All language subtitles for Hereditary (2018) (1080p)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,311 --> 00:00:27,600 ELLEN TAPER LEIGH, DE 78 A�OS, 2 00:00:27,604 --> 00:00:29,394 MURI� TRAS UNA PROLONGADA ENFERMEDAD... 3 00:00:29,398 --> 00:00:31,729 ...EN CASA DE SU HIJA ANNIE, EL 3 DE FEBRERO DEL 2018, 4 00:00:31,733 --> 00:00:33,481 AMADA ESPOSA DEL FINADO MARTIN LEIGH. 5 00:00:33,485 --> 00:00:34,816 MADRE DE ANNIE LEIGH GRAHAM... 6 00:00:34,820 --> 00:00:36,234 ...Y DEL FINADO CHARLES LEIGH. 7 00:00:36,238 --> 00:00:38,069 ABUELA DE PETER GRAHAM Y CHARLIE GRAHAM, 8 00:00:38,073 --> 00:00:39,487 TAMBI�N LE SOBREVIVE SU YERNO, 9 00:00:39,491 --> 00:00:41,322 EL DOCTOR STEVEN GRAHAM. "SE LE EXTRA�AR�". 10 00:00:41,326 --> 00:00:43,908 SUS RESTOS SER�N VELADOS EL VIERNES DE 10 A.M. A 12 P.M. 11 00:00:43,912 --> 00:00:45,243 EN LA FUNERARIA DE KINGSTONE. 12 00:00:45,247 --> 00:00:47,078 EL FUNERAL SER� EL S�BADO A LAS 10 A.M. 13 00:00:47,082 --> 00:00:49,372 EL ENTIERRO SER� EN EL CEMENTERIO DE SPRING BLOSSOM. 14 00:02:47,889 --> 00:02:49,119 Vamos, Peter. 15 00:02:49,874 --> 00:02:52,873 Despierta. Peter. Despierta. 16 00:02:54,295 --> 00:02:55,709 Aqu� est� tu traje. 17 00:02:59,967 --> 00:03:02,632 �Sabes si tu hermana durmi� en su habitaci�n anoche? 18 00:03:04,138 --> 00:03:05,218 No lo s�. 19 00:03:08,142 --> 00:03:09,639 Vamos, Peter. Lev�ntate. 20 00:03:32,250 --> 00:03:35,541 Charlie. �Por el amor de Dios, vamos! 21 00:03:37,964 --> 00:03:39,921 �Hac�a mucho fr�o anoche! 22 00:03:40,301 --> 00:03:42,007 As� es como se contrae la neumon�a. 23 00:03:42,220 --> 00:03:43,592 No hay problema. 24 00:03:43,846 --> 00:03:46,053 Bien, vamos. Andando. Llegaremos tarde. 25 00:03:46,099 --> 00:03:47,888 Tu madre ya est� en el auto. 26 00:04:01,781 --> 00:04:06,865 Es alentador ver tantas caras nuevas y extra�as aqu� hoy. 27 00:04:07,662 --> 00:04:11,662 S� que mi madre estar�a muy conmovida... 28 00:04:12,083 --> 00:04:14,832 ...y probablemente un poco desconfiada... 29 00:04:15,002 --> 00:04:18,710 ...de ver esta concurrencia. As� que... 30 00:04:22,802 --> 00:04:27,261 Mi madre era una mujer muy reservada y privada. 31 00:04:27,515 --> 00:04:29,304 Ten�a rituales privados, 32 00:04:29,392 --> 00:04:32,391 amigos privados, ansiedades privadas. 33 00:04:33,062 --> 00:04:34,476 Honestamente se siente como una traici�n... 34 00:04:34,480 --> 00:04:36,728 ...s�lo el estar aqu� hablando de ella. 35 00:04:43,531 --> 00:04:46,114 Era una mujer muy dif�cil de interpretar. 36 00:04:47,077 --> 00:04:49,993 Si alguna vez pensaste que sab�as lo que estaba pasando con ella, 37 00:04:50,038 --> 00:04:52,370 Dios no quiera que intentes enfrentarte a eso. 38 00:04:56,211 --> 00:04:57,625 Pero cuando su vida no estaba contaminada, 39 00:04:57,671 --> 00:05:00,086 podr�a ser la m�s dulce, la m�s c�lida, 40 00:05:00,132 --> 00:05:02,130 la m�s cari�osa del mundo. 41 00:05:03,927 --> 00:05:05,884 Tambi�n era incre�blemente terca, 42 00:05:05,971 --> 00:05:08,511 lo que tal vez, me explique a m�. 43 00:05:10,516 --> 00:05:13,140 Siempre pod�as contar con ella para que siempre tuviera la respuesta. 44 00:05:14,645 --> 00:05:17,186 Y si alguna vez se equivocaba, 45 00:05:17,231 --> 00:05:19,480 pues bueno, esa era tu opini�n... 46 00:05:19,525 --> 00:05:24,318 Y t� eras quien te equivocabas. 47 00:05:47,887 --> 00:05:49,551 �No hay nueces en eso? 48 00:05:50,056 --> 00:05:51,512 - No. - Bien. 49 00:05:53,309 --> 00:05:54,890 �Eso tiene nueces? Porque no tenemos el EpiPen. 50 00:05:54,936 --> 00:05:55,933 Lo s�. 51 00:06:23,632 --> 00:06:27,715 �Hola, Rexy! Buen perro. 52 00:06:27,761 --> 00:06:29,342 Qu�tense los zapatos, todos. 53 00:06:29,638 --> 00:06:31,886 Charlie, qu�tate los zapatos. 54 00:06:40,108 --> 00:06:41,522 S� que se siente raro. 55 00:06:42,902 --> 00:06:44,108 S�. 56 00:06:45,530 --> 00:06:46,944 �Deber�a estar m�s triste? 57 00:06:47,740 --> 00:06:51,407 Deber�as ser lo que seas. Ya llegar�. 58 00:06:52,120 --> 00:06:57,538 MUNDO EN MINIATURA 59 00:07:13,017 --> 00:07:15,015 Hola, �c�mo te va? 60 00:07:15,186 --> 00:07:16,767 S�lo estoy trabajando. 61 00:07:17,855 --> 00:07:20,145 Tomando un descanso para evitar el show. 62 00:07:25,154 --> 00:07:29,070 �Sigues trabajando en el hospicio? 63 00:07:29,492 --> 00:07:32,239 S�, entre esto y el Preescolar. 64 00:07:34,037 --> 00:07:36,994 �Cu�l es nuestro plazo ahora? �Siete meses? 65 00:07:37,582 --> 00:07:40,331 - Seis y medio. - Ah� va. 66 00:07:41,920 --> 00:07:43,751 �Alguna idea para los t�tulos? 67 00:07:51,554 --> 00:07:52,551 Adelante. 68 00:07:53,723 --> 00:07:54,720 Hola... 69 00:07:54,933 --> 00:07:56,889 - Buenas noches, chico. - Buenas noches. 70 00:07:59,646 --> 00:08:03,062 �Te sientes bien con todo? 71 00:08:03,149 --> 00:08:05,022 S�. Bien. 72 00:08:05,735 --> 00:08:07,108 �Un poco triste? 73 00:08:10,573 --> 00:08:13,697 S�, lo entiendo. Lo s�. 74 00:08:14,035 --> 00:08:15,658 - Buenas noches. - Buenas noches. 75 00:08:15,745 --> 00:08:17,034 Te quiero. 76 00:08:32,263 --> 00:08:33,260 �Qui�n es esta? 77 00:08:35,975 --> 00:08:37,305 �Esta es la abuela? 78 00:08:48,195 --> 00:08:50,277 Sabes que eras su favorita, �verdad? 79 00:08:51,824 --> 00:08:53,697 Incluso cuando eras una beb�, 80 00:08:53,701 --> 00:08:54,406 ella no me dejaba alimentarte... 81 00:08:54,452 --> 00:08:56,116 ...porque necesitaba hacerlo ella. 82 00:08:56,287 --> 00:08:57,826 Me volv�a loca. 83 00:08:58,831 --> 00:09:00,829 Ella quer�a que yo fuera un ni�o. 84 00:09:05,463 --> 00:09:07,836 Sabes, fu� una marimacho cuando estaba creciendo. 85 00:09:08,466 --> 00:09:12,716 Odiaba los vestidos, las mu�ecas y el rosa. 86 00:09:14,513 --> 00:09:16,344 �Qui�n va a cuidar de m�? 87 00:09:16,557 --> 00:09:19,473 Disculpa. 88 00:09:19,477 --> 00:09:21,600 �Crees que yo no voy a cuidar de ti? 89 00:09:22,980 --> 00:09:24,519 Pero cuando te mueras. 90 00:09:27,568 --> 00:09:28,815 Bueno, entonces... 91 00:09:29,904 --> 00:09:31,610 Pap� cuidar� de ti. 92 00:09:32,865 --> 00:09:34,237 O Peter. 93 00:09:51,051 --> 00:09:52,840 Nunca lloraste cuando eras una beb�. 94 00:09:54,721 --> 00:09:56,219 �Sab�as eso? 95 00:09:57,933 --> 00:09:59,680 Incluso cuando naciste. 96 00:10:08,694 --> 00:10:10,776 �Sentiste que quer�as llorar hoy? 97 00:10:15,910 --> 00:10:18,075 �Crees que podr�a ser un alivio? 98 00:10:43,439 --> 00:10:44,853 Buenas noches, cari�o. 99 00:11:08,923 --> 00:11:11,005 COSAS DE MAM� 100 00:11:42,999 --> 00:11:44,789 NOTAS DE ESPIRITUALISMO 101 00:11:58,556 --> 00:12:00,221 MI QUERIDA, AMADA, HERMOSA, ANNIE, 102 00:12:00,225 --> 00:12:02,765 PERDONA POR TODAS LAS COSAS QUE NO TE PUDE DECIR. 103 00:12:02,811 --> 00:12:05,267 POR FAVOR, NO ME ODIES, NI TE DESESPERES CONMIGO. 104 00:12:05,313 --> 00:12:07,604 VER�S QUE AL FINAL TODO HABR� VALIDO LA PENA. 105 00:12:07,608 --> 00:12:10,649 NUESTRO SACRIFICIO SER� POCO, COMPARADO CON LAS RECOMPENSAS. 106 00:12:10,653 --> 00:12:11,650 CON AMOR, TU MADRE. 107 00:12:36,761 --> 00:12:38,008 �Mam�? 108 00:13:18,845 --> 00:13:21,011 Me asust� en el Estudio. 109 00:13:22,808 --> 00:13:24,598 Con... �Con qu�? 110 00:13:29,815 --> 00:13:30,896 No. 111 00:13:52,755 --> 00:13:53,919 �Ya terminaste? 112 00:13:55,841 --> 00:13:57,089 Casi. 113 00:13:58,302 --> 00:14:01,760 As� que, tal vez terminemos el juguete despu�s de la prueba. 114 00:14:01,847 --> 00:14:03,011 �Qu� es lo que piensas? 115 00:14:04,975 --> 00:14:06,431 - Est� bien. - Est� bien. 116 00:14:15,069 --> 00:14:17,484 �Dios m�o! �Qu� fue eso? 117 00:14:31,043 --> 00:14:32,792 As� que, si seguimos la regla... 118 00:14:32,838 --> 00:14:36,169 ...de que el h�roe est� deshecho por su defecto fatal, 119 00:14:36,257 --> 00:14:38,797 �cu�l es el defecto de Heracles? 120 00:14:40,010 --> 00:14:41,216 Arrogancia. 121 00:14:41,262 --> 00:14:43,802 De acuerdo. �Por qu�? 122 00:14:44,223 --> 00:14:46,973 Porque literalmente se niega a mirar todas las se�ales... 123 00:14:47,018 --> 00:14:49,934 ...que literalmente le son entregadas durante toda la obra. 124 00:14:50,522 --> 00:14:52,603 De acuerdo, interesante. 125 00:14:52,649 --> 00:14:54,897 As� que cree que tiene el control. 126 00:14:55,026 --> 00:14:56,441 Pero recordemos todos que... 127 00:14:57,195 --> 00:15:00,570 �QUIERES FUMAR UN PITILLO EN EL DESCANSO? 128 00:15:00,991 --> 00:15:03,197 ...nunca tuvo elecci�n, �cierto? 129 00:15:03,702 --> 00:15:06,492 �Eso lo hace m�s tr�gico o menos tr�gico... 130 00:15:06,580 --> 00:15:08,828 ...que si tuviera elecci�n? 131 00:15:08,874 --> 00:15:10,872 - Menos. - De acuerdo. 132 00:15:10,959 --> 00:15:12,832 - �Por qu�? - Porque s�. 133 00:15:15,672 --> 00:15:17,420 �Quieres opinar, Peter? 