918
- Yes!
There she is.
399
00:19:19,962 --> 00:19:22,617
- Wait, those are my clothes.
400
00:19:22,660 --> 00:19:24,706
What--Why is Yardeen
wearing my clothes?
401
00:19:24,749 --> 00:19:25,968
- Special occasion?
402
00:19:26,011 --> 00:19:27,839
I--I just need to find
a way to tell her
403
00:19:27,883 --> 00:19:29,232
about these Qreshi assholes.
404
00:19:29,276 --> 00:19:32,148
Newcy, can you tap into
the onboard coms system?
405
00:19:32,192 --> 00:19:34,846
- Of course, Johnny.
How do I do that?
406
00:19:34,890 --> 00:19:37,153
- Just access
the mainframe wirelessly.
407
00:19:37,197 --> 00:19:39,764
- Okay.
How do I do that?
408
00:19:39,808 --> 00:19:42,114
- Oh, boy.
- The system is very complex.
409
00:19:42,158 --> 00:19:44,813
I need hardline access.
- What's the problem?
410
00:19:44,856 --> 00:19:47,207
- Newcy's never been uploaded
to a ship's OS.
411
00:19:47,250 --> 00:19:48,817
Without the proper
admin rights,
412
00:19:48,860 --> 00:19:50,079
she could be overwritten.
413
00:19:50,122 --> 00:19:51,646
She'd get lost
in the command line.
414
00:19:51,689 --> 00:19:54,170
- I want to do it, Johnny.
For you.
415
00:19:54,214 --> 00:19:57,652
- Okay. Love you, Newce.
Go get 'em.
416
00:19:57,695 --> 00:20:00,176
- I got your message, Zeph.
417
00:20:00,220 --> 00:20:02,265
What's the big excitement?
- Um...
418
00:20:02,309 --> 00:20:04,963
- Oh, fancy.
- Do I know you?
419
00:20:05,007 --> 00:20:06,530
- Oh, uh, around.
420
00:20:06,574 --> 00:20:08,184
- So where's this gear
you told me about?
421
00:20:08,228 --> 00:20:09,925
- What?
Oh, yes.
422
00:20:09,968 --> 00:20:13,668
Um, I asked this nice company
officer to come identify
423
00:20:13,711 --> 00:20:16,671
some lab equipment I bought
which may be a wee bit stolen.
424
00:20:16,714 --> 00:20:18,325
Oh, no.
425
00:20:18,368 --> 00:20:20,283
Officer, why don't you come
over here and investigate?
426
00:20:20,327 --> 00:20:22,546
Officer Lee...
427
00:20:32,817 --> 00:20:34,558
Who are you?
428
00:20:34,602 --> 00:20:36,560
- Okay, we just did this.
- Who are you?
429
00:20:36,604 --> 00:20:41,086
- What about who are you?
- Well, I'm...
430
00:20:41,130 --> 00:20:42,218
I'm...
431
00:20:44,176 --> 00:20:45,874
Hold on.
432
00:20:45,917 --> 00:20:48,790
Okay.
433
00:20:48,833 --> 00:20:51,009
Based on the samples I got
from the Black Root ship,
434
00:20:51,053 --> 00:20:53,795
I figured out the Lady's using
a water-based delivery system
435
00:20:53,838 --> 00:20:55,927
to attach a protein
to a subject's amygdala.
436
00:20:55,971 --> 00:20:58,626
Once attached, the protein
can alter a subject's memory
437
00:20:58,669 --> 00:21:02,151
or wipe it clean,
and now I can too.
438
00:21:02,194 --> 00:21:04,327
Well, the wiping part,
at least.
439
00:21:04,371 --> 00:21:05,981
Do you know what this means,
Pree?
440
00:21:06,024 --> 00:21:08,026
- Am I a scientist too?
441
00:21:08,070 --> 00:21:10,072
That would make sense.
442
00:21:10,115 --> 00:21:11,595
I feel smart.
443
00:21:12,944 --> 00:21:14,772
- She can't control us anymore.
444
00:21:14,816 --> 00:21:18,167
- Well, that is something
to get excited about.
445
00:21:18,210 --> 00:21:21,039
So I guess now we just
have to figure out what
446
00:21:21,083 --> 00:21:23,259
to do with it.
447
00:21:23,303 --> 00:21:24,956
- Oh, yeah, don't touch that.
Whoa.
448
00:21:25,000 --> 00:21:26,349
Fancy.
449
00:21:31,398 --> 00:21:33,182
- Do you think they even
knew what we were doing?
450
00:21:33,225 --> 00:21:36,359
- Those bush-herders?
Not even close.
451
00:21:36,403 --> 00:21:38,100
You were a natural, Jaq.
