All language subtitles for First.Kill.S01E08.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 ♪ Our love story could be kind of gory ♪ 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,056 ♪ Far from boring ♪ 3 00:00:15,140 --> 00:00:19,811 ♪ We'd meet at a post-apocalypse ♪ 4 00:00:20,729 --> 00:00:24,315 ♪ Yeah, I'd be slowly walking in a group Stalking you ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:27,444 ♪ You'd be the only one alive ♪ 6 00:00:27,527 --> 00:00:30,196 ♪ That I could not resist ♪ 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,492 ♪ Then all of your friends They'd try to kill us ♪ 8 00:00:34,576 --> 00:00:37,078 ♪ But only because they'd be jealous ♪ 9 00:00:37,162 --> 00:00:41,207 ♪ That our love is deeper Than Edward and Bella's ♪ 10 00:00:41,958 --> 00:00:47,547 ♪ Oh, if I were a zombie I'd never eat your brain ♪ 11 00:00:47,630 --> 00:00:50,717 ♪ I'd just want your heart Yeah, I'd want your heart ♪ 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,302 ♪ I'd just want your heart, yeah ♪ 13 00:00:52,385 --> 00:00:58,016 ♪ Oh, if I were a zombie I'd never eat your brain ♪ 14 00:00:58,099 --> 00:01:00,727 ♪ I'd just want your heart Yeah, I'd want your heart ♪ 15 00:01:00,810 --> 00:01:03,396 ♪ I'd just want your heart 'Cause I want you ♪ 16 00:01:18,995 --> 00:01:22,624 ♪ They say we have to pick our sides... ♪ 17 00:01:23,875 --> 00:01:27,754 "The sweetest honey is loathsome in his own deliciousness, 18 00:01:27,837 --> 00:01:30,381 and in the taste confounds the appetite. 19 00:01:30,465 --> 00:01:32,759 Therefore, love moderately." 20 00:01:33,510 --> 00:01:36,513 Romeo and Juliet, Act II, Scene 6. 21 00:01:38,139 --> 00:01:39,349 "Love moderately"? 22 00:01:39,432 --> 00:01:43,436 Did Shakespeare really believe you could control how deeply you fall? 23 00:01:43,520 --> 00:01:45,960 Like your heart is something you can pour into a measuring cup 24 00:01:46,022 --> 00:01:47,899 and stop at the two-thirds line? 25 00:01:47,982 --> 00:01:50,985 ♪ Can't we both surrender? ♪ 26 00:01:51,069 --> 00:01:53,822 ♪ Haven't we lost enough? ♪ 27 00:01:55,782 --> 00:01:56,782 Apollo. 28 00:01:58,451 --> 00:01:59,451 Apollo. 29 00:02:01,329 --> 00:02:04,457 Don't go near the last one. Someone's having a serious party in there. 30 00:02:06,960 --> 00:02:09,003 ♪ This hurts too much ♪ 31 00:02:09,921 --> 00:02:13,091 ♪ We keep choosing our battles ♪ 32 00:02:13,174 --> 00:02:15,802 ♪ Why don't we choose love? ♪ 33 00:02:17,846 --> 00:02:18,846 Apollo? 34 00:02:26,354 --> 00:02:29,065 - Theo. - What in the name of Lilith... 35 00:02:29,149 --> 00:02:31,776 What's wrong with him? Theo, wake up! 36 00:02:31,860 --> 00:02:34,112 - He can't hear you. - Theo. 37 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 What happened to him? 38 00:02:37,031 --> 00:02:39,200 I don't know. I don't remember. 39 00:02:39,284 --> 00:02:41,661 What do you mean? What happened to Theo? 40 00:02:41,744 --> 00:02:44,914 I told you, I don't remember. 41 00:02:46,541 --> 00:02:47,541 Shit. 42 00:02:49,294 --> 00:02:51,254 Your parents are looking for you. 43 00:02:51,880 --> 00:02:54,841 Your mom called mine. She told them I'd been there. 44 00:02:58,553 --> 00:03:01,723 ♪ Haven't we lost enough? ♪ 45 00:03:02,348 --> 00:03:03,683 Our hearts drive us. 46 00:03:04,475 --> 00:03:07,103 Duty and logic lead us. 47 00:03:08,021 --> 00:03:09,021 What? 48 00:03:11,357 --> 00:03:14,152 Are you really reciting the Guild Creed, Apollo? 49 00:03:14,235 --> 00:03:15,445 Yes, Calliope, I am. 50 00:03:16,529 --> 00:03:18,740 Because I don't know what else to do. 51 00:03:25,997 --> 00:03:27,498 Our hearts drive us. 52 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 Duty and logic... 53 00:03:33,213 --> 00:03:34,839 Duty and logic... 54 00:03:36,299 --> 00:03:38,426 You guys have gotta get out of here. 55 00:03:38,509 --> 00:03:40,637 Police are still looking for you. 56 00:03:40,720 --> 00:03:43,723 The stay-at-home order makes anyone on the streets easier to question. 57 00:03:47,101 --> 00:03:51,731 ♪ Is that how our story goes? ♪ 58 00:03:51,814 --> 00:03:55,443 ♪ I swear it was something different ♪ 59 00:03:55,526 --> 00:04:00,448 ♪ What if we're getting close To something new? ♪ 60 00:04:02,492 --> 00:04:05,995 ♪ Can't we both surrender? ♪ 61 00:04:06,079 --> 00:04:08,915 ♪ Haven't we lost enough? ♪ 62 00:04:09,624 --> 00:04:13,127 ♪ We keep choosing our battles ♪ 63 00:04:13,211 --> 00:04:15,755 ♪ Why don't we choose love? ♪ 64 00:04:17,173 --> 00:04:20,343 ♪ Can't we change the pattern? ♪ 65 00:04:21,678 --> 00:04:23,930 ♪ This hurts too much ♪ 66 00:04:24,806 --> 00:04:28,059 ♪ We keep choosing our battles ♪ 67 00:04:28,142 --> 00:04:30,895 ♪ Why don't we choose love? ♪ 68 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 - My brother. - I know there are no words. 69 00:04:41,906 --> 00:04:43,825 There's nothing I can do. 70 00:04:44,659 --> 00:04:47,161 But my phone will be in my hands at all times, okay? 71 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 - Okay. - Go. 72 00:04:49,080 --> 00:04:50,331 I'm right behind you. 73 00:05:01,175 --> 00:05:03,970 ♪ Don't act so special ♪ 74 00:05:04,053 --> 00:05:08,683 ♪ What I do is not for you ♪ 75 00:05:08,766 --> 00:05:11,102 ♪ Forget about it ♪ 76 00:05:11,185 --> 00:05:13,438 ♪ You made this mess ♪ 77 00:05:13,521 --> 00:05:16,733 ♪ I'll knock at your door ♪ 78 00:05:16,816 --> 00:05:18,651 ♪ Don't you ignore ♪ 79 00:05:18,735 --> 00:05:20,820 ♪ Or forget about it ♪ 80 00:05:20,903 --> 00:05:22,363 ♪ Every night ♪ 81 00:05:22,447 --> 00:05:25,908 ♪ Got you runnin' in circles I know ♪ 82 00:05:25,992 --> 00:05:27,744 ♪ Touchin' me ♪ 83 00:05:27,827 --> 00:05:31,080 ♪ Get your paws off my Dolce cologne ♪ 84 00:05:31,164 --> 00:05:32,749 ♪ Back it up ♪ 85 00:05:32,832 --> 00:05:36,419 ♪ Off my throne 'Cause you know you wanna ♪ 86 00:05:36,502 --> 00:05:37,920 ♪ Make me ♪ 87 00:05:38,004 --> 00:05:41,257 ♪ Walk away and forget about it ♪ 88 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 ♪ Hush ♪ 89 00:05:47,180 --> 00:05:50,183 ♪ Don't think you've made it ♪ 90 00:05:50,266 --> 00:05:55,313 ♪ Under my skin You could never get in ♪ 91 00:05:55,396 --> 00:05:57,231 ♪ Forget about it ♪ 92 00:06:06,574 --> 00:06:07,867 ♪ Hush ♪ 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,169 ♪ Hush ♪ 94 00:06:29,847 --> 00:06:30,848 What are we gonna say? 95 00:06:33,851 --> 00:06:34,851 I'll tell them. 96 00:06:36,562 --> 00:06:40,274 - They should hear the truth from me. - What is the truth, Apollo? 