Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,252 --> 00:01:59,573
Did you hear what she said?
She said she'd call the police.
2
00:02:00,002 --> 00:02:02,210
Yes. They make me so nervous.
3
00:02:38,118 --> 00:02:40,324
Do you... do you think
she will go to the police?
4
00:02:40,549 --> 00:02:43,272
I mean, we can't allow that
you know. Really we can't.
5
00:02:54,904 --> 00:02:56,106
Drummy.
6
00:02:57,239 --> 00:02:58,343
Drummy.
7
00:03:09,349 --> 00:03:10,265
Drummy.
8
00:03:14,465 --> 00:03:16,410
Don't go, Drummy.
9
00:03:18,545 --> 00:03:20,009
I won't go to the police.
10
00:03:37,141 --> 00:03:39,950
Darling, I'm... I'm sorry.
11
00:03:58,071 --> 00:03:59,227
Drummy.
12
00:04:00,334 --> 00:04:01,130
Drummy!
13
00:04:01,355 --> 00:04:02,377
Ah!!
14
00:04:48,991 --> 00:04:51,695
- Get this finished as quickly as you can.
- Yes, ma'am, right away.
15
00:04:51,795 --> 00:04:53,347
That is probably Mrs Markham now.
16
00:05:00,428 --> 00:05:03,094
- Mrs Markham. Won't you come in.
- Thank you.
17
00:05:03,334 --> 00:05:05,289
I recognized you from your
pictures in the paper.
18
00:05:05,537 --> 00:05:08,826
- By the way, my luggage is in the car.
- Walter, see to Mrs Markham's luggage.
19
00:05:08,998 --> 00:05:10,711
You are probably wondering who I am.
20
00:05:11,013 --> 00:05:12,029
I'm Amy Rawlinson.
21
00:05:12,636 --> 00:05:13,823
Rawlinson's Real Estate?
22
00:05:14,599 --> 00:05:16,156
Beach properties are our speciality.
23
00:05:16,256 --> 00:05:18,092
"Rawlinson gives you your day in the sun."
24
00:05:18,347 --> 00:05:19,763
We spoke on the phone. Remember?
25
00:05:20,059 --> 00:05:21,353
Yes. Yes, I do remember.
26
00:05:21,776 --> 00:05:25,138
We didn't expect you for a few days. We
wanted to get it all cleaned up for you.
27
00:05:25,579 --> 00:05:27,355
Mrs Crandall only left last night.
28
00:05:27,767 --> 00:05:28,812
Mrs Crandall?
29
00:05:29,362 --> 00:05:30,205
Your tenant.
30
00:05:30,305 --> 00:05:33,575
The lady who had this house. I leased
it to her for your husband's estate.
31
00:05:33,958 --> 00:05:35,683
I hope Mrs Crandall was a good tenant.
32
00:05:36,070 --> 00:05:36,799
Oh, yes.
33
00:05:37,452 --> 00:05:38,758
A quiet little old lady.
34
00:05:39,048 --> 00:05:40,064
Very nice.
35
00:05:40,669 --> 00:05:41,513
That's nice.
36
00:05:43,303 --> 00:05:45,288
- Would you like to see the kitchen?
- Yes, I would.
37
00:05:45,388 --> 00:05:47,090
I understand you've never seen the house.
38
00:05:47,264 --> 00:05:48,209
That's right.
39
00:05:49,575 --> 00:05:50,492
This is it.
40
00:05:51,815 --> 00:05:54,452
Oh, I'm going to have a lot of fun in here.
41
00:05:55,303 --> 00:05:56,633
Too bad you never lived here.
42
00:05:56,839 --> 00:05:58,476
Mr Markham was very fond of this house.
43
00:05:58,795 --> 00:05:59,982
Before you were married.
44
00:06:00,372 --> 00:06:02,883
The dining room leads right
out on to the terrace, too.
45
00:06:12,796 --> 00:06:14,069
It's really a lovely place.
46
00:06:14,501 --> 00:06:15,849
With a divine view.
47
00:06:16,923 --> 00:06:17,967
It is lovely.
48
00:06:18,255 --> 00:06:19,209
All that blue.
49
00:06:19,705 --> 00:06:22,187
And of course your own
private beach and the pier.
50
00:06:23,119 --> 00:06:25,694
- That boat. Is that mine too?
- No. That belongs to Drummy.
51
00:06:26,118 --> 00:06:26,733
Who?
52
00:06:27,850 --> 00:06:29,532
Drummond Hall, one of the neighbors.
53
00:06:29,732 --> 00:06:31,279
Mrs Crandall let him tie up there.
54
00:06:32,994 --> 00:06:35,872
Since Mrs Crandall doesn't live here
any more, would you have him move it.
55
00:06:36,646 --> 00:06:37,863
Yes, I'll tell him.
56
00:06:38,338 --> 00:06:39,935
I should have told him before, but...
57
00:06:40,614 --> 00:06:44,268
With all the excitement, with you
arriving and Mrs Crandall leaving, I...
58
00:06:44,460 --> 00:06:45,590
Was there any trouble?
59
00:06:46,136 --> 00:06:47,682
- Trouble?
- Getting her to leave?
60
00:06:47,911 --> 00:06:49,311
Oh no, of course not.
61
00:06:49,653 --> 00:06:51,218
Her lease was up two months ago.
62
00:06:51,443 --> 00:06:53,296
She was just staying on from week to week.
63
00:06:54,627 --> 00:06:56,228
What are those men doing down there?
64
00:06:57,243 --> 00:06:59,677
I don't know exactly.
Something to do with the government.
65
00:07:00,172 --> 00:07:01,760
Let me show you the rest of the house.
66
00:07:02,178 --> 00:07:03,594
You don't have to sell it to me.
67
00:07:04,305 --> 00:07:05,836
Even if I didn't own it, I'd buy it.
68
00:07:06,188 --> 00:07:07,375
Because it is so lovely.
69
00:07:08,869 --> 00:07:12,104
Mrs Crandall had a maid who
came in four times a week.
70
00:07:12,375 --> 00:07:14,300
I took the liberty of keeping her on for you.
71
00:07:14,882 --> 00:07:15,955
How kind. Thank you.
72
00:07:16,505 --> 00:07:18,167
Will that be all, Miss Rawlinson?
73
00:07:18,460 --> 00:07:19,418
Yes, you can go.
74
00:07:20,105 --> 00:07:22,297
Have Walter pick up the check at my office, will you.
75
00:07:22,625 --> 00:07:23,440
Yes, ma'am.
76
00:07:24,334 --> 00:07:25,388
- Bye.
- Goodbye.
77
00:07:29,883 --> 00:07:32,268
Mrs Crandall was a quiet little old lady, you said?
78
00:07:32,519 --> 00:07:33,522
Oh yes, very.
79
00:07:35,124 --> 00:07:36,483
She must have left in a hurry.
80
00:07:37,488 --> 00:07:38,590
Why do you say that?
81
00:07:39,599 --> 00:07:41,407
The quiet little old lady forgot her pipe.
82
00:07:41,759 --> 00:07:42,571
Oh that.
83
00:07:43,050 --> 00:07:44,418
That must belong to Drummy.
84
00:07:44,607 --> 00:07:46,709
- I told you about him,
- Hmm. The neighbor?
85
00:07:47,798 --> 00:07:50,655
He lives closer than I thought.
He also forgot his jacket.
86
00:07:52,623 --> 00:07:54,589
He's always leaving his things somewhere.
87
00:07:55,476 --> 00:07:56,654
He's so careless.
88
00:07:57,333 --> 00:08:00,344
He'll probably come around one
of these days asking for them.
89
00:08:00,976 --> 00:08:03,115
Miss Rawlinson, I don't think I care for that.
90
00:08:03,613 --> 00:08:06,292
Instead, why don't you just see
that everything is returned to him.
91
00:08:07,463 --> 00:08:08,622
Certainly, if you like.
92
00:08:09,368 --> 00:08:11,015
- I didn't know...
- I'm sure you didn't.
93
00:08:11,590 --> 00:08:13,917
You might look around for other
souvenirs while you are at it.
94
00:08:14,017 --> 00:08:15,731
You know, toothbrushes, shaving things.
95
00:08:15,831 --> 00:08:17,619
There won't be anything like that. I'm sure.
96
00:08:18,936 --> 00:08:20,849
Well, I have such a nasty imagination.
97
00:08:21,635 --> 00:08:23,713
If you don't mind, I'd like to be left alone with it.
98
00:08:27,012 --> 00:08:29,516
Do you plan to stay here long, Mrs Markham?
99
00:08:30,470 --> 00:08:33,121
I don't know. I came here to sell the house.
100
00:08:36,202 --> 00:08:37,994
Mrs Crandall wasn't a very good tenant.
101
00:08:38,803 --> 00:08:39,990
I'm sorry I lied to you.
102
00:08:40,323 --> 00:08:41,883
That's alright. I didn't believe you.
103
00:08:41,983 --> 00:08:43,954
- Good afternoon, Miss Rawlinson.
- Good afternoon.
104
00:09:06,625 --> 00:09:07,474
Mrs Markham?
105
00:09:09,580 --> 00:09:10,638
Lieutenant Galley.
106
00:09:11,149 --> 00:09:13,493
Newport Police. I came up
the stairs from the beach.
107
00:09:14,941 --> 00:09:16,759
- Alright. Why?
- Don't you know?
108
00:09:18,107 --> 00:09:19,027
Mrs Crandall?
109
00:09:19,714 --> 00:09:21,330
All I know is that she left last night.
110
00:09:22,113 --> 00:09:23,215
She left this way.
111
00:09:23,787 --> 00:09:25,844
A swan dive off the top of a brandy bottle.
112
00:09:28,225 --> 00:09:28,869
Dead?
113
00:09:28,971 --> 00:09:30,453
Stone cold. Any comment?
114
00:09:33,286 --> 00:09:35,459
Yes. I'm getting a new real-estate agent.
115
00:09:36,961 --> 00:09:38,892
You mean Rawlinson didn't tell you about it, huh?
116
00:09:39,152 --> 00:09:41,684
Well, in her business they never
tell anybody the sewer is stopped up.
117
00:09:41,784 --> 00:09:43,590
You can't blame her too much, Mrs Markham.
118
00:09:45,960 --> 00:09:47,289
How do you know who I am?
119
00:09:47,935 --> 00:09:48,896
I'm a beach Cop.
120
00:09:49,865 --> 00:09:53,458
I go around all day with my hat
in my hand, sand in my shoes.
121
00:09:54,302 --> 00:09:57,892
Being polite to rich people with places
like this who come here for a good time.
122
00:09:58,159 --> 00:09:59,694
And get mad when you ask questions.
123
00:10:00,248 --> 00:10:02,151
So I make it a point of knowing all the answers.
124
00:10:02,930 --> 00:10:04,775
I know all the answers about you, Mrs Markham.
125
00:10:05,381 --> 00:10:06,431
I doubt that.
126
00:10:07,068 --> 00:10:08,084
First name "Lynn".
127
00:10:08,624 --> 00:10:10,017
Formerly, a speciality dancer.
128
00:10:10,309 --> 00:10:12,730
Married seven years ago in
Las Vegas to Ben Markham.
129
00:10:13,452 --> 00:10:16,125
Part time owner of a gambling
joint and a full time crap-shooter.
130
00:10:16,996 --> 00:10:18,792
The marriage was not a notable success.
131
00:10:19,542 --> 00:10:21,698
Probably because you couldn't compete with the dice.
132
00:10:22,084 --> 00:10:23,929
And last, it's only a guess but there is more.
133
00:10:25,112 --> 00:10:26,359
Ben died about a year ago.
134
00:10:27,203 --> 00:10:29,191
You want me to go on or is that enough for a start?
135
00:10:31,532 --> 00:10:32,918
That's enough for a finish.
136
00:10:33,729 --> 00:10:35,264
However, I'll add to your file.
137
00:10:35,861 --> 00:10:36,938
I have two sisters.
138
00:10:37,539 --> 00:10:40,370
When we were little girls we all
had to sleep in the same room.
139
00:10:41,106 --> 00:10:42,715
It was a very small room.
140
00:10:43,864 --> 00:10:44,901
I was never alone.
141
00:10:45,940 --> 00:10:47,900
That was something I grew up hungry for.
142
00:10:49,086 --> 00:10:50,191
Just to be alone.
143
00:10:50,409 --> 00:10:53,202
All by myself in a great big house like this one.
144
00:10:54,222 --> 00:10:55,552
I think I'm being thrown out.
145
00:10:55,870 --> 00:10:57,071
Just pushed a little.
146
00:10:57,725 --> 00:11:00,044
Well, I don't mind being pushed by a beautiful woman.
147
00:11:00,844 --> 00:11:02,832
I just came up to get another look at this terrace.
148
00:11:04,063 --> 00:11:05,873
It's not a very good diving board, is it.
149
00:11:07,536 --> 00:11:09,295
Mrs Crandall committed suicide, didn't she?
150
00:11:10,054 --> 00:11:11,699
That's what they say down at the office.
151
00:11:12,603 --> 00:11:13,733
You think differently?
152
00:11:14,082 --> 00:11:15,212
I'm not paid to think.
153
00:11:15,442 --> 00:11:17,573
I'm just supposed to go around
and get sand in my shoes.
154
00:11:18,390 --> 00:11:20,723
If you don't mind, I'll go out through the front door.
155
00:11:21,112 --> 00:11:22,203
Just for kicks.
156
00:12:11,289 --> 00:12:11,950
Hey!
157
00:12:13,730 --> 00:12:14,666
Hey, you!
158
00:12:18,624 --> 00:12:19,930
Hey, you down there!
159
00:12:27,015 --> 00:12:27,744
Morning.
160
00:12:28,702 --> 00:12:31,055
Do you have to make all that
noise this early in the morning?
161
00:12:31,762 --> 00:12:34,379
I do if you want this boat out
of here. I was told to move it.
162
00:12:35,069 --> 00:12:36,056
Did I wake you?
163
00:12:36,376 --> 00:12:37,656
You did. I'm wide awake.
164
00:12:38,002 --> 00:12:40,006
Then you won't mind if I finish what I'm doing.
165
00:12:41,084 --> 00:12:42,935
I do mind. I want you to stop.
166
00:13:01,641 --> 00:13:02,685
Well, good morning.
167
00:13:04,370 --> 00:13:05,478
Oh, Mrs Markham.
168
00:13:06,101 --> 00:13:09,716
I'm Drummond Hall. I brought you
something. A peace offering.
169
00:13:10,384 --> 00:13:12,002
Some fish I caught this morning.
170
00:13:12,873 --> 00:13:15,502
Hibiscus I picked from somebody's
front yard down the road.
171
00:13:15,828 --> 00:13:17,130
Ours didn't bloom this year.
