Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,564 --> 00:00:20,158
Today the documents and proofs
that Ravi Verma has..
2
00:00:20,233 --> 00:00:23,100
..presented for the property
case of Ravi Verma..
3
00:00:23,170 --> 00:00:26,105
..and Surjuda, it clearly states
that Ooty command's..
4
00:00:26,173 --> 00:00:29,165
..entire property's real
proprietor was Ravi Verma's..
5
00:00:29,242 --> 00:00:32,040
..late father Mr. Shanta
Prasad Verma.
6
00:00:32,112 --> 00:00:35,548
He had given partnership
to Surjuda because of..
7
00:00:35,615 --> 00:00:38,379
..his friendship and trust.
But after his death..
8
00:00:38,452 --> 00:00:41,114
..now Surjuda wants to capture
his entire property..
9
00:00:41,188 --> 00:00:44,123
..from his helpless
family and son.
10
00:00:44,191 --> 00:00:47,126
So the judge's decision is that
this entire tea estate of..
11
00:00:47,194 --> 00:00:50,129
..Ooty command, tea factories
and palace that were of..
12
00:00:50,197 --> 00:00:53,598
..Mr. Shanta Prasad, it
must be handed over to..
13
00:00:53,667 --> 00:00:55,396
..Ravi Verma and not to Surjuda.
14
00:01:04,678 --> 00:01:06,077
We've won the case, Kamini.
15
00:01:09,149 --> 00:01:11,083
l'm so happy.
16
00:01:16,556 --> 00:01:22,085
5th January, 1959. Today Surjuda
has lost the case.
17
00:01:22,696 --> 00:01:26,689
And only you're responsible
for this. Mr. P. P. Roy.
18
00:01:27,434 --> 00:01:29,095
The famous advocate of lndia.
19
00:01:29,770 --> 00:01:32,034
But, sir. l don't know how
that boy presented..
20
00:01:32,105 --> 00:01:34,505
..the real documents in the court.
21
00:01:34,574 --> 00:01:36,041
And he reversed the entire case.
22
00:01:36,109 --> 00:01:39,545
And now Surjuda is thinking
of reversing you.
23
00:01:39,613 --> 00:01:41,547
But sir, we'll go to
the supreme court.
24
00:01:41,615 --> 00:01:44,641
God didn't give the
speech to Surjuda..
25
00:01:44,718 --> 00:01:47,118
..but He has surely
given him a brain.
26
00:01:47,721 --> 00:01:50,053
There'll be some other advocate..
27
00:01:50,123 --> 00:01:53,217
..in the supreme court, Mr.
P. P. Roy, not you.
28
00:02:02,235 --> 00:02:04,396
Come, Kamini. Come, Charanjeet.
29
00:02:09,075 --> 00:02:11,066
Surjuda says that we've come
to know that Ravi Verma..
30
00:02:11,144 --> 00:02:13,078
..loves your sister? ls it true?
31
00:02:14,080 --> 00:02:16,071
My sister has an affair
with many people.
32
00:02:16,149 --> 00:02:18,083
But this boy is very rich, sir.
33
00:02:21,154 --> 00:02:24,089
Then you and your sister
both can become rich.
34
00:02:25,425 --> 00:02:27,086
How?
35
00:02:29,162 --> 00:02:32,029
lf you get marry with Ravi
Verma before 8th January..
36
00:02:32,098 --> 00:02:34,032
..and become Mrs. Ravi Verma.
37
00:02:34,634 --> 00:02:37,535
And by the 1 1th of January
if you become a widow.
38
00:02:37,604 --> 00:02:39,037
l mean Ravi Verma..
39
00:02:42,042 --> 00:02:45,205
And by the12th of January
if you hand over..
40
00:02:45,278 --> 00:02:49,112
..all his wills papers to us
then by the 15th of January..
41
00:02:49,182 --> 00:02:51,116
..we'll make you the
queen of that estate.
42
00:02:52,185 --> 00:02:54,210
But who will the real possessor
of the property?
43
00:02:56,122 --> 00:02:58,056
lt'll be Surjuda.
44
00:03:00,126 --> 00:03:02,560
You'll get 25000 rupees per month.
45
00:03:02,629 --> 00:03:04,563
And Ooty's palace will be
transferred to your name.
46
00:03:08,401 --> 00:03:11,234
But if you change your mind
after being the queen..
47
00:03:11,304 --> 00:03:14,398
..then you also will be
lying dead like him.
48
00:03:15,675 --> 00:03:17,074
My advance?
49
00:03:26,553 --> 00:03:29,078
Congratulation! Congratulation,
brother-in-law!
50
00:03:29,155 --> 00:03:31,180
What are you waiting for?
Click the photos.
51
00:03:31,258 --> 00:03:33,624
C'mon, hurry up. Yes, click.
C'mon, once more.
52
00:03:33,693 --> 00:03:35,092
C'mon.
53
00:03:38,632 --> 00:03:41,362
Ramsingh. Get that luggage
down. Hurry up!
54
00:03:42,369 --> 00:03:45,532
Congratulation, queen. l
also came to know that..
55
00:03:45,605 --> 00:03:49,701
..your son has won the case.
- But you didn't give me..
56
00:03:49,776 --> 00:03:51,539
..the real congratulations. You
didn't see this decoration?
57
00:03:51,611 --> 00:03:53,545
These arrangements?
58
00:03:53,613 --> 00:03:56,207
l didn't get you.
- l'll tell you, uncle.
59
00:03:56,283 --> 00:03:57,580
Brother has got married in..
60
00:03:57,651 --> 00:03:59,118
..Mumbai and is coming here
with sister in law.
61
00:03:59,185 --> 00:04:01,050
That's why mummy is so happy.
62
00:04:01,121 --> 00:04:06,525
He got married? - Mr. Satnam,
the time is changing.
63
00:04:07,060 --> 00:04:10,223
Now the parent's life's aim is
their children's happiness.
64
00:04:12,132 --> 00:04:14,225
Mr. Sharma, did you send
the special car..
65
00:04:14,301 --> 00:04:16,064
..for Ravi at the station?
- Yes, queen.
66
00:04:16,136 --> 00:04:18,229
But sir has decided to
come alone by the jeep.
67
00:04:18,305 --> 00:04:20,569
But why he did this?
- You'll never understand him..
68
00:04:20,640 --> 00:04:22,574
..mummy. Brother is very clever.
69
00:04:23,543 --> 00:04:25,135
He might be showing the estate
to my sister in law..
70
00:04:25,211 --> 00:04:27,076
..and making his impression.
71
00:05:03,650 --> 00:05:09,111
Very nice. Kamini, you know
l love this tune very much.
72
00:05:10,190 --> 00:05:12,215
lt seems the radio station also
have come to know that l'm..
73
00:05:12,292 --> 00:05:14,055
..taking away my bride at my home.
74
00:05:15,228 --> 00:05:16,388
Thank you radios broadcasting
station.
75
00:05:16,463 --> 00:05:18,055
Thank you very much.
76
00:06:26,132 --> 00:06:29,226
Kamini, this is our tea factory.
Verma tea estate.
77
00:06:46,186 --> 00:06:50,088
Hi Robert! How are you?
- Bye!
78
00:07:05,205 --> 00:07:08,197
What happened?
- Your jeep is not ready to move.
79
00:07:08,274 --> 00:07:11,107
No, madam. Actually, my
jeep has given me..
80
00:07:11,177 --> 00:07:13,372
..a chance to do some romance.
81
00:07:15,381 --> 00:07:17,542
Do you want to reach home or not?
- Home?
82
00:07:17,617 --> 00:07:19,050
Oh yes! Yes!
83
00:07:20,220 --> 00:07:22,051
Today mummy will get angry on me.
84
00:07:22,122 --> 00:07:24,056
lf her son will go out
somewhere alone.
85
00:07:24,124 --> 00:07:25,182
She'll make all the telephones..
86
00:07:25,258 --> 00:07:27,123
..and wirelesses of
the city occupied.
87
00:07:28,128 --> 00:07:30,323
There's no water in the regulator.
88
00:07:32,599 --> 00:07:35,534
Ok. l'll arrange it
from somewhere.
89
00:07:37,604 --> 00:07:39,003
l'll just be back, darling.
90
00:07:47,347 --> 00:07:49,008
No matter what you say, darling.
91
00:07:49,082 --> 00:07:53,178
A wife's love is always special.
lt gives lots of tickling.
92
00:07:53,686 --> 00:07:55,551
Mother's love is also very nice.
93
00:07:55,622 --> 00:07:59,183
But too much love creates
a problem sometime.
94
00:07:59,526 --> 00:08:01,187
Too much love, you see.
95
00:08:02,195 --> 00:08:05,096
Now when we'll reach home
you just see. How she'll..
96
00:08:05,165 --> 00:08:08,100
..welcome you. She'll be
ready in your service..
97
00:08:08,168 --> 00:08:12,036
..all the time. And will
look after all your need.
98
00:08:14,107 --> 00:08:16,041
But she doesn't know nowadays..
99
00:08:16,109 --> 00:08:18,373
..daughters in law doesn't
like all this.
100
00:08:20,213 --> 00:08:22,204
Kamini! My mother is very sweet.
You just touch her..
101
00:08:22,282 --> 00:08:25,581
..feet when you reach home.
Just impress her. But..
102
00:08:26,653 --> 00:08:31,113
Do you know how to touch the feet?
103
00:08:32,525 --> 00:08:34,550
This is the problem with
the modern girl like you.
104
00:08:35,061 --> 00:08:37,120
Look, how l'm touching.
You just do this way.
105
00:08:38,531 --> 00:08:40,055
Look!
106
00:08:40,133 --> 00:08:42,567
Bend at her and tell her,
mother, bless me.
107
00:08:42,635 --> 00:08:45,126
Mummy will say. Be happy,
my daughter in law.
108
00:08:45,205 --> 00:08:47,139
Live long life!
109
00:08:51,544 --> 00:08:53,068
What are you doing, Kamini?
110
00:08:53,680 --> 00:08:56,080
Why are you driving
the jeep on me?
111
00:08:56,482 --> 00:09:00,578
No, Kamini! No. No..
112
00:09:19,572 --> 00:09:25,602
Ravi! Ravi! No.. No..
this is not possible.
113
00:09:26,279 --> 00:09:30,648
Such a big injustice is not
possible. You can't leave.
114
00:09:32,118 --> 00:09:35,212
You had promised me
that you'd come back.
115
00:09:35,288 --> 00:09:40,555
But not this way.. brother!
Brother!
116
00:09:41,527 --> 00:09:49,559
My only one young son.
My pearl. No..
117
00:09:49,636 --> 00:09:55,074
l won't let you go.
l'll come with you.
118
00:09:55,141 --> 00:09:58,133
Your mother will come with you.
- Brother!
119
00:09:59,545 --> 00:10:01,137
Your mother will come with you.
120
00:10:01,681 --> 00:10:07,415
Leave me.. leave me.. leave me.
121
00:10:07,487 --> 00:10:09,250
l want to go with him.
122
00:10:12,258 --> 00:10:15,250
l want to ask her.
To this mother..
123
00:10:15,328 --> 00:10:17,592
..who has snatched away
my young son from me.
124
00:10:19,165 --> 00:10:23,158
You didn't felt anything
watching him dying?
125
00:10:24,704 --> 00:10:28,265
lf you're a mother then
l'm also a mother.
126
00:10:28,341 --> 00:10:32,038
l'll see how you don't
return me my son.
127
00:10:32,111 --> 00:10:34,545
You must return me my son.
128
00:10:35,214 --> 00:10:38,650
Ravi will have to come here.
At this place. ln this house.
129
00:10:38,718 --> 00:10:42,654
To me. He will have to
fulfil his promise.
130
00:10:43,389 --> 00:10:46,381
He will have to pay off
his mother's debt.
131
00:10:46,726 --> 00:10:49,058
He must pay off his mother's debt.
132
00:11:00,239 --> 00:11:05,575
Brahma! Vishnu! Mahesh! They
came to this world so..
133
00:11:05,645 --> 00:11:08,079
..many times. They
took many births.
134
00:11:08,147 --> 00:11:11,139
They came in so many forms. lt
says that if a man's wish..
135
00:11:11,217 --> 00:11:14,152
..remains incomplete before
his death or if he misses..
136
00:11:14,220 --> 00:11:19,419
..somebody. His wish surely gets
fulfilled in the next birth.
137
00:11:20,426 --> 00:11:22,087
Our friend Mr. Ravi
Verma's story..
138
00:11:22,161 --> 00:11:24,095
..is also somewhat
similar to this.
139
00:11:24,163 --> 00:11:26,597
Who took rebirth for his mother.
140
00:11:27,567 --> 00:11:30,536
At some other place.
ln some other form.
141
00:11:31,371 --> 00:11:33,202
With the name.. Monty.
142
00:12:27,093 --> 00:12:30,085
1 .. 2.. 3..
143
00:12:33,599 --> 00:12:40,198
7.. 8.. 7, 8, 9, 10.
144
00:12:42,375 --> 00:12:44,206
Money.. this money..
145
00:12:44,277 --> 00:12:45,505
Money.. how's this money?
146
00:12:45,578 --> 00:12:47,546
Nothing can be compared
to this money.
147
00:12:47,613 --> 00:12:52,550
lf it's with you it's a problem..
And if not, is also a problem..
148
00:12:52,618 --> 00:12:55,109
Yes, a problem.. Yes,
a problem..
149
00:12:55,188 --> 00:12:56,246
7.. 8.. 9.. 10..
150
00:12:56,322 --> 00:12:58,051
Money.. this money..
151
00:12:58,124 --> 00:12:59,182
Money.. how's this money?
152
00:12:59,258 --> 00:13:03,058
Nothing can be compared
to this money.
153
00:13:03,129 --> 00:13:07,395
lf it's with you it's a problem..
And if not, is also a problem..
154
00:13:07,467 --> 00:13:09,059
Yes, a problem.. Yes,
a problem..
155
00:13:09,135 --> 00:13:10,193
7.. 8.. 9.. 10..
156
00:13:10,269 --> 00:13:12,066
1 ..
- Money.. this money..
157
00:13:12,138 --> 00:13:13,400
2..
- Money.. how's this money?
158
00:13:13,473 --> 00:13:15,566
3.. - Nothing can be compared
to this money. - 4..
159
00:13:15,641 --> 00:13:18,576
5.. - lf it's with
you it's a problem..
160
00:13:18,644 --> 00:13:20,407
6.. - And if not, is
also a problem..
161
00:13:20,480 --> 00:13:22,141
7.. - Yes, a problem..
- 8.. Yes, a problem..
162
00:13:22,215 --> 00:13:24,080
7.. 8.. 9.. 10..
163
00:14:06,125 --> 00:14:09,390
Saw a love. Saw the affection.
164
00:14:09,462 --> 00:14:13,125
Saw a friendship. Saw a friend.
165
00:14:13,199 --> 00:14:16,396
Saw a love. Saw the affection.
166
00:14:16,469 --> 00:14:19,563
Saw a friendship. Saw a friend.
167
00:14:20,139 --> 00:14:26,567
Saw across the heart.
Saw the entire world.
168
00:14:27,079 --> 00:14:30,071
Above and below. ln and
out. Far and near..
169
00:14:30,149 --> 00:14:33,175
Climate is same everywhere.
170
00:14:33,252 --> 00:14:36,346
Money.. money.. money..
- Money!
171
00:14:38,090 --> 00:14:40,081
1 ..
- Money.. this money..
172
00:14:40,159 --> 00:14:42,024
2..
- Money.. how's this money?
173
00:14:42,094 --> 00:14:45,188
3.. - Nothing can be compared
to this money. - 4..
174
00:14:45,264 --> 00:14:47,357
5.. - lf it's with
you it's a problem..
175
00:14:47,433 --> 00:14:49,526
6.. - And if not, is
also a problem..
176
00:14:49,602 --> 00:14:51,035
7.. - Yes, a problem..
- 8.. Yes, a problem..
177
00:14:51,103 --> 00:14:53,037
7.. 8.. 9.. 10..
178
00:15:26,138 --> 00:15:29,232
1 .. 2.. 3..
179
00:15:29,308 --> 00:15:33,176
4.. 5.. 6..
180
00:15:33,246 --> 00:15:40,084
7.. 8.. 7, 8, 9, 10.
181
00:15:41,354 --> 00:15:43,345
1 ..
- Money.. this money..
182
00:15:43,422 --> 00:15:45,014
2..
- Money.. how's this money?
183
00:15:45,091 --> 00:15:47,184
3.. - Nothing can be compared
to this money. - 4..
184
00:15:47,260 --> 00:15:50,354
5.. - lf it's with
you it's a problem..
185
00:15:50,429 --> 00:15:52,522
6.. - And if not, is
also a problem..
186
00:15:52,598 --> 00:15:54,156
7.. - Yes, a problem..
- 8.. Yes, a problem..
187
00:15:54,233 --> 00:15:56,098
7.. 8.. 9.. 10..
188
00:15:56,168 --> 00:15:58,033
1 ..
- Money.. this money..
189
00:15:58,104 --> 00:15:59,366
2..
- Money.. how's this money?
190
00:15:59,438 --> 00:16:02,100
3.. - Nothing can be compared
to this money. - 4..
191
00:16:02,174 --> 00:16:04,369
5.. - lf it's with
you it's a problem..
192
00:16:04,443 --> 00:16:06,035
6.. - And if not, is
also a problem..
193
00:16:06,112 --> 00:16:08,046
7.. - Yes, a problem..
- 8.. Yes, a problem..
194
00:16:08,114 --> 00:16:10,048
7.. 8.. 9.. 10..
195
00:16:45,184 --> 00:16:47,015
There he comes.
196
00:16:51,190 --> 00:16:54,523
Just a minute, please.
Stop pushing!
197
00:16:54,593 --> 00:16:58,029
Please.
- On this too. - Just a minute.
198
00:16:58,097 --> 00:17:01,032
This is a railway ticket,
sir. Have a look at it.
199
00:17:01,100 --> 00:17:07,039
Oh! Dayal!
- Thank God that you recognised..
200
00:17:07,106 --> 00:17:11,543
..your old friend.
- Hi!
201
00:17:12,211 --> 00:17:15,374
lt was a great day today. Bigger
than the biggest thing.
202
00:17:15,448 --> 00:17:18,542
After all who made him?
l'm the maker.
203
00:17:18,617 --> 00:17:21,051
Who made Monty a star?
- You.
204
00:17:21,120 --> 00:17:24,214
Mr. G. G. Oberoi.
- Thank you.
205
00:17:25,591 --> 00:17:28,389
Sir, Mr. Ratanwala has
offered 50000 rupees..
206
00:17:28,461 --> 00:17:31,157
..if Monty will sing in
his daughter's marriage.
207
00:17:31,230 --> 00:17:35,496
What's this? Monty never sings
in the private parties.
208
00:17:36,068 --> 00:17:38,002
This is my strict
contract with him.
209
00:17:38,604 --> 00:17:40,504
l can't loose the millions
for thousands.
210
00:17:40,573 --> 00:17:43,007
Sir, but..
- No ifs and buts.
211
00:17:44,009 --> 00:17:48,002
l'm the maker. lf Monty
will sing there..