97 00:06:40,358 --> 00:06:41,567 Theo's gone. 98 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 I'm responsible. 99 00:06:45,571 --> 00:06:48,574 - That's the only truth that matters. - That makes no sense. 100 00:06:48,658 --> 00:06:49,992 If we tell them Theo's gone, 101 00:06:50,076 --> 00:06:53,454 the first thing they'll ask is what happened and you can't remember. 102 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 Look, listen. Okay, hold on. 103 00:07:38,541 --> 00:07:40,418 He was big. 104 00:07:40,501 --> 00:07:41,586 He had muscles 105 00:07:41,669 --> 00:07:44,881 and he grabbed me by the neck, I'm like, you strong. 106 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - And then he threw me. - I heard that one before. 107 00:07:47,383 --> 00:07:49,469 Your dad just asked if he can have your steaks. 108 00:07:50,052 --> 00:07:51,732 That's right, you snooze, you lose. 109 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 Yo. Bro. I was just telling Mom and Pops 110 00:07:53,931 --> 00:07:56,184 about how you saved my ass at the Legacy raid. 111 00:07:59,061 --> 00:08:00,438 - What? - He claims 112 00:08:00,521 --> 00:08:02,982 you two took out some bodybuilder vamp. 113 00:08:04,901 --> 00:08:07,653 Oh. Yeah, that guy. 114 00:08:07,737 --> 00:08:10,281 That guy was the size of an ox. 115 00:08:10,364 --> 00:08:13,618 Callie, you weren't there, but I'm talking fangs the size of tusks. 116 00:08:13,701 --> 00:08:16,496 Only reason I'm here is because Apollo had my back. 117 00:08:17,288 --> 00:08:18,288 Okay. 118 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 "Callie"? You've absolutely never called me that before. 119 00:08:25,004 --> 00:08:26,004 Like, ever. 120 00:08:27,548 --> 00:08:28,548 Hmm. 121 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 Tell us your last words to him. Come on. 122 00:08:32,929 --> 00:08:35,264 Oh, I don't remember. 123 00:08:36,557 --> 00:08:38,518 "I don't remember." Don't be all modest now. 124 00:08:38,601 --> 00:08:40,561 - You know what you said. - Come on. 125 00:08:40,645 --> 00:08:42,897 "You been juicing, bloodsucker?" 126 00:08:46,150 --> 00:08:47,777 All right, just quick housekeeping. 127 00:08:47,860 --> 00:08:50,530 So, that Nightcrawler you were never going to see again? 128 00:08:50,613 --> 00:08:54,617 Sent me a text you were at her house, and Paolo was picking you up. 129 00:08:54,700 --> 00:08:57,537 And Savannah PD called. 130 00:08:58,204 --> 00:09:00,665 You're no longer a person of interest in the Cook case. 131 00:09:01,499 --> 00:09:03,209 It pays to have connections. 132 00:09:03,292 --> 00:09:05,753 Guild wouldn't have done that if they didn't trust us. 133 00:09:06,337 --> 00:09:07,672 I'm thinking that we're okay. 134 00:09:07,755 --> 00:09:11,008 But we probably wouldn't be if he hadn't gotten the monster out of here. 135 00:09:11,509 --> 00:09:14,428 That doesn't mean she should have been here in the first place. 136 00:09:20,268 --> 00:09:21,394 You okay, Theo? 137 00:09:23,020 --> 00:09:24,814 Yeah, just a little heartburn. 138 00:09:25,898 --> 00:09:26,898 You sure? 139 00:09:27,692 --> 00:09:32,280 Yeah, I'm just, I'll go lay down for a second. Excuse me. 140 00:09:34,323 --> 00:09:36,604 Let me know if you want me to bring you something. 141 00:09:36,659 --> 00:09:37,659 - Okay? - Okay. 142 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 That boy can take on a vamp, but not a little heartburn? 143 00:09:44,083 --> 00:09:45,960 Babe, pass me one of them biscuits. 144 00:10:21,829 --> 00:10:22,829 Oh, my God. 145 00:10:54,195 --> 00:10:56,614 If you trust me, I'll get what we want. 146 00:11:21,806 --> 00:11:24,433 ♪ There's a feeling in the air Now, baby ♪ 147 00:11:24,517 --> 00:11:28,104 ♪ Can you feel it too? ♪ 148 00:11:28,187 --> 00:11:31,565 ♪ There ain't nothing You can do now, baby ♪ 149 00:11:31,649 --> 00:11:33,484 ♪ It's just too late for you... ♪ 150 00:11:41,701 --> 00:11:45,121 What the hell, sweet little, you almost hit my car. 151 00:11:45,830 --> 00:11:48,874 - Maybe I should have. - Someone sounds hangry. 152 00:11:49,500 --> 00:11:50,626 Have you fed today? 153 00:11:55,965 --> 00:11:59,009 - Where did you find that? - Where did you leave it? 154 00:12:00,845 --> 00:12:03,723 Easy with the interrogation, Sebastian Junior. 155 00:12:04,724 --> 00:12:07,143 I had a lovely dinner 156 00:12:07,226 --> 00:12:10,938 and I don't need your petulance affecting my digestion. 157 00:12:17,111 --> 00:12:20,740 I asked you a question and I want an answer. 158 00:12:24,243 --> 00:12:26,078 - Elinor! - Juliette! 159 00:12:36,839 --> 00:12:37,839 Okay, then. 160 00:12:38,507 --> 00:12:42,970 I am exhausted, sticky, and I need a shower. 161 00:12:44,263 --> 00:12:47,600 But if you have a point, I'll allow you to make it. 162 00:12:52,354 --> 00:12:54,190 Calliope is devastated. 163 00:12:57,526 --> 00:13:00,029 And there's nothing I can do to make it better. 164 00:13:01,030 --> 00:13:04,533 You knew how much she meant to me, and you destroyed her family anyway. 165 00:13:05,117 --> 00:13:07,369 She will never recover from this. 166 00:13:07,453 --> 00:13:09,789 The whole Burns family will never recover from this. 167 00:13:09,872 --> 00:13:13,042 What about your own family, Juliette? 168 00:13:14,001 --> 00:13:16,420 Her family just tried to kill me, 169 00:13:17,463 --> 00:13:20,090 but you are so wrapped up in this hunter girl 170 00:13:20,174 --> 00:13:22,718 that you don't give a shit about your own sister. 