452
00:21:38,143 --> 00:21:41,059
- Tickets for two people.
453
00:21:41,103 --> 00:21:43,758
- Hold this.
- That won't be possible.
454
00:21:43,801 --> 00:21:45,803
Word is no one's allowed
on Westerley these days.
455
00:21:45,847 --> 00:21:48,023
Closest I can get you is Leith.
456
00:21:48,066 --> 00:21:51,679
- Do we look like
incestuous milkmaids?
457
00:21:51,722 --> 00:21:54,334
Three for Qresh.
We'll take it from there.
458
00:21:54,377 --> 00:21:56,901
- The deal was two.
459
00:21:56,945 --> 00:21:59,164
- Then the deal is wrong.
460
00:21:59,208 --> 00:22:01,776
- Figure it out, ladies.
I'll be waiting.
461
00:22:01,819 --> 00:22:05,954
- Kendry, we need to talk.
Not here.
462
00:22:05,997 --> 00:22:09,044
- You don't get to change our
plans without consulting me.
463
00:22:09,087 --> 00:22:11,176
- That's very human of you.
- Wow.
464
00:22:11,220 --> 00:22:13,048
If you have something to say,
say it.
465
00:22:13,091 --> 00:22:14,049
- Mom?
466
00:22:14,092 --> 00:22:15,659
both: Which one?
467
00:22:19,228 --> 00:22:22,405
- You cheated.
We want our money back.
468
00:22:22,449 --> 00:22:25,408
- Well, it's nice
to want things.
469
00:22:25,452 --> 00:22:27,976
But cards is a game of chance.
We were just lucky.
470
00:22:28,019 --> 00:22:30,979
- Bullshit.
I saw this one.
471
00:22:31,022 --> 00:22:34,417
Whispering in your ear
before every damn round.
472
00:22:34,461 --> 00:22:37,333
You seemed to know every time
what we were gonna play.
473
00:22:37,377 --> 00:22:39,161
I call that cheating.
474
00:22:39,204 --> 00:22:41,163
- And I call this refunding
you your whole ass.
475
00:22:41,206 --> 00:22:43,295
Oh, right.
476
00:22:43,339 --> 00:22:44,862
Not Hullen.
Keep forgetting.
477
00:22:44,906 --> 00:22:45,907
- Enough!
478
00:22:48,779 --> 00:22:53,044
I have had a very trying day.
479
00:22:53,088 --> 00:22:58,136
Touch my family again and I
will feed you your own skin.
480
00:22:58,180 --> 00:23:03,272
Test me, you human filth,
and I will put my foot so far
481
00:23:03,315 --> 00:23:07,842
up your ass, you will taste
my ancestor's boots.
482
00:23:10,322 --> 00:23:11,846
Who's first?
483
00:23:14,065 --> 00:23:15,284
Thought so.
484
00:23:20,463 --> 00:23:23,031
- That's my mom.
485
00:23:23,074 --> 00:23:25,860
- I'll say this
for the Killjoys.
486
00:23:25,903 --> 00:23:28,384
Never seen a crew
so dedicated to each other.
487
00:23:28,428 --> 00:23:30,386
- What do you mean?
488
00:23:30,430 --> 00:23:32,214
- The only way I could keep
Yardeen in those fights
489
00:23:32,257 --> 00:23:34,216
was to promise to let you go.
490
00:23:36,218 --> 00:23:39,177
- She was fighting
to get me off the ship?
491
00:23:39,221 --> 00:23:40,875
- You didn't know?
492
00:23:40,918 --> 00:23:42,790
- Johnny?
- Newcy?
493
00:23:42,833 --> 00:23:44,226
- I'm in the mainframe.
494
00:23:44,269 --> 00:23:46,141
I have control
of the coms array,
495
00:23:46,184 --> 00:23:48,056
the loudspeaker system,
everything.
496
00:23:48,099 --> 00:23:49,492
Look!
497
00:23:49,536 --> 00:23:51,799
- Okay.
Easy there, girl.
498
00:23:57,500 --> 00:23:59,154
- All right,
shouldn't be long.
499
00:23:59,197 --> 00:24:02,026
Just a slight delay.
- All right, Captain Pike.
500
00:24:02,070 --> 00:24:04,028
Let's cut the bullshit now,
shall we?
501
00:24:04,072 --> 00:24:06,378
I know the difference
between negotiating
502
00:24:06,422 --> 00:24:07,902
and stalling for time,
and you were definitely
503
00:24:07,945 --> 00:24:08,903
doing the latter.
504
00:24:08,946 --> 00:24:10,513
The only question is, why?
505
00:24:10,557 --> 00:24:12,907
- What the hells are you doing?
You're screwing up my deal.