212
00:17:48,080 --> 00:17:51,481
..he'll have to pay fine in lacs.
213
00:17:51,550 --> 00:17:54,075
And will have to see off
his career permanently.
214
00:17:54,153 --> 00:17:56,519
l completed the doctor's
course in Delhi..
215
00:17:56,589 --> 00:17:58,523
..and came to Mumbai's
hospitals for job.
216
00:17:59,525 --> 00:18:01,618
Here l came to know
about your show.
217
00:18:01,694 --> 00:18:04,094
So l came here. But l
was afraid whether..
218
00:18:04,163 --> 00:18:06,028
..you'll recognise me or not,
after so many years?
219
00:18:06,098 --> 00:18:08,191
Now you stop your prating
and come home with me.
220
00:18:08,267 --> 00:18:10,360
Joseph, is mummy at home?
221
00:18:11,504 --> 00:18:14,530
Tell her one of my very close
friends is coming home.
222
00:18:14,607 --> 00:18:18,099
We'll have dinner together. The
food should be A-1 quality.
223
00:18:18,177 --> 00:18:19,576
Ok?
- Mummy?
224
00:18:19,645 --> 00:18:21,374
You were telling me you
don't have parents.
225
00:18:22,047 --> 00:18:24,038
How come this parents
aroused with money?
226
00:18:24,116 --> 00:18:28,519
You know l used to sing in the
trains like an orphan beggar.
227
00:18:29,588 --> 00:18:32,056
God had gifted me the voice.
And also sent an angle to..
228
00:18:32,124 --> 00:18:34,388
..make that voice reach
to millions of people.
229
00:18:34,460 --> 00:18:37,554
Angle?
- Yes. He's a rich businessman
230
00:18:37,630 --> 00:18:40,121
Mr. G. G. Oberoi.
l live with them..
231
00:18:40,199 --> 00:18:42,064
..and consider them my parents.
232
00:18:42,668 --> 00:18:44,067
You just come home.
233
00:18:44,470 --> 00:18:47,064
You'll come to know
how fortunate l'm.
234
00:18:47,139 --> 00:18:51,075
l'm the maker. Star maker Oberoi.
235
00:18:52,144 --> 00:18:55,580
But Mr. Oberoi. You've also
made business from this.
236
00:18:55,648 --> 00:18:59,084
So what? But who's the maker?
l'm the maker.
237
00:18:59,151 --> 00:19:01,244
Here comes Monty. Ask him.
238
00:19:03,689 --> 00:19:06,089
Daddy! He's my friend. Dr. Dayal.
239
00:19:08,160 --> 00:19:11,596
Daddy! - lf an orphan child is
calling me daddy with love..
240
00:19:11,664 --> 00:19:13,097
..what's wrong in that?
241
00:19:13,165 --> 00:19:16,157
Monty, they are my friends.
They have come from London.
242
00:19:16,235 --> 00:19:18,260
Will you keep on talking
here or leave now?
243
00:19:18,771 --> 00:19:21,262
Look at the time. Monty, we're
going out for a dinner..
244
00:19:21,340 --> 00:19:24,104
..with Mr. Pereira.
- Yes, let's go.
245
00:19:31,116 --> 00:19:34,381
Actually, my daddy is always
occupied in his business.
246
00:19:35,721 --> 00:19:39,384
l'm for the millions of people..
but nobody is mine.
247
00:19:41,227 --> 00:19:44,128
Wealth and prosperity. God
has given me everything.
248
00:19:46,131 --> 00:19:54,129
But l just hear about motherly
love, l feel it and get upset.
249
00:19:56,141 --> 00:19:59,133
l don't know why but l
always miss a mother.
250
00:20:00,079 --> 00:20:04,243
lf l had a mother, l would have
loved her so much that..
251
00:20:06,151 --> 00:20:09,416
Monty! You're such a big
star and you're crying?
252
00:20:10,589 --> 00:20:13,149
Look, l can't fill your lacking.
253
00:20:14,159 --> 00:20:17,151
But you can do one job of mine.
- What?
254
00:20:17,229 --> 00:20:19,595
You know my boss, Dr. Daniel?
255
00:20:19,665 --> 00:20:21,599
There's a party at his place.
You must come there.
256
00:20:22,101 --> 00:20:25,093
For what? - You're such a big
star. lf you'll come it'll make..
257
00:20:25,170 --> 00:20:27,604
..my impression. lt's
a question of my job.
258
00:20:29,174 --> 00:20:31,369
Ok, l'll come.
- Sure? - But where?
259
00:20:32,211 --> 00:20:34,042
10, Mad island road. At 6:30.
260
00:20:35,114 --> 00:20:37,207
lt seems you're new in Bombay.
261
00:20:37,650 --> 00:20:40,050
But my friend had given
me 6:30's time.
262
00:20:40,119 --> 00:20:43,111
Right? But can any rich
people's party..
263
00:20:43,188 --> 00:20:45,554
..begin before 9 or 9:30?
264
00:20:48,661 --> 00:20:50,219
Dr. Daniel is staying here only?
265
00:20:50,296 --> 00:20:53,231
Yes. But he's sleeping upstairs.
266
00:20:53,299 --> 00:20:56,598
He won't come down
before 8:30 or 9.
267
00:20:57,570 --> 00:20:59,561
Shall l bring something?
- No, thank you.
268
00:21:01,140 --> 00:21:03,074
Can l go there near the piano?
269
00:21:03,576 --> 00:21:05,567
Yes, sure. Please come..
270
00:21:08,247 --> 00:21:11,239
Joseph! - Yes. - Did you clean
up the glasses or not?
271
00:21:11,317 --> 00:21:14,684
Tina is doing it. - She's very
much involved in the work.
272
00:21:58,230 --> 00:22:00,061
What are you looking at, my dear?
273
00:22:00,132 --> 00:22:02,123
l'm seeing how this instrument
is playing..
274
00:22:02,201 --> 00:22:04,066
..and how he's playing it?
275
00:22:05,237 --> 00:22:07,068
C'mon, let's do our job. C'mon.
276
00:22:28,761 --> 00:22:30,092
Listen!
277
00:22:36,201 --> 00:22:38,032
Please bring a glass
of water for me.
278
00:22:40,205 --> 00:22:44,574
l'm telling you.
- Aye! My name is not this.
279
00:22:44,643 --> 00:22:47,111
Joseph, give him a glass of water.
280
00:22:47,179 --> 00:22:49,204
Throw?
- No. Go to hell.
281
00:23:21,246 --> 00:23:23,077
These flowers are very
nice, isn't it?
282
00:23:26,151 --> 00:23:28,085
lt seems these are rose
flowers, right?
283
00:23:33,192 --> 00:23:35,183
Or it might be a marigold.
284
00:23:36,095 --> 00:23:42,500
You also don't know.
- l know. lt's artificial.
285
00:23:43,102 --> 00:23:46,037
There are flowers here
and a bloody fool too.
286
00:23:52,111 --> 00:23:55,103
We want song! We want Monty.
287
00:23:55,180 --> 00:23:58,206
We wont Monty.
- Silence. Silence.
288
00:23:58,717 --> 00:24:02,209
We wont Monty. You have to sing..
you have to sing.
289
00:24:02,287 --> 00:24:04,050
You have to sing. C'mon.
290
00:24:04,123 --> 00:24:07,388
You please listen to me. Why
don't you listen to me?
291
00:24:07,459 --> 00:24:09,222
According to Mr. Oberoi's
agreement..
292
00:24:09,294 --> 00:24:12,127
..Monty never sings in
any private parties.
293
00:24:12,197 --> 00:24:15,064
lf he'll sing. He'll have
to pay fine in millions.
294
00:24:15,134 --> 00:24:17,534
And will also ruin his
career. Am l right?
295
00:24:17,603 --> 00:24:19,571
Absolutely. Please try and
understand me. Please.
296
00:24:19,638 --> 00:24:23,574
Look, l've called all my friends
for you. Now you must sing.
297
00:24:23,642 --> 00:24:25,473
Papa, please tell him.
298
00:24:25,544 --> 00:24:28,138
Look, Mr. Oberoi is my friend.
l've also invited him in..
299
00:24:28,213 --> 00:24:31,512
..this party. lf you
say l'll call him up.
300
00:24:31,583 --> 00:24:34,518
No, uncle, please. Don't make
me emotional. Please.
301
00:24:34,586 --> 00:24:38,078
l'm helpless.
- No.. only one line please.
302
00:24:38,557 --> 00:24:41,526
Look, l've called so many
musicians for you.
303
00:24:41,593 --> 00:24:45,085
Why don't you understand?
Monty is a star.
304
00:24:45,497 --> 00:24:49,092
He's a star. And he's also
my friend, sir. - Dayal!
305
00:24:49,168 --> 00:24:51,033
Dr. Dayal!
306
00:24:52,104 --> 00:24:55,540
For the same of Dr. Daniel
and for Dr. Dayal..
307
00:24:55,607 --> 00:24:59,099
..if you say l can play
some musical instrument.
308
00:24:59,178 --> 00:25:01,043
Yes.. let's do that.
309
00:25:59,104 --> 00:26:02,540
Stinging in a heart..
310
00:26:04,509 --> 00:26:07,205
Throbbing in a heart..
311
00:26:10,048 --> 00:26:15,111
You've generated in my heart.
312
00:26:15,187 --> 00:26:17,587
Stinging in a heart..
313
00:26:17,656 --> 00:26:20,124
Throbbing in a heart..
314
00:26:20,192 --> 00:26:24,595
You've generated in my heart.
315
00:26:24,663 --> 00:26:30,329
l was just a poet before..
316
00:26:30,402 --> 00:26:40,175
l was just a poet before..
you've made me your fan.
317
00:26:40,245 --> 00:26:42,509
Stinging in a heart..
318
00:26:42,581 --> 00:26:45,175
Throbbing in a heart..
319
00:26:45,250 --> 00:26:50,187
You've generated in my heart.
320
00:26:50,255 --> 00:26:52,519
Stinging in a heart..
321
00:26:52,591 --> 00:26:55,025
Throbbing in a heart..
322
00:26:55,093 --> 00:27:00,030
You've generated in my heart.
323
00:27:32,064 --> 00:27:33,998
Shall l sing?
- Yes.
324
00:27:44,609 --> 00:27:55,508
Your fascinating eyes
are creating rhymes..
325
00:27:55,587 --> 00:28:06,020
Your fascinating eyes
are creating rhymes..
326
00:28:06,098 --> 00:28:16,099
This stanza is not mine..
it's yours.
327
00:28:16,174 --> 00:28:25,378
l just wrote that
you've dictated.
328
00:28:25,450 --> 00:28:28,544
Stinging in a heart..
329
00:28:28,620 --> 00:28:30,554
Throbbing in a heart..
330
00:28:30,622 --> 00:28:35,059
You've generated in my heart.
331
00:28:35,560 --> 00:28:38,051
Stinging in a heart..
332
00:28:38,130 --> 00:28:40,598
Throbbing in a heart..
333
00:28:40,665 --> 00:28:45,125
You've generated in my heart.
334
00:29:40,125 --> 00:29:44,061
When and where everybody
has disappeared?
335
00:29:44,129 --> 00:29:49,123
Where all the shadows have lost?
336
00:29:49,668 --> 00:29:54,571
Friends party has gone over..
337
00:29:54,639 --> 00:29:59,076
The privacy is left for us.
338
00:29:59,144 --> 00:30:02,580
When and where everybody
has disappeared?
339
00:30:02,647 --> 00:30:07,584
Where all the shadows have lost?
340
00:30:07,652 --> 00:30:13,090
Friends party has gone over..
341
00:30:13,158 --> 00:30:17,254
The privacy is left for us.
342
00:30:17,696 --> 00:30:22,099
What did you do?
343
00:30:22,167 --> 00:30:26,604
Perhaps you've made
some curtain fall.
344
00:30:26,671 --> 00:30:28,696
Stinging in a heart..
345
00:30:28,773 --> 00:30:31,640
Throbbing in a heart..
346
00:30:31,710 --> 00:30:36,647
You've generated in my heart.
347
00:30:36,715 --> 00:30:38,046
Stinging in a heart..
348
00:30:38,116 --> 00:30:40,641
Throbbing in a heart..
349
00:30:40,719 --> 00:30:46,123
You've generated in my heart.
350
00:31:06,545 --> 00:31:08,069
Please sing..
351
00:31:28,433 --> 00:31:37,205
Within a short time..
We'll get separated.
352
00:31:37,509 --> 00:31:46,110
Within a short time..
We'll get separated.
353
00:31:46,651 --> 00:31:55,389
How will l search for you..
all the paths will be lost.
354
00:31:55,727 --> 00:32:04,226
You've not even tell
me your name..
355
00:32:04,302 --> 00:32:07,066
Stinging in a heart..
356
00:32:07,138 --> 00:32:09,402
Throbbing in a heart..
357
00:32:09,474 --> 00:32:13,570
You've generated in my heart.
358
00:32:14,145 --> 00:32:23,076
l was just a poet before..
you've made me your fan.
359
00:32:23,555 --> 00:32:25,580
Stinging in a heart..
360
00:32:25,657 --> 00:32:27,591
Throbbing in a heart..
361
00:32:28,159 --> 00:32:32,095
You've generated in my heart.
362
00:32:41,640 --> 00:32:44,108
Stinging in a heart..
363
00:32:44,175 --> 00:32:46,109
Throbbing in a heart..
364
00:32:46,177 --> 00:32:50,204
You've generated in my heart.
365
00:32:50,649 --> 00:32:53,117
Stinging in a heart..
366
00:32:53,184 --> 00:32:55,448
Throbbing in a heart..
367
00:32:55,520 --> 00:32:59,547
You've generated in my heart.
368
00:33:29,154 --> 00:33:32,021
l must say.. all the
big personalities..
369
00:33:32,090 --> 00:33:34,354
..accepted defeat
to make you sing.
370
00:33:34,426 --> 00:33:36,087
But just one girls eyes made..
371
00:33:36,161 --> 00:33:38,356
..your voice and stanzas come out.
372
00:33:38,430 --> 00:33:40,022
What a radioactivity.
373
00:33:41,366 --> 00:33:44,529
But this radioactivity has really
worsened my situation.
374
00:33:45,203 --> 00:33:47,535
l had fixed radar
and keeping watch.
375
00:33:47,605 --> 00:33:49,095
A moon came. lt spread
the moonlight.
376
00:33:49,174 --> 00:33:51,039
And she disappeared.
377
00:33:52,510 --> 00:33:54,535
Who's she? From where
she has come.
378
00:33:54,612 --> 00:33:56,512
Try and find out something
about her.
379
00:33:56,581 --> 00:33:59,209
She came from the kitchen
and went back to it.
380
00:33:59,651 --> 00:34:01,642
That means her menu card will
be found in the kitchen.
381
00:34:01,720 --> 00:34:03,051
l'll get the information soon.
382
00:34:03,521 --> 00:34:06,581
Listen! - What's the matter?
- Be careful. You're drunk.
383
00:34:09,394 --> 00:34:13,057
Hi Monty! Can we sit here?
- Yes sure. - Thank you.
384
00:34:13,131 --> 00:34:15,065
Meet them. They are my friends.
385
00:34:15,133 --> 00:34:16,566
Hello, everybody. Thank you.
386
00:34:16,634 --> 00:34:18,568
You've really sung
a nice song today.
387
00:34:18,636 --> 00:34:21,070
l'm a big fan of yours.
388
00:34:23,575 --> 00:34:26,135
Now what are you doing?
- l'm waiting for my friend.
389
00:34:26,611 --> 00:34:28,408
We attend all your programs.
390
00:34:40,091 --> 00:34:42,025
Not at all.
391
00:34:51,202 --> 00:34:54,535
What? - Excuse me, please.
Private talking. Just a minute.
392
00:34:54,606 --> 00:34:57,200
Excuse me!
- You please forget that girl.
393
00:34:57,275 --> 00:35:00,039
She's not a servant
and not even a queen.
394
00:35:00,111 --> 00:35:03,706
She had come to see
Mumbai from Ooty..
395
00:35:03,782 --> 00:35:06,046
..in her school tour.
- Had come? - Had come.
396
00:35:06,117 --> 00:35:10,053
The cook Francis here
is from her village.
397
00:35:10,121 --> 00:35:13,113
He went to meet her. And got
her here for few hours..
398
00:35:13,191 --> 00:35:16,058
..to show her a grand
party of Mumbai.
399
00:35:16,127 --> 00:35:18,652
Now she's going back tonight
by 1 1 :30's train.
400
00:35:19,230 --> 00:35:21,221
By now she might have left.
401
00:35:21,566 --> 00:35:25,127
So you please forget
her considering it..
402
00:35:25,203 --> 00:35:28,138
..a beautiful dream sequence
and eat this chicken.
403
00:35:28,206 --> 00:35:32,165
You can't insult me like this.
- l didn't insult you, daddy.
404
00:35:32,243 --> 00:35:34,177
Don't call me daddy.
405
00:35:34,245 --> 00:35:36,008
Remember, you're not my son.
406
00:35:36,080 --> 00:35:39,516
You're an employee under
contract. A stage contract.
407
00:35:39,584 --> 00:35:41,518
My money.. my name..
- Money.. and money..
408
00:35:41,586 --> 00:35:44,020
You need money not me.
409
00:35:45,490 --> 00:35:47,082
lt might not happen that because
of your too much..
410
00:35:47,158 --> 00:35:49,092
..restrictions and hatred Monty
will leave your money and..
411
00:35:49,160 --> 00:35:51,094
..stage contract and go
to some other world.
412
00:35:53,198 --> 00:35:55,029
What happened?
413
00:35:55,099 --> 00:35:58,626
lt's a question of money.
l didn't do anything.
414
00:35:58,703 --> 00:36:00,500
You convince him. Little lovingly.
415
00:36:09,214 --> 00:36:12,377
Hello!
- Hello, Julie! - l see.
416
00:36:12,450 --> 00:36:15,544
So Mr. Monty is hiding
here from his fans.
417
00:36:17,388 --> 00:36:21,119
l'm trying to write a song from
last four days for my fans..
418
00:36:21,192 --> 00:36:23,057
..but l'm not getting
the proper words.
419
00:36:23,127 --> 00:36:26,062
But that day you made
our party remarkable.
420
00:36:26,130 --> 00:36:28,064
What a song you've sung!
421
00:36:28,132 --> 00:36:30,157
Look at the photographs
of that party.
422
00:36:31,169 --> 00:36:37,005
Look at it. All my friends
were praising you so much.
423
00:36:37,675 --> 00:36:40,075
They were telling me Julie, if
you weren't inspired Monty..
424
00:36:40,144 --> 00:36:42,510
..he might not have sung
such a beautiful song.
425
00:36:42,580 --> 00:36:44,070
After all to sing a song
and to write it..
426
00:36:44,148 --> 00:36:46,514
..one needs some sort
of inspiration.
427
00:36:47,619 --> 00:36:49,018
You were right, Ms. Julie.
428
00:36:51,089 --> 00:36:54,354
You can say l've got
my inspiration.
429
00:37:52,517 --> 00:37:56,009
Have you ever loved anybody?
