Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,767 --> 00:01:00,768
(CONFESSION ROOM
WINDOW SLIDES OPEN)
2
00:01:04,105 --> 00:01:06,273
Bless me, Father,
for I have sinned.
3
00:01:08,067 --> 00:01:10,986
It's been, uh,
24 hours since my
last confession.
4
00:01:11,321 --> 00:01:13,697
Son, it's so late.
5
00:01:13,782 --> 00:01:16,617
Yeah, Father.
Work has just...
6
00:01:17,243 --> 00:01:18,243
(SIGHS)
7
00:01:23,500 --> 00:01:26,668
I lied to Connie.
Uh, to my wife.
8
00:01:28,171 --> 00:01:29,421
This is
very serious.
9
00:01:29,506 --> 00:01:30,672
I know.
10
00:01:31,591 --> 00:01:32,925
I promised her
I'd quit smoking.
11
00:01:33,009 --> 00:01:34,051
She thinks it's bad for me.
12
00:01:34,135 --> 00:01:36,303
And I'm trying, but...
13
00:01:37,430 --> 00:01:39,932
I snuck a couple
of cigarettes.
14
00:01:40,517 --> 00:01:41,975
Maybe three.
15
00:01:42,060 --> 00:01:43,769
(THUNDER RUMBLING AT DISTANCE)
16
00:01:44,521 --> 00:01:45,687
Yes.
17
00:01:46,439 --> 00:01:47,689
It's so hard.
18
00:01:48,608 --> 00:01:49,817
Yes.
19
00:01:51,027 --> 00:01:52,653
But I'm trying.
20
00:01:54,280 --> 00:01:56,031
(THUNDER RUMBLING)
21
00:02:09,212 --> 00:02:11,171
NARRATOR: It is 5:00 a.m..
22
00:02:11,339 --> 00:02:14,508
Still shank of night for some.
23
00:02:15,385 --> 00:02:16,426
(CAMERA CLICKING AT DISTANCE)
24
00:02:16,511 --> 00:02:20,556
But for Eddie Mannix,beginning of a new work day.
25
00:02:24,394 --> 00:02:28,814
The movie studiofor which he worksmanufactures stories,
26
00:02:29,566 --> 00:02:33,819
each its own day-litdrama or moonlit dream.
(WOMAN LAUGHING)
27
00:02:34,404 --> 00:02:38,031
But the work of Eddie Mannixcares not for day or night.
28
00:02:38,116 --> 00:02:39,700
(WOMAN EXCLAIMING)
29
00:02:40,368 --> 00:02:42,536
And cares little for his rest.
30
00:02:43,580 --> 00:02:47,165
PHOTOGRAPHER:
That's right, doll face.
Churn that butter for me.
31
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
Atta girl.
32
00:02:50,169 --> 00:02:52,504
Oh, Jesus Christ
on a scooter!
33
00:02:52,589 --> 00:02:53,630
You here?
34
00:02:54,299 --> 00:02:56,508
EDDIE: The studio has
the rights to Gloria's
likeness, Falco.
35
00:02:56,593 --> 00:02:58,260
Give me the negatives
and things will go
easier on you.
36
00:02:58,344 --> 00:02:59,761
These are for
private use, Eddie.
37
00:02:59,929 --> 00:03:01,054
Come on.
38
00:03:02,807 --> 00:03:03,807
Oh, boy.
39
00:03:05,435 --> 00:03:08,103
Can't a girl
take a few pictures,
have a few laughs?
40
00:03:08,271 --> 00:03:11,273
Jeez, Eddie!
What an old stick
in the mud.
41
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
(GASPS)
42
00:03:13,526 --> 00:03:14,693
Now, you listen to me.
43
00:03:14,861 --> 00:03:16,570
You were at a party,
had too much to drink.
44
00:03:16,654 --> 00:03:18,864
Somebody brought you here,
you don't remember who.
45
00:03:18,948 --> 00:03:20,324
You're going home now.
46
00:03:20,408 --> 00:03:22,367
Your name's
Mary Jo Scheinbrotte.
47
00:03:22,493 --> 00:03:24,119
(SOBBING) Okay, Eddie.
COP: So,
Eddie Mannix.
48
00:03:25,288 --> 00:03:26,496
Saw your heap outside.
49
00:03:26,664 --> 00:03:29,041
Got a call.
Loud, disorderly.
50
00:03:29,208 --> 00:03:31,293
Possible French
postcard situation.
51
00:03:31,461 --> 00:03:32,753
Someone was
pulling your leg.
52
00:03:32,837 --> 00:03:34,796
Mary Jo here was just
at a costume party.
53
00:03:34,964 --> 00:03:36,548
It's not really
her dirndl.
54
00:03:36,716 --> 00:03:38,675
She wants to
contribute something
to your pension fund.
55
00:03:39,302 --> 00:03:40,802
Sorry to drag you
out in the rain.
56
00:03:40,970 --> 00:03:42,804
Well, say,
no problem at all.
57
00:03:43,222 --> 00:03:44,723
Aren't you
Gloria DeLamour?
58
00:03:44,891 --> 00:03:45,974
No, no,
I'm Mary Jo
59
00:03:46,142 --> 00:03:47,184
something.
60
00:03:47,352 --> 00:03:48,560
Scheinbrotte.
61
00:03:48,645 --> 00:03:49,645
(THUNDER RUMBLING)
62
00:03:51,522 --> 00:03:52,898
Say, Brian.
63
00:03:55,818 --> 00:03:57,694
Can I bum a cigarette?
64
00:03:59,572 --> 00:04:01,156
(SOLDIERS MARCHING)
65
00:04:01,324 --> 00:04:03,951
NARRATOR: Ancient Rome.
66
00:04:04,035 --> 00:04:08,872
Twelve years intothe rule of Tiberius,Ruler Maximus.
67
00:04:09,040 --> 00:04:12,834
Rome's legions aremasters of the world.
68
00:04:13,002 --> 00:04:15,379
The stomp of itssandals heard from
69
00:04:15,505 --> 00:04:17,923
the IberianPeninsula in the west,
70
00:04:18,091 --> 00:04:22,344
through the hallsof the great libraryof Alexandria in the east.
71
00:04:23,179 --> 00:04:27,516
As oppressed people everywherewrithe under the Roman lash,
72
00:04:27,684 --> 00:04:32,521
freeman and vassal are unitedin one compulsory worship.
73
00:04:33,022 --> 00:04:34,022
(GRUNTS)
74
00:04:34,273 --> 00:04:37,567
The emperor,Caesar, is Godhead.
75
00:04:37,735 --> 00:04:40,404
Lord of every man'sbody and spirit.
76
00:04:41,614 --> 00:04:43,198
For those who will not submit,
77
00:04:43,366 --> 00:04:47,703
the galleys, the arenas,even crucifixion await.
78
00:04:48,871 --> 00:04:52,332
But there is a new windblowing from the east,
79
00:04:52,417 --> 00:04:54,501
from the dusty streetsof Bethlehem,
80
00:04:54,585 --> 00:04:58,296
that will soon challengethe vast house of Caesar,
81
00:04:58,381 --> 00:05:02,092
that edifice wroughtof brick and blood
82
00:05:02,176 --> 00:05:04,970
which now seems so secure.
83
00:05:33,583 --> 00:05:34,583
(HORSE SNORTS)
84
00:05:38,838 --> 00:05:39,838
Ha!
85
00:05:44,260 --> 00:05:46,011
There she is, Gracchus.
86
00:05:46,637 --> 00:05:48,346
Ah, what a beauty.
87
00:05:48,765 --> 00:05:50,849
GRACCHUS: Aye,Autolochus. Rome.
88
00:05:51,267 --> 00:05:54,853
Suckled by a she-wolfand nurturing us,her sons, in turn.
89
00:05:54,937 --> 00:05:56,688
Tonight I bathe in Caracalla
90
00:05:56,773 --> 00:06:01,777
and wash away the dustof 300 miles ofFrankish road.
91
00:06:02,278 --> 00:06:03,445
To Rome.
92
00:06:04,030 --> 00:06:05,197
To Rome!
(HORSE NEIGHING)
93
00:06:05,782 --> 00:06:07,657
NARRATOR: Yes, to Rome!
94
00:06:07,825 --> 00:06:11,161
Glorious centerof Caesar's rule.
95
00:06:12,789 --> 00:06:17,334
But far away in Palestine,another man is coming home.
96
00:06:17,502 --> 00:06:21,046
Saul, humblemerchant of Tarsus
97
00:06:21,130 --> 00:06:24,966
is about to bestruck down by a vision.
98
00:06:26,135 --> 00:06:28,804
What thing is this?
99
00:06:38,314 --> 00:06:40,148
NATALIE: Gloria DeLamourhas been checked into
100
00:06:40,274 --> 00:06:42,442
Our Lady ofPerpetual Rest to dry out.
EDDIE: Uh-huh.
101
00:06:42,527 --> 00:06:45,070
NATALIE: You have
a 10:00 a.m. with
Monsignor O'Reilly
102
00:06:45,154 --> 00:06:47,030
at the Wallace
Beery Conference Room,
103
00:06:47,657 --> 00:06:48,782
and he's bringing
in a Lester Silkwood
104
00:06:48,866 --> 00:06:50,534
from the Legion of
Catholic Decency.
105
00:06:50,701 --> 00:06:54,079
And we've also invited
Patriarch Vlassos for
the Eastern view.
106
00:06:54,247 --> 00:06:55,664
Have they read
the script?
Roger.
107
00:06:55,832 --> 00:06:57,916
Let's also invite
a rabbi and a Protestant
padre of some sort
108
00:06:58,000 --> 00:06:59,209
so we can get
everybody's two cents.
109
00:06:59,293 --> 00:07:00,293
Check.
110
00:07:00,378 --> 00:07:01,878
How's production
on Tucumcari?
111
00:07:02,046 --> 00:07:03,588
Principal is
on schedule,
112
00:07:03,756 --> 00:07:05,048
but second unit
has been idle
113
00:07:05,133 --> 00:07:06,633
in Gallup, New Mexico
for four days.
114
00:07:06,717 --> 00:07:07,801
Heavy rain.
115
00:07:07,885 --> 00:07:09,469
Forecast?
Not good.
116
00:07:09,554 --> 00:07:10,554
Send an insert truck,
117
00:07:10,638 --> 00:07:12,013
have them shoot
driving plates for
Came the Rain.
118
00:07:12,098 --> 00:07:13,181
Check.
119
00:07:13,266 --> 00:07:14,683
Jonah's Daughter
still behind?
120
00:07:14,767 --> 00:07:16,935
Yes. Uh, director says
the problem is DeeAnna,
121
00:07:17,019 --> 00:07:18,436
and she's
getting worse.
122
00:07:18,521 --> 00:07:21,022
I know what it is.
I'll drop in on her
after my 10 o'clock.
123
00:07:21,107 --> 00:07:22,440
All right,
let's call New York.
124
00:07:22,692 --> 00:07:25,235
(LINE BUZZES)
NATALIE (ON INTERCOM)
Mr. Schenk's office, line two.
125
00:07:26,028 --> 00:07:28,363
Hi, Dorothy.
Eddie Mannix.
The old man in?
126
00:07:30,074 --> 00:07:31,366
Natalie, I want
the box office
127
00:07:31,450 --> 00:07:33,618
on The Debonaires
and on Blessed Event.
128
00:07:33,703 --> 00:07:37,080
Can you also...
Yes! Good morning,
Mr. Schenk.
129
00:07:37,248 --> 00:07:38,915
Very well.
Thank you.
130
00:07:40,251 --> 00:07:42,210
Proceeding.
You know, proceeding.
131
00:07:42,378 --> 00:07:44,629
Yeah, Merrily We Dance
starts shooting today.
132
00:07:44,797 --> 00:07:46,131
Beardly Auberon
gave us a draft
133
00:07:46,215 --> 00:07:47,382
that's extremely classy.
134
00:07:47,550 --> 00:07:49,050
Joan Van Vechten's
playing Dierdre,
135
00:07:49,135 --> 00:07:50,719
but we need a male lead
and we need him now.
136
00:07:52,054 --> 00:07:54,514
No, Jack Hogarth is
drying out at Cedars.
137
00:07:55,933 --> 00:07:57,225
Metro won't lend us Gable
138
00:07:57,310 --> 00:07:58,643
unless we give them
the Comiskey twins.
139
00:07:59,395 --> 00:08:01,479
Of course not.
I agree.
140
00:08:02,732 --> 00:08:04,649
What?
141
00:08:04,817 --> 00:08:06,776
Hobie Doyle? Do you
really think so?
142
00:08:06,944 --> 00:08:08,486
After all,
he's a dust actor.
143
00:08:08,571 --> 00:08:10,906
The man barely
knows how to talk.
144
00:08:12,575 --> 00:08:14,201
Yes, of course,
Mr. Schenk, I agree,
145
00:08:14,285 --> 00:08:16,286
but I don't know
if Hobie Doyle
146
00:08:16,370 --> 00:08:18,580
has the (STUTTERS) poise
in a dinner jacket.
147
00:08:20,124 --> 00:08:21,583
Yes, we do need
someone pronto.
148
00:08:23,419 --> 00:08:24,920
No, I don't,
that's very true.
149
00:08:25,087 --> 00:08:26,922
But let me talk to
Laurence Laurentz,
the director.
150
00:08:27,089 --> 00:08:28,590
It could work.
It could work.
151
00:08:28,758 --> 00:08:30,800
Hobie Doyle is
a very promising idea.
152
00:08:37,642 --> 00:08:38,642
(GRUNTS)
153
00:08:39,268 --> 00:08:40,268
(GUNSHOT)
154
00:08:43,689 --> 00:08:45,315
(MEN GRUNTING)
155
00:08:48,736 --> 00:08:49,736
(WHISTLES)
156
00:08:49,820 --> 00:08:51,112
HOBIE: Whitey!
157
00:09:00,623 --> 00:09:02,207
(GUNSHOTS)
158
00:09:04,627 --> 00:09:07,462
(GUNSHOTS CONTINUE)
159
00:09:18,766 --> 00:09:19,766
(WHISTLES)
160
00:09:21,310 --> 00:09:22,310
(WHINNYING)
161
00:09:23,896 --> 00:09:25,397
DIRECTOR: And cut!
162
00:09:25,564 --> 00:09:26,815
Great, Hobie.
163
00:09:27,191 --> 00:09:28,733
I can do the
handstand smoother
164
00:09:28,818 --> 00:09:30,318
if you give me
another shot at her.
165
00:09:30,486 --> 00:09:33,321
We got four
good ones, Hobie,
and Whitey's tired.
166
00:09:33,489 --> 00:09:35,407
Okay, you're
the boss man.
167
00:09:35,491 --> 00:09:37,575
If that's lunch,
I'm gonna grab me
a plate of beans.
168
00:09:58,055 --> 00:10:00,015
(BEVERAGE FIZZING)
169
00:10:05,354 --> 00:10:07,022
All right, kids,
this is Rome.
170
00:10:07,106 --> 00:10:08,857
You're over at this
guy's house for a revel.
171
00:10:09,025 --> 00:10:10,525
And in comes Antoninus.
172
00:10:10,693 --> 00:10:12,652
Lots of energy.
173
00:10:14,530 --> 00:10:16,489
What are you doing at
the table of viands?
174
00:10:16,907 --> 00:10:18,450
Huh?
You're supposed to be
reclining with the lyre.
175
00:10:18,534 --> 00:10:19,659
I'm sorry,
I was just...
176
00:10:19,744 --> 00:10:20,827
Recline with the lyre.
177
00:10:22,204 --> 00:10:24,372
Don't sit on the
pediment. Recline.
178
00:10:24,540 --> 00:10:25,749
Relaxed, festive.
179
00:10:25,916 --> 00:10:27,667
CREW MEMBER:
Extras set?
Set!
180
00:10:27,752 --> 00:10:28,835
CREW MEMBER: Roll sound !
181
00:10:28,919 --> 00:10:29,961
I got my eye on you.
182
00:10:30,046 --> 00:10:31,588
CREW MEMBER:
Roll camera. Fountain !
183
00:10:32,256 --> 00:10:33,298
(BELL RINGING)
184
00:10:33,382 --> 00:10:35,216
Hail, Caesar!
Ten-apple, take 10.
185
00:10:35,718 --> 00:10:37,260
DIRECTOR: And action !
186
00:10:38,721 --> 00:10:39,721
(HARP PLAYING)
187
00:10:42,808 --> 00:10:44,225
SENATOR SESTIMUS: Autolochus!
188
00:10:44,310 --> 00:10:47,312
I had heard rumors
of your return to Rome.
189
00:10:48,064 --> 00:10:50,440
(HARP PLAYS OUT OF TUNE)
AUTOLOCHUS: More than
rumors, noble Sestimus.
190
00:10:50,608 --> 00:10:53,318
I see that you are the same
worshipper of Bacchus.
191
00:10:53,569 --> 00:10:54,778
What gaiety.
192
00:10:55,112 --> 00:10:57,030
There is still
truth in the adage
193
00:10:57,114 --> 00:10:58,656
''What pleasures
cannot be found
194
00:10:58,741 --> 00:11:00,241
''in the villa of
Sestimus Amydias
195
00:11:00,409 --> 00:11:01,576
''cannot be
found in Rome!''
196
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
(ALL LAUGHING)
197
00:11:03,412 --> 00:11:04,537
But seriously,
198
00:11:04,622 --> 00:11:06,956
there is talk
the Senate will send
our legions out again,
199
00:11:07,124 --> 00:11:09,959
and this time not on
a short march to Gaul.
200
00:11:10,920 --> 00:11:13,338
What truth to these
mutterings, Sestimus?
201
00:11:13,589 --> 00:11:16,466
The matter has been
taken up in the Senate.
202
00:11:16,926 --> 00:11:20,261
It seems that there
is unrest in Palestine.
203
00:11:20,638 --> 00:11:21,638
Palestine?
204
00:11:22,014 --> 00:11:23,014
(SIGHS)
That backwater!
205
00:11:23,766 --> 00:11:25,433
They'll hardly be
sending the sixth legion
206
00:11:25,518 --> 00:11:28,770
to that godforsaken
patch of desert!
207
00:11:28,854 --> 00:11:30,647
(ALL LAUGHING)
208
00:11:31,774 --> 00:11:32,941
MAN: Palestine!
209
00:11:36,862 --> 00:11:38,196
WOMAN:
(CHUCKLING) Palestine!
210
00:11:45,162 --> 00:11:46,162
Ah.
211
00:11:47,957 --> 00:11:49,707
Holding for
a dissolve...
212
00:11:50,042 --> 00:11:51,751
Still laughing...
213
00:11:52,962 --> 00:11:54,504
Holding...
214
00:11:55,506 --> 00:11:56,506
And cut!
215
00:11:57,633 --> 00:11:59,134
Fine, boys.
That was just fine.
216
00:11:59,301 --> 00:12:00,468
BAIRD: Was I okay?
Was I all right?
217
00:12:00,636 --> 00:12:01,636
(BELL RINGING)
CREW MEMBER: That's a cut!
218
00:12:01,720 --> 00:12:02,971
DIRECTOR: We're gonna
move on to the brazier scene.
219
00:12:03,055 --> 00:12:05,056
Was I all right
with the ''mutterings''?
It felt a little...
220
00:12:05,141 --> 00:12:06,433
No, no, no, no,
it's fine.
221
00:12:06,517 --> 00:12:08,143
Moving on,
brazier scene,
20 minutes.
222
00:12:08,227 --> 00:12:09,436
Popping over
to the trailer.
223
00:12:09,520 --> 00:12:10,687
Okay. In the
brazier scene,
224
00:12:10,771 --> 00:12:13,022
they changed
''passion'' to ''ardor.''
225
00:12:13,190 --> 00:12:15,984
What? Why?
I liked ''passion.''
226
00:12:16,068 --> 00:12:18,403
It's strong.
It's passion !
227
00:12:22,533 --> 00:12:26,661
BAIRD: ''Such is my
greeting after three
months' sojourn in Gaul?
228
00:12:27,079 --> 00:12:29,831
''Not so, Ursulina.''
229
00:12:30,374 --> 00:12:32,500
(GROANING)
230
00:12:33,419 --> 00:12:35,170
''My ardor...
231
00:12:36,505 --> 00:12:39,007
''My ardor is yet as warm
232
00:12:39,091 --> 00:12:41,342
''as the embers
of this brazier.
233
00:12:41,510 --> 00:12:43,094
BAIRD: ''Embers
of this brazier.''
234
00:12:44,263 --> 00:12:45,513
We're ready for you,
Mr. Whitlock!
235
00:12:45,598 --> 00:12:47,682
BAIRD: ''Not so,
Sperm-ulina.''
236
00:12:50,769 --> 00:12:52,353
(GRUNTS SOFTLY)
237
00:12:55,524 --> 00:12:56,524
(GRUNTS)
238
00:12:57,067 --> 00:12:58,693
EDDIE: Gentlemen,thank you all for coming.
