Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,770 --> 00:00:48,738
My husband wants a divorce.
4
00:00:48,772 --> 00:00:51,258
-No! Really?
-A divorce?
5
00:00:51,292 --> 00:00:56,642
All because I fled to Miami like
a common refugee. You know, like
one of those Arabs.
6
00:00:56,677 --> 00:01:00,543
The way he threw your stuff out
the window is unforgivable...
7
00:01:00,577 --> 00:01:03,856
that man is a demon and it's
a good thing you left him.
8
00:01:03,891 --> 00:01:07,481
Now that you mention it, his
semen was flavored with a dash
of arsenic.
9
00:01:07,515 --> 00:01:09,690
For Christ's sake Petra!
Too much information.
10
00:01:09,724 --> 00:01:13,176
Demon semen or not,
you insulted his penis!
11
00:01:13,211 --> 00:01:18,319
Of course he threw your stuff
out the window. He's a man!
12
00:01:18,354 --> 00:01:22,530
Oh God! His penis! Reme, I
bought him so much Viagra.
13
00:01:22,565 --> 00:01:24,808
But it was like Peter Pan!
14
00:01:24,843 --> 00:01:27,604
-Like Peter Pan?
-Darling, it never grew...
15
00:01:27,639 --> 00:01:30,952
The point is, I'm done with men.
Functioning penis or not.
16
00:01:30,987 --> 00:01:34,680
Girl, you need to calm down.
This will help.
17
00:01:34,715 --> 00:01:42,309
A gift from your personal
psychiatrist. And I even have
chocolate.
18
00:01:42,343 --> 00:01:45,898
-Bless you.
-I don't want pills!
19
00:01:45,933 --> 00:01:49,661
Besides, pills make
me bloated...
20
00:01:49,695 --> 00:01:53,354
Nonsense! When a man kicks
you out on your ass.
21
00:01:53,389 --> 00:01:56,909
Or, drops dead like mine did,
you need to take pills to
22
00:01:56,944 --> 00:01:59,671
-Delish!
-Take pills...
23
00:01:59,705 --> 00:02:03,606
or sleep with a black a guy.
Genetically speaking, they won't
disappoint.
24
00:02:03,640 --> 00:02:06,056
-Really?
-Sure thing.
25
00:02:06,091 --> 00:02:11,993
When they penetrate, they can
cure everything from suicidal
thoughts to mild boredom.
26
00:02:12,028 --> 00:02:13,167
Honey, it's a scientific
miracle!
27
00:02:14,651 --> 00:02:15,859
The drinks, ladies!
28
00:02:15,894 --> 00:02:16,619
!¡Ay!
29
00:02:16,653 --> 00:02:18,138
The drinks, girls.
30
00:02:18,172 --> 00:02:19,173
Thank you.
31
00:02:29,563 --> 00:02:33,153
-Excuse me for a moment.
-Petra, dear, sit down!
32
00:02:33,187 --> 00:02:35,914
Don't make a fool of yourself
in a public place.
33
00:02:35,948 --> 00:02:38,641
Fine! But I don't want
any pills!
34
00:02:38,675 --> 00:02:42,714
I'm happy to take them off your
hands. I've been having terrible
nightmares...
35
00:02:42,748 --> 00:02:47,650
-Really? How are things with
your husband? -That's a silly
question.
36
00:02:47,684 --> 00:02:52,793
Hmm. Well, this one is already
crying over here, may as well
get to work on you too.
37
00:02:52,827 --> 00:02:59,386
I can tell you right now, what
Piero and I have is fantastic.
I'm very lucky. Really!
38
00:02:59,420 --> 00:03:02,837
Interesting... How was Mexico?
You know, her husband just won a
big award there...
39
00:03:02,872 --> 00:03:04,874
It's like a Nobel Prize
for architecture.
40
00:03:04,908 --> 00:03:07,048
Yes, yes. It was all over the
news. What's the award
41
00:03:07,083 --> 00:03:09,844
-Pritzker. Prit --zker.
-Sounds suspiciously like an
STD.
42
00:03:12,433 --> 00:03:14,884
On that note,
it's time for me to go girls.
43
00:03:14,918 --> 00:03:17,887
No! Already? This is our ritual!
44
00:03:17,921 --> 00:03:23,030
We're on a mission to make day
drinking fashionable again
45
00:03:23,064 --> 00:03:25,032
even the manager
here knows it.
46
00:03:25,066 --> 00:03:28,967
Remember I have a party tonight!
You shouldn't drink too much
now!
47
00:03:29,001 --> 00:03:31,797
Jesus, the party, the party.
We know!
48
00:03:31,832 --> 00:03:36,871
The maid is at work right now.
The theme will be Mexican,
because of the award...
49
00:03:36,906 --> 00:03:39,011
Yes, we know! You did invite
half the country club!
50
00:03:39,046 --> 00:03:41,980
Maybe you can find a functioning
penis to make you forget all
your troubles.
51
00:03:42,014 --> 00:03:43,809
-I doubt it.
-Shut up!
52
00:03:43,844 --> 00:03:45,708
-Don't touch me, slut!
-Ladies...
53
00:03:45,742 --> 00:03:50,126
make sure you fasten your seat
belts tight because tonight will
be bumpy.
54
00:03:53,025 --> 00:03:54,061
Bottoms up!
55
00:03:57,478 --> 00:04:00,170
I KILLED MY HUSBAND!
56
00:05:51,592 --> 00:05:54,630
I'm home!
Who's up?
57
00:05:57,115 --> 00:05:58,150
Piero!
58
00:06:00,290 --> 00:06:01,395
Berta?
59
00:06:09,058 --> 00:06:16,306
... let the little stars
fill me with inspiration
60
00:06:16,341 --> 00:06:17,135
to tell you little things
61
00:06:17,169 --> 00:06:19,620
For God's sake!
62
00:06:19,655 --> 00:06:20,621
Piero!
63
00:06:30,390 --> 00:06:33,185
Please do that again!
64
00:06:33,220 --> 00:06:35,878
-How dare you?
-Remedios?
65
00:06:35,912 --> 00:06:39,191
-She's not supposed to be here.
-No kidding. What are you doing
66
00:06:39,226 --> 00:06:44,231
What am I doing here? This is my
house! What is this bitch doing
in our bed?
67
00:06:44,265 --> 00:06:46,198
Excuse me?
68
00:06:46,233 --> 00:06:48,649
-Right. I'll explain...
-Okay. Explain...
69
00:06:48,684 --> 00:06:51,859
Explain!
70
00:06:51,894 --> 00:06:53,999
-Oh my god!
-Tell her to leave!
71
00:06:54,034 --> 00:06:56,657
-What are you doing?
-Tell her to leave, I said!
72
00:06:56,692 --> 00:07:00,040
Viviana, can you give us
some space? I'll call you.
73
00:07:00,074 --> 00:07:02,007
-Call me right away.
-Sure.
74
00:07:06,011 --> 00:07:08,186
Call me!
75
00:07:10,222 --> 00:07:13,018
-How long has this been going
on? -Reme, calm down. Give me
the gun.
76
00:07:13,053 --> 00:07:15,262
How long?
77
00:07:15,296 --> 00:07:18,265
A year.
78
00:07:18,299 --> 00:07:20,163
-How many times?
-What?
79
00:07:20,198 --> 00:07:24,685
-Answer me, dammit!
-In a year? Geez, a lot.
Countless.
80
00:07:24,720 --> 00:07:27,343
-You're being too honest!
-Reme, my love --
81
00:07:27,377 --> 00:07:33,832
-Oh, don't you call me 'my
love,' you sonofabitch! -Okay.
You got it.
82
00:07:33,867 --> 00:07:36,386
-Were there others?
-I'm insulted.
83
00:07:36,421 --> 00:07:40,390
Yes. Okay. There were... others.
84
00:07:40,425 --> 00:07:41,495
Do I know them?
85
00:07:46,431 --> 00:07:49,399
The great architect.
86
00:07:49,434 --> 00:07:54,715
You're going to humiliate
the entire family with this.
87
00:07:54,750 --> 00:07:59,720
Really? Don't you think you
humiliate yourself already? Have
you seen yourself in the mirror?
88
00:07:59,755 --> 00:08:07,383
You're past your prime and
wrinkled. You even smell like an
old woman now. You disgust me!
89
00:08:13,113 --> 00:08:16,288
Oh no! Oh shit! Oh shit!
Oh no! Ma'am!
90
00:08:26,264 --> 00:08:31,372
What have you done?
Are you crazy? No!
91
00:08:31,407 --> 00:08:35,307
What happened up here?
92
00:08:38,518 --> 00:08:41,003
He's dead.
93
00:08:41,037 --> 00:08:44,524
Yes. That part is very clear.
94
00:08:44,558 --> 00:08:49,045
I knew this was going to happen.
I had a premonition in a dream!
95
00:08:49,080 --> 00:08:53,878
I knew something would happen
today. But not this! I'm a
terrible witch.
96
00:08:53,912 --> 00:09:01,402
Don't tell me anything! I know
nothing. I have nothing to do
with this!
97
00:09:01,437 --> 00:09:05,406
Oh, like you had no idea he was
bringing lovers to this home?
98
00:09:05,441 --> 00:09:08,340
He said she was a
physical therapist.
99
00:09:08,375 --> 00:09:13,345
You could have mentioned he
had a "Physical therapussy!"
100
00:09:13,380 --> 00:09:18,972
Well, yes... and interns and
secretaries, oh and the French
teacher --
101
00:09:19,006 --> 00:09:25,081
-Shut up Berta! Shut up!
-I mean, this is not new
information to you!
102
00:09:25,116 --> 00:09:29,361
You're a traitor!
A traitor in my own house!
103
00:09:29,396 --> 00:09:32,088
A traitor to whom? You or him?
You murderess!
104
00:09:32,123 --> 00:09:34,504
I'm a widow! A widow!
105
00:09:34,539 --> 00:09:39,199
Widow? It doesn't count when
you're the one who kills him!
106
00:09:39,233 --> 00:09:43,272
I gotta be honest, your
therapist is terrible at her
job!
107
00:09:43,306 --> 00:09:45,274
-Give me the gun!
-Not a chance.
108
00:09:45,308 --> 00:09:47,172
Give me the damn gun!
109
00:09:47,207 --> 00:09:50,969
How can you be so selfish?
Think about the consequences!
110
00:09:51,004 --> 00:09:57,389
I mean... I'll be jobless in the
middle of a financial crisis!
And I'm 52!
111
00:09:57,424 --> 00:10:01,842
-You're 58.
-Same shit.
112
00:10:01,877 --> 00:10:05,881
-Shoot me, I'm not going to
jail. -That's dramatic. But,
okay.
113
00:10:05,915 --> 00:10:10,057
-Are you crazy?
-You see? You don't want to die!
114
00:10:10,092 --> 00:10:13,509
Of course I don't! But I don't
want to go to jail either!
115
00:10:13,543 --> 00:10:17,340
What would people say...
the people at the club?
116
00:10:17,375 --> 00:10:19,101
My esthetician?
117
00:10:19,135 --> 00:10:23,968
-You don't have to go to jail.
-What do you mean?
118
00:10:24,002 --> 00:10:26,142
Nope.
119
00:10:26,177 --> 00:10:31,009
Let's say, maybe he
simply disappeared?
120
00:10:31,044 --> 00:10:35,013
Fueled by his success, he left
you with another beautiful
younger woman...
121
00:10:35,048 --> 00:10:37,533
and we don't know
where they went!
122
00:10:37,567 --> 00:10:43,401
No, no, with his ego? He'd never
leave the spotlight from the
award behind.
123
00:10:43,435 --> 00:10:47,439
-A man once told me he was
leaving for a cigarette. -And
what happened?
124
00:10:47,474 --> 00:10:51,374
He actually left me for a
cigarette. I never saw him
again.
125
00:10:51,409 --> 00:10:57,311
-So what do we do then?
-You! What will you do! I won't
move a finger.
126
00:10:57,346 --> 00:10:59,969
In fact, I've seen nothing!
127
00:11:00,004 --> 00:11:00,970
Berta! It's your job
to clean up!
128
00:11:04,387 --> 00:11:07,390
The nerve!
129
00:11:07,425 --> 00:11:10,186
-So how much are we talking
about? -How much what?
130
00:11:10,221 --> 00:11:14,397
-I'm your maid. Not your free
body disposal service! -I won't
give you a penny!
131
00:11:14,432 --> 00:11:18,263
-How dare you take advantage of
me like this... -Don't fool
yourself!
132
00:11:18,298 --> 00:11:27,687
You have nobody else and I'm
your only chance of getting out
of this... So make up your mind.
133
00:11:30,137 --> 00:11:33,313
Fine! We have a deal!
134
00:11:33,347 --> 00:11:34,590
Deal.
135
00:11:41,735 --> 00:11:46,326
He definitely does not look
dead. Not all dead at least!
136
00:11:46,360 --> 00:11:49,536
... I haven't seen him like
this in years.
137
00:11:49,570 --> 00:11:55,093
Typical for a man to die and
THEN deliver exactly what a
woman wants.
138
00:11:55,128 --> 00:12:00,996
-I just wanted peace...
-Yes, peace. So you killed your
husband...
139
00:12:01,030 --> 00:12:06,726
-I just wanted to scare him.
-Good job. Scared him to death!
140
00:12:06,760 --> 00:12:08,555
Now what?
141
00:12:13,525 --> 00:12:17,046
Can we plant him in the garden?
142
00:12:17,081 --> 00:12:20,774
At least while we come up with
an excuse to cancel the party.
143
00:12:21,775 --> 00:12:23,570
Cancel the party, my ass!
144
00:12:23,604 --> 00:12:26,400
He's the man of the hour. We
can't let anybody see him like
this.
145
00:12:26,435 --> 00:12:31,267
Obviously! But if you cancel, it
will look suspicious to the
authorities.
146
00:12:31,302 --> 00:12:34,201
The party must go on!
147
00:12:34,236 --> 00:12:39,551
We just need to figure out a way
to keep people from noticing
that he's missing.
148
00:12:39,586 --> 00:12:42,175
Why are you so good at this?
149
00:12:42,209 --> 00:12:43,728
Telenovelas.
150
00:12:43,763 --> 00:12:44,833
Right.
151
00:12:44,867 --> 00:12:46,835
All they ever do is try
and get away with murder.
152
00:12:53,634 --> 00:12:59,054
Act as if nothing's happened.
Especially when the reporter
gets here.
153
00:12:59,088 --> 00:12:59,813
The magazine!
154
00:13:05,785 --> 00:13:08,270
-Jesus, Mary and Joseph!
-And their donkeys!
155
00:13:08,304 --> 00:13:12,619
-God Damnit! Now I have more to
clean. -Shut up and grab his
hands!
156
00:13:12,653 --> 00:13:15,415
I'd rather grab between his
legs. You know, for a better
grip.
157
00:13:17,106 --> 00:13:18,176
The police!
158
00:13:18,211 --> 00:13:21,559
Don't be a stupid. How would
they already know?
159
00:13:21,593 --> 00:13:27,185
It was hardly a silent death!
With all the shots! Someone must
have heard.
160
00:13:27,220 --> 00:13:30,395
Shut up! They'll probably
go away.
161
00:13:31,811 --> 00:13:35,780
-Okay... We're screwed.
-What should we do?
