Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,540 --> 00:00:27,340
♪Suddenly you say you want♪
2
00:00:27,380 --> 00:00:29,900
♪A blunt breakup♪
3
00:00:31,900 --> 00:00:35,540
♪But last night, you gave me♪
4
00:00:35,600 --> 00:00:38,060
♪A kiss goodbye♪
5
00:00:39,100 --> 00:00:42,740
♪Thinking back as an adult♪
6
00:00:42,860 --> 00:00:45,180
♪Made me a little scared♪
7
00:00:45,620 --> 00:00:47,140
♪I said, okay♪
8
00:00:47,540 --> 00:00:49,740
♪Let's go home separately♪
9
00:00:49,740 --> 00:00:51,980
♪Back to our mom and dad, no kidding♪
10
00:00:52,380 --> 00:00:53,700
♪You dumped me♪
11
00:00:53,780 --> 00:00:56,020
♪Finally, I'm back to being single♪
12
00:00:56,300 --> 00:00:57,460
♪My love♪
13
00:00:57,660 --> 00:00:59,660
♪Is once again open to infinite possibilities♪
14
00:00:59,820 --> 00:01:02,150
♪Things are changing too fast♪
15
00:01:02,460 --> 00:01:03,780
♪I can't take it♪
16
00:01:04,120 --> 00:01:04,700
♪I hide♪
17
00:01:04,820 --> 00:01:08,260
♪My inexplicable excitement with a fake smile♪
18
00:01:08,460 --> 00:01:10,700
♪Finally, I'm back to being single♪
19
00:01:10,890 --> 00:01:12,250
♪My love♪
20
00:01:12,420 --> 00:01:14,300
♪Is once again open to infinite possibilities♪
21
00:01:14,620 --> 00:01:17,020
♪As unforgettable as it was♪
22
00:01:17,260 --> 00:01:18,180
♪In the end♪
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,460
♪Let's not talk about it♪
24
00:01:22,060 --> 00:01:23,140
♪In the end♪
25
00:01:23,180 --> 00:01:27,940
♪We've become unfamiliar strangers♪
26
00:01:30,930 --> 00:01:36,500
[Fall In Love]
27
00:01:36,650 --> 00:01:39,470
[Episode 5]
28
00:01:53,440 --> 00:01:54,159
Pool?
29
00:01:54,720 --> 00:01:55,199
That's right.
30
00:01:58,320 --> 00:01:59,159
Your job is
31
00:02:00,080 --> 00:02:01,079
to wipe it clean.
32
00:02:03,920 --> 00:02:05,359
I'm the hotel owner
33
00:02:05,360 --> 00:02:06,199
and a daughter of a rich family.
34
00:02:06,560 --> 00:02:08,639
I can let it go
when you treat me like a clerk and a driver.
35
00:02:08,880 --> 00:02:10,639
Now, you want me to be a cleaner?
36
00:02:10,880 --> 00:02:11,599
I refuse.
37
00:02:11,840 --> 00:02:12,639
Article 12 of the contract,
38
00:02:13,360 --> 00:02:15,319
Party B shall unconditionally obey Party A.
39
00:02:15,520 --> 00:02:16,919
Do you call that a contract?
40
00:02:17,240 --> 00:02:18,599
It's obviously a slave contract.
41
00:02:19,160 --> 00:02:20,319
You can sue me for compensation.
42
00:02:21,000 --> 00:02:21,799
I'm not short of money.
43
00:02:22,120 --> 00:02:23,279
I know you have money.
44
00:02:24,640 --> 00:02:26,039
But if this goes to court,
45
00:02:26,680 --> 00:02:27,799
I'm afraid
46
00:02:28,320 --> 00:02:29,799
news of Aizhe Hotel using knock-off furniture
47
00:02:30,880 --> 00:02:31,959
to deceive their customers will get out.
48
00:02:34,280 --> 00:02:35,519
You can't pick on me like this.
49
00:02:36,520 --> 00:02:37,919
Can't you be more ethical?
50
00:02:38,320 --> 00:02:38,559
Ethical?
51
00:02:38,960 --> 00:02:39,999
It's just a tool the weak use
52
00:02:40,440 --> 00:02:41,439
to tie the strong.
53
00:02:42,000 --> 00:02:42,279
You...
54
00:02:42,920 --> 00:02:43,359
Are you going to wipe it or not?
55
00:02:48,560 --> 00:02:50,519
Can I leave after I'm done wiping it?
56
00:02:51,200 --> 00:02:52,079
You haven't started cleaning it.
57
00:02:53,080 --> 00:02:53,599
We'll see after you clean it.
58
00:02:53,920 --> 00:02:54,759
I'll clean...
59
00:02:55,960 --> 00:02:58,559
I'll just clean it, then.
60
00:03:04,600 --> 00:03:04,999
Mr. Fu,
61
00:03:05,120 --> 00:03:05,959
it's time for your meeting.
62
00:03:06,360 --> 00:03:06,839
Take your time cleaning it.
63
00:03:07,640 --> 00:03:08,119
All the best.
64
00:03:14,000 --> 00:03:16,119
He's obviously picking on me.
65
00:03:22,600 --> 00:03:23,799
Want to pick on me, huh?
66
00:03:34,912 --> 00:03:35,400
[Fu]
67
00:03:42,200 --> 00:03:42,599
Mr. Fu.
68
00:03:44,560 --> 00:03:44,879
Dad.
69
00:03:45,920 --> 00:03:46,439
Second Uncle.
70
00:03:51,160 --> 00:03:52,919
This is the business district's new objective.
71
00:03:59,680 --> 00:04:00,759
New objective?
