Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,311 --> 00:00:27,600
ELLEN TAPER LEIGH, DE 78 A�OS,
2
00:00:27,604 --> 00:00:29,394
MURI� TRAS UNA
PROLONGADA ENFERMEDAD...
3
00:00:29,398 --> 00:00:31,729
...EN CASA DE SU HIJA ANNIE,
EL 3 DE FEBRERO DEL 2018,
4
00:00:31,733 --> 00:00:33,481
AMADA ESPOSA DEL
FINADO MARTIN LEIGH.
5
00:00:33,485 --> 00:00:34,816
MADRE DE ANNIE LEIGH GRAHAM...
6
00:00:34,820 --> 00:00:36,234
...Y DEL FINADO CHARLES LEIGH.
7
00:00:36,238 --> 00:00:38,069
ABUELA DE PETER GRAHAM
Y CHARLIE GRAHAM,
8
00:00:38,073 --> 00:00:39,487
TAMBI�N LE SOBREVIVE SU YERNO,
9
00:00:39,491 --> 00:00:41,322
EL DOCTOR STEVEN GRAHAM.
"SE LE EXTRA�AR�".
10
00:00:41,326 --> 00:00:43,908
SUS RESTOS SER�N VELADOS EL
VIERNES DE 10 A.M. A 12 P.M.
11
00:00:43,912 --> 00:00:45,243
EN LA FUNERARIA DE KINGSTONE.
12
00:00:45,247 --> 00:00:47,078
EL FUNERAL SER� EL
S�BADO A LAS 10 A.M.
13
00:00:47,082 --> 00:00:49,372
EL ENTIERRO SER� EN EL
CEMENTERIO DE SPRING BLOSSOM.
14
00:02:47,889 --> 00:02:49,119
Vamos, Peter.
15
00:02:49,874 --> 00:02:52,873
Despierta.
Peter. Despierta.
16
00:02:54,295 --> 00:02:55,709
Aqu� est� tu traje.
17
00:02:59,967 --> 00:03:02,632
�Sabes si tu hermana durmi�
en su habitaci�n anoche?
18
00:03:04,138 --> 00:03:05,218
No lo s�.
19
00:03:08,142 --> 00:03:09,639
Vamos, Peter. Lev�ntate.
20
00:03:32,250 --> 00:03:35,541
Charlie.
�Por el amor de Dios, vamos!
21
00:03:37,964 --> 00:03:39,921
�Hac�a mucho fr�o anoche!
22
00:03:40,301 --> 00:03:42,007
As� es como se contrae la neumon�a.
23
00:03:42,220 --> 00:03:43,592
No hay problema.
24
00:03:43,846 --> 00:03:46,053
Bien, vamos. Andando.
Llegaremos tarde.
25
00:03:46,099 --> 00:03:47,888
Tu madre ya est� en el auto.
26
00:04:01,781 --> 00:04:06,865
Es alentador ver tantas caras
nuevas y extra�as aqu� hoy.
27
00:04:07,662 --> 00:04:11,662
S� que mi madre
estar�a muy conmovida...
28
00:04:12,083 --> 00:04:14,832
...y probablemente un
poco desconfiada...
29
00:04:15,002 --> 00:04:18,710
...de ver esta concurrencia.
As� que...
30
00:04:22,802 --> 00:04:27,261
Mi madre era una mujer
muy reservada y privada.
31
00:04:27,515 --> 00:04:29,304
Ten�a rituales privados,
32
00:04:29,392 --> 00:04:32,391
amigos privados,
ansiedades privadas.
33
00:04:33,062 --> 00:04:34,476
Honestamente se siente
como una traici�n...
34
00:04:34,480 --> 00:04:36,728
...s�lo el estar aqu�
hablando de ella.
35
00:04:43,531 --> 00:04:46,114
Era una mujer muy dif�cil de interpretar.
36
00:04:47,077 --> 00:04:49,993
Si alguna vez pensaste que sab�as
lo que estaba pasando con ella,
37
00:04:50,038 --> 00:04:52,370
Dios no quiera que
intentes enfrentarte a eso.
38
00:04:56,211 --> 00:04:57,625
Pero cuando su vida
no estaba contaminada,
39
00:04:57,671 --> 00:05:00,086
podr�a ser la m�s dulce,
la m�s c�lida,
40
00:05:00,132 --> 00:05:02,130
la m�s cari�osa del mundo.
41
00:05:03,927 --> 00:05:05,884
Tambi�n era incre�blemente terca,
42
00:05:05,971 --> 00:05:08,511
lo que tal vez, me explique a m�.
43
00:05:10,516 --> 00:05:13,140
Siempre pod�as contar con ella para
que siempre tuviera la respuesta.
44
00:05:14,645 --> 00:05:17,186
Y si alguna vez se equivocaba,
45
00:05:17,231 --> 00:05:19,480
pues bueno, esa era tu opini�n...
46
00:05:19,525 --> 00:05:24,318
Y t� eras quien te equivocabas.
47
00:05:47,887 --> 00:05:49,551
�No hay nueces en eso?
48
00:05:50,056 --> 00:05:51,512
- No.
- Bien.
49
00:05:53,309 --> 00:05:54,890
�Eso tiene nueces?
Porque no tenemos el EpiPen.
50
00:05:54,936 --> 00:05:55,933
Lo s�.
51
00:06:23,632 --> 00:06:27,715
�Hola, Rexy!
Buen perro.
52
00:06:27,761 --> 00:06:29,342
Qu�tense los zapatos, todos.
53
00:06:29,638 --> 00:06:31,886
Charlie, qu�tate los zapatos.
54
00:06:40,108 --> 00:06:41,522
S� que se siente raro.
55
00:06:42,902 --> 00:06:44,108
S�.
56
00:06:45,530 --> 00:06:46,944
�Deber�a estar m�s triste?
57
00:06:47,740 --> 00:06:51,407
Deber�as ser lo que seas.
Ya llegar�.
58
00:06:52,120 --> 00:06:57,538
MUNDO EN MINIATURA
59
00:07:13,017 --> 00:07:15,015
Hola, �c�mo te va?
60
00:07:15,186 --> 00:07:16,767
S�lo estoy trabajando.
61
00:07:17,855 --> 00:07:20,145
Tomando un descanso
para evitar el show.
62
00:07:25,154 --> 00:07:29,070
�Sigues trabajando en el hospicio?
63
00:07:29,492 --> 00:07:32,239
S�, entre esto y el Preescolar.
64
00:07:34,037 --> 00:07:36,994
�Cu�l es nuestro plazo ahora?
�Siete meses?
65
00:07:37,582 --> 00:07:40,331
- Seis y medio.
- Ah� va.
66
00:07:41,920 --> 00:07:43,751
�Alguna idea para los t�tulos?
67
00:07:51,554 --> 00:07:52,551
Adelante.
68
00:07:53,723 --> 00:07:54,720
Hola...
69
00:07:54,933 --> 00:07:56,889
- Buenas noches, chico.
- Buenas noches.
70
00:07:59,646 --> 00:08:03,062
�Te sientes bien con todo?
71
00:08:03,149 --> 00:08:05,022
S�. Bien.
72
00:08:05,735 --> 00:08:07,108
�Un poco triste?
73
00:08:10,573 --> 00:08:13,697
S�, lo entiendo. Lo s�.
74
00:08:14,035 --> 00:08:15,658
- Buenas noches.
- Buenas noches.
75
00:08:15,745 --> 00:08:17,034
Te quiero.
76
00:08:32,263 --> 00:08:33,260
�Qui�n es esta?
77
00:08:35,975 --> 00:08:37,305
�Esta es la abuela?
78
00:08:48,195 --> 00:08:50,277
Sabes que eras su favorita,
�verdad?
79
00:08:51,824 --> 00:08:53,697
Incluso cuando eras una beb�,
80
00:08:53,701 --> 00:08:54,406
ella no me dejaba alimentarte...
81
00:08:54,452 --> 00:08:56,116
...porque necesitaba hacerlo ella.
82
00:08:56,287 --> 00:08:57,826
Me volv�a loca.
83
00:08:58,831 --> 00:09:00,829
Ella quer�a que yo fuera un ni�o.
84
00:09:05,463 --> 00:09:07,836
Sabes, fu� una marimacho
cuando estaba creciendo.
85
00:09:08,466 --> 00:09:12,716
Odiaba los vestidos,
las mu�ecas y el rosa.
86
00:09:14,513 --> 00:09:16,344
�Qui�n va a cuidar de m�?
87
00:09:16,557 --> 00:09:19,473
Disculpa.
88
00:09:19,477 --> 00:09:21,600
�Crees que yo no voy a cuidar de ti?
89
00:09:22,980 --> 00:09:24,519
Pero cuando te mueras.
90
00:09:27,568 --> 00:09:28,815
Bueno, entonces...
91
00:09:29,904 --> 00:09:31,610
Pap� cuidar� de ti.
92
00:09:32,865 --> 00:09:34,237
O Peter.
93
00:09:51,051 --> 00:09:52,840
Nunca lloraste cuando eras una beb�.
94
00:09:54,721 --> 00:09:56,219
�Sab�as eso?
95
00:09:57,933 --> 00:09:59,680
Incluso cuando naciste.
96
00:10:08,694 --> 00:10:10,776
�Sentiste que quer�as llorar hoy?
97
00:10:15,910 --> 00:10:18,075
�Crees que podr�a ser un alivio?
98
00:10:43,439 --> 00:10:44,853
Buenas noches, cari�o.
99
00:11:08,923 --> 00:11:11,005
COSAS DE MAM�
100
00:11:42,999 --> 00:11:44,789
NOTAS DE ESPIRITUALISMO
101
00:11:58,556 --> 00:12:00,221
MI QUERIDA, AMADA, HERMOSA, ANNIE,
102
00:12:00,225 --> 00:12:02,765
PERDONA POR TODAS LAS
COSAS QUE NO TE PUDE DECIR.
103
00:12:02,811 --> 00:12:05,267
POR FAVOR, NO ME ODIES,
NI TE DESESPERES CONMIGO.
104
00:12:05,313 --> 00:12:07,604
VER�S QUE AL FINAL TODO
HABR� VALIDO LA PENA.
105
00:12:07,608 --> 00:12:10,649
NUESTRO SACRIFICIO SER� POCO,
COMPARADO CON LAS RECOMPENSAS.
106
00:12:10,653 --> 00:12:11,650
CON AMOR, TU MADRE.
107
00:12:36,761 --> 00:12:38,008
�Mam�?
108
00:13:18,845 --> 00:13:21,011
Me asust� en el Estudio.
109
00:13:22,808 --> 00:13:24,598
Con... �Con qu�?
110
00:13:29,815 --> 00:13:30,896
No.
111
00:13:52,755 --> 00:13:53,919
�Ya terminaste?
112
00:13:55,841 --> 00:13:57,089
Casi.
113
00:13:58,302 --> 00:14:01,760
As� que, tal vez terminemos el
juguete despu�s de la prueba.
114
00:14:01,847 --> 00:14:03,011
�Qu� es lo que piensas?
115
00:14:04,975 --> 00:14:06,431
- Est� bien.
- Est� bien.
116
00:14:15,069 --> 00:14:17,484
�Dios m�o! �Qu� fue eso?
117
00:14:31,043 --> 00:14:32,792
As� que, si seguimos la regla...
118
00:14:32,838 --> 00:14:36,169
...de que el h�roe est� deshecho
por su defecto fatal,
119
00:14:36,257 --> 00:14:38,797
�cu�l es el defecto de Heracles?
120
00:14:40,010 --> 00:14:41,216
Arrogancia.
121
00:14:41,262 --> 00:14:43,802
De acuerdo. �Por qu�?
122
00:14:44,223 --> 00:14:46,973
Porque literalmente se niega
a mirar todas las se�ales...
123
00:14:47,018 --> 00:14:49,934
...que literalmente le son
entregadas durante toda la obra.
124
00:14:50,522 --> 00:14:52,603
De acuerdo, interesante.
125
00:14:52,649 --> 00:14:54,897
As� que cree que tiene el control.
126
00:14:55,026 --> 00:14:56,441
Pero recordemos todos que...
127
00:14:57,195 --> 00:15:00,570
�QUIERES FUMAR UN PITILLO
EN EL DESCANSO?
128
00:15:00,991 --> 00:15:03,197
...nunca tuvo elecci�n, �cierto?
129
00:15:03,702 --> 00:15:06,492
�Eso lo hace m�s
tr�gico o menos tr�gico...
130
00:15:06,580 --> 00:15:08,828
...que si tuviera elecci�n?
