Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,623 --> 00:01:25,085
Producer: Leonard Ho Koon-Cheung
2
00:01:29,840 --> 00:01:33,010
Production Manager: Chan Pui-Wah
3
00:01:33,677 --> 00:01:34,720
Line Producers: Wu Ma, Cai Lan,
Barry Wong Ping-Yiu
4
00:01:34,928 --> 00:01:35,888
Run!
5
00:01:38,974 --> 00:01:40,934
Those bastards!
Do they really want to blow us up?
6
00:01:41,143 --> 00:01:43,103
They donât even care about the hostages,
let alone us!
7
00:01:43,312 --> 00:01:44,521
Letâs take them out!
8
00:01:54,573 --> 00:01:58,035
Executive Planner: Dick Cho Kin-Nam
9
00:01:59,161 --> 00:01:59,953
Retreat.
10
00:02:03,207 --> 00:02:07,961
Director: Sammo Hung Kam-Bo
11
00:02:10,964 --> 00:02:11,757
Spread out.
12
00:02:23,268 --> 00:02:24,394
Split up and find them.
13
00:02:32,945 --> 00:02:33,695
Hold on.
14
00:02:34,822 --> 00:02:36,365
Divide and conquer. Get them one by one.
15
00:02:36,573 --> 00:02:37,491
Yes.
16
00:03:36,258 --> 00:03:37,718
This canât be right.
17
00:03:38,051 --> 00:03:40,179
Based on my experience,
one of them should be here.
18
00:03:42,556 --> 00:03:44,600
I knew you guys were nearby!
19
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Headquarters calling the SWAT unit,
return to base!
20
00:05:22,281 --> 00:05:23,573
Old man is embarrassed.
21
00:05:38,338 --> 00:05:41,383
This practice course of the SWAT unit
has been extremely successful.
22
00:05:41,633 --> 00:05:44,094
Because it has proven to me one thing.
23
00:05:44,303 --> 00:05:47,389
Our SWAT team is made up of
a bunch of incompetent idiots!
24
00:05:49,933 --> 00:05:53,687
With the exception of members of
the Strawberry team who played terrorists,
25
00:05:54,021 --> 00:05:58,942
all other team members will cancel their
two-week vacation for additional training!
26
00:06:10,954 --> 00:06:13,123
My aunt and my third cousin
always tell me...
27
00:06:13,457 --> 00:06:15,208
to find a good boyfriend.
28
00:06:15,417 --> 00:06:17,419
But be sure not to find one
in law enforcement.
29
00:06:18,003 --> 00:06:20,797
Tell me... All this time youâve known me,
have I ever asked you to change career?
30
00:06:21,006 --> 00:06:21,840
No.
31
00:06:22,341 --> 00:06:24,968
See? You always do as you please.
32
00:06:25,177 --> 00:06:27,554
You said âone,â I never said âtwo.â
33
00:06:27,888 --> 00:06:30,557
You said âturn right,â I never went left.
34
00:06:31,141 --> 00:06:32,934
You said you didnât like me
to work in the bar,
35
00:06:33,143 --> 00:06:34,895
so I switched to the restaurant.
36
00:06:35,312 --> 00:06:36,938
A girl that's so obedient to you,
37
00:06:37,147 --> 00:06:39,066
have you ever considered
spending the rest of your life with her?
38
00:06:39,316 --> 00:06:42,069
No... I mean yes! Yes.
39
00:06:42,361 --> 00:06:45,697
Since you said yes,
then when do you plan to propose to me?
40
00:06:47,949 --> 00:06:49,201
Donât know.
41
00:06:50,118 --> 00:06:51,495
What is it that you want?
42
00:06:51,703 --> 00:06:53,538
Are you planning on giving
up on our relationship?
43
00:06:53,747 --> 00:06:56,375
Mind your words, I havenât yet taken you
to the peak of our relationship,
44
00:06:56,666 --> 00:06:59,294
so how would I think of
giving up on us?
45
00:06:59,711 --> 00:07:01,630
Thatâs because you donât want
to reach that peak.
46
00:07:03,715 --> 00:07:05,592
Hey! You're driving!
47
00:07:15,852 --> 00:07:16,937
Stop that.
48
00:07:28,573 --> 00:07:29,866
Welcome to our department.
49
00:07:30,409 --> 00:07:31,326
But you must remember,
50
00:07:31,535 --> 00:07:34,454
starting today, you're officially
with C.I.D. Have a seat.
51
00:07:37,290 --> 00:07:37,958
Now...
52
00:07:38,166 --> 00:07:41,920
I donât care what a big shot you were
when you were with the SWAT unit.
53
00:07:42,170 --> 00:07:44,423
With this transfer,
youâre starting from ground zero.
54
00:07:47,467 --> 00:07:48,510
Inspector Wong.
55
00:07:49,553 --> 00:07:51,930
Whatâs the matter with you?
Haven'ât you ever heard of knocking?
56
00:07:53,473 --> 00:07:55,559
Go back out and knock this time!
57
00:07:57,269 --> 00:07:58,353
Seriously?
58
00:08:01,314 --> 00:08:02,232
Come in.
59
00:08:03,483 --> 00:08:06,695
Insp. Wong, the junkie we just hauled in
is suffering withdrawal symptoms.
60
00:08:07,195 --> 00:08:10,282
Heâs just going through withdrawal.
Get him on methadone.
61
00:08:10,782 --> 00:08:11,867
Wait a second.
62
00:08:12,617 --> 00:08:15,370
This is your new associate.
Let him handle this one.
63
00:08:16,913 --> 00:08:17,956
Go with him.
64
00:08:19,207 --> 00:08:22,627
Methadone doesnât do a thing for me.
A gallon of it wouldnât even cure my cough.
65
00:08:22,836 --> 00:08:24,838
Consider yourself lucky
to get anything at all!
66
00:08:25,213 --> 00:08:27,340
Get up. Heâs here to take you to lunch.
67
00:08:27,549 --> 00:08:28,633
Carâs waiting outside.
68
00:08:29,843 --> 00:08:33,513
Sir, if methadone worked at all,
heroin wouldnât be so expensive.
69
00:08:33,722 --> 00:08:34,598
Keep moving.
70
00:08:38,059 --> 00:08:39,227
Hurry up and tie them up!
71
00:08:39,436 --> 00:08:40,228
Keep them quiet!
72
00:08:40,437 --> 00:08:41,313
Brother Wing.
73
00:08:42,230 --> 00:08:43,899
You think that junkie will betray us?
74
00:08:44,232 --> 00:08:45,400
He wonât have the chance.
75
00:08:45,609 --> 00:08:48,737
Besides, after a few days
without his stuff, he will surely talk.
76
00:08:58,288 --> 00:09:00,373
As a cop, you should carry your ID.
77
00:09:05,921 --> 00:09:06,713
Hey...
78
00:09:06,922 --> 00:09:09,549
This is your lucky day, being able
to drink to your heartâs content.
79
00:09:09,758 --> 00:09:10,634
Right...
80
00:09:11,384 --> 00:09:13,136
It's just wonderful!
81
00:09:20,310 --> 00:09:21,228
Heâs here.
82
00:09:24,272 --> 00:09:26,191
Iâ'm C.1.D. Give him some methadone.
83
00:10:52,027 --> 00:10:54,070
Call an ambulance.
Someoneâs been poisoned!
84
00:11:01,536 --> 00:11:02,579
OK, thanks.
85
00:11:05,540 --> 00:11:07,083
Inspector Wong, the junkie is alright.
86
00:11:09,336 --> 00:11:12,088
Next time there is such incident,
call Headquarters first.
87
00:11:12,714 --> 00:11:14,090
Inspector Wong, under the circumstances--
88
00:11:15,133 --> 00:11:17,510
Under the circumstances,
you should have called.
89
00:11:18,053 --> 00:11:19,721
Now, you must remember...
90
00:11:20,055 --> 00:11:21,264
You are C.I.D.
91
00:11:21,473 --> 00:11:22,891
Donât pretend to be a hero.
92
00:11:43,078 --> 00:11:45,246
Big Dummy, between women and cake,
which one would you pick?
93
00:11:45,455 --> 00:11:46,122
Cake.
94
00:11:46,331 --> 00:11:48,041
- How about you, Ming?
- Cake, of course.
95
00:11:48,249 --> 00:11:49,250
I like my mom.
96
00:11:49,584 --> 00:11:52,045
Weâ're talking about food.
Can you eat your mom?
97
00:11:52,962 --> 00:11:55,090
My mom knows how to bake nice cakes.
98
00:11:57,217 --> 00:12:00,553
Everybody seems to like cake.
I wonder why my brother prefers women.
99
00:12:01,388 --> 00:12:03,056
Heâs probably full.
100
00:12:03,682 --> 00:12:05,642
Iâ'm hungry.
Let's get something to eat in there.
101
00:12:05,892 --> 00:12:06,685
Good idea!
102
00:12:07,102 --> 00:12:09,145
Of course I know itâ's a good idea.
But what about money?
103
00:12:09,354 --> 00:12:11,147
The food here is expensive!
104
00:12:12,232 --> 00:12:13,358
I have three dollars.
105
00:12:13,692 --> 00:12:14,651
Three dollars.
106
00:12:14,984 --> 00:12:16,152
I have two dollars.
107
00:12:16,945 --> 00:12:17,779
Two dollars.
108
00:12:17,987 --> 00:12:20,782
I have ten,
but Mom says itâs for a pencil case.
109
00:12:21,032 --> 00:12:23,993
- Just tell your mom youâve lost it.
- I've lost it twice already!
110
00:12:24,202 --> 00:12:25,245
Big Dummy, how about you?
111
00:12:25,453 --> 00:12:26,413
Me?
112
00:12:26,663 --> 00:12:28,498
I donât have any money.
113
00:12:31,668 --> 00:12:35,505
Thereâs a hole in your pocket
and youâre not wearing underwear!
114
00:12:36,131 --> 00:12:37,757
Oh, I have a dollar!
115
00:12:39,050 --> 00:12:39,926
One dollar.
116
00:12:40,343 --> 00:12:42,637
16 dollars, not enough for food.
117
00:12:46,474 --> 00:12:47,225
Thank you.
118
00:12:48,268 --> 00:12:50,520
They ate a whole table of food
for just ten dollars!
119
00:12:51,563 --> 00:12:52,313
Are you sure?
120
00:12:52,522 --> 00:12:54,023
Yeah, I saw him paying.
121
00:12:54,607 --> 00:12:56,443
- How much did you tip?
- Ten dollars.
122
00:12:56,776 --> 00:12:59,821
Are you joking? That much?
Five would have been plenty.
123
00:13:00,029 --> 00:13:01,531
Five wouldâve looked cheap.
124
00:13:01,781 --> 00:13:02,824
Five is enough!
125
00:13:03,032 --> 00:13:03,700
Let's goin...
126
00:13:03,908 --> 00:13:04,743
Yeah.
127
00:13:05,118 --> 00:13:07,537
Wait. We need a grown-up to
take us in.
128
00:13:07,746 --> 00:13:08,580
What then?
129
00:13:08,788 --> 00:13:11,833
Big Dummy, youâre so tall,
you can be our dad for a little while.
130
00:13:12,834 --> 00:13:14,586
Hey, do you know what to do?
131
00:13:15,086 --> 00:13:16,087
I don't.
132
00:13:16,337 --> 00:13:19,215
You just keep scolding us as we walk in.
You just say...
133
00:13:19,591 --> 00:13:21,342
âAll you brats care about is food...
134
00:13:21,551 --> 00:13:23,553
âYou're not so excited
when it comes to homework!â
135
00:13:23,762 --> 00:13:25,388
Got it? Letâs go.
136
00:13:28,933 --> 00:13:30,351
Hey, start scolding.
137
00:13:30,560 --> 00:13:31,811
All you brats care about is food...
138
00:13:32,020 --> 00:13:33,646
Youâre not so excited
when it comes to homework.
139
00:13:33,855 --> 00:13:35,023
How many?
140
00:13:35,440 --> 00:13:36,441
This way.
141
00:13:38,026 --> 00:13:38,693
Have a seat.
142
00:13:42,947 --> 00:13:44,491
Sir, what would you like to order?
143
00:13:44,699 --> 00:13:46,201
He called me âSir!â
144
00:13:46,701 --> 00:13:47,702
I want ice cream.
145
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
I want ice cream.
146
00:13:49,579 --> 00:13:50,371
Me too.
147
00:13:50,580 --> 00:13:52,874
Me too, and a spaghetti
with meat sauce.
148
00:13:53,666 --> 00:13:54,876
I want pork chops.
149
00:13:55,084 --> 00:13:56,336
All you brats care about is food...
150
00:13:56,544 --> 00:13:57,962
Youâre not so excited
when it comes to homework.