506
00:24:12,950 --> 00:24:14,256
- Your deal?
507
00:24:14,299 --> 00:24:17,041
- Dutch, you're in danger.
- Newcy?
508
00:24:17,085 --> 00:24:19,130
- How does a junker
like this have AI?
509
00:24:19,174 --> 00:24:20,915
And who the shit is Dutch?
510
00:24:20,958 --> 00:24:23,526
- Oh, oh, everyone relax.
511
00:24:23,570 --> 00:24:25,963
- Since the situation
is deteriorating,
512
00:24:26,007 --> 00:24:28,488
John would like me to inform
you that the Qreshi team
513
00:24:28,531 --> 00:24:31,447
is planting explosives
throughout the ship.
514
00:24:31,491 --> 00:24:34,189
- We can still work this out.
- Coren, you idiot.
515
00:24:34,232 --> 00:24:36,104
Don't you see what's going on?
516
00:24:36,147 --> 00:24:38,062
They're not here
to save their people.
517
00:24:38,106 --> 00:24:40,108
They're here to make sure their
people never get out alive.
518
00:24:40,151 --> 00:24:42,806
- Well, give the lady a prize.
519
00:24:42,850 --> 00:24:44,982
- You cheating rat bastard!
520
00:24:50,205 --> 00:24:52,381
- Forget them!
They're dead anyway!
521
00:25:19,190 --> 00:25:21,628
- Mace, you don't want
to do this.
522
00:25:21,671 --> 00:25:23,543
- Shoot, you stupid piece of--
523
00:25:29,505 --> 00:25:32,247
- Sparlow was a son of a bitch.
524
00:25:32,290 --> 00:25:34,510
But he didn't deserve
to die like that.
525
00:25:38,427 --> 00:25:40,560
- Then help me honor
his memory.
526
00:25:43,214 --> 00:25:46,957
- We always figured
we'd die on this ship.
527
00:25:47,001 --> 00:25:48,916
I'm still okay with that.
Good luck.
528
00:25:50,482 --> 00:25:52,049
Killjoy.
529
00:25:54,443 --> 00:25:55,618
- Good luck, Mace.
530
00:25:59,013 --> 00:26:00,101
Okay, boys.
Here I come.
531
00:26:03,495 --> 00:26:05,628
- Coren? Mace?
532
00:26:05,672 --> 00:26:07,630
Is there anybody?
- Fall over.
533
00:26:07,674 --> 00:26:09,066
- Excuse me?
534
00:26:09,110 --> 00:26:10,111
Sitting on the floor
is bad enough.
535
00:26:10,154 --> 00:26:12,374
- I said fall over.
536
00:26:14,594 --> 00:26:17,466
- Hey, hey.
Something's wrong.
537
00:26:17,509 --> 00:26:19,642
She's not breathing.
538
00:26:19,686 --> 00:26:20,861
Hey, come on, man.
539
00:26:20,904 --> 00:26:23,733
You don't wanna lose
a hostage, do you?
540
00:26:40,358 --> 00:26:42,099
- Okay, we gotta figure out
what's going on.
541
00:26:42,143 --> 00:26:43,274
- I'm gonna finish this.
542
00:26:43,318 --> 00:26:44,711
Now.
543
00:26:44,754 --> 00:26:46,582
- Oh, come on!
544
00:27:05,949 --> 00:27:07,690
- Whoa, whoa!
545
00:27:07,734 --> 00:27:09,649
- Put it down.
- You first.
546
00:27:09,692 --> 00:27:12,129
- She's on our side, Dutch.
547
00:27:12,173 --> 00:27:13,827
Okay, side-ish.
548
00:27:13,870 --> 00:27:15,437
But we all want
the same thing--
549
00:27:15,480 --> 00:27:16,438
to get the ship back
from Coren.
550
00:27:16,481 --> 00:27:18,527
- Coren's dead.
551
00:27:18,570 --> 00:27:20,181
Our biggest problem
is the Qreshi kill squad.
552
00:27:20,224 --> 00:27:21,791
Where the hells are they,
and where are their bombs?
553
00:27:21,835 --> 00:27:24,489
- Johnny.
- Yes, Newcy?
554
00:27:24,533 --> 00:27:26,753
- I have identified three more
sites where the fusion
555
00:27:26,796 --> 00:27:29,320
charges have been laid,
but I'm also tracking
556
00:27:29,364 --> 00:27:32,541
five individuals heading
directly to section 5-C.
557
00:27:32,584 --> 00:27:34,195
- That's the personal
quarters area.
558
00:27:34,238 --> 00:27:35,805
- If that's where D'av
and the Robbels are...
559
00:27:35,849 --> 00:27:38,329
- I'll take care of the bombs.