131
00:15:08,874 --> 00:15:10,872
- Menos.
- De acuerdo.
132
00:15:10,959 --> 00:15:12,832
- �Por qu�?
- Porque s�.
133
00:15:15,672 --> 00:15:17,420
�Quieres opinar, Peter?
134
00:15:19,134 --> 00:15:21,090
�Sobre qu� parte?
135
00:15:23,346 --> 00:15:24,427
Creo que es m�s tr�gico...
136
00:15:24,473 --> 00:15:26,220
...porque si todo es inevitable,
137
00:15:26,224 --> 00:15:28,681
entonces eso significa que los
personajes no ten�an esperanza.
138
00:15:28,769 --> 00:15:29,557
Nunca tuvieron esperanza...
139
00:15:29,561 --> 00:15:31,434
...porque todas est�n,
c�mo, desesperadas.
140
00:15:31,563 --> 00:15:32,393
Son todos como peones...
141
00:15:32,397 --> 00:15:34,937
...en esta horrible y
desesperada maquinaria.
142
00:16:30,206 --> 00:16:36,584
NORMAS PARA EL DISCERNIMIENTO DE
LAS PRESUNTAS APARICIONES
143
00:16:49,017 --> 00:16:50,974
- �Hola!
- �Hola!
144
00:17:33,437 --> 00:17:34,976
�Subiste al cuarto de mi mam�?
145
00:17:36,190 --> 00:17:37,353
No.
146
00:17:38,108 --> 00:17:39,939
La puerta estaba abierta.
147
00:17:45,949 --> 00:17:46,946
�Hola?
148
00:17:46,950 --> 00:17:48,531
Lo siento. S� que es irracional.
149
00:17:48,619 --> 00:17:50,283
- No hay problema.
- Gracias.
150
00:17:51,371 --> 00:17:53,495
Oye, pap�. Es el cementerio.
151
00:17:53,832 --> 00:17:54,954
�Acerca de qu�?
152
00:17:55,793 --> 00:17:56,998
D�jame ver.
153
00:17:57,711 --> 00:18:00,418
�Hola?
S�.
154
00:18:07,679 --> 00:18:09,177
�Qu� significa eso?
155
00:18:09,932 --> 00:18:11,262
�Profanada?
156
00:18:15,814 --> 00:18:17,520
Pero s�lo ha pasado una semana.
157
00:18:20,944 --> 00:18:23,901
S�, est� bien, s�. Claro.
158
00:18:24,030 --> 00:18:25,486
De acuerdo. Entiendo. S�...
159
00:18:25,532 --> 00:18:28,447
�Por qu� no le llamo luego?
S�. Adi�s.
160
00:18:28,493 --> 00:18:29,615
�Qu� fue eso?
161
00:18:31,454 --> 00:18:33,869
S�lo una mierda de facturaci�n.
162
00:18:35,208 --> 00:18:37,623
De acuerdo, bueno, yo...
Voy a ir a ver una pel�cula.
163
00:18:38,753 --> 00:18:39,834
De acuerdo.
164
00:19:07,324 --> 00:19:07,988
Dec�a...
165
00:19:08,033 --> 00:19:11,366
..."soy una carga, soy una carga,
soy una carga".
166
00:19:15,541 --> 00:19:17,831
Y yo le dec�a: "No, no".
167
00:19:22,673 --> 00:19:24,796
PERDIENDO A UN
SER QUERIDO
168
00:19:24,842 --> 00:19:27,717
Pero s�, si era una carga.
169
00:19:28,430 --> 00:19:31,554
Ahora hemos reservado algo de
tiempo para los reci�n llegados...
170
00:19:31,600 --> 00:19:33,389
...para quienes deseen hablar.
171
00:19:33,435 --> 00:19:35,141
As� que, quien quiera.
172
00:19:35,228 --> 00:19:38,603
Si es su primera o
segunda vez con nosotros,
173
00:19:38,648 --> 00:19:40,229
el piso est� abierto.
174
00:19:43,945 --> 00:19:46,861
S�. �Le gustar�a...
175
00:19:46,907 --> 00:19:48,154
Tal vez no.
176
00:19:48,617 --> 00:19:51,449
De acuerdo. Sin presi�n.
177
00:19:59,085 --> 00:20:00,208
Mi nombre es Annie.
178
00:20:00,504 --> 00:20:01,751
Hola, Annie.
179
00:20:03,465 --> 00:20:05,338
Mi madre muri� hace una semana.
180
00:20:05,634 --> 00:20:08,800
As� que s�lo estoy
aqu� para intentarlo.
181
00:20:09,888 --> 00:20:12,386
Tengo mucha resistencia
a cosas como esta,
182
00:20:12,516 --> 00:20:15,556
pero vine a esto
hace un par de a�os.
183
00:20:15,602 --> 00:20:18,726
Bueno, me v� obligada a
venir y supongo que...
184
00:20:20,148 --> 00:20:22,105
Supongo que ayud�. As� que...
185
00:20:25,070 --> 00:20:28,653
Mi mam� era vieja y no
est�bamos muy unidas al final.
186
00:20:28,740 --> 00:20:31,114
Y antes de eso est�bamos
bastante distanciadas,
187
00:20:31,118 --> 00:20:34,033
as� que, no fue un gran golpe.
188
00:20:34,329 --> 00:20:39,539
Pero la quer�a.
189
00:20:41,003 --> 00:20:42,418
Y no tuvo una vida f�cil.
190
00:20:42,505 --> 00:20:45,629
Ella ten�a DID,
que se volvi� extremo al final.
191
00:20:45,883 --> 00:20:47,339
Y demencia.
192
00:20:47,468 --> 00:20:51,468
Y, mi padre muri� de hambre
cuando yo era una beb�,
193
00:20:51,556 --> 00:20:54,388
porque ten�a depresi�n psic�tica...
194
00:20:54,475 --> 00:20:55,180
...y se mat� de hambre,
195
00:20:55,184 --> 00:20:57,433
lo que estoy segura que fue
tan agradable como suena.
196
00:20:57,520 --> 00:20:59,017
Y luego est� mi hermano.
197
00:20:59,188 --> 00:21:01,103
Mi hermano mayor
ten�a esquizofrenia.
198
00:21:01,149 --> 00:21:02,438
Y, cuando ten�a 16 a�os...
199
00:21:02,483 --> 00:21:04,189
...se ahorc� en la
habitaci�n de mi madre...
200
00:21:04,277 --> 00:21:05,899
...y por supuesto la nota
de suicidio la culpaba...
201
00:21:05,945 --> 00:21:09,319
...acus�ndola de meter gente
dentro de �l. As� que...
202
00:21:13,077 --> 00:21:15,033
Esa fue la vida de mi madre.
203
00:21:27,467 --> 00:21:28,714
Y luego vivi� en nuestra casa...
204
00:21:28,760 --> 00:21:30,424
...al final, antes del hospicio.
205
00:21:30,511 --> 00:21:32,050
Ni siquiera est�bamos
hablando antes de eso.
206
00:21:32,096 --> 00:21:34,094
Quiero decir,
lo est�bamos y luego no.
207
00:21:34,390 --> 00:21:35,971
Y entonces lo est�bamos.
208
00:21:38,895 --> 00:21:40,433
Era completamente manipuladora.
209
00:21:40,479 --> 00:21:43,853
Hasta que mi marido finalmente
impuso una regla de no contacto,
210
00:21:43,899 --> 00:21:46,189
que dur� hasta que qued�
embarazada de mi hija.
211
00:21:46,276 --> 00:21:47,356
No dej� que se me acercara.
212
00:21:47,360 --> 00:21:48,983
Cuando tuve mi primer hijo,
213
00:21:49,070 --> 00:21:50,860
por eso le d� a mi hija,
214
00:21:50,864 --> 00:21:53,321
a quien apu�al� inmediatamente.
215
00:21:53,700 --> 00:21:56,408
Y yo... Me sent� culpable de nuevo.
216
00:21:56,454 --> 00:21:57,910
Me sent� culpable otra vez.
217
00:21:58,164 --> 00:21:59,203
Cuando se enferm�,
218
00:21:59,207 --> 00:22:01,455
no es que ella fuera
realmente mi madre al final,
219
00:22:01,459 --> 00:22:06,085
y no es que se sintiera
culpable de nada.
220
00:22:10,676 --> 00:22:14,259
Y no quiero meter m�s
estr�s en mi familia.
221
00:22:16,599 --> 00:22:18,889
Ni siquiera estoy
segura de que puedan...
222
00:22:20,478 --> 00:22:22,309
Puedan darme ese apoyo.
223
00:22:25,817 --> 00:22:27,648
Y yo... Me siento como...
224
00:22:31,155 --> 00:22:33,195
A veces siento que
todo est� arruinado.
225
00:22:35,993 --> 00:22:40,160
Y entonces me doy cuenta
de que la culpa es m�a.
226
00:22:42,792 --> 00:22:43,831
O no es que yo tenga la culpa,
227
00:22:43,835 --> 00:22:48,627
�pero me culpan a m�!
Yo...
228
00:22:49,799 --> 00:22:53,465
�Y de qu� crees que
te han culpado?
229
00:22:56,890 --> 00:22:58,263
No lo s�.
230
00:23:02,272 --> 00:23:03,394
Oiga, �qu� est� pasando en la ciudad...
231
00:23:03,398 --> 00:23:05,229
...de todos modos, se�or?
�Una convenci�n o algo as�?
232
00:23:05,233 --> 00:23:05,938
�Qu�?
233
00:23:05,942 --> 00:23:07,148
Bueno, esa ropa que lleva puesta.
234
00:23:07,193 --> 00:23:08,150
Habl� con un tipo esta ma�ana...
235
00:23:08,154 --> 00:23:10,110
...que llevaba el mismo tipo de ropa.
236
00:23:10,239 --> 00:23:12,487
�Quiz�s es el tipo
que est� buscando?
237
00:23:12,491 --> 00:23:13,864
�Habl� con �l?
238
00:23:14,243 --> 00:23:16,241
�Qu� le dijo? �Ad�nde fue?
239
00:23:16,328 --> 00:23:17,576
Oiga, �qu� le pasa?
240
00:23:17,663 --> 00:23:18,869
Oiga, qu�teme las manos de encima.
241
00:23:18,914 --> 00:23:20,370
�Me dir� lo que le dijo!
242
00:23:20,416 --> 00:23:21,455
Bueno, �por qu� deber�a?
243
00:23:21,500 --> 00:23:23,081
Oiga, �qui�n se cree que es?
244
00:23:25,713 --> 00:23:29,129
CON UNA MIERDA. GRAN FIESTA
MA�ANA EN CASA DE AARON.
�TRAE TU VERGA!
245
00:23:29,175 --> 00:23:30,172
�D�nde?
246
00:24:45,126 --> 00:24:47,165
GALER�A ARCHER.
�HOLA ANNIE! NO QUER�A MOLESTARTE,
247
00:24:47,169 --> 00:24:48,667
PERO QUER�AMOS
CHECAR TU PROGRESO.
248
00:24:48,671 --> 00:24:50,544
�PODR�AS MANDAR FOTOS
DE TU TRABAJO C�MO EST�?
249
00:24:50,548 --> 00:24:51,795
�PROMETEMOS NO JUZGAR!
- SILVIO.
250
00:25:35,260 --> 00:25:38,885
Oye,
�crees que podr�a tomar prestado...
251
00:25:38,889 --> 00:25:40,428
...uno de los autos esta noche?
252
00:25:40,682 --> 00:25:43,139
�Por qu�? �Ad�nde vas?
253
00:25:43,310 --> 00:25:46,017
Como a una barbacoa de la escuela.
254
00:25:46,229 --> 00:25:48,019
�Entonces,
no vas a comer con nosotros?
255
00:25:48,190 --> 00:25:49,896
No, todav�a iba a comer aqu�.
256
00:25:50,066 --> 00:25:51,481
Bueno,
puedes comer all� si quieres.
257
00:25:51,485 --> 00:25:54,108
No, no, no.
Voy a comer aqu�. Yo s�lo...
258
00:25:54,154 --> 00:25:56,861
S�lo vamos a pasar el rato.
259
00:25:59,451 --> 00:26:00,615
�No beber�s nada?
260
00:26:02,162 --> 00:26:05,203
Ni siquiera tenemos edad para
ir a tomar algo aunque queramos.
261
00:26:05,499 --> 00:26:08,372
Bueno, eso es una tonter�a. S�lo estoy
preguntando si vas a beber.