151
00:13:58,171 --> 00:13:58,963
Anything else?
152
00:13:59,172 --> 00:14:00,340
No more, no more.
153
00:14:01,216 --> 00:14:02,133
Big du--
154
00:14:02,342 --> 00:14:05,053
Father, the man asks if there is
anything else you'd like to order.
155
00:14:05,470 --> 00:14:06,471
All you brats...
156
00:14:06,679 --> 00:14:08,348
Father says, thereâs nothing more.
157
00:14:08,598 --> 00:14:09,766
No more, no more.
158
00:14:10,016 --> 00:14:10,892
OK.
159
00:14:15,772 --> 00:14:17,440
I still want to eat more.
160
00:14:17,899 --> 00:14:19,150
We better see how much we have left.
161
00:14:19,359 --> 00:14:20,985
Big Dummy, get the bill.
162
00:14:23,071 --> 00:14:24,155
Waiter!
163
00:14:24,405 --> 00:14:25,782
Check, please!
164
00:14:26,157 --> 00:14:27,033
Coming.
165
00:14:32,872 --> 00:14:34,624
Thanks. That'll be $115.20.
166
00:14:38,336 --> 00:14:40,088
My father wants a cup of coffee.
167
00:14:40,338 --> 00:14:42,298
I donât want coffee. Coffee tastes bitter.
168
00:14:42,757 --> 00:14:45,093
I said you want coffee! One cup.
169
00:14:46,135 --> 00:14:47,220
One cup.
170
00:14:48,346 --> 00:14:51,307
Weâre in big trouble.
Where do we get that much money?
171
00:14:51,516 --> 00:14:54,310
Big Dummy, call your brother
to come and pay them.
172
00:14:57,564 --> 00:14:59,774
But I donât remember
my brotherâs phone number.
173
00:14:59,983 --> 00:15:03,653
Are you kidding?
How can you forget your brotherâs number?
174
00:15:06,948 --> 00:15:09,951
Listen. You stay here,
I'll go get your brother.
175
00:15:14,163 --> 00:15:16,541
- I need to go home.
- I'll go with you.
176
00:15:24,173 --> 00:15:26,801
Big Dummy, you stay here.
I'll go and get my dad.
177
00:15:43,443 --> 00:15:44,694
Sir, where are you going?
178
00:15:44,903 --> 00:15:45,778
I want to go home.
179
00:15:45,987 --> 00:15:47,989
Fine. Just pay the bill first.
180
00:15:51,826 --> 00:15:52,952
You're pretty generous.
181
00:15:53,286 --> 00:15:55,955
Thatâs fine for tips.
Now, please pay the bill.
182
00:15:58,958 --> 00:16:00,043
Whatâs wrong?
183
00:16:00,251 --> 00:16:02,003
Boss, he doesnât want to pay.
184
00:16:03,463 --> 00:16:05,340
Are you trying to eat for free?
185
00:16:05,757 --> 00:16:07,842
I donât know. I just want to go home.
186
00:16:08,051 --> 00:16:09,260
Fine.
187
00:16:09,677 --> 00:16:10,845
Call the cops.
188
00:16:11,095 --> 00:16:12,847
No, don't...
189
00:16:13,264 --> 00:16:14,682
Donât let him get away. After him!
190
00:16:15,058 --> 00:16:17,518
- He'âs eating for free, catch him!
- Donât run!
191
00:16:18,394 --> 00:16:19,854
Still want to get away? Tie him up!
192
00:16:20,063 --> 00:16:20,980
No!
193
00:16:25,860 --> 00:16:26,694
Die!
194
00:16:29,697 --> 00:16:31,366
Donât hit me. Stop hitting me!
195
00:16:32,408 --> 00:16:33,701
You're still trying to get away?
196
00:16:39,707 --> 00:16:42,085
Damn fat boy. Ate for free
and think you can just walk away?
197
00:16:42,293 --> 00:16:44,003
Run away?
198
00:16:44,337 --> 00:16:46,255
You even brought
a whole bunch of kids with you.
199
00:16:46,839 --> 00:16:48,216
And you've trashed my place!
200
00:16:55,264 --> 00:16:56,599
Stop running!
201
00:17:05,858 --> 00:17:07,235
Fat boy, come out of there.
202
00:17:08,486 --> 00:17:09,946
Open the door, fat boy.
203
00:17:10,446 --> 00:17:12,240
- Canât get it open.
- Call the police.
204
00:17:12,907 --> 00:17:13,658
Fat boy!
205
00:17:21,582 --> 00:17:22,458
Come on.
206
00:17:25,503 --> 00:17:26,587
Hurry!
207
00:17:40,643 --> 00:17:42,311
- What are you doing?
- Excuse me, I'm a cop.
208
00:17:42,937 --> 00:17:44,313
Hey kid, you canât come in.
209
00:17:45,523 --> 00:17:46,983
- I'm a cop. Whereâs my brother?
- Inside.
210
00:17:47,191 --> 00:17:47,984
Thanks a lot.
211
00:17:48,317 --> 00:17:49,819
The fat boy ate and wouldnât pay.
212
00:17:50,028 --> 00:17:51,863
Heâs locked himself in the freezer.
What do you want me to do?
213
00:17:52,071 --> 00:17:52,905
What do you want?
214
00:17:53,114 --> 00:17:54,198
Iâ'm his little brother.
215
00:17:57,618 --> 00:18:00,621
Brother, open the door.
It's Tat. Open the door!
216
00:18:00,830 --> 00:18:03,291
You might as well save your breath.
Iâ'm sure heâs frozen by now.
217
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Whereâs the power switch?
Hurry up and turn off the power.
218
00:18:05,835 --> 00:18:07,920
No can do.
The power switch is inside also.
219
00:18:08,129 --> 00:18:09,088
How about the main fuse?
220
00:18:09,297 --> 00:18:11,799
No use either.
The freezer has its own generator...
221
00:18:12,050 --> 00:18:13,593
In case of power failure, it keeps going...
222
00:18:13,843 --> 00:18:15,344
to keep the meat from being ruined.
223
00:18:16,471 --> 00:18:18,222
What other entrances
to the freezer are there?!
224
00:18:18,556 --> 00:18:20,808
No other entrances,
but you can use the air ducts.
225
00:18:21,017 --> 00:18:21,934
Where is it, then?!
226
00:18:22,143 --> 00:18:23,019
Over there.
227
00:19:08,731 --> 00:19:09,440
Brother!
228
00:19:10,566 --> 00:19:11,359
Brother!
229
00:19:11,776 --> 00:19:12,652
Brother!
230
00:19:15,196 --> 00:19:16,405
Here they come.
231
00:19:39,887 --> 00:19:41,305
Please call an ambulance for me.
232
00:19:42,098 --> 00:19:43,015
Brother.
233
00:19:43,516 --> 00:19:44,308
Brother.
234
00:20:21,554 --> 00:20:22,638
Queers.
235
00:20:30,980 --> 00:20:32,356
Iâ'm his little brother.
236
00:20:34,901 --> 00:20:35,860
My big brother.
237
00:20:36,903 --> 00:20:37,945
My big brother.
238
00:20:38,529 --> 00:20:39,488
My big brother.
239
00:20:40,156 --> 00:20:41,157
My big brother.
240
00:20:44,368 --> 00:20:44,911
Brother.
241
00:20:45,119 --> 00:20:47,413
Donât wipe your hand on the wall.
See how dirty?
242
00:20:47,622 --> 00:20:48,956
Wait, thatâs even worse.
243
00:20:49,165 --> 00:20:50,082
Come on.
244
00:21:05,431 --> 00:21:06,432
Brother.
245
00:21:07,600 --> 00:21:08,434
Brother.
246
00:21:08,643 --> 00:21:09,936
Donât mess with other peopleâs things.
247
00:21:10,478 --> 00:21:12,438
The goldfish can swim underwater...
248
00:21:22,782 --> 00:21:25,326
I've told you before to call me
if youâre in any trouble.
249
00:21:25,534 --> 00:21:27,495
But I've forgotten your telephone number.
250
00:21:27,912 --> 00:21:28,955
I'd better play it safe.
251
00:21:29,163 --> 00:21:31,666
Iâll put my number on a plate
and hang it around your neck.
252
00:21:32,208 --> 00:21:34,710
I'll have a day off soon.
I'll take you to Chuck 'Nâ Cheese.
253
00:21:34,961 --> 00:21:36,337
They have ice cream there too.
254
00:21:36,545 --> 00:21:39,090
But donât buy ice creams in the street,
they're dirty.
255
00:21:39,715 --> 00:21:41,926
If you want Ming to come,
we can take him too.
256
00:21:42,134 --> 00:21:43,803
I'll give you two a ride.
257
00:21:44,011 --> 00:21:46,722
Donât go to the restaurant
by yourself anymore, understand?
258
00:21:52,144 --> 00:21:52,979
Brother!
259
00:21:53,729 --> 00:21:54,772
You could drown!
260
00:21:54,981 --> 00:21:56,774
Iâ'm just trying to teach rubber duckie
to swim underwater.
261
00:21:56,983 --> 00:21:58,693
Donât bother. It already knows how.
262
00:21:59,026 --> 00:22:00,111
Why won't it sink?
263
00:22:08,828 --> 00:22:10,204
- Mr. Fung.
- How are you?
264
00:22:10,538 --> 00:22:12,623
Brother, your tutor is here. Come on out!
265
00:22:12,957 --> 00:22:14,125
Donât. Thereâs no rush.
266
00:22:14,333 --> 00:22:15,293
Have a seat.
267
00:22:21,173 --> 00:22:22,049
Hurry.
268
00:22:22,341 --> 00:22:24,135
It's 50 dollars an hour.
Make him earn his pay.
269
00:22:24,343 --> 00:22:25,469
Here, I'll give you a hand.
270
00:22:32,685 --> 00:22:33,519
Teacher.
271
00:22:36,022 --> 00:22:38,149
What's up? Finished your bath?
272
00:22:38,524 --> 00:22:40,818
Do you still remember the few English words
I taught you yesterday?
273
00:22:41,027 --> 00:22:41,819
Yes.
274
00:22:54,248 --> 00:22:55,207
School
275
00:23:06,218 --> 00:23:07,636
School bus.
276
00:23:08,929 --> 00:23:11,015
Write it down and show me.
277
00:23:19,982 --> 00:23:21,692
I have to go out now.
You put effort into it.
278
00:23:21,901 --> 00:23:22,860
I want a soda pop.
279
00:23:23,069 --> 00:23:24,737
I'll buy you some
when you finish your lesson.
280
00:23:25,196 --> 00:23:28,366
- Teacher. Thank you very much.
- Donât mention it. It's my job.
281
00:23:34,622 --> 00:23:36,082
- Going out, Uncle Bing?
- Yes.
282
00:23:54,934 --> 00:23:56,102
I made it!
283
00:23:56,435 --> 00:23:57,395
Sorry, Uncle Bing.
284
00:23:58,437 --> 00:23:59,188
Crazy.
285
00:24:01,941 --> 00:24:03,234
Teacher, I've finished.
286
00:24:03,818 --> 00:24:05,194
Write it ten more times.
287
00:24:05,403 --> 00:24:07,113
Teacher, can I write it tomorrow?
288
00:24:07,571 --> 00:24:10,908
My brother said I've only learned
three words in a whole weekâs time.
289
00:24:13,786 --> 00:24:16,122
Three words? You think it was easy
to teach you three words?
290
00:24:16,330 --> 00:24:17,373
Who do you think you are?
291
00:24:17,581 --> 00:24:18,541
A genius?
292
00:24:18,791 --> 00:24:20,251
You're more like an overaged preschooler!
293
00:24:20,584 --> 00:24:21,919
Let me give your brother $50 an hour
294
00:24:22,128 --> 00:24:24,255
to teach the cows
in New Territories to read!
295
00:24:24,463 --> 00:24:25,881
I have my own way of teaching!
296
00:24:26,382 --> 00:24:28,843
It's called âbilk and gypâ.
297
00:24:29,427 --> 00:24:31,762
Do you know what that means?
298
00:24:33,139 --> 00:24:34,557
I knew you wouldnât know!
299
00:24:35,266 --> 00:24:36,559
Just listen to Teacher!
300
00:24:37,268 --> 00:24:39,854
Youâre wasting your time with learning.
301
00:24:40,062 --> 00:24:42,273
Just eat and sleep as much as you can.
302
00:24:42,481 --> 00:24:44,316
Donât waste your youth with studying.
303
00:24:44,942 --> 00:24:46,277
What is your age?
304
00:24:48,070 --> 00:24:49,363
Age? What's that?
305
00:24:49,572 --> 00:24:50,948
How old are you?