You go save your friend.
560
00:27:38,373 --> 00:27:40,244
- Why would you trust her?
561
00:27:40,288 --> 00:27:42,507
- 'Cause she hasn't tried to
kick me off the ship, for one.
562
00:27:44,466 --> 00:27:46,207
- Um, Johnny,
maybe this isn't the time.
563
00:27:46,250 --> 00:27:47,817
- I didn't try to kick you off.
564
00:27:47,861 --> 00:27:49,601
It was so you could get
a message out to Zeph.
565
00:27:49,645 --> 00:27:51,734
- We're on a floating
satellite dish, Dutch.
566
00:27:51,778 --> 00:27:53,431
I think I'm pretty good
at hitting send.
567
00:27:53,475 --> 00:27:55,303
- Okay, I'm gonna go
take care of the bombs,
568
00:27:55,346 --> 00:27:56,913
but, uh, as a former
psychiatrist,
569
00:27:56,957 --> 00:27:58,741
I suggest you two
work your shit out
570
00:27:58,785 --> 00:28:00,961
before your friend dies.
571
00:28:02,571 --> 00:28:04,921
- Do you know what you're
also really good at?
572
00:28:04,965 --> 00:28:06,662
Icing me out.
573
00:28:06,706 --> 00:28:08,316
- Icing you?
574
00:28:08,359 --> 00:28:09,883
Hasn't exactly been easy
for me since we got out
575
00:28:09,926 --> 00:28:11,275
of Old Town, Dutch.
576
00:28:11,319 --> 00:28:13,669
- And it was for me?
577
00:28:13,713 --> 00:28:17,673
I was there too, Johnny.
I remember us too.
578
00:28:17,717 --> 00:28:19,283
Did you ever ask me how I felt?
579
00:28:22,025 --> 00:28:25,899
So, yeah, I did try
to send you away.
580
00:28:25,942 --> 00:28:28,423
'Cause whatever you
were going through,
581
00:28:28,466 --> 00:28:30,686
it was easier to have you gone
than to have you here
582
00:28:30,730 --> 00:28:31,948
and not be my friend.
583
00:28:35,604 --> 00:28:37,345
- Give me a sec.
584
00:28:37,388 --> 00:28:40,217
I just got a message with
a weird encryption key.
585
00:28:40,261 --> 00:28:43,655
- So you're a Killjoy?
- That's right, honey.
586
00:28:43,699 --> 00:28:45,701
Maybe you could be
a Killjoy too.
587
00:28:45,745 --> 00:28:47,485
- Whatever I do,
I'm pretty sure I work
588
00:28:47,529 --> 00:28:49,226
for a living, son.
589
00:28:49,270 --> 00:28:50,837
- Well, Zeph, he might
not know who he is,
590
00:28:50,880 --> 00:28:51,838
but he's still an asshole.
591
00:28:52,882 --> 00:28:53,927
- You're proud of this?
592
00:28:53,970 --> 00:28:55,885
- It's him!
It's Johnny.
593
00:28:55,929 --> 00:28:58,279
He sent a message.
594
00:28:58,322 --> 00:29:01,804
They're alive on the Herks
Supermax Prison Ship.
595
00:29:01,848 --> 00:29:03,850
- Nice friends you have.
- Shh.
596
00:29:03,893 --> 00:29:05,939
- Okay.
Yada, yada, yada.
597
00:29:05,982 --> 00:29:08,724
Coren Jeers, gladiator fights,
cool.
598
00:29:08,768 --> 00:29:10,465
Anyway, they have a plan.
599
00:29:10,508 --> 00:29:12,423
When they get back,
we have to evacuate Old Town.
600
00:29:12,467 --> 00:29:14,382
- Evacuating a whole city
with no memory of its past--
601
00:29:14,425 --> 00:29:15,775
how hard could that be?
602
00:29:15,818 --> 00:29:17,559
Hey, wait.
What's the last part?
603
00:29:17,602 --> 00:29:20,475
What--Herks has been hijacked.
604
00:29:20,518 --> 00:29:23,260
Many hostages, Qreshis
trying to blow up the ship?
605
00:29:23,304 --> 00:29:25,393
Gods.
- Shit.
606
00:29:30,877 --> 00:29:34,315
- You don't wanna do this, Evi.
- Oh, I really, really do.
607
00:29:34,358 --> 00:29:37,579
- Okay, well... you shouldn't.
608
00:29:37,622 --> 00:29:40,060
- Why?
609
00:29:40,103 --> 00:29:41,670
- Oh, thank you very much.
610
00:29:41,713 --> 00:29:43,454
- Actually, D'avin,
if it helps,
611
00:29:43,498 --> 00:29:45,369
there are three Qreshi
soldiers on their way
612
00:29:45,413 --> 00:29:46,414
to kill all of you.