172
00:13:18,033 --> 00:13:19,144
Much too damp.
173
00:13:20,469 --> 00:13:21,656
What are you doing here?
174
00:13:21,924 --> 00:13:23,140
Besides waking people up?
175
00:13:23,855 --> 00:13:27,050
Whenever I wake up a beautiful girl,
I always give her breakfast.
176
00:13:27,861 --> 00:13:30,333
Anyway, I'm the only one who
can make this thing operate.
177
00:13:30,433 --> 00:13:32,135
You see, there is a leg missing.
178
00:13:33,675 --> 00:13:35,105
Here... here's the magic.
179
00:13:37,718 --> 00:13:39,557
- How do you like your coffee?
- Alone.
180
00:13:41,645 --> 00:13:42,573
Strong coffee.
181
00:13:44,119 --> 00:13:47,381
I'll bet all your friends say you have
a wonderful way with people.
182
00:13:48,117 --> 00:13:50,083
Yeah, and they're right. People like me.
183
00:13:51,544 --> 00:13:52,445
Not everybody.
184
00:13:53,539 --> 00:13:55,223
Why, it takes all kinds.
185
00:13:57,469 --> 00:13:59,698
There we are. You... like to go fishing?
186
00:14:00,432 --> 00:14:01,095
No.
187
00:14:01,723 --> 00:14:03,877
Well, skin-diving maybe? We could...
188
00:14:04,392 --> 00:14:05,547
Go for lobsters.
189
00:14:06,619 --> 00:14:07,995
I don't like lobsters.
190
00:14:08,637 --> 00:14:10,563
I have a long list of dislikes.
191
00:14:10,911 --> 00:14:11,984
It's getting longer.
192
00:14:14,448 --> 00:14:16,790
I... I understand you own this place.
193
00:14:17,766 --> 00:14:19,696
There seems to be doubt about that at the moment.
194
00:14:19,796 --> 00:14:21,233
- How do you like your toast?
- Medium.
195
00:14:21,333 --> 00:14:23,211
Would you mind telling me how you got in here?
196
00:14:23,451 --> 00:14:24,607
I have a key.
197
00:14:24,895 --> 00:14:25,911
One or two slices?
198
00:14:26,988 --> 00:14:28,604
I'm glad I didn't know that last night.
199
00:14:29,643 --> 00:14:31,480
I never come in at night.
200
00:14:31,660 --> 00:14:32,746
Unless asked.
201
00:14:33,154 --> 00:14:33,998
Don't worry.
202
00:14:34,330 --> 00:14:36,463
Living so close. My aunt and uncle are just next door.
203
00:14:36,725 --> 00:14:38,513
We're friendly with everyone who lives here.
204
00:14:39,801 --> 00:14:42,107
Hasn't it ever crossed your friendly little mind...
205
00:14:42,207 --> 00:14:44,293
That there have been a few
changes made around here?
206
00:14:45,660 --> 00:14:47,672
Nothing really changes very much.
207
00:14:50,026 --> 00:14:50,612
Oh?
208
00:14:53,138 --> 00:14:53,889
Well.
209
00:14:54,631 --> 00:14:57,334
I guess that's about all I can do for you. Right now.
210
00:14:58,040 --> 00:14:59,337
You are so right, Mr Hall.
211
00:14:59,960 --> 00:15:03,102
In future I will try to struggle through
breakfast without your assistance.
212
00:15:03,770 --> 00:15:06,552
Now suppose you just amble back
to that little boat of yours, huh?
213
00:15:07,443 --> 00:15:09,226
It's got a busted fuel pump.
214
00:15:09,658 --> 00:15:11,589
It will be a day or two before I can get it out.
215
00:15:11,933 --> 00:15:12,605
Oh no.
216
00:15:14,513 --> 00:15:17,143
I don't suppose it's ever occurred
to you to have it towed away?
217
00:15:18,185 --> 00:15:19,223
No. No it hasn't.
218
00:15:20,134 --> 00:15:22,540
Say, how would you like to run
out to one of the islands with me?
219
00:15:22,640 --> 00:15:23,627
In a broken boat?
220
00:15:24,285 --> 00:15:26,524
What happens if a... a storm comes up?
221
00:15:27,758 --> 00:15:29,262
I'm a very good swimmer.
222
00:15:29,953 --> 00:15:31,587
- I'm not.
- I'd save you.
223
00:15:32,236 --> 00:15:34,692
I meant after the boat has been fixed.
224
00:15:35,484 --> 00:15:36,697
You'd like the islands.
225
00:15:37,860 --> 00:15:39,085
I was on an island once.
226
00:15:40,259 --> 00:15:41,398
They all look alike.
227
00:15:42,920 --> 00:15:43,604
Round.
228
00:15:44,707 --> 00:15:46,780
There must be some way in which I can amuse you.
229
00:15:48,548 --> 00:15:49,792
May I please have the key?
230
00:15:53,836 --> 00:15:56,680
Wouldn't you know it. Just when we were
getting acquainted. Maybe he'll go away.
231
00:15:58,420 --> 00:15:59,462
Here, I'll get it.
232
00:15:59,752 --> 00:16:00,696
Wait a minute.
233
00:16:00,796 --> 00:16:03,317
I don't want some strange man
answering my door at this hour.
234
00:16:03,417 --> 00:16:05,888
What do you mean, "strange"?
They all know me around here.
235
00:16:06,118 --> 00:16:08,253
Besides, you don't want anybody to see you like that.
236
00:16:10,340 --> 00:16:12,243
- Are you looking for something?
- Miss Rawlinson.
237
00:16:12,541 --> 00:16:15,096
Amy Rawlinson? She's not here.
You'll probably find her in her office.
238
00:16:15,240 --> 00:16:17,658
Well it's about the clothes and things.
We had to ship them back.
239
00:16:19,723 --> 00:16:21,648
I'm Mrs Markham. This is my house.
240
00:16:21,805 --> 00:16:23,061
What clothes do you mean?
241
00:16:23,342 --> 00:16:26,000
Miss Rawlinson said they would be
ready. The dead woman's clothes.
242
00:16:27,017 --> 00:16:29,374
- Oh. Mrs Crandall, you mean?
- Yes, ma'am.
243
00:16:29,696 --> 00:16:31,051
You know about her?
244
00:16:31,403 --> 00:16:33,294
I'd be getting quite a shock now if I didn't.
245
00:16:33,816 --> 00:16:36,953
Amy asked us not to say. She thought
it might upset you, moving in like this.
246
00:16:37,120 --> 00:16:39,559
She was right. Now, do you mind if I have that key back?
247
00:16:40,965 --> 00:16:42,553
Things are at my place down the beach.
248
00:16:42,653 --> 00:16:43,650
You moved them?
249
00:16:43,750 --> 00:16:45,766
Nothing's been taken. Come, I'll get them for you.
250
00:16:45,866 --> 00:16:47,007
Mister Hall.
251
00:16:47,732 --> 00:16:48,528
The key.
252
00:16:52,531 --> 00:16:54,548
- Sorry to disturb you, ma'am.
- That's quite alright.
253
00:16:57,354 --> 00:16:58,517
Amy is such a fool.
254
00:16:59,404 --> 00:17:02,819
She should have told her Mrs Crandall is
dead. She's bound to find out anyway.
255
00:17:04,459 --> 00:17:05,489
Osbert, do help.
256
00:17:05,964 --> 00:17:07,734
You know this needs two people.
257
00:17:07,912 --> 00:17:10,571
Just give it a good shake and plunge it into the sand.
258
00:17:11,233 --> 00:17:12,792
It's better in the sand they tell me.
259
00:17:13,246 --> 00:17:15,377
And have you noticed the way
Amy's been looking at us?
260
00:17:15,577 --> 00:17:17,968
I'm sure she thinks we pushed poor Eloise.
261
00:17:20,210 --> 00:17:22,089
Anyway Drummy. It's all your fault.
262
00:17:22,577 --> 00:17:25,348
If you'd worked a little faster on
Eloise, we wouldn't be in this fix.
263
00:17:25,870 --> 00:17:28,188
At least you could have kept her away from the brandy.
264
00:17:28,724 --> 00:17:29,846
The old witch.
265
00:17:30,075 --> 00:17:32,619
Breaking her neck just when we were
about to make a dollar out of her.
266
00:17:32,847 --> 00:17:34,301
After we'd waited so long.
267
00:17:34,484 --> 00:17:36,362
I hate to speak evil of the dead but...
268
00:17:36,587 --> 00:17:38,240
it was most inconsiderate of her.
269
00:17:38,738 --> 00:17:41,270
Nah, nah. Not over your face, dear.
270
00:17:41,602 --> 00:17:43,499
It spoils that gorgeous tan.
271
00:17:43,750 --> 00:17:45,766
And we have quite an investment in your tan.
272
00:17:45,961 --> 00:17:48,460
Yes, with everything going out and nothing coming in.
273
00:17:48,983 --> 00:17:50,725
I saw Pete Gomez yesterday.
274
00:17:53,331 --> 00:17:54,853
That fishing-boat person?
275
00:17:57,331 --> 00:17:58,461
He's back in business.
276
00:17:59,944 --> 00:18:01,431
Still talking about a partnership.
277
00:18:02,473 --> 00:18:03,574
He's got a good boat.
278
00:18:04,548 --> 00:18:06,690
Now you mustn't be wasteful of your talents, Drummy.
279
00:18:06,939 --> 00:18:08,527
Fishing for pleasure is all very well.
280
00:18:08,783 --> 00:18:11,192
But as a business, dead fish
leave something to be desired.
281
00:18:11,943 --> 00:18:14,140
You owe it to yourself to enjoy the better things.
282
00:18:14,626 --> 00:18:15,630
And to us, dear.
283
00:18:16,278 --> 00:18:18,911
Our new widow is positively choked with money.
284
00:18:19,555 --> 00:18:22,795
Amy Rawlinson tells me the husband
had investments in Las Vegas.
285
00:18:23,627 --> 00:18:25,733
I have a great respect for investments.
286
00:18:26,661 --> 00:18:29,025
And the poor thing must be so lonely.
287
00:18:29,886 --> 00:18:33,425
It may be an act of goodness for you
to offer her your friendship. All of it.
288
00:18:34,792 --> 00:18:36,661
Perhaps the boy doesn't care for her, my dear.
289
00:18:38,629 --> 00:18:41,636
It happens that she's very attractive and... quite handy.
290
00:18:42,190 --> 00:18:43,663
I do hope she will be coรถperative.
291
00:18:43,902 --> 00:18:45,623
Eloise joined us the very first day.
292
00:18:46,245 --> 00:18:48,403
And... left rather suddenly, too.
293
00:18:49,571 --> 00:18:50,895
I'm going for a swim.
294
00:19:06,354 --> 00:19:07,663
That's a dear boy.
295
00:19:07,903 --> 00:19:10,193
And investments make for such a splendid marriage.
296
00:19:10,877 --> 00:19:11,603
Uhuh.
297
00:19:11,830 --> 00:19:15,155
Don't press, my dear. One little
mistake and we've lost him.
298
00:19:16,314 --> 00:19:17,701
Stop interrupting my dreams.
299
00:19:18,556 --> 00:19:22,049
And after the marriage, if
Mrs Markham would just pass away...
300
00:19:22,468 --> 00:19:24,384
As conveniently as Eloise did.
301
00:19:25,795 --> 00:19:26,709
Bloody Mary?
302
00:19:27,943 --> 00:19:29,150
Thank you, dear.
303
00:19:43,795 --> 00:19:44,381
Hi.
304
00:19:53,554 --> 00:19:54,856
Did you get settled alright?
305
00:19:55,288 --> 00:19:56,834
All in good shape, thank you.
306
00:19:57,380 --> 00:20:00,730
You won't have trouble about me again.
I've learnt how to work the coffee pot.
307
00:20:01,214 --> 00:20:02,430
That's no trouble at all.
308
00:20:03,204 --> 00:20:03,819
I...
309
00:20:04,234 --> 00:20:06,404
I want to explain about this morning.
310
00:20:07,050 --> 00:20:08,607
I understand. It's quite alright.
311
00:20:12,461 --> 00:20:14,277
Hey... you're beginning to burn.
312
00:20:14,631 --> 00:20:16,005
I feel fine, thank you.
313
00:20:16,789 --> 00:20:19,686
I bet you're one of the people who don't
know they're hurt until it's too late.
314
00:20:20,923 --> 00:20:23,237
Where did you get this vast knowledge of people?
315
00:20:23,946 --> 00:20:25,133
Right here on the beach.
316
00:20:29,009 --> 00:20:31,027
Relax... you might grow to like it.
317
00:20:31,544 --> 00:20:33,663
I like it and what I like, everybody likes.
318
00:20:35,887 --> 00:20:37,816
You must go with the house like the plumbing.
319
00:20:38,631 --> 00:20:40,070
Oh now, don't get nasty.
320
00:20:40,406 --> 00:20:41,991
It's just my standard service.
321
00:20:42,306 --> 00:20:44,583
You might as well know, I'm not the standard type.
322
00:20:46,301 --> 00:20:47,088
Okay, I...
323
00:20:48,036 --> 00:20:49,567
I know when I'm not getting through.
324
00:20:52,379 --> 00:20:53,108
Reading?
325
00:20:55,919 --> 00:20:58,043
"To Stand Naked In The Sun".
326
00:21:01,663 --> 00:21:02,965
Is that what you want to do?
327
00:21:04,733 --> 00:21:05,665
It's a poem.
328
00:21:07,890 --> 00:21:09,243
Why are you so angry with me?
329
00:21:09,740 --> 00:21:11,037
I'm not anything with you.
330
00:21:11,458 --> 00:21:12,903
And I prefer to keep it that way.
331
00:21:13,370 --> 00:21:15,574
- I'd like to think we could be friends.
- Why?
332
00:21:16,843 --> 00:21:19,099
- Well, for a starter, you...
- Look...
333
00:21:19,563 --> 00:21:20,865
Why don't you stop pressing.
334
00:21:21,734 --> 00:21:24,005
Mrs Crandall might have been
interested in your product.
335
00:21:24,186 --> 00:21:25,739
But Mrs Markham is not.
336
00:21:26,302 --> 00:21:28,308
You're taking an awful lot for granted aren't you?
337
00:21:28,453 --> 00:21:29,182
Strange.
338
00:21:30,105 --> 00:21:31,860
I was thinking the same thing about you.
339
00:21:32,272 --> 00:21:33,831
Why? Just because I'm being friendly?
340
00:21:36,412 --> 00:21:39,346
You're about as friendly as a suction-pump.
341
00:21:40,114 --> 00:21:41,485
Look, Mrs Markham.
342
00:21:42,026 --> 00:21:44,857
Whatever kind of life you've led up to
now must have left out the simple things.
