All language subtitles for Karz.1980.DVDRip.XviD.Subs.-.Team XDM.-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,564 --> 00:00:20,158 Today the documents and proofs that Ravi Verma has.. 2 00:00:20,233 --> 00:00:23,100 ..presented for the property case of Ravi Verma.. 3 00:00:23,170 --> 00:00:26,105 ..and Surjuda, it clearly states that Ooty command's.. 4 00:00:26,173 --> 00:00:29,165 ..entire property's real proprietor was Ravi Verma's.. 5 00:00:29,242 --> 00:00:32,040 ..late father Mr. Shanta Prasad Verma. 6 00:00:32,112 --> 00:00:35,548 He had given partnership to Surjuda because of.. 7 00:00:35,615 --> 00:00:38,379 ..his friendship and trust. But after his death.. 8 00:00:38,452 --> 00:00:41,114 ..now Surjuda wants to capture his entire property.. 9 00:00:41,188 --> 00:00:44,123 ..from his helpless family and son. 10 00:00:44,191 --> 00:00:47,126 So the judge's decision is that this entire tea estate of.. 11 00:00:47,194 --> 00:00:50,129 ..Ooty command, tea factories and palace that were of.. 12 00:00:50,197 --> 00:00:53,598 ..Mr. Shanta Prasad, it must be handed over to.. 13 00:00:53,667 --> 00:00:55,396 ..Ravi Verma and not to Surjuda. 14 00:01:04,678 --> 00:01:06,077 We've won the case, Kamini. 15 00:01:09,149 --> 00:01:11,083 l'm so happy. 16 00:01:16,556 --> 00:01:22,085 5th January, 1959. Today Surjuda has lost the case. 17 00:01:22,696 --> 00:01:26,689 And only you're responsible for this. Mr. P. P. Roy. 18 00:01:27,434 --> 00:01:29,095 The famous advocate of lndia. 19 00:01:29,770 --> 00:01:32,034 But, sir. l don't know how that boy presented.. 20 00:01:32,105 --> 00:01:34,505 ..the real documents in the court. 21 00:01:34,574 --> 00:01:36,041 And he reversed the entire case. 22 00:01:36,109 --> 00:01:39,545 And now Surjuda is thinking of reversing you. 23 00:01:39,613 --> 00:01:41,547 But sir, we'll go to the supreme court. 24 00:01:41,615 --> 00:01:44,641 God didn't give the speech to Surjuda.. 25 00:01:44,718 --> 00:01:47,118 ..but He has surely given him a brain. 26 00:01:47,721 --> 00:01:50,053 There'll be some other advocate.. 27 00:01:50,123 --> 00:01:53,217 ..in the supreme court, Mr. P. P. Roy, not you. 28 00:02:02,235 --> 00:02:04,396 Come, Kamini. Come, Charanjeet. 29 00:02:09,075 --> 00:02:11,066 Surjuda says that we've come to know that Ravi Verma.. 30 00:02:11,144 --> 00:02:13,078 ..loves your sister? ls it true? 31 00:02:14,080 --> 00:02:16,071 My sister has an affair with many people. 32 00:02:16,149 --> 00:02:18,083 But this boy is very rich, sir. 33 00:02:21,154 --> 00:02:24,089 Then you and your sister both can become rich. 34 00:02:25,425 --> 00:02:27,086 How? 35 00:02:29,162 --> 00:02:32,029 lf you get marry with Ravi Verma before 8th January.. 36 00:02:32,098 --> 00:02:34,032 ..and become Mrs. Ravi Verma. 37 00:02:34,634 --> 00:02:37,535 And by the 1 1th of January if you become a widow. 38 00:02:37,604 --> 00:02:39,037 l mean Ravi Verma.. 39 00:02:42,042 --> 00:02:45,205 And by the12th of January if you hand over.. 40 00:02:45,278 --> 00:02:49,112 ..all his wills papers to us then by the 15th of January.. 41 00:02:49,182 --> 00:02:51,116 ..we'll make you the queen of that estate. 42 00:02:52,185 --> 00:02:54,210 But who will the real possessor of the property? 43 00:02:56,122 --> 00:02:58,056 lt'll be Surjuda. 44 00:03:00,126 --> 00:03:02,560 You'll get 25000 rupees per month. 45 00:03:02,629 --> 00:03:04,563 And Ooty's palace will be transferred to your name. 46 00:03:08,401 --> 00:03:11,234 But if you change your mind after being the queen.. 47 00:03:11,304 --> 00:03:14,398 ..then you also will be lying dead like him. 48 00:03:15,675 --> 00:03:17,074 My advance? 49 00:03:26,553 --> 00:03:29,078 Congratulation! Congratulation, brother-in-law! 50 00:03:29,155 --> 00:03:31,180 What are you waiting for? Click the photos. 51 00:03:31,258 --> 00:03:33,624 C'mon, hurry up. Yes, click. C'mon, once more. 52 00:03:33,693 --> 00:03:35,092 C'mon. 53 00:03:38,632 --> 00:03:41,362 Ramsingh. Get that luggage down. Hurry up! 54 00:03:42,369 --> 00:03:45,532 Congratulation, queen. l also came to know that.. 55 00:03:45,605 --> 00:03:49,701 ..your son has won the case. - But you didn't give me.. 56 00:03:49,776 --> 00:03:51,539 ..the real congratulations. You didn't see this decoration? 57 00:03:51,611 --> 00:03:53,545 These arrangements? 58 00:03:53,613 --> 00:03:56,207 l didn't get you. - l'll tell you, uncle. 59 00:03:56,283 --> 00:03:57,580 Brother has got married in.. 60 00:03:57,651 --> 00:03:59,118 ..Mumbai and is coming here with sister in law. 61 00:03:59,185 --> 00:04:01,050 That's why mummy is so happy. 62 00:04:01,121 --> 00:04:06,525 He got married? - Mr. Satnam, the time is changing. 63 00:04:07,060 --> 00:04:10,223 Now the parent's life's aim is their children's happiness. 64 00:04:12,132 --> 00:04:14,225 Mr. Sharma, did you send the special car.. 65 00:04:14,301 --> 00:04:16,064 ..for Ravi at the station? - Yes, queen. 66 00:04:16,136 --> 00:04:18,229 But sir has decided to come alone by the jeep. 67 00:04:18,305 --> 00:04:20,569 But why he did this? - You'll never understand him.. 68 00:04:20,640 --> 00:04:22,574 ..mummy. Brother is very clever. 69 00:04:23,543 --> 00:04:25,135 He might be showing the estate to my sister in law.. 70 00:04:25,211 --> 00:04:27,076 ..and making his impression. 71 00:05:03,650 --> 00:05:09,111 Very nice. Kamini, you know l love this tune very much. 72 00:05:10,190 --> 00:05:12,215 lt seems the radio station also have come to know that l'm.. 73 00:05:12,292 --> 00:05:14,055 ..taking away my bride at my home. 74 00:05:15,228 --> 00:05:16,388 Thank you radios broadcasting station. 75 00:05:16,463 --> 00:05:18,055 Thank you very much. 76 00:06:26,132 --> 00:06:29,226 Kamini, this is our tea factory. Verma tea estate. 77 00:06:46,186 --> 00:06:50,088 Hi Robert! How are you? - Bye! 78 00:07:05,205 --> 00:07:08,197 What happened? - Your jeep is not ready to move. 79 00:07:08,274 --> 00:07:11,107 No, madam. Actually, my jeep has given me.. 80 00:07:11,177 --> 00:07:13,372 ..a chance to do some romance. 81 00:07:15,381 --> 00:07:17,542 Do you want to reach home or not? - Home? 82 00:07:17,617 --> 00:07:19,050 Oh yes! Yes! 83 00:07:20,220 --> 00:07:22,051 Today mummy will get angry on me. 84 00:07:22,122 --> 00:07:24,056 lf her son will go out somewhere alone. 85 00:07:24,124 --> 00:07:25,182 She'll make all the telephones.. 86 00:07:25,258 --> 00:07:27,123 ..and wirelesses of the city occupied. 87 00:07:28,128 --> 00:07:30,323 There's no water in the regulator. 88 00:07:32,599 --> 00:07:35,534 Ok. l'll arrange it from somewhere. 89 00:07:37,604 --> 00:07:39,003 l'll just be back, darling. 90 00:07:47,347 --> 00:07:49,008 No matter what you say, darling. 91 00:07:49,082 --> 00:07:53,178 A wife's love is always special. lt gives lots of tickling. 92 00:07:53,686 --> 00:07:55,551 Mother's love is also very nice. 93 00:07:55,622 --> 00:07:59,183 But too much love creates a problem sometime. 94 00:07:59,526 --> 00:08:01,187 Too much love, you see. 95 00:08:02,195 --> 00:08:05,096 Now when we'll reach home you just see. How she'll.. 96 00:08:05,165 --> 00:08:08,100 ..welcome you. She'll be ready in your service.. 97 00:08:08,168 --> 00:08:12,036 ..all the time. And will look after all your need. 98 00:08:14,107 --> 00:08:16,041 But she doesn't know nowadays.. 99 00:08:16,109 --> 00:08:18,373 ..daughters in law doesn't like all this. 100 00:08:20,213 --> 00:08:22,204 Kamini! My mother is very sweet. You just touch her.. 101 00:08:22,282 --> 00:08:25,581 ..feet when you reach home. Just impress her. But.. 102 00:08:26,653 --> 00:08:31,113 Do you know how to touch the feet? 103 00:08:32,525 --> 00:08:34,550 This is the problem with the modern girl like you. 104 00:08:35,061 --> 00:08:37,120 Look, how l'm touching. You just do this way. 105 00:08:38,531 --> 00:08:40,055 Look! 106 00:08:40,133 --> 00:08:42,567 Bend at her and tell her, mother, bless me. 107 00:08:42,635 --> 00:08:45,126 Mummy will say. Be happy, my daughter in law. 108 00:08:45,205 --> 00:08:47,139 Live long life! 109 00:08:51,544 --> 00:08:53,068 What are you doing, Kamini? 110 00:08:53,680 --> 00:08:56,080 Why are you driving the jeep on me? 111 00:08:56,482 --> 00:09:00,578 No, Kamini! No. No.. 112 00:09:19,572 --> 00:09:25,602 Ravi! Ravi! No.. No.. this is not possible. 113 00:09:26,279 --> 00:09:30,648 Such a big injustice is not possible. You can't leave. 114 00:09:32,118 --> 00:09:35,212 You had promised me that you'd come back. 115 00:09:35,288 --> 00:09:40,555 But not this way.. brother! Brother! 116 00:09:41,527 --> 00:09:49,559 My only one young son. My pearl. No.. 117 00:09:49,636 --> 00:09:55,074 l won't let you go. l'll come with you. 118 00:09:55,141 --> 00:09:58,133 Your mother will come with you. - Brother! 119 00:09:59,545 --> 00:10:01,137 Your mother will come with you. 120 00:10:01,681 --> 00:10:07,415 Leave me.. leave me.. leave me. 121 00:10:07,487 --> 00:10:09,250 l want to go with him. 122 00:10:12,258 --> 00:10:15,250 l want to ask her. To this mother.. 123 00:10:15,328 --> 00:10:17,592 ..who has snatched away my young son from me. 124 00:10:19,165 --> 00:10:23,158 You didn't felt anything watching him dying? 125 00:10:24,704 --> 00:10:28,265 lf you're a mother then l'm also a mother. 126 00:10:28,341 --> 00:10:32,038 l'll see how you don't return me my son. 127 00:10:32,111 --> 00:10:34,545 You must return me my son. 128 00:10:35,214 --> 00:10:38,650 Ravi will have to come here. At this place. ln this house. 129 00:10:38,718 --> 00:10:42,654 To me. He will have to fulfil his promise. 130 00:10:43,389 --> 00:10:46,381 He will have to pay off his mother's debt. 131 00:10:46,726 --> 00:10:49,058 He must pay off his mother's debt. 132 00:11:00,239 --> 00:11:05,575 Brahma! Vishnu! Mahesh! They came to this world so.. 133 00:11:05,645 --> 00:11:08,079 ..many times. They took many births. 134 00:11:08,147 --> 00:11:11,139 They came in so many forms. lt says that if a man's wish.. 135 00:11:11,217 --> 00:11:14,152 ..remains incomplete before his death or if he misses.. 136 00:11:14,220 --> 00:11:19,419 ..somebody. His wish surely gets fulfilled in the next birth. 137 00:11:20,426 --> 00:11:22,087 Our friend Mr. Ravi Verma's story.. 138 00:11:22,161 --> 00:11:24,095 ..is also somewhat similar to this. 139 00:11:24,163 --> 00:11:26,597 Who took rebirth for his mother. 140 00:11:27,567 --> 00:11:30,536 At some other place. ln some other form. 141 00:11:31,371 --> 00:11:33,202 With the name.. Monty. 142 00:12:27,093 --> 00:12:30,085 1 .. 2.. 3.. 143 00:12:33,599 --> 00:12:40,198 7.. 8.. 7, 8, 9, 10. 144 00:12:42,375 --> 00:12:44,206 Money.. this money.. 145 00:12:44,277 --> 00:12:45,505 Money.. how's this money? 146 00:12:45,578 --> 00:12:47,546 Nothing can be compared to this money. 147 00:12:47,613 --> 00:12:52,550 lf it's with you it's a problem.. And if not, is also a problem.. 148 00:12:52,618 --> 00:12:55,109 Yes, a problem.. Yes, a problem.. 149 00:12:55,188 --> 00:12:56,246 7.. 8.. 9.. 10.. 150 00:12:56,322 --> 00:12:58,051 Money.. this money.. 151 00:12:58,124 --> 00:12:59,182 Money.. how's this money? 152 00:12:59,258 --> 00:13:03,058 Nothing can be compared to this money. 153 00:13:03,129 --> 00:13:07,395 lf it's with you it's a problem.. And if not, is also a problem.. 154 00:13:07,467 --> 00:13:09,059 Yes, a problem.. Yes, a problem.. 155 00:13:09,135 --> 00:13:10,193 7.. 8.. 9.. 10.. 156 00:13:10,269 --> 00:13:12,066 1 .. - Money.. this money.. 157 00:13:12,138 --> 00:13:13,400 2.. - Money.. how's this money? 158 00:13:13,473 --> 00:13:15,566 3.. - Nothing can be compared to this money. - 4.. 159 00:13:15,641 --> 00:13:18,576 5.. - lf it's with you it's a problem.. 160 00:13:18,644 --> 00:13:20,407 6.. - And if not, is also a problem.. 161 00:13:20,480 --> 00:13:22,141 7.. - Yes, a problem.. - 8.. Yes, a problem.. 162 00:13:22,215 --> 00:13:24,080 7.. 8.. 9.. 10.. 163 00:14:06,125 --> 00:14:09,390 Saw a love. Saw the affection. 164 00:14:09,462 --> 00:14:13,125 Saw a friendship. Saw a friend. 165 00:14:13,199 --> 00:14:16,396 Saw a love. Saw the affection. 166 00:14:16,469 --> 00:14:19,563 Saw a friendship. Saw a friend. 167 00:14:20,139 --> 00:14:26,567 Saw across the heart. Saw the entire world. 168 00:14:27,079 --> 00:14:30,071 Above and below. ln and out. Far and near.. 169 00:14:30,149 --> 00:14:33,175 Climate is same everywhere. 170 00:14:33,252 --> 00:14:36,346 Money.. money.. money.. - Money! 171 00:14:38,090 --> 00:14:40,081 1 .. - Money.. this money.. 172 00:14:40,159 --> 00:14:42,024 2.. - Money.. how's this money? 173 00:14:42,094 --> 00:14:45,188 3.. - Nothing can be compared to this money. - 4.. 174 00:14:45,264 --> 00:14:47,357 5.. - lf it's with you it's a problem.. 175 00:14:47,433 --> 00:14:49,526 6.. - And if not, is also a problem.. 176 00:14:49,602 --> 00:14:51,035 7.. - Yes, a problem.. - 8.. Yes, a problem.. 177 00:14:51,103 --> 00:14:53,037 7.. 8.. 9.. 10.. 178 00:15:26,138 --> 00:15:29,232 1 .. 2.. 3.. 179 00:15:29,308 --> 00:15:33,176 4.. 5.. 6.. 180 00:15:33,246 --> 00:15:40,084 7.. 8.. 7, 8, 9, 10. 181 00:15:41,354 --> 00:15:43,345 1 .. - Money.. this money.. 182 00:15:43,422 --> 00:15:45,014 2.. - Money.. how's this money? 183 00:15:45,091 --> 00:15:47,184 3.. - Nothing can be compared to this money. - 4.. 184 00:15:47,260 --> 00:15:50,354 5.. - lf it's with you it's a problem.. 185 00:15:50,429 --> 00:15:52,522 6.. - And if not, is also a problem.. 186 00:15:52,598 --> 00:15:54,156 7.. - Yes, a problem.. - 8.. Yes, a problem.. 187 00:15:54,233 --> 00:15:56,098 7.. 8.. 9.. 10.. 188 00:15:56,168 --> 00:15:58,033 1 .. - Money.. this money.. 189 00:15:58,104 --> 00:15:59,366 2.. - Money.. how's this money? 190 00:15:59,438 --> 00:16:02,100 3.. - Nothing can be compared to this money. - 4.. 191 00:16:02,174 --> 00:16:04,369 5.. - lf it's with you it's a problem.. 192 00:16:04,443 --> 00:16:06,035 6.. - And if not, is also a problem.. 193 00:16:06,112 --> 00:16:08,046 7.. - Yes, a problem.. - 8.. Yes, a problem.. 194 00:16:08,114 --> 00:16:10,048 7.. 8.. 9.. 10.. 195 00:16:45,184 --> 00:16:47,015 There he comes. 196 00:16:51,190 --> 00:16:54,523 Just a minute, please. Stop pushing! 197 00:16:54,593 --> 00:16:58,029 Please. - On this too. - Just a minute. 198 00:16:58,097 --> 00:17:01,032 This is a railway ticket, sir. Have a look at it. 199 00:17:01,100 --> 00:17:07,039 Oh! Dayal! - Thank God that you recognised.. 200 00:17:07,106 --> 00:17:11,543 ..your old friend. - Hi! 201 00:17:12,211 --> 00:17:15,374 lt was a great day today. Bigger than the biggest thing. 202 00:17:15,448 --> 00:17:18,542 After all who made him? l'm the maker. 203 00:17:18,617 --> 00:17:21,051 Who made Monty a star? - You. 204 00:17:21,120 --> 00:17:24,214 Mr. G. G. Oberoi. - Thank you. 205 00:17:25,591 --> 00:17:28,389 Sir, Mr. Ratanwala has offered 50000 rupees.. 206 00:17:28,461 --> 00:17:31,157 ..if Monty will sing in his daughter's marriage. 207 00:17:31,230 --> 00:17:35,496 What's this? Monty never sings in the private parties. 208 00:17:36,068 --> 00:17:38,002 This is my strict contract with him. 209 00:17:38,604 --> 00:17:40,504 l can't loose the millions for thousands. 210 00:17:40,573 --> 00:17:43,007 Sir, but.. - No ifs and buts. 211 00:17:44,009 --> 00:17:48,002 l'm the maker. lf Monty will sing there.. 212 00:17:48,080 --> 00:17:51,481 ..he'll have to pay fine in lacs. 213 00:17:51,550 --> 00:17:54,075 And will have to see off his career permanently. 