171 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 No matter how much hell you raise, 172 00:13:25,429 --> 00:13:29,141 no matter how many lives you destroy, you never feel bad about any of it. 173 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 It is like you are completely devoid of... 174 00:13:32,061 --> 00:13:34,522 In Lilith's great name, I am so tired 175 00:13:34,605 --> 00:13:38,025 of having this moral compass conversation with you. 176 00:13:39,652 --> 00:13:41,904 We are Legacy vampires. 177 00:13:41,987 --> 00:13:44,573 We don't follow rules. We make them. 178 00:13:44,657 --> 00:13:49,954 You are one confusing sappy version of who we are, 179 00:13:50,037 --> 00:13:51,997 and I'm the version we should be. 180 00:13:53,082 --> 00:13:54,834 Truly, you're unteachable, 181 00:13:54,917 --> 00:13:58,337 - and I am exhausted from trying. - I get it. 182 00:13:58,420 --> 00:14:01,215 This is the point where the Gaslight Queen convinces her subject 183 00:14:01,298 --> 00:14:02,675 that she's the problem. 184 00:14:03,259 --> 00:14:06,846 Not this time. The truth is the truth. And I am so tired of this. 185 00:14:06,929 --> 00:14:09,473 I am such an idiot for taking so long to see this. 186 00:14:09,557 --> 00:14:13,602 You are a soulless murderer and I am completely done with you. 187 00:14:19,859 --> 00:14:20,859 Good night. 188 00:14:25,155 --> 00:14:26,323 And get out. 189 00:14:42,172 --> 00:14:44,258 You wanna play truth till it hurts? 190 00:14:44,341 --> 00:14:48,971 None of us, you, me, our dad who is still shedding, 191 00:14:49,054 --> 00:14:51,807 or those Burns brothers, would be in this situation 192 00:14:51,891 --> 00:14:55,227 if you had just drained that hunter girl dry when you had a chance. 193 00:14:55,311 --> 00:14:58,480 Or given your cowardice, simply stayed away from her. 194 00:14:58,564 --> 00:15:01,108 Everything that has happened to all of us 195 00:15:01,191 --> 00:15:04,111 happened because you didn't do the right thing. 196 00:15:05,279 --> 00:15:07,281 Theo's blood is on your hands. 197 00:15:08,198 --> 00:15:12,786 And as far as I'm concerned, that is one Burns down, four to go. 198 00:15:17,082 --> 00:15:19,126 I will never forgive you for this. 199 00:15:20,419 --> 00:15:22,212 You better hope I forgive you. 200 00:15:42,358 --> 00:15:44,068 I can't believe you didn't want this. 201 00:15:46,487 --> 00:15:47,696 I'm just not hungry. 202 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 I'm going to go see about Theo. 203 00:15:54,745 --> 00:15:55,745 Actually... 204 00:15:57,998 --> 00:15:59,375 we wanted to talk to you. 205 00:16:00,417 --> 00:16:03,337 Baby, will you leave us alone with your sister? 206 00:16:04,838 --> 00:16:08,467 Um, well, actually, I'm not finished eating, so... 207 00:16:08,550 --> 00:16:10,302 But you just said that you... 208 00:16:12,930 --> 00:16:14,640 Okay, eat then. Come on, Cal. 209 00:16:33,534 --> 00:16:37,371 Baby girl, we're concerned, and clearly you've been on edge, 210 00:16:37,454 --> 00:16:38,747 which makes us suspicious. 211 00:16:38,831 --> 00:16:41,333 We have to assume it has something to do with the vamp. 212 00:16:41,417 --> 00:16:45,045 It doesn't. I just have a lot on my mind. 213 00:16:45,129 --> 00:16:48,507 Calliope, there's been too many lies told in this house, 214 00:16:48,590 --> 00:16:51,552 and I don't have the patience for more. So here's where we are. 215 00:16:51,635 --> 00:16:55,723 The Guild helped clear your name, but they're still watching us. 216 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 Yeah, we've seen two vehicles do drive-bys today. 217 00:16:58,142 --> 00:17:00,352 - And we know it's them. - New rules. 218 00:17:00,436 --> 00:17:03,063 You don't leave this house unless you're with one of us. 219 00:17:03,147 --> 00:17:04,982 We're getting you a new phone. 220 00:17:05,065 --> 00:17:07,484 Which means you have to turn the old one in tonight. 221 00:17:08,193 --> 00:17:10,237 Hey, thanks for dinner, Mom. 222 00:17:10,320 --> 00:17:12,114 Yeah. You're welcome, baby. 223 00:17:13,282 --> 00:17:14,283 Come on. 224 00:17:14,366 --> 00:17:18,370 Cal, being anywhere near her puts this whole family in jeopardy. 225 00:17:18,454 --> 00:17:21,415 And since clearly the severing didn't break you up, 226 00:17:22,166 --> 00:17:24,126 we have to do what we have to do. 227 00:17:24,209 --> 00:17:26,837 Okay. Yeah, I get it. 228 00:17:27,546 --> 00:17:28,546 It's fine. 229 00:17:32,009 --> 00:17:33,010 May I be excused? 230 00:17:35,429 --> 00:17:38,474 Um, yeah. Yeah. 231 00:17:38,557 --> 00:17:42,603 And leave your room door open at all times, so we can check on you. 232 00:17:42,686 --> 00:17:45,105 From now until we get out of this town. 233 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 Okay, I will. 234 00:19:07,771 --> 00:19:11,650 ♪ Don't be so scared of the monster Underneath your bed ♪ 235 00:19:11,733 --> 00:19:14,111 ♪ The monster's in your head ♪ 236 00:19:15,821 --> 00:19:19,449 ♪ Don't be so scared Of the monster underneath your bed ♪ 237 00:19:19,533 --> 00:19:21,952 ♪ The monster's in your head ♪ 238 00:19:23,829 --> 00:19:29,334 ♪ It's been keeping you up at night ♪ 239 00:19:31,628 --> 00:19:37,384 ♪ Deciphering what's truth and lies ♪ 240 00:19:40,596 --> 00:19:44,433 ♪ You can't run from me ♪ 241 00:19:44,516 --> 00:19:48,645 ♪ You can't hide from me ♪ 242 00:19:48,729 --> 00:19:53,275 ♪ You can't run from me ♪ 243 00:19:53,358 --> 00:19:57,112 ♪ 'Cause the monster is living inside ♪ 244 00:20:01,742 --> 00:20:06,205 ♪ The monster is living inside... ♪ 245 00:20:11,877 --> 00:20:15,422 ♪ Don't be so scared of the monster Underneath your bed ♪ 246 00:20:15,505 --> 00:20:18,217 ♪ The monster's in your head ♪ 247 00:20:19,885 --> 00:20:23,388 ♪ Don't be so scared of the monster Underneath your bed ♪ 248 00:20:23,472 --> 00:20:25,933 ♪ The monster's in your head ♪ 249 00:20:27,559 --> 00:20:33,607 ♪ It's been keeping you up at night ♪ 250 00:20:35,567 --> 00:20:41,573 ♪ Deciphering what's truth and lies ♪ 251 00:20:44,826 --> 00:20:48,914 ♪ You can't run from me ♪ 252 00:20:48,997 --> 00:20:52,668 ♪ You can't hide from me ♪ 253 00:20:52,751 --> 00:20:57,172 ♪ You can't run from me ♪ 254 00:20:57,256 --> 00:21:00,926 ♪ 'Cause the monster is living inside... ♪ 255 00:21:01,009 --> 00:21:03,011 Put your hands in the air, now! 256 00:21:03,929 --> 00:21:06,181 Sebastian? 