134 00:15:19,134 --> 00:15:21,090 �Sobre qu� parte? 135 00:15:23,346 --> 00:15:24,427 Creo que es m�s tr�gico... 136 00:15:24,473 --> 00:15:26,220 ...porque si todo es inevitable, 137 00:15:26,224 --> 00:15:28,681 entonces eso significa que los personajes no ten�an esperanza. 138 00:15:28,769 --> 00:15:29,557 Nunca tuvieron esperanza... 139 00:15:29,561 --> 00:15:31,434 ...porque todas est�n, c�mo, desesperadas. 140 00:15:31,563 --> 00:15:32,393 Son todos como peones... 141 00:15:32,397 --> 00:15:34,937 ...en esta horrible y desesperada maquinaria. 142 00:16:30,206 --> 00:16:36,584 NORMAS PARA EL DISCERNIMIENTO DE LAS PRESUNTAS APARICIONES 143 00:16:49,017 --> 00:16:50,974 - �Hola! - �Hola! 144 00:17:33,437 --> 00:17:34,976 �Subiste al cuarto de mi mam�? 145 00:17:36,190 --> 00:17:37,353 No. 146 00:17:38,108 --> 00:17:39,939 La puerta estaba abierta. 147 00:17:45,949 --> 00:17:46,946 �Hola? 148 00:17:46,950 --> 00:17:48,531 Lo siento. S� que es irracional. 149 00:17:48,619 --> 00:17:50,283 - No hay problema. - Gracias. 150 00:17:51,371 --> 00:17:53,495 Oye, pap�. Es el cementerio. 151 00:17:53,832 --> 00:17:54,954 �Acerca de qu�? 152 00:17:55,793 --> 00:17:56,998 D�jame ver. 153 00:17:57,711 --> 00:18:00,418 �Hola? S�. 154 00:18:07,679 --> 00:18:09,177 �Qu� significa eso? 155 00:18:09,932 --> 00:18:11,262 �Profanada? 156 00:18:15,814 --> 00:18:17,520 Pero s�lo ha pasado una semana. 157 00:18:20,944 --> 00:18:23,901 S�, est� bien, s�. Claro. 158 00:18:24,030 --> 00:18:25,486 De acuerdo. Entiendo. S�... 159 00:18:25,532 --> 00:18:28,447 �Por qu� no le llamo luego? S�. Adi�s. 160 00:18:28,493 --> 00:18:29,615 �Qu� fue eso? 161 00:18:31,454 --> 00:18:33,869 S�lo una mierda de facturaci�n. 162 00:18:35,208 --> 00:18:37,623 De acuerdo, bueno, yo... Voy a ir a ver una pel�cula. 163 00:18:38,753 --> 00:18:39,834 De acuerdo. 164 00:19:07,324 --> 00:19:07,988 Dec�a... 165 00:19:08,033 --> 00:19:11,366 ..."soy una carga, soy una carga, soy una carga". 166 00:19:15,541 --> 00:19:17,831 Y yo le dec�a: "No, no". 167 00:19:22,673 --> 00:19:24,796 PERDIENDO A UN SER QUERIDO 168 00:19:24,842 --> 00:19:27,717 Pero s�, si era una carga. 169 00:19:28,430 --> 00:19:31,554 Ahora hemos reservado algo de tiempo para los reci�n llegados... 170 00:19:31,600 --> 00:19:33,389 ...para quienes deseen hablar. 171 00:19:33,435 --> 00:19:35,141 As� que, quien quiera. 172 00:19:35,228 --> 00:19:38,603 Si es su primera o segunda vez con nosotros, 173 00:19:38,648 --> 00:19:40,229 el piso est� abierto. 174 00:19:43,945 --> 00:19:46,861 S�. �Le gustar�a... 175 00:19:46,907 --> 00:19:48,154 Tal vez no. 176 00:19:48,617 --> 00:19:51,449 De acuerdo. Sin presi�n. 177 00:19:59,085 --> 00:20:00,208 Mi nombre es Annie. 178 00:20:00,504 --> 00:20:01,751 Hola, Annie. 179 00:20:03,465 --> 00:20:05,338 Mi madre muri� hace una semana. 180 00:20:05,634 --> 00:20:08,800 As� que s�lo estoy aqu� para intentarlo. 181 00:20:09,888 --> 00:20:12,386 Tengo mucha resistencia a cosas como esta, 182 00:20:12,516 --> 00:20:15,556 pero vine a esto hace un par de a�os. 183 00:20:15,602 --> 00:20:18,726 Bueno, me v� obligada a venir y supongo que... 184 00:20:20,148 --> 00:20:22,105 Supongo que ayud�. As� que... 185 00:20:25,070 --> 00:20:28,653 Mi mam� era vieja y no est�bamos muy unidas al final. 186 00:20:28,740 --> 00:20:31,114 Y antes de eso est�bamos bastante distanciadas, 187 00:20:31,118 --> 00:20:34,033 as� que, no fue un gran golpe. 188 00:20:34,329 --> 00:20:39,539 Pero la quer�a. 189 00:20:41,003 --> 00:20:42,418 Y no tuvo una vida f�cil. 190 00:20:42,505 --> 00:20:45,629 Ella ten�a DID, que se volvi� extremo al final. 191 00:20:45,883 --> 00:20:47,339 Y demencia. 192 00:20:47,468 --> 00:20:51,468 Y, mi padre muri� de hambre cuando yo era una beb�, 193 00:20:51,556 --> 00:20:54,388 porque ten�a depresi�n psic�tica... 194 00:20:54,475 --> 00:20:55,180 ...y se mat� de hambre, 195 00:20:55,184 --> 00:20:57,433 lo que estoy segura que fue tan agradable como suena. 196 00:20:57,520 --> 00:20:59,017 Y luego est� mi hermano. 197 00:20:59,188 --> 00:21:01,103 Mi hermano mayor ten�a esquizofrenia. 198 00:21:01,149 --> 00:21:02,438 Y, cuando ten�a 16 a�os... 199 00:21:02,483 --> 00:21:04,189 ...se ahorc� en la habitaci�n de mi madre... 200 00:21:04,277 --> 00:21:05,899 ...y por supuesto la nota de suicidio la culpaba... 201 00:21:05,945 --> 00:21:09,319 ...acus�ndola de meter gente dentro de �l. As� que... 202 00:21:13,077 --> 00:21:15,033 Esa fue la vida de mi madre. 203 00:21:27,467 --> 00:21:28,714 Y luego vivi� en nuestra casa... 204 00:21:28,760 --> 00:21:30,424 ...al final, antes del hospicio. 205 00:21:30,511 --> 00:21:32,050 Ni siquiera est�bamos hablando antes de eso. 206 00:21:32,096 --> 00:21:34,094 Quiero decir, lo est�bamos y luego no. 207 00:21:34,390 --> 00:21:35,971 Y entonces lo est�bamos. 208 00:21:38,895 --> 00:21:40,433 Era completamente manipuladora. 209 00:21:40,479 --> 00:21:43,853 Hasta que mi marido finalmente impuso una regla de no contacto, 210 00:21:43,899 --> 00:21:46,189 que dur� hasta que qued� embarazada de mi hija. 211 00:21:46,276 --> 00:21:47,356 No dej� que se me acercara. 212 00:21:47,360 --> 00:21:48,983 Cuando tuve mi primer hijo, 213 00:21:49,070 --> 00:21:50,860 por eso le d� a mi hija, 214 00:21:50,864 --> 00:21:53,321 a quien apu�al� inmediatamente. 215 00:21:53,700 --> 00:21:56,408 Y yo... Me sent� culpable de nuevo. 216 00:21:56,454 --> 00:21:57,910 Me sent� culpable otra vez. 217 00:21:58,164 --> 00:21:59,203 Cuando se enferm�, 218 00:21:59,207 --> 00:22:01,455 no es que ella fuera realmente mi madre al final, 219 00:22:01,459 --> 00:22:06,085 y no es que se sintiera culpable de nada. 220 00:22:10,676 --> 00:22:14,259 Y no quiero meter m�s estr�s en mi familia. 221 00:22:16,599 --> 00:22:18,889 Ni siquiera estoy segura de que puedan... 222 00:22:20,478 --> 00:22:22,309 Puedan darme ese apoyo. 223 00:22:25,817 --> 00:22:27,648 Y yo... Me siento como... 224 00:22:31,155 --> 00:22:33,195 A veces siento que todo est� arruinado. 225 00:22:35,993 --> 00:22:40,160 Y entonces me doy cuenta de que la culpa es m�a. 226 00:22:42,792 --> 00:22:43,831 O no es que yo tenga la culpa, 227 00:22:43,835 --> 00:22:48,627 �pero me culpan a m�! Yo... 228 00:22:49,799 --> 00:22:53,465 �Y de qu� crees que te han culpado? 229 00:22:56,890 --> 00:22:58,263 No lo s�. 230 00:23:02,272 --> 00:23:03,394 Oiga, �qu� est� pasando en la ciudad... 231 00:23:03,398 --> 00:23:05,229 ...de todos modos, se�or? �Una convenci�n o algo as�? 232 00:23:05,233 --> 00:23:05,938 �Qu�? 233 00:23:05,942 --> 00:23:07,148 Bueno, esa ropa que lleva puesta. 234 00:23:07,193 --> 00:23:08,150 Habl� con un tipo esta ma�ana... 235 00:23:08,154 --> 00:23:10,110 ...que llevaba el mismo tipo de ropa. 236 00:23:10,239 --> 00:23:12,487 �Quiz�s es el tipo que est� buscando? 237 00:23:12,491 --> 00:23:13,864 �Habl� con �l? 238 00:23:14,243 --> 00:23:16,241 �Qu� le dijo? �Ad�nde fue? 239 00:23:16,328 --> 00:23:17,576 Oiga, �qu� le pasa? 240 00:23:17,663 --> 00:23:18,869 Oiga, qu�teme las manos de encima. 241 00:23:18,914 --> 00:23:20,370 �Me dir� lo que le dijo! 242 00:23:20,416 --> 00:23:21,455 Bueno, �por qu� deber�a? 243 00:23:21,500 --> 00:23:23,081 Oiga, �qui�n se cree que es? 244 00:23:25,713 --> 00:23:29,129 CON UNA MIERDA. GRAN FIESTA MA�ANA EN CASA DE AARON. �TRAE TU VERGA! 245 00:23:29,175 --> 00:23:30,172 �D�nde? 246 00:24:45,126 --> 00:24:47,165 GALER�A ARCHER. �HOLA ANNIE! NO QUER�A MOLESTARTE, 247 00:24:47,169 --> 00:24:48,667 PERO QUER�AMOS CHECAR TU PROGRESO. 248 00:24:48,671 --> 00:24:50,544 �PODR�AS MANDAR FOTOS DE TU TRABAJO C�MO EST�? 249 00:24:50,548 --> 00:24:51,795 �PROMETEMOS NO JUZGAR! - SILVIO. 250 00:25:35,260 --> 00:25:38,885 Oye, �crees que podr�a tomar prestado... 251 00:25:38,889 --> 00:25:40,428 ...uno de los autos esta noche? 252 00:25:40,682 --> 00:25:43,139 �Por qu�? �Ad�nde vas? 253 00:25:43,310 --> 00:25:46,017 Como a una barbacoa de la escuela. 254 00:25:46,229 --> 00:25:48,019 �Entonces, no vas a comer con nosotros? 255 00:25:48,190 --> 00:25:49,896 No, todav�a iba a comer aqu�. 256 00:25:50,066 --> 00:25:51,481 Bueno, puedes comer all� si quieres. 257 00:25:51,485 --> 00:25:54,108 No, no, no. Voy a comer aqu�. Yo s�lo... 258 00:25:54,154 --> 00:25:56,861 S�lo vamos a pasar el rato. 259 00:25:59,451 --> 00:26:00,615 �No beber�s nada? 260 00:26:02,162 --> 00:26:05,203 Ni siquiera tenemos edad para ir a tomar algo aunque queramos. 261 00:26:05,499 --> 00:26:08,372 Bueno, eso es una tonter�a. S�lo estoy preguntando si vas a beber. 262 00:26:08,794 --> 00:26:10,416 Bueno, acabo de responder que "no". 