262
00:26:08,794 --> 00:26:10,416
Bueno, acabo de responder que "no".
263
00:26:12,172 --> 00:26:13,836
�Vas a llevar a tu hermana?
264
00:26:15,342 --> 00:26:18,174
�Ella quiere ir?
265
00:26:18,845 --> 00:26:21,469
�Le has preguntado a ella?
266
00:26:25,184 --> 00:26:26,348
�Charlie?
267
00:26:56,758 --> 00:26:57,839
�Charlie!
268
00:26:59,970 --> 00:27:04,138
�Qu� est�s haciendo?
�Dejando la casa descalza?
269
00:27:04,350 --> 00:27:05,389
�Eres alg�n tipo de idiota?
270
00:27:05,393 --> 00:27:08,100
No puedes andar por ah�
sin zapatos y sin abrigo.
271
00:27:08,271 --> 00:27:10,018
Quiero a la abuela.
272
00:27:10,648 --> 00:27:13,147
�Qu�?
�Ahora est�s enfadada conmigo?
273
00:27:16,612 --> 00:27:18,986
Vas a ir a...
Oye, qu�tate los calcetines.
274
00:27:19,198 --> 00:27:20,988
Vas a ir a esta fiesta
con tu hermano.
275
00:27:21,659 --> 00:27:22,573
�Qu� fiesta?
276
00:27:22,577 --> 00:27:25,284
Alguna reuni�n de la
escuela, con otros chicos.
277
00:27:26,914 --> 00:27:27,619
No, est� bien.
278
00:27:27,623 --> 00:27:30,747
No, no est� bien. Vas a ir.
279
00:27:30,877 --> 00:27:32,332
- �Por qu�?
- Porque ser� divertido.
280
00:27:32,378 --> 00:27:34,334
Porque podr�s salir
con otros chicos.
281
00:27:34,380 --> 00:27:35,586
- �Con qui�n?
- Con tu...
282
00:27:35,631 --> 00:27:37,337
Con tu hermano. Con otros chicos.
283
00:27:42,680 --> 00:27:44,261
- Bien.
- Bueno. Vas a ir.
284
00:27:44,307 --> 00:27:46,305
- Ella se va contigo.
- Genial.
285
00:27:46,350 --> 00:27:48,182
Esto realmente significa nada
de beber.
286
00:27:48,269 --> 00:27:50,017
S�, realmente no iba a hacerlo.
287
00:29:26,411 --> 00:29:27,867
Hola.
288
00:29:29,330 --> 00:29:30,620
Hola.
289
00:29:31,292 --> 00:29:32,622
�C�mo va la fiesta?
290
00:29:33,836 --> 00:29:35,959
�Por qu�?
�Quieres saber si debiste venir?
291
00:29:36,380 --> 00:29:38,378
S�. �Qu� te parece?
292
00:29:40,843 --> 00:29:42,174
C�mo sea.
293
00:29:44,847 --> 00:29:47,220
Oye, �por casualidad fumas algo?
294
00:29:47,266 --> 00:29:48,889
Tengo muy buena hierba.
295
00:29:55,274 --> 00:29:57,564
- La otra habitaci�n tiene una pipa.
- Genial.
296
00:30:03,073 --> 00:30:04,613
�Quieres esperar aqu� un segundo?
297
00:30:04,658 --> 00:30:06,698
- No.
- Charlie, por favor, s�lo...
298
00:30:06,744 --> 00:30:08,617
Ser�n dos minutos y luego
podremos pasar el rato.
299
00:30:08,621 --> 00:30:11,578
Puedes dibujar.
Por favor, Charlie.
300
00:30:13,209 --> 00:30:15,373
Mierda, mira. Est�n repartiendo
pastel de chocolate.
301
00:30:15,377 --> 00:30:16,625
No para todos.
302
00:30:16,629 --> 00:30:17,959
S� a todos. Es una fiesta.
303
00:30:18,005 --> 00:30:20,003
- No conozco a nadie.
- Nadie se conoce.
304
00:30:20,049 --> 00:30:22,798
S�lo camina y p�rate ah�
y te dar�n un pedazo.
305
00:30:22,885 --> 00:30:24,800
Date prisa. Se va a acabar.
Anda, Charlie.
306
00:30:30,519 --> 00:30:33,893
Oigan, chicos. Peter tiene hierba.
307
00:30:57,796 --> 00:30:59,460
�Esa de abajo era tu hermana?
308
00:30:59,756 --> 00:31:01,796
S�. Charlie.
309
00:31:03,718 --> 00:31:04,966
�Tu hermana est� buena?
310
00:31:07,764 --> 00:31:09,762
La v� dibuj�ndome la semana pasada.
311
00:31:09,975 --> 00:31:10,888
�S�?
312
00:31:10,976 --> 00:31:13,683
S�. Me hizo parecer retrasada.
313
00:31:13,979 --> 00:31:15,351
S�. Esa es Charlie.
314
00:31:44,677 --> 00:31:46,133
�Peter?
315
00:31:46,345 --> 00:31:49,219
Charlie.
316
00:31:49,557 --> 00:31:51,805
�Qu� pasa?
317
00:31:56,230 --> 00:31:57,519
�Te encuentras bien?
318
00:31:59,108 --> 00:32:00,981
Me es dif�cil respirar.
319
00:32:02,653 --> 00:32:03,692
�Qu� quieres decir?
320
00:32:04,906 --> 00:32:07,029
Creo que mi garganta se
est� haciendo m�s grande.
321
00:32:56,457 --> 00:32:58,957
Est� bien, Charlie. Ya casi estamos
en el hospital, �de acuerdo?
322
00:33:16,603 --> 00:33:18,601
�Charlie!
323
00:34:38,519 --> 00:34:39,849
Est�s bien.
324
00:34:42,981 --> 00:34:44,104
De acuerdo.
325
00:35:52,343 --> 00:35:54,383
De acuerdo, bien. Est�n en casa.
326
00:35:55,054 --> 00:35:56,135
Bien.
327
00:36:53,156 --> 00:36:55,321
Se me est� acabando
la madera de b�lsamo.
328
00:36:55,325 --> 00:36:56,531
�Quieres algo?
329
00:36:56,576 --> 00:36:59,033
Estoy bien, cari�o.
Conduce con cuidado.
330
00:36:59,121 --> 00:37:01,702
De acuerdo. Vuelvo en 20 minutos.
331
00:37:39,286 --> 00:37:42,743
�Dios m�o! �Dios m�o!
332
00:37:47,377 --> 00:37:51,545
No. No puedo, no puedo...
333
00:37:51,674 --> 00:37:57,092
�S�lo quiero morir!
334
00:38:03,144 --> 00:38:05,851
�Dios! �Duele demasiado!
335
00:38:05,855 --> 00:38:07,978
�S�lo necesito morir!
336
00:38:12,612 --> 00:38:15,986
�Charlie!
337
00:38:20,036 --> 00:38:23,911
�Dios!
338
00:38:29,962 --> 00:38:33,170
�Charlie!
339
00:42:05,848 --> 00:42:08,388
Oigan,
�son amigos de Becky en Facebook?
340
00:42:08,976 --> 00:42:10,682
�Eres amigo de Becky?
341
00:42:11,270 --> 00:42:13,810
Dije "amigos de Facebook".
342
00:42:14,732 --> 00:42:16,521
Pero en serio,
�ves su estado, hermano?
343
00:42:16,525 --> 00:42:18,315
Dios m�o, amigo, lo s�.
344
00:42:18,360 --> 00:42:20,817
- Como, cada diez segundos.
- De verdad.
345
00:42:20,863 --> 00:42:24,614
Amigo, �qu� tal si...?
D�jame darle a eso.
346
00:42:24,701 --> 00:42:26,741
- �Brian?
- Brian y su novia.
347
00:42:26,828 --> 00:42:28,075
La llama de alguna manera...
348
00:42:28,121 --> 00:42:30,244
La llama algo muy tonto, amigo.
�Qu�...?
349
00:42:30,248 --> 00:42:31,370
La llama Princesa.
350
00:42:34,085 --> 00:42:36,167
�Qui�n carajos llama a su novia
"Princesa"?
351
00:42:36,254 --> 00:42:37,877
�Qu� carajos...?
352
00:42:37,964 --> 00:42:38,711
Amigo, est� como,
353
00:42:38,757 --> 00:42:41,464
"voy a recoger a mi
Princesa del aeropuerto".
354
00:42:41,510 --> 00:42:43,716
Maldito primo comil�n...
Qu� carajos.
355
00:42:43,804 --> 00:42:44,550
Es cusc�s.
356
00:42:44,596 --> 00:42:47,721
Cusc�s. Me importa una mierda,
"... con mi Princesa".
357
00:42:47,809 --> 00:42:49,056
�Le diste a esa mierda?
358
00:42:49,102 --> 00:42:50,224
�Qui�n es su novia?
359
00:42:50,269 --> 00:42:53,727
Alguna, alguna est�pida
chica universitaria.
360
00:42:54,981 --> 00:42:55,978
Maldita sea.
361
00:42:56,024 --> 00:42:58,397
Quiero una est�pida Princesa
universitaria, hermano.
362
00:42:58,485 --> 00:43:00,191
S�.
363
00:43:00,278 --> 00:43:01,984
Oye, amigo.
Amigo, amigo, amigo.
364
00:43:02,072 --> 00:43:03,194
�Est�s...? �Est�s bien?
365
00:43:05,951 --> 00:43:08,616
Creo que estoy teniendo una...
Como una reacci�n.
366
00:43:09,204 --> 00:43:10,201
Mi garganta est�...
367
00:43:10,288 --> 00:43:12,203
Creo que mi garganta se
est� haciendo m�s grande.
368
00:43:12,415 --> 00:43:15,706
Amigo, es s�lo... Es s�lo hierba.
369
00:43:15,877 --> 00:43:17,583
Tranquilo, viejo. Est� bien.
370
00:43:17,838 --> 00:43:19,585
S�lo toma mi mano. Aguanta.
371
00:44:56,396 --> 00:44:59,771
Siento mucho perseguirte.
372
00:44:59,858 --> 00:45:02,440
�No ibas a entrar, o...?
373
00:45:03,112 --> 00:45:06,444
Yo... No, yo s�lo... Olvid� algo.
374
00:45:06,490 --> 00:45:09,364
De acuerdo, lo siento.
Lo siento, yo s�lo...
375
00:45:09,409 --> 00:45:11,950
Te reconoc� de hace unos meses.
376
00:45:12,831 --> 00:45:16,538
�Dios! Me siento muy tonta.
Soy Joan.
377
00:45:17,835 --> 00:45:19,165
Hola.
378
00:45:19,211 --> 00:45:20,792
�Te encuentras mejor?
379
00:45:22,005 --> 00:45:24,504
- �Qu�?
- �Despu�s de tu madre?
380
00:45:25,175 --> 00:45:27,674
�Qu�?
No, no. Eso no es...
381
00:45:30,264 --> 00:45:33,179
Mi... Mi hija muri�.
382
00:45:33,600 --> 00:45:36,975
Yo...
383
00:45:37,020 --> 00:45:39,602
Lo siento much�simo.
384
00:45:40,441 --> 00:45:43,314
�Te gustar�a entrar conmigo?
385
00:45:43,402 --> 00:45:45,358
O podr�amos tomar un caf�.
386
00:45:45,404 --> 00:45:48,069
Lo siento. En serio, yo...
387
00:45:48,157 --> 00:45:50,697
No puedo... Realmente olvid� algo.
388
00:45:50,742 --> 00:45:52,157
Mi hijo muri�.
389
00:45:58,000 --> 00:45:59,539
Lo siento mucho.
390
00:46:00,085 --> 00:46:01,791
�Cu�ntos a�os ten�a la tuya?
391
00:46:05,424 --> 00:46:06,546
Trece.
392
00:46:07,050 --> 00:46:09,883
�Dios! Eso es horrible.
393
00:46:11,680 --> 00:46:17,265
Mi hijo y mi nieto se
ahogaron hace cuatro meses.
394
00:46:17,728 --> 00:46:19,392
El peque�o ten�a siete a�os.
395
00:46:19,772 --> 00:46:21,186
�Dios m�o!
396
00:46:21,982 --> 00:46:25,148
He estado viniendo aqu�
desde hace un par de meses.
397
00:46:26,153 --> 00:46:27,777
Y ha ayudado.
398
00:46:28,031 --> 00:46:30,529
Obviamente no lo hace m�s f�cil,
399
00:46:30,575 --> 00:46:34,992
pero, a veces lo hace
menos solitario.