162
00:13:35,815 --> 00:13:39,715
-Ok, go see who it is.
-With this mess?
163
00:13:39,749 --> 00:13:41,786
Yes, at least cover
the erection!
164
00:13:43,408 --> 00:13:46,687
Drag him to the kitchen.
165
00:13:46,722 --> 00:13:47,585
And hide him!
166
00:13:52,590 --> 00:13:56,559
-Oh, it's you.
-God, you're sexy.
167
00:13:56,594 --> 00:13:58,320
-What do you want?
-How are you today?
168
00:13:58,354 --> 00:14:00,391
I said, what do you want?
169
00:14:00,425 --> 00:14:03,773
-Are the Mr. and Mrs in?
-No. Well, the Mrs. is. What do
you want?
170
00:14:03,808 --> 00:14:06,190
I wanted to know if you can
get the day off...
171
00:14:06,224 --> 00:14:09,538
so we can have an
intimate encounter.
172
00:14:09,572 --> 00:14:10,573
I don't know what you're
talking about...
173
00:14:25,761 --> 00:14:29,213
-Why are you being so cold?
-Put your boner away!
174
00:14:29,247 --> 00:14:33,182
Just a quick one... please.
175
00:14:33,217 --> 00:14:34,770
Is there any other kind
with you?
176
00:14:34,804 --> 00:14:36,530
And it's really not a good time.
177
00:14:40,569 --> 00:14:46,886
-Why are you whispering? What's
going on? -Listen, Piero has
fled.
178
00:14:50,544 --> 00:14:53,237
-Fled? Where to?
-What do I know!
179
00:14:53,271 --> 00:14:58,380
I'm not a travel agent! He
ditched the Mrs. for his
secretary! Happens all the time.
180
00:14:58,414 --> 00:15:01,866
-But what about the party?
-Oh right, the party. I almost
forgot.
181
00:15:01,901 --> 00:15:07,354
The truth is that's why I came.
To see if there's any work I can
do.
182
00:15:07,389 --> 00:15:10,392
And use the extra cash
to take you out...
183
00:15:10,426 --> 00:15:13,602
Pepe, look. You're an idiot.
184
00:15:13,636 --> 00:15:18,779
You're great in bed.
But still, you're an idiot.
185
00:15:18,814 --> 00:15:20,678
Now go!
186
00:15:20,712 --> 00:15:23,439
-How about just a quickie...
-No!
187
00:15:23,474 --> 00:15:26,442
-A really quick quicky.
-I said no!
188
00:15:26,477 --> 00:15:27,961
Not now!
189
00:15:27,996 --> 00:15:32,690
What's going on here? What's
he doing on our doorstep?
190
00:15:32,724 --> 00:15:35,003
Well, Ma'am, your porch
is very dangerous.
191
00:15:35,037 --> 00:15:38,868
All these leaves make it very
slippery. I almost slipped and
died...
192
00:15:38,903 --> 00:15:46,255
-Oh, shut up, you idiot!
-Berta, let him speak. The man
almost died...
193
00:15:46,290 --> 00:15:49,914
Besides, I heard your
whole conversation.
194
00:15:49,949 --> 00:15:54,505
I can sweep them... Or perhaps,
you have another job for me.
195
00:15:54,539 --> 00:15:56,093
You know, with the
big party tonight.
196
00:15:58,405 --> 00:16:05,723
Actually, I could use some help.
In the garden.
197
00:16:05,757 --> 00:16:11,418
-Are you sure we need help...
right now? -Yes. 100%. Come in,
come in.
198
00:16:11,453 --> 00:16:15,698
But he's so dirty! He should
stay outside. With the dogs!
199
00:16:15,733 --> 00:16:19,909
We don't have dogs! And if he
makes a mess, you can clean it.
That's why we pay you.
200
00:16:19,944 --> 00:16:21,773
-Come in.
-Pepe, wait a second.
201
00:16:23,396 --> 00:16:25,432
But...
202
00:16:25,467 --> 00:16:27,020
Are you insane?
203
00:16:27,055 --> 00:16:31,024
-What are you doing?
-You said act like nothing
happened!
204
00:16:31,059 --> 00:16:37,444
He won't suspect a thing. He
miraculously functions entirely
without any trace of a brain.
205
00:16:37,479 --> 00:16:39,205
That didn't stop you
from sleeping with him.
206
00:16:39,239 --> 00:16:43,278
Besides, I'm the one who
gives the orders here.
207
00:16:43,312 --> 00:16:47,799
You were in Mexico! Besides my
private life is none of your
business.
208
00:16:47,834 --> 00:16:50,630
Private life! Ha, what private
life? Now open the door!
209
00:16:53,012 --> 00:16:54,944
Open the door!
210
00:16:57,740 --> 00:16:59,673
All good?
211
00:16:59,708 --> 00:17:03,608
Of course, come in.
212
00:17:03,643 --> 00:17:04,609
Come on, it's okay.
213
00:17:16,104 --> 00:17:19,314
What's that?
214
00:17:21,971 --> 00:17:27,736
Oh, that's a cleaning product.
Very powerful. Came highly
recommended.
215
00:17:27,770 --> 00:17:33,535
The best selling cleaning
product right now. From China.
216
00:17:33,569 --> 00:17:39,955
Of course it is! You're always
ahead of the trends!
217
00:17:39,989 --> 00:17:46,513
Apologies. You caught us in the
middle of fixing up the place.
Everything is upside down!
218
00:17:46,548 --> 00:17:50,621
Oh, I like things upside down.
If you're up for it.
219
00:17:50,655 --> 00:17:54,452
-Upside down?
-I was just being silly.
220
00:17:54,487 --> 00:17:56,523
Go!
221
00:17:56,558 --> 00:18:01,770
I would love for you to do
something creative with those
trees and the lilacs as well.
222
00:18:01,804 --> 00:18:04,462
Piero brought them from Bavaria
but I hate them.
223
00:18:04,497 --> 00:18:06,085
But they're so pretty...
224
00:18:06,119 --> 00:18:09,743
Lilac is his German secretary's
name. And I hate her.
225
00:18:09,778 --> 00:18:18,580
Anything for you Ma'am. These
are the hands of an artist. Just
ask Berta over here.
226
00:18:18,614 --> 00:18:19,615
Better not.
227
00:18:21,928 --> 00:18:26,967
Where are you going?
The garden is the other way!
228
00:18:27,002 --> 00:18:33,042
-Oh. This apple looks tasty...
-There's more where that came
from.
229
00:18:33,077 --> 00:18:36,805
I'll say.
230
00:18:36,839 --> 00:18:40,533
So, how much for the job?
231
00:18:40,567 --> 00:18:44,675
-I only have $100.
-Oh, now suddenly you're poor?
232
00:18:44,709 --> 00:18:48,403
Perfect. Shall I start
right away?
233
00:18:48,437 --> 00:18:50,129
-Yes!
-No!
234
00:18:50,163 --> 00:18:53,166
-No? No.
-Give it half an hour.
235
00:18:53,201 --> 00:18:57,550
-I'll grab my tools and be back.
-Wonderful.
236
00:18:57,584 --> 00:18:59,517
Half an hour!
237
00:18:59,552 --> 00:19:04,867
-I can't wait to trim all the
bushes... -Yes, trim them all!
Bye!
238
00:19:10,977 --> 00:19:17,501
If his poor mother could see him
now. From months stuffed inside
her womb...
239
00:19:17,535 --> 00:19:21,746
to an eternity stuffed
in this shitty carpet.
240
00:19:21,781 --> 00:19:28,132
Shitty? Oh, no. This was
very expensive.
241
00:19:28,167 --> 00:19:31,135
And Piero loved it.
242
00:19:31,170 --> 00:19:34,863
We bought it in Venice for our
first anniversary.
243
00:19:38,660 --> 00:19:44,873
It was full moon,
and like two lost souls,
244
00:19:44,907 --> 00:19:49,878
we wandered through the streets
of the city with a bottle of
Procecco...
245
00:19:49,912 --> 00:19:58,093
We snuck into what we thought
was an empty gondola, but it
wasn't.
246
00:19:58,127 --> 00:20:04,927
This fat old Sicilian was
sleeping in the back. He was so
angry! I was terrified!
247
00:20:04,962 --> 00:20:17,250
Piero, had a way with words. He
convinced the man to give us a
tour around the canals.
248
00:20:17,285 --> 00:20:22,186
He pressed his body against mine
and whispered in my ear.
249
00:20:23,946 --> 00:20:25,051
He said he would never
forget that night.
250
00:20:28,606 --> 00:20:38,616
Now look at him... He can't
laugh, speak nor whisper. All
because of me.
251
00:20:38,651 --> 00:20:44,139
Don't think like that. You're a
respectable woman, not some
idiot.
252
00:20:44,173 --> 00:20:45,865
-Aren't those two the same?
-Yes.
253
00:21:04,124 --> 00:21:09,958
I don't think I can
do this, Berta.
254
00:21:09,992 --> 00:21:16,275
Yes you can! Or, you want to
cancel the party and then call
the police?
255
00:21:16,309 --> 00:21:23,143
I need you to be strong.
See this through to the end.
256
00:21:23,178 --> 00:21:24,144
I'm going to shower.
257
00:22:32,351 --> 00:22:34,249
We made it.
258
00:22:34,283 --> 00:22:36,700
Finally. I really can't count
on you for anything.
259
00:22:36,734 --> 00:22:38,391
Oh god, here we go!
260
00:22:38,426 --> 00:22:41,636
You went out partying last
night! Selling drugs! All the
while knowing that --
261
00:22:41,670 --> 00:22:44,915
We made it! And we didn't even
get lost... More than once.
262
00:22:44,949 --> 00:22:48,263
-You are hopeless.
-Just drive!
263
00:22:48,297 --> 00:22:49,540
Stop talking!
264
00:22:58,998 --> 00:23:02,311
-Good god, it's a hot one.
-Make sure nobody's watching!
Hurry!
265
00:23:02,346 --> 00:23:04,003
Okay, okay!
266
00:23:04,037 --> 00:23:07,213
-Jesus, you lesbos have terrible
attitudes. -For the last time,
I'm not a lesbian.
267
00:23:07,247 --> 00:23:09,698
-You need to get yourself a
prime sausage. -Take a look!
268
00:23:13,461 --> 00:23:14,082
We're clear.
269
00:23:17,775 --> 00:23:20,985
So these are the bushes. Should
be enough to distract you.
270
00:23:21,020 --> 00:23:23,988
Got any ideas for what I should
do with them, my little
marshmallow?
271
00:23:24,023 --> 00:23:27,716
-I thought you were the artist.
-Oh, I am. I'll show you what I
can do.
272
00:23:27,751 --> 00:23:31,030
Why ask me, then?
273
00:23:31,064 --> 00:23:34,861
-Auntie, we're here!
-My girl! Finally!
274
00:23:34,896 --> 00:23:39,418
I'll leave you to it, Picasso.
275
00:23:39,452 --> 00:23:44,768
Oh boy, oh boy, oh boy.
I know what to do now!
276
00:23:44,802 --> 00:23:47,874
-You're late girl.
-Where should we start?
277
00:23:47,909 --> 00:23:50,981
Get them to start setting up the
stage. Where's your brother?
278
00:23:51,015 --> 00:23:54,260
-In the van. He was up to his
old tricks last night. -I'll go
get him.
279
00:23:57,159 --> 00:23:59,783
-I'll see you in the kitchen.
-You got it.
280
00:23:59,817 --> 00:24:01,267
Chop chop!
281
00:24:24,152 --> 00:24:27,155
-Hi.
-Hey.
282
00:24:27,189 --> 00:24:28,812
What's up?
283
00:24:28,846 --> 00:24:32,298
Finally Quique!
Oh, look who's here!
284
00:24:32,332 --> 00:24:35,957
-My boy! My baby boy!
-Hi Berta.
285
00:24:35,991 --> 00:24:40,202
I didn't know you were here!
When was the last time you
visited us?
286
00:24:40,237 --> 00:24:42,757
I know nothing about
you anymore.
287
00:24:42,791 --> 00:24:45,276
Married, have a girlfriend,
lovers, illegitimate children?
Nothing! I know nothing!
288
00:24:45,311 --> 00:24:49,418
-I'm doing just fine. A bit
tired and all alone. -Not
anymore!
289
00:24:49,453 --> 00:24:53,112
-My beautiful boy!
-Really? I don't even get a
hello?
290
00:24:53,146 --> 00:24:56,253
You'll be lucky if I even punch
you in the face. You're such a
disgrace.
291
00:24:56,287 --> 00:25:00,878
-Easy! Easy!
-Easy? Get in there before I
drag you by the balls!
292
00:25:00,913 --> 00:25:02,259
He really is such a disgrace.
293
00:25:10,198 --> 00:25:12,925
Get in the kitchen!
294
00:25:12,959 --> 00:25:14,961
Where's my mom?
295
00:25:14,996 --> 00:25:19,483
You know her, once she's in the
shower, you'll need an army to
drag her out.
296
00:25:19,518 --> 00:25:23,038
-When she does, will you tell
her I'm here? -Tell her
yourself.
297
00:25:23,073 --> 00:25:25,109
-Nah, it's ok.
-Where are you going?
298
00:25:25,144 --> 00:25:30,494
-I need a nap.
-A nap? You can't go to sleep!
You just got here!
299
00:25:30,529 --> 00:25:32,979
I'm not feeling very well.
Just need to lie down for a bit.
300
00:25:33,014 --> 00:25:37,570
In the living room? I think not!
Your mother would have a heart
attack.
301
00:25:37,605 --> 00:25:39,917
Jesus, it's just
for a little bit.
302
00:25:39,952 --> 00:25:43,818
Sorry, I really don't feel well.
303
00:25:43,852 --> 00:25:48,305
-Nope! Not that way! It's wet.
-Fine, you don't have to yell!
304
00:25:51,446 --> 00:25:53,897
Help!
305
00:25:53,931 --> 00:25:55,070
I need help, please!
306
00:26:02,630 --> 00:26:08,912
Look, all dry and clean.
Now you can get some sleep.
307
00:26:08,946 --> 00:26:13,261
-What's going on with you?
-Your mother as usual. That's
what's going on.
308
00:26:13,295 --> 00:26:16,298
-You guys fighting?
-No. It's all good.
309
00:26:16,333 --> 00:26:21,649
Now go to sleep and I'll tell
the boss you're here.
310
00:26:21,683 --> 00:26:24,099
She's got a shitty
attitude today.
311
00:26:24,134 --> 00:26:30,243
-Did my father do something to
her? -I said go to sleep!
312
00:26:30,278 --> 00:26:35,973
-How may we be of service?
-I want to report a murder.
313
00:26:36,008 --> 00:26:38,458
-Are you a witness?
-Well, I haven't seen the body
yet.
314
00:26:42,324 --> 00:26:45,120
-And who got murdered?
-Piero Grande.
315
00:26:47,985 --> 00:26:53,335
-Piero Grande! The great
architect! -That guy on the news
who won that award.
316
00:26:53,370 --> 00:26:55,579
That one. His wife killed him.
317
00:26:55,614 --> 00:26:57,477
-No!
-Yes!
318
00:26:57,512 --> 00:27:04,036
I was over there and I heard
some yelling and some gun shots
upstairs. I got really scared.