214 00:17:54,153 --> 00:17:56,519 l completed the doctor's course in Delhi.. 215 00:17:56,589 --> 00:17:58,523 ..and came to Mumbai's hospitals for job. 216 00:17:59,525 --> 00:18:01,618 Here l came to know about your show. 217 00:18:01,694 --> 00:18:04,094 So l came here. But l was afraid whether.. 218 00:18:04,163 --> 00:18:06,028 ..you'll recognise me or not, after so many years? 219 00:18:06,098 --> 00:18:08,191 Now you stop your prating and come home with me. 220 00:18:08,267 --> 00:18:10,360 Joseph, is mummy at home? 221 00:18:11,504 --> 00:18:14,530 Tell her one of my very close friends is coming home. 222 00:18:14,607 --> 00:18:18,099 We'll have dinner together. The food should be A-1 quality. 223 00:18:18,177 --> 00:18:19,576 Ok? - Mummy? 224 00:18:19,645 --> 00:18:21,374 You were telling me you don't have parents. 225 00:18:22,047 --> 00:18:24,038 How come this parents aroused with money? 226 00:18:24,116 --> 00:18:28,519 You know l used to sing in the trains like an orphan beggar. 227 00:18:29,588 --> 00:18:32,056 God had gifted me the voice. And also sent an angle to.. 228 00:18:32,124 --> 00:18:34,388 ..make that voice reach to millions of people. 229 00:18:34,460 --> 00:18:37,554 Angle? - Yes. He's a rich businessman 230 00:18:37,630 --> 00:18:40,121 Mr. G. G. Oberoi. l live with them.. 231 00:18:40,199 --> 00:18:42,064 ..and consider them my parents. 232 00:18:42,668 --> 00:18:44,067 You just come home. 233 00:18:44,470 --> 00:18:47,064 You'll come to know how fortunate l'm. 234 00:18:47,139 --> 00:18:51,075 l'm the maker. Star maker Oberoi. 235 00:18:52,144 --> 00:18:55,580 But Mr. Oberoi. You've also made business from this. 236 00:18:55,648 --> 00:18:59,084 So what? But who's the maker? l'm the maker. 237 00:18:59,151 --> 00:19:01,244 Here comes Monty. Ask him. 238 00:19:03,689 --> 00:19:06,089 Daddy! He's my friend. Dr. Dayal. 239 00:19:08,160 --> 00:19:11,596 Daddy! - lf an orphan child is calling me daddy with love.. 240 00:19:11,664 --> 00:19:13,097 ..what's wrong in that? 241 00:19:13,165 --> 00:19:16,157 Monty, they are my friends. They have come from London. 242 00:19:16,235 --> 00:19:18,260 Will you keep on talking here or leave now? 243 00:19:18,771 --> 00:19:21,262 Look at the time. Monty, we're going out for a dinner.. 244 00:19:21,340 --> 00:19:24,104 ..with Mr. Pereira. - Yes, let's go. 245 00:19:31,116 --> 00:19:34,381 Actually, my daddy is always occupied in his business. 246 00:19:35,721 --> 00:19:39,384 l'm for the millions of people.. but nobody is mine. 247 00:19:41,227 --> 00:19:44,128 Wealth and prosperity. God has given me everything. 248 00:19:46,131 --> 00:19:54,129 But l just hear about motherly love, l feel it and get upset. 249 00:19:56,141 --> 00:19:59,133 l don't know why but l always miss a mother. 250 00:20:00,079 --> 00:20:04,243 lf l had a mother, l would have loved her so much that.. 251 00:20:06,151 --> 00:20:09,416 Monty! You're such a big star and you're crying? 252 00:20:10,589 --> 00:20:13,149 Look, l can't fill your lacking. 253 00:20:14,159 --> 00:20:17,151 But you can do one job of mine. - What? 254 00:20:17,229 --> 00:20:19,595 You know my boss, Dr. Daniel? 255 00:20:19,665 --> 00:20:21,599 There's a party at his place. You must come there. 256 00:20:22,101 --> 00:20:25,093 For what? - You're such a big star. lf you'll come it'll make.. 257 00:20:25,170 --> 00:20:27,604 ..my impression. lt's a question of my job. 258 00:20:29,174 --> 00:20:31,369 Ok, l'll come. - Sure? - But where? 259 00:20:32,211 --> 00:20:34,042 10, Mad island road. At 6:30. 260 00:20:35,114 --> 00:20:37,207 lt seems you're new in Bombay. 261 00:20:37,650 --> 00:20:40,050 But my friend had given me 6:30's time. 262 00:20:40,119 --> 00:20:43,111 Right? But can any rich people's party.. 263 00:20:43,188 --> 00:20:45,554 ..begin before 9 or 9:30? 264 00:20:48,661 --> 00:20:50,219 Dr. Daniel is staying here only? 265 00:20:50,296 --> 00:20:53,231 Yes. But he's sleeping upstairs. 266 00:20:53,299 --> 00:20:56,598 He won't come down before 8:30 or 9. 267 00:20:57,570 --> 00:20:59,561 Shall l bring something? - No, thank you. 268 00:21:01,140 --> 00:21:03,074 Can l go there near the piano? 269 00:21:03,576 --> 00:21:05,567 Yes, sure. Please come.. 270 00:21:08,247 --> 00:21:11,239 Joseph! - Yes. - Did you clean up the glasses or not? 271 00:21:11,317 --> 00:21:14,684 Tina is doing it. - She's very much involved in the work. 272 00:21:58,230 --> 00:22:00,061 What are you looking at, my dear? 273 00:22:00,132 --> 00:22:02,123 l'm seeing how this instrument is playing.. 274 00:22:02,201 --> 00:22:04,066 ..and how he's playing it? 275 00:22:05,237 --> 00:22:07,068 C'mon, let's do our job. C'mon. 276 00:22:28,761 --> 00:22:30,092 Listen! 277 00:22:36,201 --> 00:22:38,032 Please bring a glass of water for me. 278 00:22:40,205 --> 00:22:44,574 l'm telling you. - Aye! My name is not this. 279 00:22:44,643 --> 00:22:47,111 Joseph, give him a glass of water. 280 00:22:47,179 --> 00:22:49,204 Throw? - No. Go to hell. 281 00:23:21,246 --> 00:23:23,077 These flowers are very nice, isn't it? 282 00:23:26,151 --> 00:23:28,085 lt seems these are rose flowers, right? 283 00:23:33,192 --> 00:23:35,183 Or it might be a marigold. 284 00:23:36,095 --> 00:23:42,500 You also don't know. - l know. lt's artificial. 285 00:23:43,102 --> 00:23:46,037 There are flowers here and a bloody fool too. 286 00:23:52,111 --> 00:23:55,103 We want song! We want Monty. 287 00:23:55,180 --> 00:23:58,206 We wont Monty. - Silence. Silence. 288 00:23:58,717 --> 00:24:02,209 We wont Monty. You have to sing.. you have to sing. 289 00:24:02,287 --> 00:24:04,050 You have to sing. C'mon. 290 00:24:04,123 --> 00:24:07,388 You please listen to me. Why don't you listen to me? 291 00:24:07,459 --> 00:24:09,222 According to Mr. Oberoi's agreement.. 292 00:24:09,294 --> 00:24:12,127 ..Monty never sings in any private parties. 293 00:24:12,197 --> 00:24:15,064 lf he'll sing. He'll have to pay fine in millions. 294 00:24:15,134 --> 00:24:17,534 And will also ruin his career. Am l right? 295 00:24:17,603 --> 00:24:19,571 Absolutely. Please try and understand me. Please. 296 00:24:19,638 --> 00:24:23,574 Look, l've called all my friends for you. Now you must sing. 297 00:24:23,642 --> 00:24:25,473 Papa, please tell him. 298 00:24:25,544 --> 00:24:28,138 Look, Mr. Oberoi is my friend. l've also invited him in.. 299 00:24:28,213 --> 00:24:31,512 ..this party. lf you say l'll call him up. 300 00:24:31,583 --> 00:24:34,518 No, uncle, please. Don't make me emotional. Please. 301 00:24:34,586 --> 00:24:38,078 l'm helpless. - No.. only one line please. 302 00:24:38,557 --> 00:24:41,526 Look, l've called so many musicians for you. 303 00:24:41,593 --> 00:24:45,085 Why don't you understand? Monty is a star. 304 00:24:45,497 --> 00:24:49,092 He's a star. And he's also my friend, sir. - Dayal! 305 00:24:49,168 --> 00:24:51,033 Dr. Dayal! 306 00:24:52,104 --> 00:24:55,540 For the same of Dr. Daniel and for Dr. Dayal.. 307 00:24:55,607 --> 00:24:59,099 ..if you say l can play some musical instrument. 308 00:24:59,178 --> 00:25:01,043 Yes.. let's do that. 309 00:25:59,104 --> 00:26:02,540 Stinging in a heart.. 310 00:26:04,509 --> 00:26:07,205 Throbbing in a heart.. 311 00:26:10,048 --> 00:26:15,111 You've generated in my heart. 312 00:26:15,187 --> 00:26:17,587 Stinging in a heart.. 313 00:26:17,656 --> 00:26:20,124 Throbbing in a heart.. 314 00:26:20,192 --> 00:26:24,595 You've generated in my heart. 315 00:26:24,663 --> 00:26:30,329 l was just a poet before.. 316 00:26:30,402 --> 00:26:40,175 l was just a poet before.. you've made me your fan. 317 00:26:40,245 --> 00:26:42,509 Stinging in a heart.. 318 00:26:42,581 --> 00:26:45,175 Throbbing in a heart.. 319 00:26:45,250 --> 00:26:50,187 You've generated in my heart. 320 00:26:50,255 --> 00:26:52,519 Stinging in a heart.. 321 00:26:52,591 --> 00:26:55,025 Throbbing in a heart.. 322 00:26:55,093 --> 00:27:00,030 You've generated in my heart. 323 00:27:32,064 --> 00:27:33,998 Shall l sing? - Yes. 324 00:27:44,609 --> 00:27:55,508 Your fascinating eyes are creating rhymes.. 325 00:27:55,587 --> 00:28:06,020 Your fascinating eyes are creating rhymes.. 326 00:28:06,098 --> 00:28:16,099 This stanza is not mine.. it's yours. 327 00:28:16,174 --> 00:28:25,378 l just wrote that you've dictated. 328 00:28:25,450 --> 00:28:28,544 Stinging in a heart.. 329 00:28:28,620 --> 00:28:30,554 Throbbing in a heart.. 330 00:28:30,622 --> 00:28:35,059 You've generated in my heart. 331 00:28:35,560 --> 00:28:38,051 Stinging in a heart.. 332 00:28:38,130 --> 00:28:40,598 Throbbing in a heart.. 333 00:28:40,665 --> 00:28:45,125 You've generated in my heart. 334 00:29:40,125 --> 00:29:44,061 When and where everybody has disappeared? 335 00:29:44,129 --> 00:29:49,123 Where all the shadows have lost? 336 00:29:49,668 --> 00:29:54,571 Friends party has gone over.. 337 00:29:54,639 --> 00:29:59,076 The privacy is left for us. 338 00:29:59,144 --> 00:30:02,580 When and where everybody has disappeared? 339 00:30:02,647 --> 00:30:07,584 Where all the shadows have lost? 340 00:30:07,652 --> 00:30:13,090 Friends party has gone over.. 341 00:30:13,158 --> 00:30:17,254 The privacy is left for us. 342 00:30:17,696 --> 00:30:22,099 What did you do? 343 00:30:22,167 --> 00:30:26,604 Perhaps you've made some curtain fall. 344 00:30:26,671 --> 00:30:28,696 Stinging in a heart.. 345 00:30:28,773 --> 00:30:31,640 Throbbing in a heart.. 346 00:30:31,710 --> 00:30:36,647 You've generated in my heart. 347 00:30:36,715 --> 00:30:38,046 Stinging in a heart.. 348 00:30:38,116 --> 00:30:40,641 Throbbing in a heart.. 349 00:30:40,719 --> 00:30:46,123 You've generated in my heart. 350 00:31:06,545 --> 00:31:08,069 Please sing.. 351 00:31:28,433 --> 00:31:37,205 Within a short time.. We'll get separated. 352 00:31:37,509 --> 00:31:46,110 Within a short time.. We'll get separated. 353 00:31:46,651 --> 00:31:55,389 How will l search for you.. all the paths will be lost. 354 00:31:55,727 --> 00:32:04,226 You've not even tell me your name.. 355 00:32:04,302 --> 00:32:07,066 Stinging in a heart.. 356 00:32:07,138 --> 00:32:09,402 Throbbing in a heart.. 357 00:32:09,474 --> 00:32:13,570 You've generated in my heart. 358 00:32:14,145 --> 00:32:23,076 l was just a poet before.. you've made me your fan. 359 00:32:23,555 --> 00:32:25,580 Stinging in a heart.. 360 00:32:25,657 --> 00:32:27,591 Throbbing in a heart.. 361 00:32:28,159 --> 00:32:32,095 You've generated in my heart. 362 00:32:41,640 --> 00:32:44,108 Stinging in a heart.. 363 00:32:44,175 --> 00:32:46,109 Throbbing in a heart.. 364 00:32:46,177 --> 00:32:50,204 You've generated in my heart. 365 00:32:50,649 --> 00:32:53,117 Stinging in a heart.. 366 00:32:53,184 --> 00:32:55,448 Throbbing in a heart.. 367 00:32:55,520 --> 00:32:59,547 You've generated in my heart. 368 00:33:29,154 --> 00:33:32,021 l must say.. all the big personalities.. 369 00:33:32,090 --> 00:33:34,354 ..accepted defeat to make you sing. 370 00:33:34,426 --> 00:33:36,087 But just one girls eyes made.. 371 00:33:36,161 --> 00:33:38,356 ..your voice and stanzas come out. 372 00:33:38,430 --> 00:33:40,022 What a radioactivity. 373 00:33:41,366 --> 00:33:44,529 But this radioactivity has really worsened my situation. 374 00:33:45,203 --> 00:33:47,535 l had fixed radar and keeping watch. 375 00:33:47,605 --> 00:33:49,095 A moon came. lt spread the moonlight. 376 00:33:49,174 --> 00:33:51,039 And she disappeared. 377 00:33:52,510 --> 00:33:54,535 Who's she? From where she has come. 378 00:33:54,612 --> 00:33:56,512 Try and find out something about her. 379 00:33:56,581 --> 00:33:59,209 She came from the kitchen and went back to it. 380 00:33:59,651 --> 00:34:01,642 That means her menu card will be found in the kitchen. 381 00:34:01,720 --> 00:34:03,051 l'll get the information soon. 382 00:34:03,521 --> 00:34:06,581 Listen! - What's the matter? - Be careful. You're drunk. 383 00:34:09,394 --> 00:34:13,057 Hi Monty! Can we sit here? - Yes sure. - Thank you. 384 00:34:13,131 --> 00:34:15,065 Meet them. They are my friends. 385 00:34:15,133 --> 00:34:16,566 Hello, everybody. Thank you. 386 00:34:16,634 --> 00:34:18,568 You've really sung a nice song today. 387 00:34:18,636 --> 00:34:21,070 l'm a big fan of yours. 388 00:34:23,575 --> 00:34:26,135 Now what are you doing? - l'm waiting for my friend. 389 00:34:26,611 --> 00:34:28,408 We attend all your programs. 390 00:34:40,091 --> 00:34:42,025 Not at all. 391 00:34:51,202 --> 00:34:54,535 What? - Excuse me, please. Private talking. Just a minute. 392 00:34:54,606 --> 00:34:57,200 Excuse me! - You please forget that girl. 393 00:34:57,275 --> 00:35:00,039 She's not a servant and not even a queen. 394 00:35:00,111 --> 00:35:03,706 She had come to see Mumbai from Ooty.. 395 00:35:03,782 --> 00:35:06,046 ..in her school tour. - Had come? - Had come. 396 00:35:06,117 --> 00:35:10,053 The cook Francis here is from her village. 397 00:35:10,121 --> 00:35:13,113 He went to meet her. And got her here for few hours.. 398 00:35:13,191 --> 00:35:16,058 ..to show her a grand party of Mumbai. 399 00:35:16,127 --> 00:35:18,652 Now she's going back tonight by 1 1 :30's train. 400 00:35:19,230 --> 00:35:21,221 By now she might have left. 401 00:35:21,566 --> 00:35:25,127 So you please forget her considering it.. 402 00:35:25,203 --> 00:35:28,138 ..a beautiful dream sequence and eat this chicken. 403 00:35:28,206 --> 00:35:32,165 You can't insult me like this. - l didn't insult you, daddy. 404 00:35:32,243 --> 00:35:34,177 Don't call me daddy. 405 00:35:34,245 --> 00:35:36,008 Remember, you're not my son. 406 00:35:36,080 --> 00:35:39,516 You're an employee under contract. A stage contract. 407 00:35:39,584 --> 00:35:41,518 My money.. my name.. - Money.. and money.. 408 00:35:41,586 --> 00:35:44,020 You need money not me. 409 00:35:45,490 --> 00:35:47,082 lt might not happen that because of your too much.. 410 00:35:47,158 --> 00:35:49,092 ..restrictions and hatred Monty will leave your money and.. 411 00:35:49,160 --> 00:35:51,094 ..stage contract and go to some other world. 412 00:35:53,198 --> 00:35:55,029 What happened? 413 00:35:55,099 --> 00:35:58,626 lt's a question of money. l didn't do anything. 414 00:35:58,703 --> 00:36:00,500 You convince him. Little lovingly. 415 00:36:09,214 --> 00:36:12,377 Hello! - Hello, Julie! - l see. 416 00:36:12,450 --> 00:36:15,544 So Mr. Monty is hiding here from his fans. 417 00:36:17,388 --> 00:36:21,119 l'm trying to write a song from last four days for my fans.. 418 00:36:21,192 --> 00:36:23,057 ..but l'm not getting the proper words. 419 00:36:23,127 --> 00:36:26,062 But that day you made our party remarkable. 420 00:36:26,130 --> 00:36:28,064 What a song you've sung! 421 00:36:28,132 --> 00:36:30,157 Look at the photographs of that party. 422 00:36:31,169 --> 00:36:37,005 Look at it. All my friends were praising you so much. 423 00:36:37,675 --> 00:36:40,075 They were telling me Julie, if you weren't inspired Monty.. 424 00:36:40,144 --> 00:36:42,510 ..he might not have sung such a beautiful song. 425 00:36:42,580 --> 00:36:44,070 After all to sing a song and to write it.. 426 00:36:44,148 --> 00:36:46,514 ..one needs some sort of inspiration. 427 00:36:47,619 --> 00:36:49,018 You were right, Ms. Julie. 428 00:36:51,089 --> 00:36:54,354 You can say l've got my inspiration. 429 00:37:52,517 --> 00:37:56,009 Have you ever loved anybody? - Yes. 430 00:37:56,087 --> 00:37:58,612 Have you ever gone crazy after anybody? - Yes. 431 00:37:58,690 --> 00:38:01,090 l had also gone crazy. 