All language subtitles for Haram.1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,880 --> 00:01:41,560 Param bitti. Babana da doktor getirmek lazım yavrum. 2 00:01:41,920 --> 00:01:43,440 Biliyorum, çok yük oluyoruz sana 3 00:01:43,520 --> 00:01:47,480 ama… Allah razı olsun. 4 00:02:00,920 --> 00:02:05,280 Elçiye zeval yok kızım. Raif Bey'in hanımı gönderdi beni. 5 00:02:05,360 --> 00:02:08,920 Oğlu Erkan için "Hanım kızımla bir görüşsen." diyor. 6 00:02:09,000 --> 00:02:11,040 Git işine teyze. Kırmayayım kalbini. 7 00:03:32,160 --> 00:03:36,320 Hacı Hasan Efendi'nin hanımı geldi buraya. Oğlu reşit için. 8 00:03:36,760 --> 00:03:39,560 Öyle şeyler söyledi ki aklım durdu kız. 9 00:03:39,760 --> 00:03:42,960 Peru padişahının kızı gibi olursun vallahi. 10 00:03:43,280 --> 00:03:44,840 Ama nerede o kafa sende! 11 00:03:54,440 --> 00:03:57,320 Hülya! Gel, gel! 12 00:04:05,480 --> 00:04:08,200 -Niye uğramadın bana? -İş, güç abla. Vakit mi oluyor? 13 00:04:08,960 --> 00:04:13,120 Senin yaşında olacağım, Allah bana senin güzelliğini verecek, bu çöplükte, 14 00:04:13,600 --> 00:04:16,040 fabrikalarda çalışacağım ha? Budala. 15 00:04:22,120 --> 00:04:26,080 Bir yanıma gelsen. O holding sahipleri, banka sahipleri, o para 16 00:04:26,280 --> 00:04:32,800 babaları var ya… Kilim diye sererim ayaklarının altına kız! İşlet kafanı! 17 00:04:33,080 --> 00:04:36,840 Bu güzellik gelip geçer! Bok gibi kalırsın bu lağımda! 18 00:04:37,760 --> 00:04:40,400 -Ne zaman geliyor senin yakışıklı? -Yarın. 19 00:04:40,880 --> 00:04:42,880 -Evlenecek misiniz? -Evet. 20 00:04:43,840 --> 00:04:48,080 Bir, iki ay sevip okşayacak seni, sonra verecek kucağına çocuğu. 21 00:04:48,280 --> 00:04:52,160 Kendi bakacak keyfine. Geçim sıkıntısı, şu, bu derken… 22 00:04:52,320 --> 00:04:56,320 Aman be! Boşuna konuşuyorum ben de. Ne hâlin varsa gör! 23 00:04:58,400 --> 00:05:02,560 -Abla, istemez miyim ben? -İsteyen adam öyle miskin miskin oturmaz. 24 00:05:02,760 --> 00:05:06,640 Al bavulunu, gel evime. Boğazda, bebekte oturuyorum ben. 25 00:05:06,800 --> 00:05:10,280 Kendi katım. Elli milyon verdiler, satmadım. 26 00:05:10,960 --> 00:05:15,440 Ben de evleneceğim diye burada kalsaydım şimdi fabrikalarda sürünüyordum. 27 00:05:15,640 --> 00:05:21,160 Kız! Aklını başına al. Bekleyeceğim seni. İstediğin zaman gel. 28 00:05:21,440 --> 00:05:24,400 Gel bana! İstanbul’un kraliçesi yapacağım seni. 29 00:06:05,000 --> 00:06:07,960 -Hoş geldin abi! -Hoş bulduk. 30 00:06:08,120 --> 00:06:11,360 -Açılın ulan, açılın bakayım. -Eyvallah canım, eyvallah. 31 00:06:11,480 --> 00:06:13,600 -Hoş geldin. -Ne o, tutuklu muyuz? 32 00:06:14,160 --> 00:06:18,080 -"Gelir gelmez beni görsün." dedi patron. -Gidelim hadi. 33 00:06:23,480 --> 00:06:29,280 İmzala bakalım şunu. Almanya, Frankfurt irtibat bürosu şefliğine getiriyoruz seni. 34 00:06:29,400 --> 00:06:33,960 Hak ettin bunu. İki bin beş yüz mark net alacaksın. 35 00:06:35,120 --> 00:06:40,080 Lojman da veriyoruz. Primin de var. 36 00:06:42,520 --> 00:06:47,560 Bak, ben çocuk değilim. Arada bir Kendi hesabına ufak işler de yaparsın. 37 00:06:48,040 --> 00:06:51,600 Ses çıkarmam. Büronun evrakı. 38 00:06:54,360 --> 00:06:57,160 Hadi imzala şunu, hadi! 39 00:07:09,800 --> 00:07:11,560 Arabadan iner inmez yanına çağırttı. 40 00:07:11,640 --> 00:07:14,400 "Frankfurt irtibat bürosuna gideceksin." dedi. 41 00:07:14,640 --> 00:07:18,280 Düşünebiliyor musun? Almanya'da oturacağız evlenince. 42 00:07:19,880 --> 00:07:27,600 İki bin beş yüz mark net maaş. Prim. Üstelik ufak tefek iş imkânları. 43 00:07:28,080 --> 00:07:31,840 Ayda yarım milyona yakın para geçecek elimize. Şimdilik bu kadar 44 00:07:32,000 --> 00:07:35,120 ama bir gidelim, göreceksin ne işler yapacağım orada! 45 00:07:35,680 --> 00:07:40,640 Beş seneye kalmaz kendi işimi kendim kuracağım. İnanamayacağın kadar 46 00:07:40,800 --> 00:07:47,360 zengin olacağım. Güçlü olacağım. Bugüne kadar çok sefalet çektim. 47 00:07:49,480 --> 00:07:54,360 Aç yattığım geceler oldu. Ama şimdi herkesten hesap soracağım, göreceksin! 48 00:07:59,400 --> 00:08:06,280 Sen de tıpkı benim gibi çamurda yetiştin. Bütün o süslü, boyalı taş bebekler var ya… 49 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 Tırnağın etmezler senin. 50 00:08:09,280 --> 00:08:13,440 Para güzelleştiriyor onları. Bakım güzelleştiriyor. 51 00:08:14,000 --> 00:08:16,680 Çek üstlerinden boyayı, altı sırf yara çıkar. 52 00:08:16,880 --> 00:08:20,440 Hepsinden güzelsin sen. Onlar gibi güçlü yapacağım seni. 53 00:08:21,000 --> 00:08:26,400 Bugün bana emir verenler yok mu? Köpek gibi titreyecekler önümde. 54 00:08:30,720 --> 00:08:33,520 -Bana inanıyorsun, değil mi? -Tabii. 55 00:09:09,280 --> 00:09:12,040 -Gel buraya. -Bırak, ne olur. 56 00:09:16,400 --> 00:09:17,640 Gel dedim sana. 57 00:09:19,040 --> 00:09:20,000 Bırak. 58 00:09:24,040 --> 00:09:25,320 Olmaz. 59 00:09:25,800 --> 00:09:29,040 -Evleneceğiz seninle, ne kötülük olabilir? -Evlenmeden olmaz! 60 00:09:29,880 --> 00:09:32,880 -Bana güvenmiyor musun? -Her şeyimsin benim. 