319
00:27:04,070 --> 00:27:08,316
-... And who are you to him?
-I am the love of his life,
clearly.
320
00:27:08,350 --> 00:27:10,629
Carlos, I got this.
321
00:27:14,011 --> 00:27:16,980
So this is where all
the tax money goes?
322
00:27:17,014 --> 00:27:21,467
-What was your name?
-Viviana, pleasure.
323
00:27:21,501 --> 00:27:25,160
-So, who shot this architect?
-I said his wife shot him!
324
00:27:25,195 --> 00:27:28,750
Let's go to his house now
and you'll see.
325
00:27:28,785 --> 00:27:34,135
He said he was going to call me
right away, and he hasn't.
326
00:27:34,169 --> 00:27:38,760
We can't just walk into his
house without a warrant. You
understand?
327
00:27:41,107 --> 00:27:44,041
-Fine! Then come to the party
tonight. -A party?
328
00:27:44,076 --> 00:27:47,044
We can walk right in.
Infiltrate.
329
00:27:47,079 --> 00:27:49,426
Are they celebrating his death?
330
00:27:49,460 --> 00:27:52,498
-Don't make fun of me.
-No, I'm sorry, Ma'am.
331
00:27:52,532 --> 00:27:57,952
I just need one reason to
actually believe this is real.
332
00:27:57,986 --> 00:28:01,300
Well...
333
00:28:01,334 --> 00:28:02,301
did I mention I never lie?
334
00:28:11,344 --> 00:28:14,037
Come on, lift! Lift the carpet.
335
00:28:24,495 --> 00:28:26,325
Be ready and don't
miss anything. Got it?
336
00:28:26,359 --> 00:28:29,293
Hide. Hurry up and hide!
337
00:28:30,674 --> 00:28:32,124
Get down! Dammit!
338
00:28:32,158 --> 00:28:36,507
-Berta! That's got to be the
reporter. -Should I answer?
339
00:28:36,542 --> 00:28:39,752
Of course! They'll think we
don't have a maid! My god... and
that we are poor?
340
00:28:39,787 --> 00:28:42,686
You are poor in the humanity
department. Bankrupt even.
341
00:28:42,721 --> 00:28:45,758
I'm glad to see the shower
lifted your spirit. By the way,
your son is here.
342
00:28:45,793 --> 00:28:50,211
-My Lucio? Where is he?
-In the living room, resting.
343
00:28:50,245 --> 00:28:51,660
Just like his father.
344
00:28:51,695 --> 00:28:54,318
-The carpet! Did he see it?
-No. He didn't.
345
00:28:54,353 --> 00:28:57,459
Don't worry about that carpet!
346
00:28:57,494 --> 00:29:02,430
I'll take care of it. Just make
this interview short, okay?
347
00:29:02,464 --> 00:29:08,608
-Okay. Fine. Open the door...
-Here's an advance, and Pepe's.
348
00:29:08,643 --> 00:29:10,818
Now open the door!
349
00:29:10,852 --> 00:29:13,786
-Oh, so we're definitely having
a party. -Of course we're having
a party.
350
00:29:13,821 --> 00:29:16,237
Nothing happened here!
351
00:29:16,271 --> 00:29:17,410
Now put a smile on your face.
352
00:29:30,285 --> 00:29:32,736
-Good afternoon.
-Yes?
353
00:29:32,771 --> 00:29:37,465
-My name's Purificacin Valero
from -- -Oh, right. You're the
reporter? Come in.
354
00:29:51,617 --> 00:29:55,414
Oh, it's you!
What a coincidence.
355
00:29:55,448 --> 00:29:57,761
How are you, Ms.?
356
00:29:57,796 --> 00:30:00,591
-Wonderful, wonderful.
-All ready for the big party?
357
00:30:00,626 --> 00:30:01,592
Just about.
358
00:30:03,491 --> 00:30:06,149
-Remedios Grande.
-Puri Valero.
359
00:30:06,183 --> 00:30:09,877
A pleasure to finally meet the
wife of the great architect!
360
00:30:09,911 --> 00:30:11,671
Charmed.
361
00:30:11,706 --> 00:30:14,295
Roll it!
362
00:30:14,329 --> 00:30:17,160
-Is that okay with you?
-Of course. Make yourself at
home.
363
00:30:32,831 --> 00:30:38,077
Ah what a coincidence... My
husband gave me a similar purse
just a few weeks ago in Mexico!
364
00:30:40,873 --> 00:30:45,671
-And where is he by the way?
-Over there resting.
365
00:30:45,705 --> 00:30:49,917
He's still jet-lagged from
our trip to Mexico.
366
00:30:49,951 --> 00:30:51,850
Practically dead.
367
00:30:53,852 --> 00:31:01,618
I can imagine... but he did
promise me an exclusive. He owes
me a huge favor --
368
00:31:01,652 --> 00:31:05,760
Let's move this to the garden!
It's such a beautiful day.
369
00:31:05,794 --> 00:31:08,659
If you say so.
370
00:31:08,694 --> 00:31:12,249
I inherited the house years
ago from my parents.
371
00:31:12,284 --> 00:31:15,632
I was studying architecture with
my husband at the time.
372
00:31:15,666 --> 00:31:19,912
Ah, so you wanted to be an
architect. Now you're just happy
being unemployed.
373
00:31:19,947 --> 00:31:23,467
I'm a housewife.
I'm not unemployed.
374
00:31:23,502 --> 00:31:26,643
Sure, when I found out I was
pregnant, I left my career
behind.
375
00:31:26,677 --> 00:31:29,577
I wanted to focus on being
a good mother.
376
00:31:29,611 --> 00:31:35,583
There are women today with
careers and kids. You're saying
they're probably bad mothers?
377
00:31:35,617 --> 00:31:38,931
No. Not at all... I'm just
saying that, in a way,
378
00:31:38,966 --> 00:31:43,453
my husband's Pritzker award
feels like it belongs to me as
well.
379
00:31:43,487 --> 00:31:49,631
With me taking all the other
responsibilities so he could
focus on his work.
380
00:31:49,666 --> 00:31:52,220
Responsibilities. Sure.
381
00:31:52,255 --> 00:31:56,569
How did he get the money for the
building he's winning the award
for?
382
00:31:56,604 --> 00:31:59,676
Was that a family
inheritance too?
383
00:31:59,710 --> 00:32:01,574
What do you mean?
384
00:32:01,609 --> 00:32:03,404
Oh, it's just that it was a
really big project for him.
385
00:32:03,438 --> 00:32:07,926
You know, with so many other
more qualified architects out
there.
386
00:32:07,960 --> 00:32:09,858
And, your family is no
stranger to corruption...
387
00:32:09,893 --> 00:32:16,313
Your father after all was a
republican banker with an
appearance in the Panama papers.
388
00:32:16,348 --> 00:32:19,799
My father was a great man.
389
00:32:19,834 --> 00:32:20,835
I rather talk about my children.
390
00:32:23,838 --> 00:32:27,738
Lucio, the eldest, works in
business administration.
391
00:32:27,773 --> 00:32:30,672
And our youngest, Paloma,
she's a chef at Le Cordon Bleu.
392
00:32:30,707 --> 00:32:35,988
-Le Cordon Bleu? Not surprised.
-What the fuck is this?
393
00:32:36,023 --> 00:32:38,404
It's your garden.
How about you tell me.
394
00:32:39,854 --> 00:32:43,962
This must be the maid's doing...
We try to employ a diverse
staff.
395
00:32:43,996 --> 00:32:47,344
What is this? Go on!
Get out of there!
396
00:32:47,379 --> 00:32:49,312
-What's happening here?
-Ma'am?
397
00:32:49,346 --> 00:32:54,006
Pepe? Out of the pool now!
398
00:32:54,041 --> 00:32:57,768
A property full of immigrants...
Illegal, I suspect.
399
00:32:57,803 --> 00:33:01,324
Just another bit of evidence of
the exploitation running rampant
400
00:33:01,358 --> 00:33:03,809
by the far rights in
this country.
401
00:33:03,843 --> 00:33:07,986
-I thought you came here to film
us! -Sure. Originally.
402
00:33:08,020 --> 00:33:12,507
But now I see you have half of
Beijing slaving away in your
garden.
403
00:33:12,542 --> 00:33:14,095
Am I right?
404
00:33:15,200 --> 00:33:16,822
They are simply testing
the water for the party!
405
00:33:18,617 --> 00:33:20,999
Why does Hola Magazine
care anyway?
406
00:33:21,033 --> 00:33:24,692
Hola Magazine?
407
00:33:24,726 --> 00:33:27,453
Comrade, please!
We're not from Hola Magazine.
408
00:33:27,488 --> 00:33:29,041
Did you even talk
to your husband?
409
00:33:29,076 --> 00:33:33,597
What other magazine would care
about a high society event?
410
00:33:33,632 --> 00:33:37,498
-Turn that shit off! Right now,
moron! -Easy! Calm down!
411
00:33:37,532 --> 00:33:41,260
Look, just because your
husband's not giving it to you
412
00:33:41,295 --> 00:33:42,744
doesn't mean you should
take it out on us.
413
00:33:42,779 --> 00:33:43,918
How dare you?
414
00:33:45,126 --> 00:33:48,405
How would you know that...
Not that it's true.
415
00:33:48,440 --> 00:33:52,064
He's miserable and wants
to leave you.
416
00:33:52,099 --> 00:33:55,309
He told me so the same day he
also bought me this purse in
Mexico!
417
00:33:56,482 --> 00:34:00,486
Ma'am, calm down!
418
00:34:00,521 --> 00:34:03,420
Please calm down!
419
00:34:09,530 --> 00:34:12,188
Communists!
420
00:34:16,709 --> 00:34:17,917
The nerve of that bitch!
Insulting me? The lack of
class... Of everything!
421
00:34:21,473 --> 00:34:26,788
And you! You bastard! Telling
everyone you were unhappy? How
could you be unhappy?
422
00:34:26,823 --> 00:34:29,860
We can afford pills
and therapists!
423
00:34:29,895 --> 00:34:31,379
What are you yelping about?
What happened?
424
00:34:32,863 --> 00:34:36,660
-Mom, why do you have a gun?
-Yeah, what's with the gun?
425
00:34:36,695 --> 00:34:38,800
-What about me? Huh?
426
00:34:38,835 --> 00:34:41,182
What about me? After all the
shady shit I did for you!
427
00:34:41,217 --> 00:34:42,459
Calm down!
428
00:34:42,494 --> 00:34:44,979
Did you see them? The bastards
sneak into this house...
429
00:34:45,013 --> 00:34:49,570
taking advantage of an honest
family, just to further some
smear campaign!
430
00:34:49,604 --> 00:34:53,091
As if we had anything to hide!
Right?
431
00:34:53,125 --> 00:34:56,611
I'm going to kill him!
432
00:35:02,824 --> 00:35:06,483
-What does she have against the
carpet? -It's an ugly, filthy,
lying carpet...
433
00:35:06,518 --> 00:35:07,450
Is there something inside?
434
00:35:09,624 --> 00:35:10,660
Oh!
435
00:35:13,559 --> 00:35:19,841
-How are you doing?
-Just fine thanks. You?
436
00:35:19,876 --> 00:35:22,016
I'm kind of nervous.
437
00:35:22,050 --> 00:35:25,813
You look beautiful.
Well, you always do.
438
00:35:29,817 --> 00:35:34,615
-Hello?
-Berta? It's Paloma, will you
open the gate?
439
00:35:34,649 --> 00:35:36,513
My darling! Yes, yes of course!
I'll open it right away.
440
00:35:38,515 --> 00:35:40,966
Knock it off you animals!
My angel is here.
441
00:35:41,000 --> 00:35:44,659
Honey, I left the presents
in the car!
442
00:35:44,694 --> 00:35:48,007
Ok, but hurry.
443
00:35:48,042 --> 00:35:49,733
-Paloma!
-Mom!
444
00:35:52,219 --> 00:35:54,497
What's with the yelling?
445
00:35:54,531 --> 00:35:59,847
What yelling? Oh, that! We
thought maybe you'd been
kidnapped by the Islamic State!
446
00:35:59,881 --> 00:36:03,091
But obviously not.
Come in come in.
447
00:36:03,126 --> 00:36:06,957
-Hold on, I'm waiting for my
partner. -Oh, you brought a
guest?
448
00:36:06,992 --> 00:36:08,614
Yes.
449
00:36:08,649 --> 00:36:10,789
You didn't mention that.
450
00:36:10,823 --> 00:36:15,207
I am now though. Yeah?
451
00:36:15,242 --> 00:36:17,623
So mysterious.
452
00:36:17,658 --> 00:36:20,799
Go to the bathroom and wash up!
453
00:36:20,833 --> 00:36:22,559
My baby girl...
454
00:36:24,699 --> 00:36:26,287
My flower, my little dove!
455
00:36:26,322 --> 00:36:30,602
Let me look at you. You look
beautiful, but too skinny!
Aren't you eating?
456
00:36:30,636 --> 00:36:31,810
I am!
457
00:36:31,844 --> 00:36:34,640
You can't be a good chef if
you don't know to eat!
458
00:36:34,675 --> 00:36:37,747
Excuse me! You can't be in here
this is private property!
459
00:36:37,781 --> 00:36:40,267
Can you believe this?
Didn't you hear me?
460
00:36:40,301 --> 00:36:42,303
I said you need to leave!
Don't you try and steal
anything!
461
00:36:42,338 --> 00:36:43,856
Mom, stop!
462
00:36:43,891 --> 00:36:48,171
It's a danger to have these
thugs roaming around. Berta call
the police!
463
00:36:48,206 --> 00:36:51,795
The police?
That's not in our best interest.
464
00:36:54,004 --> 00:36:57,836
Mom, Berta, this is Mosi...
465
00:36:57,870 --> 00:37:00,114
He's my fiancé.
466
00:37:00,148 --> 00:37:02,703
Pleasure to meet you Ma'am.
467
00:37:02,737 --> 00:37:05,119
What wrong Ma'am? Breathe!
468
00:37:16,682 --> 00:37:20,652
Berta? Lucio? What happened?
469
00:37:20,686 --> 00:37:23,827
Oh, not too much. You decided to
take a quick nap after all the
exercise.
470
00:37:23,862 --> 00:37:26,761
Exercise?
She almost broke my nose!
471
00:37:26,796 --> 00:37:31,318
-And Piero, where is he?
-Ma'am, you know that he's not
here right now.
472
00:37:31,352 --> 00:37:33,320
Of course, he isn't.
When I need him for once.
473
00:37:33,354 --> 00:37:35,149
It's not his fault this time.
474
00:37:35,183 --> 00:37:38,290
Oh, it's never his fault, is it?
Never his fault. First time we
had sex...
475
00:37:38,325 --> 00:37:41,155
he doesn't have a condom. Not
his fault! Well look where that
got us!
476
00:37:41,189 --> 00:37:42,639
What?
477
00:37:42,674 --> 00:37:46,919
Surprise. You were an accident.
Or better put... a trap!
478
00:37:46,954 --> 00:37:49,163
-She's lost it.
-No shit.
479
00:37:49,197 --> 00:37:55,963
I'm sorry, I was just having the
worst nightmares. First your
father was dead...
480
00:37:55,997 --> 00:37:59,035
and then your innocent little
sister was engaged to an actual
black guy.