263 00:26:12,172 --> 00:26:13,836 �Vas a llevar a tu hermana? 264 00:26:15,342 --> 00:26:18,174 �Ella quiere ir? 265 00:26:18,845 --> 00:26:21,469 �Le has preguntado a ella? 266 00:26:25,184 --> 00:26:26,348 �Charlie? 267 00:26:56,758 --> 00:26:57,839 �Charlie! 268 00:26:59,970 --> 00:27:04,138 �Qu� est�s haciendo? �Dejando la casa descalza? 269 00:27:04,350 --> 00:27:05,389 �Eres alg�n tipo de idiota? 270 00:27:05,393 --> 00:27:08,100 No puedes andar por ah� sin zapatos y sin abrigo. 271 00:27:08,271 --> 00:27:10,018 Quiero a la abuela. 272 00:27:10,648 --> 00:27:13,147 �Qu�? �Ahora est�s enfadada conmigo? 273 00:27:16,612 --> 00:27:18,986 Vas a ir a... Oye, qu�tate los calcetines. 274 00:27:19,198 --> 00:27:20,988 Vas a ir a esta fiesta con tu hermano. 275 00:27:21,659 --> 00:27:22,573 �Qu� fiesta? 276 00:27:22,577 --> 00:27:25,284 Alguna reuni�n de la escuela, con otros chicos. 277 00:27:26,914 --> 00:27:27,619 No, est� bien. 278 00:27:27,623 --> 00:27:30,747 No, no est� bien. Vas a ir. 279 00:27:30,877 --> 00:27:32,332 - �Por qu�? - Porque ser� divertido. 280 00:27:32,378 --> 00:27:34,334 Porque podr�s salir con otros chicos. 281 00:27:34,380 --> 00:27:35,586 - �Con qui�n? - Con tu... 282 00:27:35,631 --> 00:27:37,337 Con tu hermano. Con otros chicos. 283 00:27:42,680 --> 00:27:44,261 - Bien. - Bueno. Vas a ir. 284 00:27:44,307 --> 00:27:46,305 - Ella se va contigo. - Genial. 285 00:27:46,350 --> 00:27:48,182 Esto realmente significa nada de beber. 286 00:27:48,269 --> 00:27:50,017 S�, realmente no iba a hacerlo. 287 00:29:26,411 --> 00:29:27,867 Hola. 288 00:29:29,330 --> 00:29:30,620 Hola. 289 00:29:31,292 --> 00:29:32,622 �C�mo va la fiesta? 290 00:29:33,836 --> 00:29:35,959 �Por qu�? �Quieres saber si debiste venir? 291 00:29:36,380 --> 00:29:38,378 S�. �Qu� te parece? 292 00:29:40,843 --> 00:29:42,174 C�mo sea. 293 00:29:44,847 --> 00:29:47,220 Oye, �por casualidad fumas algo? 294 00:29:47,266 --> 00:29:48,889 Tengo muy buena hierba. 295 00:29:55,274 --> 00:29:57,564 - La otra habitaci�n tiene una pipa. - Genial. 296 00:30:03,073 --> 00:30:04,613 �Quieres esperar aqu� un segundo? 297 00:30:04,658 --> 00:30:06,698 - No. - Charlie, por favor, s�lo... 298 00:30:06,744 --> 00:30:08,617 Ser�n dos minutos y luego podremos pasar el rato. 299 00:30:08,621 --> 00:30:11,578 Puedes dibujar. Por favor, Charlie. 300 00:30:13,209 --> 00:30:15,373 Mierda, mira. Est�n repartiendo pastel de chocolate. 301 00:30:15,377 --> 00:30:16,625 No para todos. 302 00:30:16,629 --> 00:30:17,959 S� a todos. Es una fiesta. 303 00:30:18,005 --> 00:30:20,003 - No conozco a nadie. - Nadie se conoce. 304 00:30:20,049 --> 00:30:22,798 S�lo camina y p�rate ah� y te dar�n un pedazo. 305 00:30:22,885 --> 00:30:24,800 Date prisa. Se va a acabar. Anda, Charlie. 306 00:30:30,519 --> 00:30:33,893 Oigan, chicos. Peter tiene hierba. 307 00:30:57,796 --> 00:30:59,460 �Esa de abajo era tu hermana? 308 00:30:59,756 --> 00:31:01,796 S�. Charlie. 309 00:31:03,718 --> 00:31:04,966 �Tu hermana est� buena? 310 00:31:07,764 --> 00:31:09,762 La v� dibuj�ndome la semana pasada. 311 00:31:09,975 --> 00:31:10,888 �S�? 312 00:31:10,976 --> 00:31:13,683 S�. Me hizo parecer retrasada. 313 00:31:13,979 --> 00:31:15,351 S�. Esa es Charlie. 314 00:31:44,677 --> 00:31:46,133 �Peter? 315 00:31:46,345 --> 00:31:49,219 Charlie. 316 00:31:49,557 --> 00:31:51,805 �Qu� pasa? 317 00:31:56,230 --> 00:31:57,519 �Te encuentras bien? 318 00:31:59,108 --> 00:32:00,981 Me es dif�cil respirar. 319 00:32:02,653 --> 00:32:03,692 �Qu� quieres decir? 320 00:32:04,906 --> 00:32:07,029 Creo que mi garganta se est� haciendo m�s grande. 321 00:32:56,457 --> 00:32:58,957 Est� bien, Charlie. Ya casi estamos en el hospital, �de acuerdo? 322 00:33:16,603 --> 00:33:18,601 �Charlie! 323 00:34:38,519 --> 00:34:39,849 Est�s bien. 324 00:34:42,981 --> 00:34:44,104 De acuerdo. 325 00:35:52,343 --> 00:35:54,383 De acuerdo, bien. Est�n en casa. 326 00:35:55,054 --> 00:35:56,135 Bien. 327 00:36:53,156 --> 00:36:55,321 Se me est� acabando la madera de b�lsamo. 328 00:36:55,325 --> 00:36:56,531 �Quieres algo? 329 00:36:56,576 --> 00:36:59,033 Estoy bien, cari�o. Conduce con cuidado. 330 00:36:59,121 --> 00:37:01,702 De acuerdo. Vuelvo en 20 minutos. 331 00:37:39,286 --> 00:37:42,743 �Dios m�o! �Dios m�o! 332 00:37:47,377 --> 00:37:51,545 No. No puedo, no puedo... 333 00:37:51,674 --> 00:37:57,092 �S�lo quiero morir! 334 00:38:03,144 --> 00:38:05,851 �Dios! �Duele demasiado! 335 00:38:05,855 --> 00:38:07,978 �S�lo necesito morir! 336 00:38:12,612 --> 00:38:15,986 �Charlie! 337 00:38:20,036 --> 00:38:23,911 �Dios! 338 00:38:29,962 --> 00:38:33,170 �Charlie! 339 00:42:05,848 --> 00:42:08,388 Oigan, �son amigos de Becky en Facebook? 340 00:42:08,976 --> 00:42:10,682 �Eres amigo de Becky? 341 00:42:11,270 --> 00:42:13,810 Dije "amigos de Facebook". 342 00:42:14,732 --> 00:42:16,521 Pero en serio, �ves su estado, hermano? 343 00:42:16,525 --> 00:42:18,315 Dios m�o, amigo, lo s�. 344 00:42:18,360 --> 00:42:20,817 - Como, cada diez segundos. - De verdad. 345 00:42:20,863 --> 00:42:24,614 Amigo, �qu� tal si...? D�jame darle a eso. 346 00:42:24,701 --> 00:42:26,741 - �Brian? - Brian y su novia. 347 00:42:26,828 --> 00:42:28,075 La llama de alguna manera... 348 00:42:28,121 --> 00:42:30,244 La llama algo muy tonto, amigo. �Qu�...? 349 00:42:30,248 --> 00:42:31,370 La llama Princesa. 350 00:42:34,085 --> 00:42:36,167 �Qui�n carajos llama a su novia "Princesa"? 351 00:42:36,254 --> 00:42:37,877 �Qu� carajos...? 352 00:42:37,964 --> 00:42:38,711 Amigo, est� como, 353 00:42:38,757 --> 00:42:41,464 "voy a recoger a mi Princesa del aeropuerto". 354 00:42:41,510 --> 00:42:43,716 Maldito primo comil�n... Qu� carajos. 355 00:42:43,804 --> 00:42:44,550 Es cusc�s. 356 00:42:44,596 --> 00:42:47,721 Cusc�s. Me importa una mierda, "... con mi Princesa". 357 00:42:47,809 --> 00:42:49,056 �Le diste a esa mierda? 358 00:42:49,102 --> 00:42:50,224 �Qui�n es su novia? 359 00:42:50,269 --> 00:42:53,727 Alguna, alguna est�pida chica universitaria. 360 00:42:54,981 --> 00:42:55,978 Maldita sea. 361 00:42:56,024 --> 00:42:58,397 Quiero una est�pida Princesa universitaria, hermano. 362 00:42:58,485 --> 00:43:00,191 S�. 363 00:43:00,278 --> 00:43:01,984 Oye, amigo. Amigo, amigo, amigo. 364 00:43:02,072 --> 00:43:03,194 �Est�s...? �Est�s bien? 365 00:43:05,951 --> 00:43:08,616 Creo que estoy teniendo una... Como una reacci�n. 366 00:43:09,204 --> 00:43:10,201 Mi garganta est�... 367 00:43:10,288 --> 00:43:12,203 Creo que mi garganta se est� haciendo m�s grande. 368 00:43:12,415 --> 00:43:15,706 Amigo, es s�lo... Es s�lo hierba. 369 00:43:15,877 --> 00:43:17,583 Tranquilo, viejo. Est� bien. 370 00:43:17,838 --> 00:43:19,585 S�lo toma mi mano. Aguanta. 371 00:44:56,396 --> 00:44:59,771 Siento mucho perseguirte. 372 00:44:59,858 --> 00:45:02,440 �No ibas a entrar, o...? 373 00:45:03,112 --> 00:45:06,444 Yo... No, yo s�lo... Olvid� algo. 374 00:45:06,490 --> 00:45:09,364 De acuerdo, lo siento. Lo siento, yo s�lo... 375 00:45:09,409 --> 00:45:11,950 Te reconoc� de hace unos meses. 376 00:45:12,831 --> 00:45:16,538 �Dios! Me siento muy tonta. Soy Joan. 377 00:45:17,835 --> 00:45:19,165 Hola. 378 00:45:19,211 --> 00:45:20,792 �Te encuentras mejor? 379 00:45:22,005 --> 00:45:24,504 - �Qu�? - �Despu�s de tu madre? 380 00:45:25,175 --> 00:45:27,674 �Qu�? No, no. Eso no es... 381 00:45:30,264 --> 00:45:33,179 Mi... Mi hija muri�. 382 00:45:33,600 --> 00:45:36,975 Yo... 383 00:45:37,020 --> 00:45:39,602 Lo siento much�simo. 384 00:45:40,441 --> 00:45:43,314 �Te gustar�a entrar conmigo? 385 00:45:43,402 --> 00:45:45,358 O podr�amos tomar un caf�. 386 00:45:45,404 --> 00:45:48,069 Lo siento. En serio, yo... 387 00:45:48,157 --> 00:45:50,697 No puedo... Realmente olvid� algo. 388 00:45:50,742 --> 00:45:52,157 Mi hijo muri�. 389 00:45:58,000 --> 00:45:59,539 Lo siento mucho. 390 00:46:00,085 --> 00:46:01,791 �Cu�ntos a�os ten�a la tuya? 391 00:46:05,424 --> 00:46:06,546 Trece. 392 00:46:07,050 --> 00:46:09,883 �Dios! Eso es horrible. 393 00:46:11,680 --> 00:46:17,265 Mi hijo y mi nieto se ahogaron hace cuatro meses. 394 00:46:17,728 --> 00:46:19,392 El peque�o ten�a siete a�os. 395 00:46:19,772 --> 00:46:21,186 �Dios m�o! 396 00:46:21,982 --> 00:46:25,148 He estado viniendo aqu� desde hace un par de meses. 397 00:46:26,153 --> 00:46:27,777 Y ha ayudado. 398 00:46:28,031 --> 00:46:30,529 Obviamente no lo hace m�s f�cil, 399 00:46:30,575 --> 00:46:34,992 pero, a veces lo hace menos solitario. 400 00:46:36,915 --> 00:46:38,496 De acuerdo. 401 00:46:38,583 --> 00:46:41,290 Y ahora estoy a punto de avergonzarme a m� misma pero, 402 00:46:43,171 --> 00:46:47,630 s� necesitas a alguien con quien hablar... 