306
00:24:52,366 --> 00:24:53,784
20-30 years old...
307
00:24:54,368 --> 00:24:57,288
But some people have told me
Iâ'm an idiot for a 30-year-old.
308
00:24:57,705 --> 00:25:00,332
Theyâre right. You are an idiot.
309
00:25:00,791 --> 00:25:02,418
You haven't learned a thing
after all these years.
310
00:25:02,626 --> 00:25:05,254
If you keep this up, you wonât even be
in the 5th grade when you're 50.
311
00:25:05,463 --> 00:25:07,173
Wouldnât you say
you're wasting your youth?
312
00:25:07,798 --> 00:25:10,259
Then again,
you donât have much youth left to waste.
313
00:25:10,801 --> 00:25:12,052
Crying?
314
00:25:12,303 --> 00:25:14,138
Using your tears to splash on me?
315
00:25:14,805 --> 00:25:16,640
Trying to make me feel guilty?
316
00:25:16,849 --> 00:25:18,267
Well, thatâs the way I am!
317
00:25:18,517 --> 00:25:21,395
Teaching you a few days a week
makes only enough to bet on horses.
318
00:25:21,687 --> 00:25:25,107
As soon as the season is over,
I wonât tutor you even if you beg me.
319
00:25:26,984 --> 00:25:27,818
Forget it.
320
00:25:28,027 --> 00:25:29,153
Never mind.
321
00:25:29,653 --> 00:25:30,905
Take this lollipop.
322
00:25:31,113 --> 00:25:32,907
I donât want it. I want to learn!
323
00:25:35,743 --> 00:25:37,495
Now youâre upset with me?
324
00:25:40,456 --> 00:25:41,457
Mr. Fung.
325
00:25:41,749 --> 00:25:44,919
Now I'll teach you a new letter, H...
326
00:25:51,759 --> 00:25:54,553
This $100 will pay
for the rest of this week. Now, go.
327
00:25:55,387 --> 00:25:56,722
What's wrong, Mr. Fung?
328
00:25:57,556 --> 00:25:58,349
Go!
329
00:26:11,779 --> 00:26:12,821
Little Brother,
330
00:26:13,864 --> 00:26:15,950
I've really tried my best.
331
00:26:16,158 --> 00:26:17,368
I Know.
332
00:26:18,786 --> 00:26:20,621
I'll find you another teacher.
333
00:26:23,666 --> 00:26:25,376
Letâs go downstairs for a soda.
334
00:26:43,143 --> 00:26:44,603
- Time off?
- No.
335
00:26:46,522 --> 00:26:47,815
Following a lead?
336
00:26:49,024 --> 00:26:51,235
Iâm working, you want to get me fired?
337
00:26:53,862 --> 00:26:54,947
The manager is watching.
338
00:26:55,155 --> 00:26:56,699
Sir, what would you like?
339
00:26:57,157 --> 00:26:58,701
I would like to propose to you.
340
00:27:18,304 --> 00:27:19,930
It's not that I want to say no.
341
00:27:20,180 --> 00:27:24,143
But it's the wrong time
and the wrong place for this.
342
00:27:27,146 --> 00:27:29,273
How can you propose to me
with cemetery flowers?
343
00:27:29,523 --> 00:27:31,066
You want me to kill you with this knife?
344
00:27:31,734 --> 00:27:34,278
Then why do you guys put cemetery flowers
on the tables?
345
00:27:34,653 --> 00:27:36,572
I donât want to talk to you anymore.
You're not serious.
346
00:27:39,533 --> 00:27:41,285
Sir, take a look at the menu.
347
00:27:41,827 --> 00:27:43,579
Let's talk later, after work.
348
00:27:44,872 --> 00:27:47,583
I've received an offer from
a shipping company to be a sailor.
349
00:27:47,791 --> 00:27:49,126
You want to quit your job to be a sailor?
350
00:27:50,044 --> 00:27:51,879
This has been my dream
for the past 20 years.
351
00:27:52,129 --> 00:27:53,631
But you said you want to marry me!
352
00:27:53,839 --> 00:27:55,716
Thatâ's my dream for the next 50 years.
353
00:27:56,175 --> 00:27:57,968
Getting married and being a sailor
354
00:27:58,177 --> 00:28:00,095
are two things I've wanted all my life.
355
00:28:00,304 --> 00:28:01,930
Now itâs all like a wind
blowing in my direction.
356
00:28:02,139 --> 00:28:04,141
Life is indeed a beautiful feast.
357
00:28:04,350 --> 00:28:05,309
You wish...
358
00:28:05,559 --> 00:28:06,810
to get an indigestion!
359
00:28:07,353 --> 00:28:11,940
Appetizer is sailing on a ship,
salad is marrying a beautiful girl.
360
00:28:12,483 --> 00:28:13,901
What about the main course?
361
00:28:14,360 --> 00:28:16,528
Main course is taking care
of the big brother.
362
00:28:17,196 --> 00:28:19,031
Fung, you've certainly
got it all figured out.
363
00:28:19,239 --> 00:28:22,826
One wife, one brother, one marriage.
All taken care of in one shot.
364
00:28:23,577 --> 00:28:25,621
Killing two birds with one stone.
365
00:28:25,829 --> 00:28:26,538
Hey, what do...
366
00:28:26,747 --> 00:28:30,250
In addition... You're only getting married
because you want to go sailing.
367
00:28:33,837 --> 00:28:36,048
What are you all doing here?
Youâve ruined everything.
368
00:28:36,256 --> 00:28:38,634
What are we doing?
I should ask you what you are doing.
369
00:28:38,842 --> 00:28:41,053
Jenny is so good to you.
How can you treat her this way?
370
00:28:41,261 --> 00:28:43,931
Marry her and then leave her home
to take care of your brother.
371
00:28:44,139 --> 00:28:45,766
You want to taste
all the worldâs âchickensâ (whores)?
372
00:28:46,308 --> 00:28:47,768
What do you mean by âchickensâ?!
373
00:28:48,936 --> 00:28:50,270
Alright. Forget the âchickensâ.
374
00:28:50,479 --> 00:28:51,980
You tell me,
what's wrong with being a cop?
375
00:28:52,189 --> 00:28:52,856
Being a cop...
376
00:28:53,065 --> 00:28:55,067
If you dare to say anything bad
about being a cop,
377
00:28:55,275 --> 00:28:57,319
we will all be beating you up.
378
00:28:57,569 --> 00:28:58,570
He told me to.
379
00:28:58,779 --> 00:29:01,323
He also told you not to go work
for the shipping company.
380
00:29:03,075 --> 00:29:06,578
I've always wanted to be a sailor,
since I was a child.
381
00:29:06,954 --> 00:29:09,289
You're not a child anymore!
Yet you still think like a child!
382
00:29:09,665 --> 00:29:11,667
Yeah. You only have a brother
in this lifetime.
383
00:29:11,875 --> 00:29:14,962
How can you even think of
walking out on him now?
384
00:29:15,170 --> 00:29:17,214
And, you only marry once too.
385
00:29:17,423 --> 00:29:19,758
How can you marry her
and not stay to consummate the marriage,
386
00:29:19,967 --> 00:29:21,427
but go sailing instead?
387
00:29:21,635 --> 00:29:23,804
Consummate the marriage?
When did you become so literate?
388
00:29:24,012 --> 00:29:25,681
What's so funny? Canât you be serious?
389
00:29:25,889 --> 00:29:27,933
Iâ'm trying to teach him to be a good man.
I'll punch you!
390
00:29:28,142 --> 00:29:29,268
We all only want what's best for you.
391
00:29:29,476 --> 00:29:31,562
You wouldnât want to let Jenny down,
would you?
392
00:29:34,106 --> 00:29:36,442
Look, with you sitting right here
she still gets treated like this.
393
00:29:36,650 --> 00:29:39,153
If youâre not in Hong Kong,
wouldnât she be in danger?
394
00:29:40,112 --> 00:29:42,114
With your temper now,
you may kill someone.
395
00:29:42,322 --> 00:29:43,782
Let me handle this one.
396
00:29:44,533 --> 00:29:45,617
Donât be shy...
397
00:29:46,535 --> 00:29:48,620
Gentlemen, do you not know how to read?
398
00:29:49,329 --> 00:29:50,581
What are your qualifications?
399
00:29:50,789 --> 00:29:52,166
Oh, you even know English!
400
00:29:52,833 --> 00:29:54,001
So what if we do?
401
00:29:55,002 --> 00:29:56,295
And what if we donât?
402
00:29:56,503 --> 00:29:58,130
Well, if you didnât know how to read,
403
00:29:58,338 --> 00:30:00,924
you might think this Western restaurant
is a fishball stall.
404
00:30:04,344 --> 00:30:06,305
You're quite a smart ass, arenât you?
405
00:30:08,015 --> 00:30:09,224
So what if I am?
406
00:30:12,936 --> 00:30:13,979
Waitress, check, please.
407
00:30:16,523 --> 00:30:18,150
So now I beat you,
what will you do about that?
408
00:30:18,358 --> 00:30:20,027
You did the right thing. I was wrong.
409
00:30:20,360 --> 00:30:21,528
I was wrong.
410
00:30:26,909 --> 00:30:27,743
I got beaten up!
411
00:30:27,951 --> 00:30:29,203
We saw it all.
412
00:30:29,411 --> 00:30:30,621
Then why didnât you step in?
413
00:30:30,829 --> 00:30:33,540
There were many reasons.
If we were to fight it out here,
414
00:30:33,749 --> 00:30:35,042
it would have caused trouble for Jenny.
415
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
Then I was beaten up in vain?
416
00:30:36,460 --> 00:30:37,461
Right.
417
00:30:39,588 --> 00:30:41,548
Come to the car park
if you've got the guts!
418
00:30:45,010 --> 00:30:47,679
Lousy punks, challenging us
to a fight out here!
419
00:30:47,888 --> 00:30:49,264
They certainly donât know
the meaning of death.
420
00:30:49,723 --> 00:30:50,974
Theyâll be dead for sure.
421
00:30:59,024 --> 00:31:00,776
You said you couldnât let it go.
Now you want to retreat?
422
00:31:01,610 --> 00:31:02,903
Theyâre too tough!
423
00:31:07,616 --> 00:31:10,285
You four masters,
nowâs the chance to show your stuff.
424
00:31:13,247 --> 00:31:14,498
Real Kung Fu masters!
425
00:31:24,758 --> 00:31:25,425
Come on!
426
00:31:30,264 --> 00:31:31,348
I said you were bigger!
427
00:31:38,689 --> 00:31:39,731
Heâs a cop!
428
00:31:40,190 --> 00:31:41,149
A cop?
429
00:31:41,650 --> 00:31:42,818
Well, I'm the Hulk!
430
00:32:32,451 --> 00:32:33,827
My back! It's breaking!
431
00:32:42,336 --> 00:32:44,296
Hey, stop it, youâre killing him!
432
00:33:19,498 --> 00:33:22,042
Donât run.
Weâre not finished with you yet!
433
00:33:22,292 --> 00:33:25,379
Shut up!
All this troubleâs because of you!
434
00:33:26,421 --> 00:33:27,005
Hey...
435
00:33:27,214 --> 00:33:29,466
Next time, donât ask for trouble
with such people.
436
00:33:29,675 --> 00:33:30,592
Letâs go.
437
00:33:32,219 --> 00:33:34,638
Big Dummy... Big Dummy, I'm in big trouble.
438
00:33:35,138 --> 00:33:36,390
Donât call me Big Dummy.
439
00:33:36,765 --> 00:33:37,849
Call me Superman.
440
00:33:38,058 --> 00:33:39,309
Whatever, Superman.
441
00:33:39,559 --> 00:33:40,519
What is it?
442
00:33:40,727 --> 00:33:42,604
My school principal
wants to see my parents.
443
00:33:42,813 --> 00:33:44,898
You have to pretend to be my parent.
444
00:33:45,148 --> 00:33:46,024
Be who?
445
00:33:46,233 --> 00:33:47,359
My father.
446
00:33:48,276 --> 00:33:51,113
You donât even have a father.
You only have a brother.
447
00:33:51,488 --> 00:33:52,823
It doesnât matter.
448
00:33:53,156 --> 00:33:55,450
If my brother finds out
the principal wants to see him,
449
00:33:55,659 --> 00:33:57,869
he would beat me to death.
450
00:33:58,078 --> 00:33:59,830
He would beat you up. Not me.
451
00:34:00,372 --> 00:34:03,625
Please help me out.
I'll treat you to ice cream.
452
00:34:03,917 --> 00:34:05,752
Iâ'm already eating ice cream, see?
453
00:34:08,213 --> 00:34:10,340
How about I give you my Superman toy?
454
00:34:13,719 --> 00:34:15,095
Superman plus ice cream, then.