432 00:38:32,056 --> 00:38:36,220 The youths of my age.. 433 00:38:40,231 --> 00:38:44,224 Do not fall in love with anybody. 434 00:38:48,139 --> 00:38:52,235 The youths of my age.. 435 00:38:52,577 --> 00:38:56,138 Do not fall in love with anybody. 436 00:38:56,214 --> 00:39:03,143 l have lost my ease and sleep by falling in love. 437 00:39:04,155 --> 00:39:10,151 People never lie.. 438 00:39:10,228 --> 00:39:19,432 ..that no disease is dangerous than love. 439 00:39:20,438 --> 00:39:24,602 We loose all the control on our heart after falling in love. 440 00:39:24,676 --> 00:39:28,442 We loose all the control on our heart after falling in love. 441 00:39:28,513 --> 00:39:32,643 There's no treatment to this diseases in the world. 442 00:39:32,717 --> 00:39:41,125 Then sing.. Ohm! Shanti Ohm. 443 00:39:41,192 --> 00:39:45,219 Shanti, Shanti ohm! 444 00:39:45,296 --> 00:39:53,567 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 445 00:39:57,408 --> 00:40:09,252 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 446 00:40:10,154 --> 00:40:16,582 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 447 00:40:47,391 --> 00:40:51,122 Look at me.. l've spoiled my nights.. 448 00:40:51,195 --> 00:40:55,131 ..by offering my heart to somebody. 449 00:40:55,733 --> 00:40:59,066 Look at me.. l've spoiled my nights.. 450 00:40:59,137 --> 00:41:03,073 ..by offering my heart to somebody. 451 00:41:04,142 --> 00:41:08,135 l've still not received.. 452 00:41:08,212 --> 00:41:14,583 l've still not received any answer from that side. 453 00:41:15,419 --> 00:41:19,082 lf she'll refuse l won't hesitate to commit suicide. 454 00:41:19,590 --> 00:41:23,151 lf she'll refuse l won't hesitate to commit suicide. 455 00:41:23,561 --> 00:41:27,258 lf she'll accept then too l'll die with a bliss. 456 00:41:27,331 --> 00:41:35,534 Then sing.. Ohm! Shanti Ohm. 457 00:41:35,606 --> 00:41:40,202 Shanti, Shanti ohm! 458 00:41:40,278 --> 00:41:47,207 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 459 00:42:49,213 --> 00:42:57,382 One who has hidden just by giving a glance of her. 460 00:42:58,122 --> 00:43:05,551 One who has hidden just by giving a glance of her. 461 00:43:06,230 --> 00:43:13,568 Now l take each of my breath with her name.. 462 00:43:14,405 --> 00:43:17,568 With her name.. 463 00:43:17,642 --> 00:43:21,134 l have millions of fans but now l'm her fan. 464 00:43:21,212 --> 00:43:25,148 l have millions of fans but now l'm her fan. 465 00:43:25,216 --> 00:43:27,582 lf you come across such situation.. 466 00:43:27,652 --> 00:43:29,415 ..in love then sing this song. Sing.. 467 00:43:29,487 --> 00:43:37,519 Then sing.. Ohm! Shanti Ohm. 468 00:43:37,595 --> 00:43:42,089 Shanti, Shanti ohm! 469 00:43:42,166 --> 00:43:49,538 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 470 00:43:54,545 --> 00:44:06,389 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 471 00:44:06,457 --> 00:44:13,556 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 472 00:44:22,740 --> 00:44:28,576 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 473 00:44:28,646 --> 00:44:34,516 Ohm! Shanti ohm. Shanti, Shanti ohm! 474 00:44:34,585 --> 00:44:38,077 Ohm! Shanti.. - Shanti, ohm! 475 00:44:38,155 --> 00:44:42,091 Ohm! Shanti. - Shanti, ohm! 476 00:44:47,631 --> 00:44:49,360 Ohm! Shanti. - Shanti, ohm! 477 00:44:49,433 --> 00:44:52,095 Ohm! Shanti. - Shanti, ohm! Ohm! Shanti. - Shanti, ohm! 478 00:44:52,169 --> 00:44:55,536 Ohm! Shanti. - Shanti, ohm! Ohm! Shanti. - Shanti, ohm! 479 00:44:55,606 --> 00:45:07,575 Ohm! Shanti.. Ohm! 480 00:45:20,231 --> 00:45:24,133 We want.. Monty! 481 00:45:24,201 --> 00:45:28,137 We want.. Monty! 482 00:45:28,205 --> 00:45:32,164 We want.. Monty! 483 00:45:32,243 --> 00:45:37,180 We want.. Monty! 484 00:45:37,248 --> 00:45:42,185 We want.. Monty! 485 00:45:42,253 --> 00:45:47,520 We want.. Monty! 486 00:47:56,554 --> 00:47:59,523 Yes! Yes, Monty. 487 00:47:59,590 --> 00:48:02,024 Try to remember.. Try to remember do you know that.. 488 00:48:02,092 --> 00:48:04,526 ..woman who was driving the jeep? - No. 489 00:48:05,196 --> 00:48:08,188 That boy whom she was murdering? - Not at all. 490 00:48:08,265 --> 00:48:12,201 You might have seen such incidence in a film? - Never. 491 00:48:12,269 --> 00:48:15,204 Somebody might have told you such story? - No. 492 00:48:15,272 --> 00:48:18,571 Any book, any novel? - Not even in my dream. 493 00:48:18,642 --> 00:48:20,041 Then how these images emerged.. 494 00:48:20,110 --> 00:48:22,044 ..in your mind and when? 495 00:48:22,112 --> 00:48:24,046 Yesterday night when l was.. 496 00:48:24,114 --> 00:48:26,048 ..playing the high nodes of guitar. 497 00:48:27,051 --> 00:48:29,383 Sister, give him the guitar. 498 00:48:30,554 --> 00:48:33,546 Close your eyes and play that tune again. 499 00:49:22,172 --> 00:49:26,438 No.. no, doctor, this time l've also seen something else. 500 00:49:28,178 --> 00:49:30,112 A small valley. 501 00:49:30,514 --> 00:49:34,041 Goddess Kali's temple. There's one palace. 502 00:49:35,119 --> 00:49:41,115 And also a pond. But she was the same girl and same boy. 503 00:49:43,527 --> 00:49:47,588 Dr. Daniel, when this is not concern with.. 504 00:49:47,665 --> 00:49:49,064 ..his past life or with any shock. 505 00:49:49,133 --> 00:49:53,570 lsn't it possible that this must be his last births.. 506 00:49:53,637 --> 00:49:56,663 Last birth? - Yes. - What nonsense, Dr. Shashtri? 507 00:49:57,241 --> 00:49:59,141 You're talking about reincarnation.. 508 00:49:59,209 --> 00:50:01,404 ..and rebirth in this modern times? 509 00:50:04,081 --> 00:50:07,414 Dr. Shashtri, finally you've proved yourself. 510 00:50:08,419 --> 00:50:10,580 You may not believe this. 511 00:50:11,555 --> 00:50:16,254 A 5 years old child in south lndia could speak the entire.. 512 00:50:16,327 --> 00:50:18,261 ..Geeta and Ramayana in Sanskrit. 513 00:50:19,096 --> 00:50:21,587 And he had described his last birth's.. 514 00:50:21,665 --> 00:50:23,098 ..parents and village in detail. 515 00:50:24,268 --> 00:50:26,566 ln the beginning people laughed at him.. 516 00:50:26,637 --> 00:50:29,105 ..but when this was proved true. People considered it.. 517 00:50:29,173 --> 00:50:31,368 ..a miracle of God and kept quiet. 518 00:50:32,376 --> 00:50:37,211 Dr. Shashtri, let go off this. l think it's a case of psychosis. 519 00:50:38,115 --> 00:50:40,049 Let's go and discuss the rest in the consulting room. 520 00:50:40,117 --> 00:50:41,175 C'mon. 521 00:50:41,251 --> 00:50:44,743 According to me. Monty needs to take.. 522 00:50:44,822 --> 00:50:48,553 ..complete one months rest. And he shouldn't play that.. 523 00:50:48,625 --> 00:50:50,650 ..special tune till we don't reach to any conclusion. 524 00:50:50,728 --> 00:50:53,060 Doctor, if Monty will take on months break.. 525 00:50:53,130 --> 00:50:55,064 ..we'll suffer loss in millions. 526 00:50:55,132 --> 00:50:57,066 Then do you wish him to finish off permanently? 527 00:50:57,134 --> 00:51:02,572 Monty, according to me you must go to some hill-station. 528 00:51:02,639 --> 00:51:05,574 For example, Kashmir, Darjeeling, Ooty. 529 00:51:05,642 --> 00:51:11,080 No, doctor. No hill station can relax me without music. 530 00:51:11,148 --> 00:51:14,083 There's one hill station that can soothe him. 531 00:51:14,151 --> 00:51:17,143 And that is Ooty. - Ooty? - Yes, sir. 532 00:51:17,221 --> 00:51:20,418 That song of him.. stinging heart.. throbbing heart. 533 00:51:20,491 --> 00:51:23,085 lt's super hit over there. lt's played there daily. 534 00:51:23,160 --> 00:51:25,094 Ooty! The beauty! 535 00:51:27,264 --> 00:51:30,529 Yes, doctor! l would like to go Ooty. l'll go to Ooty. 536 00:51:34,505 --> 00:51:37,099 Stinging in a heart.. 537 00:51:37,174 --> 00:51:40,371 Throbbing in a heart.. 538 00:51:40,444 --> 00:51:45,541 You've generated in my heart. 539 00:51:45,616 --> 00:51:47,208 Wow! Wow! 540 00:51:49,052 --> 00:52:01,055 l was just a poet before.. you've made me your fan. 541 00:52:01,565 --> 00:52:04,227 Then what happened? - Then? 542 00:52:04,301 --> 00:52:07,236 Then he became my fan. - Really? 543 00:52:07,304 --> 00:52:09,067 Do you think l'm lying? 544 00:52:09,139 --> 00:52:12,131 You all are his fan. But he became my fan. 545 00:52:12,209 --> 00:52:18,239 l made him crazy. He was staring at me and singing. 546 00:52:18,315 --> 00:52:20,078 What he was singing? 547 00:52:20,150 --> 00:52:22,584 What he said.. it was very nice. 548 00:52:22,653 --> 00:52:25,417 We'll get separated.. what was it? 549 00:52:25,489 --> 00:52:33,521 Within a short time.. We'll get separated. 550 00:52:34,631 --> 00:52:43,039 Within a short time.. We'll get separated. 551 00:52:44,174 --> 00:52:51,546 How will l search for you.. all the paths will be lost. 552 00:52:53,116 --> 00:53:01,387 You've not even tell me your name.. 553 00:53:01,725 --> 00:53:03,215 Stinging in a heart.. 554 00:53:03,293 --> 00:53:05,557 Throbbing in a heart.. 555 00:53:05,629 --> 00:53:11,067 You've generated in my heart. 556 00:53:21,745 --> 00:53:23,576 Tina, what's the matter? 557 00:53:23,647 --> 00:53:26,582 You're sitting in the library till 6:30? 558 00:53:26,650 --> 00:53:29,414 He had called me in the college restaurant at 6 o'clock. 559 00:53:29,486 --> 00:53:31,351 You didn't go there? - No. 560 00:53:31,421 --> 00:53:37,018 Rita, l'll swear by God! my heart is beating very heavily. 561 00:53:37,628 --> 00:53:40,426 l just can't think of anything. l can't decide. 562 00:53:40,497 --> 00:53:43,523 l'm totally blank you know. - This is the sound of his love. 563 00:53:43,600 --> 00:53:46,364 But l didn't go to meet him. - This is the sound of your love. 564 00:53:46,436 --> 00:53:47,494 What nonsense? 565 00:53:47,571 --> 00:53:51,564 My dear, this is such storm that nobody can stop. 566 00:53:51,642 --> 00:53:54,543 More you try to stop, more it'll blow with force. 567 00:53:54,611 --> 00:53:56,101 lf it's blowing ahead. Let it go. 568 00:53:56,179 --> 00:53:58,113 lf it's coming to you. Let it come. 569 00:54:52,202 --> 00:54:54,363 Look at him. He's staring at me. 570 00:54:56,640 --> 00:54:58,631 He's just staring at you. He's not touching you. 571 00:54:59,376 --> 00:55:01,537 Shall l ask you something? - What? 572 00:55:01,612 --> 00:55:05,104 You know my friend Rita? She was telling me that.. 573 00:55:05,182 --> 00:55:07,377 ..city boys are like the wasp. 574 00:55:07,451 --> 00:55:10,215 They roam around the flowers and escape. 575 00:55:10,721 --> 00:55:16,387 Meaning? - lt means first they sing songs then falls in love. 576 00:55:16,460 --> 00:55:20,396 And slowly they take away the girls in the hotel. 577 00:55:20,464 --> 00:55:22,056 Then.. - Then? 578 00:55:22,666 --> 00:55:25,226 l hope you won't do that with me? - What are you saying? 579 00:55:26,136 --> 00:55:28,661 No. Actually, Rita was telling me that you should.. 580 00:55:28,739 --> 00:55:30,604 ..be careful from the boys before marriage. 581 00:55:30,674 --> 00:55:32,005 What do you mean by careful? 582 00:55:36,179 --> 00:55:38,010 You're very innocent, Tina. 583 00:55:38,081 --> 00:55:41,016 l'll marry you first and then.. - No. 584 00:55:41,084 --> 00:55:43,348 Not even after that. Let Kabir uncle arrive first. 585 00:55:43,420 --> 00:55:47,356 Kabir uncle? - Yes. He's the only one for me in this world. 586 00:55:47,424 --> 00:55:50,018 He's at abroad from last so many years. 587 00:55:50,093 --> 00:55:52,357 He has left me here under the care taking of queen. 588 00:55:52,429 --> 00:55:55,694 He had sent a note that he'll come anytime in these days. 589 00:55:55,766 --> 00:55:57,358 And he'll surprise me. 590 00:55:59,036 --> 00:56:05,100 Not bad. After 10 years Kabira is released from the jail. 591 00:56:05,175 --> 00:56:07,040 But l can't see any change here. 592 00:56:07,577 --> 00:56:10,569 There's one change, Sir. You've made impact after.. 593 00:56:10,647 --> 00:56:14,208 ..going to the jail. You're the talk of the town. 594 00:56:14,284 --> 00:56:17,048 There's a benefit after going to the jail. 595 00:56:17,554 --> 00:56:19,545 Where is the queen nowadays? 596 00:56:19,623 --> 00:56:21,215 She has gone for the foreign tour. 597 00:56:21,591 --> 00:56:24,560 And my sweet daughter Tina? 598 00:56:24,628 --> 00:56:26,653 She's studying very sincerely. 599 00:56:26,730 --> 00:56:30,063 And we're taking her monthly expense from queen. 600 00:56:30,333 --> 00:56:35,532 l also have spent 10 years in jail because of queen. 601 00:56:35,605 --> 00:56:38,005 But there's one problem, sir. - What? 602 00:56:38,075 --> 00:56:41,010 Raxi has betrayed us. You had given him.. 603 00:56:41,078 --> 00:56:45,515 ..your house in his bad times. He has captured it legally. 604 00:56:45,582 --> 00:56:47,607 And he has made it a beer bar. 605 00:56:49,686 --> 00:56:53,178 l offered everything for the friendship. 606 00:56:54,491 --> 00:56:57,016 Are you betraying your friend? 607 00:56:57,094 --> 00:56:59,187 Now see this Kabira has come. 608 00:56:59,262 --> 00:57:01,025 l don't know you. 609 00:57:01,565 --> 00:57:05,092 ln this generation people forgets.. 610 00:57:05,168 --> 00:57:07,102 ..others obligation in few days. 611 00:57:08,171 --> 00:57:10,366 Whereas this is a matter of 10 years before. lt's too old. 612 00:57:10,707 --> 00:57:15,110 Such a long duration can weaken a debtor's memory. 613 00:57:16,379 --> 00:57:19,041 However let me remind you about me. 614 00:57:20,550 --> 00:57:23,576 This orphan took birth in streets.. 615 00:57:24,221 --> 00:57:27,054 One kind Musalman found me in a basket. 616 00:57:27,124 --> 00:57:30,321 And l don't know why he named me Kabir. 617 00:57:31,595 --> 00:57:34,120 Kabira! brought up at Muslim family. 618 00:57:34,197 --> 00:57:35,994 Had friendship with Hindus.. 619 00:57:36,066 --> 00:57:38,000 ..and speech was like Britishers. 620 00:57:39,069 --> 00:57:44,063 But l'm not that Kabir. Who is the real man and saint. 621 00:57:44,141 --> 00:57:47,008 l'm Kabir 'Badshah'. l'm grateful to God. 622 00:57:47,077 --> 00:57:51,070 And devil for a wildly person like you. 623 00:57:52,082 --> 00:57:55,518 When l had given you my house. 624 00:57:55,585 --> 00:57:57,519 You considered me your friend. 625 00:57:57,587 --> 00:58:01,523 And today when l've come to ask for my house back. 626 00:58:01,591 --> 00:58:04,082 You've started taking me as your enemy? 627 00:58:04,161 --> 00:58:08,530 Kabir, you better go and ask this question to the law. 628 00:58:09,166 --> 00:58:12,101 Now Roxi owns this place. 629 00:58:12,636 --> 00:58:16,538 Those who do not listen to the saints repent for years.. 630 00:58:16,606 --> 00:58:20,542 Have the kicks from all the paths he passes through.. 631 00:58:20,610 --> 00:58:23,044 Wow! Kabira! Wow! - Kabira! 632 00:58:23,513 --> 00:58:25,378 Are you trying to give me threats? 633 00:58:25,448 --> 00:58:27,040 Do not talk. 634 00:58:27,117 --> 00:58:30,553 Scared people give the threat and challenges. 635 00:58:32,055 --> 00:58:35,115 l'll come tomorrow morning at 6:30 to get back my house. 636 00:58:36,193 --> 00:58:38,388 You better arrange for yourself before that. 637 00:58:38,728 --> 00:58:40,559 C'mon, right. C'mon, left. 638 00:58:41,131 --> 00:58:43,065 He has clearly given us a threat. 639 00:58:43,133 --> 00:58:50,062 Bikhu, you gather your men and reach here before 6:30. 640 00:58:50,607 --> 00:58:55,567 l'll ruin this Kabir otherwise l won't call myself Roxi. 641 00:59:03,553 --> 00:59:05,578 Police? - That means Roxi.. 642 00:59:05,655 --> 00:59:08,089 ..has taken help from the police. 