400
00:46:36,915 --> 00:46:38,496
De acuerdo.
401
00:46:38,583 --> 00:46:41,290
Y ahora estoy a punto de
avergonzarme a m� misma pero,
402
00:46:43,171 --> 00:46:47,630
s� necesitas a alguien
con quien hablar...
403
00:46:48,259 --> 00:46:49,965
Porque todos lo necesitamos.
404
00:46:56,142 --> 00:46:57,765
Si lo necesitas.
405
00:47:00,271 --> 00:47:03,062
De acuerdo.
406
00:47:03,233 --> 00:47:05,481
Gracias. De verdad.
407
00:47:08,154 --> 00:47:09,235
De acuerdo.
408
00:47:13,993 --> 00:47:15,199
Adiosito.
409
00:47:28,134 --> 00:47:29,631
- Hola.
- Hola.
410
00:47:31,053 --> 00:47:33,510
- Me voy a la cama.
- �D�nde estabas?
411
00:47:33,597 --> 00:47:37,431
En el cine. Me voy a la cama.
412
00:47:37,476 --> 00:47:39,599
De acuerdo. Subir� contigo.
413
00:47:40,272 --> 00:47:41,394
De acuerdo.
414
00:48:01,626 --> 00:48:03,749
Enseguida vuelvo.
415
00:48:04,838 --> 00:48:07,295
No lo har�s. Te llevas la manta.
416
00:48:08,133 --> 00:48:09,589
No puedo dormir.
417
00:48:11,970 --> 00:48:13,551
Hace mucho fr�o afuera.
418
00:48:14,598 --> 00:48:16,095
Bueno,
el calentador est� ah� arriba.
419
00:48:17,601 --> 00:48:18,723
De acuerdo.
420
00:48:20,604 --> 00:48:21,768
�Te parece bien?
421
00:48:23,899 --> 00:48:25,855
Si hace demasiado fr�o,
vuelve a entrar.
422
00:48:30,781 --> 00:48:32,361
S�lo necesito dormir.
423
00:49:30,509 --> 00:49:35,009
LLAMADO A LOS ESC�PTICOS
424
00:49:52,573 --> 00:49:54,904
�LLAMAR A LA GALER�A
POR UNA EXTENSI�N?
425
00:50:01,956 --> 00:50:02,953
Mierda.
426
00:51:04,228 --> 00:51:06,351
JOANIE
427
00:51:06,814 --> 00:51:08,853
Annie. Viniste.
428
00:51:08,857 --> 00:51:10,271
Es un poco antes de lo que dijimos.
429
00:51:10,275 --> 00:51:12,607
Llegas perfecto.
Pasa. Pasa.
430
00:51:19,952 --> 00:51:22,368
Tu tapete de bienvenida.
431
00:51:22,747 --> 00:51:25,037
�Es lindo, no?
432
00:51:25,041 --> 00:51:27,832
S�. Mi madre sol�a bordarlos as�.
433
00:51:27,836 --> 00:51:30,167
�De verdad? �No es gracioso?
434
00:51:31,089 --> 00:51:33,088
Por favor, entra. Si�ntate.
435
00:51:34,343 --> 00:51:36,216
Primero estaba el...
436
00:51:37,346 --> 00:51:39,302
El olor de algo malo.
437
00:51:41,183 --> 00:51:45,225
Y luego el cuerpo.
438
00:51:46,313 --> 00:51:52,149
Cubierto de sangre negra,
como alquitr�n.
439
00:51:57,783 --> 00:52:01,283
Y su cabeza no estaba all�,
as� que no pod�a ver su cara.
440
00:52:01,328 --> 00:52:03,785
Pero se hab�a ido.
441
00:52:05,082 --> 00:52:08,915
Y sus manos,
y sus u�as del me�ique.
442
00:52:44,580 --> 00:52:46,870
�C�mo va tu relaci�n con tu hijo?
443
00:52:48,250 --> 00:52:50,290
�Con Peter?
444
00:52:51,504 --> 00:52:53,585
�Ay, Dios!
445
00:52:56,509 --> 00:52:58,507
De acuerdo, soy son�mbula.
446
00:53:00,971 --> 00:53:03,720
Quiero decir,
no lo he hecho en a�os, pero...
447
00:53:04,433 --> 00:53:07,474
Hace un par de a�os, me despert�...
448
00:53:08,020 --> 00:53:11,061
...y yo estaba de pie junto a
Peter en la cama de Charlie...
449
00:53:11,065 --> 00:53:14,189
...cuando compart�an habitaci�n.
450
00:53:16,445 --> 00:53:17,651
Y estaban...
451
00:53:19,573 --> 00:53:22,531
...completamente cubiertos
con disolvente de pintura.
452
00:53:23,994 --> 00:53:25,617
Y yo tambi�n lo estaba.
453
00:53:26,580 --> 00:53:28,078
De la cabeza a los pies.
454
00:53:31,544 --> 00:53:34,209
Y yo estaba ah� parada
con una caja de f�sforos...
455
00:53:34,255 --> 00:53:36,002
...y una lata vac�a de
disolvente de pintura.
456
00:53:38,509 --> 00:53:40,257
Y me despert� prendiendo el f�sforo,
457
00:53:40,302 --> 00:53:43,468
que tambi�n despert� a Peter,
y empez� a gritar.
458
00:53:45,307 --> 00:53:47,222
E inmediatamente apagu� el f�sforo.
459
00:53:47,309 --> 00:53:49,392
Como, inmediatamente.
460
00:53:49,479 --> 00:53:51,936
Quiero decir,
yo estaba tan sorprendida como �l.
461
00:53:53,233 --> 00:53:56,107
Y fue imposible convencerlos...
462
00:53:56,111 --> 00:53:58,234
...de que s�lo estaba son�mbula,
463
00:53:58,363 --> 00:54:02,196
que por supuesto lo estaba, pero...
464
00:54:02,951 --> 00:54:04,949
El momento era horrible.
465
00:54:05,036 --> 00:54:07,827
Peter y yo hab�amos entrado en
esta est�pida fase de peleas,
466
00:54:07,873 --> 00:54:10,955
siempre discutiendo por nada,
como por...
467
00:54:13,545 --> 00:54:15,042
Cosas fr�volas.
468
00:54:18,383 --> 00:54:20,631
Y Peter siempre me lo ech� en cara.
469
00:54:21,428 --> 00:54:23,009
Y no hay nada que pueda decir...
470
00:54:23,054 --> 00:54:25,094
...y nada que pueda hacer...
471
00:54:25,390 --> 00:54:28,556
...porque sucedi�.
472
00:54:31,813 --> 00:54:33,603
Mientras dorm�a.
473
00:54:37,861 --> 00:54:40,067
�Hola! Eso fue r�pido.
474
00:54:40,739 --> 00:54:42,569
�Hiciste todo el camino
en bicicleta hasta aqu�?
475
00:54:42,615 --> 00:54:44,863
No. En realidad,
mi amigo me trajo a casa.
476
00:54:44,950 --> 00:54:48,074
Por cierto, Peter, �te has...
477
00:54:48,162 --> 00:54:51,161
�Te has apuntado para ese, ese curso
de preparaci�n para el SAT?
478
00:54:51,248 --> 00:54:52,078
Lo har� ma�ana.
479
00:54:52,124 --> 00:54:53,622
S�, sabes qu�, tienes que hacer eso...
480
00:54:53,667 --> 00:54:55,165
...porque se acerca.
481
00:55:31,332 --> 00:55:33,122
Por Dios, Annie.
482
00:55:34,544 --> 00:55:37,126
No estar�s planeando
dejarle ver eso, �verdad?
483
00:55:37,213 --> 00:55:38,795
- �A qui�n?
- A Peter.
484
00:55:38,882 --> 00:55:40,672
�C�mo crees que se
sentir� cuando vea esto?
485
00:55:40,717 --> 00:55:42,298
�Qu�? No se trata de �l.
486
00:55:42,344 --> 00:55:43,424
�No?
487
00:55:43,428 --> 00:55:45,844
No. Es una vista
neutral del accidente.
488
00:55:55,607 --> 00:55:57,397
�Vas a bajar a cenar?
489
00:55:57,484 --> 00:55:58,033
Ya preparo la cena.
490
00:55:58,068 --> 00:56:00,400
No, ya prepar� la cena.
Vine a buscarte.
491
00:56:00,571 --> 00:56:03,194
Baja, qu�date aqu�, lo que quieras.
Me importa un carajo.
492
00:56:50,497 --> 00:56:52,119
Esto est� muy rico, pap�.
493
00:56:53,458 --> 00:56:54,497
Gracias, amigo.
494
00:57:13,937 --> 00:57:15,434
�Est�s bien, mam�?
495
00:57:19,192 --> 00:57:20,189
�Qu�?
496
00:57:22,403 --> 00:57:24,401
�Tienes algo en mente?
497
00:57:26,825 --> 00:57:28,615
�Tienes algo en tu mente?
498
00:57:31,372 --> 00:57:36,039
Parece que hay algo
que quieras decir.
499
00:57:36,043 --> 00:57:37,457
- Peter...
- �C�mo qu�?
500
00:57:37,503 --> 00:57:39,668
Quiero decir,
�por qu� querr�a decir algo...
501
00:57:39,713 --> 00:57:41,628
...para que pueda ver
c�mo te burlas de m�?
502
00:57:42,967 --> 00:57:44,881
�Burlarme de ti?
Yo nunca me burlo de ti.
503
00:57:45,010 --> 00:57:46,007
Cari�o. No tienes que hacerlo.
504
00:57:46,095 --> 00:57:47,509
T� entiendes lo que quiero decir.
505
00:57:47,721 --> 00:57:49,636
Est� bien, perfecto.
Entonces, d� lo que quieras decir.
506
00:57:49,640 --> 00:57:50,345
Peter.
507
00:57:50,432 --> 00:57:54,850
No quiero decir nada.
He intentado decir cosas.
508
00:57:54,895 --> 00:57:56,309
Bien, int�ntalo de nuevo. Su�ltate.
509
00:57:56,355 --> 00:57:57,894
Soltarte a ti, querr�s decir.
510
00:57:57,940 --> 00:58:00,021
S�, bien. Su�ltame.
S�lo dilo.
511
00:58:00,067 --> 00:58:01,398
�S�lo dilo, carajo!
512
00:58:01,444 --> 00:58:03,859
�No me digas palabrotas, mierdecilla!
513
00:58:03,904 --> 00:58:05,819
�Nunca me levantes la voz!
514
00:58:05,865 --> 00:58:07,696
�Yo soy tu madre!
515
00:58:07,741 --> 00:58:09,197
�Entiendes lo que digo?
516
00:58:09,201 --> 00:58:13,243
Todo lo que hago es preocuparme,
esclavizarme y defenderte.
517
00:58:13,247 --> 00:58:16,997
Y todo lo que obtengo es
esa maldita expresi�n en tu cara.
518
00:58:17,084 --> 00:58:20,292
Tan llena de desd�n y resentimiento...
519
00:58:20,379 --> 00:58:22,210
...y siempre tan molesto.
520
00:58:22,298 --> 00:58:24,337
Bueno,
ahora tu hermana est� muerta.
521
00:58:24,842 --> 00:58:28,175
Y s� que la extra�as,
y s� que fue un accidente...
522
00:58:28,220 --> 00:58:29,551
...y s� que est�s sufriendo.
523
00:58:29,597 --> 00:58:31,636
Y ojal� pudiera quit�rtelo.
524
00:58:31,724 --> 00:58:34,389
Desear�a poder protegerte
del conocimiento de...
525
00:58:34,393 --> 00:58:38,435
...que hiciste lo que hiciste,
�pero tu hermana est� muerta!
526
00:58:39,148 --> 00:58:40,937
�Se ha ido para siempre!
527
00:58:42,569 --> 00:58:44,692
Y qu� desperdicio.
528
00:58:44,780 --> 00:58:47,403
Si pudiera habernos
reunido o algo as�.
529
00:58:47,491 --> 00:58:49,447
Si pudieras haber dicho:
"Lo siento",
530
00:58:49,493 --> 00:58:51,574
o enfrentarte a lo que pas�.
531
00:58:51,620 --> 00:58:54,118
Tal vez entonces podr�amos
hacer algo con esto.
532
00:58:54,206 --> 00:58:56,871
�Pero no puedes
responsabilizarte de nada!
533
00:58:56,958 --> 00:58:59,707
As� que ahora no puedo aceptar...
534
00:58:59,795 --> 00:59:03,920
Y no puedo perdonar porque...