455
00:34:15,303 --> 00:34:16,471
- OK, OK.
- Letâs go.
456
00:34:16,930 --> 00:34:19,433
You canât see my principal
dressed like this.
457
00:34:19,933 --> 00:34:20,892
What then?
458
00:34:21,101 --> 00:34:22,769
I'll take you home to change.
459
00:34:25,939 --> 00:34:27,899
Do you remember what I told you to say?
460
00:34:28,942 --> 00:34:29,901
You said--
461
00:34:31,445 --> 00:34:34,740
Remember, if the Principal
asks you, just say...
462
00:34:34,948 --> 00:34:38,243
ââDonât you worry,
I will teach the little brat.
463
00:34:38,452 --> 00:34:40,871
âIf he doesnât listen, I'll kill him!â
464
00:34:41,663 --> 00:34:42,873
Now you repeat it.
465
00:34:43,081 --> 00:34:46,084
Donât you worry,
I will teach the little brat...
466
00:34:46,918 --> 00:34:47,878
Who's the little brat?
467
00:34:48,086 --> 00:34:49,588
Me, of course!
468
00:34:49,921 --> 00:34:52,883
Now, make sure you donât forget.
469
00:34:53,300 --> 00:34:55,093
Iâm counting on you.
470
00:35:01,808 --> 00:35:03,101
Principal, good morning.
471
00:35:03,518 --> 00:35:04,770
This is my father.
472
00:35:05,020 --> 00:35:06,688
Mr. Pang, come on in.
473
00:35:08,148 --> 00:35:10,609
He didnât call me Father.
He called me Mr. Pang.
474
00:35:11,318 --> 00:35:12,986
Mr. Pang is my father.
475
00:35:13,320 --> 00:35:14,404
Go in!
476
00:35:19,618 --> 00:35:20,744
Have a seat.
477
00:35:27,084 --> 00:35:29,086
The purpose of our inviting you here today
478
00:35:29,294 --> 00:35:33,215
is to improve communications
between the school and home.
479
00:35:33,423 --> 00:35:35,717
We all know that education in school
480
00:35:35,926 --> 00:35:38,595
and home, must complement each other.
481
00:35:39,513 --> 00:35:42,390
Pang Kwok-Wah is not making
much progress in school.
482
00:35:42,599 --> 00:35:44,976
The homework he turns in is always wrong.
483
00:35:45,519 --> 00:35:46,520
I wondered...
484
00:35:46,728 --> 00:35:48,355
Does he have a home tutor?
485
00:35:48,814 --> 00:35:51,149
Donât you worry. I taught the little brat.
486
00:35:51,399 --> 00:35:53,193
If he doesnât listen, I'll kill him!
487
00:35:54,152 --> 00:35:55,779
That's a bit too severe.
488
00:35:56,196 --> 00:35:59,366
With kids,
we just need to be a little firm.
489
00:36:00,325 --> 00:36:03,036
One more thing. He swears a lot.
490
00:36:03,912 --> 00:36:08,125
I wonder if, it could be bad influences
491
00:36:08,458 --> 00:36:10,669
from his friends or neighbors.
492
00:36:11,044 --> 00:36:13,463
Donât you worry. I taught the little brat.
493
00:36:13,672 --> 00:36:15,799
If he doesnât listen, I'll kill him!
494
00:36:17,968 --> 00:36:19,970
Another thing is, he likes to lie.
495
00:36:20,178 --> 00:36:24,516
There was one time when his classmate
was missing a pencil sharpener.
496
00:36:26,184 --> 00:36:28,645
And we later found it in his school bag.
497
00:36:29,271 --> 00:36:33,567
His excuse was the pencil sharpener
got into his school bag all by itself.
498
00:36:35,026 --> 00:36:36,653
On another occasion,
499
00:36:36,987 --> 00:36:39,865
he was over half an hour late.
500
00:36:41,366 --> 00:36:42,701
When I asked him why...
501
00:36:42,909 --> 00:36:46,371
He said he ran into a monster
on the way.
502
00:36:49,499 --> 00:36:51,960
The excuses he used were rather strange.
503
00:36:53,378 --> 00:36:56,548
I wonder if it was influences from TV.
504
00:36:56,882 --> 00:36:58,675
Or if somebody taught him?
505
00:36:59,718 --> 00:37:00,886
Mr. Pang?
506
00:37:01,636 --> 00:37:03,847
Oh, donât you worry.
I taught the little brat.
507
00:37:04,055 --> 00:37:06,057
If he doesnât listen, I'll kill him!
508
00:37:08,727 --> 00:37:12,022
Thereâs one last matter. A very serious one,
I think I should let you know.
509
00:37:12,522 --> 00:37:14,399
A couple of days ago,
510
00:37:15,650 --> 00:37:17,903
when school let out.
511
00:37:18,403 --> 00:37:20,238
He molested a female classmate.
512
00:37:20,822 --> 00:37:23,825
What do you think of this matter?
513
00:37:24,743 --> 00:37:26,578
Donât you worry. I taught the little brat.
514
00:37:26,786 --> 00:37:28,413
If he doesnât listen, I'll kill him!
515
00:37:31,166 --> 00:37:34,628
Yesterday, he killed a classmate.
Were you aware of it?
516
00:37:36,171 --> 00:37:39,049
I taught the brat.
If he doesnât listen, I'll kill him!
517
00:37:42,719 --> 00:37:43,762
Mr. Pang...
518
00:37:45,096 --> 00:37:46,056
Mr. Pang...
519
00:37:47,224 --> 00:37:48,350
You may go now.
520
00:37:50,602 --> 00:37:53,480
Gong Kai-Ming Middle School
521
00:37:55,982 --> 00:37:57,484
Hey, how'd it go?
522
00:37:57,734 --> 00:37:59,319
The principal asked me to leave.
523
00:37:59,527 --> 00:38:00,904
Then go ahead and leave.
524
00:38:01,196 --> 00:38:02,239
Pang Kwok-Wah.
525
00:38:03,406 --> 00:38:04,449
Come here.
526
00:38:05,700 --> 00:38:06,952
Big trouble.
527
00:38:17,629 --> 00:38:19,089
What do you think? Isnât it beautiful?
528
00:38:19,631 --> 00:38:21,007
The ship is so tall.
529
00:38:21,508 --> 00:38:24,135
âTallâ is not the right word
to describe a ship. It should be âbig.â
530
00:38:24,844 --> 00:38:26,221
But it is tall.
531
00:38:26,638 --> 00:38:28,807
Alright, the ship is both big and tall.
532
00:38:29,015 --> 00:38:30,600
You canât even take it all in
with one look.
533
00:38:30,809 --> 00:38:32,102
How do you know if it's big or small?
534
00:38:32,310 --> 00:38:35,188
Whenever you canât see it all
with one look, it must be big.
535
00:38:36,481 --> 00:38:38,942
Does that mean the sun is small then,
since I can see it all?
536
00:38:41,069 --> 00:38:42,028
What does that mean?
537
00:38:42,237 --> 00:38:43,655
Smile means happy.
538
00:38:44,197 --> 00:38:46,074
No wonder people always smile
when they see me.
539
00:38:46,283 --> 00:38:48,159
Guess theyâre all very happy.
540
00:38:52,664 --> 00:38:54,624
Your little brother is going
to set sail pretty soon.
541
00:38:54,833 --> 00:38:55,959
What does that mean?
542
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
That means I'll be working on board a ship.
543
00:38:58,503 --> 00:38:59,838
Can I go on board, too?
544
00:39:00,088 --> 00:39:02,882
Not just yet.
Iâ'm starting at the very bottom now.
545
00:39:03,133 --> 00:39:05,510
Wait till I get promoted to be a captain,
then I'll bring you on board.
546
00:39:05,719 --> 00:39:06,720
I want to be the navigator.
547
00:39:06,928 --> 00:39:08,138
Anything you want.
548
00:39:08,346 --> 00:39:10,015
But before I become a captain,
there will be a period of time
549
00:39:10,223 --> 00:39:13,143
when I wonât be seeing you.
You'll have to take care of yourself.
550
00:39:13,435 --> 00:39:16,354
I'll take care of myself
and youâll go shipping.
551
00:39:16,563 --> 00:39:18,815
Not go shipping. Go sailing.
552
00:39:19,024 --> 00:39:22,152
Yes, when you become the captain,
then I'll be the navigator.
553
00:39:22,360 --> 00:39:25,405
Exactly. If you run into any problems,
make sure you call me.
554
00:39:25,947 --> 00:39:27,741
This is my phone number on here.
555
00:39:32,787 --> 00:39:34,039
Grandma, I want one too.
556
00:39:34,748 --> 00:39:37,625
Lay off. The stuff isnât free,
you know. $1.60 each.
557
00:39:37,876 --> 00:39:38,960
Here's $1.60.
558
00:39:39,252 --> 00:39:40,462
Oh, thatâs all right.
559
00:39:41,296 --> 00:39:43,256
We have to differentiate between
personal relationship and business.
560
00:39:43,590 --> 00:39:46,384
Aunt Seven, I'll count on you
to take care of my brotherâs meals, then.
561
00:39:46,801 --> 00:39:49,471
Hereâs $1,800 to take care of meals
for the first three months.
562
00:39:49,804 --> 00:39:51,473
You couldâve paid me afterwards.
563
00:39:51,681 --> 00:39:53,516
Why Grandma,
do you want to charge him interest too?
564
00:39:53,725 --> 00:39:55,852
Keep your nose out of my business, brat!
565
00:39:56,186 --> 00:39:59,439
My brother doesnât eat much.
Just four bowls of rice a meal.
566
00:39:59,647 --> 00:40:00,982
Heâll eat whatever you guys eat.
567
00:40:01,316 --> 00:40:04,611
Donât worry.
You think I would treat him badly?
568
00:40:05,403 --> 00:40:06,946
What do you like to eat?
569
00:40:07,197 --> 00:40:09,074
I like to eat fatty pork.
570
00:40:09,491 --> 00:40:12,285
Fatty pork? Thatâs extra work for me.
571
00:40:12,535 --> 00:40:14,996
You know, our whole family
doesnât eat pork.
572
00:40:15,205 --> 00:40:16,623
I'll have to buy just for him.
573
00:40:16,831 --> 00:40:18,750
Grandma, didnât we have pork
just last night?
574
00:40:18,958 --> 00:40:21,294
Brat, keep your little mouth shut!
575
00:40:21,836 --> 00:40:23,880
Donât listen to the kid.
576
00:40:25,006 --> 00:40:26,758
I'll give a $100 a month extra
for pork, then.
577
00:40:26,966 --> 00:40:27,842
Here's $300.
578
00:40:28,343 --> 00:40:30,303
Oh, no need for such
detailed calculations.
579
00:40:30,512 --> 00:40:33,264
Aunt Seven,
a chance to make a fast buck, eh?
580
00:40:33,473 --> 00:40:35,683
Keung, I'll slap your face!
581
00:40:36,351 --> 00:40:38,895
Hey, you still owe me
for the last three beers.
582
00:40:39,854 --> 00:40:41,523
Open your eyes!
583
00:40:41,940 --> 00:40:44,526
Did you pawn your ancestorsâ shrine?
584
00:40:44,776 --> 00:40:47,028
I would have, if I could.
585
00:40:47,487 --> 00:40:49,781
Brother, I'll put some $5 coins in a jar.
586
00:40:49,989 --> 00:40:53,618
When you need money, you can take
from there. But only one at a time.
587
00:40:57,163 --> 00:40:58,706
Aunt Seven,
thank you so much for your help.
588
00:40:59,249 --> 00:41:00,917
It's OK, donât worry.
589
00:41:01,376 --> 00:41:02,210
Sir,
590
00:41:02,502 --> 00:41:04,629
nice day to bring your brother out
for a tan.
591
00:41:04,879 --> 00:41:07,048
He has such a bad mouth!
592
00:41:07,257 --> 00:41:08,842
Arrest him, Mr. Fung!
593
00:41:09,384 --> 00:41:11,136
I donât have the right
to arrest him now.
594
00:41:11,678 --> 00:41:12,887
Of course not.
595
00:41:13,763 --> 00:41:15,640
Is it illegal to have a bad mouth?
596
00:41:15,849 --> 00:41:18,059
- Brother, go and play with Ming.
- Letâs go.
597
00:41:21,396 --> 00:41:24,232
It's so nice to be a kid.
Not a worry in the world.
598
00:41:25,400 --> 00:41:27,152
I should have been brain dead as well.
599
00:41:27,360 --> 00:41:29,779
I could be happy go lucky as well.
600
00:41:30,822 --> 00:41:32,782
Mr. Fung, how can you tolerate him?
601
00:41:33,533 --> 00:41:34,909
What comes around goes around.