403 00:46:48,259 --> 00:46:49,965 Porque todos lo necesitamos. 404 00:46:56,142 --> 00:46:57,765 Si lo necesitas. 405 00:47:00,271 --> 00:47:03,062 De acuerdo. 406 00:47:03,233 --> 00:47:05,481 Gracias. De verdad. 407 00:47:08,154 --> 00:47:09,235 De acuerdo. 408 00:47:13,993 --> 00:47:15,199 Adiosito. 409 00:47:28,134 --> 00:47:29,631 - Hola. - Hola. 410 00:47:31,053 --> 00:47:33,510 - Me voy a la cama. - �D�nde estabas? 411 00:47:33,597 --> 00:47:37,431 En el cine. Me voy a la cama. 412 00:47:37,476 --> 00:47:39,599 De acuerdo. Subir� contigo. 413 00:47:40,272 --> 00:47:41,394 De acuerdo. 414 00:48:01,626 --> 00:48:03,749 Enseguida vuelvo. 415 00:48:04,838 --> 00:48:07,295 No lo har�s. Te llevas la manta. 416 00:48:08,133 --> 00:48:09,589 No puedo dormir. 417 00:48:11,970 --> 00:48:13,551 Hace mucho fr�o afuera. 418 00:48:14,598 --> 00:48:16,095 Bueno, el calentador est� ah� arriba. 419 00:48:17,601 --> 00:48:18,723 De acuerdo. 420 00:48:20,604 --> 00:48:21,768 �Te parece bien? 421 00:48:23,899 --> 00:48:25,855 Si hace demasiado fr�o, vuelve a entrar. 422 00:48:30,781 --> 00:48:32,361 S�lo necesito dormir. 423 00:49:30,509 --> 00:49:35,009 LLAMADO A LOS ESC�PTICOS 424 00:49:52,573 --> 00:49:54,904 �LLAMAR A LA GALER�A POR UNA EXTENSI�N? 425 00:50:01,956 --> 00:50:02,953 Mierda. 426 00:51:04,228 --> 00:51:06,351 JOANIE 427 00:51:06,814 --> 00:51:08,853 Annie. Viniste. 428 00:51:08,857 --> 00:51:10,271 Es un poco antes de lo que dijimos. 429 00:51:10,275 --> 00:51:12,607 Llegas perfecto. Pasa. Pasa. 430 00:51:19,952 --> 00:51:22,368 Tu tapete de bienvenida. 431 00:51:22,747 --> 00:51:25,037 �Es lindo, no? 432 00:51:25,041 --> 00:51:27,832 S�. Mi madre sol�a bordarlos as�. 433 00:51:27,836 --> 00:51:30,167 �De verdad? �No es gracioso? 434 00:51:31,089 --> 00:51:33,088 Por favor, entra. Si�ntate. 435 00:51:34,343 --> 00:51:36,216 Primero estaba el... 436 00:51:37,346 --> 00:51:39,302 El olor de algo malo. 437 00:51:41,183 --> 00:51:45,225 Y luego el cuerpo. 438 00:51:46,313 --> 00:51:52,149 Cubierto de sangre negra, como alquitr�n. 439 00:51:57,783 --> 00:52:01,283 Y su cabeza no estaba all�, as� que no pod�a ver su cara. 440 00:52:01,328 --> 00:52:03,785 Pero se hab�a ido. 441 00:52:05,082 --> 00:52:08,915 Y sus manos, y sus u�as del me�ique. 442 00:52:44,580 --> 00:52:46,870 �C�mo va tu relaci�n con tu hijo? 443 00:52:48,250 --> 00:52:50,290 �Con Peter? 444 00:52:51,504 --> 00:52:53,585 �Ay, Dios! 445 00:52:56,509 --> 00:52:58,507 De acuerdo, soy son�mbula. 446 00:53:00,971 --> 00:53:03,720 Quiero decir, no lo he hecho en a�os, pero... 447 00:53:04,433 --> 00:53:07,474 Hace un par de a�os, me despert�... 448 00:53:08,020 --> 00:53:11,061 ...y yo estaba de pie junto a Peter en la cama de Charlie... 449 00:53:11,065 --> 00:53:14,189 ...cuando compart�an habitaci�n. 450 00:53:16,445 --> 00:53:17,651 Y estaban... 451 00:53:19,573 --> 00:53:22,531 ...completamente cubiertos con disolvente de pintura. 452 00:53:23,994 --> 00:53:25,617 Y yo tambi�n lo estaba. 453 00:53:26,580 --> 00:53:28,078 De la cabeza a los pies. 454 00:53:31,544 --> 00:53:34,209 Y yo estaba ah� parada con una caja de f�sforos... 455 00:53:34,255 --> 00:53:36,002 ...y una lata vac�a de disolvente de pintura. 456 00:53:38,509 --> 00:53:40,257 Y me despert� prendiendo el f�sforo, 457 00:53:40,302 --> 00:53:43,468 que tambi�n despert� a Peter, y empez� a gritar. 458 00:53:45,307 --> 00:53:47,222 E inmediatamente apagu� el f�sforo. 459 00:53:47,309 --> 00:53:49,392 Como, inmediatamente. 460 00:53:49,479 --> 00:53:51,936 Quiero decir, yo estaba tan sorprendida como �l. 461 00:53:53,233 --> 00:53:56,107 Y fue imposible convencerlos... 462 00:53:56,111 --> 00:53:58,234 ...de que s�lo estaba son�mbula, 463 00:53:58,363 --> 00:54:02,196 que por supuesto lo estaba, pero... 464 00:54:02,951 --> 00:54:04,949 El momento era horrible. 465 00:54:05,036 --> 00:54:07,827 Peter y yo hab�amos entrado en esta est�pida fase de peleas, 466 00:54:07,873 --> 00:54:10,955 siempre discutiendo por nada, como por... 467 00:54:13,545 --> 00:54:15,042 Cosas fr�volas. 468 00:54:18,383 --> 00:54:20,631 Y Peter siempre me lo ech� en cara. 469 00:54:21,428 --> 00:54:23,009 Y no hay nada que pueda decir... 470 00:54:23,054 --> 00:54:25,094 ...y nada que pueda hacer... 471 00:54:25,390 --> 00:54:28,556 ...porque sucedi�. 472 00:54:31,813 --> 00:54:33,603 Mientras dorm�a. 473 00:54:37,861 --> 00:54:40,067 �Hola! Eso fue r�pido. 474 00:54:40,739 --> 00:54:42,569 �Hiciste todo el camino en bicicleta hasta aqu�? 475 00:54:42,615 --> 00:54:44,863 No. En realidad, mi amigo me trajo a casa. 476 00:54:44,950 --> 00:54:48,074 Por cierto, Peter, �te has... 477 00:54:48,162 --> 00:54:51,161 �Te has apuntado para ese, ese curso de preparaci�n para el SAT? 478 00:54:51,248 --> 00:54:52,078 Lo har� ma�ana. 479 00:54:52,124 --> 00:54:53,622 S�, sabes qu�, tienes que hacer eso... 480 00:54:53,667 --> 00:54:55,165 ...porque se acerca. 481 00:55:31,332 --> 00:55:33,122 Por Dios, Annie. 482 00:55:34,544 --> 00:55:37,126 No estar�s planeando dejarle ver eso, �verdad? 483 00:55:37,213 --> 00:55:38,795 - �A qui�n? - A Peter. 484 00:55:38,882 --> 00:55:40,672 �C�mo crees que se sentir� cuando vea esto? 485 00:55:40,717 --> 00:55:42,298 �Qu�? No se trata de �l. 486 00:55:42,344 --> 00:55:43,424 �No? 487 00:55:43,428 --> 00:55:45,844 No. Es una vista neutral del accidente. 488 00:55:55,607 --> 00:55:57,397 �Vas a bajar a cenar? 489 00:55:57,484 --> 00:55:58,033 Ya preparo la cena. 490 00:55:58,068 --> 00:56:00,400 No, ya prepar� la cena. Vine a buscarte. 491 00:56:00,571 --> 00:56:03,194 Baja, qu�date aqu�, lo que quieras. Me importa un carajo. 492 00:56:50,497 --> 00:56:52,119 Esto est� muy rico, pap�. 493 00:56:53,458 --> 00:56:54,497 Gracias, amigo. 494 00:57:13,937 --> 00:57:15,434 �Est�s bien, mam�? 495 00:57:19,192 --> 00:57:20,189 �Qu�? 496 00:57:22,403 --> 00:57:24,401 �Tienes algo en mente? 497 00:57:26,825 --> 00:57:28,615 �Tienes algo en tu mente? 498 00:57:31,372 --> 00:57:36,039 Parece que hay algo que quieras decir. 499 00:57:36,043 --> 00:57:37,457 - Peter... - �C�mo qu�? 500 00:57:37,503 --> 00:57:39,668 Quiero decir, �por qu� querr�a decir algo... 501 00:57:39,713 --> 00:57:41,628 ...para que pueda ver c�mo te burlas de m�? 502 00:57:42,967 --> 00:57:44,881 �Burlarme de ti? Yo nunca me burlo de ti. 503 00:57:45,010 --> 00:57:46,007 Cari�o. No tienes que hacerlo. 504 00:57:46,095 --> 00:57:47,509 T� entiendes lo que quiero decir. 505 00:57:47,721 --> 00:57:49,636 Est� bien, perfecto. Entonces, d� lo que quieras decir. 506 00:57:49,640 --> 00:57:50,345 Peter. 507 00:57:50,432 --> 00:57:54,850 No quiero decir nada. He intentado decir cosas. 508 00:57:54,895 --> 00:57:56,309 Bien, int�ntalo de nuevo. Su�ltate. 509 00:57:56,355 --> 00:57:57,894 Soltarte a ti, querr�s decir. 510 00:57:57,940 --> 00:58:00,021 S�, bien. Su�ltame. S�lo dilo. 511 00:58:00,067 --> 00:58:01,398 �S�lo dilo, carajo! 512 00:58:01,444 --> 00:58:03,859 �No me digas palabrotas, mierdecilla! 513 00:58:03,904 --> 00:58:05,819 �Nunca me levantes la voz! 514 00:58:05,865 --> 00:58:07,696 �Yo soy tu madre! 515 00:58:07,741 --> 00:58:09,197 �Entiendes lo que digo? 516 00:58:09,201 --> 00:58:13,243 Todo lo que hago es preocuparme, esclavizarme y defenderte. 517 00:58:13,247 --> 00:58:16,997 Y todo lo que obtengo es esa maldita expresi�n en tu cara. 518 00:58:17,084 --> 00:58:20,292 Tan llena de desd�n y resentimiento... 519 00:58:20,379 --> 00:58:22,210 ...y siempre tan molesto. 520 00:58:22,298 --> 00:58:24,337 Bueno, ahora tu hermana est� muerta. 521 00:58:24,842 --> 00:58:28,175 Y s� que la extra�as, y s� que fue un accidente... 522 00:58:28,220 --> 00:58:29,551 ...y s� que est�s sufriendo. 523 00:58:29,597 --> 00:58:31,636 Y ojal� pudiera quit�rtelo. 524 00:58:31,724 --> 00:58:34,389 Desear�a poder protegerte del conocimiento de... 525 00:58:34,393 --> 00:58:38,435 ...que hiciste lo que hiciste, �pero tu hermana est� muerta! 526 00:58:39,148 --> 00:58:40,937 �Se ha ido para siempre! 527 00:58:42,569 --> 00:58:44,692 Y qu� desperdicio. 528 00:58:44,780 --> 00:58:47,403 Si pudiera habernos reunido o algo as�. 529 00:58:47,491 --> 00:58:49,447 Si pudieras haber dicho: "Lo siento", 530 00:58:49,493 --> 00:58:51,574 o enfrentarte a lo que pas�. 531 00:58:51,620 --> 00:58:54,118 Tal vez entonces podr�amos hacer algo con esto. 532 00:58:54,206 --> 00:58:56,871 �Pero no puedes responsabilizarte de nada! 533 00:58:56,958 --> 00:58:59,707 As� que ahora no puedo aceptar... 534 00:58:59,795 --> 00:59:03,920 Y no puedo perdonar porque... 