535
00:59:06,468 --> 00:59:09,717
�Porque nadie admite
nada de lo que han hecho!
536
00:59:41,377 --> 00:59:42,791
�Qu� hay de ti, mam�?
537
00:59:48,510 --> 00:59:50,383
Ella no quer�a ir a la fiesta.
538
00:59:52,430 --> 00:59:54,220
Entonces, �por qu� estaba all�?
539
00:59:55,725 --> 00:59:58,142
Muy bien.
Detendremos esto ahora mismo.
540
00:59:59,939 --> 01:00:01,103
Eso es todo.
541
01:00:03,276 --> 01:00:06,483
Dije, que te detengas ahora mismo.
542
01:00:06,529 --> 01:00:07,776
�Bien!
543
01:00:15,371 --> 01:00:16,368
Perfecto.
544
01:01:05,129 --> 01:01:07,878
�NO DEJES DE TRABAJAR!
545
01:01:30,072 --> 01:01:31,277
�Joan?
546
01:01:32,282 --> 01:01:34,823
�Annie!
547
01:01:34,827 --> 01:01:37,992
Hola.
548
01:01:38,372 --> 01:01:40,245
- �Annie!
- �Hola!
549
01:01:41,542 --> 01:01:43,331
�Vaya!
550
01:01:43,544 --> 01:01:45,041
�C�mo est�s?
551
01:01:45,129 --> 01:01:47,252
- �Annie! Estoy...
- �Est�s bien?
552
01:01:48,924 --> 01:01:53,258
Lo estoy... Lo estoy, s�.
Estoy muy bien.
553
01:01:53,303 --> 01:01:57,387
- De verdad, de verdad...
- De acuerdo.
554
01:01:58,267 --> 01:02:01,891
Algo... Algo pas�, Annie,
555
01:02:01,979 --> 01:02:06,771
y me siento completamente cambiada.
556
01:02:06,859 --> 01:02:09,107
�Qu� ha pasado?
557
01:02:09,236 --> 01:02:11,067
Ni siquiera s� si deber�a decirlo.
558
01:02:11,071 --> 01:02:12,318
�Qu� quieres decir?
559
01:02:12,322 --> 01:02:14,070
�Vas a pensar que estoy loca!
560
01:02:14,074 --> 01:02:15,113
No, en lo absoluto.
561
01:02:15,200 --> 01:02:17,490
De acuerdo.
562
01:02:18,454 --> 01:02:19,659
De acuerdo, vamos.
563
01:02:22,082 --> 01:02:26,584
Conoc� a una m�dium espiritual.
564
01:02:27,964 --> 01:02:31,005
Estaban haciendo una
sesi�n de espiritismo.
565
01:02:31,009 --> 01:02:32,756
Lo s�, s� lo que est�s pensando,
566
01:02:32,760 --> 01:02:34,550
pero me pidieron que asistiera.
567
01:02:34,596 --> 01:02:37,344
Tra�an esc�pticos y cient�ficos.
568
01:02:37,390 --> 01:02:40,055
As� que fu�,
completamente esc�ptica.
569
01:02:40,101 --> 01:02:44,518
Y lo que experiment� all�,
Annie, fue realmente...
570
01:02:44,731 --> 01:02:45,478
Sesi�n de espiritismo abierta...
571
01:02:45,482 --> 01:02:51,442
Trajeron al esp�ritu de
un hombre del siglo XIX.
572
01:02:51,529 --> 01:02:55,362
Y no, no, no en el sentido
de humo y espejos, no.
573
01:02:55,366 --> 01:02:56,530
Y el hombre sentado a mi lado...
574
01:02:56,576 --> 01:02:59,867
...era un neur�logo
completamente c�nico...
575
01:02:59,871 --> 01:03:04,205
...y se vio permanentemente
cambiado al final.
576
01:03:04,292 --> 01:03:07,416
No, yo... Yo...
S� lo que est�s pensando. Lo s�.
577
01:03:07,462 --> 01:03:11,128
Pero yo...
Me acerqu� a la m�dium despu�s...
578
01:03:11,216 --> 01:03:13,964
...y le pregunt� sobre
mi hijo y mi nieto...
579
01:03:14,010 --> 01:03:17,009
...y ella vino a mi apartamento y...
580
01:03:22,560 --> 01:03:24,683
Termin� haciendo...
581
01:03:25,688 --> 01:03:30,022
Bueno...
Ella conjur� a mi nieto.
582
01:03:31,027 --> 01:03:33,859
No, no, no, lo s�,
s� lo que es esa sonrisa. Lo s�.
583
01:03:33,905 --> 01:03:36,362
Annie, Annie...
Yo tampoco lo creer�a,
584
01:03:36,407 --> 01:03:37,989
no me lo cre�a,
585
01:03:38,369 --> 01:03:41,910
pero, o� su voz.
586
01:03:42,665 --> 01:03:45,455
Sent� su presencia
en la habitaci�n.
587
01:03:45,459 --> 01:03:47,916
Annie, esto es real.
588
01:03:49,631 --> 01:03:51,420
�Qu� est�s haciendo ahora mismo?
589
01:03:51,842 --> 01:03:53,464
S�lo estoy aqu� de compras.
590
01:03:53,468 --> 01:03:54,882
�Quieres venir a mi casa?
591
01:03:55,095 --> 01:03:58,386
Annie. Por favor, Annie.
Creo que deber�as.
592
01:03:58,473 --> 01:04:01,389
Significar�a todo si vinieras.
593
01:04:14,029 --> 01:04:15,652
Qu� buen ambiente.
594
01:04:25,541 --> 01:04:26,955
De acuerdo.
595
01:04:28,669 --> 01:04:31,001
Voy a poner mi mano en el vaso,
596
01:04:32,339 --> 01:04:34,463
pero no voy a a�adir presi�n.
597
01:04:35,342 --> 01:04:36,923
T� haz lo mismo.
598
01:04:45,728 --> 01:04:47,225
Muy bien.
599
01:04:52,486 --> 01:04:53,858
Louis...
600
01:04:56,364 --> 01:04:59,363
Louis, �est�s aqu�?
Soy la abuela.
601
01:05:10,170 --> 01:05:14,337
Louis, si est�s aqu� con nosotros,
602
01:05:15,509 --> 01:05:18,966
por favor,
intenta deslizar el vaso.
603
01:05:23,391 --> 01:05:27,266
Louis, si est�s aqu�...
604
01:05:30,190 --> 01:05:31,479
�Hola, Louis!
605
01:05:31,566 --> 01:05:35,066
- �Hola, Louis!
- �C�mo lo has hecho?
606
01:05:35,987 --> 01:05:40,363
Louis, voy a hacerte unas
preguntas. �De acuerdo, cari�o?
607
01:05:40,784 --> 01:05:45,118
Si la respuesta es afirmativa,
desliza el vaso hacia la derecha.
608
01:05:45,539 --> 01:05:47,078
Si es un no,
609
01:05:47,290 --> 01:05:50,414
desl�zalo hacia el otro lado,
a la izquierda.
610
01:05:50,585 --> 01:05:52,250
�Entiendes lo que digo?
611
01:05:55,590 --> 01:05:58,840
Louis, �est�s bien?
612
01:06:01,805 --> 01:06:03,386
�Te duele algo?
613
01:06:04,642 --> 01:06:07,891
- �Dios m�o!
- Est� bien. Est� bien.
614
01:06:08,229 --> 01:06:10,102
No pasa nada. No pasa nada.
615
01:06:10,189 --> 01:06:13,272
Louis, te traje tu pizarr�n.
616
01:06:13,568 --> 01:06:16,275
�Recuerdas a tu pizarr�n?
617
01:06:17,238 --> 01:06:19,194
�Puedes escribir algo?
618
01:06:45,308 --> 01:06:47,139
TE QUIERO ABUELA
619
01:06:47,852 --> 01:06:51,768
�Louis! �Te quiero, cari�o!
620
01:06:52,106 --> 01:06:54,229
Lo siento. �Podemos detenernos?
621
01:06:54,859 --> 01:06:55,647
�Qu�?
622
01:06:55,693 --> 01:06:57,816
- Lo siento.
- Por favor...
623
01:06:57,904 --> 01:07:00,319
Louis, vamos a detenernos un segundo,
624
01:07:00,406 --> 01:07:02,279
pero ya vuelvo.
625
01:07:06,037 --> 01:07:06,784
�Te encuentras bien?
626
01:07:06,788 --> 01:07:08,285
Lo siento, es que... Realmente...
627
01:07:08,289 --> 01:07:09,828
Lo entiendo, lo entiendo.
628
01:07:09,832 --> 01:07:11,872
As� es exactamente como
reaccion� la primera vez.
629
01:07:11,876 --> 01:07:13,373
Tengo que irme. De acuerdo.
Lo... Lo siento. Gracias.
630
01:07:13,377 --> 01:07:16,126
- No, no. Est� bien. Est� bien.
- Gracias. S�.
631
01:07:23,806 --> 01:07:26,513
Lo s�. Lo s�, cari�o.
632
01:07:26,600 --> 01:07:28,556
Si quieres probar
esto por tu cuenta...
633
01:07:28,602 --> 01:07:31,184
- �Dios...
- Est� bien. Est� bien.
634
01:07:31,230 --> 01:07:33,311
Primero enciende la vela,
635
01:07:33,398 --> 01:07:36,147
entonces escoge un art�culo
que perteneciera a tu hija.
636
01:07:36,193 --> 01:07:38,983
Ese ser� tu enlace.
El m�o fue el pizarr�n.
637
01:07:39,071 --> 01:07:40,401
Ese es mi enlace.
638
01:07:40,614 --> 01:07:42,654
No pasa nada. No pasa nada.
639
01:07:42,783 --> 01:07:45,448
Est� bien. Aqu� tienes.
640
01:07:45,452 --> 01:07:46,950
Entonces, cuando est�s lista,
641
01:07:47,329 --> 01:07:49,285
lee esto en voz alta,
642
01:07:49,289 --> 01:07:52,205
cada s�laba, con mucho cuidado.
643
01:07:52,501 --> 01:07:54,834
Lo siento, �por qu�? �Qu� es?
644
01:07:54,963 --> 01:07:56,377
No s� qu� lengua es.
645
01:07:56,422 --> 01:07:58,587
La m�dium me hizo leerlo primero.
646
01:07:58,675 --> 01:08:00,631
Es para hacer que
las cosas empiecen.
647
01:08:00,718 --> 01:08:03,259
Pero recuerda, toda tu familia...
648
01:08:03,263 --> 01:08:05,970
Todos los miembros
deben de estar en la casa.
649
01:08:06,057 --> 01:08:08,806
Tu hijo, todos. Muy importante.
650
01:08:08,810 --> 01:08:10,516
- Est� bien.
- �Est� bien?
651
01:08:10,895 --> 01:08:13,060
Respira hondo.
652
01:08:13,106 --> 01:08:14,855
T� no la mataste, Annie.
653
01:08:20,364 --> 01:08:21,361
�Qu�?
654
01:08:21,991 --> 01:08:23,905
Ella no se ha ido.
655
01:08:49,519 --> 01:08:52,184
�Dios m�o!
656
01:11:10,077 --> 01:11:12,825
�Mam�? �Qu� est�s haciendo?
657
01:11:17,918 --> 01:11:19,415
�Qu� est� pasando?
658
01:11:20,587 --> 01:11:22,251
Est�s son�mbula.
659
01:11:29,054 --> 01:11:32,845
Lo siento. �Est� Charlie aqu�?
660
01:11:35,644 --> 01:11:37,642
�Por qu� me tienes miedo?
661
01:11:41,691 --> 01:11:42,814
�Qu�?
662
01:11:46,738 --> 01:11:48,736
Nunca quise ser tu madre.
663
01:11:53,578 --> 01:11:54,700
�Por qu�?
664
01:11:55,288 --> 01:11:56,911
Estaba asustada.
665
01:11:58,834 --> 01:12:02,000
No me sent�a como una madre.
666
01:12:02,797 --> 01:12:04,503
Pero ella me presion�.
667
01:12:05,341 --> 01:12:06,755
�Entonces, por qu� me tuviste?
668
01:12:06,801 --> 01:12:09,675
No fue mi culpa. Intent� detenerlo.
669
01:12:11,765 --> 01:12:13,012
�C�mo?
670
01:12:15,519 --> 01:12:17,559
Trat� de tener un
aborto espont�neo.
671
01:12:20,524 --> 01:12:21,688
�C�mo?
672
01:12:22,860 --> 01:12:23,940
De la forma en que pudiera.