- Yes.
430
00:37:56,087 --> 00:37:58,612
Have you ever gone crazy
after anybody? - Yes.
431
00:37:58,690 --> 00:38:01,090
l had also gone crazy.
432
00:38:32,056 --> 00:38:36,220
The youths of my age..
433
00:38:40,231 --> 00:38:44,224
Do not fall in love
with anybody.
434
00:38:48,139 --> 00:38:52,235
The youths of my age..
435
00:38:52,577 --> 00:38:56,138
Do not fall in love
with anybody.
436
00:38:56,214 --> 00:39:03,143
l have lost my ease and sleep
by falling in love.
437
00:39:04,155 --> 00:39:10,151
People never lie..
438
00:39:10,228 --> 00:39:19,432
..that no disease is
dangerous than love.
439
00:39:20,438 --> 00:39:24,602
We loose all the control on our
heart after falling in love.
440
00:39:24,676 --> 00:39:28,442
We loose all the control on our
heart after falling in love.
441
00:39:28,513 --> 00:39:32,643
There's no treatment to this
diseases in the world.
442
00:39:32,717 --> 00:39:41,125
Then sing.. Ohm! Shanti Ohm.
443
00:39:41,192 --> 00:39:45,219
Shanti, Shanti ohm!
444
00:39:45,296 --> 00:39:53,567
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
445
00:39:57,408 --> 00:40:09,252
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
446
00:40:10,154 --> 00:40:16,582
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
447
00:40:47,391 --> 00:40:51,122
Look at me.. l've spoiled
my nights..
448
00:40:51,195 --> 00:40:55,131
..by offering my
heart to somebody.
449
00:40:55,733 --> 00:40:59,066
Look at me.. l've spoiled
my nights..
450
00:40:59,137 --> 00:41:03,073
..by offering my
heart to somebody.
451
00:41:04,142 --> 00:41:08,135
l've still not received..
452
00:41:08,212 --> 00:41:14,583
l've still not received any
answer from that side.
453
00:41:15,419 --> 00:41:19,082
lf she'll refuse l won't
hesitate to commit suicide.
454
00:41:19,590 --> 00:41:23,151
lf she'll refuse l won't
hesitate to commit suicide.
455
00:41:23,561 --> 00:41:27,258
lf she'll accept then too
l'll die with a bliss.
456
00:41:27,331 --> 00:41:35,534
Then sing.. Ohm! Shanti Ohm.
457
00:41:35,606 --> 00:41:40,202
Shanti, Shanti ohm!
458
00:41:40,278 --> 00:41:47,207
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
459
00:42:49,213 --> 00:42:57,382
One who has hidden just by
giving a glance of her.
460
00:42:58,122 --> 00:43:05,551
One who has hidden just by
giving a glance of her.
461
00:43:06,230 --> 00:43:13,568
Now l take each of my
breath with her name..
462
00:43:14,405 --> 00:43:17,568
With her name..
463
00:43:17,642 --> 00:43:21,134
l have millions of fans
but now l'm her fan.
464
00:43:21,212 --> 00:43:25,148
l have millions of fans
but now l'm her fan.
465
00:43:25,216 --> 00:43:27,582
lf you come across
such situation..
466
00:43:27,652 --> 00:43:29,415
..in love then sing
this song. Sing..
467
00:43:29,487 --> 00:43:37,519
Then sing.. Ohm! Shanti Ohm.
468
00:43:37,595 --> 00:43:42,089
Shanti, Shanti ohm!
469
00:43:42,166 --> 00:43:49,538
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
470
00:43:54,545 --> 00:44:06,389
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
471
00:44:06,457 --> 00:44:13,556
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
472
00:44:22,740 --> 00:44:28,576
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
473
00:44:28,646 --> 00:44:34,516
Ohm! Shanti ohm. Shanti,
Shanti ohm!
474
00:44:34,585 --> 00:44:38,077
Ohm! Shanti..
- Shanti, ohm!
475
00:44:38,155 --> 00:44:42,091
Ohm! Shanti.
- Shanti, ohm!
476
00:44:47,631 --> 00:44:49,360
Ohm! Shanti.
- Shanti, ohm!
477
00:44:49,433 --> 00:44:52,095
Ohm! Shanti. - Shanti, ohm!
Ohm! Shanti. - Shanti, ohm!
478
00:44:52,169 --> 00:44:55,536
Ohm! Shanti. - Shanti, ohm!
Ohm! Shanti. - Shanti, ohm!
479
00:44:55,606 --> 00:45:07,575
Ohm! Shanti.. Ohm!
480
00:45:20,231 --> 00:45:24,133
We want.. Monty!
481
00:45:24,201 --> 00:45:28,137
We want.. Monty!
482
00:45:28,205 --> 00:45:32,164
We want.. Monty!
483
00:45:32,243 --> 00:45:37,180
We want.. Monty!
484
00:45:37,248 --> 00:45:42,185
We want.. Monty!
485
00:45:42,253 --> 00:45:47,520
We want.. Monty!
486
00:47:56,554 --> 00:47:59,523
Yes! Yes, Monty.
487
00:47:59,590 --> 00:48:02,024
Try to remember.. Try to remember
do you know that..
488
00:48:02,092 --> 00:48:04,526
..woman who was driving the jeep?
- No.
489
00:48:05,196 --> 00:48:08,188
That boy whom she was murdering?
- Not at all.
490
00:48:08,265 --> 00:48:12,201
You might have seen such
incidence in a film? - Never.
491
00:48:12,269 --> 00:48:15,204
Somebody might have told
you such story? - No.
492
00:48:15,272 --> 00:48:18,571
Any book, any novel?
- Not even in my dream.
493
00:48:18,642 --> 00:48:20,041
Then how these images emerged..
494
00:48:20,110 --> 00:48:22,044
..in your mind and when?
495
00:48:22,112 --> 00:48:24,046
Yesterday night when l was..
496
00:48:24,114 --> 00:48:26,048
..playing the high
nodes of guitar.
497
00:48:27,051 --> 00:48:29,383
Sister, give him the guitar.
498
00:48:30,554 --> 00:48:33,546
Close your eyes and
play that tune again.
499
00:49:22,172 --> 00:49:26,438
No.. no, doctor, this time l've
also seen something else.
500
00:49:28,178 --> 00:49:30,112
A small valley.
501
00:49:30,514 --> 00:49:34,041
Goddess Kali's temple.
There's one palace.
502
00:49:35,119 --> 00:49:41,115
And also a pond. But she was
the same girl and same boy.
503
00:49:43,527 --> 00:49:47,588
Dr. Daniel, when this
is not concern with..
504
00:49:47,665 --> 00:49:49,064
..his past life or with any shock.
505
00:49:49,133 --> 00:49:53,570
lsn't it possible that this
must be his last births..
506
00:49:53,637 --> 00:49:56,663
Last birth? - Yes. - What
nonsense, Dr. Shashtri?
507
00:49:57,241 --> 00:49:59,141
You're talking about
reincarnation..
508
00:49:59,209 --> 00:50:01,404
..and rebirth in this
modern times?
509
00:50:04,081 --> 00:50:07,414
Dr. Shashtri, finally
you've proved yourself.
510
00:50:08,419 --> 00:50:10,580
You may not believe this.
511
00:50:11,555 --> 00:50:16,254
A 5 years old child in south
lndia could speak the entire..
512
00:50:16,327 --> 00:50:18,261
..Geeta and Ramayana in Sanskrit.
513
00:50:19,096 --> 00:50:21,587
And he had described
his last birth's..
514
00:50:21,665 --> 00:50:23,098
..parents and village in detail.
515
00:50:24,268 --> 00:50:26,566
ln the beginning people
laughed at him..
516
00:50:26,637 --> 00:50:29,105
..but when this was proved true.
People considered it..
517
00:50:29,173 --> 00:50:31,368
..a miracle of God and kept quiet.
518
00:50:32,376 --> 00:50:37,211
Dr. Shashtri, let go off this. l
think it's a case of psychosis.
519
00:50:38,115 --> 00:50:40,049
Let's go and discuss the rest
in the consulting room.
520
00:50:40,117 --> 00:50:41,175
C'mon.
521
00:50:41,251 --> 00:50:44,743
According to me. Monty
needs to take..
522
00:50:44,822 --> 00:50:48,553
..complete one months rest.
And he shouldn't play that..
523
00:50:48,625 --> 00:50:50,650
..special tune till we don't
reach to any conclusion.
524
00:50:50,728 --> 00:50:53,060
Doctor, if Monty will
take on months break..
525
00:50:53,130 --> 00:50:55,064
..we'll suffer loss in millions.
526
00:50:55,132 --> 00:50:57,066
Then do you wish him to
finish off permanently?
527
00:50:57,134 --> 00:51:02,572
Monty, according to me you must
go to some hill-station.
528
00:51:02,639 --> 00:51:05,574
For example, Kashmir,
Darjeeling, Ooty.
529
00:51:05,642 --> 00:51:11,080
No, doctor. No hill station
can relax me without music.
530
00:51:11,148 --> 00:51:14,083
There's one hill station
that can soothe him.
531
00:51:14,151 --> 00:51:17,143
And that is Ooty.
- Ooty? - Yes, sir.
532
00:51:17,221 --> 00:51:20,418
That song of him.. stinging
heart.. throbbing heart.
533
00:51:20,491 --> 00:51:23,085
lt's super hit over there.
lt's played there daily.
534
00:51:23,160 --> 00:51:25,094
Ooty! The beauty!
535
00:51:27,264 --> 00:51:30,529
Yes, doctor! l would like to
go Ooty. l'll go to Ooty.
536
00:51:34,505 --> 00:51:37,099
Stinging in a heart..
537
00:51:37,174 --> 00:51:40,371
Throbbing in a heart..
538
00:51:40,444 --> 00:51:45,541
You've generated in my heart.
539
00:51:45,616 --> 00:51:47,208
Wow! Wow!
540
00:51:49,052 --> 00:52:01,055
l was just a poet before..
you've made me your fan.
541
00:52:01,565 --> 00:52:04,227
Then what happened?
- Then?
542
00:52:04,301 --> 00:52:07,236
Then he became my fan.
- Really?
543
00:52:07,304 --> 00:52:09,067
Do you think l'm lying?
544
00:52:09,139 --> 00:52:12,131
You all are his fan.
But he became my fan.
545
00:52:12,209 --> 00:52:18,239
l made him crazy. He was staring
at me and singing.
546
00:52:18,315 --> 00:52:20,078
What he was singing?
547
00:52:20,150 --> 00:52:22,584
What he said.. it was very nice.
548
00:52:22,653 --> 00:52:25,417
We'll get separated..
what was it?
549
00:52:25,489 --> 00:52:33,521
Within a short time..
We'll get separated.
550
00:52:34,631 --> 00:52:43,039
Within a short time..
We'll get separated.
551
00:52:44,174 --> 00:52:51,546
How will l search for you..
all the paths will be lost.
552
00:52:53,116 --> 00:53:01,387
You've not even tell
me your name..
553
00:53:01,725 --> 00:53:03,215
Stinging in a heart..
554
00:53:03,293 --> 00:53:05,557
Throbbing in a heart..
555
00:53:05,629 --> 00:53:11,067
You've generated in my heart.
556
00:53:21,745 --> 00:53:23,576
Tina, what's the matter?
557
00:53:23,647 --> 00:53:26,582
You're sitting in the
library till 6:30?
558
00:53:26,650 --> 00:53:29,414
He had called me in the college
restaurant at 6 o'clock.
559
00:53:29,486 --> 00:53:31,351
You didn't go there?
- No.
560
00:53:31,421 --> 00:53:37,018
Rita, l'll swear by God! my heart
is beating very heavily.
561
00:53:37,628 --> 00:53:40,426
l just can't think of anything.
l can't decide.
562
00:53:40,497 --> 00:53:43,523
l'm totally blank you know.
- This is the sound of his love.
563
00:53:43,600 --> 00:53:46,364
But l didn't go to meet him.
- This is the sound of your love.
564
00:53:46,436 --> 00:53:47,494
What nonsense?
565
00:53:47,571 --> 00:53:51,564
My dear, this is such storm
that nobody can stop.
566
00:53:51,642 --> 00:53:54,543
More you try to stop, more
it'll blow with force.
567
00:53:54,611 --> 00:53:56,101
lf it's blowing ahead. Let it go.
568
00:53:56,179 --> 00:53:58,113
lf it's coming to you.
Let it come.
569
00:54:52,202 --> 00:54:54,363
Look at him. He's staring at me.
570
00:54:56,640 --> 00:54:58,631
He's just staring at you.
He's not touching you.
571
00:54:59,376 --> 00:55:01,537
Shall l ask you something?
- What?
572
00:55:01,612 --> 00:55:05,104
You know my friend Rita?
She was telling me that..
573
00:55:05,182 --> 00:55:07,377
..city boys are like the wasp.
574
00:55:07,451 --> 00:55:10,215
They roam around the
flowers and escape.
575
00:55:10,721 --> 00:55:16,387
Meaning? - lt means first they
sing songs then falls in love.
576
00:55:16,460 --> 00:55:20,396
And slowly they take away
the girls in the hotel.
577
00:55:20,464 --> 00:55:22,056
Then..
- Then?
578
00:55:22,666 --> 00:55:25,226
l hope you won't do that with me?
- What are you saying?
579
00:55:26,136 --> 00:55:28,661
No. Actually, Rita was telling
me that you should..
580
00:55:28,739 --> 00:55:30,604
..be careful from the
boys before marriage.
581
00:55:30,674 --> 00:55:32,005
What do you mean by careful?
582
00:55:36,179 --> 00:55:38,010
You're very innocent, Tina.
583
00:55:38,081 --> 00:55:41,016
l'll marry you first and then..
- No.
584
00:55:41,084 --> 00:55:43,348
Not even after that. Let
Kabir uncle arrive first.
585
00:55:43,420 --> 00:55:47,356
Kabir uncle? - Yes. He's the only
one for me in this world.
586
00:55:47,424 --> 00:55:50,018
He's at abroad from
last so many years.
587
00:55:50,093 --> 00:55:52,357
He has left me here under
the care taking of queen.
588
00:55:52,429 --> 00:55:55,694
He had sent a note that he'll
come anytime in these days.
589
00:55:55,766 --> 00:55:57,358
And he'll surprise me.
590
00:55:59,036 --> 00:56:05,100
Not bad. After 10 years Kabira
is released from the jail.
591
00:56:05,175 --> 00:56:07,040
But l can't see any change here.
592
00:56:07,577 --> 00:56:10,569
There's one change, Sir. You've
made impact after..
593
00:56:10,647 --> 00:56:14,208
..going to the jail. You're
the talk of the town.
594
00:56:14,284 --> 00:56:17,048
There's a benefit after
going to the jail.
595
00:56:17,554 --> 00:56:19,545
Where is the queen nowadays?
596
00:56:19,623 --> 00:56:21,215
She has gone for the foreign tour.
597
00:56:21,591 --> 00:56:24,560
And my sweet daughter Tina?
598
00:56:24,628 --> 00:56:26,653
She's studying very sincerely.
599
00:56:26,730 --> 00:56:30,063
And we're taking her monthly
expense from queen.
600
00:56:30,333 --> 00:56:35,532
l also have spent 10 years
in jail because of queen.
601
00:56:35,605 --> 00:56:38,005
But there's one problem, sir.
- What?
602
00:56:38,075 --> 00:56:41,010
Raxi has betrayed us.
You had given him..
603
00:56:41,078 --> 00:56:45,515
..your house in his bad times.
He has captured it legally.
604
00:56:45,582 --> 00:56:47,607
And he has made it a beer bar.
605
00:56:49,686 --> 00:56:53,178
l offered everything
for the friendship.
606
00:56:54,491 --> 00:56:57,016
Are you betraying your friend?
607
00:56:57,094 --> 00:56:59,187
Now see this Kabira has come.
608
00:56:59,262 --> 00:57:01,025
l don't know you.
609
00:57:01,565 --> 00:57:05,092
ln this generation
people forgets..
610
00:57:05,168 --> 00:57:07,102
..others obligation in few days.
611
00:57:08,171 --> 00:57:10,366
Whereas this is a matter of 10
years before. lt's too old.
612
00:57:10,707 --> 00:57:15,110
Such a long duration can
weaken a debtor's memory.
613
00:57:16,379 --> 00:57:19,041
However let me remind
you about me.
614
00:57:20,550 --> 00:57:23,576
This orphan took birth
in streets..
615
00:57:24,221 --> 00:57:27,054
One kind Musalman found
me in a basket.
616
00:57:27,124 --> 00:57:30,321
And l don't know why
he named me Kabir.
617
00:57:31,595 --> 00:57:34,120
Kabira! brought up
at Muslim family.
618
00:57:34,197 --> 00:57:35,994
Had friendship with Hindus..
619
00:57:36,066 --> 00:57:38,000
..and speech was like Britishers.
620
00:57:39,069 --> 00:57:44,063
But l'm not that Kabir. Who
is the real man and saint.
621
00:57:44,141 --> 00:57:47,008
l'm Kabir 'Badshah'.
l'm grateful to God.
622
00:57:47,077 --> 00:57:51,070
And devil for a wildly
person like you.
623
00:57:52,082 --> 00:57:55,518
When l had given you my house.
624
00:57:55,585 --> 00:57:57,519
You considered me your friend.
625
00:57:57,587 --> 00:58:01,523
And today when l've come to
ask for my house back.
626
00:58:01,591 --> 00:58:04,082
You've started taking
me as your enemy?
627
00:58:04,161 --> 00:58:08,530
Kabir, you better go and ask
this question to the law.
628
00:58:09,166 --> 00:58:12,101
Now Roxi owns this place.
629
00:58:12,636 --> 00:58:16,538
Those who do not listen to the
saints repent for years..
630
00:58:16,606 --> 00:58:20,542
Have the kicks from all the
paths he passes through..
631
00:58:20,610 --> 00:58:23,044
Wow! Kabira! Wow!
- Kabira!
632
00:58:23,513 --> 00:58:25,378
Are you trying to give me threats?
633
00:58:25,448 --> 00:58:27,040
Do not talk.
634
00:58:27,117 --> 00:58:30,553
Scared people give the
threat and challenges.
635
00:58:32,055 --> 00:58:35,115
l'll come tomorrow morning at
6:30 to get back my house.
636
00:58:36,193 --> 00:58:38,388
You better arrange for
yourself before that.
637
00:58:38,728 --> 00:58:40,559
C'mon, right. C'mon, left.
638
00:58:41,131 --> 00:58:43,065
He has clearly given us a threat.
639
00:58:43,133 --> 00:58:50,062
Bikhu, you gather your men
and reach here before 6:30.
640
00:58:50,607 --> 00:58:55,567
l'll ruin this Kabir otherwise
l won't call myself Roxi.
641
00:59:03,553 --> 00:59:05,578
Police?
- That means Roxi..
642
00:59:05,655 --> 00:59:08,089
..has taken help from the police.
643
00:59:08,558 --> 00:59:10,423
Then why did he call us
in the early morning?
644
00:59:10,493 --> 00:59:12,256
He might have got
scared of Kabira.