239
00:12:58,861 --> 00:13:00,653
I know you have parishes,
flocks and temples
240
00:13:00,779 --> 00:13:02,530
making enormous
demands on your time.
241
00:13:02,698 --> 00:13:03,781
But I'm sure you
appreciate also
242
00:13:03,866 --> 00:13:05,366
that great masses
of humanity
243
00:13:05,534 --> 00:13:08,286
look to pictures for
information and uplift
244
00:13:08,454 --> 00:13:10,538
and, yes, entertainment.
245
00:13:11,040 --> 00:13:13,124
Now, here at
Capitol Pictures,
as you know,
246
00:13:13,292 --> 00:13:16,794
an army of technicians
and actors and top-notch
artistic people
247
00:13:16,962 --> 00:13:20,215
are working hard to
bring to the screen
the story of the Christ.
248
00:13:20,382 --> 00:13:21,716
It's a swell story.
249
00:13:21,884 --> 00:13:23,468
A story told before, yes,
250
00:13:23,636 --> 00:13:24,761
but we like to
flatter ourselves
251
00:13:24,845 --> 00:13:25,887
that it's never been told
252
00:13:26,055 --> 00:13:27,931
with this kind of
distinction and panache.
253
00:13:28,098 --> 00:13:31,392
Perhaps, sir,
you forget its telling
in the Holy Bible.
254
00:13:31,560 --> 00:13:34,020
Quite right, Patriarch.
The Bible, of course,
is terrific.
255
00:13:34,104 --> 00:13:35,730
But for
millions of people,
256
00:13:35,898 --> 00:13:38,775
pictures will be
their reference point
for the story.
257
00:13:38,859 --> 00:13:42,237
The story's embodiment,
the story's, uh...
258
00:13:42,321 --> 00:13:43,571
Realization.
259
00:13:43,739 --> 00:13:45,073
Realization.
260
00:13:45,157 --> 00:13:48,326
You ''realize,''
of course,
that for we Jews,
261
00:13:48,410 --> 00:13:52,247
any visual depiction
of the Godhead is most
strictly prohibited.
262
00:13:52,623 --> 00:13:53,623
Oh.
263
00:13:54,333 --> 00:13:57,752
But, of course,
for us, the man Jesus
Nazarene is not God.
264
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
A-ha!
265
00:13:59,255 --> 00:14:00,755
Who plays Christ?
266
00:14:00,923 --> 00:14:02,632
Oh, a kid we're all
very excited about.
267
00:14:02,716 --> 00:14:03,841
Todd Hocheiser.
268
00:14:03,926 --> 00:14:07,470
Wonderful young actor
we found in Akron, Ohio,
in a nationwide talent hunt.
269
00:14:07,638 --> 00:14:09,556
But Hocheiser is
seen only fleetingly
270
00:14:09,640 --> 00:14:11,182
and with extreme taste.
271
00:14:11,350 --> 00:14:14,519
Our story is told
through the eyes
of a Roman tribune.
272
00:14:14,687 --> 00:14:16,771
Autolochus Antoninus.
273
00:14:16,939 --> 00:14:19,274
Ordinary man,
skeptical at first,
274
00:14:19,441 --> 00:14:21,109
but who comes to
a grudging respect
275
00:14:21,277 --> 00:14:22,944
for this swell
figure from the East.
276
00:14:23,279 --> 00:14:25,655
And Autolochus
is played by
277
00:14:26,365 --> 00:14:27,949
Baird Whitlock.
278
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
Oh, my.
279
00:14:29,994 --> 00:14:32,453
Well, he is certainly
a great talent.
280
00:14:32,621 --> 00:14:34,247
Now, Hail, Caesar!
is a prestige picture,
281
00:14:34,331 --> 00:14:35,790
our biggest
release of the year,
282
00:14:35,958 --> 00:14:38,251
and we're devoting
huge resources
to its production
283
00:14:38,335 --> 00:14:39,586
in order to
make it first-class
284
00:14:39,670 --> 00:14:40,712
in every respect.
285
00:14:40,879 --> 00:14:43,214
Gentlemen, given
its enormous expense,
286
00:14:43,382 --> 00:14:45,300
we don't wanna
send it to market
except in the certainty
287
00:14:45,467 --> 00:14:47,927
that it will not offend
any reasonable American
288
00:14:48,012 --> 00:14:50,388
regardless of faith or creed.
289
00:14:50,472 --> 00:14:52,807
Now that's where you come in.
You've read the script.
290
00:14:52,891 --> 00:14:54,976
I wanna know if the
theological elements
of the story
291
00:14:55,060 --> 00:14:56,060
are up to snuff.
292
00:14:56,228 --> 00:14:58,313
I thought the
chariot scene was fakey.
293
00:14:58,480 --> 00:15:00,565
How is he going to
jump from one chariot
to the other
294
00:15:00,649 --> 00:15:02,317
going full speed?
295
00:15:04,653 --> 00:15:05,612
Uh-huh.
296
00:15:05,696 --> 00:15:07,780
Well, we can look at that.
297
00:15:08,157 --> 00:15:10,908
But as for the
religious aspect,
298
00:15:10,993 --> 00:15:13,578
does the depiction
of Christ Jesus
cut the mustard?
299
00:15:14,330 --> 00:15:16,164
Well, the nature of Christ
is not quite as simple
300
00:15:16,248 --> 00:15:17,707
as your photoplay
would have it.
301
00:15:17,875 --> 00:15:18,916
How so, Father?
302
00:15:19,001 --> 00:15:22,253
It's not the case simply
that Christ is God,
or God Christ.
303
00:15:22,421 --> 00:15:23,504
You can say
that again.
304
00:15:23,589 --> 00:15:25,048
The Nazarene
was not God.
305
00:15:25,215 --> 00:15:26,341
He was not not-God.
306
00:15:26,425 --> 00:15:27,592
RABBI: He was a man.
Part God.
307
00:15:27,676 --> 00:15:28,760
RABBI: No, sir.
308
00:15:28,844 --> 00:15:30,845
But, Rabbi, all of us
have a little bit of
God in us, don't we?
309
00:15:30,929 --> 00:15:31,929
Well...
310
00:15:32,014 --> 00:15:33,765
It's the foundation
of our belief
311
00:15:33,849 --> 00:15:37,685
that Christ is most
properly referred to
as the Son of God.
312
00:15:37,936 --> 00:15:41,522
It's the Son of God
who takes the sins of
the world upon himself
313
00:15:42,191 --> 00:15:46,944
so that the rest
of God's children,
we imperfect beings,
314
00:15:47,112 --> 00:15:50,448
through faith, may enter
the Kingdom of heaven.
315
00:15:51,700 --> 00:15:54,202
So God is split?
CATHOLIC CLERGYMAN: Yes.
316
00:15:54,870 --> 00:15:56,037
And no.
317
00:15:56,121 --> 00:15:57,664
EASTERN ORTHODOX CLERGYMAN:
There is unity in division.
318
00:15:57,748 --> 00:15:59,123
And division
in unity.
319
00:15:59,291 --> 00:16:00,541
I'm not sure
I follow, Padre.
320
00:16:00,709 --> 00:16:02,794
Young man, you don't follow
for a very simple reason.
321
00:16:02,961 --> 00:16:04,128
These men
are screwballs.
322
00:16:04,296 --> 00:16:06,297
RABBI: God has children?
What, and a dog?
323
00:16:06,799 --> 00:16:08,049
A collie, maybe?
324
00:16:08,133 --> 00:16:09,300
God doesn't
have children.
325
00:16:09,385 --> 00:16:11,135
He's a bachelor.
And very angry.
326
00:16:11,220 --> 00:16:12,303
No, no, he used
to be angry.
327
00:16:12,388 --> 00:16:13,388
What?
He got over it?
328
00:16:13,555 --> 00:16:14,931
You worship the God
of another age.
329
00:16:15,099 --> 00:16:16,224
Who has no love.
330
00:16:16,392 --> 00:16:17,892
Not true.
He likes Jews.
331
00:16:18,060 --> 00:16:19,143
God loves everyone.
332
00:16:19,228 --> 00:16:20,353
God is love!
333
00:16:21,063 --> 00:16:22,188
God is who he is.
334
00:16:22,272 --> 00:16:24,023
This is special?
Who isn't who is?
335
00:16:24,108 --> 00:16:27,068
But how should
God be rendered
in a motion picture?
336
00:16:27,236 --> 00:16:28,569
God isn't in the
motion picture!
337
00:16:28,737 --> 00:16:30,071
Then who is
Todd Hocheiser?
338
00:16:30,239 --> 00:16:32,740
Gentlemen,
maybe we're biting off
more than we can chew.
339
00:16:32,908 --> 00:16:35,159
We don't need to agree on
the nature of the deity here,
340
00:16:35,327 --> 00:16:38,996
if we could
focus on the Christ,
whatever his parentage.
341
00:16:39,164 --> 00:16:42,417
My question is,
is our depiction fair?
342
00:16:42,584 --> 00:16:43,793
I have seen worse.
343
00:16:43,877 --> 00:16:44,919
Reverend?
344
00:16:45,170 --> 00:16:47,964
There is
nothing to offend
a reasonable man.
345
00:16:48,048 --> 00:16:49,090
EDDIE: Father.
346
00:16:49,174 --> 00:16:51,968
CATHOLIC CLERGYMAN:
The motion picture
teleplay was respectful
347
00:16:52,052 --> 00:16:54,887
and exhibited
tastefulness and class.
348
00:16:54,972 --> 00:16:56,681
Who made you an expert
all of a sudden?
349
00:16:58,517 --> 00:17:00,101
And what do
you think, Rabbi?
350
00:17:00,436 --> 00:17:01,436
Eh...
351
00:17:01,645 --> 00:17:03,438
I haven't
an opinion.
352
00:17:03,939 --> 00:17:05,398
How did we do?
I don't...
353
00:17:05,482 --> 00:17:06,941
Fine. What's up?
354
00:17:07,109 --> 00:17:09,026
Can't find
Baird Whitlock.
355
00:17:09,194 --> 00:17:10,236
He left the set
over an hour ago,
356
00:17:10,320 --> 00:17:11,946
said he was going
to his dressing room,
357
00:17:12,030 --> 00:17:13,197
but he isn't there.
358
00:17:13,282 --> 00:17:15,366
Out on a bender?
Middle of the day?
Am I crazy?
359
00:17:15,451 --> 00:17:17,201
You're not crazy,
but, no.
360
00:17:17,369 --> 00:17:20,705
I checked the
Til Two, Dan Tana's,
Rusty Scupper. No soap.
361
00:17:20,789 --> 00:17:22,290
Home, maybe?
Called his wife?
Yep.
362
00:17:22,458 --> 00:17:23,458
What did Laura say?
363
00:17:23,542 --> 00:17:24,792
''He's not home,
he's never home.
364
00:17:24,877 --> 00:17:26,252
''He's a louse.
Try one of his chippies.''
365
00:17:26,336 --> 00:17:27,754
Called that script girl,
what's her name, Francie?
366
00:17:27,838 --> 00:17:28,880
Uh, check.
367
00:17:28,964 --> 00:17:30,006
Any of the gals
missing from the set?
368
00:17:30,090 --> 00:17:31,090
Nope.
369
00:17:31,258 --> 00:17:34,135
EDDIE: All right,
gone an hour? We
won't worry yet.
370
00:17:40,392 --> 00:17:41,434
STUDIO ASSISTANT: Hobie?
371
00:17:42,186 --> 00:17:44,020
The studio says
you're finished here,
372
00:17:44,104 --> 00:17:45,855
and you're to report
back to the lot.
373
00:17:45,939 --> 00:17:46,981
How come?
374
00:17:47,149 --> 00:17:48,524
They're changing
your image.
375
00:17:48,692 --> 00:17:49,734
Okay.
376
00:17:49,902 --> 00:17:52,278
And the studio says you're
escorting Carlotta Valdez
377
00:17:52,362 --> 00:17:53,738
to your premiere tonight.
378
00:17:54,490 --> 00:17:55,907
How come?
I don't know her.
379
00:17:55,991 --> 00:17:58,785
The studio's arranging it.
They're changing your image.
380
00:18:38,534 --> 00:18:40,201
(WOMAN SINGING OPERATICALLY)
381
00:20:27,476 --> 00:20:29,185
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
382
00:20:31,063 --> 00:20:32,063
(GONG RINGS)
383
00:20:46,912 --> 00:20:48,120
Damn it!
384
00:20:51,333 --> 00:20:52,333
(MUSIC STOPS)
385
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
(DRESS STRAINING)
386
00:20:57,965 --> 00:20:58,965
(GRUNTS)
387
00:20:59,675 --> 00:21:00,675
(DRESS POPS)
388
00:21:03,136 --> 00:21:04,971
You have gas
again, ma'am?
389
00:21:05,138 --> 00:21:07,223
Ma'am? Miss.
Do I look married?
390
00:21:07,391 --> 00:21:09,517
No, miss.
No! Yeah,
''Gas again.''
391
00:21:10,018 --> 00:21:11,394
Ask him. He knows.
392
00:21:11,561 --> 00:21:12,937
All right. Scram.
393
00:21:13,855 --> 00:21:15,189
How are you,
DeeAnna?
394
00:21:15,899 --> 00:21:17,984
How am I? Wet.
395
00:21:18,068 --> 00:21:20,403
I don't think I'm
gonna fit in that
fish-ass after this week.
396
00:21:20,570 --> 00:21:22,613
Oh, we should have
the water ballet in the
can after tomorrow.
397
00:21:22,698 --> 00:21:23,781
In the nightclub scene,
398
00:21:23,865 --> 00:21:26,450
wardrobe will
have a gown for you
that's more forgiving.
399
00:21:28,286 --> 00:21:29,954
Any more thoughts about
who you might marry?
400
00:21:30,038 --> 00:21:30,997
(SCOFFS)
401
00:21:31,081 --> 00:21:32,957
I ain't doing that again.
I had two marriages.
402
00:21:33,041 --> 00:21:35,334
It just cost
the studio a lot of money
to bust them up.
403
00:21:35,419 --> 00:21:36,669
Well, we had to
have those annulled.
404
00:21:36,753 --> 00:21:37,920
One was to
a minor mob figure...
405
00:21:38,088 --> 00:21:39,797
Vince was not minor.
406
00:21:39,965 --> 00:21:40,965
And Buddy Flynn
was a bandleader
407
00:21:41,049 --> 00:21:42,842
with a long history
of narcotic use.
408
00:21:43,010 --> 00:21:44,802
Yeah, yeah,
that's what I'm saying.
They were both louses.
409
00:21:44,886 --> 00:21:46,929
Marrying a third louse
ain't gonna do me no good.
410
00:21:47,097 --> 00:21:49,015
We've offered you
some very suitable,
clean young men.
411
00:21:49,182 --> 00:21:50,933
Pretty boys,
saps and swishes!
412
00:21:51,018 --> 00:21:53,185
What, you think if
there wasn't a good,
reliable man,
413
00:21:53,270 --> 00:21:54,353
I wouldn't have
grabbed him?
414
00:21:54,438 --> 00:21:56,564
What about Arne Seslum?
He is the father, isn't he?
415
00:21:56,773 --> 00:21:57,898
Yeah, yeah.
416
00:21:57,983 --> 00:21:59,859
The marriage doesn't
have to last forever.
417
00:22:00,027 --> 00:22:01,819
But, DeeAnna,
having a child
without a father
418
00:22:01,987 --> 00:22:04,071
would present
a public-relations
problem for the studio.
419
00:22:04,239 --> 00:22:06,323
The aquatic pictures
do very nicely for us.
420
00:22:06,867 --> 00:22:09,535
So you go and
strap on a fish-ass
and marry Arne Seslum.
421
00:22:09,703 --> 00:22:11,245
The pictures do well
for all of us,
422
00:22:11,329 --> 00:22:12,788
and it's a tribute to you.
423
00:22:12,873 --> 00:22:15,332
The public loves you
because they know
how innocent you are.
424
00:22:15,667 --> 00:22:17,126
That's true.
425
00:22:17,210 --> 00:22:18,669
Let me see if Arne
is open to matrimony.
426
00:22:18,754 --> 00:22:19,754
You're sure he's the father?
427
00:22:19,921 --> 00:22:22,631
Yeah, yeah. Absolutely,
he's the father, yes!
428
00:22:23,008 --> 00:22:24,091
Pretty sure.
429
00:22:24,968 --> 00:22:26,677
Hey, Maxie,
bring me my ass back.
430
00:22:27,554 --> 00:22:29,055
Hey, hey, buddy,
come here!
431
00:22:44,321 --> 00:22:45,446
How you doing, Hobie?
432
00:22:45,614 --> 00:22:46,781
Hello there, Scotty.
433
00:22:46,865 --> 00:22:48,616
They got you
shooting on the lot?
434
00:22:48,700 --> 00:22:51,160
Uh, well, Mr. Mannix
pulled me off the western.
435
00:22:51,328 --> 00:22:53,412
Says I'm doing
a movie on a sound stage.
436
00:22:53,497 --> 00:22:55,664
They built a drawing room.
437
00:23:13,391 --> 00:23:14,975
(FOOTSTEPS APPROACHING)
438
00:23:19,981 --> 00:23:22,399
(DOOR CREAKING)
439
00:23:30,784 --> 00:23:31,784
CREW MEMBER: He's here.
440
00:23:33,703 --> 00:23:36,247
Oh, my dear boy.
Welcome.
441
00:23:36,540 --> 00:23:38,207
Laurence Laurentz.
442
00:23:38,375 --> 00:23:41,085
And you look
wonderful, wonderful.
How do you feel?
443
00:23:41,586 --> 00:23:44,505
Uh, well, this here
collar is a little tight.
444
00:23:44,673 --> 00:23:46,590
No, no, no.
It's nicely fit,
looks a marvel.
445
00:23:46,675 --> 00:23:48,551
Oh.
Just takes a little
getting used to.
446
00:23:49,386 --> 00:23:51,762
Now, Hobie,
here is our set.
447
00:23:51,930 --> 00:23:54,557
And, in fact,
that's right, yes,
you enter from there,
448
00:23:54,724 --> 00:23:57,017
having just seen
Biff's valise
in the foyer,
449
00:23:57,185 --> 00:24:00,771
in spite of Allegra's
claim that he hasn't
been to the house.
450
00:24:00,939 --> 00:24:02,898
I'm sweet on Allegra.
Indeed you are.
451
00:24:03,066 --> 00:24:04,358
But I seen
Biff's grip.
452
00:24:04,442 --> 00:24:05,693
Indeed you have.
453
00:24:05,861 --> 00:24:08,112
And so here we
find you, Hobie...
454
00:24:08,196 --> 00:24:10,573
We find you haunted
by unspoken suspicions.
455
00:24:10,740 --> 00:24:12,283
Haunted.
By Biff's grip.
456
00:24:12,450 --> 00:24:14,326
By his
valise, yes.
457
00:24:14,494 --> 00:24:17,705
But here is Dierdre
458
00:24:17,789 --> 00:24:19,790
harboring deep
feelings for you,
459
00:24:19,875 --> 00:24:21,208
and sensing opportunity.
460
00:24:21,376 --> 00:24:22,626
Dierdre.
Dierdre, yes.
461
00:24:22,711 --> 00:24:25,129
So at her importuning,
you join her on the couch
462
00:24:25,297 --> 00:24:27,339
and conversation ensues.
463
00:24:28,341 --> 00:24:29,341
Um...
464
00:24:30,760 --> 00:24:33,179
So, she's gonna
importune,
Mr. Laurence?
465
00:24:33,346 --> 00:24:34,430
Laurentz.
466
00:24:34,514 --> 00:24:35,806
Oh, I'm sorry.
467
00:24:35,891 --> 00:24:37,933
She's gonna
importune,
Mr. Laurentz?
468
00:24:38,018 --> 00:24:39,727
Is that something
I should be
concerned about?
469
00:24:39,811 --> 00:24:41,020
No, she'll simply
ask you to join her
470
00:24:41,146 --> 00:24:42,354
on the couch,
is all I mean to say,
471
00:24:42,439 --> 00:24:43,439
and then conversation ensues.
472
00:24:43,523 --> 00:24:44,523
Okay. Okay.
I gotcha.
473
00:24:44,649 --> 00:24:46,442
Very good, very good.
Let's try one, shall we?
(CLEARS THROAT)
474
00:24:46,526 --> 00:24:47,943
Sure. (CHUCKLES)
I'll give it a go.
475
00:24:48,111 --> 00:24:49,737
Wonderful, splendid.
476
00:24:49,905 --> 00:24:52,156
Now, the only thing
I would suggest is,
477
00:24:53,617 --> 00:24:56,368
before your first line,
you respond to her line
478
00:24:56,453 --> 00:24:59,496
with a
mirthless chuckle.
479
00:25:00,957 --> 00:25:02,124
A mirthless chuckle.