602
00:41:38,121 --> 00:41:41,541
My little brother said, out at sea,
the sky and the sea are the same color.
603
00:41:42,750 --> 00:41:43,835
Big Dummy...
604
00:41:44,335 --> 00:41:46,129
Going sailing means heâs dumping you.
605
00:41:46,337 --> 00:41:47,088
He won't.
606
00:41:47,297 --> 00:41:48,298
Heâs dumping you for sure.
607
00:41:48,923 --> 00:41:51,384
Why does he want to go sailing
if he doesnât want to get rid of you?
608
00:41:51,843 --> 00:41:54,387
Thatâs how my dad left my mom.
609
00:41:54,762 --> 00:41:58,224
Big Dummy, go home and make a scene
to prevent him from dumping you.
610
00:42:01,478 --> 00:42:05,023
Bad dummy! Peeping?
Pervert! You're filthy!
611
00:42:07,650 --> 00:42:10,111
Big Dummy, even girls bully you!
612
00:42:10,862 --> 00:42:13,615
How can your brother be so heartless
and leave you?
613
00:42:21,915 --> 00:42:23,625
You didnât go to play with Wah?
614
00:42:27,128 --> 00:42:29,172
Look at you. This place is a mess again.
615
00:42:29,839 --> 00:42:33,176
Next time make sure you put back
the toys after playing with them.
616
00:42:36,638 --> 00:42:39,933
These are all five-dollar coins.
Just open the lid and you can get them.
617
00:42:40,767 --> 00:42:41,726
You try it.
618
00:42:46,773 --> 00:42:47,815
What's the matter?
619
00:42:50,360 --> 00:42:51,945
I donât want you to dump me.
620
00:42:52,153 --> 00:42:53,404
Me, dump you?
621
00:42:55,156 --> 00:42:57,033
Silly. I wouldnât do that.
622
00:42:57,951 --> 00:42:59,661
You're going sailing.
Means you're dumping me.
623
00:43:00,036 --> 00:43:02,997
Bobbyâs father did the same thing.
Everyone says so.
624
00:43:05,083 --> 00:43:07,919
Don't listen to other people.
I wouldnât leave you.
625
00:43:08,127 --> 00:43:10,421
You're lying to me!
I'll let you watch me die!
626
00:43:15,677 --> 00:43:17,345
You want to dump me?
I'll let you watch me die!
627
00:43:17,887 --> 00:43:18,638
- Donât!
- Go away!
628
00:43:19,180 --> 00:43:20,014
- Donât!
- Leave me alone!
629
00:43:20,390 --> 00:43:21,516
Are you crazy?!
630
00:43:23,518 --> 00:43:24,018
Crazy!
631
00:43:24,269 --> 00:43:26,271
Crazy, crazy, crazy!
632
00:43:27,355 --> 00:43:31,067
Dump you? If I could dump you,
I would have dumped you 20 years ago!
633
00:43:31,317 --> 00:43:32,777
Would I need to wait till now?
634
00:43:33,236 --> 00:43:36,447
You think I'm happy? Always having to
worry about you getting hungry,
635
00:43:36,656 --> 00:43:38,616
not wearing enough clothes,
getting unhappy!
636
00:43:38,825 --> 00:43:41,536
Worry that you get picked on,
looked down on, or that you may get lost!
637
00:43:41,953 --> 00:43:45,206
If not for you, I'd have seen the world,
and not been stuck here in this place!
638
00:43:48,167 --> 00:43:50,712
Even now, you donât know
how to take care of yourself!
639
00:43:51,212 --> 00:43:54,090
Iâ'm human as well.
I have dreams and ambitions, too.
640
00:43:54,716 --> 00:43:57,510
I canât sacrifice everything for you.
Iâm not so noble.
641
00:43:58,678 --> 00:44:01,681
I have thought about strangling you first
and then committing suicide.
642
00:44:01,889 --> 00:44:03,641
Then both of us
would have been better off.
643
00:44:03,850 --> 00:44:05,727
Can you do me a favor?
644
00:44:06,227 --> 00:44:07,687
Can you be a man?
645
00:44:09,480 --> 00:44:12,317
You're over thirty years old,
do you know that?
646
00:44:12,692 --> 00:44:15,361
You're not a kid anymore.
You're a grown-up!
647
00:44:52,815 --> 00:44:54,275
Iâ'm not a little kid.
648
00:44:55,443 --> 00:44:57,195
I want to be a grown-up.
649
00:44:57,820 --> 00:44:59,614
I want to be a grown-up.
650
00:45:02,992 --> 00:45:05,411
In the words of a child I've said
651
00:45:05,787 --> 00:45:08,164
Till the end of time
652
00:45:08,373 --> 00:45:12,835
I will hold your hand in mine
653
00:45:14,796 --> 00:45:17,465
Never did I regret
654
00:45:17,882 --> 00:45:20,051
Excuse me, do you need any help?
655
00:45:20,259 --> 00:45:21,719
No, beat it, beat it!
656
00:45:29,852 --> 00:45:34,941
This love,
nurtured since we were small
657
00:45:35,566 --> 00:45:40,905
had led me to forget freedom
658
00:45:41,614 --> 00:45:46,994
Yet itâs fate, that we cannot
battle side by side
659
00:45:48,788 --> 00:45:51,082
Excuse me. Do you have any work?
660
00:45:56,921 --> 00:46:01,509
Our love is like the ocean
that never rests
661
00:46:02,552 --> 00:46:07,390
My heart aches when weâre apart
662
00:46:08,558 --> 00:46:13,354
Who can really stay together forever?
663
00:46:14,439 --> 00:46:20,820
Even if willing to give up the future
664
00:46:24,073 --> 00:46:26,743
I beg that you understand
665
00:46:27,034 --> 00:46:29,162
As years passed
666
00:46:29,620 --> 00:46:34,041
You have left your footprints on my mind
667
00:46:36,085 --> 00:46:38,504
Humans rolling along
and carried by the tides
668
00:46:39,005 --> 00:46:41,466
Not able to stay around
669
00:46:41,674 --> 00:46:46,137
This love of ours stubbornly hangs on
670
00:46:57,690 --> 00:46:59,150
Excuse me, are you hiring?
671
00:46:59,358 --> 00:47:00,902
Looking for a job? Ask the boss.
672
00:47:12,121 --> 00:47:13,039
Yes?
673
00:47:13,456 --> 00:47:15,792
Are you hiring people here?
674
00:47:16,000 --> 00:47:17,418
What kind of experience do you have?
675
00:47:18,377 --> 00:47:19,837
Then what can you do?
676
00:47:22,089 --> 00:47:23,382
I can be Superman.
677
00:47:24,091 --> 00:47:25,051
Superman.
678
00:47:25,384 --> 00:47:26,344
So can you fly?
679
00:47:26,552 --> 00:47:27,428
Sure.
680
00:47:27,637 --> 00:47:28,596
Let's see, then.
681
00:47:29,096 --> 00:47:33,059
Here comes Superman... I'm flying!
682
00:47:34,560 --> 00:47:35,561
I've finished flying.
683
00:47:35,812 --> 00:47:36,854
Mui!
684
00:47:37,438 --> 00:47:38,564
What's up?
685
00:47:39,023 --> 00:47:40,107
How much change do you need?
686
00:47:40,316 --> 00:47:42,693
No, no, not that. I want you to see this.
687
00:47:42,902 --> 00:47:43,903
See what?
688
00:47:44,612 --> 00:47:46,697
Fat boy, letâs see you fly one more time.
689
00:47:49,909 --> 00:47:51,786
Here comes Superman... I'm flying!
690
00:47:52,036 --> 00:47:52,829
Is he crazy?
691
00:47:53,079 --> 00:47:55,414
Not all the way,
still got some manners and brain.
692
00:47:56,958 --> 00:47:57,792
I've finished flying.
693
00:47:58,000 --> 00:47:58,709
Great stuff.
694
00:47:58,918 --> 00:48:01,754
You did a good job.
But we donât need Superman to work here.
695
00:48:01,963 --> 00:48:04,382
- What else can you do?
- I will do anything!
696
00:48:05,424 --> 00:48:07,009
Do you know how to wait on tables?
697
00:48:07,426 --> 00:48:08,678
Wait on table?
698
00:48:08,886 --> 00:48:09,887
Sure.
699
00:48:14,267 --> 00:48:15,852
Iâ'm waiting on the table.
700
00:48:16,060 --> 00:48:17,728
Fat boy, come back down.
701
00:48:19,438 --> 00:48:21,107
Where did you find this guy?
702
00:48:21,357 --> 00:48:23,067
I didnât, he came in here himself.
703
00:48:23,276 --> 00:48:25,361
Donât tease him anymore. How pitiful.
704
00:48:25,903 --> 00:48:28,573
You think he has a pride that can be hurt?
705
00:48:29,282 --> 00:48:30,324
Did I do a good job?
706
00:48:30,533 --> 00:48:32,201
Fat boy, this is not a good job for you.
707
00:48:32,410 --> 00:48:34,495
Working like a dog, it's very tiresome.
708
00:48:34,704 --> 00:48:37,498
See, it's not me. The lady boss worries
that the work is too hard.
709
00:48:37,707 --> 00:48:39,000
You'd have to work like a bull.
710
00:48:39,292 --> 00:48:40,918
A bull? I can be a bull.
711
00:48:42,003 --> 00:48:43,796
Let me show you a bull.
712
00:48:50,136 --> 00:48:51,095
A bull... bull in the fields.
713
00:48:51,929 --> 00:48:53,639
Bulls work in the fields.
714
00:48:53,848 --> 00:48:55,099
I can do that.
715
00:48:55,766 --> 00:48:56,475
Fat boy!
716
00:48:56,976 --> 00:48:58,811
Let him try!
717
00:48:59,353 --> 00:49:02,398
Fat boy. Donât do it... Donât do it!
718
00:49:04,025 --> 00:49:05,484
Did I do a bad job?
719
00:49:05,693 --> 00:49:08,321
Of course. Do you know how to be
a hungry dog fighting for shit?
720
00:49:09,739 --> 00:49:10,907
When dogs are hungry,
721
00:49:11,115 --> 00:49:13,200
theyâll fight to eat whatever they see.
Now show me.
722
00:49:16,162 --> 00:49:17,121
Go ahead.
723
00:49:22,585 --> 00:49:24,253
- Fat boy, donât!
- Let him.
724
00:49:26,005 --> 00:49:29,675
Fat boy, that was a pretty good dog.
Now, how about an eel?
725
00:49:29,884 --> 00:49:30,676
An eel?
726
00:49:30,885 --> 00:49:33,679
Right! A white slippery eel.
727
00:49:34,513 --> 00:49:36,849
Crawling and sliding on the ground.
728
00:49:37,099 --> 00:49:38,851
So you'll hire me if I do a good job?
729
00:49:39,060 --> 00:49:40,978
Sure! Who else could I hire?
730
00:49:49,028 --> 00:49:50,154
Heâs really crazy.
731
00:49:50,363 --> 00:49:51,489
Not too bad at it either.
732
00:49:56,535 --> 00:49:57,703
Brother Yan, it's you!
733
00:49:57,954 --> 00:49:58,788
What are you doing here?
734
00:49:58,996 --> 00:50:01,207
Iâ'm interviewing for a job.
I've almost got one.
735
00:50:04,168 --> 00:50:06,003
It's OK, youâve done enough.
736
00:50:13,594 --> 00:50:15,429
Arenât you ashamed of yourself?
737
00:50:15,638 --> 00:50:17,556
If I was ashamed, I wouldnât have done it.
738
00:50:17,765 --> 00:50:19,517
I can do anything.
739
00:50:21,769 --> 00:50:23,938
What would you do if he were your son?
740
00:50:24,939 --> 00:50:27,942
If he were my son,
I wouldâve strangled him to death.
741
00:50:30,778 --> 00:50:31,737
Are you alright?
742
00:50:32,613 --> 00:50:33,531
- Why did you hit him...?
- Shut up,
743
00:50:33,739 --> 00:50:34,949
otherwise you're next!
744
00:50:35,366 --> 00:50:35,950
Letâs go.
745
00:50:36,158 --> 00:50:37,326
He said heâs going to hire me.
746
00:50:37,535 --> 00:50:39,120
He will not hire you.
747
00:50:39,370 --> 00:50:40,830
How can you send your brother
to look for work?
748
00:50:41,038 --> 00:50:42,164
Enough... Enough!
749
00:50:42,373 --> 00:50:44,458
Enough? You think you can
just cover your ears to this?
750
00:50:44,792 --> 00:50:46,627
Do you know how they made a fool
of your brother?
751
00:50:46,836 --> 00:50:48,754
They made him act like a bull,
a horse, a dog!