643 00:59:08,558 --> 00:59:10,423 Then why did he call us in the early morning? 644 00:59:10,493 --> 00:59:12,256 He might have got scared of Kabira. 645 00:59:16,166 --> 00:59:18,600 Police is coming towards us. C'mon, Jaggu. 646 00:59:24,774 --> 00:59:28,437 Did you see? This is this uniform's miracle. 647 00:59:29,446 --> 00:59:32,540 And Kabira is creating a commotion there. 648 00:59:35,552 --> 00:59:37,713 l'm very much punctual of time. 649 00:59:37,787 --> 00:59:39,550 Do not develop enmity with me. 650 00:59:39,623 --> 00:59:42,057 Now that Kabira has come, you better save yourself. 651 00:59:42,125 --> 00:59:44,059 Kabira! 652 00:59:55,405 --> 00:59:57,134 Enough, Kabira! Stop it! 653 00:59:57,207 --> 00:59:59,607 l'll send this bottles to Roxi's house. 654 00:59:59,676 --> 01:00:01,143 Don't beat him so much, Kabira. 655 01:00:01,211 --> 01:00:03,076 He'll become a barren. 656 01:00:03,146 --> 01:00:07,139 He's also from a swine's society. 657 01:00:09,686 --> 01:00:12,086 Enough, sir! - Sir, don't say so much stanza.. 658 01:00:12,155 --> 01:00:14,419 ..that the sermon gets complete. 659 01:00:14,491 --> 01:00:18,086 This bastard has a family. - He has a family? 660 01:00:18,495 --> 01:00:20,087 Who knows about this? - We know. 661 01:00:20,697 --> 01:00:24,258 l never knew. lf he has a family.. 662 01:00:24,334 --> 01:00:26,598 ..then take him to the hospital. 663 01:00:27,704 --> 01:00:29,604 Left and right, l hope you didn't say.. 664 01:00:29,673 --> 01:00:31,538 ..anything to Tina about me. 665 01:00:31,608 --> 01:00:34,577 We only told that God has made your uncle.. 666 01:00:34,644 --> 01:00:37,044 ..Vasco-de-Gamma of lndia. 667 01:00:37,113 --> 01:00:41,106 Whom government has sent around the world for ten years. 668 01:00:42,052 --> 01:00:45,112 l've forgot her face too. 669 01:00:45,588 --> 01:00:49,115 Uncle! Uncle! Uncle! - My daughter! 670 01:00:50,727 --> 01:00:52,058 Uncle! 671 01:00:53,129 --> 01:00:55,120 Uncle, you might have forgotten my face.. 672 01:00:55,198 --> 01:00:58,065 ..but l didn't forget you. l got all your gifts time to time. 673 01:00:58,134 --> 01:01:01,592 Everything. Also the money. But l won't talk with you. 674 01:01:01,671 --> 01:01:03,662 l didn't get a single letter of yours. 675 01:01:03,740 --> 01:01:07,073 My child, l was taking a trip from one country to another. 676 01:01:07,143 --> 01:01:09,077 lt was government's responsibility. 677 01:01:09,145 --> 01:01:11,136 Now l've come. And l've told the principal.. 678 01:01:11,214 --> 01:01:13,580 ..that now my daughter will live with me. 679 01:01:13,650 --> 01:01:17,586 With you? - Yes. Till you get marry. 680 01:01:19,155 --> 01:01:22,420 Uncle, now l've grown up, haven't l? 681 01:01:22,492 --> 01:01:26,588 Grown up? My daughter has grown up more than you. 682 01:01:26,663 --> 01:01:30,099 Gentleman, if you can find a nice boy.. 683 01:01:34,537 --> 01:01:37,028 Because l'm very much tensed about her marriage. 684 01:01:38,375 --> 01:01:40,036 Thank you. 685 01:01:40,110 --> 01:01:41,577 Uncle, what do you have in your hand? 686 01:01:41,644 --> 01:01:43,202 Nothing.. nothing, my child. 687 01:01:43,279 --> 01:01:45,042 l know. You've got gifts for me. Right? 688 01:01:45,115 --> 01:01:48,050 No.. no.. - l know. Please show me. Please. 689 01:01:48,118 --> 01:01:51,554 C'mon, let's complete the formalities at office. 690 01:01:51,621 --> 01:01:54,590 Yes, c'mon. - All girls of my school have passed.. 691 01:01:54,657 --> 01:01:58,388 ..all have grown up. But my daughter is still unmarried. 692 01:01:58,728 --> 01:02:00,559 ls he your uncle? - Yes. 693 01:02:00,630 --> 01:02:03,064 Show me what he has brought for you from foreign? 694 01:02:04,401 --> 01:02:07,131 Today uncle reminded me of my father. 695 01:02:08,571 --> 01:02:12,063 Tina, it seems your uncle still considers you a baby. 696 01:02:12,609 --> 01:02:14,076 Here's your gift. 697 01:02:20,583 --> 01:02:25,577 Why are you laughing? Uncle thought l'm still a small kid. 698 01:02:26,222 --> 01:02:27,280 He considered you right. 699 01:02:27,357 --> 01:02:29,416 Your brain department is still very small. 700 01:02:29,492 --> 01:02:31,517 No, now l've grown up. 701 01:02:31,594 --> 01:02:33,186 You've grown up? - Yes. 702 01:02:34,097 --> 01:02:36,088 Let me see how much you've grown up? 703 01:02:41,104 --> 01:02:43,038 Girl is really beautiful. 704 01:02:43,106 --> 01:02:45,574 Mister, send the girl here. 705 01:02:50,380 --> 01:02:52,211 Help! Help! ls anybody over here? 706 01:03:28,685 --> 01:03:30,084 Rascals! 707 01:03:33,356 --> 01:03:36,018 l see.. so one more is still left? 708 01:03:51,641 --> 01:03:54,371 Don't worry, sister. Kabira says.. 709 01:03:55,111 --> 01:03:57,045 Monty, what's this? You stupid! ldiot! 710 01:03:57,113 --> 01:03:59,377 What are you doing? He's my uncle! Kabir uncle! 711 01:03:59,716 --> 01:04:05,052 Kabir uncle! - Not bad. - l'm very sorry, sir. 712 01:04:05,121 --> 01:04:07,385 l didn't know. - Shake hands, my friend. - Yes. 713 01:04:09,225 --> 01:04:12,558 My child, you're still a student. - Uncle! 714 01:04:13,229 --> 01:04:16,062 Do not talk. You didn't even understand that.. 715 01:04:16,132 --> 01:04:18,396 ..you were not beating me. l was getting beaten. 716 01:04:19,536 --> 01:04:22,733 Fighter's association. Your drama is over. 717 01:04:22,805 --> 01:04:24,136 Now get lost. 718 01:04:25,241 --> 01:04:27,539 Anyway, l liked your hero. 719 01:04:28,077 --> 01:04:30,068 Only strength is not enough for fight. 720 01:04:32,615 --> 01:04:34,344 What's your name? - Monty. 721 01:04:34,417 --> 01:04:37,511 Occupation? - l sing. - l also sing. 722 01:04:38,087 --> 01:04:39,145 What's your occupation? 723 01:04:39,222 --> 01:04:41,349 Uncle, he's a big singer at Mumbai. 724 01:04:42,358 --> 01:04:44,019 Do not talk. Everybody is a singer. 725 01:04:44,093 --> 01:04:46,186 What's the arrangement for bread and butter? 726 01:04:47,363 --> 01:04:49,024 Everything can be meet with this singing. 727 01:04:49,098 --> 01:04:51,566 God has given me everything. - Not bad. 728 01:04:52,202 --> 01:04:54,193 You also believe in God. - Yes. 729 01:04:54,270 --> 01:04:57,034 Do you love Tina? - Yes. 730 01:04:58,107 --> 01:05:01,543 Do you intend to marry her or it's company of singing only? 731 01:05:01,611 --> 01:05:03,545 No, l'm intending to make her my life partner. 732 01:05:04,113 --> 01:05:06,047 Left and right. - Yes, sir. 733 01:05:06,115 --> 01:05:10,381 The boy who protects the girl. He has a permit for marriage. 734 01:05:10,720 --> 01:05:15,214 Uncle! - Thank you very much, sir. - No, sir. Call me Kabira. 735 01:05:16,059 --> 01:05:19,392 What's your age? - l'm around 21 to 22. 736 01:05:19,462 --> 01:05:23,125 But this innocent boy seems to be of just 1 7. 737 01:05:23,600 --> 01:05:26,569 Even an old man becomes young if fallen in love. 738 01:05:27,136 --> 01:05:29,661 A girl seems to be Shirin and boy seems to be Farhad. 739 01:05:30,340 --> 01:05:34,003 You've passed in Kabira's test. 740 01:05:34,077 --> 01:05:38,343 Now you can go and sing some song. l mean duet song. 741 01:05:38,414 --> 01:05:42,009 A couple song. - C'mon, Monty. Let's go fast. 742 01:05:42,685 --> 01:05:44,175 Left and right. - Yes, sir. 743 01:05:44,254 --> 01:05:49,521 You'll keep following them. l mean.. - Censure. 744 01:06:01,204 --> 01:06:06,198 What's your age? - What's your age? 745 01:06:06,709 --> 01:06:12,113 l'm 16 years. - Then l'm 1 7 years. 746 01:06:13,116 --> 01:06:16,381 16. - 1 7. - 1 7? - 16? 747 01:06:17,120 --> 01:06:24,390 We might not fall in love. Keep away for a year or two. 748 01:06:25,228 --> 01:06:29,562 Keep away for a year or two. 749 01:06:30,333 --> 01:06:34,497 Don't blame me if anything happens. 750 01:06:35,338 --> 01:06:40,173 l'm 16 years and you're of 1 7. 751 01:06:41,077 --> 01:06:46,174 l'm 16 years and you're of 1 7. 752 01:06:46,683 --> 01:06:49,618 We might not fall in love. 753 01:06:49,686 --> 01:06:54,521 lt's very difficult to keep away. 754 01:06:55,358 --> 01:06:59,522 Don't blame me if anything happens. 755 01:06:59,595 --> 01:07:10,369 You're of 16 and l'm 1 7. You're of 16 and l'm 1 7. 756 01:07:11,107 --> 01:07:19,037 We might not fall in love. -Keep away for a year or two. 757 01:07:19,582 --> 01:07:24,212 Don't blame me if anything happens. 758 01:07:46,676 --> 01:07:50,510 What happens if the heavy clouds 759 01:07:50,580 --> 01:07:54,175 collides with the mountains? 760 01:07:54,484 --> 01:07:59,183 There'll be a rain. What will happen.. 761 01:07:59,255 --> 01:08:04,522 ..if your heart will meet with mine? 762 01:08:04,594 --> 01:08:08,360 There'll be a procession. 763 01:08:08,431 --> 01:08:11,366 God knows when there'll be rain.. 764 01:08:11,434 --> 01:08:14,028 ..and when there'll be a procession. 765 01:08:14,103 --> 01:08:19,200 My heart wishes tonight to be the night of our union. 766 01:08:19,275 --> 01:08:22,039 Why? Why? - Because.. 767 01:08:22,111 --> 01:08:33,045 You're of 16 and l'm 1 7. You're of 16 and l'm 1 7. 768 01:08:33,122 --> 01:08:41,222 We might not fall in love. -Keep away for a year or two. 769 01:08:41,297 --> 01:08:46,234 Don't blame me if anything happens. 770 01:09:31,113 --> 01:09:36,380 True lovers never meet each other. 771 01:09:37,053 --> 01:09:41,217 Now l'll see when we'd meet. 772 01:09:41,657 --> 01:09:47,118 What's the hurdle in our meeting now? 773 01:09:47,196 --> 01:09:52,065 We have the same destination. 774 01:09:52,134 --> 01:09:57,231 lt's at distance and not so close. 775 01:09:57,306 --> 01:10:02,403 Now it's not good for us to meet frequently. 776 01:10:02,478 --> 01:10:05,242 Why? Why? - Because.. 777 01:10:05,314 --> 01:10:10,251 l'm 16 years and you're of 1 7. 778 01:10:10,620 --> 01:10:16,252 l'm 16 years and you're of 1 7. 779 01:10:16,592 --> 01:10:19,425 We might not fall in love. 780 01:10:19,495 --> 01:10:24,262 lt's very difficult to keep away. 781 01:10:24,600 --> 01:10:29,264 Don't blame me if anything happens. 782 01:10:29,572 --> 01:10:34,566 Keep away for a year or two. 783 01:10:34,644 --> 01:10:39,547 Don't blame me if anything happens. 784 01:10:39,615 --> 01:10:44,211 l'm 16 years.. - l'm 1 7 years. 785 01:10:45,121 --> 01:10:51,060 l'm 16 years.. - l'm 1 7 years. 786 01:12:33,095 --> 01:12:36,531 This love is not so easy. Understand this. 787 01:12:37,099 --> 01:12:38,157 lt's an ocean of fire.. 788 01:12:38,234 --> 01:12:40,361 ..and you must drown and pass through it. 789 01:12:40,703 --> 01:12:43,638 l had told you to sing. But l didn't tell you.. 790 01:12:43,706 --> 01:12:47,107 ..to involve so much that you get faint. 791 01:12:47,176 --> 01:12:50,543 Now go to sleep. Everything will be fine by the morning. 792 01:12:50,613 --> 01:12:52,376 C'mon, Kabira. 793 01:13:24,547 --> 01:13:26,572 Finished! Everything finished! 794 01:13:26,649 --> 01:13:30,176 l'm old Robert. l'm still as it is. 795 01:13:30,519 --> 01:13:33,079 Everything has changed in these 25 years. 796 01:13:33,155 --> 01:13:35,020 Everything is finished. 797 01:13:35,091 --> 01:13:40,085 Verma factory finished. Now Surjuda factory. 798 01:13:40,162 --> 01:13:44,030 He's Mumbai's businessman. He's an owner of this factory. 799 01:13:45,034 --> 01:13:47,525 Verma family was a great family. 800 01:13:47,603 --> 01:13:52,097 But they are finished. Their son Ravi Verma.. 801 01:13:52,174 --> 01:13:54,642 ..was coming from Mumbai after marriage. 802 01:13:54,710 --> 01:13:58,202 He met a car accident on the way and he's finished. 803 01:14:07,656 --> 01:14:13,561 Mummy! Mummy! lt's me. Ravi! Yes, Ravi from Mumbai. 804 01:14:13,629 --> 01:14:17,395 Mummy, l'm Ravi. - Ravi, how are you, my child? 805 01:14:17,466 --> 01:14:21,232 l'm fine, mummy. We've won the case. 806 01:14:21,303 --> 01:14:25,569 Yes.. yes.. Surjuda tried to bribe but nothing turned out. 807 01:14:25,641 --> 01:14:28,667 Now that property and land has transferred to my name. 808 01:14:28,744 --> 01:14:31,508 God is always there with the truth. 809 01:14:31,580 --> 01:14:34,014 Give it to me, mummy. l want to talk. - Here. 810 01:14:34,083 --> 01:14:37,348 Hello! Congratulations, brother. l'm Pinky. 811 01:14:38,087 --> 01:14:41,181 Now you must bring many imported dresses for me. 812 01:14:41,257 --> 01:14:44,192 Yes, l remember the entire list of your demands.. 813 01:14:44,260 --> 01:14:46,091 ..Miss Jyoti Verma. - Jyoti Verma? 814 01:14:46,162 --> 01:14:50,098 Have you taken a peg? - l'll slap you now. 815 01:14:50,166 --> 01:14:53,033 Beer and l? - l'm getting it's smell on the telephone. 816 01:14:53,702 --> 01:14:56,364 Ok, take my swear that you didn't take it? 817 01:14:56,705 --> 01:14:59,538 lt's ok, if you're telling me to swear then l've taken a bottle. 818 01:14:59,608 --> 01:15:03,100 Go ahead. - Look, mummy says liquor.. 819 01:15:03,179 --> 01:15:07,047 ..can spoil the entire family. Talk with her. 820 01:15:08,117 --> 01:15:12,053 Mummy, it's a lie.. ok, mummy. l'm sorry. 821 01:15:12,121 --> 01:15:15,113 Now l'll never take it. - You come home soon, my child. 822 01:15:15,724 --> 01:15:17,555 l'm feeling very unusual. 823 01:15:18,627 --> 01:15:21,061 Mummy! - What? 824 01:15:22,131 --> 01:15:24,065 Shall l tell you one secret? - What? 825 01:15:24,133 --> 01:15:26,124 l hope you won't get angry. - Have you seen mother's.. 826 01:15:26,202 --> 01:15:29,569 ..anger lasting for more than a moment? 827 01:15:31,340 --> 01:15:34,002 Mummy, l've got married. 828 01:15:36,178 --> 01:15:41,514 With whom? That Kamini? - Yes, mummy. 829 01:15:41,584 --> 01:15:44,018 l had to take this decision today itself. 830 01:15:44,086 --> 01:15:45,144 Otherwise her brother and.. 831 01:15:45,221 --> 01:15:47,018 ..uncle were sending her to London. 832 01:15:48,090 --> 01:15:51,184 Now when you're married, what l can say in this? 833 01:15:52,494 --> 01:15:54,553 Bring her home soon. l'll arrange.. 834 01:15:54,630 --> 01:15:57,030 ..your marriage with full pomp. 835 01:15:57,099 --> 01:16:00,034 Mummy, l hope it didn't hurt you. 836 01:16:01,103 --> 01:16:04,197 Parents happiness lies in their children. 837 01:16:04,707 --> 01:16:07,039 Oh mummy, you're great. Mummy, you're great! 838 01:16:07,109 --> 01:16:09,202 l love you. - You come home soon, my child. 839 01:16:10,212 --> 01:16:12,043 We're waiting for you. 840 01:16:12,114 --> 01:16:14,082 l promise you, mummy. l'll definitely come. 841 01:16:14,149 --> 01:16:15,207 l'll come, mummy. l'll come. 842 01:16:15,284 --> 01:16:18,048 l'll come. l'll definitely come, mummy. 843 01:16:18,120 --> 01:16:20,054 l'll come back soon. 844 01:17:08,203 --> 01:17:12,537 Monty! You're so stupid! ldiot! 845 01:17:12,608 --> 01:17:14,542 How come you left from home without informing? 846 01:17:14,610 --> 01:17:17,101 l've good news. Queen has come back. 847 01:17:17,179 --> 01:17:19,204 Tonight there's a party in the palace. 848 01:17:19,281 --> 01:17:22,216 And you're invited there with me. For me. 849 01:17:22,284 --> 01:17:25,117 No.. for us. - Leave it to me, Tina. 850 01:17:25,187 --> 01:17:27,121 No excuse. C'mon, we have to go home early. 851 01:17:27,189 --> 01:17:28,656 What's this, Tina? - We have to go for a party. 852 01:17:28,724 --> 01:17:30,055 And you must wear a first class suit. 853 01:17:30,125 --> 01:17:32,059 And Kabir uncle was saying that l'll go with him first.. 