61 00:09:44,640 --> 00:09:47,880 -Neredeydin bütün gece? -Faruk'la beraberdim anne. 62 00:09:48,160 --> 00:09:51,880 -Namus dersi vermeye kalkma. Evleniyorum. -Allah kahretsin! Sonunda bunu mu 63 00:09:52,040 --> 00:09:53,760 -yapacaktın bize? -Neymiş günahım? 64 00:09:54,000 --> 00:09:58,400 Üç senedir eve tek başıma bakmak mı? Babamın şarap parasına, senin ilacına, 65 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 romatizmana para yetiştirmem mi? 66 00:10:03,360 --> 00:10:09,040 Hacı Hasan'ın geliniyle karısı geldiler dün akşam. Fabrikada mesaiye 67 00:10:09,240 --> 00:10:12,720 -kaldılar dedim. -Canları cehenneme, ben gidiyorum. 68 00:10:12,880 --> 00:10:14,080 Nereye gidiyorsun? 69 00:10:14,800 --> 00:10:16,000 Hülya! 70 00:10:20,760 --> 00:10:21,880 Nereye gidiyorsun dedim! 71 00:10:21,960 --> 00:10:24,720 Faruk'ta kalacağım anne, 15 güne kadar evlenip 72 00:10:24,840 --> 00:10:27,800 -gideceğiz Almanya'ya. -Biz ne olacağız, biz? 73 00:10:28,560 --> 00:10:32,920 Annen, baban aç mı kalacak? Daha evlenmeden erkeğin evine gidiyorsun. 74 00:10:33,040 --> 00:10:35,200 Bu kara lekeyi kim temizleyecek alnımızdan? 75 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Al, say! 76 00:10:40,640 --> 00:10:46,680 Faruk gönderdi. "Senin anan, baban, benim de anam, babamdır." dedi. "Korkmasınlar, 77 00:10:47,320 --> 00:10:50,360 her ay paralarını kendi elimle göndereceğim." dedi. 78 00:10:51,600 --> 00:10:56,760 Ne duruyorsun, saysana! Hâlâ namus diye konuşacak mısın? 79 00:10:58,920 --> 00:11:02,520 Özür dilerim, rahatsız ettik. Sizi bekliyorlar. 80 00:11:03,000 --> 00:11:04,360 Tamam. 81 00:11:11,280 --> 00:11:13,960 -İyi gördüm seni. -Ben de sizi. 82 00:11:14,280 --> 00:11:16,240 Yok canım, ihtiyarlıyoruz. 83 00:11:18,240 --> 00:11:23,760 -Dargınım sana, hiç arayıp sormadın. -İşim dışarılarda. Aylarca Türkiye'ye 84 00:11:23,960 --> 00:11:26,600 -uğramadığım oluyor abi. -Biliyorum. 85 00:11:27,400 --> 00:11:29,760 İki senedir takip ediyorum seni. 86 00:11:30,680 --> 00:11:32,280 Hayrola? 87 00:11:33,680 --> 00:11:36,480 Dışarılarda yaptığın işlerden haberim var. 88 00:11:40,000 --> 00:11:44,360 Patronun da çok memnun senden. Öyle olmasa koskoca Almanya irtibat 89 00:11:44,480 --> 00:11:49,760 -bürosunu verir miydi sana? -Bakıyorum da antenleriniz çok kuvvetli. 90 00:12:01,080 --> 00:12:03,840 Şerefe. İş birliğimizin şerefine. 91 00:12:04,120 --> 00:12:05,400 İş birliği mi? 92 00:12:12,320 --> 00:12:19,120 Benim hesabıma çalışacaksın Avrupa'da. Üç, dört senede seni sayılı 93 00:12:19,200 --> 00:12:22,480 zenginleri ve güçlülerin arasına sokacak bir iş bu. 94 00:12:25,120 --> 00:12:30,200 Ne için beni seçtiniz? Sizi kurtardığım için mi? 95 00:12:30,400 --> 00:12:33,400 -Borçlu değilsiniz bana. -Kimseye borçlu kalmam ben! 96 00:12:33,800 --> 00:12:38,040 Hayatımı kurtardın diye sana borçlu olduğumu hissetseydim milyonlara boğar, 97 00:12:38,240 --> 00:12:45,280 öderdim sana borcumu! Hayır. Seni yeteneklerinden dolayı seçtim. 98 00:12:48,360 --> 00:12:52,880 Üç, dört senede bir servet kazandıracak iş pek kanuna uygun olmasa gerek. 99 00:12:56,680 --> 00:13:04,840 Kanunları insanlar yapar. Sonra da yorumlarlar. 100 00:13:07,480 --> 00:13:13,080 Benim yorumuma göre Bir kanunsuzluk yok. Başkalarının 101 00:13:13,440 --> 00:13:17,520 fikrine gelince… Hiç mi hiç ilgilendirmez beni! 102 00:13:19,600 --> 00:13:21,360 Pasaportun var, değil mi? 103 00:13:23,440 --> 00:13:28,880 İyi. Üç güne kadar gideceğiz. Sana her şeyi orada gösterip anlatacağım. 104 00:13:29,440 --> 00:13:32,760 Tek bir şartım olacak. Kimseye bir şey söylemeyeceksin. 105 00:13:33,400 --> 00:13:35,640 Bir müddet de Türkiye'ye dönmeyeceksin. 106 00:13:35,880 --> 00:13:39,000 -Yapamam, evleniyorum. -Beklesin! 107 00:13:39,760 --> 00:13:43,320 -Ama, bilmiyorsunuz… -Seviyorsa bekler. 108 00:13:44,360 --> 00:13:47,080 -Yapamam. -Dur! 109 00:13:47,800 --> 00:13:50,560 Avansın. Yirmi bin dolar. 110 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 Yarın sabaha kadar izinlisin. 111 00:13:55,080 --> 00:13:57,280 Saat tam onda bekleyeceğim seni. 112 00:14:09,520 --> 00:14:11,920 Üç, dört senede sayılı zenginlerden olacaksın. 113 00:14:12,000 --> 00:14:13,480 Güçlü olacaksın! 114 00:14:16,360 --> 00:14:17,960 Benim gibi güçlü olacaksın! 115 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 Kimseye bir şey söylemeyeceksin! 116 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 Seni seviyorsa bekler! 117 00:14:29,880 --> 00:14:31,440 Seni seviyorsa bekler! 118 00:14:37,360 --> 00:14:39,080 Seni seviyorsa bekler! 119 00:14:39,960 --> 00:14:41,720 Seni seviyorsa bekler! 120 00:14:52,680 --> 00:14:54,000 Beğendin mi? 121 00:14:59,800 --> 00:15:01,320 Neyin var senin? 122 00:15:01,520 --> 00:15:05,440 Bir şeyim yok. Güzelliğine çarpıldım. 123 00:15:27,120 --> 00:15:30,120 -Benden bir şey saklıyorsun sen. -Ne olur bırak çocukluğu. 124 00:15:30,280 --> 00:15:32,960 -Kötü bir şey mi oldu? -Hayır, hiçbir şey olmadı. 125 00:15:34,520 --> 00:15:37,200 Hayatımda ilk defa bu kadar mutlu oluyorum Faruk. 126 00:15:37,920 --> 00:15:39,960 Korkuyorum. Çok korkuyorum. 