535 00:59:06,468 --> 00:59:09,717 �Porque nadie admite nada de lo que han hecho! 536 00:59:41,377 --> 00:59:42,791 �Qu� hay de ti, mam�? 537 00:59:48,510 --> 00:59:50,383 Ella no quer�a ir a la fiesta. 538 00:59:52,430 --> 00:59:54,220 Entonces, �por qu� estaba all�? 539 00:59:55,725 --> 00:59:58,142 Muy bien. Detendremos esto ahora mismo. 540 00:59:59,939 --> 01:00:01,103 Eso es todo. 541 01:00:03,276 --> 01:00:06,483 Dije, que te detengas ahora mismo. 542 01:00:06,529 --> 01:00:07,776 �Bien! 543 01:00:15,371 --> 01:00:16,368 Perfecto. 544 01:01:05,129 --> 01:01:07,878 �NO DEJES DE TRABAJAR! 545 01:01:30,072 --> 01:01:31,277 �Joan? 546 01:01:32,282 --> 01:01:34,823 �Annie! 547 01:01:34,827 --> 01:01:37,992 Hola. 548 01:01:38,372 --> 01:01:40,245 - �Annie! - �Hola! 549 01:01:41,542 --> 01:01:43,331 �Vaya! 550 01:01:43,544 --> 01:01:45,041 �C�mo est�s? 551 01:01:45,129 --> 01:01:47,252 - �Annie! Estoy... - �Est�s bien? 552 01:01:48,924 --> 01:01:53,258 Lo estoy... Lo estoy, s�. Estoy muy bien. 553 01:01:53,303 --> 01:01:57,387 - De verdad, de verdad... - De acuerdo. 554 01:01:58,267 --> 01:02:01,891 Algo... Algo pas�, Annie, 555 01:02:01,979 --> 01:02:06,771 y me siento completamente cambiada. 556 01:02:06,859 --> 01:02:09,107 �Qu� ha pasado? 557 01:02:09,236 --> 01:02:11,067 Ni siquiera s� si deber�a decirlo. 558 01:02:11,071 --> 01:02:12,318 �Qu� quieres decir? 559 01:02:12,322 --> 01:02:14,070 �Vas a pensar que estoy loca! 560 01:02:14,074 --> 01:02:15,113 No, en lo absoluto. 561 01:02:15,200 --> 01:02:17,490 De acuerdo. 562 01:02:18,454 --> 01:02:19,659 De acuerdo, vamos. 563 01:02:22,082 --> 01:02:26,584 Conoc� a una m�dium espiritual. 564 01:02:27,964 --> 01:02:31,005 Estaban haciendo una sesi�n de espiritismo. 565 01:02:31,009 --> 01:02:32,756 Lo s�, s� lo que est�s pensando, 566 01:02:32,760 --> 01:02:34,550 pero me pidieron que asistiera. 567 01:02:34,596 --> 01:02:37,344 Tra�an esc�pticos y cient�ficos. 568 01:02:37,390 --> 01:02:40,055 As� que fu�, completamente esc�ptica. 569 01:02:40,101 --> 01:02:44,518 Y lo que experiment� all�, Annie, fue realmente... 570 01:02:44,731 --> 01:02:45,478 Sesi�n de espiritismo abierta... 571 01:02:45,482 --> 01:02:51,442 Trajeron al esp�ritu de un hombre del siglo XIX. 572 01:02:51,529 --> 01:02:55,362 Y no, no, no en el sentido de humo y espejos, no. 573 01:02:55,366 --> 01:02:56,530 Y el hombre sentado a mi lado... 574 01:02:56,576 --> 01:02:59,867 ...era un neur�logo completamente c�nico... 575 01:02:59,871 --> 01:03:04,205 ...y se vio permanentemente cambiado al final. 576 01:03:04,292 --> 01:03:07,416 No, yo... Yo... S� lo que est�s pensando. Lo s�. 577 01:03:07,462 --> 01:03:11,128 Pero yo... Me acerqu� a la m�dium despu�s... 578 01:03:11,216 --> 01:03:13,964 ...y le pregunt� sobre mi hijo y mi nieto... 579 01:03:14,010 --> 01:03:17,009 ...y ella vino a mi apartamento y... 580 01:03:22,560 --> 01:03:24,683 Termin� haciendo... 581 01:03:25,688 --> 01:03:30,022 Bueno... Ella conjur� a mi nieto. 582 01:03:31,027 --> 01:03:33,859 No, no, no, lo s�, s� lo que es esa sonrisa. Lo s�. 583 01:03:33,905 --> 01:03:36,362 Annie, Annie... Yo tampoco lo creer�a, 584 01:03:36,407 --> 01:03:37,989 no me lo cre�a, 585 01:03:38,369 --> 01:03:41,910 pero, o� su voz. 586 01:03:42,665 --> 01:03:45,455 Sent� su presencia en la habitaci�n. 587 01:03:45,459 --> 01:03:47,916 Annie, esto es real. 588 01:03:49,631 --> 01:03:51,420 �Qu� est�s haciendo ahora mismo? 589 01:03:51,842 --> 01:03:53,464 S�lo estoy aqu� de compras. 590 01:03:53,468 --> 01:03:54,882 �Quieres venir a mi casa? 591 01:03:55,095 --> 01:03:58,386 Annie. Por favor, Annie. Creo que deber�as. 592 01:03:58,473 --> 01:04:01,389 Significar�a todo si vinieras. 593 01:04:14,029 --> 01:04:15,652 Qu� buen ambiente. 594 01:04:25,541 --> 01:04:26,955 De acuerdo. 595 01:04:28,669 --> 01:04:31,001 Voy a poner mi mano en el vaso, 596 01:04:32,339 --> 01:04:34,463 pero no voy a a�adir presi�n. 597 01:04:35,342 --> 01:04:36,923 T� haz lo mismo. 598 01:04:45,728 --> 01:04:47,225 Muy bien. 599 01:04:52,486 --> 01:04:53,858 Louis... 600 01:04:56,364 --> 01:04:59,363 Louis, �est�s aqu�? Soy la abuela. 601 01:05:10,170 --> 01:05:14,337 Louis, si est�s aqu� con nosotros, 602 01:05:15,509 --> 01:05:18,966 por favor, intenta deslizar el vaso. 603 01:05:23,391 --> 01:05:27,266 Louis, si est�s aqu�... 604 01:05:30,190 --> 01:05:31,479 �Hola, Louis! 605 01:05:31,566 --> 01:05:35,066 - �Hola, Louis! - �C�mo lo has hecho? 606 01:05:35,987 --> 01:05:40,363 Louis, voy a hacerte unas preguntas. �De acuerdo, cari�o? 607 01:05:40,784 --> 01:05:45,118 Si la respuesta es afirmativa, desliza el vaso hacia la derecha. 608 01:05:45,539 --> 01:05:47,078 Si es un no, 609 01:05:47,290 --> 01:05:50,414 desl�zalo hacia el otro lado, a la izquierda. 610 01:05:50,585 --> 01:05:52,250 �Entiendes lo que digo? 611 01:05:55,590 --> 01:05:58,840 Louis, �est�s bien? 612 01:06:01,805 --> 01:06:03,386 �Te duele algo? 613 01:06:04,642 --> 01:06:07,891 - �Dios m�o! - Est� bien. Est� bien. 614 01:06:08,229 --> 01:06:10,102 No pasa nada. No pasa nada. 615 01:06:10,189 --> 01:06:13,272 Louis, te traje tu pizarr�n. 616 01:06:13,568 --> 01:06:16,275 �Recuerdas a tu pizarr�n? 617 01:06:17,238 --> 01:06:19,194 �Puedes escribir algo? 618 01:06:45,308 --> 01:06:47,139 TE QUIERO ABUELA 619 01:06:47,852 --> 01:06:51,768 �Louis! �Te quiero, cari�o! 620 01:06:52,106 --> 01:06:54,229 Lo siento. �Podemos detenernos? 621 01:06:54,859 --> 01:06:55,647 �Qu�? 622 01:06:55,693 --> 01:06:57,816 - Lo siento. - Por favor... 623 01:06:57,904 --> 01:07:00,319 Louis, vamos a detenernos un segundo, 624 01:07:00,406 --> 01:07:02,279 pero ya vuelvo. 625 01:07:06,037 --> 01:07:06,784 �Te encuentras bien? 626 01:07:06,788 --> 01:07:08,285 Lo siento, es que... Realmente... 627 01:07:08,289 --> 01:07:09,828 Lo entiendo, lo entiendo. 628 01:07:09,832 --> 01:07:11,872 As� es exactamente como reaccion� la primera vez. 629 01:07:11,876 --> 01:07:13,373 Tengo que irme. De acuerdo. Lo... Lo siento. Gracias. 630 01:07:13,377 --> 01:07:16,126 - No, no. Est� bien. Est� bien. - Gracias. S�. 631 01:07:23,806 --> 01:07:26,513 Lo s�. Lo s�, cari�o. 632 01:07:26,600 --> 01:07:28,556 Si quieres probar esto por tu cuenta... 633 01:07:28,602 --> 01:07:31,184 - �Dios... - Est� bien. Est� bien. 634 01:07:31,230 --> 01:07:33,311 Primero enciende la vela, 635 01:07:33,398 --> 01:07:36,147 entonces escoge un art�culo que perteneciera a tu hija. 636 01:07:36,193 --> 01:07:38,983 Ese ser� tu enlace. El m�o fue el pizarr�n. 637 01:07:39,071 --> 01:07:40,401 Ese es mi enlace. 638 01:07:40,614 --> 01:07:42,654 No pasa nada. No pasa nada. 639 01:07:42,783 --> 01:07:45,448 Est� bien. Aqu� tienes. 640 01:07:45,452 --> 01:07:46,950 Entonces, cuando est�s lista, 641 01:07:47,329 --> 01:07:49,285 lee esto en voz alta, 642 01:07:49,289 --> 01:07:52,205 cada s�laba, con mucho cuidado. 643 01:07:52,501 --> 01:07:54,834 Lo siento, �por qu�? �Qu� es? 644 01:07:54,963 --> 01:07:56,377 No s� qu� lengua es. 645 01:07:56,422 --> 01:07:58,587 La m�dium me hizo leerlo primero. 646 01:07:58,675 --> 01:08:00,631 Es para hacer que las cosas empiecen. 647 01:08:00,718 --> 01:08:03,259 Pero recuerda, toda tu familia... 648 01:08:03,263 --> 01:08:05,970 Todos los miembros deben de estar en la casa. 649 01:08:06,057 --> 01:08:08,806 Tu hijo, todos. Muy importante. 650 01:08:08,810 --> 01:08:10,516 - Est� bien. - �Est� bien? 651 01:08:10,895 --> 01:08:13,060 Respira hondo. 652 01:08:13,106 --> 01:08:14,855 T� no la mataste, Annie. 653 01:08:20,364 --> 01:08:21,361 �Qu�? 654 01:08:21,991 --> 01:08:23,905 Ella no se ha ido. 655 01:08:49,519 --> 01:08:52,184 �Dios m�o! 656 01:11:10,077 --> 01:11:12,825 �Mam�? �Qu� est�s haciendo? 657 01:11:17,918 --> 01:11:19,415 �Qu� est� pasando? 658 01:11:20,587 --> 01:11:22,251 Est�s son�mbula. 659 01:11:29,054 --> 01:11:32,845 Lo siento. �Est� Charlie aqu�? 660 01:11:35,644 --> 01:11:37,642 �Por qu� me tienes miedo? 661 01:11:41,691 --> 01:11:42,814 �Qu�? 662 01:11:46,738 --> 01:11:48,736 Nunca quise ser tu madre. 663 01:11:53,578 --> 01:11:54,700 �Por qu�? 664 01:11:55,288 --> 01:11:56,911 Estaba asustada. 665 01:11:58,834 --> 01:12:02,000 No me sent�a como una madre. 666 01:12:02,797 --> 01:12:04,503 Pero ella me presion�. 667 01:12:05,341 --> 01:12:06,755 �Entonces, por qu� me tuviste? 668 01:12:06,801 --> 01:12:09,675 No fue mi culpa. Intent� detenerlo. 669 01:12:11,765 --> 01:12:13,012 �C�mo? 670 01:12:15,519 --> 01:12:17,559 Trat� de tener un aborto espont�neo. 671 01:12:20,524 --> 01:12:21,688 �C�mo? 672 01:12:22,860 --> 01:12:23,940 De la forma en que pudiera. 