752
00:50:48,963 --> 00:50:50,798
And even as an eel, on the floor crawling!
753
00:50:51,007 --> 00:50:53,592
I know... I know... I know... because you've
told me a hundred times!
754
00:50:53,884 --> 00:50:54,552
How can you feel nothing?
755
00:50:54,760 --> 00:50:57,263
I feel nothing?
You think I wanted any of this to happen?
756
00:50:58,806 --> 00:51:00,474
What would you do
if he were your big brother?
757
00:51:00,683 --> 00:51:03,102
If he were my brother,
I would protect him and love him.
758
00:51:03,477 --> 00:51:04,937
If he were my big brother...
759
00:51:05,146 --> 00:51:07,648
I would never have let anyone bully
and pick on him.
760
00:51:08,149 --> 00:51:09,775
You two, please don'ât fight.
761
00:51:10,109 --> 00:51:11,819
I would never be heartless like you.
762
00:51:12,153 --> 00:51:14,155
How can you pretend not to see,
not to hear
763
00:51:14,363 --> 00:51:15,990
when your brother gets abused like this?
764
00:51:16,198 --> 00:51:17,116
Are you even human?
765
00:51:17,324 --> 00:51:18,784
I donât want to argue with you anymore!
766
00:51:18,993 --> 00:51:21,996
So I canât see, I canât hear. So what?!
767
00:51:27,043 --> 00:51:29,378
Iâ'm ashamed to call myself your friend!
768
00:51:30,004 --> 00:51:31,130
I'm leaving!
769
00:51:55,029 --> 00:51:56,030
Little Brother,
770
00:51:57,698 --> 00:51:59,450
please don'ât cry.
771
00:52:08,000 --> 00:52:09,168
Brother,
772
00:52:09,710 --> 00:52:11,378
donât be mad at me.
773
00:52:11,879 --> 00:52:13,297
I won't.
774
00:52:14,006 --> 00:52:15,716
It was all my fault.
775
00:52:29,897 --> 00:52:31,148
Kick it over here.
776
00:52:35,277 --> 00:52:36,153
Thanks.
777
00:52:36,862 --> 00:52:37,947
Little Brother.
778
00:52:46,455 --> 00:52:47,832
What's wrong? You're not having fun?
779
00:52:48,415 --> 00:52:49,667
You said to go on a trip.
780
00:52:49,875 --> 00:52:52,753
Been here an hour, just watching you
and your brother play soccer.
781
00:52:53,003 --> 00:52:54,630
How can I be having fun?
782
00:52:55,005 --> 00:52:56,549
- Letâs kiss and make up.
- Heâs coming.
783
00:52:57,174 --> 00:52:58,425
Go play soccer.
784
00:53:00,594 --> 00:53:01,262
Here.
785
00:53:09,311 --> 00:53:11,772
What's that... a consolation prize?
786
00:53:22,032 --> 00:53:23,367
Your brother is back again.
787
00:53:25,077 --> 00:53:26,787
How far can you kick the ball?
788
00:53:27,329 --> 00:53:28,289
Watch me.
789
00:53:30,749 --> 00:53:31,458
Here.
790
00:53:37,339 --> 00:53:39,300
Now thereâs enough time for us
to do anything.
791
00:53:39,967 --> 00:53:42,136
Have you lost your mind?
In broad daylight...
792
00:53:52,354 --> 00:53:53,981
I hope the ball went over the hill.
793
00:53:54,190 --> 00:53:55,316
I do too.
794
00:53:57,401 --> 00:53:58,444
Brother!
795
00:54:04,617 --> 00:54:08,495
Mr. Kim, how about a 20% discount
from the price you quoted me?
796
00:54:08,787 --> 00:54:11,498
20% discount? What do you take me for?
797
00:54:12,499 --> 00:54:14,460
Mr. Kim. Take it easy.
798
00:54:14,710 --> 00:54:15,836
Weâ're both businessmen.
799
00:54:16,045 --> 00:54:18,172
A little bargaining is commonplace.
800
00:54:18,714 --> 00:54:21,050
If 20% is too much,
how about a 15% discount, then?
801
00:54:21,425 --> 00:54:24,053
You're a businessman. Iâ'm a thief.
802
00:54:24,553 --> 00:54:27,681
My men risked their lives
to get the goods.
803
00:54:28,057 --> 00:54:31,518
They did not get a bargain then,
yet you want me to bargain when selling?
804
00:54:32,019 --> 00:54:33,187
That would make me lose face.
805
00:54:38,150 --> 00:54:39,109
Cops.
806
00:54:39,777 --> 00:54:40,819
The goods!
807
00:54:41,862 --> 00:54:43,030
Boss, donât worry.
808
00:54:43,989 --> 00:54:45,407
Donât panic. Donât panic.
809
00:54:57,169 --> 00:54:58,045
Donât move.
810
00:54:59,630 --> 00:55:00,965
What's going on? Why are you here?
811
00:55:01,173 --> 00:55:03,008
I have reasons to believe
that the goods stolen
812
00:55:03,217 --> 00:55:05,511
in the Queenâs Jewelry robbery last week,
are here.
813
00:55:12,643 --> 00:55:13,686
- Inspector Wong.
- Yes?
814
00:55:13,936 --> 00:55:15,229
Someone escaped
through the back of the hill.
815
00:55:15,437 --> 00:55:17,398
Take some men to the back to search.
816
00:55:17,731 --> 00:55:19,233
Who was that at the back of the hill?
817
00:55:19,441 --> 00:55:21,735
You're funny. How should I know?
818
00:55:22,319 --> 00:55:24,280
Why donât you also ask me
819
00:55:24,530 --> 00:55:26,615
who it was picnicking at the peak, too?
820
00:55:26,824 --> 00:55:29,618
Inspector Wong, out back
is a steep slope. He escaped.
821
00:55:30,160 --> 00:55:31,245
Excuse us, Mr. Kim.
822
00:55:31,453 --> 00:55:33,038
Would you check if anything is stolen?
823
00:55:33,247 --> 00:55:36,166
No need. If anything,
consider it my gifts to your men.
824
00:55:36,792 --> 00:55:37,751
Stand down.
825
00:55:39,920 --> 00:55:40,754
Stand down.
826
00:56:01,317 --> 00:56:03,527
- Jesus Christ, Jesus Christ.
- What's the matter?
827
00:56:03,736 --> 00:56:05,487
There are many sinners in this world.
828
00:56:05,821 --> 00:56:09,158
What more do you want?
I've already died on the cross for you!
829
00:56:09,825 --> 00:56:11,660
Can you die one more time?
830
00:56:12,036 --> 00:56:13,162
I can'ât.
831
00:56:14,204 --> 00:56:16,373
Are there no more cops left
in the world?
832
00:56:16,665 --> 00:56:17,750
Theyâre all on vacation.
833
00:56:17,958 --> 00:56:20,294
All right.
I'll send you the Assassin, to Earth,
834
00:56:20,502 --> 00:56:22,671
to destroy all sinners.
835
00:56:24,506 --> 00:56:26,675
Heading to Earth. Charge!
836
00:56:27,676 --> 00:56:30,054
Oh, no. Jesus has sent the Assassin
to come after us.
837
00:56:30,346 --> 00:56:31,430
- Run!
- Run!
838
00:56:55,287 --> 00:56:56,288
Donât move!
839
00:56:56,538 --> 00:56:57,998
You canât get away this time.
840
00:57:06,048 --> 00:57:06,965
Are you all right?
841
00:57:08,092 --> 00:57:10,386
It really hurts!
842
00:57:11,637 --> 00:57:13,472
Oh, you robbed someone!
843
00:57:14,014 --> 00:57:15,682
No, I didnât, it wasnât me.
844
00:57:15,891 --> 00:57:18,268
It wasnât me either.
But you scared him with your gun.
845
00:57:18,477 --> 00:57:19,561
I wasnât even playing with him.
846
00:57:19,895 --> 00:57:22,564
But he didnât know that.
Now youâre a robber.
847
00:57:22,773 --> 00:57:25,234
Him too. He was playing too.
848
00:57:26,735 --> 00:57:27,945
Wonder what'âs in the bag?
849
00:57:28,153 --> 00:57:30,823
If my brother finds out I robbed someone,
I'll get a scolding.
850
00:57:31,657 --> 00:57:33,283
He wonât know if you donât tell him.
851
00:57:33,492 --> 00:57:34,743
Then letâs go. Letâs go.
852
00:57:34,993 --> 00:57:36,829
Go? What about the bag?
853
00:57:37,079 --> 00:57:39,039
How about if we hide the bag
and promise not to tell?
854
00:57:39,248 --> 00:57:40,582
Hide it where?
855
00:57:41,375 --> 00:57:43,252
You just pick it up and follow us.
856
00:57:58,100 --> 00:58:00,227
Now donât anyone tell about this.
857
00:58:01,228 --> 00:58:02,229
What if one of us does?
858
00:58:02,438 --> 00:58:03,397
I donât know.
859
00:58:03,605 --> 00:58:04,690
Let's swear to it.
860
00:58:05,607 --> 00:58:09,445
Should I, Leung Chi-Man, tell anyone
about this, my dad will drop dead.
861
00:58:09,695 --> 00:58:10,904
Your turn now.
862
00:58:12,489 --> 00:58:14,408
If I tell anyone, my dad will drop dead.
863
00:58:14,700 --> 00:58:15,951
Your dad died a long time ago.
864
00:58:16,160 --> 00:58:17,494
Then who should drop dead?
865
00:58:17,703 --> 00:58:19,580
Swear on the life of your little brother.
866
00:58:20,122 --> 00:58:21,331
I donât want my little brother to die.
867
00:58:21,540 --> 00:58:22,541
I donât want my dad to die either.
868
00:58:22,749 --> 00:58:25,627
If you donât tell, he wonât die.
Now, swear!
869
00:58:27,463 --> 00:58:30,299
If I tell anyone about this,
my little brother will drop dead.
870
00:58:31,383 --> 00:58:33,635
If I tell anyone,
my big brother will drop dead.
871
00:58:33,844 --> 00:58:34,803
Letâs go.
872
00:58:37,347 --> 00:58:38,599
Iâ'm afraid you'll be recognized.
873
00:58:38,807 --> 00:58:40,726
Yeah, youâd better stay home for a while.
874
00:58:45,647 --> 00:58:46,440
Hello?
875
00:58:47,149 --> 00:58:48,025
Hold on.
876
00:58:49,568 --> 00:58:50,777
Boss, itâs Fat.
877
00:58:53,071 --> 00:58:54,615
- Yes?
- Boss. It's me.
878
00:58:54,823 --> 00:58:55,532
Are you all right?
879
00:58:55,741 --> 00:58:57,659
Iâ'm fine, but the cops have got the goods.
880
00:58:57,993 --> 00:58:58,952
What?
881
00:58:59,620 --> 00:59:01,455
The cops got the stuff?
882
00:59:01,997 --> 00:59:03,040
Yeah. What should I do now?
883
00:59:03,248 --> 00:59:05,542
Thatâs all right.
Theyâre not worth that much anyway.
884
00:59:06,084 --> 00:59:08,629
Donât come back here yet.
Wait for me at the Oasis Restaurant.
885
00:59:08,837 --> 00:59:10,297
OK. I'll wait for you there.
886
00:59:13,884 --> 00:59:16,386
Fat is playing games.
He wants to swallow the goods.
887
00:59:17,179 --> 00:59:18,514
- Take care of him.
- Yes.
888
00:59:24,019 --> 00:59:25,354
- Sorry.
- Donât worry.
889
01:00:24,288 --> 01:00:25,247
What are you doing?
890
01:00:25,455 --> 01:00:26,582
Hey, give me back my car!
891
01:00:46,435 --> 01:00:47,102
Who is it?
892
01:00:57,321 --> 01:00:58,530
- Youâre Tsou Chi-Fa?
- Yes.
893
01:00:58,739 --> 01:01:00,032
I was the one who called.
894
01:01:00,282 --> 01:01:02,284
Can you tell us your motive and request?
895
01:01:04,536 --> 01:01:06,246
I volunteer to be a police witness
in prosecuting Kim.
896
01:01:06,455 --> 01:01:08,707
In exchange,
I would like to have police protection.
897
01:01:09,625 --> 01:01:11,335
The police donât protect just anyone.
898
01:01:11,793 --> 01:01:12,586
What do you have on him?
899
01:01:12,794 --> 01:01:15,172
I've been with him for over ten years.
I have proof of his many crimes.
900
01:01:15,380 --> 01:01:17,549
Plus the goods
the police confiscated this morning.
901
01:01:17,758 --> 01:01:20,427
Regarding the goods you mentioned
on the phone, I've already checked.
902
01:01:21,094 --> 01:01:22,429
The police do not have it.