127 00:15:48,680 --> 00:15:51,560 Özür dilerim. Yapamayacağım. 128 00:15:52,960 --> 00:15:54,240 -Otur. -Çok işim var. 129 00:15:54,960 --> 00:15:56,640 Otur dedim sana. 130 00:15:59,920 --> 00:16:01,360 Hülya! 131 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 -Gelsene kız! -Alışverişe çıkıyorum abla. 132 00:16:06,160 --> 00:16:08,560 Sonra yaparsın. Hadi gel, gel be! 133 00:17:32,760 --> 00:17:35,400 Öbür gün sabah erkenden gidiyoruz. Bugün akşama kadar 134 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 bütün işlemleri tamamlarım. 135 00:17:48,400 --> 00:17:50,560 -Beğendin mi kotrayı? -Rüya gibi! 136 00:17:51,240 --> 00:17:54,280 İstediğin an senin de öyle bir kotran olabilir. 137 00:17:54,400 --> 00:17:55,000 Aman abla. 138 00:17:55,120 --> 00:17:58,600 -Kararlı mısın evlenmeye? -Faruk döner dönmez. 139 00:17:59,480 --> 00:18:03,280 -Ya! Nereye gidiyor? -Almanya’da bir büronun şefliğini 140 00:18:03,360 --> 00:18:07,400 verdiler. Orada oturacağız. Çok para geçecek eline. 141 00:18:08,920 --> 00:18:10,800 On beş güne kadar gideriz diyor. 142 00:18:15,200 --> 00:18:18,640 Ama işler birden değişti. Hemen orada olmam gerekiyormuş. 143 00:18:19,640 --> 00:18:22,320 -Ne zaman döneceksin? -En kıza zamanda. 144 00:18:23,040 --> 00:18:27,160 -Belki biraz uzayabilir ama. -Çok bekletmezsin ya? 145 00:18:27,720 --> 00:18:34,240 Bak. Müşterek hayatımız bu bizim. Ne olur beni anlamaya çalış. 146 00:18:38,960 --> 00:18:41,520 Çok uzun zaman kalacakmışsın gibi konuşuyorsun. 147 00:18:41,840 --> 00:18:44,840 Şey, kim bilir? Belki kalabilirim de. 148 00:18:47,600 --> 00:18:52,880 -Bana 15 günde dönerim demiştin! -Ne olur, anlamaya çalış. Düşün bir kere, 149 00:18:53,280 --> 00:18:57,680 hiç tanımadığım adamlarla yepyeni bir işe giriyorum. Bazı güçlükler çıkabilir. 150 00:18:58,240 --> 00:19:01,240 İşe hemen alışamam, zaman isteyen işler bunlar. 151 00:19:01,480 --> 00:19:05,520 -Ben de seninle gelsem? -İmkânı var mı? Çıldırdın mı sen? 152 00:19:05,960 --> 00:19:11,360 Oradaki evimizi hazırlardım. Hem orada seni beklemek daha kolay olurdu. 153 00:19:11,560 --> 00:19:15,160 -Hep orada kalmayabilirim. -İşin Almanya'da değil mi? 154 00:19:15,280 --> 00:19:18,040 Bak sevgilim. Başka yerlerde de işimiz var. 155 00:19:18,440 --> 00:19:22,880 Gidip gelmem gerekebilir. Ne olur, güven bana. 156 00:19:25,160 --> 00:19:27,960 Güvenmesem yanında işim ne? 157 00:19:47,200 --> 00:19:52,360 Bak Hülya. Bankada hesap açtım. Bunlar senin. Ben gelinceye kadar idare et. 158 00:19:52,560 --> 00:19:56,760 -Hayır, kabul etmem. -Bırak inatçılığı. İşten çıktın. 159 00:19:57,280 --> 00:19:59,040 Sonra, düğün için masrafların olacak. 160 00:19:59,600 --> 00:20:02,040 -Gelince beraber yaparız. -Dinle beni, al… 161 00:20:02,440 --> 00:20:06,320 Hayır, istemiyorum! İcap ederse tekrar işe girerim. 162 00:20:11,440 --> 00:20:13,920 Ayrılmadan önce senden bir tek şey isteyeceğim Hülya. 163 00:20:14,280 --> 00:20:17,560 Bana inanmanı. Ne olursa olsun bana inanmanı. 164 00:20:18,040 --> 00:20:22,840 Ve beni beklemeni. Dünyada sevdiğim tek varlık sensin. 165 00:20:23,720 --> 00:20:25,520 Canımı bile veririm senin için. 166 00:20:27,560 --> 00:20:32,840 Şimdi soru sorma bana. Bil ki ne yapıyorsam ikimizin iyiliği için, 167 00:20:33,880 --> 00:20:36,880 gelecekteki o görkemli hayatımız için yapıyorum. 168 00:20:37,360 --> 00:20:41,440 Çok yükseleceğim Hülya. İstediğim her şeyi elde edeceğim. Göreceksin. 169 00:20:42,160 --> 00:20:46,680 İnan bana ve dönüşümü bekle. Hiçbir şey sorma. 170 00:21:34,520 --> 00:21:38,280 710 sefer sayılı uçakla Paris, Londra ve New York'a gidecek yolcular, 171 00:21:38,360 --> 00:21:40,880 lütfen iki numaralı çıkış kapısına. 172 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 Teşekkür ederiz. 173 00:22:12,840 --> 00:22:15,880 Ne işin var burada? Hani evleniyordun? 174 00:22:16,960 --> 00:22:23,520 Bırakıp kaçtı, değil mi? Milletin diline düşmekle kaldın, kafasız kız! 175 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 Çalkalanıyor bütün mahalle! 176 00:22:26,120 --> 00:22:30,720 Hacı Hasanlar’ın karısı haber yollamış. "Teklifi geri aldık, 177 00:22:30,880 --> 00:22:33,920 oğlum Hülya'yı nasıl olsa genelevde bulur." demiş. 178 00:22:34,080 --> 00:22:38,600 -Merak etme, dönecek! -Bok dönecek! Aldı bir kere hevesini. 179 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 Avrupalarda senin gibi kız mı yok, budala! 180 00:22:43,120 --> 00:22:50,440 İşten de çıktın üstelik! Nah, kala kala bu para kaldı elimizde. Ne yer, ne içeriz? 181 00:22:51,640 --> 00:22:56,120 -Tekrar işe girerim, merak etme. -Dört gözle seni bekliyorlardı. 182 00:22:56,320 --> 00:22:58,400 Hem kendini yaktın hem de bizi. 183 00:23:25,600 --> 00:23:28,280 -Sen de atla tırına, doğru İran'a. -Oldu şef! 184 00:23:31,000 --> 00:23:33,800 -Bir şey mi istediniz? -Şey, affedersiniz. 185 00:23:34,240 --> 00:23:37,360 -Evet, buyurun. -Ben Faruk'un sözlüsüyüm. 