673
01:12:23,944 --> 01:12:27,026
Hice todo lo que me dijeron que
no hiciera, pero no funcion�.
674
01:12:27,573 --> 01:12:29,487
Me alegro de que no funcionara.
675
01:12:29,867 --> 01:12:31,739
Intentaste matarme.
676
01:12:31,785 --> 01:12:33,575
No, no lo hice. �Te quiero!
677
01:12:33,579 --> 01:12:34,784
�Trataste de matarme!
678
01:12:34,830 --> 01:12:36,619
- �Te quiero!
- �Por qu� intentaste matarme?
679
01:12:36,707 --> 01:12:38,246
�No lo hice!
�Estaba tratando de salvarte!
680
01:12:38,250 --> 01:12:40,290
�Por qu� intentaste matarme?
681
01:13:07,112 --> 01:13:08,276
�Peter?
682
01:13:10,365 --> 01:13:11,905
�Peter, cari�o? Despierta.
683
01:13:11,909 --> 01:13:14,157
- �Qu�?
- Est� bien. Soy yo.
684
01:13:14,203 --> 01:13:16,618
Lo siento much�simo por todo.
685
01:13:16,705 --> 01:13:18,077
- Por favor, por favor, perd�name.
- Est� bien.
686
01:13:18,123 --> 01:13:19,329
No soporto las cosas que dije.
687
01:13:19,333 --> 01:13:20,789
No pasa nada. No pasa nada.
688
01:13:22,377 --> 01:13:24,751
�Puedes levantarte, cari�o?
Vamos a intentar algo.
689
01:13:24,755 --> 01:13:26,253
Estaba teniendo una pesadilla.
690
01:13:26,299 --> 01:13:27,755
Est� bien. Podemos hacer algo.
691
01:13:27,801 --> 01:13:28,631
�Hacer qu�?
692
01:13:28,635 --> 01:13:30,633
Lo deducir�. Vamos, vamos.
693
01:13:32,931 --> 01:13:36,095
Steven. Cari�o.
Steve, despierta.
694
01:13:37,309 --> 01:13:38,640
- �Qu�?
- Ven abajo.
695
01:13:38,685 --> 01:13:39,933
Vamos a intentar algo juntos.
696
01:13:39,937 --> 01:13:42,101
- �Qu�?
- Vamos.
697
01:13:44,566 --> 01:13:46,022
Steve, vamos. Ven.
698
01:14:00,707 --> 01:14:02,455
- �Pap�?
- Est� bien.
699
01:14:10,425 --> 01:14:11,840
�Vamos, vamos!
700
01:14:18,308 --> 01:14:20,974
De acuerdo. Entonces...
701
01:14:21,103 --> 01:14:23,101
Hace mucho fr�o aqu�.
702
01:14:23,147 --> 01:14:24,811
�Espera! No, no, no.
�Qu� est�s haciendo? �Espera!
703
01:14:24,857 --> 01:14:25,812
Voy a cerrar la ventana.
704
01:14:25,858 --> 01:14:27,272
No, no. No podemos cambiar nada.
705
01:14:27,276 --> 01:14:28,773
No quiero estropearlo.
706
01:14:28,986 --> 01:14:31,234
Todos necesitan sentarse.
Vengan a sentarse.
707
01:14:32,072 --> 01:14:33,611
Mi amiga Joan me
ense�� a hacer esto.
708
01:14:33,657 --> 01:14:36,281
�Qu� amiga Joan?
709
01:14:36,535 --> 01:14:37,824
Necesitamos nuestras
palmas en la mesa...
710
01:14:37,828 --> 01:14:39,535
...y nuestros dedos que se toquen.
Por favor.
711
01:14:39,539 --> 01:14:40,954
�Qu� estamos haciendo aqu�, Annie?
712
01:14:41,000 --> 01:14:42,456
Por favor. Ya lo ver�s.
713
01:14:44,420 --> 01:14:47,586
Por favor. Conf�a en m�.
714
01:14:51,010 --> 01:14:52,424
Est� bien, de acuerdo.
715
01:14:56,182 --> 01:14:58,263
Podemos hacerlo por ac� entonces.
716
01:14:58,893 --> 01:15:01,183
Peter. De acuerdo.
717
01:15:02,396 --> 01:15:04,811
Est� bien, Steve. Vamos.
718
01:15:05,774 --> 01:15:07,606
Necesito que ambos se concentren.
719
01:15:07,610 --> 01:15:08,482
�En qu�?
720
01:15:08,486 --> 01:15:09,483
Piensa en Charlie, si puedes.
721
01:15:09,487 --> 01:15:11,902
- �Por el amor de Dios!
- Cari�o, por favor, por favor.
722
01:15:11,947 --> 01:15:13,028
Lo intent� hace 20 minutos.
723
01:15:13,032 --> 01:15:14,404
- Y funcion�.
- �Qu� funcion�?
724
01:15:14,450 --> 01:15:15,405
No te traer�a aqu�, si no fuera as�.
725
01:15:15,409 --> 01:15:16,281
Bueno, s�lo necesito mostrarte.
726
01:15:16,285 --> 01:15:19,951
- �Mostrar qu�?
- �Carajo! Soy una...
727
01:15:20,372 --> 01:15:21,536
Soy una m�dium, �de acuerdo?
728
01:15:21,540 --> 01:15:22,913
Antes ve�a apariciones...
729
01:15:22,917 --> 01:15:25,165
...y me las quitaba de encima y
no deber�a haberlo hecho.
730
01:15:25,461 --> 01:15:26,541
Por favor, s� c�mo suena,
731
01:15:26,587 --> 01:15:27,584
pero no hay forma
de hablar de ello.
732
01:15:27,630 --> 01:15:29,836
S�lo necesito ense��rtelo, �de acuerdo?
Por favor, ya lo ver�s.
733
01:15:29,840 --> 01:15:31,713
- Estoy completamente l�cida.
- Peter, vete a la cama.
734
01:15:31,759 --> 01:15:33,465
�Qu�? �No, no, no!
�Peter, por favor!
735
01:15:33,511 --> 01:15:34,466
Tenemos que hacer
esto como una familia.
736
01:15:34,512 --> 01:15:37,260
Esto necesita todas nuestras
energ�as, �de acuerdo? Juntos.
737
01:15:37,306 --> 01:15:39,763
De acuerdo, me quedar�.
738
01:15:39,975 --> 01:15:41,598
Steve. Steve, por favor.
739
01:15:41,602 --> 01:15:43,892
De verdad, de verdad necesito
que est�s abierto a esto.
740
01:15:43,938 --> 01:15:46,978
Por favor, por favor.
Lo prometo... A ambos.
741
01:15:47,066 --> 01:15:49,940
Por favor. Necesito que
seas abierto. Por favor.
742
01:15:50,152 --> 01:15:53,778
Vamos, Steve.
Vamos, vamos. Lo prometo.
743
01:15:53,782 --> 01:15:56,864
De acuerdo.
744
01:15:57,494 --> 01:15:59,075
De acuerdo, bien.
745
01:15:59,412 --> 01:16:01,452
As� que, le� eso antes.
746
01:16:01,456 --> 01:16:03,287
No creo que necesite
leer eso de nuevo.
747
01:16:03,959 --> 01:16:05,916
�Qu� lengua es esa?
748
01:16:06,337 --> 01:16:08,794
Intenta concentrarte.
749
01:16:15,596 --> 01:16:16,718
�Charlie?
750
01:16:18,266 --> 01:16:19,847
Charlie, �est�s aqu�?
751
01:16:27,984 --> 01:16:29,523
Charlie, soy mami.
752
01:16:30,570 --> 01:16:32,109
Y papi y Peter.
753
01:16:39,370 --> 01:16:41,910
Charlie, si est�s en esta
habitaci�n con nosotros,
754
01:16:42,123 --> 01:16:44,037
voy a hacer que todos
toquemos el vaso.
755
01:16:44,041 --> 01:16:45,456
No agreguen presi�n.
756
01:16:46,627 --> 01:16:48,125
Si est�s aqu�, Charlie,
757
01:16:48,212 --> 01:16:50,502
quiero que muevas el
vaso por nosotros.
758
01:16:50,590 --> 01:16:51,753
Aunque sea un poquito.
759
01:16:51,757 --> 01:16:52,880
- �Jesucristo, Annie!
- Incluso si es el m�s peque�o...
760
01:16:52,884 --> 01:16:54,590
...insignificante movimiento.
�De acuerdo, Charlie?
761
01:16:56,804 --> 01:16:57,843
De acuerdo.
762
01:16:58,931 --> 01:17:02,806
Mierda. �Qu� demonios?
763
01:17:03,686 --> 01:17:05,642
- �Qu�?
- �No sientes eso?
764
01:17:06,190 --> 01:17:07,145
�Qu�? �Sentir qu�?
765
01:17:07,149 --> 01:17:11,024
�No sientes que el
aire se flexiona?
766
01:17:14,448 --> 01:17:16,529
�Si!
767
01:17:16,533 --> 01:17:18,907
�Gracias, Charlie!
�Eso estuvo muy bien!
768
01:17:19,161 --> 01:17:22,494
De acuerdo. Ahora, Charlie,
lo que me gustar�a que hicieras...
769
01:17:22,539 --> 01:17:25,455
...es que les mostraras lo
que hiciste antes.
770
01:17:29,838 --> 01:17:31,377
�Puedes mostrarles lo que
acabas de hacer para m� antes?
771
01:17:31,381 --> 01:17:33,505
- Mam�.
- Lo va a hacer.
772
01:17:38,222 --> 01:17:40,261
- �Ya basta!
- �Qu�! �No, no, no, no
773
01:17:40,307 --> 01:17:42,597
Escucha, cuando hice esto antes,
774
01:17:42,976 --> 01:17:45,683
esto se manifest� en la p�gina.
�Lo v�!
775
01:17:45,687 --> 01:17:47,143
- �Lo v�!
- �Qu� es?
776
01:17:47,147 --> 01:17:48,603
- �Es Charlie!
- �Annie!
777
01:17:48,607 --> 01:17:49,771
Charlie,
�quieres dibujar un poco m�s?
778
01:17:49,775 --> 01:17:51,815
- Puedes seguir.
- �Basta! �Basta!
779
01:17:51,860 --> 01:17:54,067
De acuerdo, tenemos que mantener
los dedos en contacto...
780
01:17:54,071 --> 01:17:55,777
�Lo est�s asustando!
781
01:17:55,781 --> 01:17:58,279
�No, no lo hago!
Peter, Peter, escucha...
782
01:17:58,283 --> 01:17:59,405
�Detente!
783
01:17:59,409 --> 01:18:01,908
Esc�chame.
No hay necesidad de tener miedo.
784
01:18:01,912 --> 01:18:03,076
Esta es tu hermana.
785
01:18:04,373 --> 01:18:05,370
Mam�.
786
01:18:08,293 --> 01:18:10,959
Charlie, �qu� pasa?
787
01:18:51,295 --> 01:18:52,292
�Hola?
788
01:18:53,297 --> 01:18:56,671
- �Mam�?
- �Mam�? �Mam�?
789
01:18:56,675 --> 01:18:57,755
No me gusta esto.
790
01:18:57,759 --> 01:18:59,382
- Pap�, no me gusta esto.
- �Qu� est� pasando?
791
01:18:59,386 --> 01:19:00,758
- Por favor, detente.
- Annie, por favor, det�n esto.
792
01:19:00,762 --> 01:19:01,801
- �Qu� est� pasando?
- Por favor, det�n esto.
793
01:19:01,805 --> 01:19:03,219
- Por favor.
- �Mam�!
794
01:19:03,223 --> 01:19:04,762
Me est�s asustando.
Por favor, detente.
795
01:19:04,766 --> 01:19:05,930
�Qu� est� pasando?
�Por qu� est�n todos asustados?
796
01:19:05,934 --> 01:19:07,182
Pap�, haz que se detenga.
797
01:19:07,728 --> 01:19:09,100
�Por qu� est�n asustados?
798
01:19:09,146 --> 01:19:11,352
�Haz que se detenga!
�Haz que se detenga, carajo!
799
01:19:11,398 --> 01:19:13,438
- �Haz que se detenga!
- �D�nde est� mam�?
800
01:19:13,484 --> 01:19:16,483
�Basta! �Basta ya!
�Por favor, basta!
801
01:19:16,528 --> 01:19:18,526
�Mam�? �Peter? Peter, tengo miedo.
802
01:19:18,572 --> 01:19:20,528
�Pap�, haz que se detenga!