480
00:25:02,292 --> 00:25:03,959
Yes, I think given your
unspoken suspicions
481
00:25:04,044 --> 00:25:05,544
about Allegra,
482
00:25:06,129 --> 00:25:07,546
a mirthless chuckle.
483
00:25:07,631 --> 00:25:09,757
Uh-huh. Okay, Mr. Laurence,
I'll give it a shot.
484
00:25:09,925 --> 00:25:11,008
Laurentz.
485
00:25:11,092 --> 00:25:13,469
Oh, gosh,
I'm so sorry,
Mr. Laurentz.
486
00:25:13,553 --> 00:25:14,678
I'll give it a shot.
487
00:25:22,646 --> 00:25:23,854
(DOOR RATTLES)
488
00:25:23,939 --> 00:25:24,980
(BELL RINGING)
489
00:25:25,065 --> 00:25:26,941
CLAPPER BOY: Merrily We Dance.
27-apple, take one.
490
00:25:30,070 --> 00:25:31,320
LAURENCE: Action.
491
00:25:32,155 --> 00:25:34,031
(RATTLING)
492
00:25:36,576 --> 00:25:37,576
DIERDRE: Oh, Monty.
493
00:25:38,203 --> 00:25:39,870
Come join me
on the divan.
494
00:25:50,590 --> 00:25:51,799
(FOOT THUMPS)
495
00:25:58,056 --> 00:25:59,556
It seems
Allegra's a no-show,
496
00:25:59,641 --> 00:26:01,308
which is simply a bore.
497
00:26:01,476 --> 00:26:03,394
But I'll partner
you in bridge.
498
00:26:04,479 --> 00:26:05,980
Why the pout?
499
00:26:06,481 --> 00:26:07,481
Ha!
500
00:26:08,024 --> 00:26:10,150
Would that it were so simple.
501
00:26:16,491 --> 00:26:17,574
Uh, cut.
502
00:26:18,159 --> 00:26:19,910
(BELL RINGING)
CREW MEMBER: That's
a cut. Back to one.
503
00:26:21,371 --> 00:26:24,248
Very good.
Wonderful, in fact.
504
00:26:26,042 --> 00:26:27,918
But, um, let's try it
a little differently
this time.
505
00:26:28,003 --> 00:26:29,169
Sure.
Let's try...
506
00:26:30,213 --> 00:26:31,964
Let's see,
first of all,
why don't we
507
00:26:32,048 --> 00:26:33,757
dispense with
the mirthless chuckle?
508
00:26:33,925 --> 00:26:35,342
No mirthless chuckle.
509
00:26:35,677 --> 00:26:38,679
No, no need, really.
It was a bad idea.
It was bad directorial.
510
00:26:38,847 --> 00:26:40,431
My fault
overthinking the thing.
511
00:26:40,598 --> 00:26:42,474
If you say so,
but I'm happy
to do another,
512
00:26:42,559 --> 00:26:43,767
maybe try her
one more time.
513
00:26:43,935 --> 00:26:46,353
I mean,
if you want that chuckle,
I sure wanna give her to you.
514
00:26:46,521 --> 00:26:48,480
No, no, no.
Completely unnecessary
under the circumstances.
515
00:26:48,565 --> 00:26:50,065
I think the
audience can,
to that extent,
516
00:26:50,150 --> 00:26:51,150
they can read
your thoughts,
517
00:26:51,318 --> 00:26:53,694
and they will assume
your mirthlessness.
518
00:26:53,862 --> 00:26:55,446
Okay, you're
the boss man,
Mr. Laurence.
519
00:26:55,530 --> 00:26:56,572
Laurentz.
520
00:26:56,740 --> 00:26:59,616
Oh, gosh.
I am so sorry,
Mr. Laurentz.
521
00:26:59,784 --> 00:27:01,535
Also, this time,
let's try actually
522
00:27:01,619 --> 00:27:03,579
looking at Dierdre
as we speak.
523
00:27:03,747 --> 00:27:05,622
Looking into her eyes
and speaking our line
524
00:27:05,707 --> 00:27:07,583
with a certain
ruefulness.
525
00:27:08,960 --> 00:27:10,294
Ruefulness, okay.
526
00:27:10,462 --> 00:27:12,588
Yes. Because it's
not so simple, you see.
527
00:27:12,756 --> 00:27:14,548
Not so simple
as she suggests.
528
00:27:14,716 --> 00:27:15,883
Okay.
529
00:27:16,634 --> 00:27:19,136
Your feelings
are not so simple.
530
00:27:19,304 --> 00:27:21,013
No, sir. Okay.
531
00:27:22,474 --> 00:27:23,515
(BELL RINGING)
CREW MEMBER:
Roll camera.
532
00:27:23,683 --> 00:27:25,517
Merrily We Dance.
27-apple, take two.
533
00:27:31,566 --> 00:27:33,400
(SIGHS) Action.
534
00:27:37,906 --> 00:27:38,989
DIERDRE: Oh, Monty.
535
00:27:39,282 --> 00:27:41,533
Come join me
on the divan.
536
00:27:50,418 --> 00:27:53,379
Seems Allegra's
a no-show, which is
simply a bore.
537
00:27:53,546 --> 00:27:55,422
But I'll partner
you in bridge.
538
00:27:55,590 --> 00:27:57,007
Why the pout?
539
00:27:59,594 --> 00:28:03,389
(SLOWLY) Would that
it were so simple.
540
00:28:07,394 --> 00:28:08,477
Cut.
541
00:28:08,770 --> 00:28:09,770
(BELL RINGING)
542
00:28:13,149 --> 00:28:14,900
Very good,
very good.
543
00:28:15,610 --> 00:28:17,611
Um... (CLICKS TONGUE)
544
00:28:20,657 --> 00:28:21,698
Come, come.
545
00:28:23,410 --> 00:28:24,618
HOBIE: All right.
546
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
(EXHALES)
547
00:28:27,539 --> 00:28:29,206
All right,
let's try this.
548
00:28:29,582 --> 00:28:32,418
Your line,
just say it
as I say it.
549
00:28:32,585 --> 00:28:34,586
Say your line
exactly as
I'm about to.
550
00:28:34,754 --> 00:28:36,046
Just as
I'm about to do.
551
00:28:36,214 --> 00:28:37,548
Sure, okay.
552
00:28:39,467 --> 00:28:41,135
Would that it
were so simple.
553
00:28:41,845 --> 00:28:42,845
Um...
554
00:28:43,138 --> 00:28:44,680
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
555
00:28:44,848 --> 00:28:46,181
Would that it
were so simple.
556
00:28:46,349 --> 00:28:48,142
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
557
00:28:48,309 --> 00:28:49,351
My dear boy,
why do you say that?
558
00:28:49,436 --> 00:28:50,686
Why do you say ''twuuuuuuh''?
559
00:28:51,146 --> 00:28:53,063
You said, ''Say it
like I said it.''
Yes.
560
00:28:53,231 --> 00:28:55,190
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
561
00:28:55,358 --> 00:28:56,442
Would that it
were so simple.
562
00:28:56,526 --> 00:28:58,277
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
563
00:28:58,445 --> 00:29:00,112
Would that it...
Would that ih
twuuuuuuh so simple?
564
00:29:00,280 --> 00:29:02,239
No, no, watch my mouth.
Would that it were so simple.
565
00:29:02,407 --> 00:29:03,490
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
566
00:29:03,658 --> 00:29:05,242
Keep your head still.
Would that it were so simple.
567
00:29:05,410 --> 00:29:06,535
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
568
00:29:06,703 --> 00:29:07,870
Would that it
were so simple.
569
00:29:08,037 --> 00:29:09,788
I'm trying to
say that, Mr. Laurentz.
570
00:29:09,873 --> 00:29:10,914
Laurence. Mmm.
571
00:29:12,292 --> 00:29:13,292
I thought...
572
00:29:13,960 --> 00:29:15,711
A minute ago
it was Laurentz.
573
00:29:15,879 --> 00:29:17,463
No, we can use
Christian names,
my good dear boy.
574
00:29:17,630 --> 00:29:19,298
Laurence is fine,
just as I call you Hobie.
575
00:29:19,382 --> 00:29:20,424
Okay.
576
00:29:20,508 --> 00:29:22,176
So, would that
it were so simple.
577
00:29:22,302 --> 00:29:23,427
Would that ih
twuuuuuuh so...
578
00:29:23,595 --> 00:29:25,762
Keep your hand down, now!
Would that it were so
simple. Trippingly.
579
00:29:25,930 --> 00:29:27,723
Would that ih twuuuuuuh
so simple. Trippingly.
580
00:29:27,891 --> 00:29:29,516
No, don't say ''trippingly,''
say the line trippingly.
581
00:29:29,684 --> 00:29:31,351
Would that ih twuuuuuuh...
Would that it...
(CLEARS THROAT)
582
00:29:31,436 --> 00:29:32,436
Would that it
were so simple.
583
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
584
00:29:33,605 --> 00:29:34,605
Would that it
were so simple.
585
00:29:34,689 --> 00:29:35,689
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
586
00:29:35,773 --> 00:29:36,773
Would that it
were so simple.
587
00:29:36,858 --> 00:29:37,858
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
588
00:29:37,942 --> 00:29:38,901
Would that it
were so simple.
589
00:29:39,027 --> 00:29:40,944
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
Rueful, rueful, rueful.
590
00:29:41,029 --> 00:29:42,279
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
Rueful.
591
00:29:42,363 --> 00:29:43,530
Would that it
were so simple.
592
00:29:43,656 --> 00:29:44,865
Rueful ''simple.''
Would that
ih twuuuuuuh...
593
00:29:44,991 --> 00:29:46,492
Soulful ''simple.''
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
594
00:29:46,659 --> 00:29:48,160
Or soulful.
You could say soulful.
595
00:29:48,328 --> 00:29:49,953
Rueful, soulful.
Would that it
were so simple.
596
00:29:50,121 --> 00:29:51,538
Would that ih
twuuuuuuh so simple.
597
00:29:51,706 --> 00:29:52,706
What are you
doing this for?
598
00:29:52,790 --> 00:29:53,790
Would that
ih twuuuuuuh so...
599
00:29:53,958 --> 00:29:55,834
Your hands!
Just keep still !
600
00:30:08,056 --> 00:30:10,098
(KNOCK ON THE DOOR)
(DOG BARKING)
601
00:30:21,736 --> 00:30:23,445
PRODUCER: Stall?
For how long?
602
00:30:23,530 --> 00:30:24,488
What do I
tell the director?
603
00:30:24,572 --> 00:30:25,572
EDDIE: That we're
looking for him.
604
00:30:25,740 --> 00:30:27,032
But we don't want it
in the gossip columns.
605
00:30:27,200 --> 00:30:28,617
Baird on a bender,
in a love nest,
606
00:30:28,701 --> 00:30:30,035
or wherever we
end up finding him.
607
00:30:30,203 --> 00:30:32,621
And as far as
the set is concerned,
it's business as usual.
608
00:30:32,789 --> 00:30:35,707
Tell the ADs
Baird is out briefly
with a high ankle sprain.
609
00:30:35,875 --> 00:30:37,376
Fine, but what do
we shoot without him?
610
00:30:37,460 --> 00:30:39,169
We got the brazier
scene up this afternoon.
611
00:30:39,337 --> 00:30:40,754
Could you get through it
shooting around him?
612
00:30:40,838 --> 00:30:42,214
Maybe use his stunt double,
Chunk Mulligan?
613
00:30:43,049 --> 00:30:44,299
Chunk can't act.
614
00:30:44,467 --> 00:30:46,051
Get the writer to
trim his speeches.
615
00:30:46,219 --> 00:30:47,344
Well, maybe,
but then what do we do?
616
00:30:47,428 --> 00:30:48,929
All we got left
is the final scene.
617
00:30:49,013 --> 00:30:51,515
Autolochus' speech
at the feet of the
penitent thief.
618
00:30:51,808 --> 00:30:54,393
It's the emotional climax
of the entire picture.
619
00:30:54,477 --> 00:30:57,938
We gotta see
Autolochus has absorbed
the message of the Christ.
620
00:30:58,106 --> 00:30:59,189
Yeah, I can see that.
621
00:30:59,274 --> 00:31:01,024
We need Baird's
star power, his charisma.
622
00:31:01,109 --> 00:31:02,401
Sure, his emotional, uh...
623
00:31:02,569 --> 00:31:04,403
This can't be faked !
It's the heart and
soul of the picture.
624
00:31:04,571 --> 00:31:06,530
I understand.
End of the film !
625
00:31:06,823 --> 00:31:09,366
We can't just give
the speech to some...
626
00:31:09,617 --> 00:31:10,993
Some
627
00:31:11,077 --> 00:31:12,452
Roman schmo!
628
00:31:12,620 --> 00:31:13,996
No, no. Yeah, yeah,
yeah, I got it.
629
00:31:14,080 --> 00:31:16,206
But his benders can
last a day or two.
630
00:31:17,000 --> 00:31:18,500
What does it cost
to shut down?
631
00:31:18,668 --> 00:31:20,252
Plenty. You know how
big this picture is?
632
00:31:20,336 --> 00:31:22,170
We're on Stages 5 and 14.
633
00:31:22,338 --> 00:31:24,506
If we're carrying everybody
in the final scene
634
00:31:24,591 --> 00:31:25,966
who's up on crucifixes
635
00:31:26,134 --> 00:31:29,219
that's $3.40
an hour hardship pay,
eight hour minimum.
636
00:31:29,387 --> 00:31:30,554
Yeah.
Plus we lose...
637
00:31:30,638 --> 00:31:32,097
NATALIE: (ON INTERCOM)
Mr. Mannix, I'm sorry...
Not now.
638
00:31:32,181 --> 00:31:34,641
We lose Todd Hocheiser to Fox
at the end of the week.
639
00:31:34,726 --> 00:31:35,726
We should have
made him exclusive.
640
00:31:35,810 --> 00:31:36,768
Who knew?
(PHONE BUZZES)
641
00:31:36,853 --> 00:31:37,978
NATALIE: I'm sorry, sir..
Not now!
642
00:31:38,146 --> 00:31:40,897
It's Mr. Laurentz.I can't stop him!
643
00:31:41,274 --> 00:31:42,899
Mannix,
I won't have it!
NATALIE: No! No!
644
00:31:42,984 --> 00:31:45,319
For two decades the words
''Laurence Laurentz Presents''
645
00:31:45,403 --> 00:31:46,486
have meant something
to the public.
646
00:31:46,738 --> 00:31:48,697
It's all right, Natalie.
Okay, Walt, let me know.
647
00:31:49,115 --> 00:31:50,115
(SIGHS)
648
00:31:50,199 --> 00:31:52,367
What's on your
mind, Laurence?
649
00:31:52,535 --> 00:31:54,494
Hobie Doyle cannot act!
650
00:31:54,996 --> 00:31:56,538
Hobart Doyle is
one of the biggest
651
00:31:56,623 --> 00:31:57,998
movie stars in the world.
652
00:31:58,166 --> 00:31:59,249
On horseback.
653
00:31:59,334 --> 00:32:01,001
But this is a drama,
Mannix, a real drama.
654
00:32:01,169 --> 00:32:02,919
It's an adaptation
of a Broadway smash !
655
00:32:03,087 --> 00:32:05,297
It requires the skills
of a trained thespian,
656
00:32:05,465 --> 00:32:07,215
not a rodeo clown !
657
00:32:07,383 --> 00:32:08,634
I begged you for Lunt!
658
00:32:08,801 --> 00:32:10,677
Mr. Mannix, I'm sorry,
but you wanted me to make sure
659
00:32:10,762 --> 00:32:12,929
you didn't miss your lunch
at the Imperial Gardens.
660
00:32:13,097 --> 00:32:14,348
You never told me who with.
661
00:32:14,515 --> 00:32:15,599
Nuts.
662
00:32:15,683 --> 00:32:17,643
Look, no one
wants to see Lunt.
663
00:32:17,727 --> 00:32:20,062
We're not recasting.
This came from
Mr. Schenk himself.
664
00:32:20,146 --> 00:32:22,189
It's Hobie Doyle.
Is the boy game?
665
00:32:22,357 --> 00:32:24,608
No, he's game.
And gamey!
666
00:32:24,776 --> 00:32:26,735
Well, if he needs help,
it's your job to help him.
667
00:32:26,819 --> 00:32:29,112
I'll have a talk with
Hobie and take a look
at what you've shot,
668
00:32:29,280 --> 00:32:31,156
but right now
I've got a lunch.
669
00:32:39,666 --> 00:32:44,002
''Truth to these
mutterings, Sestimus.''
670
00:32:44,170 --> 00:32:45,754
(GROANING)
671
00:32:46,714 --> 00:32:47,714
(MUMBLING)
672
00:32:50,718 --> 00:32:51,718
(DOORBELL RINGS)
673
00:32:52,261 --> 00:32:53,261
(DOG BARKING)
674
00:32:54,055 --> 00:32:56,056
(INDISTINCT)
675
00:33:08,236 --> 00:33:09,486
Quiet, Engels!
676
00:33:15,993 --> 00:33:17,911
How pleasant to
see you, Mr. Mannix.
677
00:33:17,995 --> 00:33:19,705
Your table is
right over here.
678
00:33:19,872 --> 00:33:21,289
Thank you, Arthur.
679
00:33:24,585 --> 00:33:25,961
How you doing, Mannix?
680
00:33:26,129 --> 00:33:27,421
Mr. Cuddahy.
681
00:33:27,588 --> 00:33:30,298
They mix a hell
of a Mai Tai.
I like this place.
682
00:33:30,466 --> 00:33:33,635
Sorry to keep you hanging.
It's a tough decision.
683
00:33:33,803 --> 00:33:37,389
Nothing to apologize for.
We said the deal was on
the table for a week.
684
00:33:37,932 --> 00:33:38,932
Oh.
685
00:33:39,475 --> 00:33:40,642
Go ahead.
686
00:33:41,853 --> 00:33:43,687
No, I'm
trying to quit.
687
00:33:44,397 --> 00:33:45,689
I just wanted
to visit again
688
00:33:45,773 --> 00:33:47,607
to see if there
was some impediment
we could help with,
689
00:33:47,775 --> 00:33:49,276
or if something in
the offer isn't clear?
690
00:33:49,360 --> 00:33:51,403
No, the offer's very clear.
And very generous.
691
00:33:51,571 --> 00:33:53,739
We want to make it easy
for you to say yes.
692
00:33:55,491 --> 00:33:57,075
Mannix, we need
a guy with your talents
in management,
693
00:33:57,160 --> 00:33:58,660
problem-solving.
694
00:33:58,828 --> 00:34:00,871
And you need to
think about the future.
695
00:34:01,038 --> 00:34:02,748
Lockheed is booming.
696
00:34:02,915 --> 00:34:04,124
Everyone's
riding in airplanes,
697
00:34:04,208 --> 00:34:06,126
and we're moving
into jet airplanes.
698
00:34:06,294 --> 00:34:08,670
It's a new age, Mannix,
and we're part of it.
699
00:34:08,838 --> 00:34:11,798
The industry you're in,
what's the future there?
700
00:34:12,008 --> 00:34:14,134
What happens
when everybody owns
a television set?
701
00:34:14,218 --> 00:34:16,136
Will they still be going
to pictures every week?
702
00:34:16,304 --> 00:34:17,804
Well, we like to
think that families...
703
00:34:17,972 --> 00:34:19,139
I don't mean to denigrate.
704
00:34:19,223 --> 00:34:21,850
I'm sure the picture business
is pretty damned interesting.
705
00:34:22,018 --> 00:34:25,061
But it's also pretty
frivolous, isn't it?
706
00:34:25,438 --> 00:34:29,316
Aviation is serious.
Serious business,
serious people.
707
00:34:29,484 --> 00:34:32,360
You won't be
babysitting a lot of
oddballs and misfits,
708
00:34:32,528 --> 00:34:34,154
shouldering a lot of
crackpot problems for...
709
00:34:34,322 --> 00:34:36,031
We have some
kooks, sure, but...
710
00:34:36,199 --> 00:34:38,825
(CHUCKLES) Of course
they're kooks! It's
all make-believe.
711
00:34:40,995 --> 00:34:41,995
(CHUCKLES)
712
00:34:42,079 --> 00:34:43,246
I told myself
I wasn't gonna
713
00:34:43,331 --> 00:34:45,165
badmouth the competition,
and look at me.
714
00:34:45,333 --> 00:34:47,793
Sorry, Mannix.
I'll stick with
what we're about.
715
00:34:47,960 --> 00:34:49,211
Let me show
you something.
716
00:34:49,837 --> 00:34:51,755
Ever heard of
the Bikini Atoll?
717
00:34:51,923 --> 00:34:52,964
No.
718
00:34:53,800 --> 00:34:54,841
Test site.
719
00:34:55,009 --> 00:34:56,468
Just couple of rocks in the
middle of the Pacific,
720
00:34:56,552 --> 00:34:58,303
until a few weeks ago,
721
00:34:58,471 --> 00:35:00,180
when we blew
the H-erino.