343
00:21:44,957 --> 00:21:46,442
Like people helping one another.
344
00:21:47,184 --> 00:21:49,247
Maybe they don't understand
that where you come from.
345
00:21:49,727 --> 00:21:52,547
As for Eloise, she wasn't very
happy and I'm sorry she's dead.
346
00:21:52,832 --> 00:21:55,106
If you have any other questions,
I'll be glad to answer them.
347
00:21:57,431 --> 00:21:58,017
No.
348
00:21:58,625 --> 00:21:59,345
None.
349
00:22:04,243 --> 00:22:05,761
Now what are you thinking about?
350
00:22:07,404 --> 00:22:10,123
I was thinking that I don't like you particularly.
351
00:22:10,493 --> 00:22:11,797
And I was wondering why.
352
00:22:13,963 --> 00:22:16,543
And I was thinking that I don't like to be stared at either.
353
00:22:16,699 --> 00:22:17,629
And I know why.
354
00:22:20,085 --> 00:22:21,509
Why can't we be friends?
355
00:22:23,638 --> 00:22:26,657
This is one very good reason.
I don't like being handled.
356
00:22:30,592 --> 00:22:32,451
Ah, but you're lonely. I know you are.
357
00:22:33,835 --> 00:22:35,844
You're cold. Let me warm you.
358
00:22:38,353 --> 00:22:40,144
I hope you don't bruise easily.
359
00:22:41,694 --> 00:22:43,311
I'm not enjoying this.
360
00:23:00,340 --> 00:23:01,353
Mrs Markham.
361
00:23:03,410 --> 00:23:05,868
- How did you get in here?
- I used my key.
362
00:23:06,208 --> 00:23:07,824
Well, the one I have to show the place.
363
00:23:09,081 --> 00:23:12,134
By the time I collect all the keys on
this beach I'll feel like a locksmith.
364
00:23:12,339 --> 00:23:13,403
May I have yours?
365
00:23:14,545 --> 00:23:15,397
Certainly.
366
00:23:18,225 --> 00:23:20,855
- I meant to tell you about Mrs Crandall.
- Forget it.
367
00:23:21,081 --> 00:23:23,641
Your friend Drummy has already
made a weak explanation.
368
00:23:24,671 --> 00:23:26,504
I suppose you're wondering
why I came today.
369
00:23:26,604 --> 00:23:28,329
Not at all. I've got
used to the traffic.
370
00:23:28,429 --> 00:23:29,988
- I've a buyer for the house.
- Good.
371
00:23:30,088 --> 00:23:31,470
A Mr Schmidt from Milwaukee.
372
00:23:31,963 --> 00:23:34,352
He saw the house about a month
ago and just fell in love with it.
373
00:23:34,881 --> 00:23:36,985
He wired today and said
he'd take it. At your price.
374
00:23:37,337 --> 00:23:38,790
How much did he send as a binder?
375
00:23:39,961 --> 00:23:40,873
As a "binder"?
376
00:23:41,933 --> 00:23:44,234
A deposit, money. You know, evidence of good faith.
377
00:23:44,639 --> 00:23:45,843
Oh, a "binder".
378
00:23:46,110 --> 00:23:48,066
Yes, that's the ugly word I've been using.
379
00:23:48,264 --> 00:23:50,596
Well, Mr Schmidt is a man of his word.
380
00:23:50,818 --> 00:23:53,332
As soon as I got the wire,
I took the house off our list.
381
00:23:53,705 --> 00:23:55,178
You'd better put it back on again.
382
00:23:56,220 --> 00:23:57,891
There's really nothing to worry about.
383
00:23:57,991 --> 00:24:00,152
They're one of the wealthiest families in the mid-west.
384
00:24:00,252 --> 00:24:02,422
In that case, it shouldn't be difficult to get a deposit.
385
00:24:03,995 --> 00:24:05,659
- I'll try.
- You do that.
386
00:24:06,475 --> 00:24:10,120
Miss Rawlinson, I think the house would
look tidier if I had the railing fixed.
387
00:24:11,033 --> 00:24:13,841
And incidentally, your friend still
has his boat tied up at my pier.
388
00:24:13,941 --> 00:24:15,328
Will you take care of that too?
389
00:24:15,455 --> 00:24:16,536
I'm sorry.
390
00:24:18,859 --> 00:24:21,389
I'm afraid all this has made a bad
impression on you, Mrs Markham.
391
00:24:21,591 --> 00:24:22,565
Certainly not.
392
00:24:23,145 --> 00:24:26,790
Suicide, police, lies, charm-boy,
people walking in and out.
393
00:24:27,072 --> 00:24:29,483
Things like that only make a house look more lived in.
394
00:24:30,385 --> 00:24:31,916
I guess you'd like to be left alone.
395
00:24:33,423 --> 00:24:35,438
That's something I've wanted for such a long time.
396
00:24:36,224 --> 00:24:37,869
- Do you mind?
- Of course not.
397
00:24:40,643 --> 00:24:41,622
- Goodbye.
- Bye.
398
00:24:59,143 --> 00:25:01,080
- How many?
- Fill the main tank, will you.
399
00:25:01,343 --> 00:25:03,959
- That will take about 30 gallons, Drummy.
- Put it on the book.
400
00:25:04,059 --> 00:25:06,316
I've been carrying you so
long my feet are getting flat.
401
00:25:06,416 --> 00:25:07,570
Charge it to me, Jack.
402
00:25:08,967 --> 00:25:10,170
Okay, Miss Rawlinson.
403
00:25:10,373 --> 00:25:12,040
Well, maybe I'm glad I ran into you.
404
00:25:12,434 --> 00:25:14,695
I've got to talk you, Drummy.
Just for a little while, huh?
405
00:25:15,295 --> 00:25:17,473
I'll be nice. Really I will. You'll see.
406
00:25:18,070 --> 00:25:20,058
Come on, just while they're filling your tank, huh?
407
00:25:20,949 --> 00:25:22,131
I hope itโs worth it.
408
00:25:34,390 --> 00:25:35,725
Well, start shouting.
409
00:25:37,533 --> 00:25:38,692
Why haven't I seen you?
410
00:25:39,752 --> 00:25:40,939
You haven't even phoned.
411
00:25:41,990 --> 00:25:43,814
I can't figure out how to work the dial.
412
00:25:44,349 --> 00:25:45,508
Anyway, I've been busy.
413
00:25:46,303 --> 00:25:46,923
Why?
414
00:25:48,228 --> 00:25:50,661
Eloise isn't around anymore to take up your time.
415
00:25:51,767 --> 00:25:53,326
You said you'd be nice. How about it?
416
00:25:54,213 --> 00:25:56,729
Look, I don't want to make a
scene every time I see you, but...
417
00:25:56,992 --> 00:25:59,111
You act as though nothing ever happened between us.
418
00:26:00,274 --> 00:26:01,146
It never did.
419
00:26:02,047 --> 00:26:02,948
It could have.
420
00:26:03,775 --> 00:26:04,874
You liked me once.
421
00:26:05,167 --> 00:26:08,058
Sure, for about ten minutes one gin evening.
422
00:26:08,706 --> 00:26:11,583
Look, do we have to go over it?
We almost got together but we didn't.
423
00:26:11,959 --> 00:26:13,455
A miss is as good as a mile.
424
00:26:13,867 --> 00:26:15,140
Let's just forget about it.
425
00:26:15,551 --> 00:26:17,849
Besides, it's too late. I have other things to think about.
426
00:26:18,025 --> 00:26:18,983
And I know what.
427
00:26:20,119 --> 00:26:21,621
I was up at the house this morning.
428
00:26:22,351 --> 00:26:25,092
I saw what went on down at the pier with Mrs Markham.
429
00:26:26,453 --> 00:26:29,647
You also saw that she didn't get my message.
430
00:26:31,410 --> 00:26:33,598
She asked me again about you mooring in her dock.
431
00:26:34,397 --> 00:26:35,715
She doesn't want you there.
432
00:26:36,128 --> 00:26:37,659
You've been talking to her about me?
433
00:26:38,329 --> 00:26:39,420
The other way round.
434
00:26:40,134 --> 00:26:41,722
Why? You afraid of what I'll tell her?
435
00:26:44,180 --> 00:26:45,510
Oh Drummy, what's the matter?
436
00:26:46,058 --> 00:26:47,560
I won't make any demands on you.
437
00:26:47,893 --> 00:26:49,568
That's what you're afraid of, isn't it?
438
00:26:49,668 --> 00:26:51,427
Becoming involved like with all the others?
439
00:26:51,568 --> 00:26:53,095
I'm not that kind of a woman.
440
00:26:53,753 --> 00:26:55,673
- I would leave you alone.
- Then why don't you?
441
00:26:56,813 --> 00:26:59,537
Alright... start it all over again with Lynn Markham.
442
00:27:00,104 --> 00:27:02,737
And maybe you'll leave a few more
dead ones before you're through.
443
00:27:50,541 --> 00:27:51,671
Now, you listen to me.
444
00:27:52,357 --> 00:27:54,757
Don't talk about Eloise. I don't
want you to mention her again.
445
00:27:54,857 --> 00:27:56,112
Not to me or anybody else.
446
00:27:56,849 --> 00:27:59,136
You'll forget I even know your
name. Do you understand?
447
00:27:59,612 --> 00:28:00,882
You couldn't love anybody.
448
00:28:02,609 --> 00:28:03,867
You hate women.
449
00:28:05,094 --> 00:28:05,932
All of us.
450
00:28:07,418 --> 00:28:08,748
I don't hate women, I just...
451
00:28:12,327 --> 00:28:13,498
Hate the way they are.
452
00:30:02,274 --> 00:30:03,146
Good evening.
453
00:30:06,509 --> 00:30:08,698
I got your message. I'll have
the boat out in the morning.
454
00:30:09,715 --> 00:30:10,707
Not too early.
455
00:30:11,750 --> 00:30:13,242
I'll make sure you're awake.
456
00:30:15,051 --> 00:30:16,587
Where are you going to dock it now?
457
00:30:16,868 --> 00:30:19,720
Wherever I can talk somebody
into letting me leave it for free.
458
00:30:21,600 --> 00:30:23,084
And if you don't find a place?
459
00:30:24,814 --> 00:30:26,169
Then I'll throw it away.
460
00:30:29,449 --> 00:30:30,293
What's that?
461
00:30:30,812 --> 00:30:32,259
The fuel pump. I need a new one.
462
00:30:32,620 --> 00:30:33,248
Why?
463
00:30:34,742 --> 00:30:36,492
Because this one doesn't work.
464
00:30:38,455 --> 00:30:40,392
Why don't you try a little charm on it?
465
00:30:42,316 --> 00:30:44,877
Keep your opinions to yourself, and
how about letting me fix this, huh?
466
00:30:45,777 --> 00:30:46,941
Is it that important?
467
00:30:48,347 --> 00:30:50,031
Not if you don't mind getting killed.
468
00:30:50,709 --> 00:30:53,046
Sometimes they blow up and there's a fire.
469
00:30:53,789 --> 00:30:56,938
Or if you're real lucky, there's
a storm and you simply drown.
470
00:30:59,435 --> 00:31:00,737
Why don't you get a new one?
471
00:31:01,188 --> 00:31:03,928
Don't they make them anymore, or are you broke?
472
00:31:04,804 --> 00:31:06,068
They make them alright.
473
00:31:09,988 --> 00:31:10,719
Okay.
474
00:31:11,268 --> 00:31:13,605
You can leave your boat here for a few days.
475
00:31:14,580 --> 00:31:16,225
But don't work on it while I'm sleeping.
476
00:31:17,840 --> 00:31:18,755
Thanks, I...
477
00:31:20,013 --> 00:31:21,057
Think I'll move it.
478
00:31:21,825 --> 00:31:23,527
It's getting kind of crowded around here.
479
00:31:43,544 --> 00:31:44,846
It's smaller than I thought.
480
00:31:45,066 --> 00:31:46,211
It sleeps two.
481
00:31:49,114 --> 00:31:50,314
Who is the couple?
482
00:31:51,748 --> 00:31:54,293
Osbert and Queenie. The Sorensons from next door.
483
00:31:55,159 --> 00:31:56,463
Oh yes, your...
484
00:31:56,909 --> 00:31:58,017
Your aunt and uncle.
485
00:31:58,434 --> 00:31:59,249
Not really.
486
00:32:00,092 --> 00:32:01,623
They give me a place to sleep and...
487
00:32:01,838 --> 00:32:03,800
Some money in exchange for part of my time.
488
00:32:04,932 --> 00:32:05,747
Which part?
489
00:32:06,401 --> 00:32:07,788
The part I gave Mrs Crandall.
490
00:32:09,147 --> 00:32:10,238
You're very frank.
491
00:32:12,146 --> 00:32:12,954
Why not?
492
00:32:13,672 --> 00:32:15,515
I figure you know all the answers.
493
00:32:16,188 --> 00:32:17,518
Anyhow, I don't care anymore.
494
00:32:20,564 --> 00:32:22,684
That's Mrs Crandall. Eloise.
495
00:32:23,472 --> 00:32:25,787
Taken when she still had ideas of marrying me.
496
00:32:27,394 --> 00:32:29,609
- Would you have married her?
- If she had money.
497
00:32:31,162 --> 00:32:32,797
She could have given me what I want.
498
00:32:34,023 --> 00:32:35,010
What do you want?
499
00:32:35,406 --> 00:32:36,135
Nothing.
500
00:32:36,581 --> 00:32:38,082
Nothing to worry about.
501
00:32:38,493 --> 00:32:40,543
Nothing to struggle for.
Nothing to bother about.
502
00:32:42,114 --> 00:32:43,559
That kind of nothing costs money.
503
00:32:45,843 --> 00:32:46,821
So they tell me.
504
00:32:47,758 --> 00:32:49,231
You wanted to get it the easy way?
505
00:32:51,786 --> 00:32:53,677
No, I wouldn't have called Eloise the...
506
00:32:54,026 --> 00:32:56,012
Easy way exactly. Just quick.
507
00:32:57,057 --> 00:33:00,569
You don't seem to have any illusions
about the soft and gentle sex.
508
00:33:03,325 --> 00:33:05,782
They're not soft. And they're not gentle.
509
00:33:10,339 --> 00:33:12,814
Have you always been on the beach like this?
510
00:33:15,050 --> 00:33:15,779
No. I...
511
00:33:16,338 --> 00:33:19,098
Began as a poor and simple fisherman.
512
00:33:19,707 --> 00:33:20,994
I went downhill from there.
513
00:33:23,499 --> 00:33:25,384
Pete Gomez. He was my partner.
514
00:33:26,656 --> 00:33:28,744
By working hard and saving our money.
515
00:33:29,157 --> 00:33:32,411
It only took us three years to go broke.