186 00:23:38,000 --> 00:23:41,920 Gideli epey oldu. Hiç haber alamadım. Acaba… 187 00:23:42,040 --> 00:23:45,360 Faruk bizim işe gitmedi ki. Bıraktı bizim işi. 188 00:23:45,680 --> 00:23:49,440 -Nasıl olur? -Güzelim işi tepti yavrum. 189 00:23:49,920 --> 00:23:52,120 Bizde çalışmıyor artık. 190 00:24:32,160 --> 00:24:36,840 Hülya! Al oku! Bütün mahalle çalkalanıyor! 191 00:24:37,440 --> 00:24:43,920 İngiltere'de havaalanında tutuklanmış! Kaçakçılık yapıyormuş diyor gazete! 192 00:24:44,280 --> 00:24:47,280 Şimdi bekle ki göresin! Aptal kafa! 193 00:24:47,440 --> 00:24:51,520 Hepimizi rezil ettin! Lanet olsun doğduğun güne! 194 00:25:14,120 --> 00:25:19,640 Kız. Korkuttun bizi. Hasta dediler, hemen koşup geldim. 195 00:25:19,920 --> 00:25:24,680 Annenle konuştum. Alıp götüreceğim seni. Biraz kendine gelirsin. 196 00:25:24,880 --> 00:25:27,560 Annem, Zahide Hanımlar’da sizi bekliyor teyze. 197 00:25:27,680 --> 00:25:29,720 Tabii yavrum. Hemen giderim. 198 00:25:33,240 --> 00:25:38,880 Emin ol böylesi daha hayırlı senin için. Hayatın kurtuldu. Dünya neymiş, yaşamak 199 00:25:39,040 --> 00:25:43,880 neymiş, şimdi öğreneceksin. Hadi kalk bakalım, bize gidiyoruz. 200 00:25:44,120 --> 00:25:46,360 -Gitmeyeceğim abla. -Çıldırdın mı sen? 201 00:25:47,360 --> 00:25:50,880 -Özür dilerim. -Sana yardımcı olacağım kız. 202 00:25:51,040 --> 00:25:54,040 Bundan sonra ne yaparsam kendi bileğimin gücüyle yapacağım. 203 00:25:55,080 --> 00:25:59,720 Kuvvetli olmak, güçlü olmak için bırakıp gitti beni. Döndüğünde 204 00:25:59,840 --> 00:26:02,480 kendisinden daha güçlü olarak çıkacağım karşısına! 205 00:26:02,640 --> 00:26:05,360 Saçmalama kız! Tek başına ne yaparsın be? 206 00:26:05,560 --> 00:26:07,480 Başaracağım abla! Başaracağım! 207 00:26:07,720 --> 00:26:10,880 Ortalığa çıktığının ilk haftası düşürürler randevu evine! 208 00:26:12,360 --> 00:26:17,080 Esrara, eroine alıştırırlar. Bakarsın bir gün genelevde, leş kokulu sarhoşların 209 00:26:17,280 --> 00:26:20,560 kucağındasın. Yürü, gidiyoruz! 210 00:26:20,800 --> 00:26:24,720 -Gelmiyorum! -Sen bilirsin. Bir gün kapımı çalarsan 211 00:26:24,840 --> 00:26:28,800 kovarım seni. Köpek gibi kovarım seni. Budala. 212 00:26:41,880 --> 00:26:45,160 -Nerede Suzan? Seni alıp götürecekti? -Canı cehenneme! 213 00:26:45,280 --> 00:26:49,480 -Kız çıldırtacaksın beni! -Çıldırmana gerek yok anne. Gidiyorum. 214 00:26:49,720 --> 00:26:54,000 Sakın beni aramaya kalkma. Merak etme, her ay paranı gönderirim sana. 215 00:26:54,240 --> 00:26:55,200 Nereye gidiyorsun? 216 00:26:55,480 --> 00:26:58,680 Ben de bilmiyorum ama yemin ederim bir gün buraya dönersem 217 00:26:58,800 --> 00:27:02,920 altımda en lüks araba, sırtımda milyonluk kürkler, mücevherler olacak. 218 00:27:03,040 --> 00:27:04,040 Hoşça kal anne! 219 00:28:31,360 --> 00:28:34,480 -Özlemişim İstanbul'u. -Dört sene oldu sen gideli. 220 00:28:34,720 --> 00:28:35,520 Oldu ya. 221 00:28:36,480 --> 00:28:40,840 Benim yeni köşkte kalacaksın. Üst daireyi sana hazırlattım. 222 00:28:41,040 --> 00:28:43,200 Teşekkür ederim. Bazı işlerim var abi. 223 00:28:44,960 --> 00:28:49,120 Serbestsin canım. İstediğin zaman dışarıda kalabilirsin. 224 00:28:50,640 --> 00:28:55,120 -O İngiliz kız geldi. -Jane mi? Bir türlü bırakmadı peşimi. 225 00:28:55,640 --> 00:29:03,520 Hilton'a yerleştirdim. "Gelir gelmez beni arasın." dedi. 226 00:29:03,840 --> 00:29:07,320 Sen beni kızın oteline bırak abi. Yarın erkenden eski köşke gelirim. 227 00:29:08,920 --> 00:29:13,160 Amerikalılar’la yapılan deniz nakliyat anlaşması. Ve New York'taki bankanın 228 00:29:13,320 --> 00:29:14,720 teminat mektubu. 229 00:29:15,120 --> 00:29:18,000 -Roma'daki şirket? -Biraz zor durumdalar. 230 00:29:19,000 --> 00:29:21,040 Savcılıkla başları dertte galiba. 231 00:29:21,240 --> 00:29:24,760 -Evet, korktum. Hiç yanlarına yaklaşmadım. -İyi etmişsin. 232 00:29:26,200 --> 00:29:31,320 Uzak Doğu grubu anlaşma teklif etti. Şartları burada. Görüşmemiz lazım. 233 00:29:31,880 --> 00:29:36,360 -Vaktimiz var. -Ve İsviçre'deki hesabımız. 234 00:29:39,040 --> 00:29:42,360 Ayrıca Hollanda'da hesap açtım. İhtiyat iyi şeydir. 235 00:29:44,160 --> 00:29:47,880 Biliyor musun? Bazen kendimi çok beğeniyorum. 236 00:29:48,240 --> 00:29:52,520 Tabii beğeneceksin. Senin gibi üstün zekâ az gelir dünyaya. 237 00:29:53,520 --> 00:29:56,520 Bu zekâmı da en iyi nerede kullandım, biliyor musun? 238 00:29:57,400 --> 00:29:59,480 Seni bu işin başına getirmekle. 239 00:29:59,680 --> 00:30:03,360 -Şımartacaksın beni. -Hadi, üçümüzün şerefine. 240 00:30:05,520 --> 00:30:07,200 Üçüncü kim? 241 00:30:07,840 --> 00:30:09,400 Acele etme. 242 00:30:11,800 --> 00:30:13,720 Göreceksin. 243 00:30:14,920 --> 00:30:16,360 Evleniyorum. 244 00:30:20,880 --> 00:30:27,240 Dünyanın en tatlı, en güzel kızı. Faruk be, insanın bu yaştan sonra âşık 245 00:30:27,360 --> 00:30:35,000 olması biraz tuhaf oluyor ama… Aşk bu! Hayatımda hiç böyle 246 00:30:35,240 --> 00:30:41,000 mutlu olmamıştım. İnanır mısın, durup dururken ağlamak geliyor içimden. 247 00:30:43,680 --> 00:30:51,160 Acaba sırf param için mi evleniyor benimle diyorum. 