854 01:17:32,127 --> 01:17:33,389 ..and then you'll come. 855 01:17:33,462 --> 01:17:36,056 C'mon, now sit inside. What are you doing? You please drive it. 856 01:17:36,131 --> 01:17:37,996 Do you know how big the party is? 857 01:17:38,067 --> 01:17:40,001 Big personalities will be coming there. 858 01:17:40,069 --> 01:17:42,060 This strange incidence is shaking me from inside, Dayal. 859 01:17:42,671 --> 01:17:44,536 You please keep this with you only. 860 01:17:45,174 --> 01:17:47,165 Otherwise people will just laugh instead of believing it. 861 01:17:48,077 --> 01:17:52,173 l've seen it personally. That same city, same palace, same factory.. 862 01:17:52,514 --> 01:17:54,505 ..where l used to live in my last birth. 863 01:17:54,583 --> 01:17:56,517 My last birth's name was Ravi Verma. 864 01:17:57,086 --> 01:17:59,020 But the face was totally different. 865 01:17:59,488 --> 01:18:02,514 l don't know anything about my last birth's.. 866 01:18:02,591 --> 01:18:04,081 ..mother, sister and wife's whereabouts. 867 01:18:04,159 --> 01:18:06,184 So l think l might have to live here for few more days. 868 01:18:06,695 --> 01:18:09,562 Tonight, l'm going to meet Tina's queen.. 869 01:18:09,631 --> 01:18:12,031 ..who has educated and provided all her needs from her childhood. 870 01:18:12,101 --> 01:18:15,195 l'll write you the rest of the things later, yours Monty. 871 01:18:17,373 --> 01:18:19,102 You stupid, you idiot, can't you see? 872 01:18:19,174 --> 01:18:21,369 l can see.. l can see.. 873 01:18:21,710 --> 01:18:24,543 But you can't see that l can. 874 01:18:25,514 --> 01:18:28,540 Rebirth.. different face. 875 01:18:28,617 --> 01:18:31,108 Rebirth.. Ravi Verma. 876 01:18:35,124 --> 01:18:40,562 Monty! Monty! 877 01:18:40,629 --> 01:18:42,563 l'm waiting for you from last half an hour. 878 01:18:42,631 --> 01:18:44,121 The party is at its peak inside. 879 01:18:44,199 --> 01:18:46,064 So many big personalities have come. Queen is also there. 880 01:18:46,135 --> 01:18:49,127 l've told her everything about you. 881 01:18:49,204 --> 01:18:51,069 Why are you standing here? C'mon.. 882 01:18:51,140 --> 01:18:53,574 Look, behave very innocently with queen. 883 01:18:53,642 --> 01:18:55,610 l know. Why are you instructing me? 884 01:18:55,677 --> 01:18:57,235 Don't forget your limits. Shut up! 885 01:18:57,312 --> 01:18:59,075 You must listen to me. And listen,.. 886 01:18:59,148 --> 01:19:01,241 ..if she'll request for a song, do not refuse. 887 01:19:01,316 --> 01:19:03,682 lf queen will be impressed, everything will be fine. 888 01:19:06,555 --> 01:19:08,079 Queen is not seen anywhere? 889 01:19:10,159 --> 01:19:12,093 You just wait here. l'll just come. 890 01:19:22,571 --> 01:19:24,596 Excuse me! Good evening, Queen. 891 01:19:25,174 --> 01:19:28,268 He has come. l had told you about him, didn't l? 892 01:19:28,644 --> 01:19:32,375 Will you please meet him? Please.. please.. 893 01:19:39,555 --> 01:19:41,386 Queen, he's that person. 894 01:19:42,224 --> 01:19:44,055 Monty! 895 01:19:47,396 --> 01:19:49,057 Hello! 896 01:20:32,497 --> 01:20:34,431 Who lives in this palace, guard? 897 01:20:35,100 --> 01:20:37,432 There is a queen who has everything from.. 898 01:20:37,502 --> 01:20:41,495 ..servants to wealth, but there are lack of humans. 899 01:20:41,573 --> 01:20:43,438 She leaves in the mornings and.. 900 01:20:43,508 --> 01:20:44,566 ..comes back in the evenings. 901 01:20:44,643 --> 01:20:46,440 l don't know sir where she comes from.. 902 01:20:46,511 --> 01:20:47,569 ..or where she goes. 903 01:20:47,646 --> 01:20:50,444 But they say that you should never try.. 904 01:20:50,515 --> 01:20:52,449 ..to know too much about the rich. 905 01:20:53,518 --> 01:20:56,510 What shall l do? l am just an employee. 906 01:20:56,588 --> 01:20:59,523 l do my work, take my salary and go away. 907 01:21:00,459 --> 01:21:02,620 No discussion. Just coming and going. 908 01:21:18,543 --> 01:21:20,977 Ravi Verma died in a car accident. 909 01:21:21,046 --> 01:21:23,742 This news was given by Kamani Devi. 910 01:21:24,082 --> 01:21:27,483 But within 1 year she threw both the.. 911 01:21:27,552 --> 01:21:29,918 ..helpless women from the house. 912 01:21:31,490 --> 01:21:33,424 That time Kamani Devi had become the owner.. 913 01:21:33,492 --> 01:21:35,426 ..of the palace and the factory. 914 01:21:35,527 --> 01:21:38,758 What could l have said? l was just a servant. 915 01:21:39,564 --> 01:21:41,759 One day her plan succeeded. 916 01:21:43,602 --> 01:21:45,934 Why don't you just ask me to commit suicide? 917 01:21:46,004 --> 01:21:48,939 By mixing poison in my food, you want to kill me. 918 01:21:49,508 --> 01:21:51,601 Why are you after my life? 919 01:21:51,676 --> 01:21:53,940 What a shameful thing to say, bhabhi? 920 01:21:54,012 --> 01:21:55,775 You are putting such blame on me. 921 01:21:56,782 --> 01:21:58,613 Will l try to kill my brother's wife? - Shut up! 922 01:22:00,051 --> 01:22:01,951 lt was good that l fed the cat first. 923 01:22:02,621 --> 01:22:04,521 Otherwise my sister would have been lying dead. 924 01:22:05,056 --> 01:22:06,785 Today a decision will be reached. 925 01:22:07,125 --> 01:22:09,525 l will call the police and if l don't put these.. 926 01:22:09,594 --> 01:22:11,619 ..two women behind bars, then.. 927 01:22:11,696 --> 01:22:13,459 ..my name is not Charanjeet. 928 01:22:13,532 --> 01:22:15,966 They are jealous of my sister's fame and fortune. 929 01:22:17,135 --> 01:22:20,798 Today, police will come into this house. 930 01:22:24,743 --> 01:22:26,574 No police has ever come to the household of.. 931 01:22:26,645 --> 01:22:28,909 ..Shanta Prasad Verma, and nor will they ever come. 932 01:22:31,483 --> 01:22:33,917 Daughter-in-law, our tears from my son's death.. 933 01:22:33,985 --> 01:22:35,885 ..hasn't dried yet. 934 01:22:37,489 --> 01:22:41,585 And before the Verma family is disgraced in society.. 935 01:22:41,660 --> 01:22:45,596 ..we will go to some place else and shed our tears. 936 01:22:47,599 --> 01:22:49,430 Come on, daughter. 937 01:22:49,935 --> 01:22:53,496 Such times have come when we have to leave the house.. 938 01:22:53,572 --> 01:22:55,597 ..built by my husband and son. 939 01:22:56,441 --> 01:23:00,605 Daughter-in-law, the house is yours. Take care of it. 940 01:23:01,112 --> 01:23:04,445 We are going far-far away. 941 01:23:04,516 --> 01:23:08,612 Where the mother and daughter went, no one knows. 942 01:23:08,687 --> 01:23:11,451 Sir, that day even l quit the job. 943 01:23:12,057 --> 01:23:15,959 lf someone says that they are dead.. 944 01:23:16,027 --> 01:23:18,518 ..then l won't be surprised. 945 01:23:27,005 --> 01:23:29,735 What is it? - The big car has come. 946 01:23:29,808 --> 01:23:33,005 Okay, l know. You go away from here. - Yes. 947 01:23:37,582 --> 01:23:40,949 What happened, Trilokchand? What happened? Speak up? 948 01:23:41,019 --> 01:23:45,479 Old horse, red reins. - Oh, God! 949 01:23:47,959 --> 01:23:50,484 Beautiful shot! 950 01:24:03,909 --> 01:24:05,433 Let's move ahead. 951 01:24:13,618 --> 01:24:15,609 l am saying the truth, S.P sir. 952 01:24:15,687 --> 01:24:19,953 5 years ago our neighbor Mr. Mathur crossed the.. 953 01:24:20,025 --> 01:24:23,893 ..railway line and went into the forest of Champapur. 954 01:24:23,962 --> 01:24:25,395 And hasn't returned till today. 955 01:24:25,463 --> 01:24:28,398 People thought that maybe some tiger ate him up. 956 01:24:28,466 --> 01:24:32,459 But the villagers say that Mr. Mathur is seen walking about.. 957 01:24:32,537 --> 01:24:35,404 ..along the railway line. 958 01:24:35,473 --> 01:24:38,408 And when anyone goes near him, he disappears. 959 01:24:40,412 --> 01:24:43,006 Despite being the magistrate of this town.. 960 01:24:43,081 --> 01:24:45,413 ..you believe in these ghost stories. 961 01:24:46,918 --> 01:24:49,478 l am sorry! l don't believe in ghost stories. 962 01:24:49,554 --> 01:24:54,924 How can a person come back after dying? lt's not possible. 963 01:24:55,593 --> 01:25:00,496 My daughter says the same thing, but for God's sake.. 964 01:25:00,565 --> 01:25:02,965 ..don't talk such stuff, otherwise l will get nightmares. 965 01:25:04,602 --> 01:25:09,505 Very nice party. - l am glad you could come. 966 01:25:14,112 --> 01:25:17,445 May l help you, madam? - Oh yes! Thank you. 967 01:25:28,460 --> 01:25:30,553 Yes, Mr. Monty lives in this very guest house. 968 01:25:30,628 --> 01:25:32,721 But these days, he leaves very early in the morning. 969 01:25:32,797 --> 01:25:34,389 And comes back late at night. 970 01:25:34,466 --> 01:25:36,559 Who are you? - l am Chanda. The maid-servant. 971 01:25:38,403 --> 01:25:40,394 Saw uncle, how he has become? 972 01:25:40,472 --> 01:25:44,465 Since he saw that queen, he does not care about me. 973 01:25:44,542 --> 01:25:46,407 l have heard that everyday he makes a trip to the palace. 974 01:25:47,912 --> 01:25:49,402 Palace? 975 01:26:07,599 --> 01:26:09,499 What do you want? 976 01:26:12,504 --> 01:26:15,598 What do you want? l said what do you want? 977 01:26:17,776 --> 01:26:22,543 Who allowed you to come in? Jorjee! Jorjee! Mangara! 978 01:26:23,982 --> 01:26:26,883 Go away from here. l said go away from here. 979 01:26:28,453 --> 01:26:30,387 Get out of here. 980 01:26:32,857 --> 01:26:36,725 You! - Shut up! Do you know whom you are speaking to? 981 01:26:41,566 --> 01:26:44,899 Kabira, take him away! Take him away! 982 01:26:45,570 --> 01:26:49,404 Come on, let's go! - No. 983 01:26:50,075 --> 01:26:55,479 Come one, let's go home. - No, l want her. 984 01:26:56,481 --> 01:27:02,420 l want her, Kabira! - Monty, lets go home. 985 01:27:02,487 --> 01:27:08,915 l want her, Kabira! l want her her. Monty let's go! 986 01:27:08,993 --> 01:27:10,927 Leave me! l want to talk to her. l want to ask her questions. 987 01:27:10,995 --> 01:27:12,428 Let us go! 988 01:27:21,439 --> 01:27:24,374 You looking at the queen like that.. 989 01:27:24,442 --> 01:27:26,535 ..is showing disloyalty towards Tina.. 990 01:27:26,611 --> 01:27:29,546 l am not disloyal to Tina! 991 01:27:29,981 --> 01:27:32,381 l am worried by the disloyalty shown to me. 992 01:27:32,984 --> 01:27:35,885 lf you don't want to tell your story, then don't say. 993 01:27:35,954 --> 01:27:37,888 But if you want to know the truth.. 994 01:27:37,956 --> 01:27:39,890 ..about the Queen, then ask me, who has spent.. 995 01:27:39,958 --> 01:27:43,450 ..10 years in the lock up because of her. 996 01:27:43,895 --> 01:27:45,385 What do you know? 997 01:27:47,065 --> 01:27:49,397 10 years ago, my childhood friend and.. 998 01:27:49,467 --> 01:27:52,459 ..Tina's father, Ramcharan, was an old.. 999 01:27:52,537 --> 01:27:55,472 ..servant at the palace. 1000 01:27:56,074 --> 01:27:58,907 But because of his drinking habits he could not give.. 1001 01:27:58,977 --> 01:28:00,945 ..love to the motherless Tina. 1002 01:28:01,746 --> 01:28:04,579 Tina always used to search for her Kabira uncle. 1003 01:28:05,483 --> 01:28:07,417 lt was a Friday night. 1004 01:28:07,485 --> 01:28:10,420 When l reached Ramcharan's quarter, l saw Tina crying. 1005 01:28:10,922 --> 01:28:13,413 Ramcharan was drunk. 1006 01:28:14,025 --> 01:28:16,493 That day there was a quarrel between Ramcharan.. 1007 01:28:16,561 --> 01:28:18,426 ..and me regarding Tina. 1008 01:28:18,496 --> 01:28:21,488 Neither did he allow me to take Tina home.. 1009 01:28:21,566 --> 01:28:23,761 ..nor did he look after properly. 1010 01:28:24,602 --> 01:28:27,765 ln his drunken state he abused me and.. 1011 01:28:27,839 --> 01:28:29,431 ..his destiny and left the house. 1012 01:28:29,507 --> 01:28:32,442 l started consoling the poor girl. 1013 01:28:33,778 --> 01:28:36,440 When he went out, Ramcharan heard the queen.. 1014 01:28:36,514 --> 01:28:38,505 ..and his brother Charanjeet.. 1015 01:28:38,583 --> 01:28:41,450 ..who was being scolded by a few strangers. 1016 01:28:41,519 --> 01:28:43,783 God knows what secrets he heard.. 1017 01:28:43,855 --> 01:28:45,447 ..that he came back to his senses. 1018 01:28:46,624 --> 01:28:50,617 The queen's brother saw him and followed him. 1019 01:28:54,632 --> 01:28:56,964 The person who knows the secrets of the queen.. 1020 01:28:57,035 --> 01:28:58,969 ..cannot live in this world, Ramcharan. 1021 01:29:00,538 --> 01:29:02,472 Kabira! 1022 01:29:08,813 --> 01:29:10,542 Ramcharan, what secret was he talking about? 1023 01:29:11,149 --> 01:29:15,643 Ravi Verma, Kali Temple and the Queen! 1024 01:29:15,720 --> 01:29:18,985 Saying these few words, my friend passed away. 1025 01:29:24,596 --> 01:29:26,496 But big people have big nets. 1026 01:29:26,564 --> 01:29:29,431 God knows how the police came there suddenly. 1027 01:29:29,500 --> 01:29:32,435 l accepted my crime in front of the police. 1028 01:29:33,104 --> 01:29:34,935 That's when Tina came crying in front of me. 1029 01:29:35,940 --> 01:29:39,933 l picked her up in my lap and took her to the Queen. 1030 01:29:40,912 --> 01:29:43,938 Your highness, this is orphaned child.. 1031 01:29:44,015 --> 01:29:45,949 ..of your faithful servant. 1032 01:29:46,951 --> 01:29:51,786 Now, her burden is on you, like one burden is on my heart. 1033 01:29:54,792 --> 01:29:57,056 Before dying Ramcharan spoke about the secret of.. 1034 01:29:57,128 --> 01:29:58,789 ..Kali temple.. l will leave, now. 1035 01:30:03,534 --> 01:30:06,628 The very next day the Queen came to meet me in prison. 1036 01:30:07,005 --> 01:30:08,632 She was very worried. 1037 01:30:09,540 --> 01:30:11,474 What secret do you know? 1038 01:30:11,542 --> 01:30:14,807 Such secrets are not spoken behind bars. 1039 01:30:15,546 --> 01:30:17,480 Only in the courts are such secrets.. 1040 01:30:17,548 --> 01:30:19,482 l asked you what secret do you know? 1041 01:30:21,552 --> 01:30:23,486 What is the relationship between the.. 1042 01:30:23,554 --> 01:30:26,489 ..Kali Temple and Ravi Verma? This secret. 1043 01:30:26,557 --> 01:30:28,422 What is the price to forget this secret? 1044 01:30:30,595 --> 01:30:32,495 My daughter Tina should have the.. 1045 01:30:32,563 --> 01:30:34,497 ..upbringing of the highest class. 1046 01:30:34,565 --> 01:30:40,504 l will perform my responsibility loyally. l promise. 1047 01:30:40,571 --> 01:30:43,768 Kabira is the second name for loyalty, madam. 1048 01:30:46,944 --> 01:30:48,935 This deal was finalized between the two of us. 1049 01:30:49,914 --> 01:30:52,940 But for 10 years l kept thinking.. 1050 01:30:53,017 --> 01:30:55,451 ..of the relationship between Ravi Verma.. 1051 01:30:55,520 --> 01:30:57,954 ..and the Kali temple. 1052 01:30:58,022 --> 01:30:59,614 l will tell you, Kabira. 1053 01:31:00,124 --> 01:31:01,455 l will tell you what is the relationship between.. 1054 01:31:01,526 --> 01:31:03,460 ..Ravi Verma and the Kali temple. 1055 01:31:03,961 --> 01:31:05,451 You? - Yes me! 1056 01:31:05,963 --> 01:31:07,954 This story is beyond the beliefs of the world. 1057 01:31:08,032 --> 01:31:10,626 But it has passed over me as a reality. - Over you? 1058 01:31:10,702 --> 01:31:13,466 Yes, Kabira! Just think. 1059 01:31:14,072 --> 01:31:19,635 A boy loves a girl. He breaks all norms and marries her. 1060 01:31:20,144 --> 01:31:22,738 And days after their wedding, the girl kills the boy.. 1061 01:31:22,814 --> 01:31:24,907 ..just for the sake of his wealth. 1062 01:31:26,417 --> 01:31:31,411 And thanks to nature's miracle, that heart takes birth again. 1063 01:31:32,590 --> 01:31:34,581 And 21 years later sees that the.. 1064 01:31:34,659 --> 01:31:36,752 ..same girl has become a queen. 