903
01:01:22,804 --> 01:01:24,306
Officer, are you kidding me?
904
01:01:24,556 --> 01:01:27,017
It was your man
who took my bag at gunpoint!
905
01:01:27,225 --> 01:01:30,312
Mr. Tsou, how can you be sure
that he was a cop?
906
01:01:30,520 --> 01:01:31,647
Or you decided
to keep the goods yourself?
907
01:01:31,855 --> 01:01:32,439
Keep them myself?
908
01:01:32,648 --> 01:01:34,650
Officer, you think I've lost my head?
You know Kim well.
909
01:01:34,858 --> 01:01:37,861
If 've taken the goods, heâll make sure
I will not live to enjoy them.
910
01:01:38,987 --> 01:01:40,822
So you lost the goods.
And youâre scared that heâll kill you.
911
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
Therefore youâve volunteered
to be a police witness.
912
01:01:42,658 --> 01:01:43,617
Youâre quite a bastard.
913
01:01:43,825 --> 01:01:44,951
An eye for an eye!
914
01:01:45,160 --> 01:01:47,037
Even without the goods,
I can still get him!
915
01:01:47,245 --> 01:01:48,372
Letâ's go and arrest him now!
916
01:01:48,580 --> 01:01:50,332
Iâ'm the one calling the shots here.
917
01:01:50,540 --> 01:01:51,458
Fung,
918
01:01:51,833 --> 01:01:53,919
you continue to keep an eye on Kim.
919
01:01:54,127 --> 01:01:55,671
I'll assign someone else to this case.
920
01:01:57,506 --> 01:01:58,799
Two of you stay here to watch him.
921
01:01:59,007 --> 01:02:00,926
Without my order,
he is not to leave with anyone.
922
01:02:05,430 --> 01:02:06,181
Stop there.
923
01:02:06,515 --> 01:02:07,265
We're C.1.D.
924
01:02:07,474 --> 01:02:08,392
What'âs up, officer?
925
01:02:08,600 --> 01:02:09,393
Against the wall!
926
01:02:10,936 --> 01:02:12,187
Sir, what did I do?
927
01:02:12,396 --> 01:02:14,690
Nothing. I just donât like
the way you look.
928
01:02:15,023 --> 01:02:15,941
I have a few questions for you.
929
01:02:16,149 --> 01:02:17,234
Do I have to answer them?
930
01:02:17,442 --> 01:02:18,485
You donât have to.
931
01:02:19,569 --> 01:02:21,029
Have you seen this person?
932
01:02:21,947 --> 01:02:22,698
Look carefully.
933
01:02:22,906 --> 01:02:23,532
Well?
934
01:02:24,074 --> 01:02:25,867
- Have you seen him?
- No.
935
01:02:28,203 --> 01:02:28,912
Letâs go.
936
01:02:35,460 --> 01:02:36,420
Brother.
937
01:02:41,466 --> 01:02:42,884
What's Big Dummy up to these days?
938
01:02:43,135 --> 01:02:43,927
I donât know.
939
01:02:44,136 --> 01:02:45,178
Donât know?
940
01:02:46,263 --> 01:02:48,223
Then why are the cops looking for him?
941
01:02:53,645 --> 01:02:54,604
Hey!
942
01:02:56,648 --> 01:02:58,316
Heâs acting peculiar.
943
01:03:01,027 --> 01:03:01,903
Open the door!
944
01:03:02,946 --> 01:03:03,822
Big Dummy!
945
01:03:04,531 --> 01:03:05,323
Open the door!
946
01:03:09,244 --> 01:03:10,495
What's happening, Wah?
947
01:03:11,329 --> 01:03:12,456
What are you looking for?
948
01:03:12,664 --> 01:03:13,790
Where is your brother?
949
01:03:14,040 --> 01:03:15,125
In the bathroom.
950
01:03:15,667 --> 01:03:16,418
Why?
951
01:03:16,626 --> 01:03:18,128
There are cops looking for you?
952
01:03:18,378 --> 01:03:19,337
What for?
953
01:03:19,671 --> 01:03:20,881
Because you've robbed someone.
954
01:03:21,089 --> 01:03:22,299
I didnât rob anyone!
955
01:03:23,175 --> 01:03:24,259
What do I do now?
956
01:03:24,468 --> 01:03:26,261
Letâs take that bag to the police.
957
01:03:26,636 --> 01:03:27,220
OK.
958
01:03:27,429 --> 01:03:28,305
Letâs go, then.
959
01:03:34,019 --> 01:03:34,853
Hurry up.
960
01:04:04,716 --> 01:04:06,176
What do you thinkâs inside the bag?
961
01:04:06,426 --> 01:04:08,011
Donât know. Letâ's take a look.
962
01:04:12,641 --> 01:04:14,017
Look at all this jewelry.
963
01:04:14,226 --> 01:04:15,936
Put it back, letâs go.
964
01:05:16,329 --> 01:05:17,205
Big Dummy!
965
01:05:17,622 --> 01:05:18,498
Big Dummy!
966
01:05:22,127 --> 01:05:25,463
Fat boy is now being brought up.
Looks like heâll be fine.
967
01:05:33,805 --> 01:05:34,931
That's the fat guy!
968
01:05:35,932 --> 01:05:36,933
You sure?
969
01:05:37,475 --> 01:05:39,769
I havenât heard of
any jewelry store robbery lately.
970
01:05:39,978 --> 01:05:41,688
Donât blame me if you're slow.
971
01:05:42,188 --> 01:05:44,107
All right. I'll take $10,000 for each one.
972
01:05:44,316 --> 01:05:46,484
But you have to take them all
off my hands.
973
01:05:47,152 --> 01:05:48,695
For that,
I have to inspect the goods first.
974
01:05:48,945 --> 01:05:53,074
When I see the money. You think
I'd walk around with all that jewelry?
975
01:05:53,491 --> 01:05:57,162
Not bad! Just like that,
you've turned into a millionaire.
976
01:05:57,704 --> 01:06:00,165
That's fate and some luck.
977
01:06:00,373 --> 01:06:01,958
You certainly are lucky.
978
01:06:03,209 --> 01:06:04,419
The money is here.
979
01:06:16,848 --> 01:06:17,974
What's the matter?
980
01:06:20,560 --> 01:06:21,937
What's the matter, big brother?
981
01:06:32,072 --> 01:06:33,365
How did you get the goods?
982
01:06:33,698 --> 01:06:34,658
What goods?
983
01:06:40,205 --> 01:06:41,164
I'll talk!
984
01:06:42,374 --> 01:06:43,541
I found them.
985
01:06:45,210 --> 01:06:46,294
You found them?
986
01:06:47,045 --> 01:06:48,797
Whereâs the rest of them?
987
01:06:51,591 --> 01:06:52,801
At my house.
988
01:06:58,682 --> 01:06:59,849
It hurts.
989
01:07:00,308 --> 01:07:01,351
Now you know.
990
01:07:02,018 --> 01:07:03,436
How did you fall off the hill?
991
01:07:03,645 --> 01:07:04,771
I was pushed.
992
01:07:05,021 --> 01:07:06,523
Pushed? Who pushed you?
993
01:07:06,731 --> 01:07:07,774
A man in a mask.
994
01:07:07,983 --> 01:07:08,733
Man in a mask?
995
01:07:08,942 --> 01:07:10,777
Yes. He was incredible.
996
01:07:10,986 --> 01:07:13,071
He just gave me a kick
and I fell off the hill.
997
01:07:14,531 --> 01:07:16,157
Donât go there to play anymore.
998
01:07:16,366 --> 01:07:18,535
I didnât go there to play.
I went to pick up something.
999
01:07:18,952 --> 01:07:20,078
Pick up something?
1000
01:07:20,286 --> 01:07:21,121
What?
1001
01:07:21,329 --> 01:07:23,248
Pick... pick...
1002
01:07:24,040 --> 01:07:25,417
I canât tell you.
1003
01:07:25,625 --> 01:07:28,461
If I tell, you will die. I've sworn to it.
1004
01:07:29,671 --> 01:07:31,965
I wonât die. Just tell me.
1005
01:07:37,178 --> 01:07:38,138
Come onin.
1006
01:07:38,555 --> 01:07:39,639
Come in.
1007
01:07:44,394 --> 01:07:46,855
Have a seat everyone.
Why is everyone standing?
1008
01:07:49,024 --> 01:07:51,735
You are under arrest in connection
with the robbery at Queenâs Jewelry.
1009
01:07:52,027 --> 01:07:52,944
What?
1010
01:07:53,236 --> 01:07:54,529
You have the right to remain silent.
1011
01:07:54,738 --> 01:07:56,865
Anything you say may be used against you
in the court of law.
1012
01:07:57,073 --> 01:07:57,699
Cuff him.
1013
01:07:58,074 --> 01:07:59,451
Wait, sir.
1014
01:08:00,577 --> 01:08:04,330
My brother just got out from quite a scare.
I'll bring him to the station tomorrow.
1015
01:08:04,539 --> 01:08:07,083
Nonsense. This is an official arrest.
1016
01:08:07,792 --> 01:08:09,753
You should know better
than to interfere with this.
1017
01:08:11,004 --> 01:08:12,714
My brother is mentally retarded.
1018
01:08:13,298 --> 01:08:17,093
Mentally retarded?
So he could rob people at gunpoint?
1019
01:08:17,302 --> 01:08:20,096
Sir, can you tell me
what this is all about?
1020
01:08:20,305 --> 01:08:21,806
Men, take him in.
1021
01:08:24,517 --> 01:08:26,936
Sir, can you let me take him
into the station?
1022
01:08:32,442 --> 01:08:33,526
Donât take me away.
1023
01:08:36,071 --> 01:08:36,654
Donât move!
1024
01:08:37,072 --> 01:08:38,740
Donât do that. It'll scare my brother!
1025
01:08:42,786 --> 01:08:43,745
Don't, please!
1026
01:08:49,375 --> 01:08:50,794
No! Brother!
1027
01:09:15,819 --> 01:09:17,654
- Sir, we donât see him.
- Sir, we lost him.
1028
01:09:19,197 --> 01:09:20,156
- Nothing, sir.
- No.
1029
01:09:21,825 --> 01:09:24,160
Do you know by your actions today,
I can bring on four charges against you?
1030
01:09:24,369 --> 01:09:26,162
Sir.
1031
01:09:29,457 --> 01:09:31,876
Now, donât ever say
I didnât give you a chance.
1032
01:09:32,085 --> 01:09:35,463
I think you can find your brother.
I hope you bring him to see me tomorrow.
1033
01:09:39,467 --> 01:09:40,635
Thank you, sir.
1034
01:09:44,264 --> 01:09:45,223
Letâs go.
1035
01:10:01,531 --> 01:10:03,199
Could he be at Wah's house?
1036
01:10:19,007 --> 01:10:20,967
- Go on! What are you looking at?
- Move it!
1037
01:10:21,885 --> 01:10:23,595
Why would Keung be with those guys?
1038
01:10:24,220 --> 01:10:26,389
The cops are after you?
Did you say anything about me?
1039
01:10:26,723 --> 01:10:28,975
No. I didnât say anything.
1040
01:10:29,184 --> 01:10:31,769
You can... hide here for a little while.
1041
01:10:32,145 --> 01:10:33,730
But when my brother comes back...
1042
01:10:34,647 --> 01:10:35,732
My brotherâs back!
1043
01:10:37,025 --> 01:10:38,109
Just hide in there.
1044
01:10:39,819 --> 01:10:41,487
Remember, donât make a sound.
1045
01:10:46,242 --> 01:10:48,745
Big brother... He has nothing to do with it.
Leave him alone.
1046
01:10:48,953 --> 01:10:51,706
Cut the bullshit. Where are the goods?
1047
01:10:52,332 --> 01:10:53,291
In the closet.
1048
01:10:53,666 --> 01:10:54,834
Just go and get it!
1049
01:10:57,837 --> 01:10:58,922
- Go on.
- Hurry up!
1050
01:11:12,602 --> 01:11:13,603
Who's this?
1051
01:11:14,687 --> 01:11:17,899
Heâs my brotherâs friend,
but heâs retarded.
1052
01:11:19,150 --> 01:11:20,401
Take the stuff out.
1053
01:11:39,837 --> 01:11:40,797
Brother!
1054
01:11:42,257 --> 01:11:43,174
Donât move!
1055
01:11:43,633 --> 01:11:44,592
Little Brother.
1056
01:11:47,387 --> 01:11:48,179
Donât touch him!
1057
01:11:48,388 --> 01:11:49,764
Donât come any closer!
1058
01:11:57,230 --> 01:11:58,314
- Boss.
- Boss.
1059
01:12:00,525 --> 01:12:01,109
Boss.