516
00:33:34,246 --> 00:33:35,261
And after that?
517
00:33:35,766 --> 00:33:37,707
After that Osbert and Queenie came along.
518
00:33:38,026 --> 00:33:41,509
I had this old boat and they hired me to
take them on a cruise. We became friends.
519
00:33:42,268 --> 00:33:43,768
They helped me when I needed help.
520
00:33:43,868 --> 00:33:45,735
I owe them a lot and I like to pay my debts.
521
00:33:51,890 --> 00:33:53,326
I was rude this morning.
522
00:33:53,918 --> 00:33:55,527
Not that you didn't deserve it.
523
00:33:56,712 --> 00:33:57,441
But I...
524
00:33:57,914 --> 00:34:00,560
Well, I haven't been much good
with people for some time.
525
00:34:05,871 --> 00:34:06,840
I forgive you.
526
00:34:15,576 --> 00:34:16,477
Hey, you'll...
527
00:34:17,257 --> 00:34:18,273
Get grease on you.
528
00:34:19,517 --> 00:34:20,218
Will I?
529
00:34:31,788 --> 00:34:32,775
See, I was right.
530
00:34:33,558 --> 00:34:34,671
I left a mark on you.
531
00:34:36,203 --> 00:34:37,648
You would leave a mark on anyone.
532
00:34:39,752 --> 00:34:41,042
I wish I could afford you.
533
00:34:45,428 --> 00:34:46,983
Why don't you save your pennies?
534
00:34:55,561 --> 00:34:56,552
Maybe I will.
535
00:35:01,769 --> 00:35:03,684
In the meantime, don't move your boat.
536
00:35:05,291 --> 00:35:06,020
Alright.
537
00:35:42,007 --> 00:35:43,797
- It's you again.
- Yeah.
538
00:35:44,917 --> 00:35:47,342
Looks like my only mission in life is to frighten you.
539
00:35:47,884 --> 00:35:48,939
One way or another.
540
00:35:49,039 --> 00:35:50,741
That's right. What is it now, Lieutenant?
541
00:35:51,134 --> 00:35:52,321
Nothing special, thanks.
542
00:35:52,665 --> 00:35:53,926
Just gum-shoeing a little.
543
00:35:54,741 --> 00:35:56,611
Only to close the files on Mrs Crandall.
544
00:35:57,080 --> 00:35:58,996
- Must you gumshoe at night?
- Cigarette?
545
00:35:59,719 --> 00:36:00,649
Yes, thank you.
546
00:36:04,678 --> 00:36:07,046
Maybe it's just my excuse for seeing you again.
547
00:36:12,441 --> 00:36:14,286
Still, she did go over his railing that night.
548
00:36:15,108 --> 00:36:17,411
I was just curious to see what
she might have been looking at.
549
00:36:18,754 --> 00:36:21,044
Why she might have fallen
against it, and snapped it off.
550
00:36:23,890 --> 00:36:25,536
But that wouldn't be easy.
551
00:36:26,405 --> 00:36:28,082
The railing isn't that weak, is it?
552
00:36:28,436 --> 00:36:30,170
No. And she wasn't that heavy.
553
00:36:31,427 --> 00:36:33,782
Unless she'd been thrown against it. Or pushed.
554
00:36:35,084 --> 00:36:37,456
You've been reading too many
detective stories, Lieutenant.
555
00:36:38,401 --> 00:36:39,245
I like them.
556
00:36:44,089 --> 00:36:45,240
They give me ideas.
557
00:36:47,662 --> 00:36:48,363
Like...
558
00:36:50,436 --> 00:36:52,257
Suppose she was leaning
against the railing.
559
00:36:54,058 --> 00:36:55,088
A steady pressure.
560
00:36:56,771 --> 00:37:00,277
Leaning out to look down at
something or someone on the beach.
561
00:37:01,305 --> 00:37:02,315
Lieutenant!
562
00:37:07,217 --> 00:37:09,779
I see Drummond Hall still keeps his boat here.
563
00:37:11,770 --> 00:37:13,993
Well, I won't take up any more
of your time, Mrs Markham.
564
00:37:16,659 --> 00:37:17,446
Thank you.
565
00:37:17,901 --> 00:37:19,317
You're very serious, aren't you.
566
00:37:20,016 --> 00:37:22,504
You talk as if a crime really had been committed here.
567
00:37:23,590 --> 00:37:25,514
Maybe I do read too
many detective stories.
568
00:37:26,451 --> 00:37:28,180
Just for my sake, do me a favor.
569
00:37:28,870 --> 00:37:30,572
- Be careful.
- Of what?
570
00:37:32,430 --> 00:37:34,067
This naturally. What else?
571
00:37:36,883 --> 00:37:39,296
And give my regards to Drummy.
572
00:37:40,625 --> 00:37:41,992
He's very tall, isn't he.
573
00:37:43,241 --> 00:37:44,400
Goodnight, Mrs Markham.
574
00:38:04,829 --> 00:38:06,747
She's there. On the terrace.
575
00:38:11,994 --> 00:38:14,412
Don't you think it would be nice
if you made contact again?
576
00:38:14,862 --> 00:38:16,139
Just a tiny little effort.
577
00:38:16,484 --> 00:38:19,702
We do have a fiscal problem, darling.
Anything would be appreciated.
578
00:38:20,235 --> 00:38:21,823
Exactly what for instance?
579
00:38:22,100 --> 00:38:24,767
Well you see we're lonesome
people, and we do like company.
580
00:38:26,031 --> 00:38:28,437
A nice game of cards to while away a few hours.
581
00:38:28,745 --> 00:38:30,728
Cards. Oh, what a wonderful idea.
582
00:38:31,223 --> 00:38:36,004
Osbert, however did you think of such a
way to bring cheer to a lonely evening?
583
00:38:46,146 --> 00:38:46,818
Hello?
584
00:38:47,550 --> 00:38:48,854
Hello, Mrs Markham?
585
00:38:49,177 --> 00:38:49,890
Yes.
586
00:38:50,063 --> 00:38:52,416
- "This is Mrs Sorenson."
- Is it?
587
00:38:53,131 --> 00:38:55,641
Queenie Sorenson. Drummy's aunt.
588
00:38:57,747 --> 00:38:59,085
Yes, Mrs Sorenson?
589
00:38:59,573 --> 00:39:01,479
We've heard so much about you from Drummy.
590
00:39:01,695 --> 00:39:04,934
That I thought I'd call and ask if you
won't come over for dinner this evening.
591
00:39:05,460 --> 00:39:08,353
And perhaps a little game of cards or something?
592
00:39:09,248 --> 00:39:11,585
"We just won't take no for an answer."
593
00:39:12,193 --> 00:39:14,856
I wouldn't dream of saying no to you, Mrs Sorenson.
594
00:39:15,169 --> 00:39:15,812
Good.
595
00:39:16,589 --> 00:39:18,172
Arrivederci, then.
596
00:39:18,596 --> 00:39:19,382
Au revoir.
597
00:40:54,970 --> 00:40:56,314
"Another listless morning."
598
00:40:58,554 --> 00:41:01,047
"But such a pleasant surprise this afternoon."
599
00:41:02,301 --> 00:41:04,932
"A young man, one of the
neighbors, brought me a bouquet."
600
00:41:05,135 --> 00:41:06,259
"A welcoming gift."
601
00:41:06,666 --> 00:41:08,770
"I'm invited to dine with his aunt and uncle."
602
00:41:11,747 --> 00:41:12,633
I'll see you.
603
00:41:13,203 --> 00:41:14,231
Three Queens.
604
00:41:14,830 --> 00:41:15,847
Three eights.
605
00:41:16,144 --> 00:41:17,531
"We played cards after dinner."
606
00:41:17,876 --> 00:41:19,987
"But my mind wasn't on the game."
607
00:41:20,510 --> 00:41:21,895
"I lost eighty dollars."
608
00:41:22,490 --> 00:41:25,562
"And found how good it is to feel young again."
609
00:41:29,102 --> 00:41:31,302
"Drummy walked me home along the sand."
610
00:41:31,940 --> 00:41:34,294
"We made a date to swim together tomorrow."
611
00:41:35,188 --> 00:41:36,187
"Lie in the sun."
612
00:41:37,355 --> 00:41:40,328
"How long it has been since
I collected my thoughts."
613
00:41:40,937 --> 00:41:41,977
"Or wanted to."
614
00:41:42,881 --> 00:41:45,130
"I'm drifting in happiness."
615
00:41:46,744 --> 00:41:48,940
"Each week with Drummy is a new delight."
616
00:41:50,291 --> 00:41:51,419
"I love him."
617
00:41:53,606 --> 00:41:56,104
"I love him desperately."
618
00:41:57,885 --> 00:41:59,445
"Queenie visited me tonight."
619
00:42:00,724 --> 00:42:02,358
"Asking for another loan."
620
00:42:03,845 --> 00:42:06,170
"For Drummy's sake, I gave
her five hundred dollars."
621
00:42:08,958 --> 00:42:11,189
"That make twenty-four hundred altogether."
622
00:42:11,985 --> 00:42:13,962
"Not counting my gambling losses."
623
00:42:16,569 --> 00:42:18,576
"Drummy promised to come this evening."
624
00:42:23,422 --> 00:42:24,391
"He's late."
625
00:42:32,421 --> 00:42:34,212
"I wish he were here now."
626
00:42:37,494 --> 00:42:40,553
"I learned today that Miss
Rawlinson cannot renew my lease."
627
00:42:41,424 --> 00:42:44,059
- Isn't there some way...?
- I'm sorry, Mrs Crandall...
628
00:42:44,263 --> 00:42:46,364
The owner is coming back. There is nothing I can do.
629
00:42:50,077 --> 00:42:53,164
- "I must leave here soon."
- I'm sorry.
630
00:42:58,040 --> 00:42:59,915
"Drummy didn't come last night."
631
00:43:02,917 --> 00:43:04,578
"Not even a phone call today."
632
00:43:07,490 --> 00:43:10,153
"Dear God, I hope he isn't tired of me."
633
00:43:11,848 --> 00:43:12,857
"Oh Drummy.
634
00:43:13,845 --> 00:43:14,636
Drummy.
635
00:43:15,109 --> 00:43:16,611
I could forgive you for anything...
636
00:43:16,845 --> 00:43:19,491
If you'd just come away to Los Angeles with me.
637
00:43:20,718 --> 00:43:22,225
"I begged him to come with me."
638
00:43:22,615 --> 00:43:24,012
"The way he acted."
639
00:43:24,537 --> 00:43:26,042
"I knew he never loved me."
640
00:43:26,952 --> 00:43:29,026
"He never even cared for me."
641
00:43:29,816 --> 00:43:32,880
"The money I gave Queenie
and Osbert was all he wanted."
642
00:43:33,080 --> 00:43:35,354
At least I must know about this
big game they've got going...
643
00:43:35,468 --> 00:43:37,263
With you right in the middle as the jackpot.
644
00:43:40,136 --> 00:43:42,372
"He was so angry he frightened me."
645
00:43:44,551 --> 00:43:45,252
Drummy!
646
00:43:46,076 --> 00:43:46,934
Drummy!
647
00:43:50,056 --> 00:43:51,733
"My last night in the house."
648
00:43:55,010 --> 00:43:56,872
"Drummy phoned to say he's coming here."
649
00:44:01,027 --> 00:44:03,144
I shouldn't have threatened him with the police
650
00:44:13,151 --> 00:44:14,053
"I hate him."
651
00:44:14,984 --> 00:44:16,113
"I hate him."
652
00:44:17,627 --> 00:44:18,989
"No I don't."
653
00:44:19,495 --> 00:44:20,502
"I love him."
654
00:44:25,531 --> 00:44:29,379
"I don't care. I don't care about anything but him."
655
00:44:37,819 --> 00:44:39,594
"He mustn't see me like this."
656
00:44:47,539 --> 00:44:50,363
"Just one more drink and
then I'll put my make-up on."
657
00:46:14,577 --> 00:46:15,974
This one is mine, I hope.
658
00:46:19,232 --> 00:46:21,249
The door was open. You'd better get that lock fixed.
659
00:46:22,397 --> 00:46:23,584
What are you doing here?
660
00:46:24,507 --> 00:46:26,823
We're supposed to have a date, remember? Dinner?
661
00:46:27,888 --> 00:46:28,922
Some other time.
662
00:46:29,190 --> 00:46:32,256
I... I cancelled the Sorensons.
I told them we'd rather be alone.
663
00:46:33,345 --> 00:46:35,447
It's very late and as you can see, I'm not dressed.
664
00:46:35,980 --> 00:46:37,968
That's alright with me. I'll help with the buttons.
665
00:46:39,775 --> 00:46:42,111
Okay... I won't help with the buttons.
666
00:46:44,441 --> 00:46:45,228
Hey.
667
00:46:45,829 --> 00:46:47,703
I thought you were through being upset with me.
668
00:46:48,975 --> 00:46:50,554
Come on. Hurry up and get dressed up.
669
00:46:50,740 --> 00:46:53,046
I'll take you to dinner and tell you all about myself.
670
00:46:57,692 --> 00:46:58,854
I'd like to hear that.
671
00:46:59,740 --> 00:47:01,327
I might tell you a few things, too.
672
00:47:02,376 --> 00:47:03,760
It sounds like a gay evening.
673
00:47:05,466 --> 00:47:07,640
It won't be dull. I promise you that.
674
00:47:08,600 --> 00:47:09,844
I'll be ready in a minute.
675
00:47:15,139 --> 00:47:16,585
See who that is, will you.
676
00:47:16,924 --> 00:47:18,252
I think I know who it is.
677
00:47:19,446 --> 00:47:21,406
I thought I told you to forget about this evening.
678
00:47:21,553 --> 00:47:23,538
Oh my dear chap, we know you couldn't be serious.
679
00:47:23,716 --> 00:47:25,133
Even if you did shout at us.
680
00:47:25,331 --> 00:47:27,874
We haven't even met Mrs Markham
yet, socially or otherwise.
681
00:47:28,068 --> 00:47:30,400
And it's so selfish of you to
want to keep her all to yourself.
682
00:47:30,521 --> 00:47:31,766
It's not like you.
683
00:47:32,064 --> 00:47:35,012
So here we are and you're
forgiven, naughty boy.
684
00:47:35,680 --> 00:47:36,911
Yes, of course you are.
685
00:47:41,322 --> 00:47:44,083
Lynn and I have a date and
you're not going to interfere.
686
00:47:46,436 --> 00:47:48,711
After all you did see me first, didn't you.
687
00:47:48,981 --> 00:47:51,657
Oh... you're Mrs Markham, of course.
688
00:47:51,933 --> 00:47:53,134
- And we're the...
- Yes.
689
00:47:54,170 --> 00:47:55,416
Yes. I know who you are.