257 00:21:11,728 --> 00:21:14,898 Excuse me, what's happening? You cannot enter my home. 258 00:21:14,982 --> 00:21:16,483 Excuse me. Who is in charge here? 259 00:21:16,566 --> 00:21:18,485 Who is in... Where's the warrant? 260 00:21:18,568 --> 00:21:20,821 - Where is your warrant? - Dad! 261 00:21:20,904 --> 00:21:23,323 - Get her out of here. - Where is your warrant? 262 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 - Elinor! - Hands up! 263 00:21:24,658 --> 00:21:26,201 I am the DA of Savannah. 264 00:21:26,285 --> 00:21:29,705 You cannot enter my home without a goddamn warrant. Elinor. 265 00:21:29,788 --> 00:21:31,873 Do not fight, do not say a word. 266 00:21:32,457 --> 00:21:35,168 I will call a lawyer. You'll be home in an hour. 267 00:21:36,837 --> 00:21:40,841 ♪ You can't hide from me ♪ 268 00:21:40,924 --> 00:21:45,262 ♪ You can't run from me ♪ 269 00:21:45,345 --> 00:21:49,266 ♪ 'Cause the monster is living inside ♪ 270 00:21:53,729 --> 00:21:57,941 ♪ The monster is living inside ♪ 271 00:22:01,653 --> 00:22:04,990 ♪ The monster is living inside ♪ 272 00:22:09,536 --> 00:22:10,912 Maybe he wasn't dead. 273 00:22:10,996 --> 00:22:12,164 He was dead. 274 00:22:15,125 --> 00:22:18,337 - I'm gonna be sick. - What are you two doing? 275 00:22:20,672 --> 00:22:21,672 What the hell? 276 00:22:25,010 --> 00:22:25,844 Theo? 277 00:22:27,846 --> 00:22:28,846 Theo? 278 00:22:30,640 --> 00:22:31,933 - Theo. - Mom! 279 00:22:35,562 --> 00:22:38,148 - Mom, help me... - No! 280 00:22:38,231 --> 00:22:39,483 Jack! 281 00:22:39,566 --> 00:22:41,693 Oh, my God. Baby, it's fine... 282 00:22:43,612 --> 00:22:44,905 Jack! 283 00:22:45,989 --> 00:22:48,825 Baby. Please. 284 00:22:48,909 --> 00:22:51,828 No! 285 00:22:51,912 --> 00:22:53,288 Jack! 286 00:22:54,581 --> 00:22:55,874 What are you doing? 287 00:22:55,957 --> 00:22:56,875 Stop! 288 00:22:56,958 --> 00:22:58,418 Let me go. No! 289 00:22:58,502 --> 00:23:00,837 Theo, stop fighting. Stop fighting! 290 00:23:01,630 --> 00:23:03,757 - Let me go! - Stop fighting. Please. 291 00:23:10,889 --> 00:23:13,100 Be careful. Don't hurt him. 292 00:23:14,184 --> 00:23:16,019 Theo. 293 00:23:16,103 --> 00:23:19,064 Please help me understand how the hell that this happened to you. 294 00:23:19,147 --> 00:23:21,191 If either of you know something, tell me now. 295 00:23:23,402 --> 00:23:24,653 No, we don't. 296 00:23:27,989 --> 00:23:29,741 Cal, look at me. Baby. 297 00:23:29,825 --> 00:23:33,578 Go upstairs. All right? You shouldn't see your brother like this. 298 00:23:33,662 --> 00:23:35,080 Yes. She should. 299 00:23:35,914 --> 00:23:38,333 She needs to see what vampires truly are. 300 00:23:38,834 --> 00:23:42,337 Why she needs to stay away from that daywalking bloodsucker. 301 00:23:42,421 --> 00:23:44,172 He's her brother, Jack. 302 00:23:45,090 --> 00:23:47,426 No, he isn't. 303 00:23:48,009 --> 00:23:49,009 Dad. 304 00:23:50,720 --> 00:23:53,765 - Not anymore. - Why would you say that? 305 00:23:53,849 --> 00:23:56,685 - Mom, no! Why would you say that? - Come with me. 306 00:23:56,768 --> 00:23:59,187 - Come on, it's okay. - Mom, no. He's wrong. 307 00:23:59,271 --> 00:24:01,471 - Please, do what Mommy says. - Theo. 308 00:24:01,523 --> 00:24:03,483 - Theo! Mom... - Baby, come on. 309 00:24:03,567 --> 00:24:05,861 - Cal! Cal! - He's wrong. 310 00:24:07,070 --> 00:24:08,447 - Theo! - Cal. 311 00:24:08,530 --> 00:24:10,240 - Theo! - Come on, baby. 312 00:24:15,579 --> 00:24:18,331 - Ms. Fairmont... - Nope. Lawyer. 313 00:24:21,293 --> 00:24:23,295 Sure you don't want to talk to me? 314 00:24:25,046 --> 00:24:26,923 I suppose this is the part where you say 315 00:24:27,007 --> 00:24:29,926 if I have anything to share, it's a good time to do it. 316 00:24:33,346 --> 00:24:35,348 There is something, actually. 317 00:24:38,602 --> 00:24:41,938 The flecks of marinara on your tie match perfectly 318 00:24:42,022 --> 00:24:44,149 with the ones stuck in your teeth. 319 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 You know, life behind bars? 320 00:24:47,944 --> 00:24:50,697 It's a long time for a pretty young thing like you. 321 00:24:50,780 --> 00:24:53,241 How fortunate for me that I'll never know. 322 00:24:55,994 --> 00:24:57,871 A buck says that's my lawyer. 323 00:24:58,622 --> 00:25:00,081 About time. 324 00:25:03,793 --> 00:25:07,672 That'll be all, detective. I trust my client's been treated well. 325 00:25:13,428 --> 00:25:14,428 Counselor. 326 00:25:22,354 --> 00:25:23,354 Counselor. 327 00:25:24,856 --> 00:25:26,691 She's lawyered up, turn it off. 328 00:25:28,276 --> 00:25:30,695 Aren't you going to say, "I object"? 329 00:25:30,779 --> 00:25:33,949 Or, you know, something equally sassy? 330 00:25:34,658 --> 00:25:38,161 I object to your unkempt hair, 331 00:25:38,245 --> 00:25:41,289 your repulsive presence, and your dumb grin. 332 00:25:41,373 --> 00:25:44,668 I knew she was weak, but I can't believe Juliette let you talk her into this. 333 00:25:44,751 --> 00:25:46,031 Is that what you think happened? 334 00:25:46,086 --> 00:25:48,380 She couldn't have pulled it off on her own. 335 00:25:48,463 --> 00:25:50,924 And therein lies your fatal flaw. 336 00:25:51,007 --> 00:25:54,302 Your bloated sense of self makes you underestimate everyone. 337 00:25:54,928 --> 00:25:56,429 You crushed her soul, El. 338 00:25:57,722 --> 00:26:01,977 You gave her a reason to hate you. A reason to destroy you by any means. 