481
00:37:59,069 --> 00:38:03,177
A guy darker than a
death sentence.
482
00:38:03,211 --> 00:38:06,111
The things that come out
of your mouth.
483
00:38:06,145 --> 00:38:08,976
-Well, it's true.
-What do you mean?
484
00:38:09,010 --> 00:38:13,152
Paloma brought her fiancé home
today. And he's most definitely
very black.
485
00:38:16,984 --> 00:38:19,987
-You were saying?
-Oh, don't be dramatic!
486
00:38:21,989 --> 00:38:25,026
He's Cuban...
and with a big ass!
487
00:38:27,166 --> 00:38:28,444
Where are they now?
488
00:38:28,478 --> 00:38:30,653
Upstairs. She's giving him a
tour of the bedrooms.
489
00:38:30,687 --> 00:38:32,862
Alone? Are you crazy?
490
00:38:32,896 --> 00:38:36,175
-No doubt they're fornicating!
-What? In this house nobody
fucks!
491
00:38:36,210 --> 00:38:39,351
I want my cappuccino in the
mornings. Not in my family!
492
00:38:39,386 --> 00:38:41,215
Racist!
493
00:38:41,249 --> 00:38:43,976
Get her immediately!
I want to talk to her.
494
00:38:44,011 --> 00:38:45,771
Fine.
495
00:38:45,806 --> 00:38:47,946
And then you tell me what's
going on with this carpet.
496
00:38:47,980 --> 00:38:50,811
Forget the carpet already! God,
are you some kind of interior
designer now?
497
00:38:50,845 --> 00:38:55,402
Don't say that! My son is not a
fairy! That's the last thing I
need.
498
00:38:55,436 --> 00:38:57,990
Ma'am, you're scaring me.
499
00:38:58,025 --> 00:39:00,579
We need to get the carpet out
of here before they get back.
500
00:39:00,614 --> 00:39:02,374
I'll need help.
501
00:39:02,409 --> 00:39:05,446
The entire Chinese race is
skipping around my garden. How
much more help do you need?
502
00:39:05,481 --> 00:39:08,138
You've never lifted a finger
your entire life.
503
00:39:08,173 --> 00:39:11,418
I did carry that thing for a
very long time. And it was
heavy!
504
00:39:11,452 --> 00:39:13,627
Why did I let my sister bring me
from Spain to deal with this
crap!
505
00:39:22,152 --> 00:39:27,226
Everybody's so worried about
China ruling the world and they
can't even put up a stage.
506
00:39:27,261 --> 00:39:29,884
Hey, Confucius!
507
00:39:29,919 --> 00:39:31,990
Come here!
508
00:39:32,024 --> 00:39:34,993
Yes, you! Stop meditating
and get over here.
509
00:39:39,377 --> 00:39:42,828
I need help inside the house.
510
00:39:42,863 --> 00:39:47,039
I'm Berta. Pleasure.
511
00:39:47,074 --> 00:39:50,111
-Hao.
-Right. Come with me.
512
00:39:52,320 --> 00:39:54,288
What the hell is this?
513
00:39:56,808 --> 00:39:58,119
Pepe?
514
00:39:58,154 --> 00:40:03,331
-What's up my love?
-Stop calling me that. What have
you done?
515
00:40:03,366 --> 00:40:04,988
I got artistic.
516
00:40:05,023 --> 00:40:10,028
Artistic? You turned the bushes
into a cunt collage, and you
think that's art?
517
00:40:10,062 --> 00:40:12,168
You don't like it?
518
00:40:12,202 --> 00:40:15,482
I did it like yours and
to scale. Can't you tell?
519
00:40:15,516 --> 00:40:16,931
See, a mole right
by the upper lip.
520
00:40:16,966 --> 00:40:20,797
Notice the exact distance from
here to there and there to here.
521
00:40:20,832 --> 00:40:23,938
Pepe, you're going to
be the death of me.
522
00:40:23,973 --> 00:40:28,495
But I'll bring you back to life!
You'll never escape my passion!
523
00:40:28,529 --> 00:40:30,876
Pepe, you idiot.
524
00:40:30,911 --> 00:40:34,224
Come with me, you dumb lovable
ass. I need you both in the
living room!
525
00:40:34,259 --> 00:40:36,848
Right away.
526
00:40:41,853 --> 00:40:44,787
I need you to make this
carpet disappear.
527
00:40:44,821 --> 00:40:47,962
What do you mean 'disappear'?
Like, burn it? Throw it in a
swamp?
528
00:40:47,997 --> 00:40:52,208
Easy, Al Capone. Just take
it to the basement.
529
00:40:52,242 --> 00:40:56,523
All those years. Wasted...
Just wasted...
530
00:40:56,557 --> 00:40:59,180
-What are you saying ma'am?
-Nothing...
531
00:40:59,215 --> 00:41:01,493
She's just talking about all the
work that went into this shitty
carpet.
532
00:41:01,528 --> 00:41:03,322
Shitty? It was expensive!
533
00:41:03,357 --> 00:41:07,465
Exactly, So be extra careful!
You know where to put it, right,
Hao?
534
00:41:07,499 --> 00:41:09,156
Yes, of course.
535
00:41:09,190 --> 00:41:12,228
Hey, back up. Nobody pleases
my woman except me!
536
00:41:12,262 --> 00:41:14,368
I'm not your woman!
537
00:41:14,402 --> 00:41:18,199
Shit, this is heavy.
Pardon the expression.
538
00:41:18,234 --> 00:41:20,926
Leave the carpet in the
basement and help him after.
539
00:41:20,961 --> 00:41:24,343
What about me?
Who's gonna help me?
540
00:41:24,378 --> 00:41:27,139
Stop being such a martyr.
541
00:41:27,174 --> 00:41:32,110
How about I bring you some
chamomile tea or tequila or
something?
542
00:41:37,218 --> 00:41:39,497
Hao, come with me.
543
00:41:44,053 --> 00:41:46,020
Stay right here.
544
00:41:46,055 --> 00:41:51,957
-Where's the guacamole?
-Oh, just relax, Nazi! We'll get
to it.
545
00:41:51,992 --> 00:41:55,513
Come here, here stupid!
546
00:41:58,585 --> 00:42:01,553
Listen, I know you're the expert
when it comes to substances...
547
00:42:01,588 --> 00:42:04,107
So I need you to mix something
extra into the guacamole.
548
00:42:04,142 --> 00:42:07,041
I have no idea what
you're talking about.
549
00:42:07,076 --> 00:42:10,044
Okay, fine. What?
550
00:42:10,079 --> 00:42:21,366
Upstairs in the master bathroom,
you'll find a brown box with a
lot of pills under the sink.
551
00:42:23,402 --> 00:42:25,957
Okay?
552
00:42:25,991 --> 00:42:30,375
Throw those babies in the
guacamole. Your call on the
dose.
553
00:42:30,409 --> 00:42:33,033
I'm not following.
554
00:42:33,067 --> 00:42:36,588
Look, they're just
muscle relaxants...
555
00:42:36,623 --> 00:42:38,417
Are you crazy?
556
00:42:38,452 --> 00:42:44,492
Why? Every now and then I throw
'em in her food. You know, just
to make her bearable.
557
00:42:44,527 --> 00:42:48,048
What? You try putting up
with her!
558
00:42:48,082 --> 00:42:50,947
Yes, you're insane.
Screw this, Auntie!
559
00:42:50,982 --> 00:42:53,156
No, no, no!
560
00:42:53,191 --> 00:42:57,229
Quique, you probably heard
there's all kinds of shit going
down right now.
561
00:42:57,264 --> 00:43:03,235
This whole thing is going up in
flames if we don't spike the
guacamole and numb everyone.
562
00:43:03,270 --> 00:43:05,203
You catch my drift?
563
00:43:05,237 --> 00:43:08,447
Well, it's going to be some
goddamn great guacamole!
564
00:43:08,482 --> 00:43:12,486
Atta boy! Exactly what we need.
Goddamn great guacamole.
565
00:43:12,520 --> 00:43:14,488
As for me...
566
00:43:14,522 --> 00:43:17,456
I'm gonna go deal with the bushy
situation in the garden.
567
00:43:17,491 --> 00:43:18,975
Help her.
568
00:43:19,010 --> 00:43:21,668
I don't wanna hear it!
Start chopping!
569
00:43:21,702 --> 00:43:23,324
-Hey you.
-Yes?
570
00:43:23,359 --> 00:43:25,326
-What's your name?
-Hao.
571
00:43:25,361 --> 00:43:29,192
-Hao, I'm Quique.
-And I'm Martina.
572
00:43:32,713 --> 00:43:35,958
I need you to get something
for me.
573
00:43:59,360 --> 00:44:02,570
-What'd you think?
-The rooms are amazing.
574
00:44:05,056 --> 00:44:07,575
What happened here?
575
00:44:07,610 --> 00:44:11,131
Redecorating... That's all.
Just redecorating.
576
00:44:11,165 --> 00:44:14,513
-Would you give us a minute,
handsome? -Of course.
577
00:44:14,548 --> 00:44:17,516
Thanks. Go for a smoke
or whatever.
578
00:44:17,551 --> 00:44:20,209
I'll leave you two alone.
579
00:44:27,803 --> 00:44:29,667
Mom.
580
00:44:29,701 --> 00:44:32,704
-Don't be so condescending!
-Don't be so secretive!
581
00:44:32,739 --> 00:44:35,362
-Mom!
-Don't you Mom me!
582
00:44:35,396 --> 00:44:38,710
When were you planning on
telling me that you were getting
married... TO A BLACK GUY?
583
00:44:38,745 --> 00:44:42,403
-I told you earlier, didn't I?
-That doesn't count!
584
00:44:42,438 --> 00:44:44,233
-You've always been so uptight.
-Uptight?
585
00:44:44,267 --> 00:44:47,236
Yes, very uptight!
586
00:44:47,270 --> 00:44:50,549
Don't treat me like I'm some
roadside gypsy! I'm your mom!
587
00:44:50,584 --> 00:44:55,278
We gave you the very best of
everything. Sent you to the best
schools!
588
00:44:55,313 --> 00:44:58,143
All for what, so you'd come
home with that trash?
589
00:44:58,178 --> 00:45:01,768
What do you even care?
Berta basically raised me.
590
00:45:01,802 --> 00:45:05,564
And Mosi is not trash! He's a
lawyer and works with the U.N.
591
00:45:05,599 --> 00:45:10,638
Great, then have a diplomatic
fuck every now and then. But
marriage?
592
00:45:10,673 --> 00:45:17,404
Honey, Marriage? Matrimony is a
disease that tears you to pieces
and kills you.
593
00:45:17,438 --> 00:45:22,133
-Mom, is everything okay with
dad? -Marriage is so third
world!
594
00:45:22,167 --> 00:45:27,586
It'll sneak up on you and stab
you right in the back.
595
00:45:27,621 --> 00:45:29,174
Mom, listen to me!
596
00:45:31,521 --> 00:45:39,150
Okay? Nothing is okay with
your father. Look! Look!
597
00:45:39,184 --> 00:45:43,741
We were reporting from Piero
Grande's house where a big party
will be hosted
598
00:45:43,775 --> 00:45:49,401
to celebrate his recent and
undeserved Pritzker Prize.
599
00:45:49,436 --> 00:45:53,198
And the coward wouldn't even
show his face...
600
00:45:53,233 --> 00:45:58,479
All of this and much more on
the next Imminent Purification.
601
00:45:58,514 --> 00:46:01,759
-Who is that?
-It doesn't matter who she is.
602
00:46:01,793 --> 00:46:05,797
What matters is that there are
people out there who want to
ruin this family.
603
00:46:05,832 --> 00:46:09,697
Mom, we have nothing more
to discuss.
604
00:46:09,732 --> 00:46:12,700
I'm just asking you to give it
some thought. Please, don't rush
into anything.
605
00:46:12,735 --> 00:46:16,152
Mom...
606
00:46:16,187 --> 00:46:18,361
There's something
you should know.
607
00:46:22,434 --> 00:46:23,470
You're going to be
a grandmother!
608
00:46:27,854 --> 00:46:31,650
We went to his grotesque mansion
in Miami and got a look at him.
609
00:46:31,685 --> 00:46:35,344
But, rather than show his face,
the bastard decided his nap was
more important!
610
00:46:35,378 --> 00:46:38,209
Just wait and see,
bastard.
611
00:46:45,388 --> 00:46:48,184
Just you wait.
612
00:46:48,219 --> 00:46:50,877
Genius or Fraud?
613
00:46:55,605 --> 00:47:00,852
-Oh, taking a break, are we?
-The carpet weighs a God damn
ton!
614
00:47:00,887 --> 00:47:04,856
Leave God out of this.
Where are the clippers?
615
00:47:04,891 --> 00:47:08,239
-What clippers?
-The clippers so I can get rid
of the bushes!
616
00:47:08,273 --> 00:47:12,657
Not a chance. I was inspired.
617
00:47:12,691 --> 00:47:15,280
Inspired by you.
A tribute to your...
618
00:47:15,315 --> 00:47:16,661
beauty.
619
00:47:16,695 --> 00:47:18,283
Did I ask for a tribute?
620
00:47:18,318 --> 00:47:19,837
I don't think so! You dumbass.
621
00:47:19,871 --> 00:47:20,872
You did not.
622
00:47:20,907 --> 00:47:23,737
Where are they then?
623
00:47:23,771 --> 00:47:26,705
-Fine, let me see where I left
them. -Good.
624
00:47:26,740 --> 00:47:29,743
-They're not here!
-Stop it, Pepe!
625
00:47:29,777 --> 00:47:32,401
Uh oh, can't find 'em
here either.
626
00:47:32,435 --> 00:47:37,302
-Pepe, stop!
-Oh, I think I found something
here...
627
00:47:37,337 --> 00:47:39,891
Pepe!
628
00:47:39,926 --> 00:47:42,342
Oh, Pepe, you're getting
me going...
629
00:47:42,376 --> 00:47:45,379
Now this is how I like my girl.
Don't be so stubborn.
630
00:47:45,414 --> 00:47:49,349
Okay, fine! Just a quickie! But
only because I'm very anxious.
631
00:47:49,383 --> 00:47:54,630
-Keep it quick! I've got a
million things to do. -Yes, real
quick!
632
00:47:57,978 --> 00:47:59,359
That's it!
633
00:48:09,576 --> 00:48:12,510
Here's what you asked for.
634
00:48:12,544 --> 00:48:14,305
You take a bubble bath
up there?
635
00:48:14,339 --> 00:48:16,376
Oh, looks who's talking! We
haven't even started the
guacamole.
636
00:48:16,410 --> 00:48:21,484
-Yeah, well my assistant blows.
-Says the homosexual.
637
00:48:21,519 --> 00:48:24,349
-Is everything ok?
-Yes, thank you.
638
00:48:24,384 --> 00:48:26,489
-Just need a glass of water.
-Right away.
639
00:48:26,524 --> 00:48:29,527
-I got it.
-No, please!
640
00:48:29,561 --> 00:48:31,529
It's no problem.
641
00:48:33,772 --> 00:48:38,018
Hey, maybe I'm wrong, but
haven't we crossed paths
recently?
642
00:48:38,053 --> 00:48:39,399
What?
643
00:48:39,433 --> 00:48:41,815
You and I.