690
00:47:55,833 --> 00:47:57,650
Well you see, when Drummy said that he was...
691
00:47:58,276 --> 00:48:00,417
Well, we just couldn't dare not meeting you.
692
00:48:00,743 --> 00:48:01,673
So here we are.
693
00:48:01,848 --> 00:48:03,263
I was curious myself.
694
00:48:03,654 --> 00:48:04,441
About you.
695
00:48:05,247 --> 00:48:07,134
Now that I've met you, everything is complete.
696
00:48:07,890 --> 00:48:09,628
I wouldn't have missed it for anything.
697
00:48:10,319 --> 00:48:11,396
Go on.
698
00:48:11,633 --> 00:48:13,449
I'd like to ask you to stay and have a drink.
699
00:48:13,984 --> 00:48:15,444
But I'm afraid you might accept.
700
00:48:18,238 --> 00:48:19,053
Did you...?
701
00:48:19,954 --> 00:48:20,989
Not a word.
702
00:48:23,117 --> 00:48:25,766
I must have misunderstood, the silly fool that I am.
703
00:48:27,549 --> 00:48:28,908
Yes, you are silly aren't you.
704
00:48:30,575 --> 00:48:31,190
Why.
705
00:48:31,946 --> 00:48:33,437
You're deliberately insulting us.
706
00:48:33,902 --> 00:48:35,175
And that isn't easy, is it.
707
00:48:36,583 --> 00:48:39,479
Imagine wasting a whole afternoon
marking a deck of cards.
708
00:48:39,751 --> 00:48:41,395
By the way, did you bring them with you?
709
00:48:45,012 --> 00:48:47,355
You needn't feel badly.
It wouldn't have done you any good.
710
00:48:48,350 --> 00:48:49,974
Because you see on rainy afternoons...
711
00:48:50,074 --> 00:48:54,515
My husband used to amuse me and himself
by showing me the tricks of your trade.
712
00:48:55,066 --> 00:48:56,610
He was a professional gambler, too.
713
00:48:56,920 --> 00:48:59,767
I have an uneasy feeling that
our honesty is being questioned.
714
00:48:59,950 --> 00:49:01,569
I think we're being asked to leave.
715
00:49:02,125 --> 00:49:03,885
So do I. Would you like us to go?
716
00:49:04,558 --> 00:49:07,182
As far as you like. Another continent, preferably.
717
00:49:09,089 --> 00:49:10,314
Au revoir, then.
718
00:49:10,873 --> 00:49:11,741
Arrivederci.
719
00:49:25,516 --> 00:49:26,217
Now me?
720
00:49:27,638 --> 00:49:28,577
Now you.
721
00:49:30,365 --> 00:49:31,096
Has...
722
00:49:31,658 --> 00:49:32,960
Has Amy been talking to you?
723
00:49:34,194 --> 00:49:36,554
No, I had a better reference. Eloise Crandall.
724
00:49:37,418 --> 00:49:38,490
I found her diary.
725
00:49:39,021 --> 00:49:39,636
She.
726
00:49:39,853 --> 00:49:41,828
Paid me compliments I didn't deserve.
727
00:49:43,262 --> 00:49:45,771
Her lover had the instincts
of a stallion and the...
728
00:49:46,289 --> 00:49:47,566
Pride of an alley cat.
729
00:49:51,059 --> 00:49:52,058
Eloise is...
730
00:49:52,600 --> 00:49:53,776
A very emotional woman.
731
00:49:54,602 --> 00:49:56,157
She had her reasons, didn't she.
732
00:49:57,155 --> 00:50:00,203
I hope we can discuss her
reasons in a civilized way.
733
00:50:04,542 --> 00:50:05,186
Well.
734
00:50:06,736 --> 00:50:09,107
There goes civilization and...
735
00:50:09,612 --> 00:50:10,616
A good Martini.
736
00:50:12,695 --> 00:50:14,695
You were made for your profession alright.
737
00:50:15,557 --> 00:50:17,210
All very nicely put together.
738
00:50:19,127 --> 00:50:20,283
Nice to look at.
739
00:50:21,181 --> 00:50:22,265
Nice to touch.
740
00:50:23,972 --> 00:50:26,786
The great god of the senses, sparkling on the beach.
741
00:50:27,737 --> 00:50:30,012
Until you remember that sewers empty in to the ocean.
742
00:50:31,484 --> 00:50:34,704
I wouldn't have you if you were
hung with diamonds upside down!
743
00:50:35,028 --> 00:50:36,845
I don't recall ever asking you to.
744
00:50:37,901 --> 00:50:39,769
Oh yes you did. In your way.
745
00:50:41,012 --> 00:50:42,783
And I went along with it for a while.
746
00:50:43,284 --> 00:50:44,455
Just for laughs.
747
00:50:47,065 --> 00:50:49,157
When it comes to phonies like you, I wrote the book.
748
00:50:52,089 --> 00:50:52,990
You're lonely.
749
00:50:54,160 --> 00:50:55,090
I know you are.
750
00:50:56,761 --> 00:50:57,683
You're cold.
751
00:50:58,384 --> 00:50:59,342
Let me warm you.
752
00:51:01,607 --> 00:51:04,502
You might at least have rewritten the
dialogue when you tried it out on me!
753
00:51:08,236 --> 00:51:10,096
You got me all figured out, haven't you.
754
00:51:11,343 --> 00:51:14,042
Neatly dissected and put away in cubbyholes marked:
755
00:51:14,289 --> 00:51:15,709
"Drummond Hall. How he ticks."
756
00:51:15,889 --> 00:51:17,045
You bet I have.
757
00:51:17,536 --> 00:51:20,064
And I'm sorry to spoil
your record, lover boy.
758
00:51:20,333 --> 00:51:22,238
But I'm not as starved as Eloise.
759
00:51:23,135 --> 00:51:25,126
And thank heavens I'm not interested in you.
760
00:51:30,918 --> 00:51:31,921
Yes you are.
761
00:51:32,604 --> 00:51:33,727
- Let go of me.
- No.
762
00:51:33,952 --> 00:51:35,569
- I said let go of me!
- And I said no.
763
00:51:35,669 --> 00:51:38,468
Not until I shake some of those
stupid ideas out of your pretty head.
764
00:51:38,924 --> 00:51:41,274
If you don't let go of me, I'll call the police.
765
00:51:44,042 --> 00:51:45,607
That's right. Be afraid of me.
766
00:51:45,911 --> 00:51:47,267
A little afraid, at least.
767
00:51:47,680 --> 00:51:50,296
A woman is no good to a man
unless she's a little afraid of him.
768
00:52:19,383 --> 00:52:20,578
No... no!
769
00:53:38,228 --> 00:53:40,005
- Good morning.
- Good morning.
770
00:53:40,779 --> 00:53:42,444
- The coffee is still hot.
- Hmm?
771
00:53:42,647 --> 00:53:43,577
In the kitchen.
772
00:53:44,368 --> 00:53:47,578
I'm Mrs Murchison. Day work.
Did Amy Rawlinson tell you about me?
773
00:53:48,265 --> 00:53:50,940
Yes, I expected you last week.
774
00:53:51,187 --> 00:53:52,556
No, I was sick last week.
775
00:53:53,810 --> 00:53:55,371
Oh... I found this on the terrace.
776
00:53:55,901 --> 00:53:58,041
And do you want to return these cuff-links to Mr Hall?
777
00:53:58,141 --> 00:54:00,890
I found them under the table
when Mrs Crandall was here.
778
00:54:07,182 --> 00:54:08,505
It's very quiet around here.
779
00:54:09,878 --> 00:54:11,111
What did you say?
780
00:54:12,343 --> 00:54:15,605
I said Mr Hall seems to spend a
great deal of time around here.
781
00:54:15,982 --> 00:54:17,073
He did, I suppose.
782
00:54:18,678 --> 00:54:19,961
What do you mean "suppose"?
783
00:54:20,485 --> 00:54:21,530
I go home nights.
784
00:54:28,983 --> 00:54:32,284
But darling, look at these bills.
We've really got to do something.
785
00:54:32,565 --> 00:54:34,733
The least you could do is call Mrs Markham up.
786
00:54:34,833 --> 00:54:38,432
Leave the boy alone, Queenie. It's only
been three days since he last saw her.
787
00:54:39,088 --> 00:54:41,181
Give her enough time to really miss him.
788
00:55:40,329 --> 00:55:40,952
Yes?
789
00:56:00,074 --> 00:56:01,133
Mrs Markham?
790
00:56:05,405 --> 00:56:08,214
Lieutenant, you really are making
a habit of frightening me.
791
00:56:10,159 --> 00:56:11,760
Why didn't you answer when I called?
792
00:56:12,525 --> 00:56:13,483
I just got here.
793
00:56:15,256 --> 00:56:16,176
You mean...
794
00:56:16,507 --> 00:56:17,494
Just this minute?
795
00:56:17,599 --> 00:56:19,151
Yes. I was walking along the beach.
796
00:56:20,481 --> 00:56:21,325
What's this?
797
00:56:24,150 --> 00:56:25,684
I just found it on the steps.
798
00:56:26,083 --> 00:56:27,103
It's a shark hook.
799
00:56:27,848 --> 00:56:29,262
It could give you a nasty cut.
800
00:56:29,540 --> 00:56:31,185
You should be more careful, Mrs Markham.
801
00:56:32,106 --> 00:56:34,037
There are a lot of dangerous things on the beach.
802
00:56:35,391 --> 00:56:37,152
- Meaning?
- You know how it is.
803
00:56:37,928 --> 00:56:38,858
We have some...
804
00:56:39,802 --> 00:56:41,570
Characters in a community like this.
805
00:56:42,314 --> 00:56:44,836
A lone female on the beach is a kind of a target.
806
00:56:45,605 --> 00:56:48,325
Bait you might say, for a... hook like this.
807
00:56:49,698 --> 00:56:50,572
Lieutenant.
808
00:56:51,158 --> 00:56:52,750
You're not protecting me, are you?
809
00:56:53,246 --> 00:56:54,004
I mean...
810
00:56:54,787 --> 00:56:56,638
All this wandering about this late...?
811
00:56:57,651 --> 00:56:58,953
Nothing as dramatic as that.
812
00:56:59,507 --> 00:57:02,143
Somebody reported some kind of
a disturbance along the shore here.
813
00:57:02,429 --> 00:57:04,274
You didn't happen to notice anything, did you?
814
00:57:06,349 --> 00:57:07,578
Probably isn't important.
815
00:57:08,679 --> 00:57:11,058
But as long as I'm here, I'll wait
until I hear your door close.
816
00:57:16,248 --> 00:57:17,074
Thank you.
817
00:57:50,538 --> 00:57:51,210
Hello?
818
00:57:51,618 --> 00:57:52,580
"Is Jack there?"
819
00:57:56,908 --> 00:57:58,206
You have the wrong number.
820
00:58:34,277 --> 00:58:35,272
Who's there?
821
00:58:45,015 --> 00:58:46,007
Is someone there?
822
00:59:20,495 --> 00:59:21,966
Anything wrong, Mrs Markham?
823
00:59:24,588 --> 00:59:25,632
The lock is broken.
824
00:59:26,653 --> 00:59:28,958
Probably from so many
people coming in and out.
825
00:59:35,151 --> 00:59:36,138
What do you want?
826
00:59:37,420 --> 00:59:38,850
Mr Schmidt has sent the check.
827
00:59:40,381 --> 00:59:42,180
Who? What check?
828
00:59:43,076 --> 00:59:44,435
The binder that you requested.
829
00:59:45,068 --> 00:59:45,942
On the house.
830
00:59:46,360 --> 00:59:48,208
He hopes to move in by
the first of the month.
831
00:59:50,063 --> 00:59:52,000
The way I feel, he can move in today.
832
00:59:56,740 --> 00:59:57,646
Hello?
833
01:00:07,076 --> 01:00:08,243
Has it been that long?
834
01:00:10,299 --> 01:00:11,286
I hadn't noticed.
835
01:00:15,196 --> 01:00:16,240
I missed you, too.
836
01:00:19,815 --> 01:00:20,610
Today?
837
01:00:22,228 --> 01:00:23,015
Well, I...
838
01:00:24,200 --> 01:00:26,416
I have a million things to do, and I...
839
01:00:28,842 --> 01:00:29,867
Half an hour?
840
01:00:33,174 --> 01:00:33,995
I'm not...
841
01:00:35,059 --> 01:00:36,303
Not sure I could be ready.
842
01:00:42,814 --> 01:00:43,793
Twenty minutes?
843
01:00:47,052 --> 01:00:47,832
Alright.
844
01:00:49,959 --> 01:00:51,118
Alright, I'll be ready.
845
01:00:52,940 --> 01:00:53,555
Yes.
846
01:00:56,353 --> 01:00:58,458
Here is the check. I'll have
the papers in a day or so.
847
01:01:01,126 --> 01:01:01,960
The papers?
848
01:01:02,305 --> 01:01:03,549
For the sale of the house.
849
01:01:05,935 --> 01:01:06,811
Oh that?
850
01:01:07,730 --> 01:01:08,783
Oh forget it.
851
01:01:08,962 --> 01:01:10,493
But I've already accepted the check.
852
01:01:10,645 --> 01:01:12,721
Then send it back, darling!
853
01:01:13,764 --> 01:01:17,253
I wouldn't dream of giving
up this beautiful house. I...
854
01:01:18,256 --> 01:01:19,330
Love it.
855
01:01:34,935 --> 01:01:36,255
Come on. That's enough.
856
01:01:48,334 --> 01:01:50,752
Well, I guess I'd better think about
getting some clothes on, huh?
857
01:01:50,852 --> 01:01:52,158
Oh, I'm broad-minded.
858
01:01:52,777 --> 01:01:53,651
Yeah, but...
859
01:01:54,536 --> 01:01:55,300
I'm shy.
860
01:01:55,901 --> 01:01:56,646
Ha ha.
861
01:01:57,305 --> 01:01:58,966
Certainly. I've noticed that.
862
01:01:59,635 --> 01:02:02,605
Sorry I couldn't pick out a nicer day for you.
863
01:02:04,822 --> 01:02:06,030
This one is nice enough.
864
01:02:10,827 --> 01:02:12,815
Why did you wait so long to call me?
865
01:02:13,809 --> 01:02:15,503
I never meant to get serious about you.
866
01:02:18,412 --> 01:02:19,729
I was thinking it over.
867
01:02:21,449 --> 01:02:23,121
What... did you decide?
868
01:02:24,965 --> 01:02:26,005
I'm not smiling.
869
01:02:28,865 --> 01:02:30,544
- I am.
- Well, that's settled.
870
01:02:31,857 --> 01:02:33,159
What will we talk about now?
871
01:02:34,404 --> 01:02:35,505
Let's talk about you.