673 01:12:23,944 --> 01:12:27,026 Hice todo lo que me dijeron que no hiciera, pero no funcion�. 674 01:12:27,573 --> 01:12:29,487 Me alegro de que no funcionara. 675 01:12:29,867 --> 01:12:31,739 Intentaste matarme. 676 01:12:31,785 --> 01:12:33,575 No, no lo hice. �Te quiero! 677 01:12:33,579 --> 01:12:34,784 �Trataste de matarme! 678 01:12:34,830 --> 01:12:36,619 - �Te quiero! - �Por qu� intentaste matarme? 679 01:12:36,707 --> 01:12:38,246 �No lo hice! �Estaba tratando de salvarte! 680 01:12:38,250 --> 01:12:40,290 �Por qu� intentaste matarme? 681 01:13:07,112 --> 01:13:08,276 �Peter? 682 01:13:10,365 --> 01:13:11,905 �Peter, cari�o? Despierta. 683 01:13:11,909 --> 01:13:14,157 - �Qu�? - Est� bien. Soy yo. 684 01:13:14,203 --> 01:13:16,618 Lo siento much�simo por todo. 685 01:13:16,705 --> 01:13:18,077 - Por favor, por favor, perd�name. - Est� bien. 686 01:13:18,123 --> 01:13:19,329 No soporto las cosas que dije. 687 01:13:19,333 --> 01:13:20,789 No pasa nada. No pasa nada. 688 01:13:22,377 --> 01:13:24,751 �Puedes levantarte, cari�o? Vamos a intentar algo. 689 01:13:24,755 --> 01:13:26,253 Estaba teniendo una pesadilla. 690 01:13:26,299 --> 01:13:27,755 Est� bien. Podemos hacer algo. 691 01:13:27,801 --> 01:13:28,631 �Hacer qu�? 692 01:13:28,635 --> 01:13:30,633 Lo deducir�. Vamos, vamos. 693 01:13:32,931 --> 01:13:36,095 Steven. Cari�o. Steve, despierta. 694 01:13:37,309 --> 01:13:38,640 - �Qu�? - Ven abajo. 695 01:13:38,685 --> 01:13:39,933 Vamos a intentar algo juntos. 696 01:13:39,937 --> 01:13:42,101 - �Qu�? - Vamos. 697 01:13:44,566 --> 01:13:46,022 Steve, vamos. Ven. 698 01:14:00,707 --> 01:14:02,455 - �Pap�? - Est� bien. 699 01:14:10,425 --> 01:14:11,840 �Vamos, vamos! 700 01:14:18,308 --> 01:14:20,974 De acuerdo. Entonces... 701 01:14:21,103 --> 01:14:23,101 Hace mucho fr�o aqu�. 702 01:14:23,147 --> 01:14:24,811 �Espera! No, no, no. �Qu� est�s haciendo? �Espera! 703 01:14:24,857 --> 01:14:25,812 Voy a cerrar la ventana. 704 01:14:25,858 --> 01:14:27,272 No, no. No podemos cambiar nada. 705 01:14:27,276 --> 01:14:28,773 No quiero estropearlo. 706 01:14:28,986 --> 01:14:31,234 Todos necesitan sentarse. Vengan a sentarse. 707 01:14:32,072 --> 01:14:33,611 Mi amiga Joan me ense�� a hacer esto. 708 01:14:33,657 --> 01:14:36,281 �Qu� amiga Joan? 709 01:14:36,535 --> 01:14:37,824 Necesitamos nuestras palmas en la mesa... 710 01:14:37,828 --> 01:14:39,535 ...y nuestros dedos que se toquen. Por favor. 711 01:14:39,539 --> 01:14:40,954 �Qu� estamos haciendo aqu�, Annie? 712 01:14:41,000 --> 01:14:42,456 Por favor. Ya lo ver�s. 713 01:14:44,420 --> 01:14:47,586 Por favor. Conf�a en m�. 714 01:14:51,010 --> 01:14:52,424 Est� bien, de acuerdo. 715 01:14:56,182 --> 01:14:58,263 Podemos hacerlo por ac� entonces. 716 01:14:58,893 --> 01:15:01,183 Peter. De acuerdo. 717 01:15:02,396 --> 01:15:04,811 Est� bien, Steve. Vamos. 718 01:15:05,774 --> 01:15:07,606 Necesito que ambos se concentren. 719 01:15:07,610 --> 01:15:08,482 �En qu�? 720 01:15:08,486 --> 01:15:09,483 Piensa en Charlie, si puedes. 721 01:15:09,487 --> 01:15:11,902 - �Por el amor de Dios! - Cari�o, por favor, por favor. 722 01:15:11,947 --> 01:15:13,028 Lo intent� hace 20 minutos. 723 01:15:13,032 --> 01:15:14,404 - Y funcion�. - �Qu� funcion�? 724 01:15:14,450 --> 01:15:15,405 No te traer�a aqu�, si no fuera as�. 725 01:15:15,409 --> 01:15:16,281 Bueno, s�lo necesito mostrarte. 726 01:15:16,285 --> 01:15:19,951 - �Mostrar qu�? - �Carajo! Soy una... 727 01:15:20,372 --> 01:15:21,536 Soy una m�dium, �de acuerdo? 728 01:15:21,540 --> 01:15:22,913 Antes ve�a apariciones... 729 01:15:22,917 --> 01:15:25,165 ...y me las quitaba de encima y no deber�a haberlo hecho. 730 01:15:25,461 --> 01:15:26,541 Por favor, s� c�mo suena, 731 01:15:26,587 --> 01:15:27,584 pero no hay forma de hablar de ello. 732 01:15:27,630 --> 01:15:29,836 S�lo necesito ense��rtelo, �de acuerdo? Por favor, ya lo ver�s. 733 01:15:29,840 --> 01:15:31,713 - Estoy completamente l�cida. - Peter, vete a la cama. 734 01:15:31,759 --> 01:15:33,465 �Qu�? �No, no, no! �Peter, por favor! 735 01:15:33,511 --> 01:15:34,466 Tenemos que hacer esto como una familia. 736 01:15:34,512 --> 01:15:37,260 Esto necesita todas nuestras energ�as, �de acuerdo? Juntos. 737 01:15:37,306 --> 01:15:39,763 De acuerdo, me quedar�. 738 01:15:39,975 --> 01:15:41,598 Steve. Steve, por favor. 739 01:15:41,602 --> 01:15:43,892 De verdad, de verdad necesito que est�s abierto a esto. 740 01:15:43,938 --> 01:15:46,978 Por favor, por favor. Lo prometo... A ambos. 741 01:15:47,066 --> 01:15:49,940 Por favor. Necesito que seas abierto. Por favor. 742 01:15:50,152 --> 01:15:53,778 Vamos, Steve. Vamos, vamos. Lo prometo. 743 01:15:53,782 --> 01:15:56,864 De acuerdo. 744 01:15:57,494 --> 01:15:59,075 De acuerdo, bien. 745 01:15:59,412 --> 01:16:01,452 As� que, le� eso antes. 746 01:16:01,456 --> 01:16:03,287 No creo que necesite leer eso de nuevo. 747 01:16:03,959 --> 01:16:05,916 �Qu� lengua es esa? 748 01:16:06,337 --> 01:16:08,794 Intenta concentrarte. 749 01:16:15,596 --> 01:16:16,718 �Charlie? 750 01:16:18,266 --> 01:16:19,847 Charlie, �est�s aqu�? 751 01:16:27,984 --> 01:16:29,523 Charlie, soy mami. 752 01:16:30,570 --> 01:16:32,109 Y papi y Peter. 753 01:16:39,370 --> 01:16:41,910 Charlie, si est�s en esta habitaci�n con nosotros, 754 01:16:42,123 --> 01:16:44,037 voy a hacer que todos toquemos el vaso. 755 01:16:44,041 --> 01:16:45,456 No agreguen presi�n. 756 01:16:46,627 --> 01:16:48,125 Si est�s aqu�, Charlie, 757 01:16:48,212 --> 01:16:50,502 quiero que muevas el vaso por nosotros. 758 01:16:50,590 --> 01:16:51,753 Aunque sea un poquito. 759 01:16:51,757 --> 01:16:52,880 - �Jesucristo, Annie! - Incluso si es el m�s peque�o... 760 01:16:52,884 --> 01:16:54,590 ...insignificante movimiento. �De acuerdo, Charlie? 761 01:16:56,804 --> 01:16:57,843 De acuerdo. 762 01:16:58,931 --> 01:17:02,806 Mierda. �Qu� demonios? 763 01:17:03,686 --> 01:17:05,642 - �Qu�? - �No sientes eso? 764 01:17:06,190 --> 01:17:07,145 �Qu�? �Sentir qu�? 765 01:17:07,149 --> 01:17:11,024 �No sientes que el aire se flexiona? 766 01:17:14,448 --> 01:17:16,529 �Si! 767 01:17:16,533 --> 01:17:18,907 �Gracias, Charlie! �Eso estuvo muy bien! 768 01:17:19,161 --> 01:17:22,494 De acuerdo. Ahora, Charlie, lo que me gustar�a que hicieras... 769 01:17:22,539 --> 01:17:25,455 ...es que les mostraras lo que hiciste antes. 770 01:17:29,838 --> 01:17:31,377 �Puedes mostrarles lo que acabas de hacer para m� antes? 771 01:17:31,381 --> 01:17:33,505 - Mam�. - Lo va a hacer. 772 01:17:38,222 --> 01:17:40,261 - �Ya basta! - �Qu�! �No, no, no, no 773 01:17:40,307 --> 01:17:42,597 Escucha, cuando hice esto antes, 774 01:17:42,976 --> 01:17:45,683 esto se manifest� en la p�gina. �Lo v�! 775 01:17:45,687 --> 01:17:47,143 - �Lo v�! - �Qu� es? 776 01:17:47,147 --> 01:17:48,603 - �Es Charlie! - �Annie! 777 01:17:48,607 --> 01:17:49,771 Charlie, �quieres dibujar un poco m�s? 778 01:17:49,775 --> 01:17:51,815 - Puedes seguir. - �Basta! �Basta! 779 01:17:51,860 --> 01:17:54,067 De acuerdo, tenemos que mantener los dedos en contacto... 780 01:17:54,071 --> 01:17:55,777 �Lo est�s asustando! 781 01:17:55,781 --> 01:17:58,279 �No, no lo hago! Peter, Peter, escucha... 782 01:17:58,283 --> 01:17:59,405 �Detente! 783 01:17:59,409 --> 01:18:01,908 Esc�chame. No hay necesidad de tener miedo. 784 01:18:01,912 --> 01:18:03,076 Esta es tu hermana. 785 01:18:04,373 --> 01:18:05,370 Mam�. 786 01:18:08,293 --> 01:18:10,959 Charlie, �qu� pasa? 787 01:18:51,295 --> 01:18:52,292 �Hola? 788 01:18:53,297 --> 01:18:56,671 - �Mam�? - �Mam�? �Mam�? 789 01:18:56,675 --> 01:18:57,755 No me gusta esto. 790 01:18:57,759 --> 01:18:59,382 - Pap�, no me gusta esto. - �Qu� est� pasando? 791 01:18:59,386 --> 01:19:00,758 - Por favor, detente. - Annie, por favor, det�n esto. 792 01:19:00,762 --> 01:19:01,801 - �Qu� est� pasando? - Por favor, det�n esto. 793 01:19:01,805 --> 01:19:03,219 - Por favor. - �Mam�! 794 01:19:03,223 --> 01:19:04,762 Me est�s asustando. Por favor, detente. 795 01:19:04,766 --> 01:19:05,930 �Qu� est� pasando? �Por qu� est�n todos asustados? 796 01:19:05,934 --> 01:19:07,182 Pap�, haz que se detenga. 797 01:19:07,728 --> 01:19:09,100 �Por qu� est�n asustados? 798 01:19:09,146 --> 01:19:11,352 �Haz que se detenga! �Haz que se detenga, carajo! 799 01:19:11,398 --> 01:19:13,438 - �Haz que se detenga! - �D�nde est� mam�? 800 01:19:13,484 --> 01:19:16,483 �Basta! �Basta ya! �Por favor, basta! 801 01:19:16,528 --> 01:19:18,526 �Mam�? �Peter? Peter, tengo miedo. 802 01:19:18,572 --> 01:19:20,528 �Pap�, haz que se detenga! 803 01:19:20,616 --> 01:19:24,365 �Qu� demonios? �Qu� est�s haciendo? 