722
00:35:00,765 --> 00:35:02,265
I shouldn't be
telling you this.
723
00:35:03,476 --> 00:35:05,060
It's the real world.
724
00:35:05,269 --> 00:35:06,520
Hydrogen bomb.
725
00:35:07,480 --> 00:35:08,897
Fusion device.
726
00:35:10,483 --> 00:35:11,733
Armageddon.
727
00:35:11,818 --> 00:35:13,568
And Lockheed was there.
We had a...
(BEADS JANGLING)
728
00:35:13,861 --> 00:35:15,195
Call for you,
Mr. Mannix.
729
00:35:15,863 --> 00:35:16,863
Oh, thank you.
730
00:35:19,116 --> 00:35:20,242
Hello?
731
00:35:22,286 --> 00:35:23,578
Yeah, he has it now?
732
00:35:24,539 --> 00:35:26,748
No, have him
stay on set,
I'll go to him.
733
00:35:28,376 --> 00:35:30,502
Sorry, Cuddahy,
work emergency.
734
00:35:30,586 --> 00:35:32,754
Still do work there,
for the day anyway.
735
00:35:32,922 --> 00:35:35,298
You make a good case.
I'll let you know.
736
00:35:38,511 --> 00:35:39,511
(DEVICE WHIRRING)
(THUD)
737
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
(THUDDING CONTINUES)
738
00:35:56,904 --> 00:35:57,904
(GRUNTS)
739
00:36:25,558 --> 00:36:26,558
(THUD)
740
00:36:42,575 --> 00:36:43,575
(VACUUM CLEANER STOPS)
741
00:36:43,784 --> 00:36:44,784
Uh...
742
00:36:44,869 --> 00:36:46,411
You one of the
Hollywood people?
743
00:36:49,790 --> 00:36:51,124
Maybe.
744
00:36:51,626 --> 00:36:52,876
They're in there.
745
00:36:53,878 --> 00:36:54,878
(VACUUM CLEANER STARTS)
746
00:37:04,597 --> 00:37:06,765
(INDISTINCT CHATTER)
747
00:37:11,395 --> 00:37:13,271
(CHATTER GROWS LOUDER)
748
00:37:13,522 --> 00:37:14,522
(DOOR CREAKING)
749
00:37:22,490 --> 00:37:26,576
Please, enter.
All are welcome.
750
00:37:44,470 --> 00:37:45,470
(GRUNTS)
751
00:37:50,643 --> 00:37:51,935
Those things
are a nuisance.
752
00:37:54,105 --> 00:37:55,188
Thank you.
753
00:37:58,526 --> 00:38:00,694
We'll have sandwiches
in a minute.
754
00:38:01,529 --> 00:38:02,570
Tea?
755
00:38:02,655 --> 00:38:03,655
Tea?
756
00:38:05,282 --> 00:38:07,158
Uh, okay.
757
00:38:07,326 --> 00:38:09,202
Yeah. (CLEARS THROAT)
And, uh...
758
00:38:09,370 --> 00:38:11,663
And what's going on?
759
00:38:11,747 --> 00:38:12,872
Yeah.
760
00:38:13,040 --> 00:38:14,708
Well, we've just
read the minutes.
761
00:38:14,875 --> 00:38:16,876
And Alan was about to
bring up new business.
762
00:38:20,715 --> 00:38:22,716
Well, I missed
the minutes.
763
00:38:23,217 --> 00:38:24,384
I wouldn't
worry about it.
764
00:38:24,552 --> 00:38:26,636
They're usually
pretty boring.
765
00:38:32,893 --> 00:38:34,686
What kind of
a meeting is this?
766
00:38:34,854 --> 00:38:36,312
HEAD WRITER: Well,
it's not a meeting
767
00:38:36,480 --> 00:38:37,981
so much as a...
768
00:38:38,691 --> 00:38:42,902
It's, uh, more of
a study group.
769
00:38:43,070 --> 00:38:44,529
And you're studying?
770
00:38:44,989 --> 00:38:46,406
All sorts of jolly stuff.
771
00:38:46,574 --> 00:38:48,158
History.
Economics.
772
00:38:48,325 --> 00:38:49,743
WRITER 1: Same thing,
isn't it?
773
00:38:49,910 --> 00:38:52,162
History, economics.
774
00:38:52,329 --> 00:38:53,747
Don't you agree?
775
00:38:56,917 --> 00:39:01,212
I'm not really
a student of history.
776
00:39:05,468 --> 00:39:06,468
(DOG BARKING)
777
00:39:06,719 --> 00:39:07,719
WRITER 2: Quiet, Engels!
778
00:39:08,512 --> 00:39:09,512
BAIRD: Thank you.
779
00:39:09,889 --> 00:39:11,765
Man is split?
780
00:39:11,932 --> 00:39:13,433
Well, Man's functions
are split.
781
00:39:13,601 --> 00:39:17,145
There's the little guy,
the regular Joe who
works for a living.
782
00:39:17,229 --> 00:39:19,564
He's the body,
body politic.
783
00:39:19,732 --> 00:39:22,067
Then there's the brain,
the boss, the owner.
784
00:39:22,234 --> 00:39:23,568
The boss is
not the brain.
785
00:39:23,736 --> 00:39:25,236
No, no!
The boss is parasite!
786
00:39:25,696 --> 00:39:29,115
HEAD WRITER: Well, it's true
that the boss doesn't work,
but he has a function.
787
00:39:29,283 --> 00:39:30,617
He controls the means of...
788
00:39:30,785 --> 00:39:33,578
Production. Sure,
but that's not
a function, that's...
789
00:39:33,746 --> 00:39:35,789
Parasitism !
On the...
Shut up!
790
00:39:35,956 --> 00:39:38,792
On the body politic.
Of the regular Joe!
WRITER 3: Shut up!
791
00:39:39,835 --> 00:39:40,835
(CLEARS THROAT)
792
00:39:45,466 --> 00:39:48,301
Man is unitary.
793
00:39:48,469 --> 00:39:50,887
A simple economic agent.
794
00:39:51,055 --> 00:39:53,473
Man's institutions
are split,
795
00:39:53,641 --> 00:39:57,143
expressing contradictions
that must be worked through.
796
00:39:57,561 --> 00:40:03,233
And they are worked
through in a causative,
predictable way.
797
00:40:04,318 --> 00:40:06,152
History is science.
798
00:40:06,654 --> 00:40:09,656
This is the essence
of the dialectic.
(WRITERS AGREEING)
799
00:40:10,491 --> 00:40:12,283
You see, if you
understand economics,
800
00:40:12,493 --> 00:40:15,245
you can actually
write down what will
happen in the future.
801
00:40:15,412 --> 00:40:18,248
With as much confidence
as you write down
the history of the past.
802
00:40:18,332 --> 00:40:21,751
Because it's science.
It's not make believe.
803
00:40:21,919 --> 00:40:23,837
We don't believe
in Santa Claus.
804
00:40:23,963 --> 00:40:24,963
(ALL LAUGHING)
805
00:40:25,256 --> 00:40:26,589
Another finger sandwich?
806
00:40:26,757 --> 00:40:29,467
Thank you. Now if I
follow this correctly...
(CAMERA CLICKS)
807
00:40:30,678 --> 00:40:31,678
Who's that guy?
808
00:40:33,264 --> 00:40:37,100
Uh, Mr. Smitrovich takes
pictures for our newsletter.
809
00:40:38,102 --> 00:40:41,312
Our understanding
of the true workings
of history
810
00:40:41,480 --> 00:40:44,232
gives us access to
the levers of power.
811
00:40:44,316 --> 00:40:48,945
Your studio, for instance,
is a pure instrument of
capitalism.
812
00:40:49,113 --> 00:40:53,867
As such, it expresses
the contradictions
of capitalism
813
00:40:54,034 --> 00:40:59,706
and can be enlisted to
finance its own destruction.
814
00:41:00,207 --> 00:41:01,457
Which is exciting.
815
00:41:01,625 --> 00:41:04,878
It can be made to
help the little guy,
the regular Joe.
816
00:41:05,045 --> 00:41:06,546
The body politic!
Shut up!
817
00:41:06,714 --> 00:41:09,215
Even though its purpose
is to exploit the little guy.
818
00:41:09,383 --> 00:41:10,717
WRITER 4: And
the body politic.
819
00:41:10,885 --> 00:41:11,968
You're for the little guy?
(CAMERA CLICKS)
820
00:41:12,595 --> 00:41:14,304
For the little guy or against,
it doesn't matter.
821
00:41:14,388 --> 00:41:15,930
History will be
what it will be,
822
00:41:16,015 --> 00:41:17,056
and we already
know what it'll be.
823
00:41:17,224 --> 00:41:18,683
But yes, we're
for the little guy.
824
00:41:18,851 --> 00:41:20,560
Aren't you?
Shut up!
825
00:41:20,728 --> 00:41:23,188
Are you joking?
Me, for the little guy?
826
00:41:23,272 --> 00:41:24,522
Of course I'm for
the little guy.
827
00:41:24,690 --> 00:41:26,232
What, is this guy
a comedian?
828
00:41:26,525 --> 00:41:27,525
(ALL CHUCKLING)
829
00:41:30,070 --> 00:41:33,406
Listen, I better
get back. The studio's
gotta be going nuts.
830
00:41:33,490 --> 00:41:35,158
Can we cut it off
now and pick it up
right here
831
00:41:35,242 --> 00:41:37,452
at the next
study session?
832
00:41:37,578 --> 00:41:38,578
(CLEARS THROAT)
833
00:41:39,580 --> 00:41:43,082
Okay, well, see...
834
00:41:45,544 --> 00:41:47,670
I'm afraid it's
not that simple.
835
00:41:50,424 --> 00:41:56,429
NARRATOR: And so,Baird Whitlock found himselfin the hands of communists.
836
00:41:56,597 --> 00:42:00,433
Meanwhile, far fromthe crashing surf of Malibu,
837
00:42:00,601 --> 00:42:04,604
Eddie Mannix,torn from his lunchwith a Lockheed man,
838
00:42:04,772 --> 00:42:07,857
hurries back to the vastnessof Capitol Pictures,
839
00:42:08,025 --> 00:42:10,610
whose tirelessmachinery clanks on,
840
00:42:10,778 --> 00:42:13,363
producing this year'sration of dreams
841
00:42:13,489 --> 00:42:16,115
for all the wearypeoples of the world.
842
00:42:16,283 --> 00:42:19,077
Hey, numbskull. Didn't you
see the rolling light was on?
843
00:42:19,245 --> 00:42:21,788
Oh, I'm sorry, Mr. Mannix.
Can I help you find someone?
844
00:42:21,956 --> 00:42:23,122
No.
845
00:42:23,207 --> 00:42:24,791
URSULINA: Autolochus!
AUTOLOCHUS: Yes?
846
00:42:25,542 --> 00:42:28,920
Why do you present
yourself in my chambers
in such humble fashion?
847
00:42:29,088 --> 00:42:31,297
Do not look
upon me, Ursulina.
848
00:42:31,465 --> 00:42:33,341
The fires of the
brazier of Sestimus
849
00:42:33,425 --> 00:42:35,468
have latterly
burned my face!
850
00:42:35,636 --> 00:42:36,928
Though the unguents
of Arkimideus
851
00:42:37,012 --> 00:42:39,138
promise shortly
to undo the damage.
852
00:42:39,306 --> 00:42:42,392
Autolochus, you know
that my love is for you,
853
00:42:42,476 --> 00:42:43,559
not for your station.
854
00:42:44,478 --> 00:42:50,149
AUTOLOCHUS: And my
ardor for you...
(STAMMERING)
855
00:42:50,234 --> 00:42:52,110
CHUNK: I'm sorry. I'm sorry.
856
00:42:55,906 --> 00:42:57,490
''We are the Future.''
857
00:42:58,409 --> 00:42:59,575
What does
that mean?
858
00:42:59,743 --> 00:43:00,910
Beats me.
859
00:43:01,620 --> 00:43:02,912
Somebody slipped
it under my door
860
00:43:02,997 --> 00:43:04,664
sometime after we
broke this morning.
861
00:43:04,832 --> 00:43:06,082
Mention it
to anyone?
862
00:43:06,166 --> 00:43:07,250
Nope.
863
00:43:07,334 --> 00:43:09,168
Okay, well, let's
keep it that way.
864
00:43:11,505 --> 00:43:14,757
Hey, by the way,
Chunk sounded
good in there.
865
00:43:17,094 --> 00:43:19,512
Natalie, could you
please get me Stu
Schwartz, Accounting?
866
00:43:20,681 --> 00:43:22,849
(LINE BUZZES)
NATALIE: Stu Schwartz on two.
867
00:43:23,851 --> 00:43:26,644
Stu, how are ya?
I need some petty cash.
868
00:43:26,812 --> 00:43:28,187
$100,000.
869
00:43:28,355 --> 00:43:29,856
I'm sorry,
did I say petty?
870
00:43:30,024 --> 00:43:31,858
Well, it's a long story,
and I'll tell it to you
some time.
871
00:43:32,026 --> 00:43:33,693
You have that much
in the office?
872
00:43:33,861 --> 00:43:35,945
Yeah, how much space
will that take up?
873
00:43:36,196 --> 00:43:37,238
Uh, Mr. Mannix?
874
00:43:37,323 --> 00:43:38,531
All right,
this might do it.
875
00:43:39,366 --> 00:43:41,034
Uh, Thora Thacker
just came in.
876
00:43:41,201 --> 00:43:42,535
Wonders if you
have a moment.
877
00:43:43,537 --> 00:43:45,621
Thora Thacker.
878
00:43:45,706 --> 00:43:47,206
Tell her I'm
stuck on a call.
879
00:43:47,458 --> 00:43:49,000
I'll leave
through the patio.
880
00:43:51,211 --> 00:43:53,087
Call didn't take
so long then.
881
00:43:53,172 --> 00:43:55,173
Yes. No.
Fast talkers.
882
00:43:55,341 --> 00:43:56,549
What can I
do for you, Thora?
883
00:43:56,717 --> 00:43:57,967
Well, I'll be
fast, too.
884
00:43:58,052 --> 00:43:59,844
I only wanted to
notify you as a courtesy
885
00:43:59,928 --> 00:44:02,221
that I am running my
Baird Whitlock story.
886
00:44:02,389 --> 00:44:03,639
Yeah?
What's the story?
887
00:44:03,724 --> 00:44:07,060
The story. I have
a credible source and
I am going to run it,
888
00:44:07,227 --> 00:44:08,811
and I think you know
what story I mean.
889
00:44:08,979 --> 00:44:10,104
I have no idea.
890
00:44:10,189 --> 00:44:12,106
There's nothing
going on with Baird.
I would know, wouldn't I?
891
00:44:12,191 --> 00:44:13,441
Don't play dumb, Eddie.
892
00:44:13,525 --> 00:44:14,817
I am talking about
893
00:44:15,819 --> 00:44:18,071
On Wings as Eagles.
894
00:44:20,032 --> 00:44:21,115
What?
895
00:44:21,200 --> 00:44:22,367
Running it tomorrow.
896
00:44:23,160 --> 00:44:24,410
First of all...
897
00:44:25,704 --> 00:44:27,580
First of all, there's
nothing to that story.
898
00:44:27,664 --> 00:44:28,915
I've heard it,
it's been around forever,
899
00:44:28,999 --> 00:44:30,249
and it's never
been confirmed.
900
00:44:30,334 --> 00:44:31,751
And secondly,
you can't print that.
901
00:44:31,919 --> 00:44:33,378
Even if you could print it,
you couldn't print it.
902
00:44:33,545 --> 00:44:35,004
And you wouldn't
want to, Thora.
It's beneath you.
903
00:44:35,172 --> 00:44:36,506
The facts are
never beneath me.
904
00:44:36,673 --> 00:44:38,925
People don't want the facts,
they wanna believe!
905
00:44:39,093 --> 00:44:41,677
That's our great industry,
mine and yours, too.
906
00:44:41,762 --> 00:44:42,970
They wanna believe
that Baird Whitlock
907
00:44:43,055 --> 00:44:44,764
is a great star
and a good man.
908
00:44:44,932 --> 00:44:46,015
You're admitting he isn't.
909
00:44:46,100 --> 00:44:48,184
No, I'm saying he is,
though it's beside
the point.
910
00:44:48,352 --> 00:44:50,228
There's nothing to it,
nothing to the gossip.
911
00:44:50,396 --> 00:44:52,522
I am not
a gossip columnist!
912
00:44:52,689 --> 00:44:53,815
No, no, no,
of course not.
913
00:44:53,899 --> 00:44:55,733
Don't confuse me
with my sister!
914
00:44:55,901 --> 00:44:58,277
Hardly. But look,
do you have to
run it tomorrow?
915
00:44:58,695 --> 00:44:59,987
It's my entire column.
916
00:45:00,072 --> 00:45:01,572
I'm happy to talk
to Baird for comment,
917
00:45:01,657 --> 00:45:03,116
but it will have to
be this afternoon.
918
00:45:03,283 --> 00:45:04,784
Baird's unavailable
right now. Wait one day.
919
00:45:04,868 --> 00:45:05,868
Ha!
920
00:45:05,953 --> 00:45:07,495
Thora, wait one
day and I'll give you
921
00:45:07,579 --> 00:45:09,288
a true story for
tomorrow's column.
922
00:45:09,373 --> 00:45:11,290
A little something
923
00:45:11,417 --> 00:45:12,792
about Hobie Doyle.
924
00:45:12,960 --> 00:45:14,335
My readers don't
care about Hobie Doyle.
925
00:45:14,420 --> 00:45:15,461
He wears chaps!
926
00:45:15,629 --> 00:45:16,796
Do they care about
Carlotta Valdez?
927
00:45:16,880 --> 00:45:17,880
They're sweet on each other.
928
00:45:18,048 --> 00:45:20,383
You should see
the two of them together.
Like peas in a pod.
929
00:45:20,926 --> 00:45:23,052
Trade the story of my
career for a puff piece
on Hobie Doyle?
930
00:45:23,137 --> 00:45:24,554
I don't think so.
931
00:45:24,638 --> 00:45:26,097
You're not trading anything,
you're waiting one day
932
00:45:26,181 --> 00:45:27,598
on a story
that's years old.
933
00:45:27,683 --> 00:45:29,434
Wait one day.
I can let you
talk to Baird,
934
00:45:29,518 --> 00:45:30,601
show you your
story's the bunk.
935
00:45:30,686 --> 00:45:33,146
If I'm wrong,
no skin off your nose.
You run the column.
936
00:45:33,230 --> 00:45:34,772
In the meantime,
you have an exclusive.
937
00:45:34,940 --> 00:45:36,941
No one else knows
about Hobie and Carlotta.
938
00:45:37,109 --> 00:45:38,818
No kidding.
You're it.
939
00:45:39,736 --> 00:45:41,237
What kind of name
is Thora, anyway?
940
00:45:41,321 --> 00:45:43,739
It's a name that 19
million readers trust.
941
00:45:43,907 --> 00:45:45,491
Don't play games
with them, Eddie.
942
00:45:45,659 --> 00:45:47,577
Oh, nobody's
playing games here.
943
00:45:50,289 --> 00:45:51,289
(BAG STRAINING)
944
00:45:51,498 --> 00:45:52,832
Is that big enough?
945
00:45:53,083 --> 00:45:54,083
(LOCKS LATCHING)
946
00:45:56,170 --> 00:45:58,337
Hello, Eddie.
I'm notifying you
as a courtesy
947
00:45:58,422 --> 00:46:00,256
before I run
tomorrow's story.
948
00:46:00,424 --> 00:46:02,508
Thessaly? Yeah,
I just saw your...
949
00:46:02,676 --> 00:46:04,677
Ah, never mind.
How you doing?
What's the story?
950
00:46:04,845 --> 00:46:06,179
It's about
Baird Whitlock.
951
00:46:06,263 --> 00:46:08,473
There's absolutely
no truth to that old
story, believe me.
952
00:46:08,640 --> 00:46:09,849
Old?
Old, stale, rotten and...
953
00:46:09,933 --> 00:46:11,851
I'm talking about today.
954
00:46:11,935 --> 00:46:13,227
What?
955
00:46:13,312 --> 00:46:15,938
A little bird told
me that he disappeared
from the set today.
956
00:46:16,023 --> 00:46:17,607
Oh, that! No, no.
957
00:46:17,774 --> 00:46:19,275
Yes, he did
have to take a break.
958
00:46:19,359 --> 00:46:20,818
Minor injury.
High ankle sprain.
959
00:46:20,986 --> 00:46:22,069
What did you
think I meant?
960
00:46:22,154 --> 00:46:23,863
No, nothing. I saw
your sister earlier.
961
00:46:24,031 --> 00:46:25,865
She was trying to resurrect
some old gossip about Baird.
962
00:46:26,033 --> 00:46:28,117
Oh, I'm sure
she was, that cow!
963
00:46:28,202 --> 00:46:30,495
She wouldn't know
a news story if it
bit her on the posterior.