872
01:02:36,516 --> 01:02:38,376
You said you were a poor and simple fisherman.
873
01:02:39,256 --> 01:02:40,138
Before that?
874
01:02:40,909 --> 01:02:43,031
Before that I was a poor and simple child.
875
01:02:44,251 --> 01:02:45,591
When I was a ten years old...
876
01:02:45,802 --> 01:02:49,042
I went into one of those institutions
known sentimentally as an orphanage.
877
01:02:50,138 --> 01:02:52,087
After that, I saw the world.
878
01:02:52,816 --> 01:02:53,964
Then came the war.
879
01:02:54,704 --> 01:02:56,950
Then my friend Gomez in the fishing business.
880
01:02:57,223 --> 01:02:58,572
Then Osbert and Queenie.
881
01:02:59,821 --> 01:03:01,087
Why do you stay with them?
882
01:03:03,127 --> 01:03:04,486
I don't know. Maybe because...
883
01:03:04,864 --> 01:03:06,881
I'm different from other people and they don't care.
884
01:03:08,192 --> 01:03:09,233
How different?
885
01:03:10,973 --> 01:03:12,360
Different enough so that I'm...
886
01:03:12,500 --> 01:03:13,987
Not a very nice guy sometimes.
887
01:03:14,753 --> 01:03:17,090
Maybe... maybe it's good not
to be like everybody else.
888
01:03:17,256 --> 01:03:18,873
To... be your own person.
889
01:03:20,890 --> 01:03:23,097
You didn't like me very much at first, did you.
890
01:03:24,783 --> 01:03:25,436
No.
891
01:03:27,148 --> 01:03:27,835
No.
892
01:03:29,035 --> 01:03:31,169
Now, I... like you.
893
01:03:35,401 --> 01:03:36,788
I'm not worth getting hurt for.
894
01:03:37,646 --> 01:03:39,114
You won't hurt me, darling.
895
01:03:39,955 --> 01:03:41,063
I won't let you.
896
01:03:44,224 --> 01:03:45,038
Won't you?
897
01:03:48,462 --> 01:03:49,677
I won't hurt you, either.
898
01:03:52,445 --> 01:03:53,462
Like she did.
899
01:03:55,037 --> 01:03:56,224
I'm sure it was a woman.
900
01:03:56,910 --> 01:04:00,019
And she was young and beautiful
and... so terribly in love with you.
901
01:04:01,989 --> 01:04:03,612
Then one day, she let you kiss her.
902
01:04:04,073 --> 01:04:05,627
Hold her tightly in her arms.
903
01:04:06,709 --> 01:04:08,096
And the next day you were gone.
904
01:04:09,160 --> 01:04:10,519
Is that the reason she did it?
905
01:04:12,371 --> 01:04:13,044
No.
906
01:04:15,177 --> 01:04:16,098
Who was she?
907
01:04:18,304 --> 01:04:19,137
My mother.
908
01:04:21,115 --> 01:04:22,653
Just before she killed herself.
909
01:04:24,936 --> 01:04:25,859
Oh, I'm...
910
01:04:28,030 --> 01:04:29,381
I'm so sorry.
911
01:04:30,474 --> 01:04:31,313
Forget it.
912
01:04:31,968 --> 01:04:33,596
- But I didn't know.
- Forget it.
913
01:04:34,359 --> 01:04:35,353
I have, nearly.
914
01:04:40,951 --> 01:04:42,178
What about you?
915
01:04:43,328 --> 01:04:44,200
Your husband?
916
01:04:51,048 --> 01:04:52,464
Ben was older than I was, and...
917
01:04:53,066 --> 01:04:53,710
Rich.
918
01:04:55,440 --> 01:04:57,235
That counted for a lot at first.
919
01:04:57,888 --> 01:04:58,962
Does that shock you?
920
01:05:00,463 --> 01:05:03,008
In my kind of house, throwing stones isn't allowed.
921
01:05:04,456 --> 01:05:06,072
I didn't know very much when I met him.
922
01:05:07,145 --> 01:05:08,509
What I knew, I knew well.
923
01:05:09,806 --> 01:05:11,733
He gave me everything, taught me everything.
924
01:05:13,057 --> 01:05:14,558
And in his way, he loved me.
925
01:05:15,944 --> 01:05:18,350
That was the second most
important thing in the world to me.
926
01:05:21,997 --> 01:05:22,958
What's first?
927
01:05:24,327 --> 01:05:25,784
To love somebody yourself.
928
01:05:27,113 --> 01:05:28,631
With fire instead of warmth.
929
01:05:29,820 --> 01:05:31,720
With all your heart and all your being.
930
01:05:32,704 --> 01:05:33,670
Just once.
931
01:05:35,028 --> 01:05:36,811
Just once to love like that.
932
01:06:01,925 --> 01:06:03,263
A real heart tug.
933
01:06:05,595 --> 01:06:06,872
He must have what it takes.
934
01:06:07,716 --> 01:06:08,989
Putting the arm on him now?
935
01:06:10,003 --> 01:06:10,952
No, not yet.
936
01:06:12,324 --> 01:06:15,010
She's going to marry you? But
however did you manage it?
937
01:06:15,632 --> 01:06:17,538
- I told her I loved her.
- Ha, my dear chap.
938
01:06:17,804 --> 01:06:18,980
What an imagination.
939
01:06:19,396 --> 01:06:20,928
It's true and I'm leaving you.
940
01:06:21,892 --> 01:06:22,507
Why?
941
01:06:22,801 --> 01:06:25,460
I caught a slight case of decency.
It's gone to my head.
942
01:06:25,827 --> 01:06:26,699
How wretched.
943
01:06:26,886 --> 01:06:29,538
And how was this bizarre
sensation provoked?
944
01:06:30,621 --> 01:06:31,937
I realized something today.
945
01:06:32,155 --> 01:06:33,540
I can live like anybody else.
946
01:06:34,485 --> 01:06:36,374
Bur dear boy, you're
not like anybody else.
947
01:06:36,836 --> 01:06:38,109
Where do you propose to go?
948
01:06:38,558 --> 01:06:41,480
I'll live on Pete Gomez's boat
until Lynn and I are married.
949
01:06:42,098 --> 01:06:42,770
I see.
950
01:06:43,938 --> 01:06:45,157
Then into the house, huh?
951
01:06:46,719 --> 01:06:48,320
Rich wife. Big home.
952
01:06:48,644 --> 01:06:50,813
Well, you've certainly
hit the jackpot, Drummy.
953
01:06:51,731 --> 01:06:52,836
But how selfishly.
954
01:06:53,571 --> 01:06:54,691
I'm in love with her.
955
01:06:55,452 --> 01:06:56,544
But what about us?
956
01:06:56,644 --> 01:06:58,483
We're not young, you know.
Not young at all.
957
01:06:58,745 --> 01:07:00,057
You could provide for us.
958
01:07:00,300 --> 01:07:01,920
You'll be rich after you're married.
959
01:07:02,848 --> 01:07:04,207
We're finished, Queenie.
960
01:07:04,684 --> 01:07:06,554
Whatever I was, I'm not that anymore.
961
01:07:07,369 --> 01:07:08,982
You can't change, Drummy.
962
01:07:09,324 --> 01:07:10,156
You can't.
963
01:07:10,909 --> 01:07:11,867
And you know it.
964
01:07:15,890 --> 01:07:16,688
Drummy.
965
01:07:19,682 --> 01:07:20,326
Oh...
966
01:07:22,000 --> 01:07:24,397
Let him go, Queenie.
We're better off without him.
967
01:07:25,976 --> 01:07:27,965
A dangerous young man
since Eloise's death.
968
01:07:29,761 --> 01:07:32,410
It might even be wise to
do something about it.
969
01:07:33,948 --> 01:07:35,800
To avoid a repetition of that...
970
01:07:36,965 --> 01:07:38,144
Previous occurrence.
971
01:07:42,471 --> 01:07:45,108
You know if I could get any price at
all for my boat, I'd make the deal.
972
01:07:50,099 --> 01:07:50,943
What's that?
973
01:07:51,554 --> 01:07:52,533
Never mind.
974
01:07:53,908 --> 01:07:54,613
Okay.
975
01:07:55,647 --> 01:07:57,950
Pete's fixed it so that I can
pay the rest out of the profits.
976
01:07:58,736 --> 01:08:00,097
He's a good friend.
977
01:08:00,516 --> 01:08:02,275
Yeah. Better than I deserve.
978
01:08:02,851 --> 01:08:04,569
That's a terrible thing to say.
979
01:08:05,346 --> 01:08:06,375
It's the truth.
980
01:08:07,441 --> 01:08:08,949
I haven't been much good up to now.
981
01:08:09,644 --> 01:08:12,501
The past is buried under
a lot of dead years.
982
01:08:13,763 --> 01:08:15,872
We're starting all over again.
Just the two of us.
983
01:08:16,700 --> 01:08:18,002
I want to be alone with you.
984
01:08:18,507 --> 01:08:19,450
Nobody else.
985
01:08:20,265 --> 01:08:21,691
Just the beginning of things.
986
01:08:24,285 --> 01:08:25,543
That can be arranged.
987
01:08:26,541 --> 01:08:28,127
Especially the being alone.
988
01:08:28,955 --> 01:08:30,216
Well, what is it?
989
01:08:30,599 --> 01:08:31,517
Open it.
990
01:08:40,382 --> 01:08:41,516
A fuel pump.
991
01:08:42,853 --> 01:08:43,729
Pleased?
992
01:08:45,976 --> 01:08:48,162
You just bought yourself
a honeymoon cruise.
993
01:08:48,434 --> 01:08:51,364
I'll pull the boat out of the water, fix
it up, and then we go anywhere we like.
994
01:08:51,908 --> 01:08:52,952
Just the two of us.
995
01:08:53,868 --> 01:08:55,020
Just the two of us.
996
01:09:00,750 --> 01:09:03,051
- You remember me, Lieutenant Galley?
- Oh yes, how are you.
997
01:09:04,004 --> 01:09:05,268
You watch next door.
998
01:09:08,437 --> 01:09:10,082
Is there something I can do, Lieutenant?
999
01:09:12,746 --> 01:09:13,518
Yes.
1000
01:09:14,611 --> 01:09:17,114
A funny thing happened today.
I thought I'd ask your advice about it.
1001
01:09:17,956 --> 01:09:20,262
Someone called my office and
said it might be a good idea...
1002
01:09:20,362 --> 01:09:23,476
To question Drummond Hall
about the death of Eloise Crandall.
1003
01:09:25,469 --> 01:09:27,515
Whoever it was that called
wouldn't leave their name.
1004
01:09:28,429 --> 01:09:29,158
Why not?
1005
01:09:30,715 --> 01:09:32,494
Are you saying it was I who called?
1006
01:09:32,713 --> 01:09:33,929
Are you saying it wasn't?
1007
01:09:35,267 --> 01:09:36,225
Going somewhere?
1008
01:09:37,051 --> 01:09:39,662
End of the season, you know.
Follow the sun.
1009
01:09:40,427 --> 01:09:41,385
Follow the sun.
1010
01:09:41,728 --> 01:09:44,060
Well, I wouldn't follow it without
my permission if I were you.
1011
01:09:44,807 --> 01:09:48,115
Now, suppose we all sit down real
nice and have a good long talk...
1012
01:09:48,215 --> 01:09:49,924
About Eloise Crandall and Drummond Hall.
1013
01:09:50,134 --> 01:09:53,071
Oh no. We'd rather not be
involved in all this sordidness...
1014
01:09:53,526 --> 01:09:54,664
If at all possible.
1015
01:09:54,884 --> 01:09:57,130
You should have thought of that
before you called my office.
1016
01:09:57,431 --> 01:09:59,592
What happens to Drummond Hall,
happens to you, too.
1017
01:09:59,994 --> 01:10:01,153
Sit down.
- Thank you.
1018
01:10:03,531 --> 01:10:04,868
I told you so.
1019
01:10:13,872 --> 01:10:18,678
200, 150, a grand total of $1,280 from
Mrs Crandall to you in seven weeks.
1020
01:10:18,778 --> 01:10:20,355
Gambling losses, that's all.
1021
01:10:20,518 --> 01:10:21,842
This isn't Las Vegas.
1022
01:10:22,095 --> 01:10:24,715
From now on, if I even hear of
you buying a deck of cards...
1023
01:10:34,594 --> 01:10:36,792
You'd better unpack. I'll let
you know when you can leave.
1024
01:10:36,892 --> 01:10:38,461
But we hate it here.
1025
01:10:38,717 --> 01:10:40,003
It's better than jail.
1026
01:10:42,293 --> 01:10:44,426
You know, I'm inclined
to agree with him.
1027
01:10:56,433 --> 01:10:58,432
- Good afternoon, Mrs Markham.
- Hello, Lieutenant.
1028
01:10:58,911 --> 01:11:00,505
- Hall, do you remember me?
- Hmm. Hi.
1029
01:11:01,315 --> 01:11:02,846
Is there something I can do for you?
1030
01:11:03,028 --> 01:11:04,744
We can talk about it
inside a lot better.
1031
01:11:07,137 --> 01:11:07,885
Come in.
1032
01:11:14,972 --> 01:11:16,272
You wanted to talk to me?
1033
01:11:16,490 --> 01:11:17,076
No.
1034
01:11:17,766 --> 01:11:19,865
To our friend here.
About Eloise Crandall.
1035
01:11:22,894 --> 01:11:25,590
- Does it have to be here, right now?
- Does that bother you?
1036
01:11:26,186 --> 01:11:28,897
Maybe you don't want Mrs Markham to
know about you and the Crandall woman?
1037
01:11:29,072 --> 01:11:30,249
I know all about her.
1038
01:11:30,596 --> 01:11:31,554
Mr Hall told me.
1039
01:11:31,981 --> 01:11:33,597
Then he shouldn't mind a few questions.
1040
01:11:34,838 --> 01:11:36,275
Like what, for instance?
1041
01:11:36,851 --> 01:11:38,610
Miss Crandall had a
little money, I gather.
1042
01:11:38,877 --> 01:11:40,150
She had more than a little.
1043
01:11:40,376 --> 01:11:42,532
The Sorensons got some of it.
How much did you get?
1044
01:11:42,722 --> 01:11:43,887
Are you accusing me...
1045
01:11:43,987 --> 01:11:47,143
Eloise Crandall had a whole catalog
of violent attitudes towards you.
1046
01:11:47,504 --> 01:11:49,737
She threatened you,
loved you, hated you.
1047
01:11:50,537 --> 01:11:52,554
Anyway you looked at her,
she was plenty of trouble.
1048
01:11:53,189 --> 01:11:55,915
According to your former friends the
Sorensons, you saw her that night.
1049
01:11:56,079 --> 01:11:57,581
A little while later, she was dead.