1065 01:31:36,828 --> 01:31:39,922 The life of Verma High School is my life. 1066 01:31:41,599 --> 01:31:43,590 On the occasion of my husband's.. 1067 01:31:43,668 --> 01:31:45,431 ..birth anniversary, here is a cheque of 50,000. 1068 01:31:45,503 --> 01:31:48,495 Verma Convent School belongs to the Verma family. 1069 01:31:48,940 --> 01:31:52,432 lt belongs to Shanta Prasad Verma. To Ravi Verma. 1070 01:31:53,111 --> 01:31:55,602 l want to know where is the Verma family? 1071 01:31:55,680 --> 01:31:58,444 Where is this Ravi Verma's sister? Where is his mother? 1072 01:31:58,516 --> 01:32:01,508 No one knows anything, Kabira. No one knows anything. 1073 01:32:01,586 --> 01:32:07,456 Oh God! You are that Ravi Verma? - lt is the truth, Kabira! 1074 01:32:08,526 --> 01:32:09,788 This has happened with me. 1075 01:32:09,861 --> 01:32:11,453 The mountain is on my shoulders. 1076 01:32:12,063 --> 01:32:13,963 l am no mad person to tell you these stories. 1077 01:32:14,031 --> 01:32:15,794 l have gone mad, Monty. 1078 01:32:16,801 --> 01:32:19,531 l can't even think where that woman must have.. 1079 01:32:19,604 --> 01:32:21,538 ..kept your mother and sister. 1080 01:32:21,973 --> 01:32:24,908 l have gone mad searching for the day and night. 1081 01:32:25,576 --> 01:32:27,908 No one knows anything and can't say anything. 1082 01:32:27,979 --> 01:32:31,415 Don't worry! l know a few elders of this village. 1083 01:32:31,482 --> 01:32:34,417 God willing, l will find both of them. 1084 01:32:43,428 --> 01:32:46,420 After Shanta Prasad, people will have.. 1085 01:32:46,497 --> 01:32:49,933 ..only one name on their lips, Ravi Verma. 1086 01:32:50,935 --> 01:32:53,597 He will clear the debts of the Verma family. 1087 01:32:53,671 --> 01:32:56,504 He will bring back the fame and fortune of the family. 1088 01:32:57,608 --> 01:33:01,510 My son, then you shall see the glow on this widow's face. 1089 01:33:02,580 --> 01:33:06,949 l shall start 2 more schools in his name. - Mother! 1090 01:33:45,590 --> 01:33:48,923 Pinky? - Don't call me Pinky, my name is Jyoti Verma! 1091 01:33:48,993 --> 01:33:53,487 And l have won this award for excellence in sitar playing. 1092 01:33:53,564 --> 01:33:55,429 And not for tuning some guitar. 1093 01:33:55,500 --> 01:33:57,764 First in sitar and zero in studies. 1094 01:33:58,102 --> 01:34:00,502 Here, first in studies and as far as guitar is concerned.. 1095 01:34:00,571 --> 01:34:03,768 ..one day l will learn that as well. 1096 01:34:03,841 --> 01:34:06,435 You have broken 12 guitars in the span of one year. 1097 01:34:06,511 --> 01:34:08,775 And still you don't even know how to play seven notes. 1098 01:34:08,846 --> 01:34:10,438 Pinky! - What Pinky? 1099 01:34:10,515 --> 01:34:12,779 You have to take rebirth to know how to play the guitar. 1100 01:34:30,401 --> 01:34:32,892 l searched the whole world. 1101 01:34:32,970 --> 01:34:34,403 l found the whole world. 1102 01:34:35,473 --> 01:34:37,566 But l did not find the ones l was searching for. 1103 01:34:39,911 --> 01:34:42,903 No one knows where the mother and her daughter.. 1104 01:34:44,482 --> 01:34:47,918 ..disappeared years ago. 1105 01:34:50,488 --> 01:34:56,484 l know. The snake which can bite Ravi Verma. 1106 01:34:58,029 --> 01:35:02,489 lt is not difficult for her to kill two helpless women, Kabira. 1107 01:35:02,934 --> 01:35:06,597 Monty, even snakes are afraid of the wrath of the Lord. 1108 01:35:06,671 --> 01:35:09,606 Not this snake, Kabira! Not this snake! 1109 01:35:09,941 --> 01:35:15,777 lf this fact is true then l swear on my mother and sister.. 1110 01:35:15,846 --> 01:35:19,942 ..l will not let her live for more than a day. 1111 01:35:22,853 --> 01:35:25,447 lf l will be hanged then l will accept that. 1112 01:35:25,523 --> 01:35:29,892 l am ready to die a thousand deaths to take revenge. 1113 01:35:31,462 --> 01:35:37,560 To kill that Kamini. 1114 01:35:42,473 --> 01:35:46,739 Oh God, what have you done to this young man? 1115 01:35:47,878 --> 01:35:51,905 Give him peace or l will fight against you. 1116 01:36:03,761 --> 01:36:07,492 Kabira sits at your doorsteps asking you to fulfill all wishes. 1117 01:36:08,566 --> 01:36:13,026 Let them meet. Let them meet. 1118 01:36:34,725 --> 01:36:36,886 Chanda! - Chanda has not come today, sir. 1119 01:36:36,961 --> 01:36:38,895 l have come to replace her. 1120 01:36:39,563 --> 01:36:41,394 Bring one jug of water. 1121 01:36:41,999 --> 01:36:47,904 Tea is ready, sir. - Now, l will not drink tea but only alcohol. 1122 01:36:48,472 --> 01:36:50,463 lt is not good to drink alcohol in the morning. 1123 01:36:50,541 --> 01:36:53,476 Stop talking nonsense and get the water. 1124 01:36:53,544 --> 01:36:55,409 Wise men have said that a household.. 1125 01:36:55,479 --> 01:36:57,413 ..gets spoiled with alcohol, sir. 1126 01:37:05,022 --> 01:37:09,482 You? - My name is Laxmi. 1127 01:37:09,927 --> 01:37:13,920 l work as a servant in a bungalow at Talegaon. 1128 01:37:13,998 --> 01:37:19,493 Chanda is not well. So she sent me here. 1129 01:37:20,604 --> 01:37:23,698 Laxmi? No. 1130 01:37:24,709 --> 01:37:27,439 lf l have made a mistake then forgive me, sir. 1131 01:37:27,878 --> 01:37:31,871 But it is not good to drink alcohol at such young age. 1132 01:37:33,718 --> 01:37:37,449 Your name cannot be Laxmi. 1133 01:37:37,855 --> 01:37:41,723 Yes, my name is Laxmi. l live at Talegaon. 1134 01:37:41,792 --> 01:37:46,559 You are lying. l know you. Your name is Jyoti. 1135 01:37:47,465 --> 01:37:52,994 No! No, l am not Jyoti! l am Laxmi. 1136 01:37:53,070 --> 01:37:57,404 You are lying. You are Jyoti, Jyoti Verma. 1137 01:37:57,475 --> 01:38:03,903 Please don't say this, sir. Don't mock my poverty. 1138 01:38:04,482 --> 01:38:05,540 Why don't you say that you are.. 1139 01:38:05,616 --> 01:38:07,413 ..the daughter of Shanta Prasad Verma? 1140 01:38:07,485 --> 01:38:10,579 Shanta Prasad is dead. Verma family is dead. 1141 01:38:10,654 --> 01:38:12,417 l have no relation with them. 1142 01:38:12,923 --> 01:38:16,916 l am a beggar woman. l clean up other people's houses. 1143 01:38:16,994 --> 01:38:21,761 l am a widow who goes from door to door for work. 1144 01:38:21,832 --> 01:38:23,925 To feed the stomachs of my old mother.. 1145 01:38:24,001 --> 01:38:25,434 ..and my 2 children. 1146 01:38:25,503 --> 01:38:30,770 What do you want from me? Why are you mocking me? 1147 01:38:31,442 --> 01:38:36,505 Why do you make fun of me? Why? 1148 01:38:38,115 --> 01:38:42,449 Pinky! - Did you call me Pinky, sir? 1149 01:38:43,120 --> 01:38:44,451 Yes, Pinky! 1150 01:38:45,523 --> 01:38:49,050 You did not recognize me but l recognized you, my sister. 1151 01:38:50,995 --> 01:38:57,059 Sister! Did you call me, sister? - Yes, Pinky! 1152 01:38:59,537 --> 01:39:01,528 Aren't you the sister of Ravi Verma.. 1153 01:39:01,605 --> 01:39:03,539 ..who used to call you Pinky out of love? 1154 01:39:04,141 --> 01:39:06,974 Ravi Verma? How do you know Ravi Verma? 1155 01:39:10,481 --> 01:39:12,472 Did you see? 1156 01:39:12,550 --> 01:39:14,541 Such a violent storm came and now it is silent. 1157 01:39:16,554 --> 01:39:20,490 Today, atheists like me will start believing in God. 1158 01:39:20,958 --> 01:39:24,018 l did not understand? - l am Ravi Verma.. 1159 01:39:25,896 --> 01:39:27,591 l am Ravi Verma's.. 1160 01:39:27,665 --> 01:39:30,031 No, my father was a friend of Ravi Verma. 1161 01:39:30,100 --> 01:39:31,761 l have come from Bombay. 1162 01:39:31,836 --> 01:39:34,930 Brother used to keep going to Bombay. 1163 01:39:37,508 --> 01:39:39,601 Your family portrait is at my house. 1164 01:39:41,512 --> 01:39:44,777 My daddy had told me to find out about the Verma.. 1165 01:39:44,849 --> 01:39:46,510 ..family whenever l come here. 1166 01:39:47,051 --> 01:39:50,953 He too searched a lot but he did not get any news. 1167 01:39:51,021 --> 01:39:53,615 We have died for the world, sir. 1168 01:39:54,625 --> 01:39:59,460 After brother's death life only gave us darkness. 1169 01:40:00,130 --> 01:40:06,933 l and my mother are alive like two corpses. 1170 01:40:07,004 --> 01:40:10,633 Your mother? How is mother? Where is she? 1171 01:40:11,475 --> 01:40:13,466 l want to meet her immediately, please. 1172 01:40:14,545 --> 01:40:16,479 What is the use of meeting mother, sir? 1173 01:40:17,548 --> 01:40:19,482 She is a blown out candle.. 1174 01:40:19,550 --> 01:40:24,487 ..who thinks that one day there shall be light. 1175 01:40:24,555 --> 01:40:26,489 She's gone crazy. 1176 01:40:26,924 --> 01:40:29,415 lt's been 21 years since brother's death. 1177 01:40:29,927 --> 01:40:33,590 Since that day she hasn't been able to speak or hear. 1178 01:40:35,900 --> 01:40:37,959 During this poverty, l got married. 1179 01:40:38,602 --> 01:40:41,435 But within 3 years, my husband passed away.. 1180 01:40:41,505 --> 01:40:44,440 ..leaving on us the burden of 2 children. 1181 01:40:45,609 --> 01:40:48,442 And the burden of troubles kept on increasing. 1182 01:40:50,047 --> 01:40:52,447 Give it to me! l will wash my clothes myself. 1183 01:40:52,516 --> 01:40:54,507 Shut up, you are small now! 1184 01:40:54,585 --> 01:40:57,110 Grandma, if Aseem washes my clothes without soap.. 1185 01:40:57,187 --> 01:40:58,518 ..so won't they tear off? 1186 01:40:58,589 --> 01:41:00,454 Who will bring soap? Your uncle? 1187 01:41:00,524 --> 01:41:02,958 Grandma, Aseem is teasing me. 1188 01:41:03,027 --> 01:41:06,793 Why are you troubling grandma? Can she hear? 1189 01:41:06,864 --> 01:41:09,458 Let mother come! l will tell her everything. 1190 01:41:09,533 --> 01:41:11,967 Just wash the clothes. Don't trouble grandma. 1191 01:41:12,036 --> 01:41:14,971 We have no status to go to the doctor. 1192 01:41:15,639 --> 01:41:18,631 We have tried all types of herbal medicines. 1193 01:41:19,810 --> 01:41:22,904 Mother probably does not even know what sleep is? 1194 01:41:25,482 --> 01:41:28,918 She keeps looking at Ravi's picture for hours. 1195 01:42:02,619 --> 01:42:07,955 Ravi has come! Ravi has come! 1196 01:42:10,928 --> 01:42:13,988 You have come, son! - Grandma! Mother! 1197 01:42:15,799 --> 01:42:20,463 Mother, grandma has started speaking. - The sage. 1198 01:42:21,138 --> 01:42:29,409 Ravi you have come. Come! You must be very tired. 1199 01:42:30,581 --> 01:42:35,416 Pinky, Ravi has come! Ravi has come. 1200 01:42:35,486 --> 01:42:41,584 l knew you would come late, but would definitely come. 1201 01:42:44,962 --> 01:42:47,760 Why aren't you saying anything? 1202 01:42:49,967 --> 01:42:56,930 Ravi! The apple of my eye! Aren't you my Ravi? 1203 01:42:58,509 --> 01:43:06,507 Why don't you say anything? My son, Ravi. 1204 01:43:06,583 --> 01:43:11,953 Mother! - Madam, sit down. This is not your son. 1205 01:43:12,022 --> 01:43:13,785 He is a big shot from Bombay. 1206 01:43:13,857 --> 01:43:15,950 Shut up! Don't speak nonsense. 1207 01:43:16,527 --> 01:43:20,964 This is my son Ravi. - Mother, sit down. 1208 01:43:21,031 --> 01:43:23,397 You are not well. Come and sit down. 1209 01:43:23,467 --> 01:43:26,732 This is my son Ravi! Ask a mother's heart? 1210 01:43:27,738 --> 01:43:35,736 He can cheat everyone, but not a mother's heart. 1211 01:43:35,813 --> 01:43:38,475 Mother, this is not your son. 1212 01:43:38,549 --> 01:43:44,920 Don't separate me from my son. 1213 01:43:45,589 --> 01:43:49,491 God, if you exist come down, look into my eyes.. 1214 01:43:49,560 --> 01:43:54,497 ..and say whether this is my son Ravi or not? 1215 01:43:54,565 --> 01:43:58,934 Mother, please sit down. 1216 01:44:03,774 --> 01:44:06,607 Please leave her alone. 1217 01:44:07,044 --> 01:44:09,945 Sorry sir, but she has received a mental shock. 1218 01:44:10,013 --> 01:44:11,947 Didn't l tell you to leave her alone? - Let's go. 1219 01:44:12,015 --> 01:44:14,609 Sir, will handle everything. 1220 01:44:22,926 --> 01:44:29,388 Mother! - Aren't you my brother, Ravi? - Yes, mother. 1221 01:44:30,400 --> 01:44:32,391 Yes! l am Ravi! 1222 01:44:33,570 --> 01:44:37,404 Nobody recognized me, but you did instantly. 1223 01:44:37,474 --> 01:44:44,903 Saw, my son recognized me. He recognized his mother. 1224 01:44:45,582 --> 01:44:51,487 Mother, now l have come. You will listen to me? - Yes! 1225 01:44:52,589 --> 01:44:54,921 Take rest for some time, mother. 1226 01:44:55,759 --> 01:45:10,766 Yes, l will take rest. Now that you have come, l will sleep. 1227 01:45:11,441 --> 01:45:13,432 Mother, who is this uncle? 1228 01:45:14,511 --> 01:45:21,508 l am your uncle. From now on you will live with your uncle. 1229 01:45:21,585 --> 01:45:28,457 My messiah heals the wounds. He Himself inflicted. 1230 01:45:29,526 --> 01:45:34,463 Pinky, go to your brother's house. 1231 01:45:35,065 --> 01:45:38,728 Days of sadness are gone, happy days are here again. 1232 01:45:39,870 --> 01:45:44,000 Wait and see the games Kabira plays. 1233 01:46:02,492 --> 01:46:03,891 Monty! - Move away, Kabira! 1234 01:46:03,961 --> 01:46:05,758 What are you doing? - l will finish her off. 1235 01:46:05,829 --> 01:46:10,425 Law may not punish her, but l will. - And law will finish you. 1236 01:46:11,435 --> 01:46:14,427 Because law and police have no evidence or witness.. 1237 01:46:14,504 --> 01:46:18,600 ..to prove that Ravi Verma was killed by Kamini devi. 1238 01:46:19,610 --> 01:46:23,706 Yes, there is one witness. The Lord. 1239 01:46:24,548 --> 01:46:27,540 Maybe that's why he has sent you here.. 1240 01:46:27,618 --> 01:46:29,552 ..so that you force her into accepting her crime.. 1241 01:46:29,620 --> 01:46:31,884 ..in front of the world and the law. 1242 01:46:32,856 --> 01:46:36,883 Yes, Monty. We have to make her suffer. 1243 01:46:36,960 --> 01:46:40,452 On every step we have to place a trap. 1244 01:46:47,471 --> 01:46:49,905 What happened, Charan Singh? What is in your hand? 1245 01:46:50,407 --> 01:46:54,468 Somebody just came and said this was your birthday gift. 1246 01:46:54,544 --> 01:46:56,409 Birthday? 1247 01:46:57,481 --> 01:46:59,574 But no one here knows that today is my birthday. 1248 01:47:01,585 --> 01:47:03,416 Let me see! 1249 01:47:14,765 --> 01:47:16,426 Stupid! 1250 01:47:37,454 --> 01:47:39,388 What happened? 1251 01:47:40,457 --> 01:47:42,550 Your car has given up, madam. 1252 01:47:45,929 --> 01:47:49,456 You? What are you doing here? 1253 01:47:50,000 --> 01:47:53,902 Get the hell out of my car. Come on, get out! Out! 1254 01:47:56,406 --> 01:48:00,001 Why are you after me? l want to know. 1255 01:48:00,477 --> 01:48:02,911 Who gave you this car? Who let you become a driver? 1256 01:48:02,979 --> 01:48:06,915 Driver? Your highness, l am not poor. 1257 01:48:07,417 --> 01:48:11,478 But yes l am weak at heart. You must have got my gift. 1258 01:48:11,555 --> 01:48:14,752 Be thankful l did not inform the police. 1259 01:48:14,825 --> 01:48:17,589 Police, law, l will accept everything. 1260 01:48:18,095 --> 01:48:21,758 Even if you send me to heaven, l will comeback. 1261 01:48:21,832 --> 01:48:25,427 Shut up! - l want to remain quiet. 1262 01:48:26,770 --> 01:48:29,603 But what can l say l have to clear my heart. 1263 01:48:29,673 --> 01:48:33,439 That l fell in love with you, at first sight. 1264 01:48:34,911 --> 01:48:39,041 Nonsense! Get lost will you? - Okay! 1265 01:48:45,055 --> 01:48:46,454 lt is not good for a lady to stay alone.. 1266 01:48:46,523 --> 01:48:48,457 ..out in the wilderness, Miss Kamini. 1267 01:48:48,525 --> 01:48:50,459 Think about it? 1268 01:48:52,462 --> 01:48:54,623 Excuse me! - My name is Monty. 