1060
01:12:01,818 --> 01:12:05,280
We've found the goods.
It really wasnât Fat after all.
1061
01:12:05,738 --> 01:12:08,992
But informants tell me
heâs planning to be a police witness.
1062
01:12:09,826 --> 01:12:11,160
He wants to sell me out.
1063
01:12:11,369 --> 01:12:12,745
Boss, let me take care of him.
1064
01:12:13,329 --> 01:12:14,289
Take care? How?
1065
01:12:14,497 --> 01:12:17,125
Theyâve got him under police protection.
1066
01:12:21,754 --> 01:12:22,547
Get up.
1067
01:12:24,882 --> 01:12:25,967
Are you taking me to dinner?
1068
01:12:26,175 --> 01:12:27,135
Yes, to dinner.
1069
01:12:27,343 --> 01:12:28,636
Who the hell is this?
1070
01:12:29,345 --> 01:12:32,432
He is the brother of a cop,
but heâs retarded.
1071
01:12:37,812 --> 01:12:39,439
Where can we find your brother?
1072
01:12:39,731 --> 01:12:42,525
I donât know.
Heâs usually the one who finds me.
1073
01:12:43,818 --> 01:12:44,944
What's that?
1074
01:12:45,987 --> 01:12:46,863
Neck.
1075
01:12:55,496 --> 01:12:56,873
Hello? ...Speaking.
1076
01:12:57,623 --> 01:12:58,458
Howâs my brother?
1077
01:12:58,666 --> 01:13:00,335
Iâm warning you not to mess
with my brother!
1078
01:13:00,543 --> 01:13:02,378
Your brother is safe for now.
1079
01:13:02,712 --> 01:13:04,839
Come, itâs your little brother.
Speak to him.
1080
01:13:05,590 --> 01:13:07,342
Little Brother,
come and pick me up soon.
1081
01:13:07,550 --> 01:13:08,968
Thatâs enough, eat your apple.
1082
01:13:11,387 --> 01:13:13,556
Listen up. I want to see Fat tomorrow
1083
01:13:13,890 --> 01:13:15,808
or your brother is a dead man.
1084
01:13:19,228 --> 01:13:20,355
What should I do now?
1085
01:13:22,523 --> 01:13:24,734
This is over our heads.
We better go by the book.
1086
01:13:24,942 --> 01:13:27,320
No. If we go by the book,
thereâ's no way Inspector Wong
1087
01:13:27,528 --> 01:13:28,738
will let Fat go
in exchange for my brother.
1088
01:13:29,072 --> 01:13:32,158
Heâs more concerned about arresting Kim
than saving my brotherâs life.
1089
01:13:32,909 --> 01:13:33,743
But...
1090
01:13:33,951 --> 01:13:34,952
But for us...
1091
01:13:35,161 --> 01:13:36,120
But...
1092
01:13:36,371 --> 01:13:37,872
You donât need to say anything.
1093
01:13:38,164 --> 01:13:39,040
Are we friends?
1094
01:13:39,248 --> 01:13:41,000
Why didnât I tell anyone
but the four of you?
1095
01:13:41,209 --> 01:13:42,126
Yes, why?
1096
01:13:42,502 --> 01:13:44,420
Why? You're still asking why?
1097
01:13:44,712 --> 01:13:46,297
My brother is in such great danger,
and you're asking me why?
1098
01:13:46,506 --> 01:13:48,174
All right, all right.
Sorry, we're friends.
1099
01:13:48,591 --> 01:13:49,634
What do you want us to do?
1100
01:13:49,842 --> 01:13:52,178
I want you to help me get Fat out
to exchange for my brother.
1101
01:13:52,387 --> 01:13:53,429
What happens after that?
1102
01:13:54,472 --> 01:13:56,349
We'll get Kim and all those bastards.
1103
01:13:56,557 --> 01:13:59,018
- Thatâs no piece of cake!
- Thatâ's why I'm asking for your help.
1104
01:13:59,227 --> 01:14:00,228
When,then?
1105
01:14:00,895 --> 01:14:01,771
Right now.
1106
01:14:03,773 --> 01:14:05,066
Hey, it's Fung.
1107
01:14:08,403 --> 01:14:09,362
Take a seat.
1108
01:14:11,739 --> 01:14:12,824
I have to take him in.
1109
01:14:13,032 --> 01:14:14,700
Are you kidding? What for?
1110
01:14:15,243 --> 01:14:17,578
I canât tell you, but I must take him.
1111
01:14:18,121 --> 01:14:20,456
No one can leave with him
without Inspector Wong's orders.
1112
01:14:20,832 --> 01:14:22,625
Lok and Yan, let them see the order.
1113
01:14:41,811 --> 01:14:44,188
We have reports that someone is trying
to abduct the police witness.
1114
01:14:44,397 --> 01:14:47,442
Immediately block off the hotel
and bring the witnhess to police HQ.
1115
01:14:57,910 --> 01:14:58,578
What happened?
1116
01:14:58,786 --> 01:15:00,163
- The commander is here.
- For drinks?
1117
01:15:00,496 --> 01:15:02,331
No. He's brought a whole squad.
1118
01:15:02,665 --> 01:15:04,000
Howâd he find out so fast?
1119
01:15:04,208 --> 01:15:05,793
Thatâs big trouble for us. Letâs give up!
1120
01:15:06,085 --> 01:15:07,545
Give up! What about my brother?
1121
01:15:07,753 --> 01:15:09,547
With the commander personally taking charge,
it won't be easy!
1122
01:15:09,881 --> 01:15:11,340
Wouldn't care even if he was
a general with a dragon head.
1123
01:15:11,591 --> 01:15:12,717
You guys stay here.
1124
01:15:12,925 --> 01:15:14,844
I'll create a diversion.
Meet me at Shatin.
1125
01:15:27,857 --> 01:15:28,649
Stop him!
1126
01:18:54,063 --> 01:18:55,815
You guys go on ahead. Be careful.
1127
01:18:56,148 --> 01:18:57,233
Weâll take care of ourselves.
1128
01:18:57,483 --> 01:18:59,110
Iâ'm talking about my brother.
1129
01:19:56,041 --> 01:19:58,335
Yan and Lok,
letâs split up and help Fung out.
1130
01:19:58,627 --> 01:19:59,628
Let's do it.
1131
01:21:12,284 --> 01:21:13,118
Whereâs my brother?!
1132
01:21:13,327 --> 01:21:15,204
Your brother is right here. Heâll be fine.
1133
01:21:15,496 --> 01:21:16,872
You let my brother go now!
1134
01:25:53,899 --> 01:25:55,192
Whereâs my big brother?
1135
01:25:55,943 --> 01:25:56,777
Speak!
1136
01:25:57,027 --> 01:25:58,112
In the basement office.
1137
01:26:46,827 --> 01:26:47,411
Donât move!
1138
01:27:07,347 --> 01:27:08,140
Hurry!
1139
01:27:35,584 --> 01:27:36,543
Over there... Over there!
1140
01:27:45,844 --> 01:27:47,262
Donât try to stop me!
1141
01:27:48,388 --> 01:27:49,890
This is my occupation!
1142
01:29:16,727 --> 01:29:18,020
Good thing I got back here in time.
1143
01:29:18,812 --> 01:29:20,397
You all have to die either way.
1144
01:29:27,821 --> 01:29:28,655
Go to die!
1145
01:30:08,320 --> 01:30:09,071
Move in.
1146
01:30:09,279 --> 01:30:10,572
- Follow us.
- Yes, sir.
1147
01:30:31,009 --> 01:30:32,427
When you get out,
1148
01:30:32,677 --> 01:30:35,097
maybe you can work for me again.
1149
01:30:59,579 --> 01:31:01,331
How come you didnât even let me in?
1150
01:31:02,082 --> 01:31:03,917
And itâs a good thing you didnât.
1151
01:31:05,752 --> 01:31:09,047
- You're in trouble this time.
- I really didnât know anything.
1152
01:31:24,271 --> 01:31:25,105
Quickly.
1153
01:31:39,661 --> 01:31:41,621
In the words of a child I've said
1154
01:31:41,955 --> 01:31:44,666
Till the end of time
1155
01:31:44,875 --> 01:31:49,671
I will hold your hand in mine
1156
01:31:51,339 --> 01:31:53,675
Never did I regret
1157
01:31:54,134 --> 01:31:56,428
Through laughter or tears
1158
01:31:56,636 --> 01:32:01,224
Never thought weâd go our separate paths
1159
01:32:06,188 --> 01:32:11,443
This love,
nurtured since we were small
1160
01:32:11,902 --> 01:32:17,282
had led me to forget freedom
1161
01:32:18,033 --> 01:32:23,288
Yet itâs fate,
that we cannot battle side by side
1162
01:32:23,580 --> 01:32:31,546
How do you mend a heart thatâs blind?
How long can this last?
1163
01:32:33,298 --> 01:32:37,636
Our love is like the ocean
that never rests
1164
01:32:38,803 --> 01:32:43,683
My heart aches when weâre apart
1165
01:32:44,935 --> 01:32:49,397
Who can really stay together forever?
1166
01:32:50,774 --> 01:32:57,113
Even if willing to give up the future
1167
01:33:00,283 --> 01:33:02,744
I beg that you understand
1168
01:33:03,203 --> 01:33:05,163
As years passed
1169
01:33:05,455 --> 01:33:10,794
You have left your footprints on my mind
1170
01:33:12,254 --> 01:33:14,422
Humans rolling along
and carried by the tides
1171
01:33:15,173 --> 01:33:17,259
Not able to stay around
1172
01:33:17,717 --> 01:33:21,846
This love of ours stubbornly hangs on
1173
01:33:27,143 --> 01:33:32,107
This love, nurtured since we were small
1174
01:33:32,857 --> 01:33:37,904
had led me to forget freedom
1175
01:33:38,863 --> 01:33:44,119
Yet itâs fate,
that we cannot battle side by side
1176
01:33:45,161 --> 01:33:53,003
How do you mend a heart thatâs blind?
How long can this last?
1177
01:33:54,337 --> 01:33:58,800
Our love is like the ocean
that never rests
1178
01:34:00,093 --> 01:34:05,140
My heart aches when weâre apart
1179
01:34:05,890 --> 01:34:10,854
Who can really stay together forever?
1180
01:34:11,813 --> 01:34:17,986
Even if willing to give up the future
1181
01:34:48,141 --> 01:34:52,228
Our love is like the ocean
that never rests
1182
01:34:53,980 --> 01:34:58,652
My heart aches when weâre apart
1183
01:35:00,111 --> 01:35:04,574
Who can really stay together forever?
1184
01:35:06,034 --> 01:35:10,997
Even if willing to give up the future
1185
01:35:12,332 --> 01:35:16,795
Look ahead and let go of the sadness
1186
01:35:17,962 --> 01:35:22,717
Come to see there is no need to seek
1187
01:35:23,593 --> 01:35:28,556
Whether weâll always be together
1188
01:35:30,016 --> 01:35:34,771
For when we are apatrt
1189
01:35:38,566 --> 01:35:44,489
I can always feel your heart close to mine
1190
01:36:03,466 --> 01:36:07,345
Tokyo Saturday Night
1191
01:36:07,929 --> 01:36:14,769
And itâs drizzling at the airport
1192
01:36:15,437 --> 01:36:19,649
The last flight is now
1193
01:36:19,858 --> 01:36:25,613
Taking off with love on board
1194
01:36:26,614 --> 01:36:32,495
Suddenly you turned away from me
1195
01:36:32,704 --> 01:36:39,878
When you left tonight, you also left me
1196
01:36:40,086 --> 01:36:46,593
You can see me from the sky above
1197
01:36:46,843 --> 01:36:53,683
Tokyoâs shining lights
are just like my tears
1198
01:37:19,751 --> 01:37:24,005
Tokyo Saturday Night
1199
01:37:24,214 --> 01:37:29,719
Sad blues
1200
01:37:31,638 --> 01:37:35,809
From the lonely corner of my room
1201
01:37:36,017 --> 01:37:41,356
Looking up at the night sky,
I sing to myself
1202
01:37:42,816 --> 01:37:48,655
From the bottom of my heart
1203
01:37:48,863 --> 01:37:56,120
It hurts to know that this is the end
1204
01:37:56,329 --> 01:38:02,794
I knew that I couldnât fulfill our love
1205
01:38:03,002 --> 01:38:10,510
But I just went along with it anyway
1206
01:38:14,180 --> 01:38:19,644
A window seat shines mercilessly
1207
01:38:20,186 --> 01:38:27,110
I just run all alone with nowhere to go
1208
01:38:27,652 --> 01:38:37,120
Tonightâs rain mirrors my tears
1209
01:38:37,328 --> 01:38:41,791
Goodbye, my love
90524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.