1050
01:11:58,051 --> 01:11:59,608
That's their story. What's yours?
1051
01:12:01,868 --> 01:12:04,623
I never took a dime from her.
Not that she didn't offer.
1052
01:12:05,328 --> 01:12:07,348
She wanted to be better
friends than I wanted to be.
1053
01:12:08,256 --> 01:12:09,472
The night she died, we...
1054
01:12:10,697 --> 01:12:13,241
Had an argument. She made a
scene and I walked out. That's all.
1055
01:12:13,674 --> 01:12:14,976
Didn't anyone see you leave?
1056
01:12:15,402 --> 01:12:16,731
Yeah. Eloise Crandall.
1057
01:12:17,999 --> 01:12:18,768
Wise guy.
1058
01:12:19,316 --> 01:12:20,920
How I hate a wise guy.
1059
01:12:21,231 --> 01:12:22,760
I'm not in love with you either.
1060
01:12:23,100 --> 01:12:25,096
If you've got something
on me, get moving with it.
1061
01:12:25,196 --> 01:12:26,755
Otherwise, this conversation is over.
1062
01:12:26,865 --> 01:12:28,739
I've got work to do on
my boat, so I'm leaving.
1063
01:12:29,179 --> 01:12:30,652
Just like that?
- Yeah, watch me.
1064
01:12:32,329 --> 01:12:33,913
I'll call you. I'm sorry about this.
1065
01:12:34,111 --> 01:12:35,727
You know of course, I don't believe it.
1066
01:12:36,402 --> 01:12:37,503
It doesn't bother me.
1067
01:12:38,101 --> 01:12:39,658
It bothers me, a lot.
1068
01:12:54,989 --> 01:12:57,546
How dare you question
him in front of me.
1069
01:12:58,670 --> 01:13:01,011
Every time I turn around you're
playing cops and robbers.
1070
01:13:01,266 --> 01:13:04,368
Sneaking in and out of my house.
Climbing up and down my stairs.
1071
01:13:05,209 --> 01:13:06,631
It amused me for a while.
1072
01:13:08,335 --> 01:13:09,551
But it's no longer funny.
1073
01:13:11,264 --> 01:13:13,876
Now why don't you take your hat in
your hand, your sand in your shoes...
1074
01:13:13,976 --> 01:13:16,250
And go and play in somebody
else's yard? I've had it, Galley.
1075
01:13:16,962 --> 01:13:18,132
Lieutenant Galley.
1076
01:13:18,609 --> 01:13:20,006
I'm a little bit old-fashioned.
1077
01:13:20,569 --> 01:13:22,609
Then let me bring you
up to date, Lieutenant.
1078
01:13:23,448 --> 01:13:26,404
It might interest you to know that
Mr Hall and I are getting married.
1079
01:13:29,448 --> 01:13:30,950
Maybe that's why I did it this way.
1080
01:13:43,548 --> 01:13:44,478
I don't get it.
1081
01:13:44,682 --> 01:13:46,098
The whole thing. I don't get it.
1082
01:13:46,634 --> 01:13:47,392
You will.
1083
01:13:47,741 --> 01:13:48,809
I mean about Hall.
1084
01:13:49,040 --> 01:13:50,742
Putting him on a grill
without an arrest.
1085
01:13:51,039 --> 01:13:52,970
You're warning him that
we're moving towards him.
1086
01:13:53,719 --> 01:13:56,813
A guy like that, if you put pressure on
him he's likely to do most anything.
1087
01:13:59,177 --> 01:14:00,364
I told you you'd get it.
1088
01:14:14,907 --> 01:14:15,923
Is that you, Lynn?
1089
01:14:16,621 --> 01:14:18,543
Not it isn't me, Lynn. It's me, Amy.
1090
01:14:19,517 --> 01:14:21,446
- Got a drink?
- Only water.
1091
01:14:22,731 --> 01:14:24,134
That isn't what I had in mind.
1092
01:14:25,015 --> 01:14:26,650
I'm trying to drown my sorrows.
1093
01:14:27,989 --> 01:14:30,427
I just came from aunt
Queenie and uncle Osbert.
1094
01:14:30,987 --> 01:14:32,967
Bless their stunted little souls.
1095
01:14:33,520 --> 01:14:35,981
They have some pretty bitter
things to say about you, my boy.
1096
01:14:36,749 --> 01:14:37,993
I don't owe them anything.
1097
01:14:38,297 --> 01:14:38,883
No.
1098
01:14:39,385 --> 01:14:41,961
With you, it all goes as
merry as a marriage bell.
1099
01:14:42,892 --> 01:14:44,051
Congratulations.
1100
01:14:47,758 --> 01:14:49,846
What are you building, Amy?
What do you want from me?
1101
01:14:50,727 --> 01:14:51,800
I'll always be here.
1102
01:14:53,207 --> 01:14:54,514
Go on, take the rich one.
1103
01:14:57,961 --> 01:14:59,516
You won't forget me so easy.
1104
01:15:09,129 --> 01:15:10,638
[ Knocking noises ]
1105
01:15:14,398 --> 01:15:15,645
[ Knocking noises ]
1106
01:15:40,954 --> 01:15:41,683
Morning.
1107
01:15:42,857 --> 01:15:44,086
Ah, I woke you up?
1108
01:15:45,170 --> 01:15:46,621
It's a lovely day for a wedding.
1109
01:15:47,602 --> 01:15:49,622
Yeah, that's what I
was thinking. Shall we?
1110
01:15:50,283 --> 01:15:52,232
We'd better. How's the boat working?
1111
01:15:52,497 --> 01:15:53,867
Fine. You want to go and see?
1112
01:15:53,967 --> 01:15:56,704
I can't. I'm not dressed.
Think of something else.
1113
01:15:57,702 --> 01:15:58,712
Alright, I'll...
1114
01:15:59,405 --> 01:16:00,535
I'll make some coffee.
1115
01:16:00,748 --> 01:16:02,024
I'll beat you if you don't.
1116
01:16:08,543 --> 01:16:09,840
Hello, Mrs Murchison.
1117
01:16:10,996 --> 01:16:11,847
Excuse me.
1118
01:16:15,552 --> 01:16:16,711
Well, what do you want?
1119
01:16:18,137 --> 01:16:19,453
A cigarette, hmm?
1120
01:16:21,315 --> 01:16:23,515
Mrs Murchison, we'll clean up later.
- Yes, ma'am.
1121
01:16:25,854 --> 01:16:27,891
Well, how does it
feel to win first prize?
1122
01:16:28,830 --> 01:16:30,940
You must be very happy, Mrs Markham.
1123
01:16:36,252 --> 01:16:37,439
You're in love with him.
1124
01:16:39,364 --> 01:16:40,724
Everybody but you knew that.
1125
01:16:41,950 --> 01:16:42,684
Oh.
1126
01:16:43,167 --> 01:16:47,085
So this is where the loser tells the
winner she's making a terrible mistake?
1127
01:16:48,068 --> 01:16:50,410
On the way out, think of
something original, will you.
1128
01:16:52,370 --> 01:16:53,783
You call this a marriage?
1129
01:16:55,750 --> 01:16:58,786
He's marrying you for your money,
and only for your money.
1130
01:17:00,100 --> 01:17:02,205
You'll have him for a
while until it's gone.
1131
01:17:03,377 --> 01:17:05,330
Then, when he's got what
he wanted you'll be...
1132
01:17:05,895 --> 01:17:07,523
Just another Eloise to him.
1133
01:17:10,573 --> 01:17:12,340
I've made worse investments.
1134
01:17:14,818 --> 01:17:16,707
And when the money
has run out, what then?
1135
01:17:18,417 --> 01:17:21,433
If you've saved your pennies,
then you can put in a bid for him.
1136
01:17:25,722 --> 01:17:27,247
I haven't got the price.
1137
01:17:28,531 --> 01:17:32,488
Around here, love has a very
low cash surrender value.
1138
01:17:34,097 --> 01:17:35,141
He's not like that.
1139
01:17:35,688 --> 01:17:36,847
Only the money, I mean.
1140
01:17:37,260 --> 01:17:39,085
Don't you tell me what he's like.
1141
01:17:40,429 --> 01:17:41,925
I've seen every side of him.
1142
01:17:42,723 --> 01:17:44,864
The side you don't even know about.
1143
01:17:47,620 --> 01:17:49,527
I'm sorry you're still in love with him.
1144
01:17:50,587 --> 01:17:52,346
I'm afraid you'll just
have to get over it.
1145
01:17:55,038 --> 01:17:55,792
Goodbye.
1146
01:17:55,966 --> 01:17:58,062
And if you're up to it,
come to the wedding.
1147
01:17:58,655 --> 01:18:00,805
That might be a good time
to start getting over it.
1148
01:18:01,807 --> 01:18:04,685
They say the medicine that tastes
the worst is the best for you.
1149
01:18:06,488 --> 01:18:07,332
By the way.
1150
01:18:07,633 --> 01:18:12,104
When the Minister asks if there's a reason
you cannot be joined in Holy matrimony.
1151
01:18:12,773 --> 01:18:16,237
Don't be surprised if somebody at the
back of the room mentions a reason.
1152
01:18:16,832 --> 01:18:18,787
Loud, clear and unpleasant.
1153
01:18:25,734 --> 01:18:27,293
We really did get married, didn't we.
1154
01:18:28,437 --> 01:18:31,799
Well, I... I thought it
was a lovely wedding.
1155
01:18:36,534 --> 01:18:37,962
- Darling.
- Hmm.
1156
01:18:39,088 --> 01:18:41,093
Everybody is leaving. Why don't we?
1157
01:18:41,795 --> 01:18:42,632
Where to?
1158
01:18:44,618 --> 01:18:45,806
Catalina.
1159
01:18:46,090 --> 01:18:47,843
Any place... on the boat.
1160
01:18:50,141 --> 01:18:51,826
Tonight instead of the morning?
1161
01:18:52,953 --> 01:18:53,682
Why not?
1162
01:18:54,637 --> 01:18:56,321
It looks pretty rough out.
1163
01:18:57,347 --> 01:18:58,800
You'll be safe with me.
1164
01:19:00,294 --> 01:19:02,754
Besides, the boat is fine now
that I've got the fuel pump.
1165
01:19:04,706 --> 01:19:07,164
I'll call the coastguard and check
the weather. How about it?
1166
01:19:10,914 --> 01:19:12,110
Anything you want.
1167
01:19:24,285 --> 01:19:25,485
You're not wanted here.
1168
01:19:25,585 --> 01:19:28,063
But dear boy we just dropped around
to tell you how happy we were.
1169
01:19:28,163 --> 01:19:29,396
I said you're not wanted.
1170
01:19:29,496 --> 01:19:32,392
Drummy, please let's not have any
misunderstandings on your wedding day.
1171
01:19:32,665 --> 01:19:34,775
Mrs Hall, we only came
to offer our good wishes.
1172
01:19:34,875 --> 01:19:35,892
We're just leaving.
1173
01:19:35,992 --> 01:19:38,480
But we wanted you to know that
our thoughts were with you tonight.
1174
01:19:38,857 --> 01:19:40,297
Thank you. I appreciate that.
1175
01:19:41,900 --> 01:19:43,001
My husband does, too.
1176
01:19:43,101 --> 01:19:45,842
Oh yes, of course.
Well, arivederci then.
1177
01:19:46,373 --> 01:19:47,504
Oh, Roddy.
1178
01:19:48,989 --> 01:19:50,119
Roddy, the car please.
1179
01:19:50,704 --> 01:19:51,497
Roddy.
1180
01:19:52,019 --> 01:19:55,357
Roddy's our new friend.
Such a dear, clever boy.
1181
01:19:56,259 --> 01:19:58,159
Say hello to the bride and groom, Roddy.
1182
01:19:58,603 --> 01:19:59,275
Hello.
1183
01:20:00,367 --> 01:20:01,526
He's such a bright lad.
1184
01:20:01,986 --> 01:20:02,868
Goodbye.
1185
01:20:03,683 --> 01:20:05,068
Nighty-night, then.
1186
01:20:07,224 --> 01:20:08,713
Good lucky, anyhow.
1187
01:20:10,316 --> 01:20:11,903
Oh no, darling.
1188
01:20:15,608 --> 01:20:16,423
I love you.
1189
01:20:20,408 --> 01:20:22,241
That's the first time
you've ever said that.
1190
01:20:47,930 --> 01:20:48,774
Who is that?
1191
01:20:49,097 --> 01:20:50,694
It's me... Rawly.
1192
01:20:51,395 --> 01:20:52,707
Yes, Miss Rawlinson?
1193
01:20:53,515 --> 01:20:55,991
I came by to say how sorry
I was about this afternoon.
1194
01:20:56,360 --> 01:20:57,261
You should be.
1195
01:20:57,885 --> 01:21:00,407
I know it's considered noble
to accept apologies, but...
1196
01:21:00,838 --> 01:21:03,271
I'm afraid I'm not the noble type.
- I don't blame you.
1197
01:21:03,746 --> 01:21:05,965
I said a lot of foolish
and stupid things.
1198
01:21:06,325 --> 01:21:08,058
I hope you didn't pay
any attention to me.
1199
01:21:08,158 --> 01:21:10,815
Obviously not. I was
married this afternoon.
1200
01:21:11,155 --> 01:21:13,017
It was childish of me to be so upset.
1201
01:21:13,518 --> 01:21:15,641
And the crazy things I said...
1202
01:21:16,747 --> 01:21:17,665
Please forget.
1203
01:21:18,732 --> 01:21:22,287
For what it's worth to you,
I understand how you feel.
1204
01:21:22,671 --> 01:21:25,790
And I won't mention the incident
to anyone. Especially my husband.
1205
01:21:26,799 --> 01:21:29,472
I think that's what you
really mean, isn't it?
1206
01:21:30,576 --> 01:21:32,686
Yes... and...
1207
01:21:33,523 --> 01:21:35,646
Will you tell Drummy from me that...
1208
01:21:37,138 --> 01:21:38,711
I wish him every success.
1209
01:21:39,048 --> 01:21:39,875
Success?
1210
01:21:41,340 --> 01:21:43,345
Ah, that's a strange choice of word.
1211
01:21:44,209 --> 01:21:46,189
Usually newlyweds are
wished "happiness".
1212
01:21:46,945 --> 01:21:48,808
Usually... not always.
1213
01:21:49,724 --> 01:21:51,159
Goodnight, Mrs Markham.
1214
01:21:51,701 --> 01:21:52,521
"Hall".
1215
01:21:53,419 --> 01:21:54,492
Goodnight.
- Night.
1216
01:23:05,956 --> 01:23:07,565
"What happens if a storm comes up?"
1217
01:23:08,162 --> 01:23:10,366
- "I'm a very good swimmer."
- "I'm not."