645
00:59:16,166 --> 00:59:18,600
Police is coming towards
us. C'mon, Jaggu.
646
00:59:24,774 --> 00:59:28,437
Did you see? This is this
uniform's miracle.
647
00:59:29,446 --> 00:59:32,540
And Kabira is creating
a commotion there.
648
00:59:35,552 --> 00:59:37,713
l'm very much punctual of time.
649
00:59:37,787 --> 00:59:39,550
Do not develop enmity with me.
650
00:59:39,623 --> 00:59:42,057
Now that Kabira has come,
you better save yourself.
651
00:59:42,125 --> 00:59:44,059
Kabira!
652
00:59:55,405 --> 00:59:57,134
Enough, Kabira! Stop it!
653
00:59:57,207 --> 00:59:59,607
l'll send this bottles
to Roxi's house.
654
00:59:59,676 --> 01:00:01,143
Don't beat him so much, Kabira.
655
01:00:01,211 --> 01:00:03,076
He'll become a barren.
656
01:00:03,146 --> 01:00:07,139
He's also from a swine's society.
657
01:00:09,686 --> 01:00:12,086
Enough, sir!
- Sir, don't say so much stanza..
658
01:00:12,155 --> 01:00:14,419
..that the sermon gets complete.
659
01:00:14,491 --> 01:00:18,086
This bastard has a family.
- He has a family?
660
01:00:18,495 --> 01:00:20,087
Who knows about this?
- We know.
661
01:00:20,697 --> 01:00:24,258
l never knew. lf he has a family..
662
01:00:24,334 --> 01:00:26,598
..then take him to the hospital.
663
01:00:27,704 --> 01:00:29,604
Left and right, l hope
you didn't say..
664
01:00:29,673 --> 01:00:31,538
..anything to Tina about me.
665
01:00:31,608 --> 01:00:34,577
We only told that God
has made your uncle..
666
01:00:34,644 --> 01:00:37,044
..Vasco-de-Gamma of lndia.
667
01:00:37,113 --> 01:00:41,106
Whom government has sent around
the world for ten years.
668
01:00:42,052 --> 01:00:45,112
l've forgot her face too.
669
01:00:45,588 --> 01:00:49,115
Uncle! Uncle! Uncle!
- My daughter!
670
01:00:50,727 --> 01:00:52,058
Uncle!
671
01:00:53,129 --> 01:00:55,120
Uncle, you might have
forgotten my face..
672
01:00:55,198 --> 01:00:58,065
..but l didn't forget you. l got
all your gifts time to time.
673
01:00:58,134 --> 01:01:01,592
Everything. Also the money.
But l won't talk with you.
674
01:01:01,671 --> 01:01:03,662
l didn't get a single
letter of yours.
675
01:01:03,740 --> 01:01:07,073
My child, l was taking a trip
from one country to another.
676
01:01:07,143 --> 01:01:09,077
lt was government's
responsibility.
677
01:01:09,145 --> 01:01:11,136
Now l've come. And l've
told the principal..
678
01:01:11,214 --> 01:01:13,580
..that now my daughter
will live with me.
679
01:01:13,650 --> 01:01:17,586
With you?
- Yes. Till you get marry.
680
01:01:19,155 --> 01:01:22,420
Uncle, now l've grown
up, haven't l?
681
01:01:22,492 --> 01:01:26,588
Grown up? My daughter has
grown up more than you.
682
01:01:26,663 --> 01:01:30,099
Gentleman, if you can
find a nice boy..
683
01:01:34,537 --> 01:01:37,028
Because l'm very much tensed
about her marriage.
684
01:01:38,375 --> 01:01:40,036
Thank you.
685
01:01:40,110 --> 01:01:41,577
Uncle, what do you
have in your hand?
686
01:01:41,644 --> 01:01:43,202
Nothing.. nothing, my child.
687
01:01:43,279 --> 01:01:45,042
l know. You've got gifts
for me. Right?
688
01:01:45,115 --> 01:01:48,050
No.. no..
- l know. Please show me. Please.
689
01:01:48,118 --> 01:01:51,554
C'mon, let's complete the
formalities at office.
690
01:01:51,621 --> 01:01:54,590
Yes, c'mon. - All girls of
my school have passed..
691
01:01:54,657 --> 01:01:58,388
..all have grown up. But my
daughter is still unmarried.
692
01:01:58,728 --> 01:02:00,559
ls he your uncle?
- Yes.
693
01:02:00,630 --> 01:02:03,064
Show me what he has brought
for you from foreign?
694
01:02:04,401 --> 01:02:07,131
Today uncle reminded
me of my father.
695
01:02:08,571 --> 01:02:12,063
Tina, it seems your uncle
still considers you a baby.
696
01:02:12,609 --> 01:02:14,076
Here's your gift.
697
01:02:20,583 --> 01:02:25,577
Why are you laughing? Uncle
thought l'm still a small kid.
698
01:02:26,222 --> 01:02:27,280
He considered you right.
699
01:02:27,357 --> 01:02:29,416
Your brain department
is still very small.
700
01:02:29,492 --> 01:02:31,517
No, now l've grown up.
701
01:02:31,594 --> 01:02:33,186
You've grown up?
- Yes.
702
01:02:34,097 --> 01:02:36,088
Let me see how much
you've grown up?
703
01:02:41,104 --> 01:02:43,038
Girl is really beautiful.
704
01:02:43,106 --> 01:02:45,574
Mister, send the girl here.
705
01:02:50,380 --> 01:02:52,211
Help! Help! ls anybody over here?
706
01:03:28,685 --> 01:03:30,084
Rascals!
707
01:03:33,356 --> 01:03:36,018
l see.. so one more is still left?
708
01:03:51,641 --> 01:03:54,371
Don't worry, sister. Kabira says..
709
01:03:55,111 --> 01:03:57,045
Monty, what's this?
You stupid! ldiot!
710
01:03:57,113 --> 01:03:59,377
What are you doing? He's
my uncle! Kabir uncle!
711
01:03:59,716 --> 01:04:05,052
Kabir uncle!
- Not bad. - l'm very sorry, sir.
712
01:04:05,121 --> 01:04:07,385
l didn't know.
- Shake hands, my friend. - Yes.
713
01:04:09,225 --> 01:04:12,558
My child, you're still a student.
- Uncle!
714
01:04:13,229 --> 01:04:16,062
Do not talk. You didn't
even understand that..
715
01:04:16,132 --> 01:04:18,396
..you were not beating me.
l was getting beaten.
716
01:04:19,536 --> 01:04:22,733
Fighter's association.
Your drama is over.
717
01:04:22,805 --> 01:04:24,136
Now get lost.
718
01:04:25,241 --> 01:04:27,539
Anyway, l liked your hero.
719
01:04:28,077 --> 01:04:30,068
Only strength is not
enough for fight.
720
01:04:32,615 --> 01:04:34,344
What's your name?
- Monty.
721
01:04:34,417 --> 01:04:37,511
Occupation?
- l sing. - l also sing.
722
01:04:38,087 --> 01:04:39,145
What's your occupation?
723
01:04:39,222 --> 01:04:41,349
Uncle, he's a big
singer at Mumbai.
724
01:04:42,358 --> 01:04:44,019
Do not talk. Everybody
is a singer.
725
01:04:44,093 --> 01:04:46,186
What's the arrangement
for bread and butter?
726
01:04:47,363 --> 01:04:49,024
Everything can be meet
with this singing.
727
01:04:49,098 --> 01:04:51,566
God has given me everything.
- Not bad.
728
01:04:52,202 --> 01:04:54,193
You also believe in God.
- Yes.
729
01:04:54,270 --> 01:04:57,034
Do you love Tina?
- Yes.
730
01:04:58,107 --> 01:05:01,543
Do you intend to marry her or
it's company of singing only?
731
01:05:01,611 --> 01:05:03,545
No, l'm intending to make
her my life partner.
732
01:05:04,113 --> 01:05:06,047
Left and right.
- Yes, sir.
733
01:05:06,115 --> 01:05:10,381
The boy who protects the girl.
He has a permit for marriage.
734
01:05:10,720 --> 01:05:15,214
Uncle! - Thank you very much,
sir. - No, sir. Call me Kabira.
735
01:05:16,059 --> 01:05:19,392
What's your age?
- l'm around 21 to 22.
736
01:05:19,462 --> 01:05:23,125
But this innocent boy
seems to be of just 1 7.
737
01:05:23,600 --> 01:05:26,569
Even an old man becomes
young if fallen in love.
738
01:05:27,136 --> 01:05:29,661
A girl seems to be Shirin and
boy seems to be Farhad.
739
01:05:30,340 --> 01:05:34,003
You've passed in Kabira's test.
740
01:05:34,077 --> 01:05:38,343
Now you can go and sing some
song. l mean duet song.
741
01:05:38,414 --> 01:05:42,009
A couple song.
- C'mon, Monty. Let's go fast.
742
01:05:42,685 --> 01:05:44,175
Left and right.
- Yes, sir.
743
01:05:44,254 --> 01:05:49,521
You'll keep following them.
l mean.. - Censure.
744
01:06:01,204 --> 01:06:06,198
What's your age?
- What's your age?
745
01:06:06,709 --> 01:06:12,113
l'm 16 years.
- Then l'm 1 7 years.
746
01:06:13,116 --> 01:06:16,381
16.
- 1 7. - 1 7? - 16?
747
01:06:17,120 --> 01:06:24,390
We might not fall in love.
Keep away for a year or two.
748
01:06:25,228 --> 01:06:29,562
Keep away for a year or two.
749
01:06:30,333 --> 01:06:34,497
Don't blame me if
anything happens.
750
01:06:35,338 --> 01:06:40,173
l'm 16 years and you're of 1 7.
751
01:06:41,077 --> 01:06:46,174
l'm 16 years and you're of 1 7.
752
01:06:46,683 --> 01:06:49,618
We might not fall in love.
753
01:06:49,686 --> 01:06:54,521
lt's very difficult to keep away.
754
01:06:55,358 --> 01:06:59,522
Don't blame me if
anything happens.
755
01:06:59,595 --> 01:07:10,369
You're of 16 and l'm 1 7.
You're of 16 and l'm 1 7.
756
01:07:11,107 --> 01:07:19,037
We might not fall in love.
-Keep away for a year or two.
757
01:07:19,582 --> 01:07:24,212
Don't blame me if
anything happens.
758
01:07:46,676 --> 01:07:50,510
What happens if the heavy clouds
759
01:07:50,580 --> 01:07:54,175
collides with the mountains?
760
01:07:54,484 --> 01:07:59,183
There'll be a rain.
What will happen..
761
01:07:59,255 --> 01:08:04,522
..if your heart will
meet with mine?
762
01:08:04,594 --> 01:08:08,360
There'll be a procession.
763
01:08:08,431 --> 01:08:11,366
God knows when there'll
be rain..
764
01:08:11,434 --> 01:08:14,028
..and when there'll
be a procession.
765
01:08:14,103 --> 01:08:19,200
My heart wishes tonight to
be the night of our union.
766
01:08:19,275 --> 01:08:22,039
Why? Why?
- Because..
767
01:08:22,111 --> 01:08:33,045
You're of 16 and l'm 1 7.
You're of 16 and l'm 1 7.
768
01:08:33,122 --> 01:08:41,222
We might not fall in love.
-Keep away for a year or two.
769
01:08:41,297 --> 01:08:46,234
Don't blame me if
anything happens.
770
01:09:31,113 --> 01:09:36,380
True lovers never
meet each other.
771
01:09:37,053 --> 01:09:41,217
Now l'll see when we'd meet.
772
01:09:41,657 --> 01:09:47,118
What's the hurdle in
our meeting now?
773
01:09:47,196 --> 01:09:52,065
We have the same destination.
774
01:09:52,134 --> 01:09:57,231
lt's at distance
and not so close.
775
01:09:57,306 --> 01:10:02,403
Now it's not good for
us to meet frequently.
776
01:10:02,478 --> 01:10:05,242
Why? Why?
- Because..
777
01:10:05,314 --> 01:10:10,251
l'm 16 years and you're of 1 7.
778
01:10:10,620 --> 01:10:16,252
l'm 16 years and you're of 1 7.
779
01:10:16,592 --> 01:10:19,425
We might not fall in love.
780
01:10:19,495 --> 01:10:24,262
lt's very difficult
to keep away.
781
01:10:24,600 --> 01:10:29,264
Don't blame me if
anything happens.
782
01:10:29,572 --> 01:10:34,566
Keep away for a year or two.
783
01:10:34,644 --> 01:10:39,547
Don't blame me if
anything happens.
784
01:10:39,615 --> 01:10:44,211
l'm 16 years..
- l'm 1 7 years.
785
01:10:45,121 --> 01:10:51,060
l'm 16 years..
- l'm 1 7 years.
786
01:12:33,095 --> 01:12:36,531
This love is not so easy.
Understand this.
787
01:12:37,099 --> 01:12:38,157
lt's an ocean of fire..
788
01:12:38,234 --> 01:12:40,361
..and you must drown
and pass through it.
789
01:12:40,703 --> 01:12:43,638
l had told you to sing.
But l didn't tell you..
790
01:12:43,706 --> 01:12:47,107
..to involve so much
that you get faint.
791
01:12:47,176 --> 01:12:50,543
Now go to sleep. Everything
will be fine by the morning.
792
01:12:50,613 --> 01:12:52,376
C'mon, Kabira.
793
01:13:24,547 --> 01:13:26,572
Finished! Everything finished!
794
01:13:26,649 --> 01:13:30,176
l'm old Robert. l'm
still as it is.
795
01:13:30,519 --> 01:13:33,079
Everything has changed
in these 25 years.
796
01:13:33,155 --> 01:13:35,020
Everything is finished.
797
01:13:35,091 --> 01:13:40,085
Verma factory finished.
Now Surjuda factory.
798
01:13:40,162 --> 01:13:44,030
He's Mumbai's businessman. He's
an owner of this factory.
799
01:13:45,034 --> 01:13:47,525
Verma family was a great family.
800
01:13:47,603 --> 01:13:52,097
But they are finished.
Their son Ravi Verma..
801
01:13:52,174 --> 01:13:54,642
..was coming from Mumbai
after marriage.
802
01:13:54,710 --> 01:13:58,202
He met a car accident on the
way and he's finished.
803
01:14:07,656 --> 01:14:13,561
Mummy! Mummy! lt's me. Ravi!
Yes, Ravi from Mumbai.
804
01:14:13,629 --> 01:14:17,395
Mummy, l'm Ravi.
- Ravi, how are you, my child?
805
01:14:17,466 --> 01:14:21,232
l'm fine, mummy. We've
won the case.
806
01:14:21,303 --> 01:14:25,569
Yes.. yes.. Surjuda tried to
bribe but nothing turned out.
807
01:14:25,641 --> 01:14:28,667
Now that property and land
has transferred to my name.
808
01:14:28,744 --> 01:14:31,508
God is always there
with the truth.
809
01:14:31,580 --> 01:14:34,014
Give it to me, mummy.
l want to talk. - Here.
810
01:14:34,083 --> 01:14:37,348
Hello! Congratulations,
brother. l'm Pinky.
811
01:14:38,087 --> 01:14:41,181
Now you must bring many
imported dresses for me.
812
01:14:41,257 --> 01:14:44,192
Yes, l remember the entire
list of your demands..
813
01:14:44,260 --> 01:14:46,091
..Miss Jyoti Verma.
- Jyoti Verma?
814
01:14:46,162 --> 01:14:50,098
Have you taken a peg?
- l'll slap you now.
815
01:14:50,166 --> 01:14:53,033
Beer and l? - l'm getting it's
smell on the telephone.
816
01:14:53,702 --> 01:14:56,364
Ok, take my swear that
you didn't take it?
817
01:14:56,705 --> 01:14:59,538
lt's ok, if you're telling me to
swear then l've taken a bottle.
818
01:14:59,608 --> 01:15:03,100
Go ahead.
- Look, mummy says liquor..
819
01:15:03,179 --> 01:15:07,047
..can spoil the entire family.
Talk with her.
820
01:15:08,117 --> 01:15:12,053
Mummy, it's a lie.. ok,
mummy. l'm sorry.
821
01:15:12,121 --> 01:15:15,113
Now l'll never take it.
- You come home soon, my child.
822
01:15:15,724 --> 01:15:17,555
l'm feeling very unusual.
823
01:15:18,627 --> 01:15:21,061
Mummy!
- What?
824
01:15:22,131 --> 01:15:24,065
Shall l tell you one secret?
- What?
825
01:15:24,133 --> 01:15:26,124
l hope you won't get angry.
- Have you seen mother's..
826
01:15:26,202 --> 01:15:29,569
..anger lasting for
more than a moment?
827
01:15:31,340 --> 01:15:34,002
Mummy, l've got married.
828
01:15:36,178 --> 01:15:41,514
With whom? That Kamini?
- Yes, mummy.
829
01:15:41,584 --> 01:15:44,018
l had to take this decision
today itself.
830
01:15:44,086 --> 01:15:45,144
Otherwise her brother and..
831
01:15:45,221 --> 01:15:47,018
..uncle were sending
her to London.
832
01:15:48,090 --> 01:15:51,184
Now when you're married,
what l can say in this?
833
01:15:52,494 --> 01:15:54,553
Bring her home soon.
l'll arrange..
834
01:15:54,630 --> 01:15:57,030
..your marriage with full pomp.
835
01:15:57,099 --> 01:16:00,034
Mummy, l hope it didn't hurt you.
836
01:16:01,103 --> 01:16:04,197
Parents happiness lies
in their children.
837
01:16:04,707 --> 01:16:07,039
Oh mummy, you're great.
Mummy, you're great!
838
01:16:07,109 --> 01:16:09,202
l love you.
- You come home soon, my child.
839
01:16:10,212 --> 01:16:12,043
We're waiting for you.
840
01:16:12,114 --> 01:16:14,082
l promise you, mummy.
l'll definitely come.
841
01:16:14,149 --> 01:16:15,207
l'll come, mummy. l'll come.
842
01:16:15,284 --> 01:16:18,048
l'll come. l'll definitely
come, mummy.
843
01:16:18,120 --> 01:16:20,054
l'll come back soon.
844
01:17:08,203 --> 01:17:12,537
Monty! You're so stupid! ldiot!
845
01:17:12,608 --> 01:17:14,542
How come you left from
home without informing?
846
01:17:14,610 --> 01:17:17,101
l've good news. Queen
has come back.
847
01:17:17,179 --> 01:17:19,204
Tonight there's a party
in the palace.
848
01:17:19,281 --> 01:17:22,216
And you're invited there
with me. For me.
849
01:17:22,284 --> 01:17:25,117
No.. for us.
- Leave it to me, Tina.
850
01:17:25,187 --> 01:17:27,121
No excuse. C'mon, we have
to go home early.
851
01:17:27,189 --> 01:17:28,656
What's this, Tina?
- We have to go for a party.
852
01:17:28,724 --> 01:17:30,055
And you must wear
a first class suit.
853
01:17:30,125 --> 01:17:32,059
And Kabir uncle was saying that
l'll go with him first..
854
01:17:32,127 --> 01:17:33,389
..and then you'll come.