339 00:26:03,478 --> 00:26:04,312 So she did. 340 00:26:04,396 --> 00:26:08,775 I tried to shape my little sister into a proper Legacy. 341 00:26:09,693 --> 00:26:11,736 The same way Mother molded me. 342 00:26:11,820 --> 00:26:13,947 Wounded animals are dangerous, 343 00:26:14,030 --> 00:26:16,908 especially when they know where you keep the key to your Murder Locker. 344 00:26:19,327 --> 00:26:20,704 You remember Mr. Green? 345 00:26:25,625 --> 00:26:26,625 I loved him. 346 00:26:27,961 --> 00:26:28,962 I begged Mom... 347 00:26:32,674 --> 00:26:33,674 Margot... 348 00:26:34,884 --> 00:26:36,052 to let me bring him home. 349 00:26:37,554 --> 00:26:38,554 I was two. 350 00:26:39,806 --> 00:26:41,057 But you hated him. 351 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 His tank smelled like a sewer. 352 00:26:43,768 --> 00:26:45,437 I can't believe you still have that. 353 00:26:59,993 --> 00:27:03,955 Are you seriously trying to blame your stupid turtle's death on me? 354 00:27:05,332 --> 00:27:08,251 That is some next-level toxic masculinity, Oliver. 355 00:27:08,335 --> 00:27:09,377 No, I killed him. 356 00:27:11,254 --> 00:27:12,881 With my little five-year-old hands. 357 00:27:14,841 --> 00:27:19,179 With an assist from my manipulative evil-from-birth twin, I did it. 358 00:27:20,639 --> 00:27:24,267 But let's not forget about our old camp counselor Stephanie. 359 00:27:25,393 --> 00:27:29,898 And then there was super-kind Dr. Deborah, our therapist. 360 00:27:33,193 --> 00:27:36,988 "Drain her and you won't have to take those yucky pills anymore," you told me. 361 00:27:38,239 --> 00:27:40,825 And you never would have had your first kill. 362 00:27:41,701 --> 00:27:43,828 - You're welcome. - You're a sociopath. 363 00:27:44,579 --> 00:27:46,289 You made everyone believe I was evil. 364 00:27:48,458 --> 00:27:49,584 But it was all you. 365 00:27:57,550 --> 00:28:00,845 You know, I spent most of my time in exile trying to answer one question: 366 00:28:03,390 --> 00:28:06,935 - "Why?" - That's what you were focused on? 367 00:28:07,686 --> 00:28:11,064 What a waste of five good years of your life. 368 00:28:11,147 --> 00:28:13,817 You could've actually gone to law school. 369 00:28:13,900 --> 00:28:14,900 Yeah. 370 00:28:20,615 --> 00:28:22,826 Can you tell me, Elinor? 371 00:28:27,122 --> 00:28:28,123 I really need to know. 372 00:28:29,207 --> 00:28:31,292 You really want to know, huh? 373 00:28:31,376 --> 00:28:32,377 I really do. 374 00:28:42,303 --> 00:28:43,805 I just felt like it. 375 00:28:47,016 --> 00:28:49,477 When Dad finds out you were here... 376 00:28:50,395 --> 00:28:51,395 Excuse me? 377 00:28:54,107 --> 00:28:55,150 Did you say Dad? 378 00:28:57,277 --> 00:29:00,196 Elinor, you really should have paid more attention 379 00:29:00,280 --> 00:29:01,906 when they shipped me off to Prague. 380 00:29:02,574 --> 00:29:04,075 Oh, let me guess. 381 00:29:05,201 --> 00:29:10,039 Dad told you to stay quiet, just be a good Fairmont. 382 00:29:14,252 --> 00:29:17,505 And Mom told you that everything would be okay, right? 383 00:29:20,091 --> 00:29:21,593 They won't leave me here. 384 00:29:23,595 --> 00:29:24,596 They already did. 385 00:29:25,889 --> 00:29:27,223 It's a matriarchy, 386 00:29:27,807 --> 00:29:30,101 nothing matters more than protecting the reputation 387 00:29:30,185 --> 00:29:31,478 of the Keeper of the Malkia. 388 00:29:36,024 --> 00:29:38,401 I'm really gonna love watching you burn. 389 00:30:40,296 --> 00:30:41,296 Jack. 390 00:30:42,215 --> 00:30:43,215 Honey. 391 00:30:43,591 --> 00:30:45,760 Do me a favor, and move away from that cabinet. 392 00:30:46,803 --> 00:30:47,804 Why? 393 00:30:49,013 --> 00:30:50,890 You're making me nervous. 394 00:30:53,685 --> 00:30:57,397 How could you be so calm when the whole goddamn world is ending? 395 00:30:57,480 --> 00:30:59,482 I can't afford to be anything but. 396 00:30:59,566 --> 00:31:01,442 That's how we've always done it, baby. 397 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 When one is weak, the other is strong. 398 00:31:04,863 --> 00:31:08,283 And which one of us is the weak one right now, huh? 399 00:31:08,366 --> 00:31:10,743 Someone's gotta make sure you won't use anything 400 00:31:10,827 --> 00:31:12,912 inside of that on our son. 401 00:31:12,996 --> 00:31:16,332 And I'd feel a lot better if you'd come sit down. 402 00:31:17,125 --> 00:31:18,668 So we can figure this out. 403 00:31:19,335 --> 00:31:23,381 There's nothing to figure out, T. 404 00:31:26,092 --> 00:31:28,845 My son, my blood... 405 00:31:30,471 --> 00:31:32,682 cannot be this thing. 406 00:31:34,517 --> 00:31:36,644 I can't let it stand. 407 00:31:36,728 --> 00:31:39,689 You know, I don't even know what that means, Jack. 408 00:31:41,232 --> 00:31:45,236 You can't "let it stand." What else can we do but let it stand? 409 00:31:45,320 --> 00:31:47,363 - You know what I mean. - I don't know anything, 410 00:31:47,447 --> 00:31:50,575 because there is no way you're going to do anything... 411 00:31:50,658 --> 00:31:54,162 - I have to put him down, Talia. - You're not killing our son. 412 00:31:54,245 --> 00:31:59,042 That vampire chained in the basement is no more my boy 413 00:31:59,125 --> 00:32:03,254 - than the monster who turned him. - He is still Theseus Burns, Jack. 414 00:32:03,338 --> 00:32:06,257 Named after your grandfather and your great-grandfather. 415 00:32:06,341 --> 00:32:09,260 - He cannot live in this hou... - Over my dead body. 416 00:32:12,388 --> 00:32:13,388 There. 417 00:32:13,932 --> 00:32:15,308 You made me say it. 418 00:32:17,018 --> 00:32:22,106 You will kill our son over my dead body. 419 00:32:57,100 --> 00:32:58,518 You're exhausted. 420 00:33:00,311 --> 00:33:02,438 Maybe you should try to go to bed. 421 00:33:02,522 --> 00:33:05,942 We have lost two of our children. Sleep is the last thing on my mind. 422 00:33:06,025 --> 00:33:07,318 We haven't lost them. 423 00:33:07,402 --> 00:33:11,197 Oliver is Oliver. I always hold out hope he'll come around, and Elinor... 