644
00:48:41,849 --> 00:48:44,024
-I don't think so.
-You sure?
645
00:48:44,059 --> 00:48:46,854
-Leave him alone, Quique.
-I'd remember.
646
00:48:46,889 --> 00:48:48,270
I'll say.
647
00:48:48,304 --> 00:48:51,411
Thanks for the water. If anybody
needs me, I'll be upstairs
napping.
648
00:48:55,104 --> 00:48:56,657
-You idiot.
-What?
649
00:48:56,692 --> 00:49:01,524
-You almost stabbed him with
that erection. -His scent...
God, it gets me.
650
00:49:01,559 --> 00:49:03,871
Drop the fetishes and
get back to work.
651
00:49:04,942 --> 00:49:08,048
-Wait... His scent. I remember!
-I said drop it!
652
00:49:08,083 --> 00:49:11,051
-Yesterday, when I was out
dealing. -You're delirious,
girl.
653
00:49:11,086 --> 00:49:16,470
Why do you think he spends the
whole day napping? He didn't
sleep a wink last night!
654
00:49:16,505 --> 00:49:19,853
-He's just tired from work.
-He worked it alright.
655
00:49:19,887 --> 00:49:21,820
Yesterday, I was at a club,
656
00:49:21,855 --> 00:49:28,689
and the moment I stepped out of
the bathroom I saw my guardian
angel.
657
00:49:28,724 --> 00:49:30,484
What a beautiful sight.
658
00:49:30,519 --> 00:49:33,729
-Sure it wasn't a drag queen?
-This wasn't a dark room.
659
00:49:33,763 --> 00:49:35,834
Anyway, we started talking
and dancing...
660
00:49:35,869 --> 00:49:37,595
I was a bit loose
from the drugs!
661
00:49:37,629 --> 00:49:39,114
As usual.
662
00:49:39,148 --> 00:49:41,737
Well, sometimes when you're out
dealing, you get a little
sidetracked.
663
00:49:41,771 --> 00:49:43,394
You gotta sample the product.
664
00:49:43,428 --> 00:49:46,017
Right, and you don't even care
if you screw mom over? Who needs
the money? Right?
665
00:49:46,052 --> 00:49:52,506
I sold some! In fact, I sold him
some psychedelics from a jungle
in Peru.
666
00:49:52,541 --> 00:49:59,513
You have no idea how it turned
him on! We danced till the
morning!
667
00:49:59,548 --> 00:50:01,999
-You're still high.
-I swear it was him!
668
00:50:02,033 --> 00:50:04,035
I can't believe he doesn't
remember.
669
00:50:04,070 --> 00:50:06,693
I mean, I gave him a blowjob in
the middle of the dance floor!
670
00:50:09,178 --> 00:50:11,732
I'm gonna make him remember.
671
00:50:14,183 --> 00:50:14,839
Hao, come here!
672
00:50:20,431 --> 00:50:26,678
Go get the stuff in the van so
they can start decorating the
stage. They're in the gold bags.
673
00:50:26,713 --> 00:50:34,686
Then, I want you to bring me a
little bag of pills. They're in
a black suitcase.
674
00:50:34,721 --> 00:50:36,757
Throw the others away.
675
00:51:11,068 --> 00:51:13,242
Wait here.
676
00:51:25,772 --> 00:51:28,223
P... P... P... Piero!
677
00:51:28,257 --> 00:51:30,017
-Stop yelling.
-What happened to him?
678
00:51:30,052 --> 00:51:31,916
Shit...
679
00:51:31,950 --> 00:51:35,747
-Sir! Are you okay?
-Berta, what happened?
680
00:51:35,782 --> 00:51:39,510
-Sir, are you ok, sir?
-He's clearly dead!
681
00:51:39,544 --> 00:51:41,512
How can he be dead when he's
still aroused like that?
682
00:51:41,546 --> 00:51:43,686
Still?
683
00:51:43,721 --> 00:51:45,585
I knew it.
684
00:51:45,619 --> 00:51:48,760
You've both been acting
suspicious all day.
685
00:51:48,795 --> 00:51:51,591
-Who?
-You and Remedios...
686
00:51:51,625 --> 00:51:53,248
Murderers!
687
00:51:53,282 --> 00:51:54,939
No! I have nothing
to do with this.
688
00:52:01,739 --> 00:52:05,674
-I'm calling the police.
-Don't even think about it,
Pepe!
689
00:52:05,708 --> 00:52:10,023
I have to! If I don't they'll
say I was an accomplice! Just
like you.
690
00:52:10,057 --> 00:52:13,647
It was her! She killed him! I'm
just helping her hide the body.
691
00:52:18,273 --> 00:52:21,207
What?
692
00:52:21,241 --> 00:52:25,107
-Good afternoon.
-What do you want?
693
00:52:25,142 --> 00:52:27,765
-Is Mr. Piero Grande here?
-Oh Piero?
694
00:52:27,799 --> 00:52:30,871
-My father? What's going on?
-It's a good thing he's not
here!
695
00:52:30,906 --> 00:52:36,325
When he finds out his baby girl
got knocked up, he'll have a
fatal heart attack!
696
00:52:36,360 --> 00:52:39,156
-Excuse me?
-A Cuban guy inseminated her!
697
00:52:39,190 --> 00:52:42,089
Mom! Pull it together!
698
00:52:42,124 --> 00:52:44,091
Wait, could you deport him?
699
00:52:44,126 --> 00:52:48,026
-Ma'am, I don't know what you're
talking about. -About my
problems.
700
00:52:48,061 --> 00:52:51,720
Isn't that what you police
are for? To save the day?
701
00:52:51,754 --> 00:52:53,722
-Oh, so I'm some kind of problem
now? -Shut up. Shut up!
702
00:52:53,756 --> 00:52:57,657
-Ma'am, I just need to speak to
Piero Grande. -Do I look like my
husband's keeper?
703
00:52:57,691 --> 00:53:00,763
Why would I keep tabs on him? He
definitely hasn't cheated on me!
704
00:53:00,798 --> 00:53:06,113
I'm sorry, officer.
What exactly is this about?
705
00:53:06,148 --> 00:53:13,293
About? Her grandmother always
said, 'Be careful with this one,
she's got a sweet tooth.
706
00:53:13,328 --> 00:53:16,227
-A real hunkering for chocolate!
-I like chocolate! So what?
707
00:53:16,262 --> 00:53:20,335
White chocolate? Fine. Milk
chocolate? Sure, maybe on the
weekend! But dark chocolate?
708
00:53:20,369 --> 00:53:24,028
Who the fuck likes
dark chocolate?
709
00:53:24,062 --> 00:53:27,100
Well, I do! So what?
White chocolate is insipid!
710
00:53:27,134 --> 00:53:29,309
Okay, okay! Calm down, ladies,
don't worry!
711
00:53:29,344 --> 00:53:31,346
I'm sorry for interrupting
whatever's going on.
712
00:53:31,380 --> 00:53:36,247
If only you would've interrupted
my daughter before she banged
the black guy!
713
00:53:36,282 --> 00:53:38,042
Good day to you.
714
00:53:39,285 --> 00:53:41,563
Jesus.
715
00:53:50,019 --> 00:53:51,020
What?
716
00:53:51,055 --> 00:53:53,471
What do you mean, what?
What was that about?
717
00:53:53,506 --> 00:53:57,475
How should I know? They probably
saw the TV show and want to talk
to your father.
718
00:53:57,510 --> 00:54:00,547
Please? Because of those
silly accusations?
719
00:54:00,582 --> 00:54:03,481
Silly? They probably know
he's a fraud.
720
00:54:03,516 --> 00:54:10,108
A lying husband and you are the
deceitful daughter who takes
after him!
721
00:54:10,143 --> 00:54:13,560
And I think you're going insane.
722
00:54:13,595 --> 00:54:15,873
Even crazier than
poor Aunt Telma.
723
00:54:33,131 --> 00:54:36,652
-Carlos, here reporting.
-Copy, Carlos.
724
00:54:36,687 --> 00:54:39,552
There's definitely something
fishy going on in there.
725
00:54:39,586 --> 00:54:42,589
It's filled to the brim with
crazy women to start...
726
00:54:42,624 --> 00:54:45,212
Copy, stay there and
keep an eye out!
727
00:54:45,247 --> 00:54:46,904
Dammit.
728
00:54:46,938 --> 00:54:49,838
Why in the world are
you helping her?
729
00:54:49,872 --> 00:54:53,911
Because all you men are the
same! One day you love us, the
next...
730
00:54:53,945 --> 00:54:56,051
it's all like
"have we even met?"
731
00:54:56,085 --> 00:54:59,330
Sure, maybe, but did you know
she was going to shoot him three
times?
732
00:54:59,365 --> 00:55:02,195
Of course not! And she shot
him four times.
733
00:55:02,229 --> 00:55:04,059
Why are you helping her then?
734
00:55:04,093 --> 00:55:08,097
She's paying me.
735
00:55:08,132 --> 00:55:13,102
That's why? For money?
736
00:55:13,137 --> 00:55:16,830
We're talking about
a man's life here!
737
00:55:16,865 --> 00:55:19,281
A son of a bitch!
738
00:55:19,316 --> 00:55:24,217
-Pepe, please. Listen!
-No!
739
00:55:24,251 --> 00:55:29,947
-We need that money. It's
important. -You can stop lying
now.
740
00:55:29,981 --> 00:55:37,851
My sister has cancer. Her kids
are helping with this party just
so we can make some extra cash.
741
00:55:37,886 --> 00:55:42,166
-You have a sister?
-Yes.
742
00:55:42,200 --> 00:55:46,895
Do you see now why I call you an
idiot? Maybe if you actually
asked about my life...
743
00:55:46,929 --> 00:55:50,933
rather than just trying to get
it in me, you'd know that!
744
00:55:50,968 --> 00:55:52,210
Berta --
745
00:55:52,245 --> 00:55:56,663
All you cared about was
my crotch anyways.
746
00:55:56,698 --> 00:56:01,910
And I'm also stupid. I let
myself be just that for you.
747
00:56:01,944 --> 00:56:03,843
I'm sorry.
748
00:56:03,877 --> 00:56:12,817
Now, if you're satisfied, please
don't say anything. I need your
help and your silence.
749
00:56:12,852 --> 00:56:15,855
You know that I adore you.
I'd do anything for you...
750
00:56:15,889 --> 00:56:19,962
Lies! Bullshit! I won't
easily believe that.
751
00:56:24,450 --> 00:56:26,969
I won't say a word.
752
00:56:32,699 --> 00:56:35,392
-Thank you! I knew I could count
on you -- -...for one quickie
per day.
753
00:56:35,426 --> 00:56:39,016
-You manipulative horny bastard!
-You know you love me.
754
00:56:39,050 --> 00:56:41,708
-Twice a week.
-Three. No more, no less.
755
00:56:41,743 --> 00:56:43,607
-Sounds fair.
-Deal.
756
00:56:52,754 --> 00:56:55,998
The police know... Everybody is
going to know! What am I going
to do?
757
00:56:57,448 --> 00:56:58,691
Come on, come on. Answer!
758
00:57:00,313 --> 00:57:04,835
The phone call could
not be completed as dialed.
759
00:57:04,869 --> 00:57:06,699
Paloma!
760
00:57:08,873 --> 00:57:13,395
-You look like you saw a ghost!
-There's something I need to
tell you.
761
00:57:17,744 --> 00:57:19,919
Shit, shit, shit!
762
00:57:23,405 --> 00:57:26,063
-It's upstairs...
-Wait!
763
00:57:35,382 --> 00:57:37,937
Did you hear a phone ringing
up here?
764
00:57:37,971 --> 00:57:42,286
Here? Nope. Nothing.
Silent as King Tut's tomb.
765
00:57:42,320 --> 00:57:44,875
You sure? Mosi heard it too.
766
00:57:44,909 --> 00:57:48,223
Maybe that ringing is just stuck
in his head from all those
African rituals.
767
00:57:48,257 --> 00:57:51,951
-Mosi is Cuban!
-Practically the same.
768
00:57:51,985 --> 00:57:57,232
Now I need to get back to what I
was doing... The Caribbean gods
are calling.
769
00:57:57,266 --> 00:58:01,995
-Racist!
-I'm not a racist! I'm a
realist.
770
00:58:04,273 --> 00:58:08,105
I can't deal with any of this.
I'm going to end it!
771
00:58:08,139 --> 00:58:11,246
-How we doing in here?
-All finished.
772
00:58:11,280 --> 00:58:14,387
-Then why aren't you helping
outside? -Right away --
773
00:58:17,217 --> 00:58:21,083
-Quique.
-What?
774
00:58:21,118 --> 00:58:23,845
-About that thing we discussed?
-All done.
775
00:58:26,779 --> 00:58:28,539
I'll get it. Nobody rush
or anything!
776
00:58:43,140 --> 00:58:45,073
Come in, come in!
777
00:58:45,107 --> 00:58:51,148
Thank you for coming! Head to
the kitchen, Quique's waiting
for you.
778
00:58:55,048 --> 00:58:59,087
Who knew the infamous party was
going to summon a swarm of
transvestites.
779
00:58:59,121 --> 00:59:02,228
Auntie, what are you doing here?
780
00:59:02,262 --> 00:59:04,299
You idiot!
781
00:59:04,333 --> 00:59:06,128
-Are you ok?
-You want one too?
782
00:59:06,163 --> 00:59:07,854
Dad?
783
00:59:07,889 --> 00:59:09,822
Auntie! What a surprise...
784
00:59:09,856 --> 00:59:12,928
-Paloma, darling.
-How've you been?
785
00:59:12,963 --> 00:59:16,242
-Good.
-... They let you out?
786
00:59:16,276 --> 00:59:18,347
-I escaped.
-What?
787
00:59:18,382 --> 00:59:19,935
I'll tell you all
about it later.
788
00:59:19,970 --> 00:59:22,075
Where's that bitch mother
of yours?
789
00:59:22,110 --> 00:59:24,215
Um, she's upstairs
getting ready.
790
00:59:30,912 --> 00:59:34,294
Wait, I want to introduce
you to my fiancé. Mosi.
791
00:59:34,329 --> 00:59:37,194
-Mosi, this is my aunt, she's a
nun. -Ex nun!
792
00:59:37,228 --> 00:59:40,438
-A pleasure.
-Charmed.
793
00:59:40,473 --> 00:59:43,614
-Is it safe to have her out and
about? -You want one too?
794
00:59:43,649 --> 00:59:47,929
-Auntie, no! Berta is good.
-Good?
795
00:59:47,963 --> 00:59:51,104
Her tongue is cut from the same
material as your mother's...
796
00:59:51,139 --> 00:59:54,038
pure shit!
797
00:59:54,073 --> 00:59:56,834
Speaking about shit...
798
00:59:56,869 --> 01:00:03,461
You didn't come to visit once,
you hypocrite! Unlike your saint
of a sister!
799
01:00:03,496 --> 01:00:06,292
You know I don't care
much about religion.
800
01:00:06,326 --> 01:00:09,882
Well, then you better watch out.
Because I'm here to...
801
01:00:09,916 --> 01:00:13,299
crucify everyone like
it's Good Friday!
802
01:00:13,333 --> 01:00:16,302
-Piero!
-She's a nightmare.
803
01:00:16,336 --> 01:00:19,616
-Piero!
-She should be in prison.