1269 01:48:55,465 --> 01:48:56,523 See, your car has broken down. 1270 01:48:56,600 --> 01:49:00,536 There is a garage in the village down there. 1271 01:49:00,604 --> 01:49:02,629 And cars are repaired only in garages. 1272 01:49:47,918 --> 01:49:56,622 lt's amazing, it's amazing, it's amazing. 1273 01:49:56,693 --> 01:50:09,538 We fakirs know the condition of everyone's heart. 1274 01:50:09,606 --> 01:50:14,543 lt's amazing, it's amazing. 1275 01:50:28,592 --> 01:50:32,926 lt's amazing, it's amazing, it's amazing. 1276 01:50:32,996 --> 01:50:39,595 We fakirs know the condition of everyone's heart. 1277 01:50:39,669 --> 01:50:43,935 lt's amazing, it's amazing. 1278 01:50:46,776 --> 01:50:50,610 Oh Fakir check me up.. 1279 01:50:50,680 --> 01:50:54,946 ..give me medicines for the sweet pains. 1280 01:50:55,018 --> 01:50:58,954 Oh Fakir check me up.. 1281 01:50:59,022 --> 01:51:03,459 ..give me medicines for the sweet pains. 1282 01:51:03,527 --> 01:51:07,964 l will chase the ghosts away and kill the illness. 1283 01:51:08,031 --> 01:51:11,797 l will chase the ghosts away and kill the illness. 1284 01:51:11,868 --> 01:51:18,637 But what do l do with this, this is love sickness. 1285 01:51:18,708 --> 01:51:22,474 lt's amazing, it's amazing. 1286 01:51:22,546 --> 01:51:27,483 lt's amazing, it's amazing, it's amazing. 1287 01:51:27,551 --> 01:51:35,925 Oh good man of God, come answer me. 1288 01:52:09,526 --> 01:52:18,798 How many stars are there in the sky, give me an answer? 1289 01:52:21,638 --> 01:52:29,909 Count all the flowers in the world. 1290 01:52:29,980 --> 01:52:34,474 The number of flowers are equal to the number of stars. 1291 01:52:34,551 --> 01:52:36,576 That is my answer. 1292 01:52:36,653 --> 01:52:40,919 lt's amazing, it's amazing. 1293 01:52:40,991 --> 01:52:45,428 lt's amazing, it's amazing, it's amazing. 1294 01:53:17,927 --> 01:53:20,623 Young girl, you also ask some question. 1295 01:53:20,997 --> 01:53:22,726 Clear your heart's doubts. 1296 01:53:22,799 --> 01:53:24,562 l will tell you, fakir. 1297 01:53:26,469 --> 01:53:32,567 On her lips many love stories are there. 1298 01:53:33,009 --> 01:53:38,743 On her lips many love stories are there. 1299 01:53:38,815 --> 01:53:45,482 Again youth his coming back to her love stories. 1300 01:53:45,555 --> 01:53:49,753 JAWANlYA ! JAWANlYA ! 1301 01:53:49,826 --> 01:54:01,761 You are too immature, use your brains. 1302 01:54:02,772 --> 01:54:11,441 He who is in your heart, hold his hand. 1303 01:54:11,514 --> 01:54:16,611 You have knitted this net with your own hands. 1304 01:54:16,686 --> 01:54:23,717 lt's amazing, it's amazing, it's amazing. 1305 01:54:23,793 --> 01:54:36,570 We fakirs know the condition of everyone's heart. 1306 01:54:36,639 --> 01:54:46,412 lt's amazing, it's amazing. 1307 01:54:46,483 --> 01:54:54,481 lt's amazing, it's amazing, it's amazing. 1308 01:55:21,618 --> 01:55:27,557 Mithu, now nobody can say that the queen is getting old. 1309 01:55:31,060 --> 01:55:38,557 Mithu, l am so happy tonight. Good night, sweet dreams. 1310 01:55:50,480 --> 01:55:54,576 No! 1311 01:55:59,022 --> 01:56:00,489 No! 1312 01:56:41,064 --> 01:56:42,554 No, Monty! 1313 01:56:45,935 --> 01:56:47,402 Oh, no! 1314 01:56:49,472 --> 01:56:53,408 Please no. 1315 01:57:00,483 --> 01:57:09,755 Monty, he is dead! 1316 01:57:12,595 --> 01:57:14,495 Anyone who is trying to harm you.. 1317 01:57:14,564 --> 01:57:17,761 ..will get the same fate from Monty. - But why? 1318 01:57:17,834 --> 01:57:24,865 lt is not what you think. l don't want your riches. 1319 01:57:26,442 --> 01:57:29,878 l want you and your love. 1320 01:57:30,380 --> 01:57:32,371 Someone to tell me she is mine. 1321 01:57:43,559 --> 01:57:51,466 Well done, Jagawar! Amazing role. 1322 01:57:52,735 --> 01:57:54,999 Here is your 400 rupees and your role is done. 1323 01:57:57,573 --> 01:58:03,409 Ravi! Ravi! Still he hasn't come back. 1324 01:58:04,013 --> 01:58:06,573 lt is so late at night and still hasn't comeback. 1325 01:58:08,918 --> 01:58:11,478 Yes, he is coming in a jeep, with his wife. 1326 01:58:12,555 --> 01:58:14,420 But, why hasn't he come yet? 1327 01:58:15,591 --> 01:58:19,493 l will go and check myself. 1328 01:58:28,905 --> 01:58:33,933 Ravi! Ravi! 1329 01:58:35,611 --> 01:58:39,445 Stop, don't go ahead. Stop! 1330 01:58:59,635 --> 01:59:01,626 Brother, see what has happened to mother. 1331 01:59:02,138 --> 01:59:05,539 There is nothing to worry about. Thank God she is safe. 1332 01:59:05,608 --> 01:59:07,473 She is lucky. 1333 01:59:18,821 --> 01:59:20,812 Where all will you search for me? 1334 01:59:21,491 --> 01:59:24,927 How many more times will you be hit? l have come. 1335 01:59:26,596 --> 01:59:30,589 l will take away all your sorrows. 1336 01:59:31,501 --> 01:59:33,435 Keep all the promises. 1337 01:59:33,503 --> 01:59:35,437 Just look at me once. 1338 01:59:35,505 --> 01:59:36,563 Just look at me once. 1339 01:59:36,906 --> 01:59:42,970 Open your eyes. - Ravi, you have come. 1340 01:59:43,780 --> 01:59:45,941 See mother, l am in front of you. 1341 01:59:48,518 --> 01:59:52,511 Let's go home. Take me home. 1342 01:59:52,588 --> 01:59:56,524 Yes, mother lie down now. l will take you home. 1343 01:59:56,592 --> 02:00:03,521 l will take you to the same house, where l had left you. 1344 02:01:29,919 --> 02:01:31,409 Stop it! 1345 02:01:33,489 --> 02:01:35,423 Where did you learn this tune? 1346 02:01:36,592 --> 02:01:41,586 This tune? lt's very old! - There is a story behind it. 1347 02:01:42,031 --> 02:01:46,434 Whose? - My husband's! Ravi Verma's! 1348 02:01:47,503 --> 02:01:52,770 Ravi Verma? - Yes! He liked this tune very much. 1349 02:01:55,511 --> 02:02:01,450 Monty, please. With this tune.. - You feel something? - Yes! 1350 02:02:05,454 --> 02:02:07,945 Okay, l will not play in the future. 1351 02:02:14,530 --> 02:02:17,624 What are you seeing? - Your destiny in your hands. 1352 02:02:19,635 --> 02:02:21,967 What is written on it? - Amazing! 1353 02:02:22,038 --> 02:02:23,903 Someone's murder is written on it. 1354 02:02:25,942 --> 02:02:28,740 Murder! Don't be silly, Monty! 1355 02:02:29,879 --> 02:02:32,905 You have murdered me. - You? 1356 02:02:34,483 --> 02:02:36,417 By making me fall for your.. 1357 02:02:36,485 --> 02:02:41,422 Now l know why Monty did not get my telegrams. 1358 02:02:41,490 --> 02:02:43,583 lf you have understood, Mr. Oberoi.. 1359 02:02:43,659 --> 02:02:45,490 ..then there is no use in arguing. 1360 02:02:46,562 --> 02:02:50,589 So have you decided to leave me? - Yes! 1361 02:02:50,666 --> 02:02:54,432 Oberoi for you it will mean, fame and fortune. 1362 02:02:54,503 --> 02:02:56,596 Those only last for 2 seconds, Mr. Oberoi. 1363 02:02:56,672 --> 02:03:00,506 l will sue you. - With pleasure. - l am leaving. 1364 02:03:00,576 --> 02:03:02,976 l won't stop you. Goodbye. 1365 02:03:04,513 --> 02:03:06,447 Who was he? 1366 02:03:06,916 --> 02:03:08,781 He was the guardian of my destiny. 1367 02:03:08,851 --> 02:03:10,443 What will happen now? 1368 02:03:11,954 --> 02:03:16,448 He doesn't know that my destiny is in this palace. 1369 02:03:17,059 --> 02:03:20,460 But Monty, l feel claustrophobic in here. 1370 02:03:22,565 --> 02:03:24,396 Let's go out somewhere. 1371 02:03:31,874 --> 02:03:34,570 What happened? - Your car has given up. 1372 02:03:35,478 --> 02:03:37,412 1 minute. 1373 02:03:38,581 --> 02:03:41,880 My mother in Bombay does not allow me to drive at night. 1374 02:03:41,951 --> 02:03:46,581 lf l am ever late, she wakes up the whole town. 1375 02:03:47,423 --> 02:03:50,915 She calls up everyone from the police, hospital.. 1376 02:03:50,993 --> 02:03:52,927 There is no water in the radiator. 1377 02:03:53,896 --> 02:03:58,765 But you don't worry. There is a container here. 1378 02:03:58,834 --> 02:04:01,428 l will get the water. l love you. 1379 02:04:04,774 --> 02:04:06,765 ln the name of the Goddess Kali.. 1380 02:04:06,842 --> 02:04:08,503 ..may your attack never miss it's target. 1381 02:04:08,944 --> 02:04:10,935 Let justice be done for all lives. 1382 02:05:11,941 --> 02:05:15,502 lt's getting colder. So l was talking about mother. 1383 02:05:19,949 --> 02:05:21,780 Why are you sweating in this cold weather? 1384 02:05:23,452 --> 02:05:26,387 Monty! - What's wrong you seem worried? 1385 02:05:27,556 --> 02:05:30,389 Ghost! - Ghost? What ghost? 1386 02:05:32,461 --> 02:05:34,395 l saw ghosts. 1387 02:05:36,999 --> 02:05:38,990 Looks like you are listening to too many ghost stories. 1388 02:05:39,068 --> 02:05:40,467 That is why you are hallucinating. 1389 02:05:40,536 --> 02:05:44,905 Don't worry darling, l am with you. 1390 02:05:51,414 --> 02:05:54,906 Monty, look over there. Ghosts are going in that car. 1391 02:05:54,984 --> 02:05:56,747 Ghosts? Where? 1392 02:05:58,487 --> 02:06:00,421 What happened to you? 1393 02:06:00,489 --> 02:06:02,423 l didn't see any car or any ghost. 1394 02:06:02,491 --> 02:06:06,427 There! - What's wrong with you? 1395 02:06:06,495 --> 02:06:11,592 Have gone nuts? There is nothing over there. 1396 02:06:12,601 --> 02:06:15,434 You didn't see anything. - There is nothing there. 1397 02:06:18,607 --> 02:06:20,438 Monty, what has happened to me? 1398 02:06:21,510 --> 02:06:23,375 You need rest. 1399 02:06:25,548 --> 02:06:27,539 Your Highness, it isn't safe for you.. 1400 02:06:27,616 --> 02:06:29,379 ..to have so many medicines. 1401 02:06:29,452 --> 02:06:31,443 The doctor has already cautioned you. 1402 02:06:35,791 --> 02:06:38,055 Monty, cannot come for the opening of your hotel. 1403 02:06:38,127 --> 02:06:39,719 l am not responsible for this. 1404 02:06:40,996 --> 02:06:44,454 lf you want to see the truth, you can see it for yourself. 1405 02:06:44,900 --> 02:06:47,892 How my golden bird is trapped in your palace's cage? 1406 02:06:48,737 --> 02:06:50,898 These are your Kamani Devi's doings. 1407 02:06:53,809 --> 02:06:55,401 Yes, sir? 1408 02:07:03,886 --> 02:07:05,410 See Rita, l had told you. 1409 02:07:05,488 --> 02:07:07,752 He is having an affair with that woman. 1410 02:07:08,591 --> 02:07:12,027 See how much fun they are having. l can't even see. 1411 02:07:12,094 --> 02:07:13,493 You tell me what is happening? 1412 02:07:13,562 --> 02:07:15,427 He has opened the door of the car. - Then? 1413 02:07:15,498 --> 02:07:16,931 She has got down. - Then? 1414 02:07:16,999 --> 02:07:18,591 She is going inside. - Then? 1415 02:07:18,667 --> 02:07:20,601 She has stopped. - Then. 1416 02:07:20,669 --> 02:07:22,864 They are laughing and talking. - Then. 1417 02:07:22,938 --> 02:07:24,872 Monty is going nearer to her. - Then. 1418 02:07:26,842 --> 02:07:28,537 Now they are behind the pillar. - What? 1419 02:07:29,044 --> 02:07:32,707 l can't see anything, Tina. l think some thing is wrong. 1420 02:07:33,449 --> 02:07:36,714 You haven't told me anything about your life and husband. 1421 02:07:37,052 --> 02:07:38,713 Although you had promised me. 1422 02:07:38,787 --> 02:07:41,881 l will tell you. But not now. - Why? 1423 02:07:43,459 --> 02:07:45,393 First, let me trust you completely. 1424 02:07:46,929 --> 02:07:50,387 Lovers don't ask for trust certificate, Kamini. 1425 02:07:51,467 --> 02:07:55,733 Monty, l know we have come close to each other.. 1426 02:07:59,008 --> 02:08:01,408 You betrayer! You fool! 1427 02:08:02,478 --> 02:08:04,946 You make promises to me, and love her. 1428 02:08:05,014 --> 02:08:08,575 You sing songs with me. l hate you. l hate you! 1429 02:08:08,651 --> 02:08:10,585 Stop it, Tina! Stop it, Tina! 1430 02:08:10,653 --> 02:08:12,917 What is this childishness, Tina! 1431 02:08:13,489 --> 02:08:17,926 l'll run away! l'll die! 1432 02:08:20,095 --> 02:08:23,929 Let her go, Monty! This was bound to happen. 1433 02:08:25,601 --> 02:08:27,432 You saw what she did? 1434 02:08:27,503 --> 02:08:28,561 lf l had married her, then my.. 1435 02:08:28,637 --> 02:08:29,763 ..life would have been destroyed. 1436 02:08:29,838 --> 02:08:31,931 l know, l know! 1437 02:08:32,775 --> 02:08:34,936 This is the difference between a girl and a woman. 1438 02:08:41,617 --> 02:08:45,519 Monty, Monty! - What happened? 1439 02:08:45,588 --> 02:08:47,783 Tina is leaving this town. - What are you saying? 1440 02:08:47,856 --> 02:08:51,519 She has left this letter. She has left home. 1441 02:08:51,594 --> 02:08:53,459 Kabira is searching for her every where. 1442 02:08:53,529 --> 02:08:55,463 'l can't stand this shock, Kabira uncle.' 1443 02:08:55,531 --> 02:08:58,625 'Don't try and look for me. Think that Tina is dead.' 1444 02:09:00,636 --> 02:09:05,073 Shameless girl! Juliet's niece! Tried to kill herself for love. 1445 02:09:05,541 --> 02:09:08,533 You don't know, he was talking shameless talk.. 1446 02:09:08,611 --> 02:09:10,636 ..with the queen. 1447 02:09:10,713 --> 02:09:12,647 Shut up! l am no fool! 1448 02:09:12,715 --> 02:09:17,482 As if he is worried, and you are increasing his worries. 1449 02:09:17,553 --> 02:09:19,487 What is he worried about? 1450 02:09:21,090 --> 02:09:22,489 For you, who else. 1451 02:09:25,928 --> 02:09:28,021 Thousands of rupees of mine are stuck with her. 1452 02:09:28,597 --> 02:09:30,929 Don't we need money for yours and Monty's wedding? 1453 02:09:31,767 --> 02:09:33,428 My wedding? 1454 02:09:34,903 --> 02:09:40,603 Marriage? lt's taking place? Good! Very good! 1455 02:09:41,110 --> 02:09:43,977 Even l have a daughter. Exactly like Tina. 1456 02:09:44,980 --> 02:09:47,505 We have called you to perform for the charity function.. 1457 02:09:47,583 --> 02:09:49,517 ..organized on the occasion of the.. 1458 02:09:49,585 --> 02:09:51,951 ..silver jubilee of Verma High School. 1459 02:09:52,788 --> 02:09:55,450 l believe that if you participate in this then.. 1460 02:09:55,524 --> 02:09:58,789 ..we can collect thousands of rupees for the school. 1461 02:09:59,628 --> 02:10:02,791 lt is my fortune that l can do something for Tina's school. 1462 02:10:02,865 --> 02:10:04,628 lt is so nice of you! - Very good! 1463 02:10:04,700 --> 02:10:06,463 You are a very good boy. 1464 02:10:06,535 --> 02:10:12,474 lf you know any boy exactly like you, then do say. 1465 02:10:12,541 --> 02:10:14,475 l have a young daughter. 1466 02:10:14,543 --> 02:10:15,601 We have come here for the school.. 1467 02:10:15,678 --> 02:10:17,805 ..board meeting, Mr. Baptista. 1468 02:10:17,880 --> 02:10:21,475 You please come, sing and dance. 1469 02:10:21,550 --> 02:10:26,920 Teach our girls also. Our girls are very talented. 1470 02:10:26,989 --> 02:10:28,479 Even l have a girl. 1471 02:10:28,557 --> 02:10:32,425 Mrs. Kamini Devi will be the chief guest on the occasion. 1472 02:10:32,928 --> 02:10:35,419 And that is when she will inaugurate.. 1473 02:10:35,497 --> 02:10:37,431 ..the Ravi Verma Memorial hall as well. 1474 02:10:39,034 --> 02:10:43,494 Ravi Verma Memorial Hall. l will be there. 1475 02:10:44,039 --> 02:10:45,438 l will definitely come. 1476 02:10:55,617 --> 02:11:04,958 Hello! Hello! Yes this is Mrs. Kamini Verma. Hello! 1477 02:11:05,060 --> 02:11:11,522 This is Ravi Verma! - Ravi Verma? Who Ravi Verma? 1478 02:11:11,600 --> 02:11:14,535 Your husband, Ravi Verma. 1479 02:11:14,603 --> 02:11:16,468 What nonsense? Who is speaking? 1480 02:11:16,538 --> 02:11:19,974 lf not through the looks, recognize the voice, darling. 1481 02:11:20,542 --> 02:11:24,911 l am Monty. - Monty? - Yes! What kind of a joke is this? 1482 02:11:24,980 --> 02:11:26,914 What if we have different faces? 