964
00:46:30,662 --> 00:46:32,205
Yeah, well, she's...
High ankle sprain?
965
00:46:32,289 --> 00:46:34,081
Is that really the best
you could come up with?
966
00:46:34,208 --> 00:46:36,959
We all know
about the womanizing
and the drinking jags
967
00:46:37,127 --> 00:46:38,461
and those trips
to San Berdoo.
968
00:46:38,545 --> 00:46:39,629
Baird is a
good family man.
969
00:46:39,796 --> 00:46:41,881
He has a high ankle sprain.
970
00:46:42,049 --> 00:46:43,299
Mr. Mannix?
971
00:46:43,467 --> 00:46:44,550
What's up, Peanut?
972
00:46:44,635 --> 00:46:46,719
Natalie told me
to find you PDQ.
973
00:46:46,887 --> 00:46:48,054
I know it sounds screwy,
but she said
974
00:46:48,138 --> 00:46:49,555
someone's calling
from the future.
975
00:46:50,224 --> 00:46:52,642
Good Lord ! Thessaly,
I have to run.
976
00:46:52,726 --> 00:46:55,228
If you do know where Baird is,
you must let me talk to him.
977
00:46:55,395 --> 00:46:57,313
Sure. I'll find out
where he is right away,
Thessaly,
978
00:46:57,397 --> 00:46:58,523
and I'm sure...
979
00:46:58,690 --> 00:47:00,399
Say, what kind of
name is Thessaly, anyway?
980
00:47:00,567 --> 00:47:02,568
It's a name that 20
million readers trust.
981
00:47:02,736 --> 00:47:04,237
They want the truth, Eddie.
982
00:47:04,404 --> 00:47:06,531
The truth, yes.
Mmm-hmm.
983
00:47:07,241 --> 00:47:09,283
We're gonna
give it to them.
984
00:47:10,744 --> 00:47:13,162
On three.
And Hobie Doyle
is in there.
985
00:47:13,330 --> 00:47:14,997
Hey.
HOBIE: Hello, Mr. Mannix.
986
00:47:15,165 --> 00:47:17,416
EDDIE: Thanks for
coming, Hobie. One second.
987
00:47:19,002 --> 00:47:20,086
Hello, Mannix...
(DIAL TONE)
988
00:47:20,712 --> 00:47:22,088
Damn.
989
00:47:22,381 --> 00:47:24,090
Hung up, Natalie.
Tell me the second
they call back.
990
00:47:24,424 --> 00:47:25,591
NATALIE: Yes, sir.
991
00:47:25,759 --> 00:47:27,009
What's going
on there, Mr. Mannix?
992
00:47:27,094 --> 00:47:29,011
Looks like you're
expecting rain.
993
00:47:29,179 --> 00:47:30,763
No, it's nothing.
994
00:47:30,931 --> 00:47:32,431
How's the first
day on the picture?
995
00:47:32,516 --> 00:47:34,100
You getting comfortable?
996
00:47:34,768 --> 00:47:36,060
Oh, I guess it's
going pretty good.
997
00:47:36,228 --> 00:47:39,188
Uh, that Mr. Laurentz,
he's an awful good man.
998
00:47:39,273 --> 00:47:40,690
He's helping me
get through it.
999
00:47:40,857 --> 00:47:42,400
I give him all the
credit in the world,
1000
00:47:42,484 --> 00:47:44,527
me being the new hand
in the bunkhouse.
1001
00:47:44,695 --> 00:47:46,529
They got me talking a lot,
1002
00:47:46,613 --> 00:47:47,780
which takes a little
getting used to,
1003
00:47:47,948 --> 00:47:51,450
talking with the
camera looking at me,
but, heck, I enjoy.
1004
00:47:51,618 --> 00:47:52,702
Oh, good, that's fine.
1005
00:47:52,786 --> 00:47:55,913
Usually on a picture,
I just say, ''Whitey''
or ''Whoa, there.''
1006
00:47:56,081 --> 00:47:58,291
But this one here,
it's talking.
1007
00:47:58,375 --> 00:47:59,792
And it's people listening.
1008
00:47:59,960 --> 00:48:01,544
That threw me
a little at first,
1009
00:48:01,628 --> 00:48:03,754
but I think I got
my leg up on her now.
1010
00:48:03,922 --> 00:48:05,381
That's fine.
Laurentz came by
this morning
1011
00:48:05,465 --> 00:48:06,632
to tell me how
well you're doing.
1012
00:48:06,800 --> 00:48:08,968
You just continue to
do whatever he says.
1013
00:48:09,052 --> 00:48:10,595
He knows how to make
a quality picture.
1014
00:48:11,221 --> 00:48:13,764
That is true. He will
not quit on a take
until it has quality.
1015
00:48:13,849 --> 00:48:15,891
(LINE BUZZES)
That them?
1016
00:48:15,976 --> 00:48:17,310
NATALIE: Sorry, sir, no.
1017
00:48:17,394 --> 00:48:19,562
Do you wantMrs. Mannix on one?
1018
00:48:23,483 --> 00:48:24,650
Hiya, hon.
1019
00:48:25,485 --> 00:48:27,111
You know, busy.
1020
00:48:27,446 --> 00:48:28,446
Uh-huh.
1021
00:48:29,531 --> 00:48:30,531
Uh-huh.
1022
00:48:32,075 --> 00:48:34,452
I thought he asked
to play infield.
1023
00:48:35,829 --> 00:48:36,954
I see.
1024
00:48:37,122 --> 00:48:38,998
Maybe we should make him
honor that commitment.
1025
00:48:41,501 --> 00:48:44,086
That's true.
No, of course,
you're right.
1026
00:48:44,254 --> 00:48:46,464
Okay. Okay,
I'll call the coach.
1027
00:48:46,632 --> 00:48:47,840
Sure.
1028
00:48:48,967 --> 00:48:50,217
I love you, too.
1029
00:48:56,350 --> 00:48:57,391
Mr. Mannix,
you want me to run out
1030
00:48:57,476 --> 00:48:58,517
and get you a bigger grip?
1031
00:48:58,685 --> 00:49:00,478
That one looks
a little bit snug.
1032
00:49:00,646 --> 00:49:01,646
(LOCKS CLICKING)
1033
00:49:15,702 --> 00:49:17,119
Hobie.
1034
00:49:18,038 --> 00:49:20,790
There's $100,000 in
that attachรฉ case.
1035
00:49:22,542 --> 00:49:23,876
Ransom money.
1036
00:49:24,795 --> 00:49:27,004
Baird Whitlock
has been kidnapped.
1037
00:49:32,052 --> 00:49:33,552
This is bad.
1038
00:49:36,139 --> 00:49:38,099
Bad for movie stars
everywhere.
1039
00:49:42,562 --> 00:49:45,064
And you got no idea
who's mixed up
in this thing?
1040
00:49:49,695 --> 00:49:51,487
I would look at the extras.
1041
00:49:51,655 --> 00:49:53,906
The extras? Why?
1042
00:49:55,075 --> 00:49:57,910
Well, you just never
know about an extra.
They come and go.
1043
00:49:58,078 --> 00:50:00,955
Everyone else, I'm on the set,
I see the guy setting the 5K,
1044
00:50:01,039 --> 00:50:03,541
I think, ''Why, there's
old Bud setting the 5K.''
1045
00:50:03,709 --> 00:50:06,043
Script girl,
wrangler, same thing.
1046
00:50:06,211 --> 00:50:07,712
Extras, that's different.
1047
00:50:08,004 --> 00:50:09,839
Not making
a blanket call here.
1048
00:50:09,923 --> 00:50:12,842
I mean, there's good
extras and bad extras.
1049
00:50:12,926 --> 00:50:14,760
All I'm saying
1050
00:50:15,470 --> 00:50:16,470
(CLEARS THROAT)
1051
00:50:16,930 --> 00:50:19,515
you look at an extra,
1052
00:50:19,599 --> 00:50:21,934
you got no idea
what he's thinking.
1053
00:50:22,602 --> 00:50:23,644
(LINE BUZZES)
1054
00:50:23,729 --> 00:50:25,438
NATALIE:
He's back! Line two.
1055
00:50:26,273 --> 00:50:27,648
Hello.
You have the money?
1056
00:50:27,858 --> 00:50:29,275
Yes, I have it.
1057
00:50:29,443 --> 00:50:30,735
Stage 8?
1058
00:50:30,902 --> 00:50:33,362
Behind the electrical box?
Just leave it there?
1059
00:50:33,530 --> 00:50:35,531
And when do
I get Baird?
When we have the money.
1060
00:50:35,615 --> 00:50:37,116
I'll do it right now.
1061
00:50:39,369 --> 00:50:40,619
Can I use your belt?
1062
00:50:41,580 --> 00:50:43,164
(SHIP HORN BLARING)
1063
00:50:45,792 --> 00:50:46,792
(BELL DINGING)
1064
00:50:48,003 --> 00:50:50,212
The Swingin' Dinghy
is closing, folks.
1065
00:50:50,297 --> 00:50:53,716
Time for me to clean up,
time for you to clear out.
1066
00:50:53,884 --> 00:50:56,302
So long, fellas.
See ya in eight months.
1067
00:50:56,470 --> 00:50:57,803
GIRL 1: Toodle-oo.
GIRL 2: See ya later, boys.
1068
00:50:57,888 --> 00:50:59,054
Eight months?
1069
00:50:59,139 --> 00:51:00,806
Yeah, we're shipping
out in the morning.
1070
00:51:00,974 --> 00:51:03,893
Golly!
Eight months
without a dame.
1071
00:51:04,311 --> 00:51:05,478
Can you beat it?
1072
00:51:05,645 --> 00:51:07,146
You're gonna
have to beat it!
1073
00:51:10,984 --> 00:51:11,984
(GIRLS LAUGHING)
1074
00:51:13,320 --> 00:51:14,320
(SIGHS)
1075
00:51:17,157 --> 00:51:20,618
(SINGING)
We are heading out to sea
1076
00:51:20,786 --> 00:51:24,455
And however it'll be
1077
00:51:24,623 --> 00:51:29,126
(PIANO PLAYING)
It ain't gonna be the same
1078
00:51:29,294 --> 00:51:31,670
'Cause no matter what we see
1079
00:51:31,838 --> 00:51:35,049
When we're outthere on the sea
1080
00:51:35,217 --> 00:51:39,345
We ain't gonna see a dame
1081
00:51:41,139 --> 00:51:42,973
We'll besearching high and low
1082
00:51:43,058 --> 00:51:45,351
On the deck and down below
1083
00:51:45,519 --> 00:51:48,771
But it's a crying shame
1084
00:51:48,939 --> 00:51:53,442
We'll see a lot of fishBut we'll never clock a dish
1085
00:51:53,610 --> 00:51:56,946
We ain't gonna see a dame
1086
00:51:57,113 --> 00:51:58,906
No dames
1087
00:51:59,074 --> 00:52:01,033
We might seesome octopuses
1088
00:52:01,201 --> 00:52:02,827
No dames
1089
00:52:02,994 --> 00:52:05,037
Or a halfa dozen clams
1090
00:52:05,205 --> 00:52:06,872
No dames
1091
00:52:07,040 --> 00:52:09,291
We might evensee a mermaid
1092
00:52:09,459 --> 00:52:14,129
ALL: But mermaidsgot no gams
1093
00:52:14,297 --> 00:52:17,299
No gams
1094
00:52:23,640 --> 00:52:26,225
(FEET TAPPING RHYTHMICALLY)
1095
00:53:05,765 --> 00:53:07,600
Hey!
Off of there!
1096
00:53:07,767 --> 00:53:08,976
Hey, come on.
1097
00:53:10,645 --> 00:53:12,313
Hey! Come on.
1098
00:53:12,480 --> 00:53:13,480
Hey!
1099
00:53:13,940 --> 00:53:15,024
Oh, come on !
1100
00:53:15,400 --> 00:53:18,485
Oh, Christ!
Climb up and tappin'.
1101
00:53:25,285 --> 00:53:26,285
Ah, come on !
1102
00:53:57,984 --> 00:54:00,277
(METALLIC CLINKING)
1103
00:54:18,797 --> 00:54:19,797
(BELL RINGING)
1104
00:54:40,193 --> 00:54:41,944
SAILOR 1:
Have we got
a girl for you !
1105
00:54:42,654 --> 00:54:45,155
SAILOR 2: (SINGING)
Out there on the sea
1106
00:54:45,699 --> 00:54:48,117
Here's how it will be
1107
00:54:48,827 --> 00:54:51,662
I'm gonnadance with you, pal
1108
00:54:51,746 --> 00:54:54,248
You're gonna dance with me
1109
00:54:54,416 --> 00:54:56,000
ALL: When we're outthere on the sea
1110
00:54:56,084 --> 00:54:57,793
We'll be happy as can be
1111
00:54:57,961 --> 00:55:00,587
Or so the captain claims
1112
00:55:00,755 --> 00:55:03,674
But we have to disagree'Cause the only guarantee
1113
00:55:03,842 --> 00:55:06,802
Is I'll see a lot of youAnd you'll see a lot of me
1114
00:55:06,970 --> 00:55:11,849
ALL: And it'sabsolutely certain thatwe'll see a lot of sea
1115
00:55:12,225 --> 00:55:15,477
But we ain'tgonna see no dames
1116
00:55:15,645 --> 00:55:16,770
SAILOR 2: No dames!
1117
00:55:16,896 --> 00:55:17,980
We're gonna seeHow will it be?
1118
00:55:18,106 --> 00:55:19,732
No dames!With no dames!
1119
00:55:19,899 --> 00:55:21,025
We're gonna seeHow will it be?
1120
00:55:21,192 --> 00:55:22,860
No dames!No dames!
1121
00:55:23,028 --> 00:55:24,528
We're gonna seeAnd how will it be?
1122
00:55:24,696 --> 00:55:27,156
We ain't gonna see no...
1123
00:55:34,247 --> 00:55:35,831
This place looks open !
1124
00:55:35,915 --> 00:55:36,915
(SAILORS CHEERING)
1125
00:55:39,210 --> 00:55:40,252
What the...
1126
00:55:49,054 --> 00:55:50,345
You, out!
1127
00:55:57,854 --> 00:55:58,854
(EXCLAIMS)
1128
00:55:58,980 --> 00:56:00,147
Stop it! Hey!
Hey!
1129
00:56:00,315 --> 00:56:01,523
Quit it!
Cut that out!
1130
00:56:01,691 --> 00:56:02,900
This ain't that
kind of a place!
1131
00:56:04,569 --> 00:56:05,611
ARNE: Cut!
1132
00:56:06,696 --> 00:56:08,489
Yeah, okay.
CREW MEMBER: Okay, kids...
1133
00:56:08,573 --> 00:56:09,573
Okay.
1134
00:56:10,867 --> 00:56:13,452
Come here,
Burt Gurney.
We go again.
1135
00:56:13,620 --> 00:56:14,995
Anything different,
Mr. Seslum?
1136
00:56:15,246 --> 00:56:16,538
Yeah, yeah, yeah.
No, no, no.
1137
00:56:16,623 --> 00:56:18,290
Mostly pretty good,
but this time
1138
00:56:18,583 --> 00:56:21,293
don't put dishrag
on bartender's head.
1139
00:56:21,461 --> 00:56:23,295
You're a big star,
Burt Gurney.
1140
00:56:23,463 --> 00:56:25,172
Who cares about
the bartender?
1141
00:56:25,340 --> 00:56:26,673
You are the star.
(SCOFFS)
1142
00:56:26,758 --> 00:56:28,217
That's my whole character,
the slow burn.
1143
00:56:28,301 --> 00:56:29,718
Gosh, Mr. Seslum,
I don't mind
if he wants to...
1144
00:56:29,803 --> 00:56:31,095
It is decided.
Hello, Burt.
1145
00:56:31,638 --> 00:56:32,846
Hello, Mr. Mannix.
1146
00:56:33,389 --> 00:56:35,349
Arne.
Hello.
1147
00:56:35,517 --> 00:56:37,768
Listen, I don't wanna
stick my nose in other
people's business,
1148
00:56:37,852 --> 00:56:39,228
but, uh...
1149
00:56:39,312 --> 00:56:43,107
Well, I understand
you've been associating
with DeeAnna Moran?
1150
00:56:43,191 --> 00:56:44,191
Yeah, yeah,
we associated.
1151
00:56:44,275 --> 00:56:45,275
Yes.
1152
00:56:45,360 --> 00:56:48,070
But no more, no more.
Don't you worry,
Eddie Mannix.
1153
00:56:48,488 --> 00:56:50,072
But, Arne, you are
aware that she's...
1154
00:56:50,240 --> 00:56:53,158
This must not be
in movie magazines,
that we are associated.
1155
00:56:53,326 --> 00:56:54,409
No, no,
of course not.
1156
00:56:54,494 --> 00:56:55,828
My wife cannot read this.
1157
00:56:57,038 --> 00:56:58,122
Your... Excuse me?
1158
00:56:58,414 --> 00:56:59,873
Ilsa Pflug.
1159
00:57:01,042 --> 00:57:03,252
Ilsa Pflug-Seslum.
1160
00:57:04,254 --> 00:57:05,462
In Malmรถ.
1161
00:57:05,547 --> 00:57:06,755
I was not aware of that.
1162
00:57:07,048 --> 00:57:08,674
ARNE: Yeah, two children.
1163
00:57:09,175 --> 00:57:10,717
And a third on
the way, apparently.
Mmm-hmm.
1164
00:57:11,052 --> 00:57:14,847
Do you enjoy physical culture,
Eddie Mannix? Do you ski?
1165
00:57:15,932 --> 00:57:19,351
No. I never took it up.
Seems like a lot of fun, Arne.
1166
00:57:19,435 --> 00:57:21,436
I no more associate
with DeeAnna Moran.
1167
00:57:21,521 --> 00:57:22,604
I hug you.
1168
00:57:23,481 --> 00:57:25,023
Goodbye.
1169
00:57:25,859 --> 00:57:27,234
BAIRD: I spent the night.
1170
00:57:27,318 --> 00:57:29,987
So, I feel somebody
poking at me, and I
wake up and it's Clark.
1171
00:57:30,071 --> 00:57:33,532
And he says, ''Well,
your keys aren't in there,
so I guess we're walking.''
1172
00:57:33,867 --> 00:57:34,867
(ALL LAUGHING)
1173
00:57:36,536 --> 00:57:39,746
This was back before
Gable was Gable.
1174
00:57:39,831 --> 00:57:43,250
Yeah, we used to
go up to San Berdoo
every weekend.
1175
00:57:43,334 --> 00:57:45,294
Bob Stack would
come up sometimes.
1176
00:57:45,378 --> 00:57:47,296
Blue Grotto
was still open.
1177
00:57:47,463 --> 00:57:49,882
Dave Chasen
was a busboy.
1178
00:57:50,592 --> 00:57:52,718
Quite a place.
Yours?
1179
00:57:52,927 --> 00:57:55,304
Gracious, no. It belongs to
a member of our study group.
1180
00:57:55,722 --> 00:57:57,389
He couldn't be
here this afternoon.
1181
00:57:57,557 --> 00:57:58,807
He'll be sad to
have missed you.
1182
00:57:58,892 --> 00:57:59,933
He's a fan.
1183
00:58:00,101 --> 00:58:01,310
Uh-huh.
That's swell.
1184
00:58:01,477 --> 00:58:03,228
So, I black out,
I wake up here...
1185
00:58:04,189 --> 00:58:05,189
(WINCES)
1186
00:58:05,565 --> 00:58:07,399
And I say to myself,
1187
00:58:07,567 --> 00:58:09,818
''Baird, you gotta
stop doing this.''
(ALL LAUGHING)
1188
00:58:11,613 --> 00:58:14,573
But you're saying,
actually, technically,
I was kidnapped.
1189
00:58:14,908 --> 00:58:17,034
Well, technically, yes.
1190
00:58:17,410 --> 00:58:18,577
There's gonna be a ransom?
1191
00:58:18,661 --> 00:58:20,162
I'd hardly
call it a ransom.
1192
00:58:20,246 --> 00:58:22,915
Benedict there.
That's Benedict
de Bonaventure.
1193
00:58:22,999 --> 00:58:24,791
He wrote
The House of Ahasuaris.
1194
00:58:25,084 --> 00:58:28,670
Enormous hit. Made the
studio millions of dollars.
1195
00:58:28,755 --> 00:58:31,006
Did you see any of those
millions of dollars, Ben?
1196
00:58:31,090 --> 00:58:32,174
I did not.
1197
00:58:32,425 --> 00:58:33,550
Dutch over there.
1198
00:58:34,010 --> 00:58:36,678
Dutch Zweistrong wrote
All The Way To Uruguay.
1199
00:58:36,846 --> 00:58:38,931
I wrote all the
All The Way pictures.
1200
00:58:39,098 --> 00:58:42,017
All successful. You see any
of the profits, Dutch?
(SCOFFS)
1201
00:58:42,602 --> 00:58:44,603
See, all of us
here are writers.