804
01:00:19,650 --> 01:00:21,618
-Are you ok?
-How about you?
805
01:00:21,652 --> 01:00:23,516
Sure you wanna marry
into this family?
806
01:00:23,550 --> 01:00:31,041
-My doubts are growing by the
minute. -If you wanna talk
abortions, I got a guy.
807
01:00:31,075 --> 01:00:32,905
How did you know about
the pregnancy?
808
01:00:32,939 --> 01:00:36,598
What? I was joking.
809
01:00:36,633 --> 01:00:39,946
Paloma's pregnant?
810
01:00:42,155 --> 01:00:43,985
Piero!
811
01:00:47,333 --> 01:00:49,715
Open up!
812
01:00:54,443 --> 01:00:58,413
-Who is it? Jesus, stop
knocking! -It's your sister,
open the door.
813
01:00:58,447 --> 01:01:03,004
Telma? Who on earth let you
back into civilization?
814
01:01:03,038 --> 01:01:05,454
-I received this.
-What?
815
01:01:05,489 --> 01:01:08,630
A letter signed by Piero
personally.
816
01:01:14,463 --> 01:01:18,709
It's a divine coincidence that
all of this is happening now,
wouldn't you agree?
817
01:01:18,744 --> 01:01:23,645
-I'm sorry but he's not here.
-Where is he? Piero!
818
01:01:23,680 --> 01:01:27,960
-She's right, Auntie. He's not
here. -Where is he then?
819
01:01:27,994 --> 01:01:29,720
Tell me where!
820
01:01:29,755 --> 01:01:33,690
-I don't speak crazy.
-Answer me!
821
01:01:33,724 --> 01:01:38,384
Telma. If you want to see him,
you'll just have to wait.
822
01:01:38,418 --> 01:01:42,215
He's on his way home
from the country club.
823
01:01:42,250 --> 01:01:45,253
I've tried calling him a
thousand times. He won't answer.
824
01:01:45,287 --> 01:01:50,085
He's dead!
825
01:01:50,120 --> 01:01:54,400
The phone, the phone is dead.
He called from a friend's phone.
826
01:01:54,434 --> 01:01:57,265
-A friend?
-What friend?
827
01:01:57,299 --> 01:02:02,028
Now, if you'll excuse me, I need
to finish getting ready and this
crowd is stressing me out!
828
01:02:02,063 --> 01:02:05,756
So please go away!
829
01:02:05,791 --> 01:02:10,140
He's a bastard. He's a bastard.
830
01:02:13,246 --> 01:02:16,422
Pepe, where are you? Pepe!
831
01:02:16,456 --> 01:02:19,597
Calm down, Auntie.
Can I get you anything?
832
01:02:19,632 --> 01:02:22,255
A tea, a valium?
833
01:02:22,290 --> 01:02:24,430
-Whiskey!
-We only have tequila.
834
01:02:24,464 --> 01:02:29,573
-Then tequila will do, stupid.
-And maybe a lime to choke on.
835
01:02:29,607 --> 01:02:32,783
Calm down. It's alright.
836
01:02:32,818 --> 01:02:36,131
Quique, can you bring her some
water and something to nibble
on?
837
01:02:36,166 --> 01:02:38,582
Of course. Water for everyone!
838
01:02:38,616 --> 01:02:41,067
And some homemade guacamole!
839
01:02:43,242 --> 01:02:45,623
Auntie, tell me exactly
what happened.
840
01:02:45,658 --> 01:02:49,110
You have no idea what they
put me through.
841
01:02:49,144 --> 01:02:51,733
What do you mean?
They treat you badly?
842
01:02:51,768 --> 01:02:53,286
They hit you?
843
01:02:53,321 --> 01:03:00,293
All those years of spiritual
emptiness. I felt abandoned.
844
01:03:00,328 --> 01:03:04,228
Then, in the middle of one
of our penitence sessions...
845
01:03:04,263 --> 01:03:06,127
The guacamole.
846
01:03:06,161 --> 01:03:13,617
... I had a glorious vision. It
surged through me like fire. It
was ecstasy!
847
01:03:13,651 --> 01:03:18,725
It was... So hot and
clear inside me!
848
01:03:18,760 --> 01:03:22,833
-What kind of vision?
-Just like many years ago...
849
01:03:22,868 --> 01:03:28,080
I heard His voice calling
me on a mission.
850
01:03:28,114 --> 01:03:31,428
What was that mission?
851
01:03:31,462 --> 01:03:34,776
To have His child.
852
01:03:34,811 --> 01:03:38,780
Auntie, when was the last
time you saw a doctor?
853
01:03:38,815 --> 01:03:45,718
Your father was mine before your
mother. We lost our virginity to
each other.
854
01:03:45,752 --> 01:03:47,720
Then, he left me.
855
01:03:47,754 --> 01:03:51,413
But, he was the only man to have
seen me in my virgin form...
856
01:03:51,448 --> 01:03:56,211
and only He can give me a son,
so that I can fulfill my holy
mission.
857
01:03:56,246 --> 01:03:59,180
Do you understand, child?
858
01:03:59,214 --> 01:04:02,769
I still don't understand.
Whose child?
859
01:04:02,804 --> 01:04:07,257
Your father's.
860
01:04:07,291 --> 01:04:11,468
The second coming
of the messiah.
861
01:04:11,502 --> 01:04:14,264
Two tequilas, Quique!
862
01:04:14,298 --> 01:04:16,197
Hurry up!
863
01:04:16,231 --> 01:04:19,303
Relax. You're starting to sound
like that crazy Gorgon!
864
01:04:19,338 --> 01:04:21,754
I'm nothing like her! She's
always knee deep in someone
else's business.
865
01:04:21,788 --> 01:04:24,757
-Was she really a nun?
-Of course it isn't true.
866
01:04:24,791 --> 01:04:28,485
-She's a lunatic that escaped
from the nut house. -She's crazy
then?
867
01:04:28,519 --> 01:04:30,418
Bat shit...
868
01:04:30,452 --> 01:04:34,767
When Piero left her for
Remedios, she completely lost it
and swore she'd become a nun.
869
01:04:34,801 --> 01:04:39,461
All for attention of course. You
better believed she kept
sleeping around.
870
01:04:39,496 --> 01:04:44,604
She's seen more ceilings
than Michelangelo.
871
01:04:44,639 --> 01:04:47,469
-And...
-Shut up and wait here, dammit!
872
01:04:47,504 --> 01:04:51,197
Be careful and don't fall
my love.
873
01:04:51,232 --> 01:04:54,476
Are you ok, ma'am?
874
01:05:01,242 --> 01:05:05,625
"I can't fight this desire
anymore. I've been thinking
about all our times together.
875
01:05:05,660 --> 01:05:09,906
And I must see you again
immediately. Please come to my
party. Piero."
876
01:05:09,940 --> 01:05:11,355
That bastard.
877
01:05:11,390 --> 01:05:19,916
He was looking for a successor.
Planned it all behind my back.
878
01:05:19,950 --> 01:05:23,816
You really think he invited all
these women for that reason?
879
01:05:23,850 --> 01:05:28,717
Who knows? Impossible to
understand the mind of a
sociopath.
880
01:05:28,752 --> 01:05:31,410
I'm sorry.
881
01:05:35,000 --> 01:05:38,555
So what do we do now? Between
the crazy nun, the lovers and
the bastard's body...
882
01:05:38,589 --> 01:05:41,489
I think we're screwed, Ma'am.
883
01:05:41,523 --> 01:05:43,284
Screwed?
884
01:05:47,840 --> 01:05:54,260
We're going to throw the best
party that Miami has ever seen.
885
01:05:54,295 --> 01:05:57,298
And face these bitches head on.
886
01:05:57,332 --> 01:06:00,957
Yes, Ma'am!
887
01:06:00,991 --> 01:06:05,996
-I'll go get dressed.
-No! Berta careful! Let's go!
888
01:06:06,031 --> 01:06:08,481
-What are you doing here?
-What are YOU doing?
889
01:06:08,516 --> 01:06:14,487
-I told you to wait downstairs!
-Well, it was quiet and I got
nervous...
890
01:06:14,522 --> 01:06:17,456
and you know,
because she likes to...
891
01:06:17,490 --> 01:06:20,562
-What are you talking about?
-You like to... You know!
892
01:06:20,597 --> 01:06:22,702
He knows everything.
893
01:06:22,737 --> 01:06:25,947
Everything?
894
01:06:25,982 --> 01:06:30,020
-You betrayed my trust?
-No, Ma'am.
895
01:06:30,055 --> 01:06:35,543
There's nothing to worry about.
He's on our side. He wants to
help.
896
01:06:35,577 --> 01:06:39,374
-Right, Pepe? Tell her!
-Yeah I do.
897
01:06:39,409 --> 01:06:42,584
Oh, now I feel so much better...
898
01:06:42,619 --> 01:06:48,004
He's a dimwitted gardener
at best! What can he do?
899
01:06:48,038 --> 01:06:49,936
No offense.
900
01:06:49,971 --> 01:06:56,736
None taken... Ma'am, I just want
to say how sorry I am about what
happened.
901
01:06:56,771 --> 01:07:01,051
-Why thank you.
-Even if you are a cold-blooded
murderer...
902
01:07:01,086 --> 01:07:05,814
I completely disapprove of your
husband's behavior...
903
01:07:05,849 --> 01:07:09,473
to go behind your back with
that pink-bra'd hottie.
904
01:07:09,508 --> 01:07:13,408
And not just once,
but multiple times.
905
01:07:13,443 --> 01:07:15,479
Week after week. One after
another after another after
another --
906
01:07:15,514 --> 01:07:19,794
Pepe, shut up already!
907
01:07:19,828 --> 01:07:26,387
But, yeah, you can
totally count on me.
908
01:07:26,421 --> 01:07:29,079
Thank you, Pepe...
909
01:07:29,114 --> 01:07:32,876
but, unless you know some kind
of devil magic that'll raise my
husband from the dead,
910
01:07:32,910 --> 01:07:34,636
with a finely tailored suit,
911
01:07:34,671 --> 01:07:37,708
and get him front and center at
this party, there's not much we
can do.
912
01:07:44,957 --> 01:07:48,581
Why are you looking
at me like that?
913
01:07:48,616 --> 01:07:54,449
-It fits him nicely.
-Fits him perfect. Let's see,
turn around.
914
01:07:54,484 --> 01:07:57,763
-Looks very good on you.
-This was Piero's favorite suit.
915
01:07:57,797 --> 01:08:00,490
I don't know why,
but he wore it all the time.
916
01:08:00,524 --> 01:08:01,836
What am I supposed to do?
917
01:08:01,870 --> 01:08:08,360
We need people to say they
saw Piero at the party.
918
01:08:08,394 --> 01:08:12,743
And since it's a masquerade,
it'll be perfect. Easy!
919
01:08:12,778 --> 01:08:16,920
-Me? An actor?
-Yes, you just gotta work the
party.
920
01:08:16,954 --> 01:08:21,407
Give some nods. But never say a
word to anyone! I'll be guiding
you with this.
921
01:08:21,442 --> 01:08:28,725
In the meantime, we'll tell
everyone you're Piero. As long
as they're far away.
922
01:08:28,759 --> 01:08:32,798
-Where did you get those from?
-The kid's bedroom.
923
01:08:32,832 --> 01:08:37,561
First the damn karaoke and now
this? I'm going to burn that
room.
924
01:08:37,596 --> 01:08:43,188
Listen, if you don't miss them,
that's your business. But any
time I'm in there...
925
01:08:43,222 --> 01:08:45,638
I could spend hours.
926
01:08:45,673 --> 01:08:48,572
Have you ever actually cleaned
this house, Berta?
927
01:08:48,607 --> 01:08:52,300
Between singing karaoke, the
kids' bedrooms and fucking this
guy,
928
01:08:52,335 --> 01:08:53,163
where would you find the time?
929
01:08:53,198 --> 01:08:54,751
Leave my private life
out of this!
930
01:08:54,785 --> 01:08:57,063
Enough! You both need to focus.
931
01:08:57,098 --> 01:09:00,136
What else do I need to do?
932
01:09:00,170 --> 01:09:05,451
Well, that's it for now. With
such short notice, this is the
best plan I could come up with.
933
01:09:10,007 --> 01:09:13,942
Is there a single woman in this
world who isn't absolutely
insane?
934
01:09:32,996 --> 01:09:35,723
Here you go.
935
01:09:35,757 --> 01:09:37,103
Come in.
936
01:09:56,088 --> 01:09:58,918
Drink! Everyone drink!
937
01:09:58,953 --> 01:10:02,819
-Berta, where's my boss?
-I saw him snooping over there.
938
01:10:02,853 --> 01:10:08,583
But first try some tequila,
Mrs Lilac. It's wonderful!
939
01:10:08,618 --> 01:10:10,620
I can't drink alcohol.
940
01:10:10,654 --> 01:10:13,139
I have an ulcer and medication
combo happening.
941
01:10:13,174 --> 01:10:15,003
You have a very sad life.
942
01:10:15,038 --> 01:10:18,835
Well then try some guacamole?
It's to die for!
943
01:10:18,869 --> 01:10:20,561
Take a good bite!
944
01:10:24,772 --> 01:10:28,154
I think the Chinese are a bit
disturbed by the feng shui in
your bushes.
945
01:10:31,088 --> 01:10:34,885
Listen, make sure you get drinks
and guacamole to everyone you
see.
946
01:10:34,920 --> 01:10:38,130
-Yes, mein fuhrer.
-I need everybody eating and
drinking...
947
01:10:38,164 --> 01:10:41,098
so they'll ignore the shitty
decor you guys threw up.
948
01:10:41,133 --> 01:10:43,963
What? Hey, it's hard to find
Mexican anything in Chinatown.
949
01:10:43,998 --> 01:10:46,794
The Chinese didn't have
anything? Come on, no coconuts?
950
01:10:46,828 --> 01:10:50,832
Nothing tropical at all? Come
on! They make everything dammit!
951
01:10:50,867 --> 01:10:52,765
What a tragedy!
952
01:10:52,800 --> 01:10:59,910
Neither Greek nor Mexican. It
had to be Chinese! And it was
all at a discount of course.
953
01:10:59,945 --> 01:11:02,568
Now we are talking!
954
01:11:15,961 --> 01:11:19,999
This decor is a bit Shang Gri
La, or maybe I'm mistaken?
955
01:11:20,034 --> 01:11:22,623
I think you're right.
956
01:11:22,657 --> 01:11:25,246
Maybe the Chinese New Year
is today?
957
01:11:25,281 --> 01:11:27,006
I haven't a clue.
958
01:11:27,041 --> 01:11:31,287
And what about that bush?
Is that an oyster?
959
01:11:31,321 --> 01:11:36,188
I think it's a reference to the
Lo Mein in Oyster sauce. Get it?
960
01:11:36,222 --> 01:11:39,709
Oh, that's clever!
961
01:11:39,743 --> 01:11:42,953
Although I do have to say...
962
01:11:42,988 --> 01:11:46,302
it actually also kind
of looks like a...
963
01:11:46,336 --> 01:11:48,131
Pussy.
964
01:11:51,686 --> 01:11:56,173
I think I can teach you
a lot about gastronomy.
965
01:12:04,423 --> 01:12:07,392
Esteban! I barely
recognized you.