613
00:29:46,457 --> 00:29:47,981
- Lucy?
- Lucy?
614
00:29:48,024 --> 00:29:50,374
- Why is the ship
talking to you?
615
00:29:50,418 --> 00:29:52,942
- And what Qreshi soldiers
are coming to kill us?
616
00:29:52,986 --> 00:29:55,771
- Members of Land Robbel's
security force.
617
00:29:55,815 --> 00:29:57,555
- What is wrong
with you people?
618
00:29:57,599 --> 00:29:58,905
Is anyone in your family not
trying to kill each other?
619
00:29:58,948 --> 00:30:00,297
- I'm sorry.
620
00:30:00,341 --> 00:30:01,385
Have you never had
a family dispute?
621
00:30:01,429 --> 00:30:02,778
- Seriously.
622
00:30:02,822 --> 00:30:05,563
- I've never tried
to kill my brother.
623
00:30:05,607 --> 00:30:07,739
Intentionally.
Look, the point is--
624
00:30:07,783 --> 00:30:09,698
- If you die,
I'm the next in line
625
00:30:09,741 --> 00:30:12,048
of succession,
if I get married.
626
00:30:12,092 --> 00:30:16,444
But if I die too...
- It stays with Uncle.
627
00:30:16,487 --> 00:30:18,620
- Mm.
- See?
628
00:30:18,663 --> 00:30:20,535
You guys don't have a problem
with each other.
629
00:30:20,578 --> 00:30:24,017
Your uncle is using this
opportunity to kill you both.
630
00:30:24,060 --> 00:30:26,410
So why don't you do something
completely crazy
631
00:30:26,454 --> 00:30:30,023
and be a family
that fights together?
632
00:30:34,636 --> 00:30:35,637
But you'd better do it fast.
633
00:30:38,727 --> 00:30:41,686
- As soon as the door opens,
start shooting.
634
00:30:41,730 --> 00:30:42,905
- Um, yeah, what if they, like,
start shooting back?
635
00:30:42,949 --> 00:30:44,689
- They probably will.
636
00:30:44,733 --> 00:30:47,083
- Well, just think of Uncle
and shooting him in his big,
637
00:30:47,127 --> 00:30:48,171
stupid face.
638
00:31:12,630 --> 00:31:14,154
- Die!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
639
00:31:14,197 --> 00:31:16,156
No, no, no, no, no!
640
00:31:16,199 --> 00:31:18,898
- Who's got a kiss for Daddy?
641
00:31:18,941 --> 00:31:21,161
- Oh, I'm gonna noogie you!
- Okay, okay.
642
00:31:21,204 --> 00:31:23,903
How old are you?
Dick!
643
00:31:23,946 --> 00:31:27,036
- Did you want me to touch
your head like that?
644
00:31:27,080 --> 00:31:28,995
- Hey.
- Hey.
645
00:31:29,038 --> 00:31:30,300
Tough day at the office?
646
00:31:30,344 --> 00:31:31,823
- You don't know
the half of it.
647
00:31:31,867 --> 00:31:33,869
- Johnny.
- No, no, no, Newcy.
648
00:31:33,913 --> 00:31:35,305
If it's bad news,
I don't wanna hear it.
649
00:31:35,349 --> 00:31:37,046
- Okay, then.
650
00:31:42,443 --> 00:31:44,967
- So literal.
Okay, fine, what is it?
651
00:31:45,011 --> 00:31:47,839
- There is an orbiter-class
cruiser making its way
652
00:31:47,883 --> 00:31:50,103
to our coordinates
at maximum speed.
653
00:31:50,146 --> 00:31:53,889
- Orbiter-class?
- It's the armada.
654
00:31:53,933 --> 00:31:55,847
They're coming for us.
655
00:32:12,429 --> 00:32:15,867
- Kendry, grab Jaq's bag.
Wait here.
656
00:32:15,911 --> 00:32:17,652
I need to speak with him.
657
00:32:25,965 --> 00:32:28,097
- Did you just throw
forest filth at me?
658
00:32:28,141 --> 00:32:31,666
- Do you have any idea
what I've been through?
659
00:32:31,709 --> 00:32:34,364
I suffered for you!
660
00:32:34,408 --> 00:32:37,802
I carried a Jaqobis for you!
661
00:32:37,846 --> 00:32:41,371
And I will not carry bags
for you.
662
00:32:44,157 --> 00:32:46,115
I love you, Aneela.
663
00:32:48,030 --> 00:32:49,989
But you do not get to treat me
664
00:32:50,032 --> 00:32:52,687
like I'm less
now that I'm human.