1202
00:58:45,438 --> 00:58:48,440
The pictures
originated with us.
They're our ideas.
1203
00:58:48,608 --> 00:58:50,067
But they're owned
by the studio.
1204
00:58:50,944 --> 00:58:53,862
I'm not saying only writers
are being exploited.
1205
00:58:53,947 --> 00:58:55,113
I mean, look at
yourself, Baird.
1206
00:58:58,451 --> 00:59:00,452
The studio takes
pretty good care of me.
1207
00:59:00,620 --> 00:59:01,870
What are you, a child?
1208
00:59:02,789 --> 00:59:05,207
I think what Herschel's
trying to say is,
1209
00:59:05,375 --> 00:59:08,335
just because the studio owns
the means of production,
1210
00:59:08,711 --> 00:59:13,173
why should it be able to
take the money, our money,
1211
00:59:13,258 --> 00:59:15,175
the value created
by our labor,
1212
00:59:15,260 --> 00:59:17,552
and dole out
what it pleases?
1213
00:59:17,637 --> 00:59:18,804
That's not right.
1214
00:59:18,972 --> 00:59:22,140
So, no. No.
I wouldn't call it ransom.
1215
00:59:22,308 --> 00:59:23,892
Payback.
WRITER 1: That's right.
1216
00:59:24,060 --> 00:59:28,563
Now, until quite recently
our study group
had a narrow focus.
1217
00:59:28,731 --> 00:59:32,401
We concentrated on
getting communist content
into motion pictures.
1218
00:59:32,568 --> 00:59:34,695
Always in a sub
rosa way, of course.
1219
00:59:34,862 --> 00:59:37,239
And we were
pretty darn successful.
1220
00:59:37,407 --> 00:59:39,533
You remember in
Kerner's Corner
1221
00:59:39,701 --> 00:59:40,742
the town hall scene
where the alderman
1222
00:59:40,827 --> 00:59:42,119
overturned the
rotten election
1223
00:59:42,203 --> 00:59:43,912
and made Gus the mayor?
1224
00:59:44,747 --> 00:59:45,831
Yeah.
1225
00:59:46,833 --> 00:59:50,502
Well, I like to think
we've changed a few minds.
1226
00:59:51,754 --> 00:59:55,048
But then Dr. Marcuse
came down from Stanford,
joined the study group
1227
00:59:55,216 --> 00:59:59,177
and started teaching
us about direct action.
1228
00:59:59,345 --> 01:00:00,929
Praxis.
Action.
1229
01:00:01,014 --> 01:00:05,559
We each pursue our
own economic interest.
1230
01:00:06,185 --> 01:00:09,313
We ourselves are not above
the laws of history.
1231
01:00:09,856 --> 01:00:14,026
But in pursuing our
interests with vigor,
1232
01:00:14,193 --> 01:00:17,446
we accelerate the dialectic
1233
01:00:17,530 --> 01:00:22,034
and hasten the end
of history and the
creation of the New Man.
1234
01:00:22,410 --> 01:00:24,411
Plus, we make
a little dough.
DUTCH: Shut up!
1235
01:00:24,704 --> 01:00:26,413
We're not even
talking about money!
1236
01:00:26,497 --> 01:00:28,206
We're talking about economics.
1237
01:00:28,791 --> 01:00:30,459
Sure, good.
1238
01:00:31,419 --> 01:00:33,086
Good stuff.
1239
01:00:35,089 --> 01:00:36,840
So, now, uh, do I get
a share of the ransom?
1240
01:00:36,966 --> 01:00:38,133
No.
(ALL LAUGHING)
1241
01:00:38,217 --> 01:00:42,637
No, Mr. Whitlock,
you can hardly share
in your own ransom.
1242
01:00:42,722 --> 01:00:44,139
That would be unethical.
1243
01:00:44,223 --> 01:00:46,224
I don't know. That
doesn't seem fair,
fellas.
1244
01:00:46,893 --> 01:00:49,644
I mean, the whole
setup only works
if I play along, right?
1245
01:00:50,063 --> 01:00:52,731
If I don't let on
that I know who
kidnapped me.
1246
01:00:52,899 --> 01:00:54,191
Well, yes,
that's right.
1247
01:00:54,901 --> 01:00:56,234
What if I name names?
1248
01:00:57,904 --> 01:01:01,073
If I just tell the truth.
1249
01:01:02,909 --> 01:01:03,909
Uh...
1250
01:01:04,494 --> 01:01:07,412
I don't think you'll
do that, Mr. Whitlock.
1251
01:01:09,082 --> 01:01:14,419
What if we told
the truth about
On Wings as Eagles?
1252
01:01:20,134 --> 01:01:21,551
EDDIE: Sid.
1253
01:01:22,970 --> 01:01:24,805
We have to work
something out for
DeeAnna Moran.
1254
01:01:25,348 --> 01:01:26,431
She get married again?
1255
01:01:26,516 --> 01:01:29,017
No, that's the problem.
Having a child, not married.
1256
01:01:29,102 --> 01:01:30,185
Whew. Tough.
1257
01:01:30,269 --> 01:01:31,353
Yeah, no father.
1258
01:01:31,437 --> 01:01:32,687
Well, of course
there is one somewhere.
1259
01:01:33,356 --> 01:01:34,564
But who knows?
Exactly.
1260
01:01:34,649 --> 01:01:35,774
So is there any way...
1261
01:01:36,109 --> 01:01:37,442
I'm just spitballing here.
1262
01:01:37,777 --> 01:01:40,737
Any way she could
adopt her own child?
1263
01:01:43,699 --> 01:01:45,617
Interesting.
As a single...
Mmm-hmm.
1264
01:01:46,035 --> 01:01:48,120
She disappears for
a while, reappears.
Uh-huh.
1265
01:01:48,287 --> 01:01:50,330
She wants to share her
blessings, adopt a child.
1266
01:01:50,498 --> 01:01:53,333
Sure. She's always
yearned to be a mother.
1267
01:01:53,793 --> 01:01:54,876
That's it.
1268
01:01:55,002 --> 01:01:56,545
Well, I don't see
why not.
1269
01:01:56,629 --> 01:01:57,629
Nothing in the
California statute
1270
01:01:57,672 --> 01:01:59,631
prohibits adoption
by one's own parent.
Mmm-hmm.
1271
01:02:00,508 --> 01:02:01,716
This is new ground.
1272
01:02:01,801 --> 01:02:03,385
Technically, she'd have
to give up the baby
1273
01:02:03,469 --> 01:02:05,053
to a third party.
1274
01:02:05,138 --> 01:02:06,304
Joe Silverman.
1275
01:02:06,431 --> 01:02:09,057
Joe Silverman. Exactly.
1276
01:02:09,142 --> 01:02:11,810
He's the foster father
for a few days.
1277
01:02:11,894 --> 01:02:14,563
She hands the kid to Joe,
he hands it back.
1278
01:02:14,897 --> 01:02:16,022
I'll do
some research.
1279
01:02:16,107 --> 01:02:17,107
All right.
1280
01:02:17,358 --> 01:02:19,151
NATALIE:
Mr. Mannix, it's 5:30.
1281
01:02:19,318 --> 01:02:20,527
This is exciting.
1282
01:02:20,695 --> 01:02:23,613
NATALIE: ...and asked all
of the assistant directors,
and one of them said
1283
01:02:23,698 --> 01:02:27,200
that an extra in the
courtyard of Sestimus
Amydias seemed jumpy.
1284
01:02:27,285 --> 01:02:28,618
All right. Get Walt
the name of the extra
1285
01:02:28,703 --> 01:02:30,162
so he can bring
him in and sweat him.
1286
01:02:30,246 --> 01:02:31,580
Walt should tell him that
we won't press charges
1287
01:02:31,664 --> 01:02:32,622
if he tells us where
Baird's been taken.
1288
01:02:32,707 --> 01:02:33,748
NATALIE: Check.
1289
01:02:33,833 --> 01:02:35,834
And if he plays dumb,
or the AD's wrong
and he is dumb,
1290
01:02:35,918 --> 01:02:37,169
check the other extras.
1291
01:02:37,253 --> 01:02:38,837
Check. Thessaly
Thacker called,
(SIGHS)
1292
01:02:39,005 --> 01:02:41,173
said you promised her an
interview with Baird today.
1293
01:02:41,340 --> 01:02:43,091
Check that. It was
Thora Thacker.
1294
01:02:43,176 --> 01:02:44,301
No, it's Thessaly.
1295
01:02:44,385 --> 01:02:45,927
Tell her he was at the
doctor longer than expected,
1296
01:02:46,012 --> 01:02:47,804
and she can see him
on the set bright
and early tomorrow.
1297
01:02:47,889 --> 01:02:50,015
Check. And is that
last part true?
1298
01:02:50,099 --> 01:02:51,600
Let's hope so.
Oh, that reminds me.
1299
01:02:51,684 --> 01:02:53,018
I need a list of
everyone who worked on
1300
01:02:53,102 --> 01:02:54,936
On Wings as Eagles
who's still at the studio.
1301
01:02:55,021 --> 01:02:57,022
On Wings as Eagles?
That's a while ago now.
1302
01:02:57,106 --> 01:02:59,191
Aside from Baird
and the director, it
won't be a long list.
1303
01:02:59,275 --> 01:03:00,775
Yeah. Get it
for me. That it?
1304
01:03:00,860 --> 01:03:02,777
Uh, no.
One more thing.
1305
01:03:02,862 --> 01:03:04,112
A Mr. Cuddahy called,
1306
01:03:04,197 --> 01:03:05,780
said you know him.
Yeah, yeah.
1307
01:03:05,865 --> 01:03:08,116
He said it's urgent,
he'll see you
one last time,
1308
01:03:08,201 --> 01:03:10,452
suggested same place,
7:00 this evening.
1309
01:03:10,536 --> 01:03:12,287
Why? Never mind.
1310
01:03:12,371 --> 01:03:14,706
Okay, tell him
I'll be there.
1311
01:03:14,916 --> 01:03:15,999
CAD: Back to your place?
1312
01:03:16,083 --> 01:03:17,167
WOMAN: What a bore.
1313
01:03:17,251 --> 01:03:18,293
Hello, C.C.
1314
01:03:18,377 --> 01:03:19,669
WOMAN: I rather thoughtwe might go to Lake...
1315
01:03:20,755 --> 01:03:21,922
Oh, hi, Eddie.
1316
01:03:22,215 --> 01:03:24,049
Wanna lace up what you got
on Merrily We Dance?
1317
01:03:24,217 --> 01:03:26,426
It's up now.
I'll put some
music on it.
1318
01:03:29,722 --> 01:03:30,722
(PROJECTOR WHIRRING)
1319
01:03:40,399 --> 01:03:42,442
(MUSIC PLAYING)
1320
01:04:08,010 --> 01:04:09,135
CAD: Taxi!
1321
01:04:09,720 --> 01:04:10,720
(TIRES SCREECHING)
1322
01:04:17,645 --> 01:04:19,187
Back to your place?
1323
01:04:19,272 --> 01:04:20,522
What a bore.
1324
01:04:20,606 --> 01:04:23,692
I rather thought wemight go to Lake Onondagafor the weekend.
1325
01:04:23,859 --> 01:04:25,151
Just the two of us.
1326
01:04:25,319 --> 01:04:27,612
Don't have my valise.I left it in your foyer.
1327
01:04:27,780 --> 01:04:29,739
Oh, you'll get bywithout a change.
1328
01:04:29,824 --> 01:04:30,949
Suits me.
1329
01:04:31,033 --> 01:04:32,867
If you don't mindskipping out on yourown party, Allegra.
1330
01:04:32,952 --> 01:04:33,910
Suits me.
1331
01:04:33,995 --> 01:04:35,453
And skipping out on Monty.
1332
01:04:35,538 --> 01:04:37,372
That suits me as well.
1333
01:04:37,456 --> 01:04:39,416
Oh, poor Monty.
(BOTH CHUCKLING)
1334
01:04:39,500 --> 01:04:40,875
What Montydoesn't know...
1335
01:04:40,960 --> 01:04:42,127
Won't hurt Monty.
1336
01:04:56,851 --> 01:04:57,892
DIERDRE: Oh, Monty.
1337
01:04:58,561 --> 01:05:00,145
Come join meon the divan.
1338
01:05:10,197 --> 01:05:13,491
It seems Allegra's a no-show,which is simply a bore.
1339
01:05:13,659 --> 01:05:14,659
But I'll...
1340
01:05:19,999 --> 01:05:20,999
(C.C CALHOUN CHOKING)
1341
01:05:24,170 --> 01:05:25,170
(FEEBLY) Reverse.
1342
01:05:26,756 --> 01:05:28,381
(STRAINING)
Reverse! Reverse!
1343
01:05:30,926 --> 01:05:31,926
(EXCLAIMING)
1344
01:05:32,470 --> 01:05:33,470
Whoa!
1345
01:05:35,348 --> 01:05:36,973
Whoa!
(CHAIR THUDS)
1346
01:05:42,188 --> 01:05:43,897
I shouldn't wear scarves.
1347
01:05:53,616 --> 01:05:56,868
It seems Allegra's a no-show,which is simply a bore.
1348
01:05:57,203 --> 01:05:59,037
But I'll partneryou in bridge.
1349
01:05:59,538 --> 01:06:00,955
Why the pout?
1350
01:06:04,043 --> 01:06:05,043
(CLICKS TONGUE)
1351
01:06:09,048 --> 01:06:10,715
It's complicated.
1352
01:06:11,717 --> 01:06:13,843
How pleasant to see
you again, Mr. Mannix.
1353
01:06:15,388 --> 01:06:16,846
Thanks for
coming back, Mannix.
1354
01:06:16,931 --> 01:06:18,223
EDDIE: Sure.
1355
01:06:18,307 --> 01:06:19,683
You're taking us down
to the wire, aren't ya?
1356
01:06:21,102 --> 01:06:23,645
It's not a ploy,
it's a big decision.
1357
01:06:23,729 --> 01:06:25,063
Absolutely. No foul.
1358
01:06:25,147 --> 01:06:26,147
But the board
was concerned
1359
01:06:26,232 --> 01:06:27,816
when I couldn't
give them a yes
this afternoon,
1360
01:06:27,900 --> 01:06:29,734
so they authorized me
to say this.
1361
01:06:30,820 --> 01:06:34,239
You sign on, your term
of contract is 10 years.
1362
01:06:34,865 --> 01:06:35,865
(WHISTLES)
1363
01:06:35,950 --> 01:06:38,159
Yeah. You get it, right?
1364
01:06:38,244 --> 01:06:40,662
That means your
stock options are
guaranteed to vest.
1365
01:06:40,746 --> 01:06:41,913
You'd never
have to work again
1366
01:06:41,997 --> 01:06:44,040
if you chose to retire
after your term.
1367
01:06:44,625 --> 01:06:46,418
Think about it.
1368
01:06:46,502 --> 01:06:48,503
Lifetime employment.
1369
01:06:48,587 --> 01:06:50,672
You wouldn't be
a glorified working
stiff like you are now,
1370
01:06:50,756 --> 01:06:52,424
and you'd be
running a business,
not a circus.
1371
01:06:55,261 --> 01:06:56,261
Drink?
1372
01:06:57,930 --> 01:06:58,930
Cigarette?
1373
01:07:03,644 --> 01:07:05,353
No, no. I gotta run.
1374
01:07:05,688 --> 01:07:07,272
I should talk this
over with my wife.
1375
01:07:07,356 --> 01:07:09,274
Of course. Talk it over,
think about your family,
1376
01:07:09,608 --> 01:07:10,942
let us know
in the morning.
1377
01:07:11,026 --> 01:07:12,569
Oh ! (CHUCKLES)
1378
01:07:12,653 --> 01:07:14,028
If you think
this is a bribe,
1379
01:07:14,113 --> 01:07:15,530
you're absolutely right.
1380
01:07:15,698 --> 01:07:16,823
You have two kids, right?
A boy and a girl?
1381
01:07:16,907 --> 01:07:17,991
That's right.
1382
01:07:18,284 --> 01:07:21,661
They love this stuff.
Used to be trains.
1383
01:07:21,829 --> 01:07:21,911
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1384
01:07:21,912 --> 01:07:24,789
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1385
01:08:23,349 --> 01:08:24,390
CARLOTTA: Hello, Hobie.
1386
01:08:25,184 --> 01:08:27,018
Oh, hello, Carlotta.
1387
01:08:27,102 --> 01:08:28,102
Am I late?
1388
01:08:28,521 --> 01:08:29,729
Oh, no, it ain't nothin'.
1389
01:08:29,814 --> 01:08:32,106
Thanks an awful bunch
for coming to this picture
with me.
1390
01:08:32,191 --> 01:08:33,691
I don't know if
you like livestock,
1391
01:08:33,776 --> 01:08:35,944
but I think it's got
moments, I really do.
1392
01:08:36,028 --> 01:08:37,153
You look very purty.
1393
01:08:37,238 --> 01:08:38,363
Thank you, Hobie!
1394
01:08:38,447 --> 01:08:39,489
I'm sure I'll
like the picture.
1395
01:08:39,573 --> 01:08:40,949
I like all of your pictures.
1396
01:08:41,033 --> 01:08:42,033
Well, I like yours, too.
1397
01:08:42,117 --> 01:08:44,077
They are just
the craziest things.
1398
01:08:44,161 --> 01:08:46,704
Uh, is it hard to
dance with all them
bananas on your head?
1399
01:08:46,789 --> 01:08:48,790
Oh, no.
Anyone can do it.
1400
01:08:51,794 --> 01:08:54,254
It's all in the
hips and the lips and
the eyes and the thighs.
1401
01:08:56,215 --> 01:08:57,215
(DOOR OPENING)
1402
01:09:23,367 --> 01:09:26,286
Little Eddie
wanted me to tell you
about his baseball game.
1403
01:09:26,370 --> 01:09:28,329
They won.
1404
01:09:28,414 --> 01:09:29,956
That is terrific.
1405
01:09:30,082 --> 01:09:32,166
(SIGHS) Gosh, I never
called the coach.
1406
01:09:32,251 --> 01:09:33,334
Eddie played at shortstop?
1407
01:09:33,544 --> 01:09:36,588
Mmm. And he did
so well, he wants
to stay there now.
1408
01:09:36,881 --> 01:09:38,423
That's great.
1409
01:09:38,716 --> 01:09:40,008
Took care of itself.
1410
01:09:40,467 --> 01:09:43,219
And Darlene did
very well on her
Spanish test.
1411
01:09:43,304 --> 01:09:46,014
That's good.
She was worried
about that.
1412
01:09:46,974 --> 01:09:48,683
Hey, thanks for
heating up the roast,
hon.
1413
01:09:48,767 --> 01:09:49,851
Warm glass of milk?
1414
01:09:49,935 --> 01:09:51,436
Uh, no, thanks,
hon. Coffee.
1415
01:09:51,937 --> 01:09:53,521
I gotta run back
to the studio.
1416
01:09:53,606 --> 01:09:54,689
A few things
to take care of.
1417
01:09:55,524 --> 01:09:58,151
Gee, another late night.
Hmm.
1418
01:10:00,195 --> 01:10:02,989
You know, Lockheed
improved their offer.
1419
01:10:03,574 --> 01:10:04,532
Darned good money,
1420
01:10:04,617 --> 01:10:06,951
and the hours
wouldn't be crazy
like this either.
1421
01:10:07,119 --> 01:10:08,870
It's nice
to be wanted.
1422
01:10:09,622 --> 01:10:11,956
Yeah. Sure, but...
1423
01:10:13,626 --> 01:10:15,543
What do you think?
They wanna know tomorrow.
1424
01:10:16,337 --> 01:10:17,378
(SIGHS)
1425
01:10:17,463 --> 01:10:19,297
I like the shorter hours.
1426
01:10:19,965 --> 01:10:22,008
But what do
you think, honey?
You know best.
1427
01:10:22,801 --> 01:10:23,801
Hmm.
1428
01:10:25,804 --> 01:10:27,472
How's it going with
the smoking, dear?
1429
01:10:29,224 --> 01:10:30,600
Oh, you know...
1430
01:10:34,813 --> 01:10:40,234
NARRATOR: The denizensof Los Angeles make readyfor nightlife, or for sleep.
1431
01:10:40,402 --> 01:10:43,071
But Eddie Mannixwill have neither.
1432
01:10:45,491 --> 01:10:49,077
Even in westerly Malibu,the sun has moved on,
1433
01:10:49,244 --> 01:10:50,912
leaving the vastand tireless sea
1434
01:10:50,996 --> 01:10:54,499
to heave itselfblindly upon the shore.
1435
01:10:58,295 --> 01:11:00,922
The communists welcomea rare moment of leisure.
1436
01:11:01,006 --> 01:11:03,341
Brief surcease from struggle.
1437
01:11:07,680 --> 01:11:10,473
Baird Whitlock hasbecome their acolyte,
1438
01:11:10,557 --> 01:11:12,350
a convert to their cause,
1439
01:11:12,434 --> 01:11:15,186
his belief compelledbut not grudging.