424 00:33:12,365 --> 00:33:14,325 Maybe prison will be a learning experience. 425 00:33:14,409 --> 00:33:15,743 Why would she stay in prison? 426 00:33:15,827 --> 00:33:19,038 Not only does she drain humans for fun, she has that memory reset power 427 00:33:19,122 --> 00:33:21,207 we've asked her a million times not to use. 428 00:33:21,290 --> 00:33:23,626 I have to say, sweetheart, you're ridiculously calm 429 00:33:23,710 --> 00:33:27,005 for someone whose daughter just put us at risk in both of our worlds. 430 00:33:33,469 --> 00:33:34,470 She won't do it. 431 00:33:35,013 --> 00:33:36,014 Why wouldn't she? 432 00:33:36,723 --> 00:33:38,850 It's still about power with Elinor. 433 00:33:39,600 --> 00:33:43,980 She wants to be the Keeper too badly to massacre a whole police department, 434 00:33:44,522 --> 00:33:47,859 and get banished by the clan for the attention it brings. 435 00:33:51,362 --> 00:33:54,365 I remember your mother screaming, telling you you'd be sorry 436 00:33:54,449 --> 00:33:57,076 if you had children with "that vampire" you made. 437 00:33:57,160 --> 00:33:59,954 Maybe it wasn't just anger, and she knew something we didn't. 438 00:34:00,038 --> 00:34:02,540 - That our bloodlines weren't meant to mix. - Hey. 439 00:34:05,293 --> 00:34:08,546 It's Mother's usual nonsense. You know she's a bigot. 440 00:34:09,380 --> 00:34:10,380 Was. 441 00:34:18,139 --> 00:34:20,308 I realize that we show affection differently, 442 00:34:20,391 --> 00:34:22,477 but I love our children, Sebastian. 443 00:34:23,311 --> 00:34:25,730 - With my whole heart. - But your primary responsibility 444 00:34:25,813 --> 00:34:27,315 is to the Emerald Malkia. 445 00:34:27,398 --> 00:34:29,859 I know that, and the Keeper vows to lay down her life 446 00:34:29,942 --> 00:34:31,736 to protect the mother serpent. 447 00:34:31,819 --> 00:34:35,198 Elinor was the Keeper-in-Waiting, and it didn't make her any less reckless, 448 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 so I think she'll have to stay put a while. 449 00:34:37,325 --> 00:34:40,119 The Legacy Families? How do we explain this? 450 00:34:41,496 --> 00:34:43,998 Council in Budapest is six months away. 451 00:34:44,832 --> 00:34:47,376 That gives us plenty of time to come up 452 00:34:47,460 --> 00:34:51,255 with a plausible reason for Mother's disappearance. 453 00:34:51,339 --> 00:34:55,301 Till then... we focus on Juliette. 454 00:34:57,553 --> 00:34:59,055 She's our beacon of hope. 455 00:35:01,015 --> 00:35:03,518 She doesn't want our life, sweetheart. 456 00:35:03,601 --> 00:35:07,021 She will, once she gets over that hunter girl. 457 00:35:07,105 --> 00:35:09,816 And she will. 458 00:35:11,901 --> 00:35:15,238 Young love never lasts. 459 00:35:17,031 --> 00:35:18,031 Ours did. 460 00:35:38,469 --> 00:35:43,015 This is exactly what I want from you, for the next thousand years. 461 00:35:47,145 --> 00:35:48,145 A thousand? 462 00:35:48,646 --> 00:35:50,148 You promised me eternity. 463 00:35:59,740 --> 00:36:00,740 Come on. 464 00:36:21,679 --> 00:36:24,432 Awfully late for a delivery, isn't it? 465 00:36:30,646 --> 00:36:31,646 What's going on? 466 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 Legacy Sentry. 467 00:36:36,319 --> 00:36:37,403 He delivered this. 468 00:36:41,949 --> 00:36:44,452 "You are hereby notified the Legacy Council 469 00:36:44,535 --> 00:36:48,915 is challenging the fitness of Keeper of the Malkia, Davina Atwood. 470 00:36:48,998 --> 00:36:51,959 As the Keeper-in-Waiting, your presence is required to appear 471 00:36:52,043 --> 00:36:55,796 in front of the Council Court on the first Monday after the New Moon." 472 00:36:55,880 --> 00:36:57,173 That's in two days. 473 00:36:58,925 --> 00:37:03,971 Okay, let's not panic. That gives us two days to figure this out. 474 00:37:04,055 --> 00:37:05,932 What is there to figure out? 475 00:37:06,015 --> 00:37:09,227 The Legacy Council is challenging Mother's fitness as the Keeper, 476 00:37:09,310 --> 00:37:13,814 and I doubt that she will be there to defend herself, given that you ate her. 477 00:38:00,486 --> 00:38:02,780 You stay away from my fucking son. 478 00:38:21,882 --> 00:38:22,882 Does it hurt? 479 00:38:24,719 --> 00:38:25,845 Stupid question. 480 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 I mean, this is my fault. 481 00:38:32,101 --> 00:38:34,437 I know I did this to you, and I just... 482 00:38:35,187 --> 00:38:39,275 I wish I could remember why or how. I just... I don't. 483 00:38:42,111 --> 00:38:43,111 I'm sorry. 484 00:38:51,996 --> 00:38:53,372 Come on, think, Apollo. 485 00:38:54,498 --> 00:38:55,499 Come on, focus. 486 00:39:02,590 --> 00:39:05,343 I remember chopping it up with Elinor. 487 00:39:06,218 --> 00:39:07,845 But I was completely sober. 488 00:39:09,638 --> 00:39:11,640 I only took one sip. 489 00:39:14,643 --> 00:39:18,647 And I know I would have tried to help you. I know I would have tried. 490 00:39:29,450 --> 00:39:31,577 She's involved in this somehow. 491 00:39:36,123 --> 00:39:38,209 Do you hear me? Yo! 492 00:39:41,504 --> 00:39:42,504 Theo, let me go! 493 00:39:47,426 --> 00:39:48,761 Are you gonna kill me? 494 00:39:50,930 --> 00:39:53,057 Do it. Do it! 495 00:39:57,353 --> 00:40:01,023 I deserve to die. I'm the reason this happened to you. 496 00:40:02,191 --> 00:40:04,568 I'm sorry. Go ahead. 497 00:40:05,486 --> 00:40:06,612 I'm sorry. 498 00:40:16,038 --> 00:40:18,833 Theo, don't do it! Theo! 499 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 Theo! 500 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Theo! 501 00:40:29,510 --> 00:40:30,678 Shit! 502 00:40:33,389 --> 00:40:34,389 Theo! 503 00:40:38,936 --> 00:40:39,936 Wait. 504 00:40:41,313 --> 00:40:42,690 Theo, stop! 505 00:40:47,278 --> 00:40:49,071 Theo, I don't wanna fight you. 506 00:41:00,916 --> 00:41:03,919 Theo, this isn't you. I don't want to fight you. 507 00:41:06,964 --> 00:41:09,800 Please, stop fighting before you get hurt. 508 00:41:15,806 --> 00:41:16,974 Oh, God. 509 00:41:40,873 --> 00:41:41,874 Hold on. 510 00:41:41,957 --> 00:41:42,957 Wait. 511 00:41:45,085 --> 00:41:46,085 Please. 