804 01:19:33,212 --> 01:19:34,752 �Qu� ha pasado? 805 01:20:19,051 --> 01:20:21,550 Nuestro pa�s ha tenido muchos altibajos... 806 01:20:21,554 --> 01:20:22,884 ...econ�micamente hablando. 807 01:20:22,888 --> 01:20:24,344 Hemos hablado de las luchas... 808 01:20:24,390 --> 01:20:29,224 ...durante el siglo XIX, comparadas con las del oto�o de 1929, 809 01:20:29,520 --> 01:20:32,102 en una era que se le conoce apropiadamente... 810 01:20:32,148 --> 01:20:33,812 ...como la Gran Depresi�n. 811 01:20:33,816 --> 01:20:37,858 Durante una d�cada sufrimos muchas, muchas dificultades. 812 01:20:37,903 --> 01:20:42,778 En 1929, Wall Street hab�a estado yendo tan bien... 813 01:20:42,866 --> 01:20:46,782 ...que cuando finalmente se estrell� debido a la Gran Explosi�n, 814 01:20:46,870 --> 01:20:51,413 caus� un enorme declive en la econom�a. 815 01:20:51,542 --> 01:20:55,167 Tanto que caus� filas por comida. 816 01:20:58,007 --> 01:21:01,339 Aqu� es donde el Gobierno Federal lo ha hecho, 817 01:21:01,343 --> 01:21:02,716 o todav�a lo hace... 818 01:21:13,398 --> 01:21:15,646 �S�, Peter? 819 01:21:15,650 --> 01:21:18,191 Lo siento. Tengo que ir al ba�o. 820 01:21:18,278 --> 01:21:20,818 Por supuesto. Toma el pase. 821 01:21:24,409 --> 01:21:25,698 Como iba diciendo... 822 01:21:31,333 --> 01:21:32,330 �Hola? 823 01:21:32,584 --> 01:21:34,290 �Puedes adivinar qui�n acaba de llamarme de la escuela... 824 01:21:34,336 --> 01:21:36,334 ...en completa histeria? 825 01:21:37,297 --> 01:21:39,837 - �Charlie? - �Qu�? 826 01:21:41,259 --> 01:21:43,466 Nada. �Qu� ha pasado? 827 01:21:43,512 --> 01:21:44,967 Peter acaba de llamarme, Annie, 828 01:21:45,013 --> 01:21:47,136 aterrorizado, llorando en los pasillos, 829 01:21:47,140 --> 01:21:48,221 convencido de que est� siendo amenazado... 830 01:21:48,266 --> 01:21:50,681 ...por alg�n esp�ritu vengativo. 831 01:21:50,769 --> 01:21:52,767 �Por qu� cree que est� siendo amenazado? 832 01:21:52,813 --> 01:21:55,812 Esc�chame, Annie. Tengo un hijo al que proteger. 833 01:21:56,316 --> 01:21:56,979 �Qu� significa eso? 834 01:21:56,983 --> 01:21:59,315 Significa que eso es lo que me preocupa ahora mismo... 835 01:21:59,361 --> 01:22:00,233 ...y as� es como... 836 01:22:00,237 --> 01:22:01,652 Oye, no me hables as�. 837 01:22:01,697 --> 01:22:03,195 Tambi�n es mi hijo... 838 01:22:15,211 --> 01:22:17,751 No vuelvas a colgarme. 839 01:22:17,755 --> 01:22:21,088 Ya no soy son�mbula. �Entiendes? 840 01:22:46,242 --> 01:22:47,281 Al o�r el tono, 841 01:22:47,285 --> 01:22:49,408 por favor, grabe su mensaje de voz. 842 01:22:49,412 --> 01:22:50,868 Cuando termine de grabar, 843 01:22:50,872 --> 01:22:53,912 puede colgar o presionar la tecla de # para m�s opciones. 844 01:22:53,916 --> 01:22:55,789 �Annie, hola! 845 01:22:55,793 --> 01:22:58,041 Soy Patrick, de la Galer�a Archer. 846 01:22:58,045 --> 01:23:01,461 S�lo llamaba primero para ver c�mo estabas, 847 01:23:01,506 --> 01:23:03,171 c�mo est� tu familia. 848 01:23:03,175 --> 01:23:04,464 Todos hemos estado pensando en ti... 849 01:23:04,468 --> 01:23:06,716 ...y nos preocupamos por ti... 850 01:23:06,720 --> 01:23:08,801 ...y esperemos que est�n bien. 851 01:23:08,805 --> 01:23:11,345 Ustedes han estado en nuestros pensamientos y oraciones constantes. 852 01:23:11,391 --> 01:23:16,685 Y tambi�n, s�lo quer�amos, bueno, decir primero, 853 01:23:16,689 --> 01:23:19,438 si necesitas que pospongamos la exhibici�n o retrasemos la fecha, 854 01:23:19,484 --> 01:23:21,315 obviamente est� m�s que bien. 855 01:23:21,569 --> 01:23:25,486 Y si no, s�lo queremos llamar y ver... 856 01:23:25,531 --> 01:23:28,781 ...si pudi�ramos ayudar de alguna manera u ofrecer... 857 01:23:40,838 --> 01:23:43,462 Cielos. Ese olor. 858 01:23:52,934 --> 01:23:55,057 �Annie? �Qu� es ese olor? 859 01:24:20,546 --> 01:24:22,085 �Qu� carajos ha pasado aqu�? 860 01:24:23,132 --> 01:24:25,421 Ya no me apetec�a mirarla. 861 01:27:14,097 --> 01:27:15,261 �Charlie? 862 01:27:55,388 --> 01:27:57,929 �Peter? �Dios m�o, Peter! 863 01:27:59,059 --> 01:28:00,473 �Qu� pasa, cari�o? �Qu� est� pasando? 864 01:28:00,477 --> 01:28:01,516 �Qu� est�s haciendo? 865 01:28:01,520 --> 01:28:02,517 �Qu� quieres decir? 866 01:28:02,521 --> 01:28:04,185 �Estabas tirando de mi cabeza! 867 01:28:04,189 --> 01:28:05,353 �Qu�? No, no lo estaba. Acabo de llegar. 868 01:28:05,357 --> 01:28:07,647 Estabas gritando. �Qu� pas�? 869 01:28:07,692 --> 01:28:08,941 V� a Charlie en la esquina... 870 01:28:08,945 --> 01:28:10,943 ...�y entonces empezaste a intentar arrancarme la cabeza! 871 01:28:10,947 --> 01:28:12,903 Peter. Nunca te har�a eso. 872 01:28:12,907 --> 01:28:14,696 �Est�s loco? Por favor, cari�o. 873 01:28:16,160 --> 01:28:17,699 �En qu� esquina viste a Charlie? 874 01:28:19,413 --> 01:28:20,787 Peter, esc�chame. 875 01:28:20,833 --> 01:28:22,956 No s� qu� est� pasando, ni lo que acabas de ver, 876 01:28:23,043 --> 01:28:24,666 pero voy a detener esto. 877 01:28:24,711 --> 01:28:26,751 No le digas a pap� lo que me acabas de decir. 878 01:28:26,797 --> 01:28:28,878 No lo hagas, �de acuerdo? Porque no es verdad. 879 01:28:28,882 --> 01:28:29,754 Algo est� sucediendo... 880 01:28:29,758 --> 01:28:30,797 ...y yo soy la �nica que puede detenerlo. 881 01:28:30,843 --> 01:28:32,799 �Entiendes? Soy la �nica... 882 01:28:32,803 --> 01:28:34,134 ...que puede arreglar esto. 883 01:31:15,967 --> 01:31:17,089 �Joan? 884 01:31:21,639 --> 01:31:23,971 Joan, por favor. Necesito hablar contigo. 885 01:31:27,562 --> 01:31:30,394 Joan, necesito hacerte una pregunta. 886 01:31:37,780 --> 01:31:38,944 �Joan! 887 01:32:01,722 --> 01:32:03,220 �Peter! 888 01:32:08,771 --> 01:32:09,976 �Peter! 889 01:32:12,525 --> 01:32:14,481 �Peter! 890 01:32:18,280 --> 01:32:20,570 �Te expulso! 891 01:32:24,370 --> 01:32:26,201 �Zantany! 892 01:32:30,960 --> 01:32:32,415 �Dagdany! 893 01:32:34,839 --> 01:32:36,670 �Aparagon! 894 01:32:39,176 --> 01:32:40,924 �Peter! 895 01:32:41,220 --> 01:32:44,344 �Fuera de aqu�! 896 01:32:48,644 --> 01:32:50,142 �Peter! 897 01:33:00,197 --> 01:33:01,736 ANNIE 898 01:33:02,700 --> 01:33:05,741 CHARLES 899 01:33:20,218 --> 01:33:21,424 �Dios! 900 01:33:25,515 --> 01:33:27,013 INVOCACIONES 901 01:33:35,567 --> 01:33:40,067 Rey Paimon (Dios de la Maldad) 902 01:33:42,157 --> 01:33:43,529 Est� documentado de que el Rey Paimon se vuelve furioso y vengativo... 903 01:33:43,533 --> 01:33:44,447 ...cuando se le ofrece un hu�sped femenino. 904 01:33:44,451 --> 01:33:45,364 El Rey Paimon codicia un cuerpo masculino. 905 01:35:23,469 --> 01:35:27,635 HOLA, BOB. VACIL� EN ESCRIBIR, PERO ESTOY PREOCUPADO POR ANNIE... 906 01:35:27,639 --> 01:35:30,556 ...DE QUE PUEDA ESTAR AL BORDE (O A MITAD DE) 907 01:35:36,357 --> 01:35:37,438 DR GRAHAM: SEG�N LO PROMETIDO, QUER�AMOS MANDARLE... 908 01:35:37,442 --> 01:35:38,772 ...INFORMACI�N RESPECTO AL ESTATUS DE SU RECLAMO DEL SEGURO... 909 01:35:38,776 --> 01:35:39,732 ...POR LOS DA�OS A LA TUMBA DE ELLEN LEIGH. 910 01:35:39,736 --> 01:35:40,649 ADJUNTAMOS EL RECLAMO Y DEBAJO HAY FOTOS... 911 01:35:40,653 --> 01:35:41,817 ...QUE TOMAMOS EN EL CEMENTERIO EN EL D�A DEL INCIDENTE. 912 01:36:50,475 --> 01:36:53,432 ...para que todos se sientan justificados. 913 01:36:55,063 --> 01:36:58,729 El asesinato de Ifigenia fue ordenado por los Dioses. 914 01:37:29,430 --> 01:37:32,012 As� que, en realidad, Agamen�n no tuvo elecci�n... 915 01:38:00,754 --> 01:38:02,084 Peter. 916 01:38:04,049 --> 01:38:05,797 Peter, �qu� pasa? 917 01:38:08,303 --> 01:38:10,384 Peter, �est�s bien? 918 01:38:15,894 --> 01:38:18,351 �Puede respirar? 919 01:38:18,480 --> 01:38:19,936 Peter, �qu� est�s haciendo? 920 01:39:01,648 --> 01:39:04,188 Llamada de la Secundaria West. 921 01:39:24,422 --> 01:39:25,669 Hola. 922 01:39:26,799 --> 01:39:27,963 S�, al habla. 923 01:40:06,254 --> 01:40:07,960 Gracias a Dios. 924 01:40:10,175 --> 01:40:12,673 Espera, �qu�? �Dios m�o! 925 01:40:12,719 --> 01:40:15,384 �Qu� ha pasado? �Qu� le ha pasado? 926 01:40:15,430 --> 01:40:17,512 No, no, no, no, no, no. 927 01:40:17,557 --> 01:40:21,224 �Dios m�o! No. �Qui�n hizo eso? 928 01:40:21,311 --> 01:40:23,726 Aparentemente, se lo hizo a s� mismo. 929 01:40:25,358 --> 01:40:26,939 Golpe� su cara contra su propio escritorio. 930 01:40:26,943 --> 01:40:29,608 Est� bien, Steve. Espera, espera. Espera, Steve. Escucha. 931 01:40:29,612 --> 01:40:32,153 Toma sus pies. Por favor, toma sus pies. 932 01:40:37,789 --> 01:40:40,913 Steve, arriba... 933 01:40:41,000 --> 01:40:45,084 En el �tico, cuando te fuiste, sub� y... 934 01:40:45,130 --> 01:40:46,085 Yo s�lo... Realmente necesito que... 935 01:40:46,089 --> 01:40:47,920 ...subas y veas lo que yo v�. 