1218
01:23:10,877 --> 01:23:11,843
"I'd save you."
1219
01:23:12,690 --> 01:23:15,781
"His attention, his
niceness was just a trick."
1220
01:23:16,269 --> 01:23:19,097
"The money I gave Queenie
and Osbert was all he wanted."
1221
01:23:20,776 --> 01:23:22,697
"Not if you don't mind getting killed."
1222
01:23:23,160 --> 01:23:25,741
"Sometimes they blow
up and there's a fire."
1223
01:23:26,266 --> 01:23:29,255
"Of if you're real lucky there's
a storm and you simply drown."
1224
01:23:31,194 --> 01:23:33,206
"He was so angry he frightened me."
1225
01:23:33,906 --> 01:23:35,559
"Don't tell me about him."
1226
01:23:36,077 --> 01:23:37,586
"I've seen every side of him."
1227
01:23:38,179 --> 01:23:40,201
"The sides you don't even know about."
1228
01:23:40,869 --> 01:23:42,521
"That's right. Be afraid of me."
1229
01:23:43,137 --> 01:23:44,896
"A little afraid of me at least."
1230
01:23:45,497 --> 01:23:47,892
"A woman is no good to a man
unless she's afraid of him."
1231
01:23:49,316 --> 01:23:50,464
"Afraid of him, Lynn."
1232
01:23:51,272 --> 01:23:52,521
"Afraid of him, Lynn."
1233
01:23:52,961 --> 01:23:54,033
"Lynn."
1234
01:23:54,378 --> 01:23:55,396
"Lynn."
1235
01:23:56,012 --> 01:23:57,279
"Lynn."
1236
01:23:57,784 --> 01:23:58,744
"Lynn!"
1237
01:23:59,603 --> 01:24:00,408
Lynn!
1238
01:24:02,366 --> 01:24:03,245
Lynn!
1239
01:24:12,260 --> 01:24:12,961
Coming.
1240
01:24:59,104 --> 01:25:00,177
What were you doing?
1241
01:25:00,757 --> 01:25:02,144
Putting our things on the boat.
1242
01:25:02,294 --> 01:25:05,125
I thought perhaps you'd gone off
on our honeymoon all by yourself.
1243
01:25:05,817 --> 01:25:06,434
No.
1244
01:25:06,988 --> 01:25:08,176
Hey, you're cold.
1245
01:25:08,575 --> 01:25:09,446
Come inside.
1246
01:25:12,149 --> 01:25:15,298
There is nothing more romantic
than sleeping aboard a boat.
1247
01:25:16,706 --> 01:25:19,005
We'll get a good start
and anchor somewhere.
1248
01:25:19,207 --> 01:25:19,951
Yes.
1249
01:25:20,363 --> 01:25:21,964
Dawn on the sea... just...
1250
01:25:22,377 --> 01:25:23,593
Just the two of us alone.
1251
01:25:25,592 --> 01:25:27,003
Ah, but it will be fun.
1252
01:25:27,406 --> 01:25:28,695
Something to remember.
1253
01:25:30,520 --> 01:25:31,936
Hey, what's the matter with you?
1254
01:25:33,736 --> 01:25:34,635
You're tired.
1255
01:25:35,211 --> 01:25:36,197
I'll fix that.
1256
01:25:37,749 --> 01:25:38,784
No... really, I...
1257
01:25:38,884 --> 01:25:40,301
Come on now, you drink this.
1258
01:25:42,084 --> 01:25:43,243
Of course you're tired.
1259
01:25:43,605 --> 01:25:45,477
With all the excitement
and everything today.
1260
01:25:48,413 --> 01:25:50,258
Darling, your sweater.
Here, I'll get a towel.
1261
01:25:50,382 --> 01:25:52,418
It's alright, don't bother.
I'll take care of it.
1262
01:26:10,363 --> 01:26:12,744
Operator... give me Coast
Guard weather information.
1263
01:26:16,145 --> 01:26:16,973
Coastguard?
1264
01:26:17,605 --> 01:26:19,316
Weather report for small craft.
1265
01:26:22,768 --> 01:26:23,440
Worst?
1266
01:26:24,932 --> 01:26:25,719
Thank you.
1267
01:26:51,086 --> 01:26:52,187
I'll take it in here.
1268
01:26:55,017 --> 01:26:56,288
Lieutenant Galley's office.
1269
01:26:56,388 --> 01:26:57,961
Lieutenant Galley. It's urgent.
1270
01:26:58,773 --> 01:27:00,389
Sorry, the Lieutenant isn't in tonight.
1271
01:27:00,518 --> 01:27:02,842
I may be able to reach him.
Would you care to leave a message?
1272
01:27:04,127 --> 01:27:04,878
Yes.
1273
01:27:05,430 --> 01:27:06,245
Yes please.
1274
01:27:06,541 --> 01:27:08,391
Please tell him to call Mrs Markham.
1275
01:27:13,430 --> 01:27:14,613
The name is "Mrs Hall".
1276
01:27:17,645 --> 01:27:19,401
Of course. I'll get used to it.
1277
01:27:21,185 --> 01:27:22,940
Hello? Hello? Mrs Markham?
1278
01:27:24,034 --> 01:27:24,706
Hello?
1279
01:27:26,673 --> 01:27:29,758
Lynn, you don't mind starting
on our trip tonight, do you?
1280
01:27:31,496 --> 01:27:32,254
Should I?
1281
01:27:32,822 --> 01:27:36,168
I had a special reason for
wanting to go right now.
1282
01:27:36,654 --> 01:27:37,269
But.
1283
01:27:38,327 --> 01:27:40,786
But there are certain things I
want to get straight in your mind.
1284
01:27:40,886 --> 01:27:42,576
Before you hear them from somebody else.
1285
01:27:43,904 --> 01:27:44,815
What "things"?
1286
01:27:51,154 --> 01:27:53,364
Osbert and Queenie wanted me to marry you.
1287
01:27:54,259 --> 01:27:55,189
You know why.
1288
01:27:56,835 --> 01:27:57,507
Money.
1289
01:27:57,993 --> 01:27:58,731
Yeah.
1290
01:28:00,361 --> 01:28:01,743
Didn't you mean any of it?
1291
01:28:02,809 --> 01:28:04,049
Sure I did.
1292
01:28:05,418 --> 01:28:07,003
But I didn't love you.
1293
01:28:08,297 --> 01:28:09,398
Everything I'm not...
1294
01:28:09,498 --> 01:28:11,388
Seemed sort-of
underlined after I met you.
1295
01:28:14,149 --> 01:28:15,021
I needed you.
1296
01:28:22,667 --> 01:28:23,797
But we're married now.
1297
01:28:25,101 --> 01:28:26,757
Why didn't you tell me this before?
1298
01:28:28,641 --> 01:28:30,165
I guess I didn't have the courage.
1299
01:28:31,963 --> 01:28:33,389
What gives you the courage now?
1300
01:28:38,059 --> 01:28:39,610
I have fallen in love with you.
1301
01:28:43,694 --> 01:28:44,996
You don't have to lie to me.
1302
01:28:45,852 --> 01:28:47,092
I don't believe you.
1303
01:28:47,987 --> 01:28:50,741
Ah, I don't even care anymore.
I just want you to get out.
1304
01:28:50,959 --> 01:28:51,904
Lynn, darling.
1305
01:28:53,887 --> 01:28:55,239
What are you trying to say?
1306
01:28:56,172 --> 01:28:57,432
I found the fuel pump.
1307
01:28:58,170 --> 01:28:59,774
By accident, but I found it.
1308
01:29:01,214 --> 01:29:02,831
You didn't use my gift, did you.
1309
01:29:04,573 --> 01:29:07,348
Perhaps you would have preferred
something more valuable.
1310
01:29:08,054 --> 01:29:10,002
Can you please tell me
what you're talking about?
1311
01:29:10,167 --> 01:29:10,993
The boat.
1312
01:29:11,841 --> 01:29:13,295
With the broken fuel pump.
1313
01:29:14,061 --> 01:29:16,827
Broken so we could go out into
that storm and have an accident.
1314
01:29:17,745 --> 01:29:19,182
Only one of us would come back.
1315
01:29:19,541 --> 01:29:20,671
But it wouldn't be me.
1316
01:29:21,952 --> 01:29:24,165
That's what Amy meant,
wishing you success.
1317
01:29:24,620 --> 01:29:25,772
Success with murder!
1318
01:29:27,240 --> 01:29:28,130
Will you...
1319
01:29:37,488 --> 01:29:39,884
It rang like that the night Eloise died.
1320
01:29:40,755 --> 01:29:42,179
Only nobody answered, then.
1321
01:29:43,348 --> 01:29:44,674
I was here in the room.
1322
01:29:47,016 --> 01:29:49,617
I let it ring that night. Not tonight.
1323
01:29:53,821 --> 01:29:54,493
Hello?
1324
01:29:56,580 --> 01:29:58,258
Yes. My wife called.
1325
01:30:00,396 --> 01:30:02,809
Yes, just a while ago. About a prowler.
1326
01:30:05,632 --> 01:30:07,417
Yes, I'm sure she sounded upset.
1327
01:30:07,609 --> 01:30:09,381
You... know how women are.
1328
01:30:12,268 --> 01:30:14,721
No. Don't worry. I'll see that
she's well taken care of.
1329
01:30:15,196 --> 01:30:15,821
No.
1330
01:30:16,797 --> 01:30:17,524
No!
1331
01:30:17,961 --> 01:30:18,598
No!
1332
01:31:42,746 --> 01:31:43,647
Lynn!
1333
01:31:44,240 --> 01:31:45,307
Lynn!
1334
01:31:46,767 --> 01:31:47,871
Lynn!
1335
01:31:51,526 --> 01:31:52,442
Lynn!
1336
01:32:23,070 --> 01:32:24,649
- Where is Lynn?
- Gone.
1337
01:32:25,963 --> 01:32:26,742
Where?
1338
01:32:27,519 --> 01:32:29,502
If she had any sense,
she's drowned herself.
1339
01:32:39,611 --> 01:32:40,414
Lynn!
1340
01:32:41,096 --> 01:32:42,970
You were going to kill
her anyway, weren't you?
1341
01:32:43,669 --> 01:32:44,529
Lynn!
1342
01:32:52,595 --> 01:32:53,475
Lynn!
1343
01:33:06,332 --> 01:33:07,085
Lynn!
1344
01:33:07,288 --> 01:33:09,030
I didn't count on her being such a fool.
1345
01:33:09,130 --> 01:33:11,260
I thought I'd have to
depend on the fuel pump.
1346
01:33:14,131 --> 01:33:15,928
What do you know about the fuel pump?
1347
01:33:16,249 --> 01:33:17,647
It was really very simple.
1348
01:33:18,421 --> 01:33:20,865
I could even hear part of the
wedding ceremony as I worked.
1349
01:33:22,394 --> 01:33:23,383
I switched them.
1350
01:33:25,375 --> 01:33:26,563
You switched them?
1351
01:33:27,369 --> 01:33:28,055
Why?
1352
01:33:29,086 --> 01:33:32,402
I knew she was a poor swimmer and you're
a good one. I knew you'd be alright.
1353
01:33:34,053 --> 01:33:35,339
You wanted to kill her.
1354
01:33:36,615 --> 01:33:38,635
I told you I'd never let
another woman have you.
1355
01:33:39,351 --> 01:33:41,082
With Eloise, it was
just like an accident.
1356
01:33:41,201 --> 01:33:43,304
She didn't see the chair I
turned over in front of her.
1357
01:33:45,215 --> 01:33:46,569
I had to kill Eloise.
1358
01:33:47,835 --> 01:33:49,018
I had to kill Lynn.
1359
01:33:50,744 --> 01:33:51,723
Where is she?
1360
01:33:52,001 --> 01:33:52,946
Where is Lynn?
1361
01:33:53,389 --> 01:33:55,840
It's alright, Drummy. She won't last.
1362
01:33:56,636 --> 01:33:59,662
Now you'll have everything you
wanted. It's so easy. Just like Eloise.
1363
01:34:01,645 --> 01:34:02,330
Lynn!
1364
01:34:03,120 --> 01:34:03,908
Lynn!
1365
01:34:04,155 --> 01:34:04,856
Drummy!
1366
01:34:08,430 --> 01:34:09,471
It's alright.
1367
01:34:09,939 --> 01:34:12,237
Drummy, listen to me.
It's alright, I tell you.
1368
01:34:13,013 --> 01:34:14,537
I saw her running toward the house.
1369
01:34:19,498 --> 01:34:21,117
I did it for you, Drummy!
1370
01:34:23,102 --> 01:34:24,430
Drummy!
1371
01:34:29,588 --> 01:34:31,076
Lynn. Lynn, let me in.
1372
01:34:31,732 --> 01:34:33,069
Lynn, you don't understand.
1373
01:34:44,719 --> 01:34:46,208
Lynn, listen to me. Please listen.
1374
01:34:46,476 --> 01:34:48,168
Lynn, will you just listen to me.
1375
01:34:52,143 --> 01:34:53,121
Lynn, wait.
1376
01:34:55,028 --> 01:34:57,139
Please. Please listen to me.
1377
01:34:58,047 --> 01:34:59,328
It was Amy.
1378
01:35:00,620 --> 01:35:03,692
The fuel pumps... she's
The one who changed them.
1379
01:35:06,285 --> 01:35:07,178
Lynn.
1380
01:35:07,681 --> 01:35:10,455
I don't blame you for what you thought.
1381
01:35:12,590 --> 01:35:14,037
I understand now.
1382
01:35:14,528 --> 01:35:15,572
But let me explain.
1383
01:35:16,943 --> 01:35:17,855
Explain what?
1384
01:35:18,681 --> 01:35:19,890
Why you killed Eloise.
1385
01:35:20,716 --> 01:35:21,903
Why you wรคnt to kill me.
1386
01:35:22,323 --> 01:35:24,246
I... I didn't kill Eloise.
1387
01:35:25,665 --> 01:35:27,117
Please... please, Lynn.
1388
01:35:27,718 --> 01:35:28,919
Don't touch me.
1389
01:35:30,076 --> 01:35:31,353
Don't touch me!
1390
01:35:55,380 --> 01:35:56,252
It's alright.
1391
01:35:56,611 --> 01:35:57,520
It's alright.
1392
01:35:58,331 --> 01:35:59,142
Darling.
1393
01:36:00,013 --> 01:36:01,275
Please forgive me.
1394
01:36:02,501 --> 01:36:03,553
It's alright now.
1395
01:36:04,427 --> 01:36:05,365
You're alright.
1396
01:36:05,679 --> 01:36:06,409
I know.
1397
01:36:10,866 --> 01:36:12,878
Oh, please forgive me.
1398
01:36:44,109 --> 01:36:45,160
T-G102355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.