512 00:41:47,004 --> 00:41:50,007 It's not his fault. He's confused. 513 00:41:52,259 --> 00:41:53,259 And he's hungry. 514 00:41:54,178 --> 00:41:55,513 He's just been turned. 515 00:41:55,596 --> 00:41:58,182 - You'd know, your sister did this to him. - I can help him. 516 00:41:58,265 --> 00:41:59,934 How can a monster help? 517 00:42:01,769 --> 00:42:04,438 - Is it okay if I come closer? - Absolutely not. 518 00:42:08,817 --> 00:42:13,697 To a new vampire, every sound is too much noise. 519 00:42:16,116 --> 00:42:18,494 The thirst for blood feels unquenchable. 520 00:42:20,079 --> 00:42:22,873 It's impossible to think through it all until it feeds from... 521 00:42:27,670 --> 00:42:28,879 the one who made it. 522 00:42:50,442 --> 00:42:51,610 Cal. 523 00:42:52,278 --> 00:42:53,946 - You did this? - No. 524 00:42:54,029 --> 00:42:56,073 - No. - You turned my brother? 525 00:42:56,156 --> 00:42:58,492 - Can you come with me... - I'm sorry. 526 00:43:04,832 --> 00:43:06,625 - Cal, I can explain... - What, Juliette? 527 00:43:07,585 --> 00:43:09,211 What could you possibly say to me? 528 00:43:11,005 --> 00:43:12,298 He asked for my help. 529 00:43:42,244 --> 00:43:45,331 Help me. 530 00:44:15,569 --> 00:44:19,615 I was trying to drain him, so he could die with dignity. 531 00:44:21,033 --> 00:44:22,660 I hope you're at peace now. 532 00:44:30,542 --> 00:44:32,878 Elinor is responsible for Theo's death. 533 00:44:34,171 --> 00:44:38,092 I just wanted to make things right, or as right as I could. 534 00:44:38,175 --> 00:44:41,679 As right as you could? Thought you were some kind of savior? 535 00:44:42,721 --> 00:44:45,474 No. I didn't know what I'd done. 536 00:44:45,557 --> 00:44:48,185 - I never would've... - You turned my brother into a monster. 537 00:44:48,852 --> 00:44:49,954 - Cal... - That's what you did. 538 00:44:49,978 --> 00:44:52,040 And you knew that's not what he was asking you to do. 539 00:44:52,064 --> 00:44:54,024 So enough with always playing the innocent. 540 00:44:55,025 --> 00:44:58,404 The "I don't know what I am, I don't know how this works" bullshit. 541 00:44:59,697 --> 00:45:01,240 When you sank your fangs into him, 542 00:45:01,323 --> 00:45:04,743 you knew there was a chance you could turn him. True or false? 543 00:45:06,620 --> 00:45:10,165 Let's go with true. You know what else is true? 544 00:45:12,209 --> 00:45:16,922 You made him the thing he was raised to hate and trained to kill. 545 00:45:17,005 --> 00:45:19,091 The thing that murdered his mother. 546 00:45:20,426 --> 00:45:22,136 - That wasn't your choice to make. - No. 547 00:45:23,095 --> 00:45:24,722 I know that and I'm sorry. 548 00:45:24,805 --> 00:45:26,390 Sorry won't bring my brother back. 549 00:45:26,473 --> 00:45:27,473 I know that. 550 00:45:28,934 --> 00:45:30,769 So then why are you still standing here? 551 00:45:33,480 --> 00:45:35,107 - Please. Leave. - Cal. 552 00:45:35,190 --> 00:45:36,942 - Now. - Cal, don't do this! 553 00:45:37,025 --> 00:45:39,585 You'll give Elinor exactly what she wanted, what they all wanted: 554 00:45:39,653 --> 00:45:40,988 for us to not be together. 555 00:45:41,071 --> 00:45:42,990 Do you think I care what your family wants? 556 00:45:44,491 --> 00:45:46,744 Let me make this as plain to you as I can. 557 00:45:47,411 --> 00:45:50,122 - Stay the hell away from me. - I love you. 558 00:45:52,374 --> 00:45:53,751 And I know you love me. 559 00:45:54,501 --> 00:45:57,588 There is no way you can just turn your feelings off for me like that. 560 00:46:01,341 --> 00:46:02,885 I'm not telling you again. 561 00:46:25,324 --> 00:46:27,451 You can stake me if it'll make you feel better. 562 00:46:28,327 --> 00:46:30,329 But you know I won't die. 563 00:46:33,749 --> 00:46:34,749 That's right. 564 00:46:36,043 --> 00:46:38,504 You're a very "special" kind of monster. 565 00:46:40,798 --> 00:46:45,093 But I will spend the rest of my life trying to figure out 566 00:46:45,177 --> 00:46:47,763 how to kill you and every Legacy like you. 567 00:46:52,976 --> 00:46:53,976 I'm sorry. 568 00:46:55,437 --> 00:46:56,688 I'm so, so sorry. 569 00:47:08,492 --> 00:47:10,410 She needs to see what vampires truly are. 570 00:47:11,829 --> 00:47:14,873 Why she needs to stay away from that daywalking bloodsucker, 571 00:47:14,957 --> 00:47:16,625 I have to put him down! 572 00:47:23,340 --> 00:47:24,508 There's no other option. 573 00:47:27,886 --> 00:47:29,555 We put him down tonight. 574 00:47:29,638 --> 00:47:31,932 Pops, please. Wait, I'm... 575 00:47:33,600 --> 00:47:35,018 Give me the tape. 576 00:47:35,102 --> 00:47:37,262 - Come on, hurry up. Give me the tape. - Pops... 577 00:47:39,356 --> 00:47:41,859 - No! - I don't wanna hear it. 578 00:47:44,903 --> 00:47:47,281 A beast like this killed his mother. 579 00:47:48,240 --> 00:47:52,244 Theo and I promised each other we would avenge her death. 580 00:47:52,327 --> 00:47:55,414 We talked about which weapons we would use. 581 00:47:56,373 --> 00:47:57,666 We were going to celebrate. 582 00:47:58,667 --> 00:48:01,587 Right down to the 16-year-old bottle of Scotch 583 00:48:01,670 --> 00:48:03,463 that we'd open in her honor. 584 00:48:04,047 --> 00:48:07,509 Jack, our son is sick. 585 00:48:07,593 --> 00:48:08,593 My son. 586 00:48:10,304 --> 00:48:15,559 My son... the one I love with everything in me, 587 00:48:16,268 --> 00:48:18,103 wouldn't want to live this way. 588 00:48:19,771 --> 00:48:25,068 If I really love him, then I have to kill the beast that has taken him. 589 00:48:26,069 --> 00:48:27,988 I'm Theo's mother, Jack. 590 00:48:29,865 --> 00:48:33,327 I'm Theo's mother, Jack! 591 00:48:34,870 --> 00:48:37,289 And I have been since he was 7 years old. 592 00:48:38,749 --> 00:48:43,879 You know, I can't just stand by while you take my baby. 593 00:48:46,632 --> 00:48:50,469 Apollo, please help your father 594 00:48:50,552 --> 00:48:53,513 understand that we're not killing your brother. 