248 00:30:53,160 --> 00:30:55,320 Ama göreceksin, o kadar 249 00:30:55,400 --> 00:31:01,120 samimi, o kadar içten bir kız ki! Gel bakalım, bizi bekliyor. 250 00:31:03,960 --> 00:31:09,080 -Daha hazır değilmiş. Birazdan gelecek. -Kızı rahat bırak be abi! 251 00:31:09,200 --> 00:31:13,680 -Nikâh şahitliğimi sen yapacaksın. -Şerefle. Ne zaman evleniyorsunuz? 252 00:31:14,160 --> 00:31:20,280 Bütün işlemler tamam. Şöyle yıllarca akıldan hiç çıkmayacak bir düğün 253 00:31:20,440 --> 00:31:22,360 hazırlamak istiyorum. Sen gitmeden yaparız düğünü. 254 00:31:22,960 --> 00:31:25,120 -Tamam, oldu abi. -İşte geliyor. 255 00:31:33,360 --> 00:31:34,960 İşte yengen. 256 00:31:48,440 --> 00:31:50,200 Hoş geldiniz. 257 00:31:51,360 --> 00:31:54,240 Yoksa beni birine mi benzettiniz? 258 00:31:54,320 --> 00:31:58,680 Yok, hayır. Özür dilerim. 259 00:31:59,040 --> 00:32:03,120 Fikret bir şey ikram etmemiş size. Viskiye ne dersiniz? 260 00:32:05,520 --> 00:32:10,240 Böyle masum duruşuna bakma sen. Avrupa'nın en azılı çapkınlarındandır. 261 00:32:10,440 --> 00:32:15,080 Dün bir kız geldi büroya. İngiltere'deki sevgilisiymiş, bebek gibi. 262 00:32:18,640 --> 00:32:22,960 Onu da alıp gelsene buraya. Arkadaş olurlar, değil mi? 263 00:32:23,400 --> 00:32:24,720 Hadi. 264 00:32:44,440 --> 00:32:46,320 Hadi, git bakalım. 265 00:34:27,160 --> 00:34:29,080 Kötü bir havadis mi abi? 266 00:34:32,560 --> 00:34:34,080 Gel. 267 00:34:57,800 --> 00:35:00,160 -Merhaba, nasılsın? -Sağ ol abi. 268 00:35:04,480 --> 00:35:07,760 Ne için yaptın bunu? Çok mu para verdiler beni ihbar etmen için? 269 00:35:13,360 --> 00:35:17,240 Çok inanıyordum sana. Yazık. 270 00:35:37,600 --> 00:35:40,040 Çıldırdın mı? Elini kana bulamaya değer mi? 271 00:35:44,720 --> 00:35:48,400 -Bu işi nasıl yürütüyorum sanıyorsun? -Affedemez miydin? 272 00:35:49,920 --> 00:35:52,480 Bir daha ağzından af kelimesini duymayayım. 273 00:35:53,960 --> 00:35:57,920 Af, aciz köpeklerin sığınağıdır. 274 00:36:00,080 --> 00:36:05,760 Seni küçük kardeşim gibi severim Faruk. Bütün işim seninle. Hayatımı kurtardın. 275 00:36:12,640 --> 00:36:16,600 Ama bir gün en ufak bir ihanetini göreyim, hiç affetmem. 276 00:36:16,840 --> 00:36:18,760 Gözümü kırpmadan vururum. 277 00:36:22,400 --> 00:36:27,360 Ben de sana bir kahpelik edersem affetme! Çek, vur beni. 278 00:36:28,240 --> 00:36:32,840 Anlaştık mı? Hadi yemeğe. Yürü, hadi. 279 00:36:45,040 --> 00:36:48,320 Erken geldik galiba, kimse yok. 280 00:36:51,480 --> 00:36:55,240 -Bütün salonu kapattım. -Bu kadar masrafa değer mi? 281 00:36:57,120 --> 00:37:02,040 Birtakım sarhoşların hayranlıkla da olsa ona bakmalarına dayanamıyorum. 282 00:37:02,680 --> 00:37:05,600 Bizim, her yer bizim. 283 00:37:06,960 --> 00:37:09,640 -Canım. -Sen bir tanesin sevgilim. 284 00:41:27,560 --> 00:41:28,760 Özür dilerim. 285 00:41:31,800 --> 00:41:35,760 -Ne yapıyorsun burada? -Hiç. Geceleri bu saatte yalnız başıma 286 00:41:35,840 --> 00:41:39,920 -beklemeye alışkınım ben. -Beklerken iyi planlar kurmuş olmalısın. 287 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 -Az başarı değil seninki. -Ben kimsenin hayatıyla oynamadan 288 00:41:45,440 --> 00:41:50,520 çıktım bu doruğa. Kimseye kahpece söz verip kaçmadan. Aldatmadan! Sevdiğini 289 00:41:50,600 --> 00:41:51,960 yüzüstü bırakmadan! 290 00:41:52,080 --> 00:41:55,160 Beni beklemeden kahpece kaçan sensin! Bir daha gerçekleri saptırmaya kalkma! 291 00:41:55,280 --> 00:41:56,680 Fırsat düşkünü orospu! 292 00:42:08,280 --> 00:42:09,840 Alay ediyorsun, nereye gideceksin? 293 00:42:09,920 --> 00:42:11,640 Jane'e biraz Ege sahillerini gösterecektim. 294 00:42:11,920 --> 00:42:15,240 Bir yere gidemezsin. Seninle görülecek bir sürü işim var. 295 00:42:16,920 --> 00:42:19,680 Üstelik nefis bir gezi programı hazırladım. 296 00:42:20,120 --> 00:42:22,080 Yarın kotrayla açılacağız. Hadi, saçmalık istemem! 297 00:42:24,000 --> 00:42:25,800 Hadi, saçmalık istemem! 298 00:42:28,440 --> 00:42:30,480 Şuna sen de bir şeyler söylesene Hülya! 299 00:42:30,560 --> 00:42:34,920 Ne diyeyim? Faruk Bey'de sevdiklerini yüzüstü bırakma huyu var galiba. 300 00:42:37,560 --> 00:42:40,560 Doğru söylüyor. Hadi git, giy mayonu! 301 00:44:34,120 --> 00:44:36,680 Ne var, ne oldu? 302 00:44:37,960 --> 00:44:40,920 Ben çocuk değilim Faruk. Beni aldatamazsın. 303 00:44:41,080 --> 00:44:41,760 Anlamıyorum. 304 00:44:42,200 --> 00:44:46,200 Sen anlamayabilirsin ama ben kadınım. Ben anlıyorum. 305 00:44:46,720 --> 00:44:48,320 Sen benimle sevişmiyorsun Faruk. 306 00:44:48,520 --> 00:44:51,440 Başka biriyle sevişiyorsun yanımda olduğun zaman. 307 00:44:53,920 --> 00:44:56,720 Kim olduğunu da biliyorum. 308 00:47:35,600 --> 00:47:37,000 Ne kadar hayat dolu! 309 00:47:37,640 --> 00:47:41,640 Bazen düşünüyorum da ona nasıl ayak uydurabileceğimi bilemiyorum. 310 00:47:52,560 --> 00:47:59,400 Aşk ferman dinlemiyor. Bu kadar sene gece gündüz bütün hayatımı doldurdu iş. 311 00:47:59,680 --> 00:48:03,960 Geriye bakıyorum da bugüne kadar hiç yaşamadığımı anlıyorum. 312 00:48:26,360 --> 00:48:32,240 Hülya olmasaydı gene büroda, depoda ya da başka bir işin peşinde koşacaktım. 