803
01:19:20,616 --> 01:19:24,365
�Qu� demonios? �Qu� est�s haciendo?
804
01:19:33,212 --> 01:19:34,752
�Qu� ha pasado?
805
01:20:19,051 --> 01:20:21,550
Nuestro pa�s ha tenido
muchos altibajos...
806
01:20:21,554 --> 01:20:22,884
...econ�micamente hablando.
807
01:20:22,888 --> 01:20:24,344
Hemos hablado de las luchas...
808
01:20:24,390 --> 01:20:29,224
...durante el siglo XIX, comparadas
con las del oto�o de 1929,
809
01:20:29,520 --> 01:20:32,102
en una era que se le
conoce apropiadamente...
810
01:20:32,148 --> 01:20:33,812
...como la Gran Depresi�n.
811
01:20:33,816 --> 01:20:37,858
Durante una d�cada sufrimos muchas,
muchas dificultades.
812
01:20:37,903 --> 01:20:42,778
En 1929, Wall Street hab�a
estado yendo tan bien...
813
01:20:42,866 --> 01:20:46,782
...que cuando finalmente se estrell�
debido a la Gran Explosi�n,
814
01:20:46,870 --> 01:20:51,413
caus� un enorme
declive en la econom�a.
815
01:20:51,542 --> 01:20:55,167
Tanto que caus� filas por comida.
816
01:20:58,007 --> 01:21:01,339
Aqu� es donde el Gobierno
Federal lo ha hecho,
817
01:21:01,343 --> 01:21:02,716
o todav�a lo hace...
818
01:21:13,398 --> 01:21:15,646
�S�, Peter?
819
01:21:15,650 --> 01:21:18,191
Lo siento. Tengo que ir al ba�o.
820
01:21:18,278 --> 01:21:20,818
Por supuesto. Toma el pase.
821
01:21:24,409 --> 01:21:25,698
Como iba diciendo...
822
01:21:31,333 --> 01:21:32,330
�Hola?
823
01:21:32,584 --> 01:21:34,290
�Puedes adivinar qui�n acaba
de llamarme de la escuela...
824
01:21:34,336 --> 01:21:36,334
...en completa histeria?
825
01:21:37,297 --> 01:21:39,837
- �Charlie?
- �Qu�?
826
01:21:41,259 --> 01:21:43,466
Nada. �Qu� ha pasado?
827
01:21:43,512 --> 01:21:44,967
Peter acaba de llamarme, Annie,
828
01:21:45,013 --> 01:21:47,136
aterrorizado,
llorando en los pasillos,
829
01:21:47,140 --> 01:21:48,221
convencido de que
est� siendo amenazado...
830
01:21:48,266 --> 01:21:50,681
...por alg�n esp�ritu vengativo.
831
01:21:50,769 --> 01:21:52,767
�Por qu� cree que
est� siendo amenazado?
832
01:21:52,813 --> 01:21:55,812
Esc�chame, Annie.
Tengo un hijo al que proteger.
833
01:21:56,316 --> 01:21:56,979
�Qu� significa eso?
834
01:21:56,983 --> 01:21:59,315
Significa que eso es lo
que me preocupa ahora mismo...
835
01:21:59,361 --> 01:22:00,233
...y as� es como...
836
01:22:00,237 --> 01:22:01,652
Oye, no me hables as�.
837
01:22:01,697 --> 01:22:03,195
Tambi�n es mi hijo...
838
01:22:15,211 --> 01:22:17,751
No vuelvas a colgarme.
839
01:22:17,755 --> 01:22:21,088
Ya no soy son�mbula. �Entiendes?
840
01:22:46,242 --> 01:22:47,281
Al o�r el tono,
841
01:22:47,285 --> 01:22:49,408
por favor, grabe su mensaje de voz.
842
01:22:49,412 --> 01:22:50,868
Cuando termine de grabar,
843
01:22:50,872 --> 01:22:53,912
puede colgar o presionar la
tecla de # para m�s opciones.
844
01:22:53,916 --> 01:22:55,789
�Annie, hola!
845
01:22:55,793 --> 01:22:58,041
Soy Patrick, de la Galer�a Archer.
846
01:22:58,045 --> 01:23:01,461
S�lo llamaba primero
para ver c�mo estabas,
847
01:23:01,506 --> 01:23:03,171
c�mo est� tu familia.
848
01:23:03,175 --> 01:23:04,464
Todos hemos estado pensando en ti...
849
01:23:04,468 --> 01:23:06,716
...y nos preocupamos por ti...
850
01:23:06,720 --> 01:23:08,801
...y esperemos que est�n bien.
851
01:23:08,805 --> 01:23:11,345
Ustedes han estado en nuestros
pensamientos y oraciones constantes.
852
01:23:11,391 --> 01:23:16,685
Y tambi�n, s�lo quer�amos,
bueno, decir primero,
853
01:23:16,689 --> 01:23:19,438
si necesitas que pospongamos
la exhibici�n o retrasemos la fecha,
854
01:23:19,484 --> 01:23:21,315
obviamente est� m�s que bien.
855
01:23:21,569 --> 01:23:25,486
Y si no, s�lo queremos llamar y ver...
856
01:23:25,531 --> 01:23:28,781
...si pudi�ramos ayudar de
alguna manera u ofrecer...
857
01:23:40,838 --> 01:23:43,462
Cielos. Ese olor.
858
01:23:52,934 --> 01:23:55,057
�Annie? �Qu� es ese olor?
859
01:24:20,546 --> 01:24:22,085
�Qu� carajos ha pasado aqu�?
860
01:24:23,132 --> 01:24:25,421
Ya no me apetec�a mirarla.
861
01:27:14,097 --> 01:27:15,261
�Charlie?
862
01:27:55,388 --> 01:27:57,929
�Peter? �Dios m�o, Peter!
863
01:27:59,059 --> 01:28:00,473
�Qu� pasa, cari�o?
�Qu� est� pasando?
864
01:28:00,477 --> 01:28:01,516
�Qu� est�s haciendo?
865
01:28:01,520 --> 01:28:02,517
�Qu� quieres decir?
866
01:28:02,521 --> 01:28:04,185
�Estabas tirando de mi cabeza!
867
01:28:04,189 --> 01:28:05,353
�Qu�? No, no lo estaba.
Acabo de llegar.
868
01:28:05,357 --> 01:28:07,647
Estabas gritando. �Qu� pas�?
869
01:28:07,692 --> 01:28:08,941
V� a Charlie en la esquina...
870
01:28:08,945 --> 01:28:10,943
...�y entonces empezaste a
intentar arrancarme la cabeza!
871
01:28:10,947 --> 01:28:12,903
Peter. Nunca te har�a eso.
872
01:28:12,907 --> 01:28:14,696
�Est�s loco? Por favor, cari�o.
873
01:28:16,160 --> 01:28:17,699
�En qu� esquina viste a Charlie?
874
01:28:19,413 --> 01:28:20,787
Peter, esc�chame.
875
01:28:20,833 --> 01:28:22,956
No s� qu� est� pasando,
ni lo que acabas de ver,
876
01:28:23,043 --> 01:28:24,666
pero voy a detener esto.
877
01:28:24,711 --> 01:28:26,751
No le digas a pap� lo
que me acabas de decir.
878
01:28:26,797 --> 01:28:28,878
No lo hagas, �de acuerdo?
Porque no es verdad.
879
01:28:28,882 --> 01:28:29,754
Algo est� sucediendo...
880
01:28:29,758 --> 01:28:30,797
...y yo soy la �nica
que puede detenerlo.
881
01:28:30,843 --> 01:28:32,799
�Entiendes? Soy la �nica...
882
01:28:32,803 --> 01:28:34,134
...que puede arreglar esto.
883
01:31:15,967 --> 01:31:17,089
�Joan?
884
01:31:21,639 --> 01:31:23,971
Joan, por favor.
Necesito hablar contigo.
885
01:31:27,562 --> 01:31:30,394
Joan,
necesito hacerte una pregunta.
886
01:31:37,780 --> 01:31:38,944
�Joan!
887
01:32:01,722 --> 01:32:03,220
�Peter!
888
01:32:08,771 --> 01:32:09,976
�Peter!
889
01:32:12,525 --> 01:32:14,481
�Peter!
890
01:32:18,280 --> 01:32:20,570
�Te expulso!
891
01:32:24,370 --> 01:32:26,201
�Zantany!
892
01:32:30,960 --> 01:32:32,415
�Dagdany!
893
01:32:34,839 --> 01:32:36,670
�Aparagon!
894
01:32:39,176 --> 01:32:40,924
�Peter!
895
01:32:41,220 --> 01:32:44,344
�Fuera de aqu�!
896
01:32:48,644 --> 01:32:50,142
�Peter!
897
01:33:00,197 --> 01:33:01,736
ANNIE
898
01:33:02,700 --> 01:33:05,741
CHARLES
899
01:33:20,218 --> 01:33:21,424
�Dios!
900
01:33:25,515 --> 01:33:27,013
INVOCACIONES
901
01:33:35,567 --> 01:33:40,067
Rey Paimon
(Dios de la Maldad)
902
01:33:42,157 --> 01:33:43,529
Est� documentado de que el Rey Paimon
se vuelve furioso y vengativo...
903
01:33:43,533 --> 01:33:44,447
...cuando se le ofrece
un hu�sped femenino.
904
01:33:44,451 --> 01:33:45,364
El Rey Paimon codicia
un cuerpo masculino.
905
01:35:23,469 --> 01:35:27,635
HOLA, BOB.
VACIL� EN ESCRIBIR,
PERO ESTOY PREOCUPADO POR ANNIE...
906
01:35:27,639 --> 01:35:30,556
...DE QUE PUEDA ESTAR
AL BORDE (O A MITAD DE)
907
01:35:36,357 --> 01:35:37,438
DR GRAHAM:
SEG�N LO PROMETIDO,
QUER�AMOS MANDARLE...
908
01:35:37,442 --> 01:35:38,772
...INFORMACI�N RESPECTO AL
ESTATUS DE SU RECLAMO DEL SEGURO...
909
01:35:38,776 --> 01:35:39,732
...POR LOS DA�OS A LA
TUMBA DE ELLEN LEIGH.
910
01:35:39,736 --> 01:35:40,649
ADJUNTAMOS EL RECLAMO
Y DEBAJO HAY FOTOS...
911
01:35:40,653 --> 01:35:41,817
...QUE TOMAMOS EN EL CEMENTERIO
EN EL D�A DEL INCIDENTE.
912
01:36:50,475 --> 01:36:53,432
...para que todos se
sientan justificados.
913
01:36:55,063 --> 01:36:58,729
El asesinato de Ifigenia
fue ordenado por los Dioses.
914
01:37:29,430 --> 01:37:32,012
As� que, en realidad,
Agamen�n no tuvo elecci�n...
915
01:38:00,754 --> 01:38:02,084
Peter.
916
01:38:04,049 --> 01:38:05,797
Peter, �qu� pasa?
917
01:38:08,303 --> 01:38:10,384
Peter, �est�s bien?
918
01:38:15,894 --> 01:38:18,351
�Puede respirar?
919
01:38:18,480 --> 01:38:19,936
Peter, �qu� est�s haciendo?
920
01:39:01,648 --> 01:39:04,188
Llamada de la Secundaria West.
921
01:39:24,422 --> 01:39:25,669
Hola.
922
01:39:26,799 --> 01:39:27,963
S�, al habla.
923
01:40:06,254 --> 01:40:07,960
Gracias a Dios.
924
01:40:10,175 --> 01:40:12,673
Espera, �qu�? �Dios m�o!
925
01:40:12,719 --> 01:40:15,384
�Qu� ha pasado? �Qu� le ha pasado?
926
01:40:15,430 --> 01:40:17,512
No, no, no, no, no, no.
927
01:40:17,557 --> 01:40:21,224
�Dios m�o! No.
�Qui�n hizo eso?
928
01:40:21,311 --> 01:40:23,726
Aparentemente,
se lo hizo a s� mismo.
929
01:40:25,358 --> 01:40:26,939
Golpe� su cara contra
su propio escritorio.
930
01:40:26,943 --> 01:40:29,608
Est� bien, Steve. Espera, espera.
Espera, Steve. Escucha.
931
01:40:29,612 --> 01:40:32,153
Toma sus pies.
Por favor, toma sus pies.
932
01:40:37,789 --> 01:40:40,913
Steve, arriba...
933
01:40:41,000 --> 01:40:45,084
En el �tico,
cuando te fuiste, sub� y...
934
01:40:45,130 --> 01:40:46,085
Yo s�lo... Realmente necesito que...