665
00:32:52,730 --> 00:32:57,126
No one is more queen than me.
666
00:32:59,868 --> 00:33:01,478
- You haven't changed.
667
00:33:03,393 --> 00:33:06,092
I thought I lost you.
668
00:33:06,135 --> 00:33:08,703
- Because I'm human?
- Because I'm not.
669
00:33:10,879 --> 00:33:16,058
I don't care how others see me.
670
00:33:16,102 --> 00:33:20,106
But I don't wanna be
a monster to you.
671
00:33:22,282 --> 00:33:24,501
- Aneela, I may be human.
672
00:33:24,545 --> 00:33:27,809
But I am still a really
terrible person.
673
00:33:27,852 --> 00:33:29,985
- You're just saying that.
- No, no.
674
00:33:30,029 --> 00:33:32,074
I've never been good
with empathy.
675
00:33:32,118 --> 00:33:34,294
You should have seen me
in my early human days.
676
00:33:34,337 --> 00:33:36,470
Oh, I was the worst.
677
00:33:38,559 --> 00:33:40,213
- Okay, go away.
678
00:33:40,256 --> 00:33:42,345
I'm going to be sexual
with your mother now.
679
00:33:43,564 --> 00:33:44,913
- Maybe we need to get you back
680
00:33:44,956 --> 00:33:47,829
into a few human
social customs.
681
00:33:49,831 --> 00:33:53,878
Wait, if you aren't
angry with me,
682
00:33:53,922 --> 00:33:55,315
why only two travelers?
683
00:33:55,358 --> 00:33:59,188
- Because...
you're not the one staying.
684
00:34:01,234 --> 00:34:02,322
I am.
685
00:34:04,411 --> 00:34:07,066
- What about lunch?
686
00:34:07,109 --> 00:34:09,111
- We'll talk about food later.
687
00:34:16,162 --> 00:34:18,251
- We have a problem.
688
00:34:20,166 --> 00:34:24,039
- All right, guess we
have to deal with this.
689
00:34:24,083 --> 00:34:25,562
Despite your pretty outfit,
690
00:34:25,606 --> 00:34:27,216
I am still the commander
of this ship.
691
00:34:27,260 --> 00:34:28,913
- No, it's not that.
692
00:34:28,957 --> 00:34:30,350
The person that put us here
is coming, and fast.
693
00:34:30,393 --> 00:34:32,395
- And knowing what you know
about us now,
694
00:34:32,439 --> 00:34:35,355
there's no way she's letting
anybody get out of here alive.
695
00:34:35,398 --> 00:34:37,226
- Well, engines are already
at max output.
696
00:34:37,270 --> 00:34:38,923
- What kind of weaponry
you have on this beast?
697
00:34:38,967 --> 00:34:40,882
Cannons?
Frag blasters?
698
00:34:40,925 --> 00:34:42,797
- Well, the smugglers who owned
the ship first had some old
699
00:34:42,840 --> 00:34:44,929
cannons to scare away pirates,
but that's about it.
700
00:34:44,973 --> 00:34:47,323
- As long as we're here,
she's gonna keep coming for us.
701
00:34:47,367 --> 00:34:48,977
We need an evac.
702
00:34:49,020 --> 00:34:50,239
- You still want to save
the prisoners?
703
00:34:50,283 --> 00:34:51,936
- This isn't their fight.
704
00:34:51,980 --> 00:34:54,113
But now we have the Qreshi
kill squad's ship,
705
00:34:54,156 --> 00:34:56,115
and the Robbels said that
we could have those, too.
706
00:34:56,158 --> 00:34:57,333
- The Robbels offered this?
707
00:34:57,377 --> 00:34:59,335
- Well, it took a bit
of negotiating.
708
00:34:59,379 --> 00:35:01,598
Yelling.
Threats of violence.
709
00:35:01,642 --> 00:35:03,122
But if we move now,
then we can get away.
710
00:35:03,165 --> 00:35:04,427
- No, we're not going anywhere.
711
00:35:06,212 --> 00:35:08,431
Warden, what did you do
with those fusion bombs?
712
00:35:11,217 --> 00:35:13,523
- Khlyen!
Who set this course?
713
00:35:13,567 --> 00:35:16,439
- Once in firing range,
decrease thrust to half speed.
714
00:35:16,483 --> 00:35:18,224
I did.
- Under whose authority?
715
00:35:18,267 --> 00:35:19,877
- Scan for any escape pods
or vessels.
716
00:35:19,921 --> 00:35:22,271
And the authority
is your own command.
717
00:35:22,315 --> 00:35:24,882
The prison ship we put
Yala on is in danger.
718
00:35:24,926 --> 00:35:27,146
You still need her.