1483 02:11:27,483 --> 02:11:31,010 Actually l am Ravi Verma, darling, not Monty. 1484 02:11:31,086 --> 02:11:32,576 What nonsense? 1485 02:11:32,654 --> 02:11:36,021 l have no proof, Kamini, with which l can tell the law.. 1486 02:11:36,091 --> 02:11:38,924 ..and society that you murdered me. 1487 02:11:39,595 --> 02:11:41,426 Murder? 1488 02:11:41,497 --> 02:11:43,431 Yes you murdered me when l was Ravi Verma. 1489 02:11:43,499 --> 02:11:46,491 ln front of the Kali Temple with a jeep.. - Shut up! 1490 02:11:46,568 --> 02:11:51,938 What has happened to you? Oh no? 1491 02:11:54,042 --> 02:11:56,602 Who is this? - This is Monty, darling. 1492 02:11:56,678 --> 02:12:00,512 Who is this? Hello! - Your father is speaking. 1493 02:12:00,949 --> 02:12:02,439 Hello! 1494 02:12:02,518 --> 02:12:05,453 Monty, did you just call me? 1495 02:12:06,054 --> 02:12:08,955 Me? How could l have? l am here. 1496 02:12:18,066 --> 02:12:19,966 Don't kill yourself like this. 1497 02:12:20,636 --> 02:12:24,572 Monty, one day l will go mad. l will go mad. 1498 02:12:26,742 --> 02:12:29,575 You have already become mad, Kamini devi. - You? 1499 02:12:29,645 --> 02:12:32,739 Yes, me. Servants of Sir Tudor. 1500 02:12:33,081 --> 02:12:35,481 What do the servants want to say? 1501 02:12:36,418 --> 02:12:39,751 Sir Tudor has called you. - For what? 1502 02:12:40,489 --> 02:12:42,753 He has come to know of your actions. 1503 02:12:43,492 --> 02:12:46,427 This is private life, do you understand? 1504 02:12:46,962 --> 02:12:50,420 Sir Tudor's servants have no private life. 1505 02:12:51,500 --> 02:12:58,599 Get out of here! Get out! - Okay, let's go. 1506 02:13:05,981 --> 02:13:09,940 Monty, l don't want this wealth. 1507 02:13:12,120 --> 02:13:13,610 l'm fed up of my life. 1508 02:13:14,957 --> 02:13:17,619 Please, take me some place else. 1509 02:13:17,693 --> 02:13:20,628 l don't want to live in this palace. 1510 02:13:20,696 --> 02:13:23,563 l will take you, day after tomorrow. 1511 02:13:23,632 --> 02:13:25,896 To Bombay, to my home. 1512 02:13:25,968 --> 02:13:27,902 Why not today? Why not now? 1513 02:13:28,470 --> 02:13:30,404 l have promised to sing at the function.. 1514 02:13:30,472 --> 02:13:31,530 ..of Verma High School. 1515 02:13:31,607 --> 02:13:33,404 Let Verma High School go down the drain. 1516 02:13:35,410 --> 02:13:37,401 For so many years you have lived.. 1517 02:13:37,479 --> 02:13:39,413 ..like a queen in this palace. 1518 02:13:39,481 --> 02:13:41,415 Everything should be done in it's proper time.. 1519 02:13:41,483 --> 02:13:43,417 ..and with proper respect. 1520 02:13:43,485 --> 02:13:46,420 l have called my mother and sister to the same function. 1521 02:13:47,589 --> 02:13:50,422 Mother will be so happy to see your status in society. 1522 02:13:51,593 --> 02:13:55,029 When you meet my wife in Verma High School.. 1523 02:13:55,097 --> 02:13:58,760 ..as a respectable daughter-in-law. - Really? 1524 02:13:59,101 --> 02:14:02,036 The reality is this that my mother is fine now. 1525 02:14:02,604 --> 02:14:05,505 She only has to drink the milk with her medicines. 1526 02:14:06,608 --> 02:14:08,599 There, again you have dropped milk. 1527 02:14:08,944 --> 02:14:13,938 Pinky, when he was small, he used to drop milk like this. 1528 02:14:14,016 --> 02:14:17,952 l never scolded him, but he is scolding me today. 1529 02:14:19,054 --> 02:14:20,612 Where am l scolding? 1530 02:14:20,689 --> 02:14:24,386 l just want my mother to get well soon so that l can.. 1531 02:14:24,459 --> 02:14:28,725 ..take my lovable mother to the Verma High School function. 1532 02:14:29,398 --> 02:14:32,458 Verma High School? - Yes mother, Verma High School. 1533 02:14:32,534 --> 02:14:33,592 Our school. 1534 02:14:33,669 --> 02:14:36,001 After sometime, we will go to that hall and.. 1535 02:14:36,071 --> 02:14:37,936 ..you shall inaugurate the hall. 1536 02:14:38,006 --> 02:14:41,464 People will applaud and envy the pride and status.. 1537 02:14:41,543 --> 02:14:44,478 ..of Mrs. Shanta Prasad Verma. 1538 02:14:45,881 --> 02:14:50,580 God bless you, son! After that we will go to our palace. 1539 02:14:50,652 --> 02:14:56,488 Yes, mother! We will go to our house. 1540 02:14:57,926 --> 02:15:02,488 Saw how much my son loves me? 1541 02:15:03,765 --> 02:15:06,962 And for such a long time you kept that love away from me. 1542 02:15:11,506 --> 02:15:13,440 Now he has come back, so why.. 1543 02:15:13,508 --> 02:15:15,772 ..are these eyes shedding tears? 1544 02:15:17,446 --> 02:15:21,780 Yes, probably they want to wash your feet. 1545 02:15:22,050 --> 02:15:25,451 His name is Monty, sir! 1546 02:15:31,727 --> 02:15:33,888 Sir, this is not what we were thinking? 1547 02:15:34,730 --> 02:15:37,392 lt is to do with Ravi Verma's property. 1548 02:15:38,400 --> 02:15:40,391 Okay, sir! 1549 02:15:49,911 --> 02:15:55,907 Romeo-Juliet, Laila-Majnu, Shiri-Farhad. 1550 02:15:56,885 --> 02:16:00,753 Their true love is still remembered by the world. 1551 02:16:01,957 --> 02:16:05,916 l have thought of a name, which disrespected.. 1552 02:16:07,596 --> 02:16:10,588 ..love by cheating her own love. 1553 02:16:13,769 --> 02:16:16,761 This is the story of love. 1554 02:16:18,907 --> 02:16:23,708 Some one took life, and some one gave life. 1555 02:16:32,988 --> 02:16:41,919 There was a beauty, there was a lover. 1556 02:16:42,998 --> 02:16:54,899 That was the age and those were the times. 1557 02:16:54,976 --> 02:17:03,406 There was a beauty, there was a lover. 1558 02:17:03,485 --> 02:17:15,920 That was the age and those were the times. 1559 02:17:39,888 --> 02:17:47,920 One day they met, they kept on meeting daily. 1560 02:17:48,563 --> 02:17:55,901 One day they met, they kept on meeting daily. 1561 02:17:56,571 --> 02:18:00,564 Then their love blossomed, and.. 1562 02:18:00,642 --> 02:18:03,907 ..everything was destroyed. 1563 02:18:03,979 --> 02:18:11,750 Where are you lost, on listening this story? 1564 02:18:11,820 --> 02:18:16,484 People are confused, because they are strangers. 1565 02:18:17,025 --> 02:18:23,931 To the alley of love, we were just talking about. 1566 02:18:24,499 --> 02:18:32,929 l kept visiting that alley, 1567 02:18:33,008 --> 02:18:40,608 There was a beauty, there was a lover. 1568 02:18:40,682 --> 02:18:48,953 That was the age, those were the times. 1569 02:18:49,024 --> 02:18:56,954 There was a beauty, there was a lover. 1570 02:19:20,555 --> 02:19:28,587 The beauty said, listen to me beloved. 1571 02:19:28,663 --> 02:19:32,929 This sky and this earth are nothing without you. 1572 02:19:33,001 --> 02:19:36,937 l will die for you, that is how much l love you. 1573 02:19:37,005 --> 02:19:41,499 The matter was something else, she was a thief, 1574 02:19:42,611 --> 02:19:49,517 ln her heart lay the love for wealth. 1575 02:19:49,584 --> 02:19:57,958 Love at that time was just an excuse. 1576 02:19:58,026 --> 02:20:05,797 There was a beauty, there was a lover. 1577 02:20:06,468 --> 02:20:13,965 That was the age, those were the times. 1578 02:20:14,476 --> 02:20:21,973 There was a beauty, there was a lover. 1579 02:20:46,041 --> 02:21:03,449 Disloyal lover cheated on her love. 1580 02:21:03,525 --> 02:21:14,629 She cheated her love and gave poison to him. 1581 02:21:58,913 --> 02:22:07,946 The youth died. 1582 02:22:08,022 --> 02:22:15,952 And now listen to the story. 1583 02:22:16,030 --> 02:22:19,625 He took birth far away. 1584 02:22:19,701 --> 02:22:23,899 Again he reached there. 1585 02:22:23,972 --> 02:22:32,573 With the face of a stranger and mind being confused. 1586 02:22:32,647 --> 02:22:36,913 When they confronted. 1587 02:22:36,985 --> 02:22:43,584 The same things happened again. 1588 02:22:43,658 --> 02:22:53,590 This was his debt. 1589 02:22:53,668 --> 02:23:00,767 He had to repay his debt. 1590 02:24:35,904 --> 02:24:37,394 Who are you? 1591 02:24:40,475 --> 02:24:47,005 Who are you? l asked who you are. 1592 02:24:49,484 --> 02:24:53,477 You are not Monty. 1593 02:24:54,889 --> 02:24:58,484 lt is not true. lt is a lie. 1594 02:25:00,495 --> 02:25:06,923 You cannot be Ravi Verma. 1595 02:25:09,938 --> 02:25:12,429 You recognized me perfectly, Your Highness. 1596 02:25:13,775 --> 02:25:17,506 Look at me properly. l am Ravi Verma. 1597 02:25:22,884 --> 02:25:24,875 Daughter-in-law of Shanta Prasad.. 1598 02:25:26,454 --> 02:25:28,388 The Queen of this town and.. 1599 02:25:28,856 --> 02:25:31,381 ..servant of Sir Tudor, see. 1600 02:25:31,893 --> 02:25:35,727 Look at this miracle of nature. 1601 02:25:36,731 --> 02:25:39,894 l might not have the face of Ravi Verma.. 1602 02:25:39,968 --> 02:25:41,401 ..but the soul remains the same. 1603 02:25:42,737 --> 02:25:45,399 The same Ravi Verma who was squashed.. 1604 02:25:45,473 --> 02:25:48,738 ..under the tyres of a jeep in front of the Kali Temple. 1605 02:25:49,477 --> 02:25:52,469 The same Ravi Verma who gave you love for love. 1606 02:25:52,547 --> 02:25:53,605 The same Ravi Verma who gave you.. 1607 02:25:53,681 --> 02:25:54,739 ..fame, fortune and everything, but you? 1608 02:25:54,816 --> 02:25:56,408 What did you do? 1609 02:25:57,085 --> 02:25:59,918 You only disrespected the female gender. 1610 02:26:01,022 --> 02:26:06,483 But today your reign ends. 1611 02:26:06,561 --> 02:26:08,586 This palace is not yours, Kamini Devi. 1612 02:26:08,663 --> 02:26:10,756 lt belongs to Shanta Prasad. 1613 02:26:11,032 --> 02:26:12,499 lt belongs to his son Ravi Verma. 1614 02:26:12,567 --> 02:26:14,501 lt belongs to his old mother, who is coming into.. 1615 02:26:14,569 --> 02:26:17,436 ..this house after ages, to take rest. 1616 02:26:22,043 --> 02:26:25,444 Ravi we have come to our house. 1617 02:26:25,513 --> 02:26:29,381 This house belongs to Ravi Verma's sister.. 1618 02:26:29,884 --> 02:26:32,375 ..who spent her youth trying to keep her old mother.. 1619 02:26:32,453 --> 02:26:34,887 ..and her two children from starving. 1620 02:26:35,456 --> 02:26:38,391 She is coming to her brother's house to ask for her rights. 1621 02:26:40,995 --> 02:26:44,556 Kamini devi, this house belongs to the Verma family. 1622 02:26:44,632 --> 02:26:46,930 Those members of the Verma family.. 1623 02:26:47,001 --> 02:26:49,561 ..who didn't get anything except darkness. 1624 02:26:49,904 --> 02:26:53,465 Today they are coming into their house, their palace.. 1625 02:26:53,541 --> 02:26:55,907 ..to step into new light. 1626 02:27:10,024 --> 02:27:11,924 Do you have any proof which denies.. 1627 02:27:11,993 --> 02:27:13,927 ..that you did not kill Ravi Verma? 1628 02:27:13,995 --> 02:27:15,485 Do you have any proof which denies.. 1629 02:27:15,563 --> 02:27:17,428 ..that you did not throw out his sister and old mother.. 1630 02:27:17,498 --> 02:27:19,432 ..from this palace and forced them to.. 1631 02:27:19,500 --> 02:27:21,764 ..clean the houses of other people. 1632 02:27:23,037 --> 02:27:27,906 Say that you had killed Ravi Verma. Say it. 1633 02:27:27,975 --> 02:27:30,705 Remember, Kali Temple, Ravi Verma! You killed him. 1634 02:27:30,778 --> 02:27:33,372 Say that you killed him! 1635 02:27:33,448 --> 02:27:35,541 Say that you killed him! 1636 02:27:35,616 --> 02:27:37,709 Say that you killed him! 1637 02:27:37,785 --> 02:27:44,714 Yes, yes, yes! l killed Ravi Verma! l murdered him! 1638 02:27:44,792 --> 02:27:47,727 What do you want to say? 1639 02:27:47,795 --> 02:27:51,891 l killed him! l killed him! 1640 02:27:51,966 --> 02:27:58,565 Ravi Verma, he cannot be alive. He cannot be alive. 1641 02:28:04,912 --> 02:28:06,573 Kabira! 1642 02:28:06,647 --> 02:28:10,913 Saw it S.P sir, she has accepted her crime. 1643 02:28:11,486 --> 02:28:16,753 Your Highness, there is no sound in God's stick. 1644 02:28:17,091 --> 02:28:21,494 But when it hits you, it hurts badly. 1645 02:28:21,562 --> 02:28:23,496 Kabir uncle! 1646 02:28:25,600 --> 02:28:29,502 Kabir uncle, this pistol is real. lt has bullets. 1647 02:28:30,905 --> 02:28:35,501 So now l get it that how foreigners came into our lands. 1648 02:28:36,444 --> 02:28:39,607 Roxy, l had told you earlier that it has been my.. 1649 02:28:39,947 --> 02:28:42,939 ..hobby to be friends with all the people.. 1650 02:28:43,017 --> 02:28:45,451 ..be it Muslims, Hindus or foreigners. 1651 02:28:46,120 --> 02:28:51,615 But as an lndian l won't let foreigners rule over here. 1652 02:28:51,692 --> 02:28:53,455 Understand? 1653 02:28:57,532 --> 02:29:01,525 Sir Tudor says that you have to hand over Kamini to us. 1654 02:29:01,602 --> 02:29:05,538 Tell you mute boss, that a person whose tongue is.. 1655 02:29:05,606 --> 02:29:08,074 ..cut, he shouldn't stick it out. 1656 02:29:08,543 --> 02:29:12,536 l will sacrifice my daughter but.. - No, Kabira! 1657 02:29:13,648 --> 02:29:16,481 lt would be foolishness to sacrifice Tina for this vamp. 1658 02:29:16,551 --> 02:29:23,423 Judah, we will hand over Kamini if you hand over Tina. 1659 02:29:26,894 --> 02:29:28,418 We agree. 1660 02:29:28,496 --> 02:29:30,430 Kamini, will walk one step from there.. 1661 02:29:30,498 --> 02:29:32,432 ..and Tina will walk one step from here. 1662 02:29:33,501 --> 02:29:37,437 But if there is any movement, the bullets will be fired. 1663 02:29:38,940 --> 02:29:40,601 Roxy, leave Tina! 1664 02:30:10,938 --> 02:30:12,462 You vamp! 1665 02:30:21,549 --> 02:30:24,575 Sir Tudor, your game is over. 1666 02:30:26,587 --> 02:30:29,750 Shoes from Kanpur are having fun. 1667 02:30:29,824 --> 02:30:33,760 You will have more fun in getting beaten up. 1668 02:30:49,610 --> 02:30:51,942 You witch, you vamp! 1669 02:31:07,962 --> 02:31:09,793 Brother! Brother! 1670 02:31:14,535 --> 02:31:15,593 Mother! 1671 02:31:15,670 --> 02:31:18,537 Open the door! Open the door! 1672 02:31:24,745 --> 02:31:26,406 Light the fire. 1673 02:31:27,915 --> 02:31:29,405 Open the door! 1674 02:31:32,086 --> 02:31:34,418 Kabira! - Don't worry about me. 1675 02:31:34,488 --> 02:31:37,480 Mother and Pinky have gone out. Go and save them! 1676 02:31:37,558 --> 02:31:40,493 But l can't leave you in such a condition.. - Go, go! 1677 02:31:50,972 --> 02:31:52,439 Ravi! 1678 02:31:55,609 --> 02:31:58,442 Uncle! Mother and grandma are locked in that house. 1679 02:31:59,914 --> 02:32:01,438 Look after the kids. 1680 02:32:17,965 --> 02:32:23,403 Mother! Pinky! 1681 02:32:23,738 --> 02:32:35,479 Mother! Mother! Mother! 1682 02:32:41,956 --> 02:32:43,423 No! 1683 02:32:55,770 --> 02:32:57,761 Kabira! - Sit down! Sit down! 1684 02:33:20,928 --> 02:33:22,555 Brother, see she is running away! 1685 02:33:23,564 --> 02:33:25,395 You look after mother. 1686 02:33:53,027 --> 02:33:54,426 Hello! 1687 02:34:39,740 --> 02:34:42,573 Sir, looks like the woman has gone mad. 1688 02:36:04,925 --> 02:36:09,919 God bless you! Come back soon! - Yes, mother! 1689 02:36:10,497 --> 02:36:13,933 This time do not disappoint me. 1690 02:36:14,602 --> 02:36:16,593 No, mother! l will come! 1691 02:36:18,772 --> 02:36:21,434 Hurry up, Monty! We have to go to Kashmir. 1692 02:36:21,508 --> 02:36:22,702 We have to see honeymoon. 1693 02:36:22,776 --> 02:36:24,539 l have heard that honeymoon over there is a lot of fun. 1694 02:36:25,379 --> 02:36:27,370 What are you saying? 1695 02:36:27,448 --> 02:36:30,440 Let's go, dear. l will drop you off at the station. 1696 02:36:52,406 --> 02:36:57,400 Stay away for a year or two. 1697 02:36:57,478 --> 02:37:02,575 lf something happens, then don't complain. 1698 02:37:02,650 --> 02:37:06,916 l am sixteen years old, l am seventeen years old. 133544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.