966
01:12:07,426 --> 01:12:11,810
-One must always be ready for
any occasion. -Right.
967
01:12:14,951 --> 01:12:16,228
What are you looking at?
968
01:12:16,262 --> 01:12:19,887
-You think you might get cold?
-No.
969
01:12:19,921 --> 01:12:25,962
-And that mask?
-I know, it's ridiculous. But I
can't be recognized.
970
01:12:25,996 --> 01:12:28,344
-Listen...
-Hey, hey!
971
01:12:28,378 --> 01:12:32,658
Stay calm because you're with
me. I'll protect you. Okay?
972
01:12:32,693 --> 01:12:34,971
-Thank you for this.
-No need to thank me.
973
01:12:35,005 --> 01:12:36,835
Just keep your eyes open.
974
01:12:36,869 --> 01:12:40,459
If we get even a whiff of
something fishy, I got men
surrounding the place.
975
01:12:40,494 --> 01:12:41,840
Just say the word.
976
01:12:41,874 --> 01:12:43,289
Ready?
977
01:12:56,441 --> 01:12:59,789
Oh, heyyyy Remedios.
978
01:12:59,823 --> 01:13:05,967
-Janette, Ca va? I didn't see
you. -Are you surprised to see
me?
979
01:13:06,002 --> 01:13:10,938
As your husband's dear
French teacher, I had to come!
980
01:13:10,972 --> 01:13:15,183
-Why would I be surprised?
-Because Piero invited me...
personally.
981
01:13:15,218 --> 01:13:17,427
Unlike the rest of these women.
982
01:13:17,462 --> 01:13:22,812
Everybody here was invited
by the both of us, darling.
983
01:13:22,846 --> 01:13:27,299
And where is your husband?
I'd love to say hello.
984
01:13:27,333 --> 01:13:30,958
You really mean Ca Va?
Or perhaps fuck moi...?
985
01:13:36,481 --> 01:13:42,176
I saw him earlier...
Oh, there he is.
986
01:13:42,210 --> 01:13:44,972
Oh, I see him.
987
01:13:45,006 --> 01:13:52,462
Well, my dear, it was a pleasure
seeing you. As Always.
988
01:13:52,497 --> 01:13:54,153
Goodbye.
989
01:13:54,188 --> 01:13:58,295
-Snake.
-Swine.
990
01:13:58,330 --> 01:14:01,885
Oh, Quique!
991
01:14:01,920 --> 01:14:05,406
You're looking very handsome,
Quique. And I'm not even drunk
yet!
992
01:14:05,441 --> 01:14:07,891
-Would you like another one?
-No, this will be a long night.
993
01:14:07,926 --> 01:14:13,069
-That's for sure. Guacamole?
-Maybe later.
994
01:14:13,103 --> 01:14:15,899
Get out there and
enjoy yourself!
995
01:14:15,934 --> 01:14:19,420
I've been having the time of
my life since this morning.
996
01:14:19,455 --> 01:14:21,836
Cheers, Quique.
997
01:14:31,536 --> 01:14:34,262
-Can I offer you anything?
-What do you have?
998
01:14:34,297 --> 01:14:37,369
Tequila and guacamole
would do you good.
999
01:14:37,403 --> 01:14:40,441
The last one is my own
personal specialty.
1000
01:14:40,476 --> 01:14:45,032
-Let's give it a shot.
-Go for it.
1001
01:14:47,206 --> 01:14:50,106
-Mmm, thanks.
-By all means, Handsome.
1002
01:14:50,140 --> 01:14:53,247
Let's loosen you up like
that mother of yours.
1003
01:14:53,281 --> 01:14:56,008
Lucio, have you seen Dad?
1004
01:14:56,043 --> 01:14:58,459
He's wearing his favorite yellow
suit. I saw him walking around.
1005
01:14:58,494 --> 01:15:02,463
-Right, but where? Where is he?
-Chill out! You'll run into him
eventually.
1006
01:15:02,498 --> 01:15:04,948
I just want to say hi and
then get out of here.
1007
01:15:04,983 --> 01:15:07,088
I can't take this place anymore.
1008
01:15:07,123 --> 01:15:11,161
All this bitterness can't be
good for the baby. Right?
1009
01:15:11,196 --> 01:15:13,301
She told you?
1010
01:15:13,336 --> 01:15:17,064
-It was supposed to be a secret.
-Oh, relax! Cheer up.
1011
01:15:17,098 --> 01:15:21,033
That's what a party is for,
mama.
1012
01:15:23,173 --> 01:15:24,623
What do you have there?
1013
01:15:37,394 --> 01:15:39,500
Are you doing okay, Auntie?
1014
01:15:39,535 --> 01:15:43,262
I'm hearing... voices.
1015
01:15:43,297 --> 01:15:49,993
And there's this fire inside
of me... burning.
1016
01:15:50,028 --> 01:15:55,343
Okay, we're going to
the shrink tomorrow, Auntie.
You're struggling.
1017
01:15:55,378 --> 01:16:00,590
Honey, everybody in
this family goes crazy, so get
ready.
1018
01:16:03,317 --> 01:16:06,320
Oh, hey! My love! They say
he's wearing a yellow suit.
1019
01:16:06,354 --> 01:16:10,635
-Paloma, please.
-God, she's quick that one.
1020
01:16:10,669 --> 01:16:16,364
I can't believe I thought I'd
find myself in religion.
1021
01:16:16,399 --> 01:16:19,989
After all the dick I've seen.
1022
01:16:20,023 --> 01:16:26,409
The only commandments I've ever
followed came to me while I was
on my knees.
1023
01:16:26,443 --> 01:16:30,620
And I wasn't praying.
1024
01:16:30,655 --> 01:16:38,248
Listen, you nympho-nun, if you
want Piero, he's over there.
1025
01:16:38,283 --> 01:16:43,633
Lead me to my man, my lord!
Guide me!
1026
01:16:43,668 --> 01:16:46,153
What a lunatic.
1027
01:16:51,468 --> 01:16:56,301
The crazy sister is heading
right for you. Get out of there!
1028
01:16:56,335 --> 01:17:00,477
-You got it, baby.
-Such a brave detective.
1029
01:17:00,512 --> 01:17:04,585
-Well, you do owe me for this.
-Yes.
1030
01:17:04,620 --> 01:17:07,105
I love you.
1031
01:17:07,139 --> 01:17:09,314
I love you too.
1032
01:17:11,696 --> 01:17:15,044
-Dad! It's me, Paloma!
-Fuck!
1033
01:17:17,322 --> 01:17:21,602
-My love, maybe it's best we go
home now. -What are you saying?
1034
01:17:21,637 --> 01:17:24,501
I think it's best if we just get
out of here.
1035
01:17:24,536 --> 01:17:27,263
There's too much going on and
it can't be good for the baby.
1036
01:17:27,297 --> 01:17:30,024
Are you giving up?
1037
01:17:30,059 --> 01:17:34,684
No, I just think you and your
mother should talk. And this
isn't the right time or place.
1038
01:17:34,719 --> 01:17:39,309
-I have nothing to say to my
mother. -Yes, you do!
1039
01:17:39,344 --> 01:17:42,658
We'll come back and talk to her
when things die down. Let's get
out of here.
1040
01:17:42,692 --> 01:17:45,971
I can't. I can't marry you
without my father's consent.
1041
01:17:46,006 --> 01:17:48,456
-What did you say?
-I promised him when I was a
little girl...
1042
01:17:48,491 --> 01:17:50,355
that I wouldn't get married
without his blessing.
1043
01:17:50,389 --> 01:17:52,150
So, you can help me,
or I can't marry you.
1044
01:17:52,184 --> 01:17:54,186
Babe! Honey!
1045
01:17:54,221 --> 01:17:55,740
I'll be damned.
1046
01:17:55,774 --> 01:17:56,775
Dad!
1047
01:18:05,577 --> 01:18:09,754
Do you really believe that you
will actually get away with
this?
1048
01:18:09,788 --> 01:18:12,757
Don't you want to be a part
of your grandson's life?
1049
01:18:12,791 --> 01:18:15,587
What are you talking about?
1050
01:18:15,621 --> 01:18:19,073
I know everything, Ma'am.
1051
01:18:19,108 --> 01:18:25,010
-What?
-You think I'm stupid?
1052
01:18:25,045 --> 01:18:26,978
Knock off the games or
I'm calling the cops.
1053
01:18:31,292 --> 01:18:37,367
Every second you keep this lie
going, you're only pushing your
daughter further away.
1054
01:18:37,402 --> 01:18:43,028
Soon enough you're going to
lose her completely.
1055
01:18:43,063 --> 01:18:44,996
I just want to protect her.
1056
01:18:57,387 --> 01:18:58,768
I think I lost her.
1057
01:18:58,803 --> 01:19:01,495
Good. Where are you
going now?
1058
01:19:01,529 --> 01:19:03,462
You tell me.
1059
01:19:09,399 --> 01:19:11,505
Wait, I heard something...
1060
01:19:11,539 --> 01:19:14,094
-What do you mean?
-It was probably nothing.
1061
01:19:14,128 --> 01:19:16,372
-I've got you!
-Shit.
1062
01:19:16,406 --> 01:19:17,718
I have you. You're all mine.
1063
01:19:17,753 --> 01:19:19,789
This woman's
got a sex demon in her!
1064
01:19:19,824 --> 01:19:21,791
What's wrong, Pepe?
1065
01:19:21,826 --> 01:19:24,760
I need you to give me a child.
Right here. Right now.
1066
01:19:24,794 --> 01:19:27,141
Get it in me. Let's go!
1067
01:19:29,350 --> 01:19:30,800
Where are you? Do you hear me?
1068
01:19:53,305 --> 01:19:56,274
Piero, where did you go?
1069
01:19:56,308 --> 01:19:58,586
You can't hide from me.
1070
01:20:02,314 --> 01:20:06,836
God has spoken. We must follow
his command. You'll never get
away!
1071
01:20:16,881 --> 01:20:18,779
There you are...
1072
01:20:18,814 --> 01:20:21,747
And oh so ready for me.
1073
01:20:31,896 --> 01:20:35,658
Just like I remember it.
1074
01:20:35,692 --> 01:20:39,455
My God, how could I forget!
1075
01:20:47,359 --> 01:20:49,223
Paloma!
1076
01:21:07,586 --> 01:21:09,381
Take your agave!
1077
01:21:14,352 --> 01:21:17,700
-You attract the worst men.
-Tell me about it.
1078
01:21:17,734 --> 01:21:20,668
-How's the communication with
Pepe? -There's room for
improvement.
1079
01:21:20,703 --> 01:21:23,671
-With the walkie talkie!
-Oh, we lost him.
1080
01:21:23,706 --> 01:21:28,538
Lost? What do you mean lost?
We need to abort the operation.
1081
01:21:28,573 --> 01:21:29,885
What happened?
1082
01:21:29,919 --> 01:21:33,854
Long story, I'll tell you later.
1083
01:21:33,889 --> 01:21:36,892
-Magda!
-Yes, go doggy! Go doggy!
1084
01:21:36,926 --> 01:21:38,790
Petra?
1085
01:21:38,824 --> 01:21:41,482
Stop it!
This is a Christian home!
1086
01:21:41,517 --> 01:21:45,831
I don't feel very well.
1087
01:21:45,866 --> 01:21:48,317
-What's going on here?
-I have no idea, Ma'am.
1088
01:21:48,351 --> 01:21:51,285
It's like we're in
The Exorcist...
1089
01:21:59,845 --> 01:22:01,433
My God!
1090
01:22:01,468 --> 01:22:04,333
More like we're in
the Sexorcist!
1091
01:22:08,578 --> 01:22:09,717
I don't know what's happening!
1092
01:22:09,752 --> 01:22:11,892
-I feel so alive!
-What else do you feel?
1093
01:22:11,927 --> 01:22:14,826
Love, life, energy!
1094
01:22:19,072 --> 01:22:21,005
-It was you.
-What was?
1095
01:22:21,039 --> 01:22:25,354
-Last night. It was you.
-It was me, it was my drugs, it
was my...
1096
01:22:25,388 --> 01:22:29,496
Your lips!
1097
01:22:29,530 --> 01:22:30,876
You do remember!
1098
01:22:30,911 --> 01:22:34,294
Let's dance. Touch me,
touch me everywhere!
1099
01:22:34,328 --> 01:22:39,092
I've never given head
to anyone twice. But with you I
can always make an exception!
1100
01:22:44,476 --> 01:22:47,652
-Hao, are you ok?
-I don't know.
1101
01:22:47,686 --> 01:22:50,862
-You look worn out.
-No, the opposite.
1102
01:22:50,896 --> 01:22:54,003
I feel this strong Nirvana-like
energy inside me...
1103
01:22:54,038 --> 01:22:56,972
Me too, kind of...
1104
01:22:57,006 --> 01:22:59,836
Like, I'm really horny actually.
1105
01:22:59,871 --> 01:23:02,494
I've never felt like this
before.
1106
01:23:02,529 --> 01:23:05,463
I'm not really an expert.
1107
01:23:05,497 --> 01:23:07,534
-I mean, I literally know
nothing about it. -Really?
1108
01:23:07,568 --> 01:23:10,019
I find sex terrifying.
1109
01:23:10,054 --> 01:23:12,021
I think I can help you
with that.
1110
01:23:12,056 --> 01:23:16,750
I'll open you like
a lotus flower.
1111
01:23:20,857 --> 01:23:22,825
-Scare them away!
-Stay back, perverts!
1112
01:23:22,859 --> 01:23:27,347
-Pepe! Where are you? Pepe!
-I'm right here. I'm okay! Don't
worry about me!
1113
01:23:27,381 --> 01:23:28,762
Get inside!
1114
01:23:31,040 --> 01:23:32,904
Distract them!
1115
01:23:32,938 --> 01:23:37,184
-Me? You're leaving me alone?
-Figure something out!
1116
01:23:43,052 --> 01:23:48,126
If you're looking for Piero,
he's over there!
1117
01:23:54,029 --> 01:24:01,657
And for the rest of you, I'd
like to perform a Mexican song.
1118
01:24:04,763 --> 01:24:09,941
Dedicated especially to Mr. and
Mrs. Grande, with all the love
in my heart...
1119
01:24:40,005 --> 01:24:43,906
Let the moon rise
1120
01:24:43,940 --> 01:24:47,496
Let the sun set
1121
01:24:47,530 --> 01:24:50,533
Let the fight fall
1122
01:24:50,568 --> 01:24:54,779
so our love can begin
1123
01:24:58,576 --> 01:25:01,130
Pepe, goddammit! Where the
hell are you, Pepe?
1124
01:25:01,165 --> 01:25:03,063
Pepe! Come on,
we're going to my room.
1125
01:25:03,098 --> 01:25:07,136
-No, not you too!
-Don't be an idiot, I'm going to
hide you.
1126
01:25:07,171 --> 01:25:09,621
I don't know what's
happening here.
1127
01:25:09,656 --> 01:25:13,901
-I told you this was all a
terrible idea! -Follow me.
1128
01:25:28,157 --> 01:25:29,779
Lose the mask.
1129
01:25:29,814 --> 01:25:31,988
-Paloma, Darling.
-Shut up!
1130
01:25:34,198 --> 01:25:37,856
Take it off.
1131
01:25:37,891 --> 01:25:39,651
I said take it off!