855
01:17:33,462 --> 01:17:36,056
C'mon, now sit inside. What are
you doing? You please drive it.
856
01:17:36,131 --> 01:17:37,996
Do you know how big the party is?
857
01:17:38,067 --> 01:17:40,001
Big personalities will
be coming there.
858
01:17:40,069 --> 01:17:42,060
This strange incidence is
shaking me from inside, Dayal.
859
01:17:42,671 --> 01:17:44,536
You please keep this with you only.
860
01:17:45,174 --> 01:17:47,165
Otherwise people will just
laugh instead of believing it.
861
01:17:48,077 --> 01:17:52,173
l've seen it personally. That same
city, same palace, same factory..
862
01:17:52,514 --> 01:17:54,505
..where l used to live
in my last birth.
863
01:17:54,583 --> 01:17:56,517
My last birth's name was Ravi Verma.
864
01:17:57,086 --> 01:17:59,020
But the face was totally different.
865
01:17:59,488 --> 01:18:02,514
l don't know anything
about my last birth's..
866
01:18:02,591 --> 01:18:04,081
..mother, sister and
wife's whereabouts.
867
01:18:04,159 --> 01:18:06,184
So l think l might have to
live here for few more days.
868
01:18:06,695 --> 01:18:09,562
Tonight, l'm going to
meet Tina's queen..
869
01:18:09,631 --> 01:18:12,031
..who has educated and provided
all her needs from her childhood.
870
01:18:12,101 --> 01:18:15,195
l'll write you the rest of the
things later, yours Monty.
871
01:18:17,373 --> 01:18:19,102
You stupid, you idiot,
can't you see?
872
01:18:19,174 --> 01:18:21,369
l can see.. l can see..
873
01:18:21,710 --> 01:18:24,543
But you can't see that l can.
874
01:18:25,514 --> 01:18:28,540
Rebirth.. different face.
875
01:18:28,617 --> 01:18:31,108
Rebirth.. Ravi Verma.
876
01:18:35,124 --> 01:18:40,562
Monty! Monty!
877
01:18:40,629 --> 01:18:42,563
l'm waiting for you from
last half an hour.
878
01:18:42,631 --> 01:18:44,121
The party is at its peak inside.
879
01:18:44,199 --> 01:18:46,064
So many big personalities have come.
Queen is also there.
880
01:18:46,135 --> 01:18:49,127
l've told her everything about you.
881
01:18:49,204 --> 01:18:51,069
Why are you standing here? C'mon..
882
01:18:51,140 --> 01:18:53,574
Look, behave very innocently
with queen.
883
01:18:53,642 --> 01:18:55,610
l know. Why are you instructing me?
884
01:18:55,677 --> 01:18:57,235
Don't forget your limits. Shut up!
885
01:18:57,312 --> 01:18:59,075
You must listen to me.
And listen,..
886
01:18:59,148 --> 01:19:01,241
..if she'll request for
a song, do not refuse.
887
01:19:01,316 --> 01:19:03,682
lf queen will be impressed,
everything will be fine.
888
01:19:06,555 --> 01:19:08,079
Queen is not seen anywhere?
889
01:19:10,159 --> 01:19:12,093
You just wait here. l'll just come.
890
01:19:22,571 --> 01:19:24,596
Excuse me! Good evening, Queen.
891
01:19:25,174 --> 01:19:28,268
He has come. l had told
you about him, didn't l?
892
01:19:28,644 --> 01:19:32,375
Will you please meet him?
Please.. please..
893
01:19:39,555 --> 01:19:41,386
Queen, he's that person.
894
01:19:42,224 --> 01:19:44,055
Monty!
895
01:19:47,396 --> 01:19:49,057
Hello!
896
01:20:32,497 --> 01:20:34,431
Who lives in this palace, guard?
897
01:20:35,100 --> 01:20:37,432
There is a queen who
has everything from..
898
01:20:37,502 --> 01:20:41,495
..servants to wealth, but
there are lack of humans.
899
01:20:41,573 --> 01:20:43,438
She leaves in the mornings and..
900
01:20:43,508 --> 01:20:44,566
..comes back in the evenings.
901
01:20:44,643 --> 01:20:46,440
l don't know sir where
she comes from..
902
01:20:46,511 --> 01:20:47,569
..or where she goes.
903
01:20:47,646 --> 01:20:50,444
But they say that you
should never try..
904
01:20:50,515 --> 01:20:52,449
..to know too much about the rich.
905
01:20:53,518 --> 01:20:56,510
What shall l do? l am
just an employee.
906
01:20:56,588 --> 01:20:59,523
l do my work, take my
salary and go away.
907
01:21:00,459 --> 01:21:02,620
No discussion. Just
coming and going.
908
01:21:18,543 --> 01:21:20,977
Ravi Verma died in a car accident.
909
01:21:21,046 --> 01:21:23,742
This news was given
by Kamani Devi.
910
01:21:24,082 --> 01:21:27,483
But within 1 year she
threw both the..
911
01:21:27,552 --> 01:21:29,918
..helpless women from the house.
912
01:21:31,490 --> 01:21:33,424
That time Kamani Devi
had become the owner..
913
01:21:33,492 --> 01:21:35,426
..of the palace and the factory.
914
01:21:35,527 --> 01:21:38,758
What could l have said?
l was just a servant.
915
01:21:39,564 --> 01:21:41,759
One day her plan succeeded.
916
01:21:43,602 --> 01:21:45,934
Why don't you just ask
me to commit suicide?
917
01:21:46,004 --> 01:21:48,939
By mixing poison in my food,
you want to kill me.
918
01:21:49,508 --> 01:21:51,601
Why are you after my life?
919
01:21:51,676 --> 01:21:53,940
What a shameful thing
to say, bhabhi?
920
01:21:54,012 --> 01:21:55,775
You are putting such blame on me.
921
01:21:56,782 --> 01:21:58,613
Will l try to kill my brother's
wife? - Shut up!
922
01:22:00,051 --> 01:22:01,951
lt was good that l
fed the cat first.
923
01:22:02,621 --> 01:22:04,521
Otherwise my sister would
have been lying dead.
924
01:22:05,056 --> 01:22:06,785
Today a decision will be reached.
925
01:22:07,125 --> 01:22:09,525
l will call the police and
if l don't put these..
926
01:22:09,594 --> 01:22:11,619
..two women behind bars, then..
927
01:22:11,696 --> 01:22:13,459
..my name is not Charanjeet.
928
01:22:13,532 --> 01:22:15,966
They are jealous of my sister's
fame and fortune.
929
01:22:17,135 --> 01:22:20,798
Today, police will come
into this house.
930
01:22:24,743 --> 01:22:26,574
No police has ever come
to the household of..
931
01:22:26,645 --> 01:22:28,909
..Shanta Prasad Verma, and
nor will they ever come.
932
01:22:31,483 --> 01:22:33,917
Daughter-in-law, our tears
from my son's death..
933
01:22:33,985 --> 01:22:35,885
..hasn't dried yet.
934
01:22:37,489 --> 01:22:41,585
And before the Verma family
is disgraced in society..
935
01:22:41,660 --> 01:22:45,596
..we will go to some place
else and shed our tears.
936
01:22:47,599 --> 01:22:49,430
Come on, daughter.
937
01:22:49,935 --> 01:22:53,496
Such times have come when we
have to leave the house..
938
01:22:53,572 --> 01:22:55,597
..built by my husband and son.
939
01:22:56,441 --> 01:23:00,605
Daughter-in-law, the house
is yours. Take care of it.
940
01:23:01,112 --> 01:23:04,445
We are going far-far away.
941
01:23:04,516 --> 01:23:08,612
Where the mother and daughter
went, no one knows.
942
01:23:08,687 --> 01:23:11,451
Sir, that day even l quit the job.
943
01:23:12,057 --> 01:23:15,959
lf someone says that
they are dead..
944
01:23:16,027 --> 01:23:18,518
..then l won't be surprised.
945
01:23:27,005 --> 01:23:29,735
What is it?
- The big car has come.
946
01:23:29,808 --> 01:23:33,005
Okay, l know. You go away
from here. - Yes.
947
01:23:37,582 --> 01:23:40,949
What happened, Trilokchand?
What happened? Speak up?
948
01:23:41,019 --> 01:23:45,479
Old horse, red reins.
- Oh, God!
949
01:23:47,959 --> 01:23:50,484
Beautiful shot!
950
01:24:03,909 --> 01:24:05,433
Let's move ahead.
951
01:24:13,618 --> 01:24:15,609
l am saying the truth, S.P sir.
952
01:24:15,687 --> 01:24:19,953
5 years ago our neighbor Mr.
Mathur crossed the..
953
01:24:20,025 --> 01:24:23,893
..railway line and went into
the forest of Champapur.
954
01:24:23,962 --> 01:24:25,395
And hasn't returned till today.
955
01:24:25,463 --> 01:24:28,398
People thought that maybe
some tiger ate him up.
956
01:24:28,466 --> 01:24:32,459
But the villagers say that Mr.
Mathur is seen walking about..
957
01:24:32,537 --> 01:24:35,404
..along the railway line.
958
01:24:35,473 --> 01:24:38,408
And when anyone goes near
him, he disappears.
959
01:24:40,412 --> 01:24:43,006
Despite being the magistrate
of this town..
960
01:24:43,081 --> 01:24:45,413
..you believe in these
ghost stories.
961
01:24:46,918 --> 01:24:49,478
l am sorry! l don't believe
in ghost stories.
962
01:24:49,554 --> 01:24:54,924
How can a person come back after
dying? lt's not possible.
963
01:24:55,593 --> 01:25:00,496
My daughter says the same thing,
but for God's sake..
964
01:25:00,565 --> 01:25:02,965
..don't talk such stuff,
otherwise l will get nightmares.
965
01:25:04,602 --> 01:25:09,505
Very nice party.
- l am glad you could come.
966
01:25:14,112 --> 01:25:17,445
May l help you, madam?
- Oh yes! Thank you.
967
01:25:28,460 --> 01:25:30,553
Yes, Mr. Monty lives in
this very guest house.
968
01:25:30,628 --> 01:25:32,721
But these days, he leaves
very early in the morning.
969
01:25:32,797 --> 01:25:34,389
And comes back late at night.
970
01:25:34,466 --> 01:25:36,559
Who are you?
- l am Chanda. The maid-servant.
971
01:25:38,403 --> 01:25:40,394
Saw uncle, how he has become?
972
01:25:40,472 --> 01:25:44,465
Since he saw that queen, he
does not care about me.
973
01:25:44,542 --> 01:25:46,407
l have heard that everyday he
makes a trip to the palace.
974
01:25:47,912 --> 01:25:49,402
Palace?
975
01:26:07,599 --> 01:26:09,499
What do you want?
976
01:26:12,504 --> 01:26:15,598
What do you want? l said
what do you want?
977
01:26:17,776 --> 01:26:22,543
Who allowed you to come in?
Jorjee! Jorjee! Mangara!
978
01:26:23,982 --> 01:26:26,883
Go away from here. l said
go away from here.
979
01:26:28,453 --> 01:26:30,387
Get out of here.
980
01:26:32,857 --> 01:26:36,725
You! - Shut up! Do you know
whom you are speaking to?
981
01:26:41,566 --> 01:26:44,899
Kabira, take him away!
Take him away!
982
01:26:45,570 --> 01:26:49,404
Come on, let's go!
- No.
983
01:26:50,075 --> 01:26:55,479
Come one, let's go home.
- No, l want her.
984
01:26:56,481 --> 01:27:02,420
l want her, Kabira!
- Monty, lets go home.
985
01:27:02,487 --> 01:27:08,915
l want her, Kabira! l want
her her. Monty let's go!
986
01:27:08,993 --> 01:27:10,927
Leave me! l want to talk to her.
l want to ask her questions.
987
01:27:10,995 --> 01:27:12,428
Let us go!
988
01:27:21,439 --> 01:27:24,374
You looking at the
queen like that..
989
01:27:24,442 --> 01:27:26,535
..is showing disloyalty
towards Tina..
990
01:27:26,611 --> 01:27:29,546
l am not disloyal to Tina!
991
01:27:29,981 --> 01:27:32,381
l am worried by the disloyalty
shown to me.
992
01:27:32,984 --> 01:27:35,885
lf you don't want to tell
your story, then don't say.
993
01:27:35,954 --> 01:27:37,888
But if you want to
know the truth..
994
01:27:37,956 --> 01:27:39,890
..about the Queen, then
ask me, who has spent..
995
01:27:39,958 --> 01:27:43,450
..10 years in the lock
up because of her.
996
01:27:43,895 --> 01:27:45,385
What do you know?
997
01:27:47,065 --> 01:27:49,397
10 years ago, my childhood
friend and..
998
01:27:49,467 --> 01:27:52,459
..Tina's father, Ramcharan,
was an old..
999
01:27:52,537 --> 01:27:55,472
..servant at the palace.
1000
01:27:56,074 --> 01:27:58,907
But because of his drinking
habits he could not give..
1001
01:27:58,977 --> 01:28:00,945
..love to the motherless Tina.
1002
01:28:01,746 --> 01:28:04,579
Tina always used to search
for her Kabira uncle.
1003
01:28:05,483 --> 01:28:07,417
lt was a Friday night.
1004
01:28:07,485 --> 01:28:10,420
When l reached Ramcharan's
quarter, l saw Tina crying.
1005
01:28:10,922 --> 01:28:13,413
Ramcharan was drunk.
1006
01:28:14,025 --> 01:28:16,493
That day there was a quarrel
between Ramcharan..
1007
01:28:16,561 --> 01:28:18,426
..and me regarding Tina.
1008
01:28:18,496 --> 01:28:21,488
Neither did he allow me
to take Tina home..
1009
01:28:21,566 --> 01:28:23,761
..nor did he look after properly.
1010
01:28:24,602 --> 01:28:27,765
ln his drunken state
he abused me and..
1011
01:28:27,839 --> 01:28:29,431
..his destiny and left the house.
1012
01:28:29,507 --> 01:28:32,442
l started consoling the poor girl.
1013
01:28:33,778 --> 01:28:36,440
When he went out, Ramcharan
heard the queen..
1014
01:28:36,514 --> 01:28:38,505
..and his brother Charanjeet..
1015
01:28:38,583 --> 01:28:41,450
..who was being scolded
by a few strangers.
1016
01:28:41,519 --> 01:28:43,783
God knows what secrets he heard..
1017
01:28:43,855 --> 01:28:45,447
..that he came back to his senses.
1018
01:28:46,624 --> 01:28:50,617
The queen's brother saw
him and followed him.
1019
01:28:54,632 --> 01:28:56,964
The person who knows the
secrets of the queen..
1020
01:28:57,035 --> 01:28:58,969
..cannot live in this
world, Ramcharan.
1021
01:29:00,538 --> 01:29:02,472
Kabira!
1022
01:29:08,813 --> 01:29:10,542
Ramcharan, what secret
was he talking about?
1023
01:29:11,149 --> 01:29:15,643
Ravi Verma, Kali Temple
and the Queen!
1024
01:29:15,720 --> 01:29:18,985
Saying these few words,
my friend passed away.
1025
01:29:24,596 --> 01:29:26,496
But big people have big nets.
1026
01:29:26,564 --> 01:29:29,431
God knows how the police
came there suddenly.
1027
01:29:29,500 --> 01:29:32,435
l accepted my crime in
front of the police.
1028
01:29:33,104 --> 01:29:34,935
That's when Tina came
crying in front of me.
1029
01:29:35,940 --> 01:29:39,933
l picked her up in my lap
and took her to the Queen.
1030
01:29:40,912 --> 01:29:43,938
Your highness, this
is orphaned child..
1031
01:29:44,015 --> 01:29:45,949
..of your faithful servant.
1032
01:29:46,951 --> 01:29:51,786
Now, her burden is on you, like
one burden is on my heart.
1033
01:29:54,792 --> 01:29:57,056
Before dying Ramcharan spoke
about the secret of..
1034
01:29:57,128 --> 01:29:58,789
..Kali temple.. l will leave, now.
1035
01:30:03,534 --> 01:30:06,628
The very next day the Queen
came to meet me in prison.
1036
01:30:07,005 --> 01:30:08,632
She was very worried.
1037
01:30:09,540 --> 01:30:11,474
What secret do you know?
1038
01:30:11,542 --> 01:30:14,807
Such secrets are not
spoken behind bars.
1039
01:30:15,546 --> 01:30:17,480
Only in the courts
are such secrets..
1040
01:30:17,548 --> 01:30:19,482
l asked you what secret
do you know?
1041
01:30:21,552 --> 01:30:23,486
What is the relationship
between the..
1042
01:30:23,554 --> 01:30:26,489
..Kali Temple and Ravi
Verma? This secret.
1043
01:30:26,557 --> 01:30:28,422
What is the price to
forget this secret?
1044
01:30:30,595 --> 01:30:32,495
My daughter Tina should have the..
1045
01:30:32,563 --> 01:30:34,497
..upbringing of the highest class.
1046
01:30:34,565 --> 01:30:40,504
l will perform my responsibility
loyally. l promise.
1047
01:30:40,571 --> 01:30:43,768
Kabira is the second name
for loyalty, madam.
1048
01:30:46,944 --> 01:30:48,935
This deal was finalized
between the two of us.
1049
01:30:49,914 --> 01:30:52,940
But for 10 years l kept thinking..
1050
01:30:53,017 --> 01:30:55,451
..of the relationship
between Ravi Verma..
1051
01:30:55,520 --> 01:30:57,954
..and the Kali temple.
1052
01:30:58,022 --> 01:30:59,614
l will tell you, Kabira.
1053
01:31:00,124 --> 01:31:01,455
l will tell you what is the
relationship between..
1054
01:31:01,526 --> 01:31:03,460
..Ravi Verma and the Kali temple.
1055
01:31:03,961 --> 01:31:05,451
You?
- Yes me!
1056
01:31:05,963 --> 01:31:07,954
This story is beyond the
beliefs of the world.
1057
01:31:08,032 --> 01:31:10,626
But it has passed over me
as a reality. - Over you?
1058
01:31:10,702 --> 01:31:13,466
Yes, Kabira! Just think.
1059
01:31:14,072 --> 01:31:19,635
A boy loves a girl. He breaks
all norms and marries her.
1060
01:31:20,144 --> 01:31:22,738
And days after their wedding,
the girl kills the boy..
1061
01:31:22,814 --> 01:31:24,907
..just for the sake of his wealth.
1062
01:31:26,417 --> 01:31:31,411
And thanks to nature's miracle,
that heart takes birth again.
1063
01:31:32,590 --> 01:31:34,581
And 21 years later sees that the..
1064
01:31:34,659 --> 01:31:36,752
..same girl has become a queen.
1065
01:31:36,828 --> 01:31:39,922
The life of Verma High
School is my life.
1066
01:31:41,599 --> 01:31:43,590
On the occasion of my husband's..
1067
01:31:43,668 --> 01:31:45,431
..birth anniversary, here
is a cheque of 50,000.
1068
01:31:45,503 --> 01:31:48,495
Verma Convent School belongs
to the Verma family.
1069
01:31:48,940 --> 01:31:52,432
lt belongs to Shanta Prasad
Verma. To Ravi Verma.