- I need a lure.
719
00:35:27,189 --> 00:35:29,017
We have three.
720
00:35:29,060 --> 00:35:31,193
And whatever danger they're in
is most likely due to her.
721
00:35:31,237 --> 00:35:34,022
- I made a promise!
- Stop!
722
00:35:38,635 --> 00:35:40,985
A promise?
723
00:35:41,029 --> 00:35:43,379
To who?
724
00:35:43,423 --> 00:35:46,339
- To you, of course.
725
00:35:46,382 --> 00:35:47,905
I learned about this
through our spy
726
00:35:47,949 --> 00:35:49,255
inside the terrorist cell.
727
00:35:49,298 --> 00:35:51,082
I was planning on sending
a team to raid them
728
00:35:51,126 --> 00:35:52,475
once we secured Yala.
729
00:35:52,519 --> 00:35:54,912
- Sensors show midrange
transport vessel leaving
730
00:35:54,956 --> 00:35:56,175
the Herks main hangar.
731
00:35:59,047 --> 00:36:00,527
- Prepare to intercept them.
732
00:36:05,619 --> 00:36:08,491
- What was that?
- The transport vessel and...
733
00:36:08,535 --> 00:36:11,320
The Herks, it...
734
00:36:11,364 --> 00:36:14,280
They're gone.
- What do you mean?
735
00:36:14,323 --> 00:36:15,672
Where?
736
00:36:15,716 --> 00:36:17,500
- There was a massive
energy surge.
737
00:36:17,544 --> 00:36:21,330
Most likely
a thermal explosion.
738
00:36:21,374 --> 00:36:23,419
There's nothing left.
739
00:36:32,036 --> 00:36:33,342
- So, is it working?
740
00:36:33,386 --> 00:36:35,257
- Newcy?
741
00:36:35,301 --> 00:36:39,261
- Cloaking broadcaster
is still at maximum output.
742
00:36:39,305 --> 00:36:42,177
- So they really can't see us.
743
00:36:42,221 --> 00:36:46,312
- Well... they're not moving.
744
00:36:46,355 --> 00:36:48,966
- Well, I guess all those
fusion bombs on that unmanned
745
00:36:49,010 --> 00:36:51,491
Qreshi vessel made for
a pretty convincing boom.
746
00:36:51,534 --> 00:36:54,537
- It also caused some minor
cosmetic damage to the hull.
747
00:36:54,581 --> 00:36:56,235
I will inform Warden Rennika.
748
00:36:56,278 --> 00:37:00,064
- Just let me tell her.
Eventually.
749
00:37:00,108 --> 00:37:02,284
- You know, we could
use her on our side.
750
00:37:02,328 --> 00:37:04,547
- Well, we saved her from
the biggest dick bag in the J.
751
00:37:04,591 --> 00:37:06,549
It's a start.
- It's more than that.
752
00:37:06,593 --> 00:37:10,249
If she goes along with this,
we have our ship.
753
00:37:10,292 --> 00:37:13,556
And as for the Lady,
she thinks we're dead and gone.
754
00:37:25,046 --> 00:37:26,961
This is a whole new beginning.
755
00:37:43,194 --> 00:37:45,240
- You did your job, Jaq.
756
00:37:45,284 --> 00:37:47,938
You rescued me.
757
00:37:47,982 --> 00:37:50,027
Now let me do the same for you.
758
00:38:03,432 --> 00:38:05,216
Don't worry, Jaq.
759
00:38:05,260 --> 00:38:08,089
It'll keep you safe from her
the way it kept me.
760
00:38:17,011 --> 00:38:18,969
- Please tell me you know
how to fight her.
761
00:38:20,319 --> 00:38:22,146
- Not yet.
762
00:38:22,190 --> 00:38:24,148
But I know what she wants.
763
00:38:27,413 --> 00:38:29,066
And I know how to get it.
764
00:38:38,075 --> 00:38:40,208
- I get why she had to
shock me to wake me up.
765
00:38:40,251 --> 00:38:42,602
But I don't get why she had
to mess with my brain first.
766
00:38:42,645 --> 00:38:47,128
- Science, darling.
You're a trailblazer.
767
00:38:47,171 --> 00:38:49,260
Where is everybody?
768
00:38:49,304 --> 00:38:51,393
- Unit 27,
reports of possible activity.
769
00:38:51,437 --> 00:38:53,264
All units...
770
00:38:53,308 --> 00:38:56,572
- He's here!
- Run, Pree, I got this.
771
00:38:56,616 --> 00:38:59,575
- Move, move!
- Don't move.
772
00:39:08,105 --> 00:39:11,021
- I should have asked you
how you felt about Old Town.
773
00:39:11,065 --> 00:39:13,415
- Johnny, no, it's fine.