1440
01:11:16,605 --> 01:11:20,108
He now seeks to learn morefrom Professor Marcuse
1441
01:11:20,192 --> 01:11:22,026
and becomesever more committed
1442
01:11:22,111 --> 01:11:24,612
to the quest to hastenan end to history
1443
01:11:25,656 --> 01:11:27,532
and bring on the New Man.
1444
01:11:27,866 --> 01:11:29,450
Herb, that's exactly
what I'm talking about.
1445
01:11:29,535 --> 01:11:31,536
That's what happened
to me when I went to
Reno with Danny Kaye,
1446
01:11:31,620 --> 01:11:33,287
and he asked me
to shave his back.
1447
01:11:33,372 --> 01:11:34,622
The exact same thing.
1448
01:11:34,707 --> 01:11:36,374
Because I'm thinking,
''Who benefits?''
1449
01:11:36,500 --> 01:11:39,919
Also, I gotta tell ya,
everybody thinks that
Danny is a jerk.
1450
01:11:40,004 --> 01:11:41,462
He's not really a jerk.
1451
01:11:41,630 --> 01:11:44,841
It's just
the theory generating
its own anti-theory.
1452
01:11:45,134 --> 01:11:46,801
Anyway, there we were,
it's me and Danny,
1453
01:11:46,969 --> 01:11:48,261
and I'm wondering
what the hell am I doing
1454
01:11:48,345 --> 01:11:49,554
with a razor
in my hand.
1455
01:11:49,763 --> 01:11:52,015
And he says it's for
a Norman Taurog picture.
1456
01:11:52,099 --> 01:11:54,434
But Judy Canova is there,
and she knows Norman.
1457
01:11:54,518 --> 01:11:56,561
She says, ''Danny's not doing
a Norman Taurog picture.
1458
01:11:56,729 --> 01:11:58,855
''He just wants you
to shave his back!''
1459
01:11:59,314 --> 01:12:00,648
And that's who benefits.
1460
01:12:05,029 --> 01:12:06,821
NARRATOR:
In livelier precincts,
1461
01:12:06,905 --> 01:12:09,824
the swells of Dreamlandgather to inspect
1462
01:12:09,908 --> 01:12:12,952
the completed weaveof another piece of gossamer.
1463
01:12:13,037 --> 01:12:14,829
Another movie,
1464
01:12:14,913 --> 01:12:17,331
another portion of balm
1465
01:12:17,416 --> 01:12:20,918
for the ache ofa toiling mankind.
1466
01:12:26,383 --> 01:12:27,508
CURLY: Where is she?
1467
01:12:27,593 --> 01:12:29,093
Hold your horses,I'm right here.
1468
01:12:29,178 --> 01:12:30,511
What's on yourmind, Curly?
1469
01:12:30,596 --> 01:12:32,680
CURLY: It's not my faultyou saw me take
1470
01:12:32,765 --> 01:12:35,183
that pie off the sill,Ms. McGraw.
1471
01:12:35,267 --> 01:12:38,269
Not your fault? Whosefault was it, Curly?
1472
01:12:38,353 --> 01:12:42,690
Why, that crazy,lazy full moon!
1473
01:12:43,317 --> 01:12:45,818
Two weeks ago, you'dnever seen me take it.
1474
01:12:46,111 --> 01:12:47,111
(CHUCKLES)
1475
01:12:49,615 --> 01:12:52,408
Darn you, moon!What good are you anyway?
1476
01:12:53,077 --> 01:12:54,077
Don't know
about this part.
1477
01:12:54,161 --> 01:12:56,704
They only give me
one shot at the song.
1478
01:12:56,789 --> 01:12:58,706
I wish therenever was no moon.
1479
01:12:59,041 --> 01:13:01,793
I wish there weren'tno bossy old women!
1480
01:13:01,960 --> 01:13:06,047
Don't blame that moon,Curly. She can't donothin' but shine.
1481
01:13:06,131 --> 01:13:10,802
(SINGING)
Lazy ol' moon,keep shinin'
1482
01:13:11,220 --> 01:13:12,595
Darn you.
1483
01:13:12,888 --> 01:13:14,388
HOBIE:
Shinin' down on me
1484
01:13:14,473 --> 01:13:18,810
You turned Curly Strimlinin to the authoritiesfor the last time!
1485
01:13:20,020 --> 01:13:22,146
HOBIE: Lazy ol' moon,keep shinin'
1486
01:13:26,026 --> 01:13:30,655
Shinin' just to be
1487
01:13:33,242 --> 01:13:39,747
On that ol' plantationwhere I used to roam
1488
01:13:39,915 --> 01:13:43,584
Light my wearyway back home
1489
01:13:46,171 --> 01:13:48,256
Darn! Where'd she go?
1490
01:13:48,340 --> 01:13:50,967
HOBIE: Lazy ol' moon,keep shinin'
1491
01:13:53,137 --> 01:13:56,472
Shinin' down for me
1492
01:14:07,693 --> 01:14:09,986
(SIRENS WAILING)
1493
01:14:12,614 --> 01:14:16,325
NARRATOR:
Another part of town,another cast of characters,
1494
01:14:18,287 --> 01:14:21,289
another taskfor Eddie Mannix.
1495
01:14:35,971 --> 01:14:37,638
We're just
getting started.
1496
01:14:37,723 --> 01:14:39,807
I've been taking
DeeAnna through this.
1497
01:14:39,892 --> 01:14:41,809
So Joe has done
1498
01:14:41,894 --> 01:14:44,604
just a whole lot of
good work for us
in the past.
1499
01:14:44,688 --> 01:14:46,898
Whenever we've
needed a witness or
a third party for...
1500
01:14:47,816 --> 01:14:51,194
I don't know,
a petition of grievance
or alienation of affection.
1501
01:14:51,653 --> 01:14:52,820
And he's reliable?
1502
01:14:52,905 --> 01:14:54,197
I'm bonded, miss.
1503
01:14:54,281 --> 01:14:55,990
Joseph Silverman is the
most reliable human being
1504
01:14:56,074 --> 01:14:58,242
on the planet
in our experience.
1505
01:14:58,452 --> 01:15:00,286
When Chubby Cregar
was intoxicated
1506
01:15:00,370 --> 01:15:02,163
and hit that
pedestrian on Gower,
1507
01:15:02,664 --> 01:15:04,457
we had the vehicle title
transferred to Joe's name,
1508
01:15:05,375 --> 01:15:07,793
and Joe did six months
in LA County lockup.
1509
01:15:08,754 --> 01:15:10,171
But you're off
the sauce now?
1510
01:15:10,505 --> 01:15:12,590
I never touch it.
It was a legal fiction.
1511
01:15:12,758 --> 01:15:13,925
That's right.
1512
01:15:14,009 --> 01:15:15,176
When the studio needs
someone who meets
1513
01:15:15,260 --> 01:15:16,844
the legal standard of, uh...
1514
01:15:16,929 --> 01:15:18,095
How did you put it, Sid?
1515
01:15:18,680 --> 01:15:20,014
Personhood.
1516
01:15:20,098 --> 01:15:23,809
Joe steps in and
acts as the person.
1517
01:15:25,103 --> 01:15:27,897
So you're a
professional person?
1518
01:15:28,065 --> 01:15:30,900
That's right, miss.
Initial here and here.
1519
01:15:31,068 --> 01:15:33,319
SID: Joe will be the
foster parent until
such time as
1520
01:15:33,403 --> 01:15:34,612
you adopt the child,
1521
01:15:34,780 --> 01:15:37,949
which you can do as
soon as Joe takes
possession of it.
1522
01:15:38,992 --> 01:15:40,284
And he's reliable?
1523
01:15:40,410 --> 01:15:41,619
I'm bonded, miss.
1524
01:15:42,371 --> 01:15:43,371
The release papers
you're signing
1525
01:15:43,455 --> 01:15:45,206
will not be a matter
of public record.
1526
01:15:45,374 --> 01:15:49,126
All these documents
will be sealed until
the year 2015.
1527
01:15:50,254 --> 01:15:51,629
And no one's
the wiser.
1528
01:15:51,838 --> 01:15:53,047
SID: No one the wiser.
1529
01:15:53,257 --> 01:15:57,134
No fans, no press,
no court officials,
not even a notary public.
1530
01:15:57,469 --> 01:15:59,303
EDDIE: Joe himself
is the notary.
1531
01:16:01,556 --> 01:16:03,349
You must have
very strong forearms.
1532
01:16:05,102 --> 01:16:07,061
Is it hard
squeezing it like that?
1533
01:16:12,401 --> 01:16:13,985
It's part of the job, miss.
1534
01:16:20,617 --> 01:16:22,410
Late night, Mr. Mannix?
1535
01:16:22,494 --> 01:16:23,911
Late night for both of us.
1536
01:16:23,996 --> 01:16:25,246
Will you call
Projection Seven
and have them
1537
01:16:25,330 --> 01:16:27,540
lace up yesterday's
dailies on Hail, Ceasar!
1538
01:16:27,624 --> 01:16:29,417
Sure thing.
Yesterday's?
1539
01:16:29,501 --> 01:16:30,751
Thanks, Scotty.
1540
01:16:33,672 --> 01:16:34,672
(GRUNTING)
1541
01:16:36,133 --> 01:16:40,344
AUTOLOCHUS:
Romans before slaves!Make room, you fools!
1542
01:16:41,430 --> 01:16:43,431
Romans before slaves!
1543
01:16:44,850 --> 01:16:47,518
Romans before slaves!
1544
01:16:49,021 --> 01:16:50,229
Make room!
1545
01:17:04,411 --> 01:17:05,995
How's that?What do you think?
DIRECTOR: Cut!
1546
01:17:06,079 --> 01:17:07,204
CLAPPER BOY: 27, Baker two.
1547
01:17:07,289 --> 01:17:08,331
DIRECTOR: Action.
1548
01:17:08,415 --> 01:17:09,957
Go ahead,
I'm listening.
1549
01:17:10,250 --> 01:17:12,418
Walt talked to the
extra. Right guy.
1550
01:17:12,711 --> 01:17:14,628
No info. Doesn't know
where they took Baird,
1551
01:17:14,713 --> 01:17:17,506
but described the truck
they put him in.
1552
01:17:17,591 --> 01:17:18,716
DIRECTOR: Cut! Good!
1553
01:17:18,967 --> 01:17:21,677
Walt found the guy
who owns the truck
and is talking to him.
1554
01:17:21,845 --> 01:17:23,012
CLAPPER BOY: Baker four.
1555
01:17:23,096 --> 01:17:25,056
Walt's a problem-solver.
He's a good man.
DIRECTOR: Action!
1556
01:17:25,640 --> 01:17:26,807
What else?
1557
01:17:26,892 --> 01:17:29,560
PR just called in
their report on the
Hobie Doyle premiere.
1558
01:17:29,686 --> 01:17:31,062
Warm reception.
1559
01:17:31,146 --> 01:17:32,396
I got something...I had spittle.
Good.
1560
01:17:32,898 --> 01:17:34,565
CLAPPER BOY: Baker six.
DIRECTOR: Action.
1561
01:17:34,649 --> 01:17:36,233
Okay.
He's terrific.
1562
01:17:37,027 --> 01:17:39,362
DIRECTOR: Squint! Squintagainst the grandeur.
1563
01:17:39,571 --> 01:17:40,571
It's blinding! Blinding!
1564
01:17:42,032 --> 01:17:44,158
(MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
1565
01:17:50,165 --> 01:17:52,541
HOBIE: Now, let's see
what we can do here.
1566
01:17:53,877 --> 01:17:55,336
Okay.
1567
01:17:55,420 --> 01:17:59,507
Well, I don't think
it's regulation size,
but it'll have to do.
1568
01:17:59,633 --> 01:18:02,426
You ever heard of origami,
what the Japanese do?
Uh-huh.
1569
01:18:03,136 --> 01:18:04,512
This here's
Italian origami.
1570
01:18:05,097 --> 01:18:06,138
Yeah?
1571
01:18:06,223 --> 01:18:07,932
See, now you just...
Whoop!
1572
01:18:08,767 --> 01:18:10,601
Let's see how
she does now.
1573
01:18:12,771 --> 01:18:14,271
Oh, she's peekin' back.
1574
01:18:14,398 --> 01:18:15,856
Oh ! There she goes.
1575
01:18:16,274 --> 01:18:17,274
(LAUGHING)
1576
01:18:17,359 --> 01:18:18,359
She's bawlin'.
1577
01:18:19,986 --> 01:18:21,153
Clear!
Ah !
1578
01:18:21,947 --> 01:18:24,782
This is why I never
order it with meat sauce.
1579
01:18:24,950 --> 01:18:26,534
How'd you get into
pictures, Hobie?
1580
01:18:26,701 --> 01:18:27,993
Got roped into it.
1581
01:18:30,705 --> 01:18:31,872
(LAUGHING) Stop!
1582
01:18:34,876 --> 01:18:38,421
Don't play
with your food.
1583
01:18:39,798 --> 01:18:40,840
Food !
1584
01:18:41,341 --> 01:18:42,383
You're the one
playing with it.
1585
01:18:42,467 --> 01:18:43,717
Stop it!
1586
01:18:44,136 --> 01:18:45,970
Pictures. Well,
I wrangled for a while,
1587
01:18:46,054 --> 01:18:48,139
and then they saw I
could say a line or two,
1588
01:18:48,306 --> 01:18:50,433
and I was Bad Clem
or Deputy Number Two
1589
01:18:50,517 --> 01:18:52,643
or a guy's buddy
for a couple of years,
1590
01:18:52,811 --> 01:18:56,230
and then someone
heard me sing and
they made me the guy.
1591
01:18:56,398 --> 01:18:57,690
You're awfully cute.
1592
01:18:57,858 --> 01:19:00,651
Oh, heck, you ain't
seen the half of it.
I'll show you cute.
1593
01:19:00,819 --> 01:19:04,321
Just a second here,
a little souvenir
from my rodeo days.
1594
01:19:08,577 --> 01:19:10,119
(LAUGHING)
1595
01:19:10,203 --> 01:19:12,079
Tell you what,
I was steer-bustin',
1596
01:19:12,164 --> 01:19:13,414
and I went down and
the steer went up,
1597
01:19:13,498 --> 01:19:16,041
and my teeth headed
off for east Texas.
1598
01:19:16,251 --> 01:19:18,002
Here, it's coming
around again.
1599
01:19:18,795 --> 01:19:19,795
Whoo!
1600
01:19:22,549 --> 01:19:24,341
(SINGING)
You gotta give a little
1601
01:19:24,426 --> 01:19:25,676
Take a little
1602
01:19:26,011 --> 01:19:28,679
BOTH: And let your poorheart break a little
1603
01:19:28,847 --> 01:19:30,139
That's the story of...
1604
01:19:30,348 --> 01:19:31,474
CARLOTTA:
That's the glory of love
1605
01:19:34,728 --> 01:19:38,230
You gotta laugh a little,cry a little
1606
01:19:38,398 --> 01:19:40,107
And let the cloudsroll by a...
1607
01:19:40,942 --> 01:19:42,526
Well, now,
this is interesting.
1608
01:19:42,611 --> 01:19:44,236
I didn't know you
two were friends.
1609
01:19:45,280 --> 01:19:46,614
Oh, heck, yeah.
1610
01:19:46,781 --> 01:19:49,909
We just caught my
picture Lazy Ol' Moon,
and I guess we're...
1611
01:19:50,952 --> 01:19:53,078
Yes, we're
friends. We're...
1612
01:19:53,246 --> 01:19:54,914
We're fixin'
to be friendly,
tell you that.
1613
01:19:55,707 --> 01:19:56,999
That's good.
1614
01:19:57,083 --> 01:19:58,250
''Fixin' to be friendly.''
1615
01:19:58,335 --> 01:20:00,211
That can be my
column headline.
1616
01:20:00,795 --> 01:20:02,171
Oh, I guess
that'd be okay.
1617
01:20:02,255 --> 01:20:03,422
Have a good evening.
1618
01:20:03,715 --> 01:20:04,715
(EXHALES)
1619
01:20:05,383 --> 01:20:06,675
I mentioned
the name of my picture.
1620
01:20:06,760 --> 01:20:07,968
I think we're
supposed to do that.
1621
01:20:08,220 --> 01:20:09,303
Well, now,
this is interesting.
1622
01:20:12,307 --> 01:20:14,391
I thought I was getting
an exclusive on this.
1623
01:20:14,559 --> 01:20:16,894
I'd like to know
what the hell is
going on here.
1624
01:20:17,229 --> 01:20:20,439
Oh, well, like
I said, we just saw
Lazy OI' Moon, and...
1625
01:20:20,607 --> 01:20:23,317
And Hobie and I are
fixin' to be friendly.
1626
01:20:23,818 --> 01:20:25,402
What?
HOBIE: We're just...
1627
01:20:25,487 --> 01:20:27,238
THORA: Friends, my foot!
1628
01:20:36,790 --> 01:20:37,873
What's the matter, Hobie?
1629
01:20:40,168 --> 01:20:42,336
I gotta skedaddle.
So sorry.
Oh !
1630
01:20:42,504 --> 01:20:43,504
Have to catch one of
your pictures next time.
1631
01:20:43,588 --> 01:20:45,005
I'm looking
forward to it.
1632
01:20:45,090 --> 01:20:46,257
CARLOTTA: Bye, Hobie.
1633
01:20:47,425 --> 01:20:49,426
(INDISTINCT CHATTER)
1634
01:20:58,270 --> 01:20:59,728
Hey, toss me
them keys, pard.
1635
01:20:59,813 --> 01:21:00,938
I'm taking the car.
1636
01:23:00,058 --> 01:23:01,558
Hobie Doyle?
1637
01:23:02,102 --> 01:23:03,602
You're a communist, too?
1638
01:23:06,940 --> 01:23:08,899
So, it's commies.
1639
01:23:08,983 --> 01:23:11,318
You ever been
in this place?
Pretty nice, huh?
1640
01:23:11,403 --> 01:23:12,986
It's Burt Gurney's.
1641
01:23:13,071 --> 01:23:15,906
He sings, he dances,
he's got taste.
1642
01:23:18,243 --> 01:23:19,743
You here alone?
1643
01:23:19,911 --> 01:23:21,662
Everybody else went
down to the beach.
1644
01:23:23,331 --> 01:23:24,790
Well, all right, pard.
1645
01:23:26,751 --> 01:23:28,919
Let's us head on
back to town.
1646
01:23:29,087 --> 01:23:31,422
You got Mr. Mannix
worried sick.
1647
01:23:36,636 --> 01:23:38,679
(DOG BARKING)
1648
01:23:58,950 --> 01:24:00,117
Easy.
1649
01:24:06,332 --> 01:24:07,458
Easy.
1650
01:24:12,088 --> 01:24:13,088
Here!
1651
01:24:43,077 --> 01:24:44,578
(EXHALES)
1652
01:24:46,831 --> 01:24:48,749
(WATER GURGLING)
1653
01:24:48,917 --> 01:24:52,628
(SONAR BEEPING)
1654
01:26:04,784 --> 01:26:07,619
(BARKING)
1655
01:26:21,593 --> 01:26:23,468
Take care of him.
1656
01:26:31,185 --> 01:26:32,769
Comrade. Comrade!
1657
01:26:33,146 --> 01:26:35,105
We salute you.
1658
01:26:35,481 --> 01:26:38,317
You are going to Moscow
to become Soviet Man
1659
01:26:38,484 --> 01:26:39,943
and help forge the future.
1660
01:26:40,612 --> 01:26:44,031
We stay behind,
continuing to serve
in our disguise
1661
01:26:44,115 --> 01:26:46,325
as capitalist handmaidens.
1662
01:26:46,492 --> 01:26:48,911
But the money should
go to the cause,
1663
01:26:48,995 --> 01:26:50,454
not to the servants
of the cause.
1664
01:26:50,622 --> 01:26:51,872
ALL: Yes!
That's right.
1665
01:26:51,956 --> 01:26:53,248
We... Well...
1666
01:26:54,042 --> 01:26:57,628
Our modest contribution
to the Comintern.
1667
01:27:04,177 --> 01:27:05,469
They will be pleased.
1668
01:27:06,679 --> 01:27:07,679
(ENGELS BARKING)
1669
01:27:09,140 --> 01:27:10,349
No! No!
1670
01:27:11,184 --> 01:27:12,434
Engels!
1671
01:27:14,020 --> 01:27:15,020
(ALL GASPING)
1672
01:27:18,191 --> 01:27:19,232
(WHIMPERING) No.
1673
01:27:22,278 --> 01:27:23,278
(ALL SIGHING)
1674
01:27:26,491 --> 01:27:29,493
(SUBMARINE SIRENS BLARING)
1675
01:27:34,582 --> 01:27:36,833
(MEN GRUNTING)
1676
01:27:39,712 --> 01:27:40,712
(SONAR BEEPING)
1677
01:28:16,541 --> 01:28:17,541
Oh.