1070
01:31:53,111 --> 01:31:55,602
l want to know where
is the Verma family?
1071
01:31:55,680 --> 01:31:58,444
Where is this Ravi Verma's
sister? Where is his mother?
1072
01:31:58,516 --> 01:32:01,508
No one knows anything, Kabira.
No one knows anything.
1073
01:32:01,586 --> 01:32:07,456
Oh God! You are that Ravi Verma?
- lt is the truth, Kabira!
1074
01:32:08,526 --> 01:32:09,788
This has happened with me.
1075
01:32:09,861 --> 01:32:11,453
The mountain is on my shoulders.
1076
01:32:12,063 --> 01:32:13,963
l am no mad person to
tell you these stories.
1077
01:32:14,031 --> 01:32:15,794
l have gone mad, Monty.
1078
01:32:16,801 --> 01:32:19,531
l can't even think where
that woman must have..
1079
01:32:19,604 --> 01:32:21,538
..kept your mother and sister.
1080
01:32:21,973 --> 01:32:24,908
l have gone mad searching
for the day and night.
1081
01:32:25,576 --> 01:32:27,908
No one knows anything
and can't say anything.
1082
01:32:27,979 --> 01:32:31,415
Don't worry! l know a few
elders of this village.
1083
01:32:31,482 --> 01:32:34,417
God willing, l will
find both of them.
1084
01:32:43,428 --> 01:32:46,420
After Shanta Prasad,
people will have..
1085
01:32:46,497 --> 01:32:49,933
..only one name on their
lips, Ravi Verma.
1086
01:32:50,935 --> 01:32:53,597
He will clear the debts
of the Verma family.
1087
01:32:53,671 --> 01:32:56,504
He will bring back the fame
and fortune of the family.
1088
01:32:57,608 --> 01:33:01,510
My son, then you shall see the
glow on this widow's face.
1089
01:33:02,580 --> 01:33:06,949
l shall start 2 more schools
in his name. - Mother!
1090
01:33:45,590 --> 01:33:48,923
Pinky? - Don't call me Pinky,
my name is Jyoti Verma!
1091
01:33:48,993 --> 01:33:53,487
And l have won this award for
excellence in sitar playing.
1092
01:33:53,564 --> 01:33:55,429
And not for tuning some guitar.
1093
01:33:55,500 --> 01:33:57,764
First in sitar and
zero in studies.
1094
01:33:58,102 --> 01:34:00,502
Here, first in studies and as
far as guitar is concerned..
1095
01:34:00,571 --> 01:34:03,768
..one day l will learn
that as well.
1096
01:34:03,841 --> 01:34:06,435
You have broken 12 guitars
in the span of one year.
1097
01:34:06,511 --> 01:34:08,775
And still you don't even know
how to play seven notes.
1098
01:34:08,846 --> 01:34:10,438
Pinky!
- What Pinky?
1099
01:34:10,515 --> 01:34:12,779
You have to take rebirth to
know how to play the guitar.
1100
01:34:30,401 --> 01:34:32,892
l searched the whole world.
1101
01:34:32,970 --> 01:34:34,403
l found the whole world.
1102
01:34:35,473 --> 01:34:37,566
But l did not find the ones
l was searching for.
1103
01:34:39,911 --> 01:34:42,903
No one knows where the mother
and her daughter..
1104
01:34:44,482 --> 01:34:47,918
..disappeared years ago.
1105
01:34:50,488 --> 01:34:56,484
l know. The snake which
can bite Ravi Verma.
1106
01:34:58,029 --> 01:35:02,489
lt is not difficult for her to
kill two helpless women, Kabira.
1107
01:35:02,934 --> 01:35:06,597
Monty, even snakes are afraid
of the wrath of the Lord.
1108
01:35:06,671 --> 01:35:09,606
Not this snake, Kabira!
Not this snake!
1109
01:35:09,941 --> 01:35:15,777
lf this fact is true then l swear
on my mother and sister..
1110
01:35:15,846 --> 01:35:19,942
..l will not let her live
for more than a day.
1111
01:35:22,853 --> 01:35:25,447
lf l will be hanged then
l will accept that.
1112
01:35:25,523 --> 01:35:29,892
l am ready to die a thousand
deaths to take revenge.
1113
01:35:31,462 --> 01:35:37,560
To kill that Kamini.
1114
01:35:42,473 --> 01:35:46,739
Oh God, what have you
done to this young man?
1115
01:35:47,878 --> 01:35:51,905
Give him peace or l will
fight against you.
1116
01:36:03,761 --> 01:36:07,492
Kabira sits at your doorsteps
asking you to fulfill all wishes.
1117
01:36:08,566 --> 01:36:13,026
Let them meet. Let them meet.
1118
01:36:34,725 --> 01:36:36,886
Chanda!
- Chanda has not come today, sir.
1119
01:36:36,961 --> 01:36:38,895
l have come to replace her.
1120
01:36:39,563 --> 01:36:41,394
Bring one jug of water.
1121
01:36:41,999 --> 01:36:47,904
Tea is ready, sir. - Now, l will
not drink tea but only alcohol.
1122
01:36:48,472 --> 01:36:50,463
lt is not good to drink
alcohol in the morning.
1123
01:36:50,541 --> 01:36:53,476
Stop talking nonsense
and get the water.
1124
01:36:53,544 --> 01:36:55,409
Wise men have said
that a household..
1125
01:36:55,479 --> 01:36:57,413
..gets spoiled with alcohol, sir.
1126
01:37:05,022 --> 01:37:09,482
You?
- My name is Laxmi.
1127
01:37:09,927 --> 01:37:13,920
l work as a servant in
a bungalow at Talegaon.
1128
01:37:13,998 --> 01:37:19,493
Chanda is not well.
So she sent me here.
1129
01:37:20,604 --> 01:37:23,698
Laxmi? No.
1130
01:37:24,709 --> 01:37:27,439
lf l have made a mistake
then forgive me, sir.
1131
01:37:27,878 --> 01:37:31,871
But it is not good to drink
alcohol at such young age.
1132
01:37:33,718 --> 01:37:37,449
Your name cannot be Laxmi.
1133
01:37:37,855 --> 01:37:41,723
Yes, my name is Laxmi.
l live at Talegaon.
1134
01:37:41,792 --> 01:37:46,559
You are lying. l know you.
Your name is Jyoti.
1135
01:37:47,465 --> 01:37:52,994
No! No, l am not Jyoti!
l am Laxmi.
1136
01:37:53,070 --> 01:37:57,404
You are lying. You are
Jyoti, Jyoti Verma.
1137
01:37:57,475 --> 01:38:03,903
Please don't say this, sir.
Don't mock my poverty.
1138
01:38:04,482 --> 01:38:05,540
Why don't you say that you are..
1139
01:38:05,616 --> 01:38:07,413
..the daughter of Shanta
Prasad Verma?
1140
01:38:07,485 --> 01:38:10,579
Shanta Prasad is dead.
Verma family is dead.
1141
01:38:10,654 --> 01:38:12,417
l have no relation with them.
1142
01:38:12,923 --> 01:38:16,916
l am a beggar woman. l clean
up other people's houses.
1143
01:38:16,994 --> 01:38:21,761
l am a widow who goes from
door to door for work.
1144
01:38:21,832 --> 01:38:23,925
To feed the stomachs
of my old mother..
1145
01:38:24,001 --> 01:38:25,434
..and my 2 children.
1146
01:38:25,503 --> 01:38:30,770
What do you want from me?
Why are you mocking me?
1147
01:38:31,442 --> 01:38:36,505
Why do you make fun of me? Why?
1148
01:38:38,115 --> 01:38:42,449
Pinky!
- Did you call me Pinky, sir?
1149
01:38:43,120 --> 01:38:44,451
Yes, Pinky!
1150
01:38:45,523 --> 01:38:49,050
You did not recognize me but
l recognized you, my sister.
1151
01:38:50,995 --> 01:38:57,059
Sister! Did you call me, sister?
- Yes, Pinky!
1152
01:38:59,537 --> 01:39:01,528
Aren't you the sister
of Ravi Verma..
1153
01:39:01,605 --> 01:39:03,539
..who used to call you
Pinky out of love?
1154
01:39:04,141 --> 01:39:06,974
Ravi Verma? How do you
know Ravi Verma?
1155
01:39:10,481 --> 01:39:12,472
Did you see?
1156
01:39:12,550 --> 01:39:14,541
Such a violent storm came
and now it is silent.
1157
01:39:16,554 --> 01:39:20,490
Today, atheists like me will
start believing in God.
1158
01:39:20,958 --> 01:39:24,018
l did not understand?
- l am Ravi Verma..
1159
01:39:25,896 --> 01:39:27,591
l am Ravi Verma's..
1160
01:39:27,665 --> 01:39:30,031
No, my father was a
friend of Ravi Verma.
1161
01:39:30,100 --> 01:39:31,761
l have come from Bombay.
1162
01:39:31,836 --> 01:39:34,930
Brother used to keep
going to Bombay.
1163
01:39:37,508 --> 01:39:39,601
Your family portrait
is at my house.
1164
01:39:41,512 --> 01:39:44,777
My daddy had told me to find
out about the Verma..
1165
01:39:44,849 --> 01:39:46,510
..family whenever l come here.
1166
01:39:47,051 --> 01:39:50,953
He too searched a lot but
he did not get any news.
1167
01:39:51,021 --> 01:39:53,615
We have died for the world, sir.
1168
01:39:54,625 --> 01:39:59,460
After brother's death life
only gave us darkness.
1169
01:40:00,130 --> 01:40:06,933
l and my mother are alive
like two corpses.
1170
01:40:07,004 --> 01:40:10,633
Your mother? How is mother?
Where is she?
1171
01:40:11,475 --> 01:40:13,466
l want to meet her immediately,
please.
1172
01:40:14,545 --> 01:40:16,479
What is the use of meeting
mother, sir?
1173
01:40:17,548 --> 01:40:19,482
She is a blown out candle..
1174
01:40:19,550 --> 01:40:24,487
..who thinks that one day
there shall be light.
1175
01:40:24,555 --> 01:40:26,489
She's gone crazy.
1176
01:40:26,924 --> 01:40:29,415
lt's been 21 years since
brother's death.
1177
01:40:29,927 --> 01:40:33,590
Since that day she hasn't
been able to speak or hear.
1178
01:40:35,900 --> 01:40:37,959
During this poverty,
l got married.
1179
01:40:38,602 --> 01:40:41,435
But within 3 years, my
husband passed away..
1180
01:40:41,505 --> 01:40:44,440
..leaving on us the
burden of 2 children.
1181
01:40:45,609 --> 01:40:48,442
And the burden of troubles
kept on increasing.
1182
01:40:50,047 --> 01:40:52,447
Give it to me! l will
wash my clothes myself.
1183
01:40:52,516 --> 01:40:54,507
Shut up, you are small now!
1184
01:40:54,585 --> 01:40:57,110
Grandma, if Aseem washes
my clothes without soap..
1185
01:40:57,187 --> 01:40:58,518
..so won't they tear off?
1186
01:40:58,589 --> 01:41:00,454
Who will bring soap? Your uncle?
1187
01:41:00,524 --> 01:41:02,958
Grandma, Aseem is teasing me.
1188
01:41:03,027 --> 01:41:06,793
Why are you troubling grandma?
Can she hear?
1189
01:41:06,864 --> 01:41:09,458
Let mother come! l will
tell her everything.
1190
01:41:09,533 --> 01:41:11,967
Just wash the clothes.
Don't trouble grandma.
1191
01:41:12,036 --> 01:41:14,971
We have no status to
go to the doctor.
1192
01:41:15,639 --> 01:41:18,631
We have tried all types
of herbal medicines.
1193
01:41:19,810 --> 01:41:22,904
Mother probably does not
even know what sleep is?
1194
01:41:25,482 --> 01:41:28,918
She keeps looking at Ravi's
picture for hours.
1195
01:42:02,619 --> 01:42:07,955
Ravi has come! Ravi has come!
1196
01:42:10,928 --> 01:42:13,988
You have come, son!
- Grandma! Mother!
1197
01:42:15,799 --> 01:42:20,463
Mother, grandma has started
speaking. - The sage.
1198
01:42:21,138 --> 01:42:29,409
Ravi you have come. Come!
You must be very tired.
1199
01:42:30,581 --> 01:42:35,416
Pinky, Ravi has come!
Ravi has come.
1200
01:42:35,486 --> 01:42:41,584
l knew you would come late,
but would definitely come.
1201
01:42:44,962 --> 01:42:47,760
Why aren't you saying anything?
1202
01:42:49,967 --> 01:42:56,930
Ravi! The apple of my eye!
Aren't you my Ravi?
1203
01:42:58,509 --> 01:43:06,507
Why don't you say anything?
My son, Ravi.
1204
01:43:06,583 --> 01:43:11,953
Mother! - Madam, sit down.
This is not your son.
1205
01:43:12,022 --> 01:43:13,785
He is a big shot from Bombay.
1206
01:43:13,857 --> 01:43:15,950
Shut up! Don't speak nonsense.
1207
01:43:16,527 --> 01:43:20,964
This is my son Ravi.
- Mother, sit down.
1208
01:43:21,031 --> 01:43:23,397
You are not well.
Come and sit down.
1209
01:43:23,467 --> 01:43:26,732
This is my son Ravi!
Ask a mother's heart?
1210
01:43:27,738 --> 01:43:35,736
He can cheat everyone, but
not a mother's heart.
1211
01:43:35,813 --> 01:43:38,475
Mother, this is not your son.
1212
01:43:38,549 --> 01:43:44,920
Don't separate me from my son.
1213
01:43:45,589 --> 01:43:49,491
God, if you exist come down,
look into my eyes..
1214
01:43:49,560 --> 01:43:54,497
..and say whether this
is my son Ravi or not?
1215
01:43:54,565 --> 01:43:58,934
Mother, please sit down.
1216
01:44:03,774 --> 01:44:06,607
Please leave her alone.
1217
01:44:07,044 --> 01:44:09,945
Sorry sir, but she has received
a mental shock.
1218
01:44:10,013 --> 01:44:11,947
Didn't l tell you to leave
her alone? - Let's go.
1219
01:44:12,015 --> 01:44:14,609
Sir, will handle everything.
1220
01:44:22,926 --> 01:44:29,388
Mother! - Aren't you my brother,
Ravi? - Yes, mother.
1221
01:44:30,400 --> 01:44:32,391
Yes! l am Ravi!
1222
01:44:33,570 --> 01:44:37,404
Nobody recognized me,
but you did instantly.
1223
01:44:37,474 --> 01:44:44,903
Saw, my son recognized me.
He recognized his mother.
1224
01:44:45,582 --> 01:44:51,487
Mother, now l have come. You
will listen to me? - Yes!
1225
01:44:52,589 --> 01:44:54,921
Take rest for some time, mother.
1226
01:44:55,759 --> 01:45:10,766
Yes, l will take rest. Now that
you have come, l will sleep.
1227
01:45:11,441 --> 01:45:13,432
Mother, who is this uncle?
1228
01:45:14,511 --> 01:45:21,508
l am your uncle. From now on you
will live with your uncle.
1229
01:45:21,585 --> 01:45:28,457
My messiah heals the wounds.
He Himself inflicted.
1230
01:45:29,526 --> 01:45:34,463
Pinky, go to your brother's house.
1231
01:45:35,065 --> 01:45:38,728
Days of sadness are gone,
happy days are here again.
1232
01:45:39,870 --> 01:45:44,000
Wait and see the games
Kabira plays.
1233
01:46:02,492 --> 01:46:03,891
Monty!
- Move away, Kabira!
1234
01:46:03,961 --> 01:46:05,758
What are you doing?
- l will finish her off.
1235
01:46:05,829 --> 01:46:10,425
Law may not punish her, but l
will. - And law will finish you.
1236
01:46:11,435 --> 01:46:14,427
Because law and police have
no evidence or witness..
1237
01:46:14,504 --> 01:46:18,600
..to prove that Ravi Verma
was killed by Kamini devi.
1238
01:46:19,610 --> 01:46:23,706
Yes, there is one witness.
The Lord.
1239
01:46:24,548 --> 01:46:27,540
Maybe that's why he
has sent you here..
1240
01:46:27,618 --> 01:46:29,552
..so that you force her into
accepting her crime..
1241
01:46:29,620 --> 01:46:31,884
..in front of the
world and the law.
1242
01:46:32,856 --> 01:46:36,883
Yes, Monty. We have
to make her suffer.
1243
01:46:36,960 --> 01:46:40,452
On every step we have
to place a trap.
1244
01:46:47,471 --> 01:46:49,905
What happened, Charan Singh?
What is in your hand?
1245
01:46:50,407 --> 01:46:54,468
Somebody just came and said
this was your birthday gift.
1246
01:46:54,544 --> 01:46:56,409
Birthday?
1247
01:46:57,481 --> 01:46:59,574
But no one here knows that
today is my birthday.
1248
01:47:01,585 --> 01:47:03,416
Let me see!
1249
01:47:14,765 --> 01:47:16,426
Stupid!
1250
01:47:37,454 --> 01:47:39,388
What happened?
1251
01:47:40,457 --> 01:47:42,550
Your car has given up, madam.
1252
01:47:45,929 --> 01:47:49,456
You? What are you doing here?
1253
01:47:50,000 --> 01:47:53,902
Get the hell out of my car.
Come on, get out! Out!
1254
01:47:56,406 --> 01:48:00,001
Why are you after me?
l want to know.
1255
01:48:00,477 --> 01:48:02,911
Who gave you this car? Who
let you become a driver?
1256
01:48:02,979 --> 01:48:06,915
Driver? Your highness,
l am not poor.
1257
01:48:07,417 --> 01:48:11,478
But yes l am weak at heart.
You must have got my gift.
1258
01:48:11,555 --> 01:48:14,752
Be thankful l did not
inform the police.
1259
01:48:14,825 --> 01:48:17,589
Police, law, l will
accept everything.
1260
01:48:18,095 --> 01:48:21,758
Even if you send me to heaven,
l will comeback.
1261
01:48:21,832 --> 01:48:25,427
Shut up!
- l want to remain quiet.
1262
01:48:26,770 --> 01:48:29,603
But what can l say l have
to clear my heart.
1263
01:48:29,673 --> 01:48:33,439
That l fell in love with
you, at first sight.
1264
01:48:34,911 --> 01:48:39,041
Nonsense! Get lost will you?
- Okay!
1265
01:48:45,055 --> 01:48:46,454
lt is not good for a
lady to stay alone..
1266
01:48:46,523 --> 01:48:48,457
..out in the wilderness,
Miss Kamini.
1267
01:48:48,525 --> 01:48:50,459
Think about it?
1268
01:48:52,462 --> 01:48:54,623
Excuse me!
- My name is Monty.
1269
01:48:55,465 --> 01:48:56,523
See, your car has broken down.
1270
01:48:56,600 --> 01:49:00,536
There is a garage in the
village down there.
1271
01:49:00,604 --> 01:49:02,629
And cars are repaired
only in garages.
1272
01:49:47,918 --> 01:49:56,622
lt's amazing, it's amazing,
it's amazing.