It didn't matter.
774
00:39:13,459 --> 00:39:17,288
- Yes, it did.
But not the way that you think.
775
00:39:19,639 --> 00:39:22,424
You know what I can't
get out of my mind?
776
00:39:22,468 --> 00:39:23,643
That dinner that we had
at the Royale.
777
00:39:23,686 --> 00:39:26,602
Yeah.
778
00:39:26,646 --> 00:39:28,735
Your theory
of Marriage as a Sausage?
779
00:39:28,778 --> 00:39:30,301
- Oh, give it time.
It's a keeper.
780
00:39:31,781 --> 00:39:34,480
- The thing that I realized
is that it wasn't you
781
00:39:34,523 --> 00:39:36,307
that I was missing, Dutch.
782
00:39:36,351 --> 00:39:40,224
I mean, I-I love you.
783
00:39:40,268 --> 00:39:43,314
But not like that.
784
00:39:43,358 --> 00:39:46,013
It was that dinner.
785
00:39:46,056 --> 00:39:51,235
Not being shot at
or almost blown up.
786
00:39:51,279 --> 00:39:54,195
I want that.
787
00:39:54,238 --> 00:39:57,764
I need that.
- Johnny.
788
00:39:57,807 --> 00:40:00,680
I would never stop you
from going.
789
00:40:00,723 --> 00:40:06,468
- I know that you wouldn't,
but this job is our life.
790
00:40:06,512 --> 00:40:09,689
Can we still keep this
without that?
791
00:40:13,214 --> 00:40:15,738
We still have a fight to win.
792
00:40:15,782 --> 00:40:17,348
Maybe we make it,
maybe we don't.
793
00:40:17,392 --> 00:40:18,654
But if we do...
794
00:40:18,698 --> 00:40:21,788
- It's time for sausages
with someone else.
795
00:40:21,831 --> 00:40:25,226
- See?
It's a real wiener.
796
00:40:28,490 --> 00:40:31,188
You know, you were born
to be a Killjoy.
797
00:40:31,232 --> 00:40:33,756
But maybe I wasn't,
and, you know,
798
00:40:33,800 --> 00:40:36,629
I was just afraid
to say that to you
799
00:40:36,672 --> 00:40:38,195
because I might lose you.
800
00:40:46,813 --> 00:40:49,729
- Johnny Jaqobis.
801
00:40:49,772 --> 00:40:54,211
I am proposing
802
00:40:54,255 --> 00:40:55,691
a one-year.
803
00:40:55,735 --> 00:40:56,692
- A what?
804
00:40:56,736 --> 00:40:58,694
- When this is over,
805
00:40:58,738 --> 00:41:02,524
you are taking
a Killjoys sabbatical.
806
00:41:02,568 --> 00:41:05,440
And then travel, steal ships--
I dunno--dance.
807
00:41:09,226 --> 00:41:14,275
- And if, in a year,
you find something better...
808
00:41:16,233 --> 00:41:20,368
I'm gonna personally fire
your ass.
809
00:41:20,411 --> 00:41:23,414
And you're gonna go
to your farm,
810
00:41:23,458 --> 00:41:26,287
and you're gonna have your
robot goats and you're gonna
811
00:41:26,330 --> 00:41:28,332
find someone to make
sausages with.
812
00:41:31,597 --> 00:41:33,555
And you're never gonna lose me.
813
00:41:36,297 --> 00:41:39,561
Unless you give me the shitty
guest bed, okay?
814
00:41:41,302 --> 00:41:42,782
- Okay, okay.
815
00:41:46,220 --> 00:41:47,482
- What is it now?
816
00:41:47,526 --> 00:41:49,179
- Well, the rest
of the prison's waking up.
817
00:41:49,223 --> 00:41:50,616
Looks like a hell
of a hangover.
818
00:41:50,659 --> 00:41:53,183
- Oh, great.
4,000 pissed off convicts.
819
00:41:53,227 --> 00:41:55,838
What could be better?
- Could be worse.
820
00:41:55,882 --> 00:41:57,318
Could be hippies.
821
00:41:57,361 --> 00:42:00,495
- We've lost 18 prisoners
and 21 guards.
822
00:42:00,539 --> 00:42:03,411
And they're still taking stock
of the damage to the ship.
823
00:42:03,454 --> 00:42:07,589
But first, the fact that any
of us are still standing here
824
00:42:07,633 --> 00:42:10,810
is thanks to these
three Killjoys,
825
00:42:10,853 --> 00:42:15,162
who risked their lives
to save all your asses.
826
00:42:15,205 --> 00:42:16,598
And mine.
827
00:42:17,598 --> 00:42:21,548
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
60696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.