935
01:40:46,089 --> 01:40:47,920
...subas y veas lo que yo v�.
936
01:40:49,008 --> 01:40:50,589
Hay un cuerpo.
937
01:40:51,636 --> 01:40:52,883
S�. Quiero decir,
creo que es mi madre,
938
01:40:52,929 --> 01:40:54,718
creo que s�, pero no lo s�
porque la piel estaba toda negra.
939
01:40:54,764 --> 01:40:57,263
Y est� distendida,
pero la cabeza ya no est�.
940
01:40:58,685 --> 01:41:01,684
�Ir�as, por favor?
S�lo necesito que vayas a ver arriba.
941
01:41:03,439 --> 01:41:06,063
Por favor, Steve.
942
01:41:17,704 --> 01:41:19,118
Y luego hay m�s.
943
01:41:19,831 --> 01:41:22,580
�Quieres decir m�s que el
cuerpo sin cabeza de tu madre?
944
01:41:22,667 --> 01:41:24,081
Por supuesto que lo hay.
945
01:42:11,883 --> 01:42:14,089
- �Jes�s, carajo!
- De acuerdo, hay m�s.
946
01:42:14,093 --> 01:42:15,841
�Qu� carajos es eso?
947
01:42:15,845 --> 01:42:17,176
�Por qu� no llamaste a la Polic�a?
948
01:42:17,180 --> 01:42:18,803
La Polic�a no puede ayudarnos.
949
01:42:19,390 --> 01:42:20,221
�Qui�n carajos es ese de ah� arriba?
950
01:42:20,225 --> 01:42:22,473
�Recuerdas a Joan,
mi amiga cuyo nieto muri�?
951
01:42:22,477 --> 01:42:24,975
- Me llev� a su apartamento.
- Se parec�a a tu madre.
952
01:42:25,063 --> 01:42:26,685
Bueno, escucha. Ella me ense�� a
hacer la sesi�n de espiritismo.
953
01:42:26,689 --> 01:42:29,146
Yo ni siquiera quer�a, pero
ella trajo a su nieto de vuelta.
954
01:42:29,192 --> 01:42:31,398
Y lo v� y lo sent� como
lo hiciste con Charlie.
955
01:42:31,402 --> 01:42:33,818
Mira. Este es el �lbum de mi madre.
956
01:42:33,822 --> 01:42:35,486
Ahora mira aqu�. �Ves esto?
957
01:42:35,490 --> 01:42:37,988
�La ves? Es ella. Es Joan.
958
01:42:37,992 --> 01:42:39,365
Ni siquiera mencion�
que conoc�a a mi madre...
959
01:42:39,369 --> 01:42:41,116
...y nunca la hab�a visto antes,
pero ella se me acerc�.
960
01:42:41,120 --> 01:42:42,409
Ella me consol�.
961
01:42:42,413 --> 01:42:44,578
Me habl� de esta sesi�n de espiritismo
y me mostr� c�mo hacerla.
962
01:42:44,624 --> 01:42:45,746
Mira esto. �Ves este s�mbolo?
963
01:42:45,792 --> 01:42:46,705
En el collar que
me regal� mi madre.
964
01:42:46,751 --> 01:42:48,582
Es su collar, �verdad?
Ambas lo llevan puesto,
965
01:42:48,628 --> 01:42:50,793
y lo llevan en todas las fotos.
966
01:42:50,797 --> 01:42:52,879
�Y mira ese patr�n!
�Viste ah� arriba?
967
01:42:52,883 --> 01:42:55,423
Esto estaba pintado
sobre el cuerpo, �verdad?
968
01:42:55,427 --> 01:42:56,925
�En sangre!
969
01:42:58,055 --> 01:43:01,972
Desenterraste la tumba.
Fuiste t�, �no?
970
01:43:02,059 --> 01:43:02,722
�Qu�?
971
01:43:02,726 --> 01:43:03,640
Todas esas noches que estuviste...
972
01:43:03,644 --> 01:43:04,933
...fingiendo ir al cine.
973
01:43:04,937 --> 01:43:05,976
�Ni siquiera est�s escuchando!
974
01:43:05,980 --> 01:43:07,727
Y entonces, el d�a que
llam� el cementerio, dije,
975
01:43:07,731 --> 01:43:09,896
"no se lo dir� porque
estar�a preocupada".
976
01:43:09,942 --> 01:43:12,232
�Maldita sea! �Esc�chame, Steve!
977
01:43:12,236 --> 01:43:13,733
S� que no conf�as en m�.
978
01:43:13,737 --> 01:43:15,652
Y no hay nada que pueda
hacer al respecto.
979
01:43:16,407 --> 01:43:18,905
Pero nos echaron una maldici�n
cuando trajimos a Charlie de vuelta.
980
01:43:18,909 --> 01:43:20,866
Hicimos un pacto con algo.
981
01:43:20,911 --> 01:43:21,783
Algo que est� en esta casa.
982
01:43:21,829 --> 01:43:23,618
No s� lo que es,
pero est� tras de Peter.
983
01:43:23,622 --> 01:43:26,538
V� est�s p�ginas llenarse.
984
01:43:26,542 --> 01:43:29,082
�Todas ellas son Peter!
985
01:43:29,503 --> 01:43:31,543
Lo siento. No s� lo que hice.
986
01:43:31,589 --> 01:43:34,629
No s� lo que hice,
pero Peter est� en peligro...
987
01:43:35,092 --> 01:43:37,048
Y yo lo empec�.
988
01:43:37,595 --> 01:43:39,676
Ahora, si destruimos este libro,
989
01:43:40,181 --> 01:43:42,012
me llevar� a m� tambi�n.
990
01:43:43,058 --> 01:43:44,514
Intent� quemarlo. Lo intent�.
991
01:43:44,518 --> 01:43:46,391
Pero mi brazo se
incendi� por s� solo.
992
01:43:46,395 --> 01:43:47,934
Como si estuviera ligado a este,
porque estoy ligado a este.
993
01:43:47,938 --> 01:43:50,520
Ahora lo entiendo. �Por favor!
994
01:43:50,983 --> 01:43:52,981
Si no destruimos este libro...
995
01:43:56,071 --> 01:43:57,777
Peter...
996
01:43:59,200 --> 01:44:01,948
�Dios! �Entiendes?
997
01:44:03,204 --> 01:44:07,497
Tenemos que hacerlo. Por favor,
por favor, por favor, por favor, por favor.
998
01:44:07,584 --> 01:44:09,040
Por Peter.
999
01:44:20,347 --> 01:44:22,428
Necesito que conf�es en m�, Steve.
1000
01:44:24,142 --> 01:44:27,099
Necesito ser yo. Es mi culpa.
1001
01:44:27,103 --> 01:44:30,686
Es mi culpa.
S� que es mi culpa. Por favor.
1002
01:44:30,732 --> 01:44:33,815
Por favor,
necesito que lo tires al fuego.
1003
01:44:35,028 --> 01:44:36,359
Por favor, yo... No puedo hacerlo.
1004
01:44:36,363 --> 01:44:38,820
No puedo. Tengo demasiado miedo.
1005
01:44:38,824 --> 01:44:40,696
Pero si no lo hacemos...
1006
01:44:40,700 --> 01:44:43,242
Si no lo hacemos, ser� Peter,
1007
01:44:43,329 --> 01:44:46,662
- ser� nuestro hijo.
- De acuerdo, lo s�. Lo s�. Lo s�.
1008
01:44:46,666 --> 01:44:49,665
S�lo, por favor, por favor, por favor,
por favor, por favor, por favor...
1009
01:44:54,674 --> 01:44:57,214
Steve, por favor.
Por favor, entiende, cari�o.
1010
01:44:57,260 --> 01:45:01,802
Por favor, por favor.
Por favor, lanzalo al fuego.
1011
01:45:10,064 --> 01:45:12,104
Cari�o, por favor.
1012
01:45:12,400 --> 01:45:14,731
Por favor, t�malo, t�malo.
Tienes que hacerlo.
1013
01:45:14,735 --> 01:45:15,816
Tienes que hacerlo.
1014
01:45:16,154 --> 01:45:18,110
De acuerdo. Gracias.
1015
01:45:18,197 --> 01:45:22,282
Est� bien, aqu�. Est� bien.
1016
01:45:22,327 --> 01:45:24,284
Ahora esc�chame. Esc�chame.
1017
01:45:31,587 --> 01:45:35,795
Eres el amor de mi vida.
1018
01:45:40,888 --> 01:45:44,554
Te amo, Steve.
Te amo much�simo.
1019
01:45:45,392 --> 01:45:47,932
Dios, te amo tanto.
1020
01:45:48,061 --> 01:45:49,851
Y quiero mucho a Peter.
1021
01:45:54,151 --> 01:45:55,607
Ahora, por favor, s�lo...
1022
01:45:57,112 --> 01:45:58,943
Por favor, l�nzalo.
1023
01:46:16,965 --> 01:46:19,172
No voy a hacer esto
contigo nunca m�s.
1024
01:46:19,927 --> 01:46:21,966
�Qu�?
�No, no, no!
1025
01:46:22,012 --> 01:46:24,260
No, no, no es �til para ti.
1026
01:46:25,015 --> 01:46:27,514
Est�s enferma, Annie.
1027
01:46:28,393 --> 01:46:30,099
Necesito llamar a la Polic�a.
1028
01:46:31,104 --> 01:46:32,937
�Dios!
1029
01:47:40,049 --> 01:47:41,130
�Mam�?
1030
01:47:44,929 --> 01:47:46,010
�Pap�?
1031
01:49:23,113 --> 01:49:24,235
�Mam�?
1032
01:49:25,407 --> 01:49:26,404
�Pap�?
1033
01:49:52,517 --> 01:49:53,931
�Hola?
1034
01:50:41,734 --> 01:50:43,357
�Mam�?
1035
01:53:22,647 --> 01:53:25,230
�Detente! �Mam�, por favor, detente!
1036
01:53:25,234 --> 01:53:27,482
�Mam�, lo siento!
De acuerdo, lo siento.
1037
01:53:31,699 --> 01:53:35,031
Mami.
Mami, por favor. Te lo ruego.
1038
01:53:35,035 --> 01:53:36,741
Te ruego que te detengas.
1039
01:53:44,962 --> 01:53:46,126
�Mami?
1040
01:55:03,083 --> 01:55:04,872
S�lo tengo que despertarme.
1041
01:55:04,876 --> 01:55:07,208
S�lo tienes que despertarte.
Vamos. Est�s bien.
1042
01:55:07,212 --> 01:55:10,420
Despierta. �Despierta!
�Despierta! �Despierta!
1043
02:00:28,663 --> 02:00:33,289
REINA LEIGH
1044
02:01:27,140 --> 02:01:31,431
Oye, oye, oye. Est� bien.
1045
02:01:31,978 --> 02:01:33,308
Charlie...
1046
02:01:37,191 --> 02:01:38,730
Ahora est�s bien.
1047
02:01:41,654 --> 02:01:45,654
T� eres Paimon,
1048
02:01:46,701 --> 02:01:49,616
uno de los ocho Reyes del Infierno.
1049
02:01:52,373 --> 02:01:55,205
Hemos mirado hacia el Noroeste...
1050
02:01:55,209 --> 02:01:57,124
...y te llamamos.
1051
02:01:58,004 --> 02:02:01,086
Hemos corregido tu
primer cuerpo femenino...
1052
02:02:01,424 --> 02:02:05,966
...y te dimos ahora este
hu�sped masculino sano.
1053
02:02:06,679 --> 02:02:12,264
Rechazamos a la Trinidad y rezamos
devotamente a ti, gran Paimon.
1054
02:02:12,685 --> 02:02:16,935
Danos tu conocimiento de
todas las cosas secretas.
1055
02:02:17,315 --> 02:02:21,982
Tr�enos honor,
riqueza y buenos conocidos.
1056
02:02:22,570 --> 02:02:25,611
Somete a todos los hombres
a nuestra voluntad,
1057
02:02:25,698 --> 02:02:31,659
c�mo nos hemos sometido por ahora
y para siempre a la tuya.
1058
02:02:38,837 --> 02:02:40,543
�Salve, Paimon!
1059
02:02:41,298 --> 02:02:43,755
�Salve, Paimon!
1060
02:02:44,885 --> 02:02:47,425
�Salve, Paimon!
1061
02:02:48,514 --> 02:02:50,929
�Salve!
1062
02:03:05,989 --> 02:04:01,544
Hereditary (2018)
Una traducci�n de
TaMaBin
78187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.