1273
01:49:56,693 --> 01:50:09,538
We fakirs know the condition
of everyone's heart.
1274
01:50:09,606 --> 01:50:14,543
lt's amazing, it's amazing.
1275
01:50:28,592 --> 01:50:32,926
lt's amazing, it's amazing,
it's amazing.
1276
01:50:32,996 --> 01:50:39,595
We fakirs know the condition
of everyone's heart.
1277
01:50:39,669 --> 01:50:43,935
lt's amazing, it's amazing.
1278
01:50:46,776 --> 01:50:50,610
Oh Fakir check me up..
1279
01:50:50,680 --> 01:50:54,946
..give me medicines
for the sweet pains.
1280
01:50:55,018 --> 01:50:58,954
Oh Fakir check me up..
1281
01:50:59,022 --> 01:51:03,459
..give me medicines
for the sweet pains.
1282
01:51:03,527 --> 01:51:07,964
l will chase the ghosts away
and kill the illness.
1283
01:51:08,031 --> 01:51:11,797
l will chase the ghosts away
and kill the illness.
1284
01:51:11,868 --> 01:51:18,637
But what do l do with this,
this is love sickness.
1285
01:51:18,708 --> 01:51:22,474
lt's amazing, it's amazing.
1286
01:51:22,546 --> 01:51:27,483
lt's amazing, it's amazing,
it's amazing.
1287
01:51:27,551 --> 01:51:35,925
Oh good man of God,
come answer me.
1288
01:52:09,526 --> 01:52:18,798
How many stars are there in
the sky, give me an answer?
1289
01:52:21,638 --> 01:52:29,909
Count all the flowers
in the world.
1290
01:52:29,980 --> 01:52:34,474
The number of flowers are equal
to the number of stars.
1291
01:52:34,551 --> 01:52:36,576
That is my answer.
1292
01:52:36,653 --> 01:52:40,919
lt's amazing, it's amazing.
1293
01:52:40,991 --> 01:52:45,428
lt's amazing, it's amazing,
it's amazing.
1294
01:53:17,927 --> 01:53:20,623
Young girl, you also
ask some question.
1295
01:53:20,997 --> 01:53:22,726
Clear your heart's doubts.
1296
01:53:22,799 --> 01:53:24,562
l will tell you, fakir.
1297
01:53:26,469 --> 01:53:32,567
On her lips many love
stories are there.
1298
01:53:33,009 --> 01:53:38,743
On her lips many love
stories are there.
1299
01:53:38,815 --> 01:53:45,482
Again youth his coming back
to her love stories.
1300
01:53:45,555 --> 01:53:49,753
JAWANlYA ! JAWANlYA !
1301
01:53:49,826 --> 01:54:01,761
You are too immature,
use your brains.
1302
01:54:02,772 --> 01:54:11,441
He who is in your heart,
hold his hand.
1303
01:54:11,514 --> 01:54:16,611
You have knitted this net
with your own hands.
1304
01:54:16,686 --> 01:54:23,717
lt's amazing, it's amazing,
it's amazing.
1305
01:54:23,793 --> 01:54:36,570
We fakirs know the condition
of everyone's heart.
1306
01:54:36,639 --> 01:54:46,412
lt's amazing, it's amazing.
1307
01:54:46,483 --> 01:54:54,481
lt's amazing, it's amazing,
it's amazing.
1308
01:55:21,618 --> 01:55:27,557
Mithu, now nobody can say that
the queen is getting old.
1309
01:55:31,060 --> 01:55:38,557
Mithu, l am so happy tonight.
Good night, sweet dreams.
1310
01:55:50,480 --> 01:55:54,576
No!
1311
01:55:59,022 --> 01:56:00,489
No!
1312
01:56:41,064 --> 01:56:42,554
No, Monty!
1313
01:56:45,935 --> 01:56:47,402
Oh, no!
1314
01:56:49,472 --> 01:56:53,408
Please no.
1315
01:57:00,483 --> 01:57:09,755
Monty, he is dead!
1316
01:57:12,595 --> 01:57:14,495
Anyone who is trying to harm you..
1317
01:57:14,564 --> 01:57:17,761
..will get the same fate
from Monty. - But why?
1318
01:57:17,834 --> 01:57:24,865
lt is not what you think.
l don't want your riches.
1319
01:57:26,442 --> 01:57:29,878
l want you and your love.
1320
01:57:30,380 --> 01:57:32,371
Someone to tell me she is mine.
1321
01:57:43,559 --> 01:57:51,466
Well done, Jagawar! Amazing role.
1322
01:57:52,735 --> 01:57:54,999
Here is your 400 rupees
and your role is done.
1323
01:57:57,573 --> 01:58:03,409
Ravi! Ravi! Still he
hasn't come back.
1324
01:58:04,013 --> 01:58:06,573
lt is so late at night and
still hasn't comeback.
1325
01:58:08,918 --> 01:58:11,478
Yes, he is coming in a jeep,
with his wife.
1326
01:58:12,555 --> 01:58:14,420
But, why hasn't he come yet?
1327
01:58:15,591 --> 01:58:19,493
l will go and check myself.
1328
01:58:28,905 --> 01:58:33,933
Ravi! Ravi!
1329
01:58:35,611 --> 01:58:39,445
Stop, don't go ahead. Stop!
1330
01:58:59,635 --> 01:59:01,626
Brother, see what has
happened to mother.
1331
01:59:02,138 --> 01:59:05,539
There is nothing to worry about.
Thank God she is safe.
1332
01:59:05,608 --> 01:59:07,473
She is lucky.
1333
01:59:18,821 --> 01:59:20,812
Where all will you search for me?
1334
01:59:21,491 --> 01:59:24,927
How many more times will
you be hit? l have come.
1335
01:59:26,596 --> 01:59:30,589
l will take away all your sorrows.
1336
01:59:31,501 --> 01:59:33,435
Keep all the promises.
1337
01:59:33,503 --> 01:59:35,437
Just look at me once.
1338
01:59:35,505 --> 01:59:36,563
Just look at me once.
1339
01:59:36,906 --> 01:59:42,970
Open your eyes.
- Ravi, you have come.
1340
01:59:43,780 --> 01:59:45,941
See mother, l am in front of you.
1341
01:59:48,518 --> 01:59:52,511
Let's go home. Take me home.
1342
01:59:52,588 --> 01:59:56,524
Yes, mother lie down now.
l will take you home.
1343
01:59:56,592 --> 02:00:03,521
l will take you to the same
house, where l had left you.
1344
02:01:29,919 --> 02:01:31,409
Stop it!
1345
02:01:33,489 --> 02:01:35,423
Where did you learn this tune?
1346
02:01:36,592 --> 02:01:41,586
This tune? lt's very old!
- There is a story behind it.
1347
02:01:42,031 --> 02:01:46,434
Whose?
- My husband's! Ravi Verma's!
1348
02:01:47,503 --> 02:01:52,770
Ravi Verma? - Yes! He liked
this tune very much.
1349
02:01:55,511 --> 02:02:01,450
Monty, please. With this tune..
- You feel something? - Yes!
1350
02:02:05,454 --> 02:02:07,945
Okay, l will not play
in the future.
1351
02:02:14,530 --> 02:02:17,624
What are you seeing?
- Your destiny in your hands.
1352
02:02:19,635 --> 02:02:21,967
What is written on it?
- Amazing!
1353
02:02:22,038 --> 02:02:23,903
Someone's murder is written on it.
1354
02:02:25,942 --> 02:02:28,740
Murder! Don't be silly, Monty!
1355
02:02:29,879 --> 02:02:32,905
You have murdered me.
- You?
1356
02:02:34,483 --> 02:02:36,417
By making me fall for your..
1357
02:02:36,485 --> 02:02:41,422
Now l know why Monty did
not get my telegrams.
1358
02:02:41,490 --> 02:02:43,583
lf you have understood,
Mr. Oberoi..
1359
02:02:43,659 --> 02:02:45,490
..then there is no use in arguing.
1360
02:02:46,562 --> 02:02:50,589
So have you decided to leave me?
- Yes!
1361
02:02:50,666 --> 02:02:54,432
Oberoi for you it will mean,
fame and fortune.
1362
02:02:54,503 --> 02:02:56,596
Those only last for 2 seconds,
Mr. Oberoi.
1363
02:02:56,672 --> 02:03:00,506
l will sue you.
- With pleasure. - l am leaving.
1364
02:03:00,576 --> 02:03:02,976
l won't stop you. Goodbye.
1365
02:03:04,513 --> 02:03:06,447
Who was he?
1366
02:03:06,916 --> 02:03:08,781
He was the guardian of my destiny.
1367
02:03:08,851 --> 02:03:10,443
What will happen now?
1368
02:03:11,954 --> 02:03:16,448
He doesn't know that my destiny
is in this palace.
1369
02:03:17,059 --> 02:03:20,460
But Monty, l feel claustrophobic
in here.
1370
02:03:22,565 --> 02:03:24,396
Let's go out somewhere.
1371
02:03:31,874 --> 02:03:34,570
What happened?
- Your car has given up.
1372
02:03:35,478 --> 02:03:37,412
1 minute.
1373
02:03:38,581 --> 02:03:41,880
My mother in Bombay does not
allow me to drive at night.
1374
02:03:41,951 --> 02:03:46,581
lf l am ever late, she wakes
up the whole town.
1375
02:03:47,423 --> 02:03:50,915
She calls up everyone from
the police, hospital..
1376
02:03:50,993 --> 02:03:52,927
There is no water in the radiator.
1377
02:03:53,896 --> 02:03:58,765
But you don't worry. There
is a container here.
1378
02:03:58,834 --> 02:04:01,428
l will get the water. l love you.
1379
02:04:04,774 --> 02:04:06,765
ln the name of the Goddess Kali..
1380
02:04:06,842 --> 02:04:08,503
..may your attack never
miss it's target.
1381
02:04:08,944 --> 02:04:10,935
Let justice be done for all lives.
1382
02:05:11,941 --> 02:05:15,502
lt's getting colder. So l
was talking about mother.
1383
02:05:19,949 --> 02:05:21,780
Why are you sweating
in this cold weather?
1384
02:05:23,452 --> 02:05:26,387
Monty!
- What's wrong you seem worried?
1385
02:05:27,556 --> 02:05:30,389
Ghost!
- Ghost? What ghost?
1386
02:05:32,461 --> 02:05:34,395
l saw ghosts.
1387
02:05:36,999 --> 02:05:38,990
Looks like you are listening
to too many ghost stories.
1388
02:05:39,068 --> 02:05:40,467
That is why you are hallucinating.
1389
02:05:40,536 --> 02:05:44,905
Don't worry darling,
l am with you.
1390
02:05:51,414 --> 02:05:54,906
Monty, look over there. Ghosts
are going in that car.
1391
02:05:54,984 --> 02:05:56,747
Ghosts? Where?
1392
02:05:58,487 --> 02:06:00,421
What happened to you?
1393
02:06:00,489 --> 02:06:02,423
l didn't see any car or any ghost.
1394
02:06:02,491 --> 02:06:06,427
There! - What's wrong with you?
1395
02:06:06,495 --> 02:06:11,592
Have gone nuts? There is
nothing over there.
1396
02:06:12,601 --> 02:06:15,434
You didn't see anything.
- There is nothing there.
1397
02:06:18,607 --> 02:06:20,438
Monty, what has happened to me?
1398
02:06:21,510 --> 02:06:23,375
You need rest.
1399
02:06:25,548 --> 02:06:27,539
Your Highness, it isn't
safe for you..
1400
02:06:27,616 --> 02:06:29,379
..to have so many medicines.
1401
02:06:29,452 --> 02:06:31,443
The doctor has already
cautioned you.
1402
02:06:35,791 --> 02:06:38,055
Monty, cannot come for the
opening of your hotel.
1403
02:06:38,127 --> 02:06:39,719
l am not responsible for this.
1404
02:06:40,996 --> 02:06:44,454
lf you want to see the truth,
you can see it for yourself.
1405
02:06:44,900 --> 02:06:47,892
How my golden bird is trapped
in your palace's cage?
1406
02:06:48,737 --> 02:06:50,898
These are your Kamani
Devi's doings.
1407
02:06:53,809 --> 02:06:55,401
Yes, sir?
1408
02:07:03,886 --> 02:07:05,410
See Rita, l had told you.
1409
02:07:05,488 --> 02:07:07,752
He is having an affair
with that woman.
1410
02:07:08,591 --> 02:07:12,027
See how much fun they are having.
l can't even see.
1411
02:07:12,094 --> 02:07:13,493
You tell me what is happening?
1412
02:07:13,562 --> 02:07:15,427
He has opened the door
of the car. - Then?
1413
02:07:15,498 --> 02:07:16,931
She has got down.
- Then?
1414
02:07:16,999 --> 02:07:18,591
She is going inside.
- Then?
1415
02:07:18,667 --> 02:07:20,601
She has stopped.
- Then.
1416
02:07:20,669 --> 02:07:22,864
They are laughing and talking.
- Then.
1417
02:07:22,938 --> 02:07:24,872
Monty is going nearer to her.
- Then.
1418
02:07:26,842 --> 02:07:28,537
Now they are behind the pillar.
- What?
1419
02:07:29,044 --> 02:07:32,707
l can't see anything, Tina.
l think some thing is wrong.
1420
02:07:33,449 --> 02:07:36,714
You haven't told me anything
about your life and husband.
1421
02:07:37,052 --> 02:07:38,713
Although you had promised me.
1422
02:07:38,787 --> 02:07:41,881
l will tell you. But not now.
- Why?
1423
02:07:43,459 --> 02:07:45,393
First, let me trust
you completely.
1424
02:07:46,929 --> 02:07:50,387
Lovers don't ask for trust
certificate, Kamini.
1425
02:07:51,467 --> 02:07:55,733
Monty, l know we have come
close to each other..
1426
02:07:59,008 --> 02:08:01,408
You betrayer! You fool!
1427
02:08:02,478 --> 02:08:04,946
You make promises to
me, and love her.
1428
02:08:05,014 --> 02:08:08,575
You sing songs with me.
l hate you. l hate you!
1429
02:08:08,651 --> 02:08:10,585
Stop it, Tina! Stop it, Tina!
1430
02:08:10,653 --> 02:08:12,917
What is this childishness, Tina!
1431
02:08:13,489 --> 02:08:17,926
l'll run away! l'll die!
1432
02:08:20,095 --> 02:08:23,929
Let her go, Monty! This
was bound to happen.
1433
02:08:25,601 --> 02:08:27,432
You saw what she did?
1434
02:08:27,503 --> 02:08:28,561
lf l had married her, then my..
1435
02:08:28,637 --> 02:08:29,763
..life would have been destroyed.
1436
02:08:29,838 --> 02:08:31,931
l know, l know!
1437
02:08:32,775 --> 02:08:34,936
This is the difference between
a girl and a woman.
1438
02:08:41,617 --> 02:08:45,519
Monty, Monty!
- What happened?
1439
02:08:45,588 --> 02:08:47,783
Tina is leaving this town.
- What are you saying?
1440
02:08:47,856 --> 02:08:51,519
She has left this letter.
She has left home.
1441
02:08:51,594 --> 02:08:53,459
Kabira is searching
for her every where.
1442
02:08:53,529 --> 02:08:55,463
'l can't stand this shock,
Kabira uncle.'
1443
02:08:55,531 --> 02:08:58,625
'Don't try and look for me.
Think that Tina is dead.'
1444
02:09:00,636 --> 02:09:05,073
Shameless girl! Juliet's niece!
Tried to kill herself for love.
1445
02:09:05,541 --> 02:09:08,533
You don't know, he was talking
shameless talk..
1446
02:09:08,611 --> 02:09:10,636
..with the queen.
1447
02:09:10,713 --> 02:09:12,647
Shut up! l am no fool!
1448
02:09:12,715 --> 02:09:17,482
As if he is worried, and you
are increasing his worries.
1449
02:09:17,553 --> 02:09:19,487
What is he worried about?
1450
02:09:21,090 --> 02:09:22,489
For you, who else.
1451
02:09:25,928 --> 02:09:28,021
Thousands of rupees of mine
are stuck with her.
1452
02:09:28,597 --> 02:09:30,929
Don't we need money for yours
and Monty's wedding?
1453
02:09:31,767 --> 02:09:33,428
My wedding?
1454
02:09:34,903 --> 02:09:40,603
Marriage? lt's taking place?
Good! Very good!
1455
02:09:41,110 --> 02:09:43,977
Even l have a daughter.
Exactly like Tina.
1456
02:09:44,980 --> 02:09:47,505
We have called you to perform
for the charity function..
1457
02:09:47,583 --> 02:09:49,517
..organized on the
occasion of the..
1458
02:09:49,585 --> 02:09:51,951
..silver jubilee of
Verma High School.
1459
02:09:52,788 --> 02:09:55,450
l believe that if you participate
in this then..
1460
02:09:55,524 --> 02:09:58,789
..we can collect thousands
of rupees for the school.
1461
02:09:59,628 --> 02:10:02,791
lt is my fortune that l can do
something for Tina's school.
1462
02:10:02,865 --> 02:10:04,628
lt is so nice of you!
- Very good!
1463
02:10:04,700 --> 02:10:06,463
You are a very good boy.
1464
02:10:06,535 --> 02:10:12,474
lf you know any boy exactly
like you, then do say.
1465
02:10:12,541 --> 02:10:14,475
l have a young daughter.
1466
02:10:14,543 --> 02:10:15,601
We have come here for the school..
1467
02:10:15,678 --> 02:10:17,805
..board meeting, Mr. Baptista.
1468
02:10:17,880 --> 02:10:21,475
You please come, sing and dance.
1469
02:10:21,550 --> 02:10:26,920
Teach our girls also. Our
girls are very talented.
1470
02:10:26,989 --> 02:10:28,479
Even l have a girl.
1471
02:10:28,557 --> 02:10:32,425
Mrs. Kamini Devi will be the
chief guest on the occasion.
1472
02:10:32,928 --> 02:10:35,419
And that is when she
will inaugurate..
1473
02:10:35,497 --> 02:10:37,431
..the Ravi Verma Memorial
hall as well.
1474
02:10:39,034 --> 02:10:43,494
Ravi Verma Memorial Hall.
l will be there.
1475
02:10:44,039 --> 02:10:45,438
l will definitely come.
1476
02:10:55,617 --> 02:11:04,958
Hello! Hello! Yes this is Mrs.
Kamini Verma. Hello!
1477
02:11:05,060 --> 02:11:11,522
This is Ravi Verma!
- Ravi Verma? Who Ravi Verma?
1478
02:11:11,600 --> 02:11:14,535
Your husband, Ravi Verma.
1479
02:11:14,603 --> 02:11:16,468
What nonsense? Who is speaking?
1480
02:11:16,538 --> 02:11:19,974
lf not through the looks,
recognize the voice, darling.
1481
02:11:20,542 --> 02:11:24,911
l am Monty. - Monty? - Yes! What
kind of a joke is this?
1482
02:11:24,980 --> 02:11:26,914
What if we have different faces?
1483
02:11:27,483 --> 02:11:31,010
Actually l am Ravi Verma,
darling, not Monty.