313 00:48:32,960 --> 00:48:39,760 Beni hayata o bağladı. Benim yaşımda insanın delicesine âşık olması çok zor. 314 00:48:40,040 --> 00:48:41,480 Değil mi ahbap? 315 00:49:14,520 --> 00:49:19,040 -Sen bu kızı daha önceden tanıyor muydun? -Neler uyduruyorsun? 316 00:49:20,120 --> 00:49:23,000 -Pekâlâ tanıyordun. -Saçmalama be. 317 00:49:23,560 --> 00:49:29,280 Saçmalamıyorum. Özür dilerim ama yanılmış olmayı çok isterdim. 318 00:49:35,520 --> 00:49:39,880 Faruk! Faruk şuraya bak! Bak şuraya! Hülya daldı, çıkmadı! Sen oradan, 319 00:49:40,040 --> 00:49:41,400 ben buradan. Hadi! 320 00:52:06,440 --> 00:52:08,000 Şerefine! 321 00:52:10,880 --> 00:52:16,840 Önce benim hayatımı kurtardın, bugün de canımdan çok sevdiğim varlığın. 322 00:52:17,600 --> 00:52:20,840 Çok mutluyum! 323 00:52:20,920 --> 00:52:22,760 Hepinizin şerefine! 324 00:52:30,080 --> 00:52:31,560 İçmiyor musun sevgilim? 325 00:52:34,800 --> 00:52:37,320 Senin hayatını ne zaman kurtardı ki? 326 00:52:38,880 --> 00:52:42,640 Dört, beş sene oluyor. O zaman tırlarda çalışıyordu. 327 00:52:43,880 --> 00:52:48,680 -Lütfen abi, değmez. -Bırak tevazuyu, hadi. 328 00:52:49,120 --> 00:52:51,440 Çok rica ediyorum, kapatalım bu konuyu. 329 00:52:51,640 --> 00:52:54,600 Ben de öğrenmek istiyorum. Hakkım değil mi? 330 00:53:00,840 --> 00:53:03,080 Almanya'dan arabayla dönüyordum. 331 00:53:11,000 --> 00:53:13,280 Ufak bir kasabada arıza yaptı motor. 332 00:53:14,440 --> 00:53:16,440 Çaresiz orada geceleyecektim. 333 00:53:16,800 --> 00:53:18,320 Bir otel buldum. 334 00:53:22,160 --> 00:53:27,440 Sonra gece biraz dolaşıp bir şeyler içmek istedi canım. 335 00:53:28,000 --> 00:53:33,000 Sokak da oldukça tenhaydı. Yabancı bir çevre olduğundan birkaç tek atabilecek 336 00:53:33,120 --> 00:53:35,080 bir yer aramaya başladım. 337 00:53:40,760 --> 00:53:43,240 Karşıdan da bir delikanlı geliyordu. 338 00:53:48,800 --> 00:53:54,720 Birden üstüme doğru koştu ve beni yere devirdi. 339 00:53:58,120 --> 00:54:00,280 Üstümüze ölüm yağıyordu. 340 00:54:00,920 --> 00:54:05,160 Sonunda dost olduk onunla ama hep kaçtı benden. 341 00:54:09,280 --> 00:54:12,960 Bir kere bile ufak bir hediyemi kabul etmedi. 342 00:54:13,960 --> 00:54:18,800 Sonunda iş teklif ettim. Zorla kabul ettirdim. 343 00:54:20,480 --> 00:54:26,040 -Bu gün yaşıyorsam hayatımı ona borçluyum. -Kimdi seni öldürmek isteyenler? 344 00:54:29,680 --> 00:54:35,440 -Rakiplerim. -Kiralık katil tutan adamlarla mı iş? 345 00:54:38,880 --> 00:54:41,240 Her işin bir tehlikesi vardır. 346 00:54:41,640 --> 00:54:44,200 Sizi de vurmaya kalktılar mı? 347 00:54:46,640 --> 00:54:52,080 Fikret'in en yakın iş arkadaşısınız. Belki bir gün bir yerde kıstırırlar. 348 00:54:56,200 --> 00:55:00,560 Ben varken kıstıramazlar. 349 00:55:07,120 --> 00:55:14,360 Çocuklar bu gece erken yatmayı öneriyorum. Çünkü yarın erken ava çıkacağız. 350 00:57:27,880 --> 00:57:29,160 Dur bakayım! 351 00:57:46,840 --> 00:57:49,400 Zehirli yılan! Ecza kutusu, çabuk! 352 00:59:38,200 --> 00:59:39,200 Gidiyor musun? 353 00:59:40,920 --> 00:59:46,760 Evet. Sevişen iki kişinin arasına girmek istemem. 354 00:59:54,520 --> 00:59:58,480 Aranızdaki ilişkiyi ilk günden beri biliyordum. 355 00:59:59,560 --> 01:00:05,040 İtiraz istemem. Seviştiğinizi kendi gözlerimle gördüm. 356 01:00:05,480 --> 01:00:10,440 İstanbul'dan ayrılmadan önce o kızla evlenecektim. 357 01:00:11,040 --> 01:00:14,680 Beni Türkiye'ye çağırdığında sana güveniyordum. 358 01:00:15,600 --> 01:00:19,520 İnan bana, burada karşılaşacağımızı bilmiyordum. 359 01:00:19,800 --> 01:00:26,080 Seni seviyordum Faruk. Hem de deli gibi. Ama artık bağışlamıyorum. 360 01:00:39,240 --> 01:00:42,160 -Bizi görmüş! -Vız gelir! 361 01:00:42,400 --> 01:00:44,480 Ne kadar tehlikeli adam olduğunu bilemezsin. 362 01:00:44,680 --> 01:00:45,520 Biliyorum. 363 01:00:46,240 --> 01:00:48,800 -İkimizi de yaşatmaz. -Korkuyor musun? 364 01:00:49,320 --> 01:00:51,400 Senin için canımı bile veririm. 365 01:00:53,160 --> 01:00:55,000 Ben de. 366 01:01:08,960 --> 01:01:14,520 Alo? Buyurun. Evet abi. 367 01:01:16,840 --> 01:01:20,160 -Tabii. -Muhteşem bir öğle ziyafetine ne dersiniz? 368 01:01:20,520 --> 01:01:23,760 -Hülya nerede? -Şey, bilmem. 369 01:01:23,880 --> 01:01:26,960 Deniz kenarında olacak herhâlde. 370 01:01:28,080 --> 01:01:33,680 Ben… Ben çalışıyorum. Unuttun mu abi? İşler çok yoğun. 371 01:01:34,800 --> 01:01:39,880 Peki. Hülya'yı alıp gelirim. Sağ ol abi. 372 01:01:59,640 --> 01:02:04,040 Oh be! Ne zamandır sizinle güzel bir yemek yemek istiyordum. 373 01:02:05,000 --> 01:02:07,960 -Neyiniz var sizin? -Hiç. Dünün yorgunluğu olacak. 374 01:02:08,280 --> 01:02:10,960 -Öyle mi? -Bende de abi. 375 01:02:12,160 --> 01:02:17,240 Eski toprağım ben. Vız geliyor dağ taş dolaşmak. Bir kocan olacak şu 376 01:02:17,320 --> 01:02:20,840 adama bak, bir de genç geçinen şu yakışıklıya! 377 01:02:21,080 --> 01:02:24,840 -Allah'ıma kitabıma… -Ben müsaade isteyebilir miyim? 378 01:02:25,480 --> 01:02:29,240 -Nereye? -Terzide randevum vardı. 