1678
01:28:27,719 --> 01:28:30,220
BAIRD: Oh, boy! It's late.
I'm in the doghouse.
1679
01:28:30,388 --> 01:28:32,264
Better forget
about my place.
1680
01:28:32,432 --> 01:28:34,391
Drop me off
at the Beverly Hills Hotel.
(POLICE SIRENS BLARING)
1681
01:28:34,559 --> 01:28:35,892
HOBIE: All righty.
1682
01:28:50,116 --> 01:28:51,116
Huh.
1683
01:29:19,645 --> 01:29:21,021
Who are you?
1684
01:29:21,189 --> 01:29:22,355
Todd.
1685
01:29:23,107 --> 01:29:24,357
Todd.
1686
01:29:25,109 --> 01:29:27,277
You get a hot breakfast
or a box breakfast?
1687
01:29:28,613 --> 01:29:29,863
I don't know.
1688
01:29:30,490 --> 01:29:32,449
Are you a principal
or an extra?
1689
01:29:33,618 --> 01:29:35,285
I think
I'm a principal.
1690
01:29:35,453 --> 01:29:36,661
Yeah.
1691
01:29:37,830 --> 01:29:39,206
BAIRD: I'm thinking,
''What the hell?''
1692
01:29:39,290 --> 01:29:40,457
Woken up in some
strange houses before,
1693
01:29:41,292 --> 01:29:42,793
but never without
a broad next to me.
1694
01:29:43,419 --> 01:29:45,962
Mmm-hmm.
These guys are
pretty interesting, though.
1695
01:29:46,047 --> 01:29:50,008
They've actually
figured out the laws
that dictate everything.
1696
01:29:50,093 --> 01:29:53,678
History, sociology,
politics, morality,
everything.
1697
01:29:53,846 --> 01:29:56,890
It's all in a book
called Kapital, with a ''K.''
1698
01:29:57,058 --> 01:29:58,308
That right?
1699
01:29:58,392 --> 01:29:59,684
Yeah. And you're not
gonna believe this.
1700
01:29:59,852 --> 01:30:01,436
These guys even figured out
1701
01:30:01,521 --> 01:30:03,146
what's going on
here at the studio,
1702
01:30:03,314 --> 01:30:05,524
because the studio
is nothing more
1703
01:30:05,608 --> 01:30:08,276
than an instrument
of capitalism.
Hmm.
1704
01:30:08,361 --> 01:30:12,697
Yeah, so we
blindly follow these laws
like any other institution,
1705
01:30:12,865 --> 01:30:14,741
laws that these
guys figured out.
1706
01:30:14,826 --> 01:30:17,619
The studio makes pictures
to serve the system.
1707
01:30:17,703 --> 01:30:19,079
That is its function.
1708
01:30:19,330 --> 01:30:21,164
That's really what
we're up to here.
1709
01:30:21,499 --> 01:30:22,833
Is it?
Yeah.
1710
01:30:23,000 --> 01:30:26,002
It's just confirming what
they call the ''status quo.''
1711
01:30:26,420 --> 01:30:29,131
I mean, we may
tell ourselves that
we're creating
1712
01:30:29,215 --> 01:30:31,174
something of artistic value,
1713
01:30:31,342 --> 01:30:35,345
or there's some sort
of spiritual dimension
to the picture business.
1714
01:30:35,513 --> 01:30:38,223
But what it really is,
is this fat cat,
1715
01:30:38,349 --> 01:30:39,766
Nick Schenk,
out in New York,
1716
01:30:39,934 --> 01:30:43,353
running this factory,
serving up these
lollipops to the...
1717
01:30:43,521 --> 01:30:45,730
What they used to
call the bread and
circuses for the...
1718
01:30:48,609 --> 01:30:49,693
What...
1719
01:30:50,194 --> 01:30:51,194
(GRUNTS)
1720
01:30:51,445 --> 01:30:52,696
Now, you listen
to me, buster.
1721
01:30:53,072 --> 01:30:54,698
Nick Schenk and this studio
have been good to you
1722
01:30:54,866 --> 01:30:56,366
and to everyone else
who works here.
1723
01:30:56,534 --> 01:30:58,410
If I ever hear
you bad-mouthing
Mr. Schenk again,
1724
01:30:58,578 --> 01:30:59,911
it will be the last
thing you say
1725
01:30:59,996 --> 01:31:00,954
before I have you
tossed in jail
1726
01:31:01,038 --> 01:31:02,372
for colluding in
your own abduction.
1727
01:31:02,498 --> 01:31:03,874
Eddie, I wouldn't...
I would never do that!
1728
01:31:05,209 --> 01:31:06,251
Shut up!
1729
01:31:06,419 --> 01:31:08,420
You're gonna go out
there and you're gonna
finish Hail, Ceasar!
1730
01:31:08,546 --> 01:31:09,504
You're gonna
give that speech
1731
01:31:09,589 --> 01:31:10,589
at the feet of the
penitent thief,
1732
01:31:10,673 --> 01:31:12,424
and you're gonna believe
every word you say.
1733
01:31:12,717 --> 01:31:13,717
(GRUNTING)
1734
01:31:14,010 --> 01:31:15,135
You're gonna do it
because you're an actor
1735
01:31:15,219 --> 01:31:16,261
and that's what you do,
1736
01:31:16,345 --> 01:31:18,013
just like the director
does what he does,
1737
01:31:18,097 --> 01:31:19,097
and the writer
and the script girl
1738
01:31:19,182 --> 01:31:20,390
and the guy who
claps the slate.
1739
01:31:20,474 --> 01:31:22,392
You're gonna do it
because the picture
has worth !
1740
01:31:22,560 --> 01:31:24,144
And you have worth if
you serve the picture,
1741
01:31:24,228 --> 01:31:26,188
and you're never gonna
forget that again.
1742
01:31:26,355 --> 01:31:27,355
(MUMBLING)
1743
01:31:28,983 --> 01:31:30,483
I won't forget, Eddie.
1744
01:31:31,235 --> 01:31:33,069
You're damn right
you won't.
1745
01:31:33,237 --> 01:31:35,280
Not as long as
I run this dump.
1746
01:31:39,619 --> 01:31:41,203
(DOOR OPENS)
Baird.
1747
01:31:45,750 --> 01:31:47,751
Go out there
and be a star.
1748
01:31:49,253 --> 01:31:50,420
NATALIE: Mr. Mannix!
1749
01:31:52,340 --> 01:31:53,465
Since you're
going to your car,
1750
01:31:53,549 --> 01:31:55,008
I thought you might
wanna take this.
1751
01:31:55,092 --> 01:31:56,218
What is it?
1752
01:31:56,302 --> 01:31:57,636
From DeeAnna Moran.
1753
01:31:57,803 --> 01:31:59,179
Thank you, and she
doesn't need to
1754
01:31:59,263 --> 01:32:01,014
adopt her baby
after all.
1755
01:32:01,098 --> 01:32:02,098
Huh?
1756
01:32:02,433 --> 01:32:04,517
She asked
Joe Silverman out
for dinner last night,
1757
01:32:04,602 --> 01:32:06,019
and I guess
it went well.
1758
01:32:06,187 --> 01:32:07,270
They drove to
Palm Springs
1759
01:32:07,355 --> 01:32:09,522
and were married at
3:00 this morning.
1760
01:32:09,607 --> 01:32:11,191
Huh.
(SIGHS)
1761
01:32:11,275 --> 01:32:13,193
Will you be gone long?
Today's call list to
go through.
1762
01:32:13,277 --> 01:32:15,528
No, less than an hour.
Personal errand.
1763
01:32:15,613 --> 01:32:17,113
It's a nice arrangement.
1764
01:32:17,281 --> 01:32:18,823
She charged it
to the studio.
1765
01:32:18,991 --> 01:32:20,533
Right. (GASPS)
1766
01:32:21,118 --> 01:32:22,160
Just coming to see you.
1767
01:32:22,286 --> 01:32:23,453
Good morning. Uh...
1768
01:32:23,621 --> 01:32:26,456
Sorry about last night,
Thora. I didn't know your
sister would show up.
1769
01:32:26,874 --> 01:32:29,417
Well, that's as may be,
but I certainly learned
my lesson.
1770
01:32:29,669 --> 01:32:31,544
Whatever you say today,
Eddie Mannix,
1771
01:32:31,629 --> 01:32:33,129
my column tomorrow
is about
1772
01:32:34,131 --> 01:32:36,132
On Wings as Eagles.
1773
01:32:36,300 --> 01:32:37,676
Thora, I wouldn't do
that if I were you.
1774
01:32:37,843 --> 01:32:39,010
I'm sure you wouldn't.
1775
01:32:39,178 --> 01:32:41,763
No, no, no, you
don't understand.
Let's sit down.
1776
01:32:42,139 --> 01:32:44,975
I'm telling you not to
run the column, Thora,
for your own good.
1777
01:32:45,142 --> 01:32:46,184
(LAUGHS)
1778
01:32:46,269 --> 01:32:47,560
I can judge
my own interest.
1779
01:32:47,645 --> 01:32:49,479
This will be
the story of the year.
1780
01:32:49,647 --> 01:32:51,231
And it so happens
the Hearst syndicate
1781
01:32:51,315 --> 01:32:53,316
are looking to pick up
a Hollywood column.
1782
01:32:53,484 --> 01:32:54,526
And you think this
will cinch it for you?
1783
01:32:54,610 --> 01:32:55,610
You know it will.
1784
01:32:56,112 --> 01:32:58,738
Baird Whitlock,
your biggest star,
1785
01:32:58,864 --> 01:33:01,533
got his first major part
in On Wings as Eagles
1786
01:33:01,617 --> 01:33:03,243
by engaging in sodomy
1787
01:33:04,453 --> 01:33:07,289
with the picture's director,
Laurence Laurentz.
1788
01:33:07,373 --> 01:33:08,915
Oh, we've all
heard the story.
1789
01:33:09,166 --> 01:33:11,001
But here's something
you haven't heard.
1790
01:33:11,168 --> 01:33:13,420
Your source
is a communist.
1791
01:33:14,213 --> 01:33:15,422
If you print it,
it'll be dismissed
1792
01:33:15,506 --> 01:33:16,548
as a commie smear tactic,
1793
01:33:16,716 --> 01:33:19,134
and you'll be dismissed
as a commie stooge.
1794
01:33:19,302 --> 01:33:20,927
Burt Gurney has
left the country.
1795
01:33:21,012 --> 01:33:23,596
The cell he was
part of has been
smashed by the police.
1796
01:33:24,181 --> 01:33:25,265
Might have thought
he was credible
1797
01:33:25,349 --> 01:33:27,851
because he's Mr. Laurentz's
current protรฉgรฉ,
1798
01:33:29,020 --> 01:33:32,022
but you don't want to be
seen as Burt Gurney's
mouthpiece after this.
1799
01:33:33,065 --> 01:33:35,150
How did you know
Burt was my source?
1800
01:33:35,318 --> 01:33:36,693
Late last night,
I talked to Laurence,
1801
01:33:36,777 --> 01:33:38,570
put two and two together.
1802
01:33:38,738 --> 01:33:41,323
Well, no reason to send this
since I ran into you.
1803
01:33:41,657 --> 01:33:44,200
It's my way of apology
for Thessaly horning
in last night.
1804
01:33:44,368 --> 01:33:46,161
I do value
our friendship, Thora,
1805
01:33:46,329 --> 01:33:48,163
but I'm late for
something important.
1806
01:33:51,250 --> 01:33:52,250
(GOAT BLEATING)
1807
01:33:52,585 --> 01:33:54,210
(WOMAN SOBBING)
1808
01:34:06,849 --> 01:34:07,849
(THUNDER RUMBLES)
1809
01:34:09,435 --> 01:34:13,355
Why on your knees before
this Hebrew, Autolochus?
1810
01:34:13,522 --> 01:34:16,066
I encountered him
before, Gracchus.
1811
01:34:16,233 --> 01:34:18,568
Beside the well
of Jehosaphat.
1812
01:34:20,696 --> 01:34:22,572
And what manner of man.
1813
01:34:22,740 --> 01:34:24,449
He's a priest of
the Israelites,
1814
01:34:24,533 --> 01:34:26,534
despised even by
the other priests.
1815
01:34:26,702 --> 01:34:27,869
No.
1816
01:34:28,537 --> 01:34:30,372
On yesterday's march,
1817
01:34:30,873 --> 01:34:33,083
punished by the
dust of the road,
1818
01:34:33,250 --> 01:34:35,293
I sought to drink
first at the well,
1819
01:34:35,461 --> 01:34:37,003
before the slaves
in my charge,
1820
01:34:37,088 --> 01:34:39,756
whose thirst was far
greater than my own.
1821
01:34:39,924 --> 01:34:42,092
A Roman drinks
before a slave.
1822
01:34:42,259 --> 01:34:44,094
This man was
giving water to all.
1823
01:34:44,428 --> 01:34:47,263
He saw no Roman,
he saw no slave.
1824
01:34:47,431 --> 01:34:51,810
He saw only men, weak men,
and gave succor.
1825
01:34:52,937 --> 01:34:56,272
He saw suffering,
which he sought to ease.
1826
01:34:56,440 --> 01:34:58,733
He saw sin,
and gave love.
1827
01:34:59,318 --> 01:35:01,111
Love, Autolochus?
1828
01:35:02,071 --> 01:35:04,531
He saw my own sin,
Gracchus, and greed.
1829
01:35:04,949 --> 01:35:09,119
But in his eyes, I saw
no shadow of reproach.
1830
01:35:10,287 --> 01:35:12,080
I saw only light.
1831
01:35:12,915 --> 01:35:14,624
The light of God.
1832
01:35:15,167 --> 01:35:17,460
You mean,
of the gods.
1833
01:35:18,170 --> 01:35:21,214
I do not, friend Gracchus.
1834
01:35:21,298 --> 01:35:23,842
This Hebrew is
a son of the one God.
1835
01:35:24,009 --> 01:35:26,469
The God of this
far-flung tribe.
1836
01:35:27,138 --> 01:35:30,140
And why shouldn't
God's anointed appear here
1837
01:35:30,599 --> 01:35:33,768
among these strange people,
to shoulder their sins?
1838
01:35:34,478 --> 01:35:39,566
Here, Gracchus,
in this sun-drenched land.
1839
01:35:39,984 --> 01:35:42,485
Why should He
not take this form,
1840
01:35:43,028 --> 01:35:44,946
the form of
an ordinary man?
1841
01:35:45,114 --> 01:35:47,323
A man bringing us
not the old truths,
1842
01:35:48,325 --> 01:35:49,784
but a new one.
1843
01:35:51,495 --> 01:35:52,996
A new truth?
1844
01:35:53,164 --> 01:35:56,374
AUTOLOCHUS: A truth beyond
the truth that we can see.
1845
01:35:56,876 --> 01:35:59,335
A truth beyond this world.
1846
01:35:59,837 --> 01:36:04,007
A truth told
not in words,
but in light.
1847
01:36:04,550 --> 01:36:07,969
A truth that we could see
if we had but...
1848
01:36:08,888 --> 01:36:11,014
If we had but...
1849
01:36:13,684 --> 01:36:16,186
Cut! Cut! ''Faith !
Have but faith !''
1850
01:36:16,353 --> 01:36:18,563
(BELL RINGING)
''Faith.''
1851
01:36:18,731 --> 01:36:20,648
''Faith. Faith !''
God damn it!
1852
01:36:20,816 --> 01:36:21,983
Go one again.
Isn't it...
1853
01:36:22,151 --> 01:36:23,193
They changed it.
1854
01:36:23,360 --> 01:36:25,361
You got most of it, man.
You're all right.
1855
01:36:25,696 --> 01:36:27,739
All right, hang on.
(SIGHS)
1856
01:36:27,907 --> 01:36:29,991
Can I get a pat down?
I'm sweating like
a pig in this thing.
1857
01:36:30,075 --> 01:36:31,075
Ah, son of a bitch !
1858
01:36:34,246 --> 01:36:35,246
(SIGHS)
1859
01:36:38,042 --> 01:36:40,084
Bless me, Father,
for I have sinned.
1860
01:36:40,878 --> 01:36:43,505
How long since your
last confession,
my son?
1861
01:36:43,672 --> 01:36:47,050
It's been,
what, 27 hours.
1862
01:36:49,678 --> 01:36:51,846
It's really
too often, my son.
1863
01:36:52,014 --> 01:36:53,181
You're not
that bad.
1864
01:36:53,349 --> 01:36:55,099
I don't know, Father.
1865
01:36:55,267 --> 01:36:58,436
I snuck a cigarette.
Or two.
1866
01:36:59,188 --> 01:37:01,564
I didn't make it home
in time for dinner.
1867
01:37:04,652 --> 01:37:05,652
(SIGHS)
1868
01:37:06,111 --> 01:37:08,780
And I, uh, struck
a movie star in anger.
1869
01:37:12,701 --> 01:37:14,077
All right.
1870
01:37:14,245 --> 01:37:16,079
Five Hail Marys.
1871
01:37:16,914 --> 01:37:18,289
Okay.
1872
01:37:19,250 --> 01:37:20,583
Okay.
1873
01:37:21,585 --> 01:37:22,919
Father?
1874
01:37:23,879 --> 01:37:25,213
Yes, my son.
1875
01:37:25,381 --> 01:37:27,549
May I ask you
something, Father?
1876
01:37:29,802 --> 01:37:31,469
Of course, my son.
1877
01:37:35,975 --> 01:37:38,434
If there's something
that's easy,
1878
01:37:39,395 --> 01:37:41,563
is that wrong?
1879
01:37:42,273 --> 01:37:43,398
Easy?
1880
01:37:43,566 --> 01:37:45,775
Yeah, easy to do.
1881
01:37:45,943 --> 01:37:47,652
Easy to...
1882
01:37:47,820 --> 01:37:49,237
Like, an easy job.
1883
01:37:49,405 --> 01:37:52,240
No, it's not a bad job.
It's not bad.
1884
01:37:55,286 --> 01:38:00,248
But, then,
there's this other job
that's not so easy.
1885
01:38:00,416 --> 01:38:03,126
No, in fact, it's hard.
1886
01:38:03,294 --> 01:38:04,627
It's so hard, Father...
1887
01:38:04,795 --> 01:38:07,463
Sometimes I don't know
if I can keep doing it,
1888
01:38:08,632 --> 01:38:10,466
but it seems right.
1889
01:38:12,970 --> 01:38:14,971
I don't know
how to explain.
1890
01:38:19,810 --> 01:38:22,645
God wants us to
do what's right.
1891
01:38:27,151 --> 01:38:28,359
Yeah.
1892
01:38:29,987 --> 01:38:31,654
Yeah, of course
He does.
1893
01:38:31,822 --> 01:38:34,699
The inner voice that
tells you what's right,
1894
01:38:34,867 --> 01:38:37,493
it comes from God,
my son.
1895
01:38:37,661 --> 01:38:38,786
Yeah, I got it.
1896
01:38:38,954 --> 01:38:40,330
That's His way
of saying that...
1897
01:38:40,497 --> 01:38:41,998
Yeah, yeah,
I got it.
1898
01:38:42,166 --> 01:38:43,666
NATALIE:
Still raining in
Gallup, New Mexico.
1899
01:38:43,834 --> 01:38:45,126
And the Tucumcari crew
has shot all the plates
1900
01:38:45,210 --> 01:38:46,461
we need for
Came the Rain.
1901
01:38:46,629 --> 01:38:49,213
Well, just shoot the
showdown in the weather
and we'll retitle it.
1902
01:38:49,298 --> 01:38:52,717
Tucumcari Tempest,Desert Squall,Hold Back The Storm.
1903
01:38:52,885 --> 01:38:55,219
NARRATOR:
The stories begin,the stories end.
1904
01:38:55,387 --> 01:38:56,679
I don't know,
bounce it off
the writers.
1905
01:38:56,847 --> 01:38:57,805
NARRATOR: So it has been.
1906
01:38:57,890 --> 01:38:58,931
Here's today's
call list.
1907
01:38:59,016 --> 01:39:01,517
Add a call to a
Mr. Cuddahy at the
Lockheed Corporation.
1908
01:39:01,685 --> 01:39:03,019
Long call?
Short?
1909
01:39:03,187 --> 01:39:05,063
''Thanks, but no thanks.''
How long was that?
1910
01:39:05,230 --> 01:39:06,439
NARRATOR:
But the storyof Eddie Mannix...
1911
01:39:06,523 --> 01:39:07,774
Who do we
call first?
1912
01:39:07,858 --> 01:39:09,192
...will never end.
1913
01:39:09,276 --> 01:39:10,443
New York first.
1914
01:39:10,527 --> 01:39:11,736
Time to check in
with Mr. Schenk.
1915
01:39:11,904 --> 01:39:16,866
NARRATOR: For his is a talewritten in light everlasting.
1916
01:45:19,187 --> 01:45:21,647
(SIRENS WAILING)
141998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.