1132
01:25:53,596 --> 01:25:55,978
I knew it!
1133
01:25:56,012 --> 01:25:59,188
-You're a fake.
-Paloma, I can explain.
1134
01:25:59,223 --> 01:26:01,190
-Where's my father?
-Sweetheart.
1135
01:26:01,225 --> 01:26:05,160
Where?
1136
01:26:05,194 --> 01:26:08,818
I can't tell you. I want to,
but I can't.
1137
01:26:08,853 --> 01:26:11,200
Where is he?
1138
01:26:14,893 --> 01:26:17,724
Why all the secrets?
1139
01:26:17,758 --> 01:26:22,660
Why all the lies and
sneaking around?
1140
01:26:22,694 --> 01:26:26,042
What did I do to you? Tell me.
1141
01:26:26,077 --> 01:26:31,634
Why won't you let me in here?
1142
01:26:31,669 --> 01:26:35,328
You've always treated me like
some kind of nuisance.
1143
01:26:37,571 --> 01:26:39,918
I'm your daughter.
1144
01:26:43,681 --> 01:26:48,168
And please, no more lies.
1145
01:26:48,203 --> 01:26:50,964
Just tell me the truth.
1146
01:26:53,380 --> 01:26:56,003
Have you seen yourself in the
mirror? Seriously, just look at
yourself.
1147
01:26:56,038 --> 01:27:00,249
Old. Wrinkled. You even smell
like an old woman.
1148
01:27:00,284 --> 01:27:07,152
I can't even feel pity for you,
that's how bad it's gotten.
1149
01:27:07,187 --> 01:27:12,019
I thought you loved me.
Like I loved you...
1150
01:27:12,054 --> 01:27:13,262
... a lot.
1151
01:27:13,297 --> 01:27:15,160
No. Don't you get it?
I faked it.
1152
01:27:15,195 --> 01:27:21,339
When I realized you were going
to inherit a fortune, I left
your younger clingy sister...
1153
01:27:21,374 --> 01:27:24,342
and put my charm to work on you.
1154
01:27:24,377 --> 01:27:28,277
I mean, you never even
questioned why I was suddenly so
interested?
1155
01:27:28,312 --> 01:27:31,246
Stop... Please.
1156
01:27:31,280 --> 01:27:36,872
You wanted the truth and now you
have it! Now give me the gun!
1157
01:27:42,326 --> 01:27:45,225
I'll tell everyone.
1158
01:27:45,260 --> 01:27:47,054
What?
1159
01:27:47,089 --> 01:27:50,989
If you leave me, I'll make sure
they all know the award doesn't
really belong to you...
1160
01:27:51,024 --> 01:27:56,132
-What are you talking about?
-I may be old and wrinkled, but
I know...
1161
01:27:56,167 --> 01:28:02,346
you stole those plans from your
intern. You got all the glory
and then you fired him.
1162
01:28:02,380 --> 01:28:09,076
By the way, that Russian is
better than you in every way.
1163
01:28:09,111 --> 01:28:11,838
Shut up!
1164
01:28:11,872 --> 01:28:18,327
I've been by your side through
everything. Thick and thin.
1165
01:28:18,362 --> 01:28:22,814
You were never a good architect.
1166
01:28:22,849 --> 01:28:26,887
You're just as mediocre as me...
1167
01:28:26,922 --> 01:28:29,856
Actually...
1168
01:28:29,890 --> 01:28:31,340
you're even worse!
1169
01:28:41,937 --> 01:28:45,216
You're not going to get rid
of me that easily.
1170
01:28:47,252 --> 01:28:50,359
I won't stay quiet.
1171
01:28:50,394 --> 01:28:51,878
I'm sorry...
1172
01:28:51,912 --> 01:28:54,121
but I can't let you do that.
1173
01:28:56,400 --> 01:28:59,506
Piero, what are you doing?
1174
01:29:04,166 --> 01:29:06,893
Goodbye, my love.
1175
01:29:26,533 --> 01:29:31,366
When I felt his hands
around my neck...
1176
01:29:31,400 --> 01:29:36,232
I felt this strength inside of
me... I never knew I was capable
of.
1177
01:29:39,339 --> 01:29:42,238
It all happened so fast.
1178
01:29:44,551 --> 01:29:51,351
I can't believe it. I can't
believe he did this.
1179
01:29:51,386 --> 01:29:54,458
Yes, he did.
1180
01:29:54,492 --> 01:29:57,426
That's the truth.
1181
01:29:57,461 --> 01:30:04,813
Now you can see the kind of pain
a man can cause. The damage they
can do.
1182
01:30:04,847 --> 01:30:10,163
There's not a woman on earth who
hasn't experienced it.
1183
01:30:10,197 --> 01:30:14,201
Love can also be destructive.
1184
01:30:14,236 --> 01:30:17,446
Promise me you'll be careful.
1185
01:30:17,481 --> 01:30:20,069
Oh, mom.
1186
01:30:34,221 --> 01:30:37,846
I'm sorry.
1187
01:30:37,880 --> 01:30:40,331
I'm very sorry.
1188
01:30:55,277 --> 01:30:59,902
At least she knows now.
1189
01:30:59,937 --> 01:31:02,008
That was the worst part.
1190
01:31:02,042 --> 01:31:11,189
Don't worry, ma'am. She's a pure
soul. She'll understand.
1191
01:31:11,224 --> 01:31:13,364
Besides...
1192
01:31:13,398 --> 01:31:16,401
the truth, no matter
how painful...
1193
01:31:16,436 --> 01:31:19,197
is always the best bet.
1194
01:31:42,255 --> 01:31:45,223
I finally jump on stage and
everybody's too high to care.
1195
01:31:45,258 --> 01:31:48,192
Berta.
1196
01:31:48,226 --> 01:31:50,056
What are you doing?
1197
01:31:50,090 --> 01:31:53,335
-It's time we tell the truth.
-My god, are you high too?
1198
01:31:53,369 --> 01:31:57,339
Berta, we can't keep doing this.
It's gone too far.
1199
01:31:57,373 --> 01:31:59,617
Don't do it Ma'am. Please.
1200
01:32:08,592 --> 01:32:10,525
Thank you.
1201
01:32:15,115 --> 01:32:18,360
He had too much to drink.
1202
01:32:18,394 --> 01:32:21,087
Good evening, everyone.
1203
01:32:21,121 --> 01:32:30,717
Thank you all for being here and
celebrating the award my husband
received in Mexico.
1204
01:32:33,030 --> 01:32:37,137
-Viva Mexico!
-Yes! Viva Mexico!
1205
01:32:37,172 --> 01:32:44,420
While this isn't my party, I
still wanted to offer a few
words about myself...
1206
01:32:44,455 --> 01:32:50,323
the woman who has been by
Piero's side for more than two
decades.
1207
01:32:50,357 --> 01:32:58,400
And sure, I haven't always been
the best wife, the best
mother...
1208
01:32:58,434 --> 01:33:01,368
Mom, I'm gay!
1209
01:33:01,403 --> 01:33:05,959
I've always known it but I kept
it a secret. Please don't be
mad.
1210
01:33:05,994 --> 01:33:07,478
So what?
1211
01:33:07,512 --> 01:33:11,309
I thought that's why this whole
speech thing was happening.
1212
01:33:11,344 --> 01:33:15,141
No, son.
1213
01:33:15,175 --> 01:33:22,355
As I was saying, I haven't
always lived the most honest
life.
1214
01:33:22,389 --> 01:33:26,083
I was always trying to please
the man we're here celebrating
tonight.
1215
01:33:26,117 --> 01:33:29,431
I put him on a pedestal.
1216
01:33:29,465 --> 01:33:33,746
-My god, she's going to confess
something. -It's about time.
1217
01:33:33,780 --> 01:33:38,682
All available units, get ready
to move in after my signal.
1218
01:33:38,716 --> 01:33:42,340
At the end of the day,
I was just oblivious.
1219
01:33:42,375 --> 01:33:47,794
Not myself.
1220
01:33:47,829 --> 01:33:53,420
The side effects of love,
don't you think?
1221
01:33:53,455 --> 01:33:57,597
But everything changes tonight.
1222
01:33:57,632 --> 01:34:04,397
Without further ado, I'd like to
invite my husband, Piero Grande
up here...
1223
01:34:04,431 --> 01:34:05,501
so you can all see him.
1224
01:34:07,745 --> 01:34:09,436
Come on Don Piero,
let's hear a speech.
1225
01:34:13,544 --> 01:34:15,546
Die,
you son of a bitch!
1226
01:34:17,755 --> 01:34:20,724
Shots fired, shots fired! All
available units, move in now!
1227
01:34:42,262 --> 01:34:47,682
We are here today to seek
and to receive comfort.
1228
01:34:50,270 --> 01:34:57,484
Our hearts have been broken by
this situation. But we must be
strong.
1229
01:34:57,519 --> 01:35:02,524
We trust that God will minister
to our hearts...
1230
01:35:02,558 --> 01:35:13,569
and give us the strength we need
to continue on this journey with
Him.
1231
01:35:13,604 --> 01:35:16,607
Amen.
1232
01:35:16,641 --> 01:35:20,162
Why! Why?
1233
01:35:20,197 --> 01:35:22,613
We are at the funeral of
a great man.
1234
01:35:22,647 --> 01:35:27,791
Piero Grande, a friend, a father
and wonderful person...
1235
01:35:27,825 --> 01:35:29,758
a saint really.
1236
01:35:29,793 --> 01:35:32,140
Petra!
1237
01:35:32,174 --> 01:35:36,661
I know it was you Remedios!
I know you killed him.
1238
01:35:36,696 --> 01:35:40,182
The nerve! Have you no respect
for what this family is going
through?
1239
01:35:40,217 --> 01:35:47,742
What they're going through? You
think some Russian killed him?
She killed him!
1240
01:35:47,776 --> 01:35:50,261
-Let me go! Let me go!
-Calm down, calm down!
1241
01:35:52,229 --> 01:35:56,371
Ma'am, I know it's not the best
time, but we'll need you at the
station to give a statement.
1242
01:35:56,405 --> 01:36:00,168
-I'll do whatever is needed.
-Perfect. You too.
1243
01:36:00,202 --> 01:36:03,688
-I'm not leaving her side.
-You see that patrol car?
1244
01:36:03,723 --> 01:36:09,694
I'll be waiting over there.
Come on, come on.
1245
01:36:09,729 --> 01:36:16,563
-That poor girl still thinks she
was special. -You are one to
talk.
1246
01:36:16,598 --> 01:36:22,880
What a tragedy. But that's life.
It's a short, painful ride where
you lose everything...
1247
01:36:22,915 --> 01:36:25,262
except for all the fat.
1248
01:36:25,296 --> 01:36:31,509
-Will I see you this week at the
club? -I don't think so, I need
some time to reflect.
1249
01:36:31,544 --> 01:36:35,720
Reflect? What you need is some
chocolate and a bit of my
therapy at the club.
1250
01:36:35,755 --> 01:36:39,379
-I'll call you.
-Goodbye.
1251
01:36:42,382 --> 01:36:45,489
-Pepe.
-Ma'am.
1252
01:36:45,523 --> 01:36:48,733
I'm excited to see you tonight,
for our very first proper date.
1253
01:36:48,768 --> 01:36:52,565
I'll be there. And finally, we
won't be wearing any uniforms.
1254
01:36:52,599 --> 01:36:58,536
For you, I'm getting a tux.
Black as night.
1255
01:37:01,022 --> 01:37:02,817
Thank you.
1256
01:37:05,474 --> 01:37:08,857
With all these parties and
ceremonies, I think I'll end up
dead too.
1257
01:37:08,892 --> 01:37:11,411
I'm sorry for putting you
through all of this.
1258
01:37:11,446 --> 01:37:14,414
I don't know what I would
have done without you.
1259
01:37:14,449 --> 01:37:18,556
Don't be. We will get
through this together.
1260
01:37:18,591 --> 01:37:21,525
But, I am a little upset
with you.
1261
01:37:21,559 --> 01:37:24,528
Why is that?
1262
01:37:24,562 --> 01:37:27,565
You didn't tell me the truth of
what happened with your husband.
1263
01:37:27,600 --> 01:37:32,708
I can't believe you lied to me,
to your Berta!
1264
01:37:32,743 --> 01:37:36,505
Just because he tried to kill me
doesn't mean I didn't love him.
1265
01:37:36,540 --> 01:37:40,061
Right, but you could have just
told me the details earlier.
1266
01:37:40,095 --> 01:37:41,027
Would've prevented a lot
of headaches.
1267
01:37:41,062 --> 01:37:44,548
I mean, I had to find out
through Pepe!
1268
01:37:44,582 --> 01:37:47,689
Yeah, well you didn't tell me
why you needed the money so
badly.
1269
01:37:47,723 --> 01:37:50,899
And I just thought you
were hustling me.
1270
01:37:50,934 --> 01:37:54,006
I don't want anybody's pity...
1271
01:37:54,040 --> 01:37:59,045
especially not yours.
It is a family matter!
1272
01:37:59,080 --> 01:38:01,599
After all these years,
aren't we family?
1273
01:38:01,634 --> 01:38:06,259
Yes. Look, I did it for my
sister, but I also did it for
you.
1274
01:38:06,294 --> 01:38:09,780
Right, so staying and planning
the party was also for me?
1275
01:38:09,814 --> 01:38:12,576
That's why it ended up being
a shitty party.
1276
01:38:12,610 --> 01:38:19,894
-What a pair we make.
-Berta, how's your sister?
1277
01:38:19,928 --> 01:38:26,038
Facing a new chapter in her
life. Like all of us I guess.
1278
01:38:26,072 --> 01:38:30,387
Right. Like all of us.
1279
01:38:30,421 --> 01:38:32,078
Shall we?
1280
01:38:32,113 --> 01:38:35,323
Yes, let's get to the police
station and get you a policeman
for a new husband.
1281
01:38:35,357 --> 01:38:37,290
A murderer like you needs one.
1282
01:38:38,636 --> 01:38:42,364
With a son in law as my lawyer,
a cop as my husband,
1283
01:38:42,399 --> 01:38:44,988
and my servant as my accomplice,
I'll get away with anything.
1284
01:38:45,022 --> 01:38:48,439
-Who are you calling servant?
-It was a joke, Berta.
1285
01:38:48,474 --> 01:38:51,753
I don't work for you anymore!
And remember I know the truth.
1286
01:38:51,787 --> 01:38:56,585
We're going right to the bank
after the police station. And I
want it all in cash!
1287
01:38:56,620 --> 01:38:59,071
Yes, Ma'am! Whatever you say...
1288
01:38:59,105 --> 01:39:00,865
And you're going to clean
everything when we get home!
1289
01:39:00,900 --> 01:39:03,730
The rooms, the bathrooms, the
garden... It's all covered in
sex juice.
1290
01:39:03,765 --> 01:39:07,044
So, you don't work for me, but
you're going to keep living
there?
1291
01:39:07,079 --> 01:39:12,670
How could I leave you alone
after all this? You need a
friend. Company!
1292
01:39:12,705 --> 01:39:16,088
-My best and only friend. That's
the truth. -Don't say that,
you'll make me cry.
1293
01:39:16,122 --> 01:39:19,332
Berta, if you get emotional,
I'll throw your ass to the
street.
101338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.