379 01:02:30,600 --> 01:02:36,400 -Gelinliğin ne zaman hazır olacak? -Bilmem, en kısa zamanda tabii. 380 01:02:37,800 --> 01:02:39,120 İyi günler. 381 01:02:53,360 --> 01:02:56,240 Geldiğinden beri sana sormak istediğim bir şey var. 382 01:02:58,240 --> 01:02:59,280 Nasıl buldun Hülya'yı? 383 01:02:59,840 --> 01:03:01,760 Senin beğenini kazanmak az şey mi? 384 01:03:10,920 --> 01:03:17,680 Dünyanın en tatlı kızı. Ama akıllı. Ne istediğini bilen ve elde eden bir kız. 385 01:03:19,240 --> 01:03:24,440 Beni en çok etkileyen tarafı da bu oldu. Hayatımda hep böyle bir kadına rastlarım 386 01:03:24,560 --> 01:03:30,320 ümidiyle yaşamıştım. Ne kadınlar geçti hayatımdan, ne kadınlar. 387 01:03:31,160 --> 01:03:34,320 Sarışınını mı istersin, esmerini mi? 388 01:03:35,400 --> 01:03:39,560 Kaprislisini mi istersin, yumuşak başlısını mı? 389 01:03:40,160 --> 01:03:42,640 İyisi de vardı, kötüsü de. 390 01:03:43,760 --> 01:03:45,920 Kimi servet avcısıydı, 391 01:03:47,040 --> 01:03:49,200 kimi de seks budalası. 392 01:03:49,480 --> 01:03:51,280 Neler neler. 393 01:03:51,840 --> 01:03:53,080 Hülya'yı tanıdım bir gün. 394 01:03:53,440 --> 01:03:57,360 Önce gözü yükseklerde, servet avcısı diye baktım ona. 395 01:03:57,600 --> 01:04:01,840 Yanıldığımı anladım. Sonra güzelliğiyle büyüledi beni. 396 01:04:02,040 --> 01:04:06,520 Tıpkı yıllanmış bir şarap gibi, tatlı tatlı, usul usul işledi içime. 397 01:04:06,720 --> 01:04:09,040 Bir gün baktım, deli gibi âşık olmuşum ona. 398 01:04:10,000 --> 01:04:12,360 Nice uykusuz geceler geçirdim. 399 01:04:12,640 --> 01:04:16,840 Her gece, ertesi sabah ona evlenme teklif etmeye yemin ediyordum. 400 01:04:16,960 --> 01:04:21,080 Sonra ertesi gün karşılaştığımda liseli bir genç gibi içimi korku kaplıyordu. 401 01:04:23,200 --> 01:04:26,240 İnanır mısın? Tir tir titriyordum karşısında. 402 01:04:27,240 --> 01:04:29,440 Bir gün bütün cesaretimi topladım. 403 01:04:30,080 --> 01:04:31,720 Hayatında hiç erkek var mı? 404 01:04:45,240 --> 01:04:49,280 -Hiç kimse girmedi mi hayatına? -Bir zamanlar biri vardı. 405 01:04:50,200 --> 01:04:54,240 -Şimdi? -Bıraktı, gitti. 406 01:05:04,960 --> 01:05:09,120 Özür dilerim. Yaranı deşmek istemezdim. 407 01:05:09,960 --> 01:05:15,440 Yara yok içimde. Zehirli bir akrep gibi ezdim onu. 408 01:05:16,960 --> 01:05:21,480 Leşini de fırlattım, attım. Yara yok kalbimde. 409 01:05:23,840 --> 01:05:28,400 Olsa olsa anılarda kalmış, kapkara, pis bir leke. 410 01:05:28,640 --> 01:05:32,880 -Onu tekrar görsen? -Suratına bile tükürmezdim. 411 01:05:33,360 --> 01:05:36,880 -Değmezdi. -Bunu sana niçin sorduğumu biliyor musun? 412 01:05:37,680 --> 01:05:38,760 Biliyorum. 413 01:05:40,400 --> 01:05:49,640 Seni ne kadar sevdiğimi, sana nasıl taptığımı… Sevindim. 414 01:05:50,240 --> 01:05:52,440 Aramızda çok yaş farkı var. 415 01:05:54,960 --> 01:06:02,342 Ama gene de benimle evlenmeni önersem? 416 01:06:04,065 --> 01:06:08,905 Dünyada hiçbir kızın, hiçbir kadının duyamayacağı mutluluğu duyar, 417 01:06:09,280 --> 01:06:12,200 o şerefe layık olmaya çalışırdım. 418 01:06:12,560 --> 01:06:16,960 -Ölünceye kadar. -Sonra her şey yıldırım hızıyla gelişti. 419 01:06:19,800 --> 01:06:20,960 Tek başına oturuyordu. 420 01:06:21,280 --> 01:06:24,440 "Köşke taşın." dedim, "Sana bir daire açayım." dedim. 421 01:06:24,640 --> 01:06:29,320 Kabul etti. Hemen evlenelim diye ısrar ediyordu. 422 01:06:29,560 --> 01:06:36,480 "Gelinlik giyeceksin." dedim. Israr ettim. Zorla kabul ettirdim bunu ona. 423 01:06:37,840 --> 01:06:41,800 -Niçin işi geciktiriyorsun? -Nikâh şahidini bekliyorum. 424 01:06:42,480 --> 01:06:45,920 -O kadar önemli mi? -Benim için çok önemli. 425 01:06:46,560 --> 01:06:50,560 Gördüğün zaman hayran olacağın bir genç, üstelik hayatımı da ona borçluyum. 426 01:06:50,840 --> 01:06:54,040 -Ne zaman gelecek? -Birkaç güne kadar. 427 01:06:55,240 --> 01:06:59,320 Dışarıdaki bütün işlerimi o görüyor. Küçük kardeşim olsa bu kadar sevmezdim. 428 01:06:59,800 --> 01:07:02,480 -Gerçekten öyle. -Sağ ol abi. 429 01:07:02,800 --> 01:07:07,480 Bir gün aynı şeyleri senin de bana anlatmanı istiyorum. Bir gün senin de 430 01:07:07,640 --> 01:07:11,840 benim gibi ölesiye âşık, ölesiye mutlu olmanı istiyorum. 431 01:07:12,120 --> 01:07:17,480 Hollanda'dan gönderilen para bankaya gelmiş. Yalnız senin imzanı bekliyorlar. 432 01:07:17,880 --> 01:07:19,800 Hemen giderim. 433 01:07:55,080 --> 01:08:01,120 Alo? Niye birden kaçtınız? Neredesiniz şimdi? 434 01:08:01,320 --> 01:08:05,160 Ben İngiltere'ye dönüyorum. Gitmeden önce size olan borcumu ödemek istedim. 435 01:08:08,200 --> 01:08:11,960 -Ne borcunuz olabilir ki? -Namus ve şeref borcu. 436 01:08:12,080 --> 01:08:14,480 Evleneceğiniz kız ve Faruk size ihanet ediyor. 437 01:08:19,360 --> 01:08:22,320 Sen ne dediğini biliyor musun? 438 01:08:22,400 --> 01:08:24,280 Çılgınca sevişirken yakaladım onları. 439 01:08:24,560 --> 01:08:26,320 Birbirlerini eskiden tanıyorlar. 440 01:08:26,960 --> 01:08:29,200 Benden söylemesi, siz bilirsiniz. 441 01:08:29,680 --> 01:08:31,360 Hoşça kalın. 