1484
02:11:31,086 --> 02:11:32,576
What nonsense?
1485
02:11:32,654 --> 02:11:36,021
l have no proof, Kamini, with
which l can tell the law..
1486
02:11:36,091 --> 02:11:38,924
..and society that
you murdered me.
1487
02:11:39,595 --> 02:11:41,426
Murder?
1488
02:11:41,497 --> 02:11:43,431
Yes you murdered me when
l was Ravi Verma.
1489
02:11:43,499 --> 02:11:46,491
ln front of the Kali Temple
with a jeep.. - Shut up!
1490
02:11:46,568 --> 02:11:51,938
What has happened to you? Oh no?
1491
02:11:54,042 --> 02:11:56,602
Who is this?
- This is Monty, darling.
1492
02:11:56,678 --> 02:12:00,512
Who is this? Hello!
- Your father is speaking.
1493
02:12:00,949 --> 02:12:02,439
Hello!
1494
02:12:02,518 --> 02:12:05,453
Monty, did you just call me?
1495
02:12:06,054 --> 02:12:08,955
Me? How could l have? l am here.
1496
02:12:18,066 --> 02:12:19,966
Don't kill yourself like this.
1497
02:12:20,636 --> 02:12:24,572
Monty, one day l will
go mad. l will go mad.
1498
02:12:26,742 --> 02:12:29,575
You have already become mad,
Kamini devi. - You?
1499
02:12:29,645 --> 02:12:32,739
Yes, me. Servants of Sir Tudor.
1500
02:12:33,081 --> 02:12:35,481
What do the servants want to say?
1501
02:12:36,418 --> 02:12:39,751
Sir Tudor has called you.
- For what?
1502
02:12:40,489 --> 02:12:42,753
He has come to know
of your actions.
1503
02:12:43,492 --> 02:12:46,427
This is private life,
do you understand?
1504
02:12:46,962 --> 02:12:50,420
Sir Tudor's servants
have no private life.
1505
02:12:51,500 --> 02:12:58,599
Get out of here! Get out!
- Okay, let's go.
1506
02:13:05,981 --> 02:13:09,940
Monty, l don't want this wealth.
1507
02:13:12,120 --> 02:13:13,610
l'm fed up of my life.
1508
02:13:14,957 --> 02:13:17,619
Please, take me some place else.
1509
02:13:17,693 --> 02:13:20,628
l don't want to live
in this palace.
1510
02:13:20,696 --> 02:13:23,563
l will take you, day
after tomorrow.
1511
02:13:23,632 --> 02:13:25,896
To Bombay, to my home.
1512
02:13:25,968 --> 02:13:27,902
Why not today? Why not now?
1513
02:13:28,470 --> 02:13:30,404
l have promised to sing
at the function..
1514
02:13:30,472 --> 02:13:31,530
..of Verma High School.
1515
02:13:31,607 --> 02:13:33,404
Let Verma High School
go down the drain.
1516
02:13:35,410 --> 02:13:37,401
For so many years you have lived..
1517
02:13:37,479 --> 02:13:39,413
..like a queen in this palace.
1518
02:13:39,481 --> 02:13:41,415
Everything should be done
in it's proper time..
1519
02:13:41,483 --> 02:13:43,417
..and with proper respect.
1520
02:13:43,485 --> 02:13:46,420
l have called my mother and
sister to the same function.
1521
02:13:47,589 --> 02:13:50,422
Mother will be so happy to
see your status in society.
1522
02:13:51,593 --> 02:13:55,029
When you meet my wife
in Verma High School..
1523
02:13:55,097 --> 02:13:58,760
..as a respectable
daughter-in-law. - Really?
1524
02:13:59,101 --> 02:14:02,036
The reality is this that
my mother is fine now.
1525
02:14:02,604 --> 02:14:05,505
She only has to drink the
milk with her medicines.
1526
02:14:06,608 --> 02:14:08,599
There, again you have
dropped milk.
1527
02:14:08,944 --> 02:14:13,938
Pinky, when he was small, he
used to drop milk like this.
1528
02:14:14,016 --> 02:14:17,952
l never scolded him, but
he is scolding me today.
1529
02:14:19,054 --> 02:14:20,612
Where am l scolding?
1530
02:14:20,689 --> 02:14:24,386
l just want my mother to get
well soon so that l can..
1531
02:14:24,459 --> 02:14:28,725
..take my lovable mother to the
Verma High School function.
1532
02:14:29,398 --> 02:14:32,458
Verma High School?
- Yes mother, Verma High School.
1533
02:14:32,534 --> 02:14:33,592
Our school.
1534
02:14:33,669 --> 02:14:36,001
After sometime, we will
go to that hall and..
1535
02:14:36,071 --> 02:14:37,936
..you shall inaugurate the hall.
1536
02:14:38,006 --> 02:14:41,464
People will applaud and envy
the pride and status..
1537
02:14:41,543 --> 02:14:44,478
..of Mrs. Shanta Prasad Verma.
1538
02:14:45,881 --> 02:14:50,580
God bless you, son! After that
we will go to our palace.
1539
02:14:50,652 --> 02:14:56,488
Yes, mother! We will
go to our house.
1540
02:14:57,926 --> 02:15:02,488
Saw how much my son loves me?
1541
02:15:03,765 --> 02:15:06,962
And for such a long time you
kept that love away from me.
1542
02:15:11,506 --> 02:15:13,440
Now he has come back, so why..
1543
02:15:13,508 --> 02:15:15,772
..are these eyes shedding tears?
1544
02:15:17,446 --> 02:15:21,780
Yes, probably they want
to wash your feet.
1545
02:15:22,050 --> 02:15:25,451
His name is Monty, sir!
1546
02:15:31,727 --> 02:15:33,888
Sir, this is not what
we were thinking?
1547
02:15:34,730 --> 02:15:37,392
lt is to do with Ravi
Verma's property.
1548
02:15:38,400 --> 02:15:40,391
Okay, sir!
1549
02:15:49,911 --> 02:15:55,907
Romeo-Juliet, Laila-Majnu,
Shiri-Farhad.
1550
02:15:56,885 --> 02:16:00,753
Their true love is still
remembered by the world.
1551
02:16:01,957 --> 02:16:05,916
l have thought of a name,
which disrespected..
1552
02:16:07,596 --> 02:16:10,588
..love by cheating her own love.
1553
02:16:13,769 --> 02:16:16,761
This is the story of love.
1554
02:16:18,907 --> 02:16:23,708
Some one took life, and
some one gave life.
1555
02:16:32,988 --> 02:16:41,919
There was a beauty,
there was a lover.
1556
02:16:42,998 --> 02:16:54,899
That was the age and
those were the times.
1557
02:16:54,976 --> 02:17:03,406
There was a beauty,
there was a lover.
1558
02:17:03,485 --> 02:17:15,920
That was the age and
those were the times.
1559
02:17:39,888 --> 02:17:47,920
One day they met, they
kept on meeting daily.
1560
02:17:48,563 --> 02:17:55,901
One day they met, they
kept on meeting daily.
1561
02:17:56,571 --> 02:18:00,564
Then their love blossomed, and..
1562
02:18:00,642 --> 02:18:03,907
..everything was destroyed.
1563
02:18:03,979 --> 02:18:11,750
Where are you lost, on
listening this story?
1564
02:18:11,820 --> 02:18:16,484
People are confused, because
they are strangers.
1565
02:18:17,025 --> 02:18:23,931
To the alley of love, we
were just talking about.
1566
02:18:24,499 --> 02:18:32,929
l kept visiting that alley,
1567
02:18:33,008 --> 02:18:40,608
There was a beauty,
there was a lover.
1568
02:18:40,682 --> 02:18:48,953
That was the age, those
were the times.
1569
02:18:49,024 --> 02:18:56,954
There was a beauty,
there was a lover.
1570
02:19:20,555 --> 02:19:28,587
The beauty said, listen
to me beloved.
1571
02:19:28,663 --> 02:19:32,929
This sky and this earth
are nothing without you.
1572
02:19:33,001 --> 02:19:36,937
l will die for you, that
is how much l love you.
1573
02:19:37,005 --> 02:19:41,499
The matter was something
else, she was a thief,
1574
02:19:42,611 --> 02:19:49,517
ln her heart lay the
love for wealth.
1575
02:19:49,584 --> 02:19:57,958
Love at that time was
just an excuse.
1576
02:19:58,026 --> 02:20:05,797
There was a beauty,
there was a lover.
1577
02:20:06,468 --> 02:20:13,965
That was the age, those
were the times.
1578
02:20:14,476 --> 02:20:21,973
There was a beauty,
there was a lover.
1579
02:20:46,041 --> 02:21:03,449
Disloyal lover cheated
on her love.
1580
02:21:03,525 --> 02:21:14,629
She cheated her love and
gave poison to him.
1581
02:21:58,913 --> 02:22:07,946
The youth died.
1582
02:22:08,022 --> 02:22:15,952
And now listen to the story.
1583
02:22:16,030 --> 02:22:19,625
He took birth far away.
1584
02:22:19,701 --> 02:22:23,899
Again he reached there.
1585
02:22:23,972 --> 02:22:32,573
With the face of a stranger
and mind being confused.
1586
02:22:32,647 --> 02:22:36,913
When they confronted.
1587
02:22:36,985 --> 02:22:43,584
The same things happened again.
1588
02:22:43,658 --> 02:22:53,590
This was his debt.
1589
02:22:53,668 --> 02:23:00,767
He had to repay his debt.
1590
02:24:35,904 --> 02:24:37,394
Who are you?
1591
02:24:40,475 --> 02:24:47,005
Who are you? l asked who you are.
1592
02:24:49,484 --> 02:24:53,477
You are not Monty.
1593
02:24:54,889 --> 02:24:58,484
lt is not true. lt is a lie.
1594
02:25:00,495 --> 02:25:06,923
You cannot be Ravi Verma.
1595
02:25:09,938 --> 02:25:12,429
You recognized me perfectly,
Your Highness.
1596
02:25:13,775 --> 02:25:17,506
Look at me properly.
l am Ravi Verma.
1597
02:25:22,884 --> 02:25:24,875
Daughter-in-law of Shanta Prasad..
1598
02:25:26,454 --> 02:25:28,388
The Queen of this town and..
1599
02:25:28,856 --> 02:25:31,381
..servant of Sir Tudor, see.
1600
02:25:31,893 --> 02:25:35,727
Look at this miracle of nature.
1601
02:25:36,731 --> 02:25:39,894
l might not have the
face of Ravi Verma..
1602
02:25:39,968 --> 02:25:41,401
..but the soul remains the same.
1603
02:25:42,737 --> 02:25:45,399
The same Ravi Verma
who was squashed..
1604
02:25:45,473 --> 02:25:48,738
..under the tyres of a jeep
in front of the Kali Temple.
1605
02:25:49,477 --> 02:25:52,469
The same Ravi Verma who
gave you love for love.
1606
02:25:52,547 --> 02:25:53,605
The same Ravi Verma who gave you..
1607
02:25:53,681 --> 02:25:54,739
..fame, fortune and everything,
but you?
1608
02:25:54,816 --> 02:25:56,408
What did you do?
1609
02:25:57,085 --> 02:25:59,918
You only disrespected
the female gender.
1610
02:26:01,022 --> 02:26:06,483
But today your reign ends.
1611
02:26:06,561 --> 02:26:08,586
This palace is not yours,
Kamini Devi.
1612
02:26:08,663 --> 02:26:10,756
lt belongs to Shanta Prasad.
1613
02:26:11,032 --> 02:26:12,499
lt belongs to his son Ravi Verma.
1614
02:26:12,567 --> 02:26:14,501
lt belongs to his old mother,
who is coming into..
1615
02:26:14,569 --> 02:26:17,436
..this house after ages,
to take rest.
1616
02:26:22,043 --> 02:26:25,444
Ravi we have come to our house.
1617
02:26:25,513 --> 02:26:29,381
This house belongs to
Ravi Verma's sister..
1618
02:26:29,884 --> 02:26:32,375
..who spent her youth trying
to keep her old mother..
1619
02:26:32,453 --> 02:26:34,887
..and her two children
from starving.
1620
02:26:35,456 --> 02:26:38,391
She is coming to her brother's
house to ask for her rights.
1621
02:26:40,995 --> 02:26:44,556
Kamini devi, this house belongs
to the Verma family.
1622
02:26:44,632 --> 02:26:46,930
Those members of the
Verma family..
1623
02:26:47,001 --> 02:26:49,561
..who didn't get anything
except darkness.
1624
02:26:49,904 --> 02:26:53,465
Today they are coming into
their house, their palace..
1625
02:26:53,541 --> 02:26:55,907
..to step into new light.
1626
02:27:10,024 --> 02:27:11,924
Do you have any proof
which denies..
1627
02:27:11,993 --> 02:27:13,927
..that you did not
kill Ravi Verma?
1628
02:27:13,995 --> 02:27:15,485
Do you have any proof
which denies..
1629
02:27:15,563 --> 02:27:17,428
..that you did not throw out
his sister and old mother..
1630
02:27:17,498 --> 02:27:19,432
..from this palace and
forced them to..
1631
02:27:19,500 --> 02:27:21,764
..clean the houses
of other people.
1632
02:27:23,037 --> 02:27:27,906
Say that you had killed
Ravi Verma. Say it.
1633
02:27:27,975 --> 02:27:30,705
Remember, Kali Temple, Ravi
Verma! You killed him.
1634
02:27:30,778 --> 02:27:33,372
Say that you killed him!
1635
02:27:33,448 --> 02:27:35,541
Say that you killed him!
1636
02:27:35,616 --> 02:27:37,709
Say that you killed him!
1637
02:27:37,785 --> 02:27:44,714
Yes, yes, yes! l killed Ravi
Verma! l murdered him!
1638
02:27:44,792 --> 02:27:47,727
What do you want to say?
1639
02:27:47,795 --> 02:27:51,891
l killed him! l killed him!
1640
02:27:51,966 --> 02:27:58,565
Ravi Verma, he cannot be alive.
He cannot be alive.
1641
02:28:04,912 --> 02:28:06,573
Kabira!
1642
02:28:06,647 --> 02:28:10,913
Saw it S.P sir, she has
accepted her crime.
1643
02:28:11,486 --> 02:28:16,753
Your Highness, there is
no sound in God's stick.
1644
02:28:17,091 --> 02:28:21,494
But when it hits you,
it hurts badly.
1645
02:28:21,562 --> 02:28:23,496
Kabir uncle!
1646
02:28:25,600 --> 02:28:29,502
Kabir uncle, this pistol
is real. lt has bullets.
1647
02:28:30,905 --> 02:28:35,501
So now l get it that how
foreigners came into our lands.
1648
02:28:36,444 --> 02:28:39,607
Roxy, l had told you earlier
that it has been my..
1649
02:28:39,947 --> 02:28:42,939
..hobby to be friends
with all the people..
1650
02:28:43,017 --> 02:28:45,451
..be it Muslims, Hindus
or foreigners.
1651
02:28:46,120 --> 02:28:51,615
But as an lndian l won't let
foreigners rule over here.
1652
02:28:51,692 --> 02:28:53,455
Understand?
1653
02:28:57,532 --> 02:29:01,525
Sir Tudor says that you have
to hand over Kamini to us.
1654
02:29:01,602 --> 02:29:05,538
Tell you mute boss, that a
person whose tongue is..
1655
02:29:05,606 --> 02:29:08,074
..cut, he shouldn't stick it out.
1656
02:29:08,543 --> 02:29:12,536
l will sacrifice my daughter
but.. - No, Kabira!
1657
02:29:13,648 --> 02:29:16,481
lt would be foolishness to
sacrifice Tina for this vamp.
1658
02:29:16,551 --> 02:29:23,423
Judah, we will hand over Kamini
if you hand over Tina.
1659
02:29:26,894 --> 02:29:28,418
We agree.
1660
02:29:28,496 --> 02:29:30,430
Kamini, will walk one
step from there..
1661
02:29:30,498 --> 02:29:32,432
..and Tina will walk
one step from here.
1662
02:29:33,501 --> 02:29:37,437
But if there is any movement,
the bullets will be fired.
1663
02:29:38,940 --> 02:29:40,601
Roxy, leave Tina!
1664
02:30:10,938 --> 02:30:12,462
You vamp!
1665
02:30:21,549 --> 02:30:24,575
Sir Tudor, your game is over.
1666
02:30:26,587 --> 02:30:29,750
Shoes from Kanpur are having fun.
1667
02:30:29,824 --> 02:30:33,760
You will have more fun
in getting beaten up.
1668
02:30:49,610 --> 02:30:51,942
You witch, you vamp!
1669
02:31:07,962 --> 02:31:09,793
Brother! Brother!
1670
02:31:14,535 --> 02:31:15,593
Mother!
1671
02:31:15,670 --> 02:31:18,537
Open the door! Open the door!
1672
02:31:24,745 --> 02:31:26,406
Light the fire.
1673
02:31:27,915 --> 02:31:29,405
Open the door!
1674
02:31:32,086 --> 02:31:34,418
Kabira!
- Don't worry about me.
1675
02:31:34,488 --> 02:31:37,480
Mother and Pinky have gone
out. Go and save them!
1676
02:31:37,558 --> 02:31:40,493
But l can't leave you in such
a condition.. - Go, go!
1677
02:31:50,972 --> 02:31:52,439
Ravi!
1678
02:31:55,609 --> 02:31:58,442
Uncle! Mother and grandma
are locked in that house.
1679
02:31:59,914 --> 02:32:01,438
Look after the kids.
1680
02:32:17,965 --> 02:32:23,403
Mother! Pinky!
1681
02:32:23,738 --> 02:32:35,479
Mother! Mother! Mother!
1682
02:32:41,956 --> 02:32:43,423
No!
1683
02:32:55,770 --> 02:32:57,761
Kabira!
- Sit down! Sit down!
1684
02:33:20,928 --> 02:33:22,555
Brother, see she is running away!
1685
02:33:23,564 --> 02:33:25,395
You look after mother.
1686
02:33:53,027 --> 02:33:54,426
Hello!
1687
02:34:39,740 --> 02:34:42,573
Sir, looks like the
woman has gone mad.
1688
02:36:04,925 --> 02:36:09,919
God bless you! Come back soon!
- Yes, mother!
1689
02:36:10,497 --> 02:36:13,933
This time do not disappoint me.
1690
02:36:14,602 --> 02:36:16,593
No, mother! l will come!
1691
02:36:18,772 --> 02:36:21,434
Hurry up, Monty! We have
to go to Kashmir.
1692
02:36:21,508 --> 02:36:22,702
We have to see honeymoon.
1693
02:36:22,776 --> 02:36:24,539
l have heard that honeymoon
over there is a lot of fun.
1694
02:36:25,379 --> 02:36:27,370
What are you saying?
1695
02:36:27,448 --> 02:36:30,440
Let's go, dear. l will drop
you off at the station.
1696
02:36:52,406 --> 02:36:57,400
Stay away for a year or two.
1697
02:36:57,478 --> 02:37:02,575
lf something happens,
then don't complain.
1698
02:37:02,650 --> 02:37:06,916
l am sixteen years old, l
am seventeen years old.
133544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.