595 00:48:54,264 --> 00:48:55,557 Please. 596 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 Please. 597 00:48:59,686 --> 00:49:01,980 I don't want to live in a world without my brother. 598 00:49:05,067 --> 00:49:06,401 But my brother's gone. 599 00:49:08,153 --> 00:49:09,153 Dad's right. 600 00:49:17,871 --> 00:49:19,873 Jack, we have always been on the same page. 601 00:49:20,791 --> 00:49:21,917 Always. 602 00:49:22,918 --> 00:49:27,130 So I don't know. Maybe I'm wrong. 603 00:49:28,590 --> 00:49:34,388 But if you tell me I'm wrong, and you really believe it, 604 00:49:35,389 --> 00:49:40,310 - I will stand by you, but my heart... - Come on. 605 00:49:40,394 --> 00:49:41,394 Okay. 606 00:49:48,276 --> 00:49:49,276 I'm sorry. 607 00:49:52,781 --> 00:49:56,201 I love you, and I'll never be good without you. 608 00:49:58,203 --> 00:50:00,539 It's the Burns brothers forever, right? 609 00:50:05,794 --> 00:50:08,922 It's the Burns brothers forever, all right? I'm sorry. 610 00:50:11,258 --> 00:50:14,469 I need to say goodbye, and then I want to do it myself. 611 00:50:14,553 --> 00:50:17,472 - No, I'm not with that. - Yes. 612 00:50:19,349 --> 00:50:21,309 Take some time, just you and him. 613 00:50:22,728 --> 00:50:24,354 And then we do it together. 614 00:50:28,525 --> 00:50:29,525 Okay. 615 00:50:31,319 --> 00:50:32,696 Okay. Together. 616 00:50:34,865 --> 00:50:35,865 Okay. 617 00:50:54,426 --> 00:50:56,553 You are everything to me. 618 00:51:00,098 --> 00:51:02,851 From the first time I laid eyes on you... 619 00:51:06,104 --> 00:51:07,814 you have been my heart. 620 00:51:10,442 --> 00:51:13,195 I'm still going to be around whether I marry your dad or not. 621 00:51:15,238 --> 00:51:16,281 You know why? 622 00:51:22,454 --> 00:51:27,292 Because I love you... with my whole heart. 623 00:51:32,255 --> 00:51:33,632 My whole heart. 624 00:51:41,473 --> 00:51:42,682 My whole heart. 625 00:51:51,274 --> 00:51:56,321 ♪ If there's an ounce of love I have for you left... ♪ 626 00:52:04,996 --> 00:52:07,582 ♪ All your lies went through my mind ♪ 627 00:52:07,666 --> 00:52:10,669 ♪ The things you said you'd never do ♪ 628 00:52:10,752 --> 00:52:16,591 ♪ Now I'd rather die Than deal with memories of you ♪ 629 00:52:18,009 --> 00:52:22,055 ♪ They didn't tell me love Would hurt this much ♪ 630 00:52:22,139 --> 00:52:23,139 Shit. 631 00:52:24,224 --> 00:52:29,813 ♪ I gave you all I have But you laughed it off ♪ 632 00:52:31,231 --> 00:52:36,736 ♪ We were dreaming Now our nights are filled with day... ♪ 633 00:52:36,820 --> 00:52:38,238 What have you done, Tee? 634 00:52:38,321 --> 00:52:43,869 ♪ This violent thing Cannot be a love affair... ♪ 635 00:52:47,289 --> 00:52:49,499 Hi, you've reached Talia's voicemail. 636 00:52:49,583 --> 00:52:51,293 Leave a message after the beep. 637 00:52:57,591 --> 00:53:03,054 ♪ You controlled my heart With one look in your eyes ♪ 638 00:53:04,556 --> 00:53:10,020 ♪ I fell from who I was To be the girl you liked... ♪ 639 00:53:15,233 --> 00:53:20,822 Act II, Scene 6, Friar Laurence advises Romeo 640 00:53:20,906 --> 00:53:23,241 that violent delights have violent endings. 641 00:53:23,325 --> 00:53:25,368 - Juliette! - "Therefore, love moderately." 642 00:53:27,370 --> 00:53:29,080 It makes sense to me now. 643 00:53:30,749 --> 00:53:31,917 I fell too deeply. 644 00:53:34,794 --> 00:53:38,965 Had I never met Juliette Fairmont, maybe I could have loved moderately. 645 00:53:39,591 --> 00:53:43,553 Had I never met Calliope Burns, maybe I could have loved moderately. 646 00:53:44,679 --> 00:53:47,891 And I never would have been in this much pain. 647 00:53:47,974 --> 00:53:51,394 ♪ Didn't think it hurt like hell ♪ 648 00:53:51,478 --> 00:53:57,525 ♪ Now I'm standing here Wishing you would make your bed ♪ 649 00:53:57,609 --> 00:54:03,281 ♪ They didn't tell me love Would hurt this much... ♪ 650 00:54:04,991 --> 00:54:09,537 ♪ I gave you all I had But you laughed it off ♪ 651 00:54:11,331 --> 00:54:17,545 ♪ We were dreaming Now our nights are filled with day... ♪ 652 00:54:37,107 --> 00:54:39,484 Okay. Come on. It's okay. 653 00:54:41,653 --> 00:54:46,658 No. It's okay. It's okay. It's okay. 654 00:54:48,159 --> 00:54:49,828 Come on. Come on. 655 00:54:57,961 --> 00:54:59,587 You will always be my son. 656 00:55:02,382 --> 00:55:03,758 No matter what. 657 00:55:07,345 --> 00:55:09,264 You will always be my son. 658 00:55:09,806 --> 00:55:10,806 Okay? 659 00:55:14,894 --> 00:55:18,606 Now, I know you have to feed, but don't hurt anyone, okay? 660 00:55:18,690 --> 00:55:22,944 Please, just be careful. You're a trained warrior. 661 00:55:23,778 --> 00:55:25,989 You know how to look out for trained warriors? 662 00:55:27,324 --> 00:55:32,454 And you never forget that in here, you are human. 663 00:55:33,621 --> 00:55:34,621 Okay? 664 00:55:35,832 --> 00:55:36,832 My baby. 665 00:55:48,887 --> 00:55:50,889 Thank you for doing this, Oliver. 666 00:55:55,518 --> 00:55:57,562 You're the best mom I've ever met, Ms. Talia. 667 00:55:58,897 --> 00:56:00,857 I'm happy to help you in any way. 668 00:56:01,733 --> 00:56:02,733 This is my son. 669 00:56:04,319 --> 00:56:05,319 You hear me? 670 00:56:05,695 --> 00:56:06,946 He's in good hands. 671 00:56:20,835 --> 00:56:24,214 It's okay. Welcome to your new family, brother. 672 00:56:30,261 --> 00:56:32,472 Please, after you. 673 00:56:48,947 --> 00:56:51,366 I came back to Savannah for one reason, Theseus. 674 00:56:53,243 --> 00:56:54,619 To ruin some lives. 675 00:56:55,495 --> 00:56:56,746 And as you can see... 676 00:56:58,623 --> 00:57:00,083 I brought some friends with me. 677 00:57:01,543 --> 00:57:04,754 You, me and this woman... 678 00:57:08,591 --> 00:57:10,218 we're gonna run this bitch. 49128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.