442 01:08:54,920 --> 01:08:59,160 -Ağlamamak için zor tuttum kendimi. -Ne demek istiyorsun? 443 01:08:59,400 --> 01:09:03,880 Seni deliler gibi seviyor. Bana da ölesiye güveniyor. 444 01:09:04,360 --> 01:09:07,160 Ya biz? Biz birbirimizi nasıl seviyoruz? 445 01:09:07,440 --> 01:09:10,080 Hayatta her şeyim sensin benim. Bunu biliyorsun. 446 01:09:12,280 --> 01:09:17,640 İnan çok seviyorum Fikret'i. Ama o korkunç yaş farkı… 447 01:09:18,400 --> 01:09:21,760 Biliyorum. Onu evet derken düşünseydin diyeceksin. 448 01:09:22,520 --> 01:09:28,080 Çok yalnızdım hayatta. Bir daha seni hiç göremeyeceğimi sanıyordum. 449 01:09:28,400 --> 01:09:32,040 Sen olmadıktan sonra hiçbir şeyin değeri yoktu. 450 01:09:32,480 --> 01:09:35,880 -Ama şimdi… -Kendim için değil, senin için yanıyorum. 451 01:09:36,240 --> 01:09:41,840 Öldürecek diye mi? Vız gelir. Yoksa inanmıyor musun? 452 01:09:42,720 --> 01:09:50,640 -Tabii inanıyorum. -Hayatta bir kere kaçırdım seni. 453 01:09:50,800 --> 01:09:55,960 Tekrar kavuşuncaya kadar çektiğim cehennem azabını bir daha yaşamak istemiyorum. 454 01:10:45,720 --> 01:10:50,240 Yarın seyahate çıkıyorum. Bir, iki gün yokum. 455 01:10:55,600 --> 01:10:57,720 Yatmıyor musun sen? 456 01:11:33,240 --> 01:11:35,120 -Her şeyi biliyor. -Ne yapacaksın? 457 01:11:36,000 --> 01:11:38,080 -Kaçacağız! -Mahalleye! 458 01:11:38,240 --> 01:11:39,280 -Evet! -Eski eve. 459 01:11:39,360 --> 01:11:42,440 -Ölse bulamaz bizi. -Benim eski evime gideceğiz. 460 01:11:42,560 --> 01:11:44,080 Hiç korkma. Sadece bir gece. 461 01:11:44,520 --> 01:11:47,480 -Yarın erkenden fırlar gideriz. -Hemen! Hemen git sen! 462 01:11:48,120 --> 01:11:51,360 Bütün paralarım bankalarda. Her şeyim bankadaki kasada. 463 01:11:53,600 --> 01:11:58,280 -Bırak, eksik olsun o paralar. -Yalnız paralar değil, şifrelerim, 464 01:11:58,600 --> 01:12:03,120 listelerim, gizli anlaşmalarım. Onlarsız bir şey yapamam. 465 01:12:03,240 --> 01:12:06,480 -Hayatımızdan daha mı mühim? -Kendim için mi düşünüyorum Hülya! 466 01:12:07,600 --> 01:12:10,880 Bir zamanlar yemin etmiştim sana, çok, çok güçlü olacağım diye! 467 01:12:11,200 --> 01:12:13,960 Sana hayatında düşünemeyeceğin bir hayat yaşatacağım demiştim. 468 01:12:14,400 --> 01:12:17,840 Bugün onu yapacak güçteyim. Çok çektik ikimiz de hayattan. 469 01:12:17,960 --> 01:12:21,520 Sefalet içinde yetiştik. Şimdi bu zirveye eriştiğimiz bu anda 470 01:12:21,720 --> 01:12:23,440 bırak, onu tekrar kaçırmayalım! 471 01:12:24,240 --> 01:12:26,360 Korkma, bizi bulamayacak. 472 01:12:28,480 --> 01:12:30,200 Öyle mi dersin? 473 01:13:00,360 --> 01:13:02,400 Niçin yaptın bunu bana? 474 01:13:09,000 --> 01:13:14,160 -Eskiden evleneceğim kızdı. -Onu ne kadar sevdiğimi biliyordun. 475 01:13:14,320 --> 01:13:19,240 Ya ben? Bütün ömrüm onu sevmekle geçti. 476 01:13:19,960 --> 01:13:22,320 Onsuz geçen yıllarımı hiç sordun mu? 477 01:13:28,040 --> 01:13:30,840 Bir can borcum vardı sana Faruk. 478 01:13:33,000 --> 01:13:36,880 Onu ayartarak yaşarken öldürdün beni. 479 01:13:37,720 --> 01:13:42,960 Şimdi ödeştik seninle. Defol git hadi! Bir daha da karşıma çıkma! 480 01:13:43,160 --> 01:13:46,400 Seni ilk gördüğüm yerde tepeleyeceğim, Allah'ıma yeminler olsun tepeleyeceğim 481 01:13:46,560 --> 01:13:47,400 Defol! 482 01:13:47,520 --> 01:13:49,280 Defol hadi! 483 01:13:55,160 --> 01:13:57,520 Hülya'yı almadan bir yere gitmem! 484 01:13:59,800 --> 01:14:03,160 Bir yere bırakmam onu, bırakmam! 485 01:14:03,280 --> 01:14:07,760 -O hâlde çek, vur! -Git diyorum sana! Git, defol! Hadi git! 486 01:14:08,040 --> 01:14:11,360 -Git, yalvarırım git, git! -Sen dur şöyle! 487 01:15:58,480 --> 01:16:00,960 Havaalanını ve bütün çıkış kapılarını tutacaklar! 488 01:16:01,120 --> 01:16:02,920 Akıllarına gelmedik bir yerden kaçacağız. 489 01:16:04,360 --> 01:16:07,240 Marmaris'e gideceğiz. Oradan bir tekne kiralayacağız. 490 01:16:09,400 --> 01:16:10,680 Denize açılacağız, 491 01:16:10,880 --> 01:16:18,560 gerisi kolay! Dışarıda bir şey yapamaz. Her şey benim elimde. Kolaylıkla izimizi 492 01:16:18,720 --> 01:16:23,560 kaybettiririz. Tamam mı? Kimse bulamaz bizi, kimse! Her yerde 493 01:16:23,800 --> 01:16:31,760 dostlarım var. Öyle güzel bir hayat kuracağım ki sana, bütün ömrümüz 494 01:16:31,920 --> 01:16:38,280 mutluluk içinde geçecek. Korkma sakın. En akıllarına gelmeyecek yer burası. Sabah 495 01:16:38,480 --> 01:16:42,440 yedide araba alacak bizi. Tamam mı canım? Sakın korkma. 496 01:20:06,000 --> 01:20:09,800 -Her tarafımızı sarmışlar. -Korkmuyorum. 497 01:20:10,520 --> 01:20:15,960 -Silahım yok. -Sen yanımda oldukça ölüm bile tatlı. 498 01:20:16,640 --> 01:20:18,600 Seni çok seviyorum. 499 01:20:34,360 --> 01:20:37,880 -Seni severek öleceğim. -Pişman değilim. 500 01:20:38,280 --> 01:20:41,680 Bin kere öleceğimi bilsem gene gelirdim seninle. 501 01:20:42,400 --> 01:20:44,840 Kapıyı açacağım, koluma gireceksin. 502 01:20:45,480 --> 01:20:50,560 Aralarından geçeceğiz. Bırak, arkamızdan vursunlar. 503 01:20:50,920 --> 01:20:55,480 Çok mutluyum Faruk. Ölümlerin en güzeli bu. 44803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.