936 01:40:49,008 --> 01:40:50,589 Hay un cuerpo. 937 01:40:51,636 --> 01:40:52,883 S�. Quiero decir, creo que es mi madre, 938 01:40:52,929 --> 01:40:54,718 creo que s�, pero no lo s� porque la piel estaba toda negra. 939 01:40:54,764 --> 01:40:57,263 Y est� distendida, pero la cabeza ya no est�. 940 01:40:58,685 --> 01:41:01,684 �Ir�as, por favor? S�lo necesito que vayas a ver arriba. 941 01:41:03,439 --> 01:41:06,063 Por favor, Steve. 942 01:41:17,704 --> 01:41:19,118 Y luego hay m�s. 943 01:41:19,831 --> 01:41:22,580 �Quieres decir m�s que el cuerpo sin cabeza de tu madre? 944 01:41:22,667 --> 01:41:24,081 Por supuesto que lo hay. 945 01:42:11,883 --> 01:42:14,089 - �Jes�s, carajo! - De acuerdo, hay m�s. 946 01:42:14,093 --> 01:42:15,841 �Qu� carajos es eso? 947 01:42:15,845 --> 01:42:17,176 �Por qu� no llamaste a la Polic�a? 948 01:42:17,180 --> 01:42:18,803 La Polic�a no puede ayudarnos. 949 01:42:19,390 --> 01:42:20,221 �Qui�n carajos es ese de ah� arriba? 950 01:42:20,225 --> 01:42:22,473 �Recuerdas a Joan, mi amiga cuyo nieto muri�? 951 01:42:22,477 --> 01:42:24,975 - Me llev� a su apartamento. - Se parec�a a tu madre. 952 01:42:25,063 --> 01:42:26,685 Bueno, escucha. Ella me ense�� a hacer la sesi�n de espiritismo. 953 01:42:26,689 --> 01:42:29,146 Yo ni siquiera quer�a, pero ella trajo a su nieto de vuelta. 954 01:42:29,192 --> 01:42:31,398 Y lo v� y lo sent� como lo hiciste con Charlie. 955 01:42:31,402 --> 01:42:33,818 Mira. Este es el �lbum de mi madre. 956 01:42:33,822 --> 01:42:35,486 Ahora mira aqu�. �Ves esto? 957 01:42:35,490 --> 01:42:37,988 �La ves? Es ella. Es Joan. 958 01:42:37,992 --> 01:42:39,365 Ni siquiera mencion� que conoc�a a mi madre... 959 01:42:39,369 --> 01:42:41,116 ...y nunca la hab�a visto antes, pero ella se me acerc�. 960 01:42:41,120 --> 01:42:42,409 Ella me consol�. 961 01:42:42,413 --> 01:42:44,578 Me habl� de esta sesi�n de espiritismo y me mostr� c�mo hacerla. 962 01:42:44,624 --> 01:42:45,746 Mira esto. �Ves este s�mbolo? 963 01:42:45,792 --> 01:42:46,705 En el collar que me regal� mi madre. 964 01:42:46,751 --> 01:42:48,582 Es su collar, �verdad? Ambas lo llevan puesto, 965 01:42:48,628 --> 01:42:50,793 y lo llevan en todas las fotos. 966 01:42:50,797 --> 01:42:52,879 �Y mira ese patr�n! �Viste ah� arriba? 967 01:42:52,883 --> 01:42:55,423 Esto estaba pintado sobre el cuerpo, �verdad? 968 01:42:55,427 --> 01:42:56,925 �En sangre! 969 01:42:58,055 --> 01:43:01,972 Desenterraste la tumba. Fuiste t�, �no? 970 01:43:02,059 --> 01:43:02,722 �Qu�? 971 01:43:02,726 --> 01:43:03,640 Todas esas noches que estuviste... 972 01:43:03,644 --> 01:43:04,933 ...fingiendo ir al cine. 973 01:43:04,937 --> 01:43:05,976 �Ni siquiera est�s escuchando! 974 01:43:05,980 --> 01:43:07,727 Y entonces, el d�a que llam� el cementerio, dije, 975 01:43:07,731 --> 01:43:09,896 "no se lo dir� porque estar�a preocupada". 976 01:43:09,942 --> 01:43:12,232 �Maldita sea! �Esc�chame, Steve! 977 01:43:12,236 --> 01:43:13,733 S� que no conf�as en m�. 978 01:43:13,737 --> 01:43:15,652 Y no hay nada que pueda hacer al respecto. 979 01:43:16,407 --> 01:43:18,905 Pero nos echaron una maldici�n cuando trajimos a Charlie de vuelta. 980 01:43:18,909 --> 01:43:20,866 Hicimos un pacto con algo. 981 01:43:20,911 --> 01:43:21,783 Algo que est� en esta casa. 982 01:43:21,829 --> 01:43:23,618 No s� lo que es, pero est� tras de Peter. 983 01:43:23,622 --> 01:43:26,538 V� est�s p�ginas llenarse. 984 01:43:26,542 --> 01:43:29,082 �Todas ellas son Peter! 985 01:43:29,503 --> 01:43:31,543 Lo siento. No s� lo que hice. 986 01:43:31,589 --> 01:43:34,629 No s� lo que hice, pero Peter est� en peligro... 987 01:43:35,092 --> 01:43:37,048 Y yo lo empec�. 988 01:43:37,595 --> 01:43:39,676 Ahora, si destruimos este libro, 989 01:43:40,181 --> 01:43:42,012 me llevar� a m� tambi�n. 990 01:43:43,058 --> 01:43:44,514 Intent� quemarlo. Lo intent�. 991 01:43:44,518 --> 01:43:46,391 Pero mi brazo se incendi� por s� solo. 992 01:43:46,395 --> 01:43:47,934 Como si estuviera ligado a este, porque estoy ligado a este. 993 01:43:47,938 --> 01:43:50,520 Ahora lo entiendo. �Por favor! 994 01:43:50,983 --> 01:43:52,981 Si no destruimos este libro... 995 01:43:56,071 --> 01:43:57,777 Peter... 996 01:43:59,200 --> 01:44:01,948 �Dios! �Entiendes? 997 01:44:03,204 --> 01:44:07,497 Tenemos que hacerlo. Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor. 998 01:44:07,584 --> 01:44:09,040 Por Peter. 999 01:44:20,347 --> 01:44:22,428 Necesito que conf�es en m�, Steve. 1000 01:44:24,142 --> 01:44:27,099 Necesito ser yo. Es mi culpa. 1001 01:44:27,103 --> 01:44:30,686 Es mi culpa. S� que es mi culpa. Por favor. 1002 01:44:30,732 --> 01:44:33,815 Por favor, necesito que lo tires al fuego. 1003 01:44:35,028 --> 01:44:36,359 Por favor, yo... No puedo hacerlo. 1004 01:44:36,363 --> 01:44:38,820 No puedo. Tengo demasiado miedo. 1005 01:44:38,824 --> 01:44:40,696 Pero si no lo hacemos... 1006 01:44:40,700 --> 01:44:43,242 Si no lo hacemos, ser� Peter, 1007 01:44:43,329 --> 01:44:46,662 - ser� nuestro hijo. - De acuerdo, lo s�. Lo s�. Lo s�. 1008 01:44:46,666 --> 01:44:49,665 S�lo, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor... 1009 01:44:54,674 --> 01:44:57,214 Steve, por favor. Por favor, entiende, cari�o. 1010 01:44:57,260 --> 01:45:01,802 Por favor, por favor. Por favor, lanzalo al fuego. 1011 01:45:10,064 --> 01:45:12,104 Cari�o, por favor. 1012 01:45:12,400 --> 01:45:14,731 Por favor, t�malo, t�malo. Tienes que hacerlo. 1013 01:45:14,735 --> 01:45:15,816 Tienes que hacerlo. 1014 01:45:16,154 --> 01:45:18,110 De acuerdo. Gracias. 1015 01:45:18,197 --> 01:45:22,282 Est� bien, aqu�. Est� bien. 1016 01:45:22,327 --> 01:45:24,284 Ahora esc�chame. Esc�chame. 1017 01:45:31,587 --> 01:45:35,795 Eres el amor de mi vida. 1018 01:45:40,888 --> 01:45:44,554 Te amo, Steve. Te amo much�simo. 1019 01:45:45,392 --> 01:45:47,932 Dios, te amo tanto. 1020 01:45:48,061 --> 01:45:49,851 Y quiero mucho a Peter. 1021 01:45:54,151 --> 01:45:55,607 Ahora, por favor, s�lo... 1022 01:45:57,112 --> 01:45:58,943 Por favor, l�nzalo. 1023 01:46:16,965 --> 01:46:19,172 No voy a hacer esto contigo nunca m�s. 1024 01:46:19,927 --> 01:46:21,966 �Qu�? �No, no, no! 1025 01:46:22,012 --> 01:46:24,260 No, no, no es �til para ti. 1026 01:46:25,015 --> 01:46:27,514 Est�s enferma, Annie. 1027 01:46:28,393 --> 01:46:30,099 Necesito llamar a la Polic�a. 1028 01:46:31,104 --> 01:46:32,937 �Dios! 1029 01:47:40,049 --> 01:47:41,130 �Mam�? 1030 01:47:44,929 --> 01:47:46,010 �Pap�? 1031 01:49:23,113 --> 01:49:24,235 �Mam�? 1032 01:49:25,407 --> 01:49:26,404 �Pap�? 1033 01:49:52,517 --> 01:49:53,931 �Hola? 1034 01:50:41,734 --> 01:50:43,357 �Mam�? 1035 01:53:22,647 --> 01:53:25,230 �Detente! �Mam�, por favor, detente! 1036 01:53:25,234 --> 01:53:27,482 �Mam�, lo siento! De acuerdo, lo siento. 1037 01:53:31,699 --> 01:53:35,031 Mami. Mami, por favor. Te lo ruego. 1038 01:53:35,035 --> 01:53:36,741 Te ruego que te detengas. 1039 01:53:44,962 --> 01:53:46,126 �Mami? 1040 01:55:03,083 --> 01:55:04,872 S�lo tengo que despertarme. 1041 01:55:04,876 --> 01:55:07,208 S�lo tienes que despertarte. Vamos. Est�s bien. 1042 01:55:07,212 --> 01:55:10,420 Despierta. �Despierta! �Despierta! �Despierta! 1043 02:00:28,663 --> 02:00:33,289 REINA LEIGH 1044 02:01:27,140 --> 02:01:31,431 Oye, oye, oye. Est� bien. 1045 02:01:31,978 --> 02:01:33,308 Charlie... 1046 02:01:37,191 --> 02:01:38,730 Ahora est�s bien. 1047 02:01:41,654 --> 02:01:45,654 T� eres Paimon, 1048 02:01:46,701 --> 02:01:49,616 uno de los ocho Reyes del Infierno. 1049 02:01:52,373 --> 02:01:55,205 Hemos mirado hacia el Noroeste... 1050 02:01:55,209 --> 02:01:57,124 ...y te llamamos. 1051 02:01:58,004 --> 02:02:01,086 Hemos corregido tu primer cuerpo femenino... 1052 02:02:01,424 --> 02:02:05,966 ...y te dimos ahora este hu�sped masculino sano. 1053 02:02:06,679 --> 02:02:12,264 Rechazamos a la Trinidad y rezamos devotamente a ti, gran Paimon. 1054 02:02:12,685 --> 02:02:16,935 Danos tu conocimiento de todas las cosas secretas. 1055 02:02:17,315 --> 02:02:21,982 Tr�enos honor, riqueza y buenos conocidos. 1056 02:02:22,570 --> 02:02:25,611 Somete a todos los hombres a nuestra voluntad, 1057 02:02:25,698 --> 02:02:31,659 c�mo nos hemos sometido por ahora y para siempre a la tuya. 1058 02:02:38,837 --> 02:02:40,543 �Salve, Paimon! 1059 02:02:41,298 --> 02:02:43,755 �Salve, Paimon! 1060 02:02:44,885 --> 02:02:47,425 �Salve, Paimon! 1061 02:02:48,514 --> 02:02:50,929 �Salve! 1062 02:03:05,989 --> 02:04:01,544 Hereditary (2018) Una traducci�n de TaMaBin 78187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.