72
00:04:01,360 --> 00:04:02,199
I can tell
73
00:04:02,480 --> 00:04:03,679
that you haven't started anything
without looking at it, right?
74
00:04:05,920 --> 00:04:08,559
I'll be stepping down as the chairman
of the board of directors in several months.
75
00:04:09,040 --> 00:04:11,279
As the candidate for the new chairman,
76
00:04:11,280 --> 00:04:14,079
now is the time for you to do well
to win the shareholders' support.
77
00:04:14,560 --> 00:04:15,879
But you can't even manage
a trivial task like this.
78
00:04:16,040 --> 00:04:16,359
Guoqiang,
79
00:04:16,360 --> 00:04:16,799
that's enough.
80
00:04:18,600 --> 00:04:19,199
Zeyi,
81
00:04:19,960 --> 00:04:22,199
did you come across an obstacle?
82
00:04:22,200 --> 00:04:23,319
If you need help,
83
00:04:23,320 --> 00:04:24,719
you can tell me.
84
00:04:25,280 --> 00:04:26,639
Don't carry the burden yourself.
85
00:04:29,399 --> 00:04:30,559
The Fu Group has always been strict
86
00:04:30,760 --> 00:04:31,959
in its work.
87
00:04:32,320 --> 00:04:33,639
No mistakes allowed.
88
00:04:34,560 --> 00:04:36,079
Even though you're the son of the Fu family,
89
00:04:36,400 --> 00:04:37,279
you can't afford to make mistakes.
90
00:04:38,800 --> 00:04:40,999
If you commit any mistake
and embarrass the Fu family,
91
00:04:41,640 --> 00:04:43,639
I'll drive you out immediately!
92
00:04:46,120 --> 00:04:46,679
Okay.
93
00:04:47,840 --> 00:04:48,399
Got it.
94
00:04:50,440 --> 00:04:51,239
I'll get going, then.
95
00:04:53,320 --> 00:04:53,559
Zeyi.
96
00:04:54,640 --> 00:04:55,999
Stand right there!
97
00:04:57,760 --> 00:04:58,250
Guoqiang.
98
00:04:58,360 --> 00:04:59,159
Guoqiang.
99
00:04:59,480 --> 00:05:00,279
Medicine.
100
00:05:02,080 --> 00:05:02,519
Hurry.
101
00:05:04,440 --> 00:05:04,719
Slowly.
102
00:05:06,920 --> 00:05:08,199
Why harm your health by being worked up?
103
00:05:10,080 --> 00:05:10,999
Ever since
104
00:05:11,320 --> 00:05:11,959
this brat was a kid,
105
00:05:12,760 --> 00:05:14,679
he's always been indifferent
no matter how you try to talk to him.
106
00:05:15,040 --> 00:05:16,479
I don't even know what he's thinking all day.
107
00:05:16,680 --> 00:05:19,519
Young people nowadays have their own opinions.
108
00:05:20,160 --> 00:05:23,559
But I think Zeyi is very competent.
109
00:05:23,880 --> 00:05:24,519
Next time,
110
00:05:24,840 --> 00:05:25,599
watch him for me.
111
00:05:26,200 --> 00:05:27,639
He's my only nephew.
112
00:05:27,760 --> 00:05:29,239
Who's going to watch him if not me?
113
00:05:29,440 --> 00:05:29,799
How about this?
114
00:05:30,480 --> 00:05:32,279
I'll talk to him in private.
115
00:05:34,640 --> 00:05:35,359
Don't worry.
116
00:05:49,400 --> 00:05:50,119
You're done with your meeting?
117
00:05:50,920 --> 00:05:51,879
Can we go now?
118
00:05:52,240 --> 00:05:53,319
Did you finish your job?
119
00:05:53,760 --> 00:05:54,519
Is getting off work all you can think of?
120
00:05:55,440 --> 00:05:56,639
I'm done cleaning it.
121
00:05:58,440 --> 00:05:59,319
That's not enough.
122
00:06:01,200 --> 00:06:02,879
You need to clean it until I'm happy with it.
123
00:06:06,680 --> 00:06:07,319
Zeyi,
124
00:06:10,520 --> 00:06:11,359
I thought you already left.
125
00:06:11,360 --> 00:06:11,999
I'm glad you're still here.
126
00:06:15,080 --> 00:06:15,759
How can I help you?
127
00:06:18,200 --> 00:06:18,919
It's good
128
00:06:19,360 --> 00:06:21,279
for youngsters to have a broad mindset.
129
00:06:21,960 --> 00:06:22,719
But now,
130
00:06:23,120 --> 00:06:24,359
you're still inexperienced, after all.
131
00:06:24,640 --> 00:06:26,519
If you need help, just let me know.
132
00:06:26,720 --> 00:06:27,319
I'll do
133
00:06:27,320 --> 00:06:28,079
what I can to help.
134
00:06:28,080 --> 00:06:30,199
But you've obtained that land.
135
00:06:30,440 --> 00:06:31,399
Why aren't you implementing anything yet?
136
00:06:31,400 --> 00:06:32,439
I know what I'm doing!
137
00:06:33,440 --> 00:06:34,119
You don't need to worry about it.
138
00:06:34,360 --> 00:06:34,799
All right, then.
139
00:06:36,320 --> 00:06:36,879
I want a glass of water.
140
00:06:40,320 --> 00:06:40,919
Are you talking to me?
141
00:06:41,480 --> 00:06:42,519
Yes, who else?
142
00:06:43,440 --> 00:06:44,839
Is there another person in this room?
143
00:06:44,920 --> 00:06:45,319
Second Uncle,
144
00:06:45,400 --> 00:06:45,719
she's...
145
00:06:46,040 --> 00:06:46,879
It's all right.
146
00:06:48,080 --> 00:06:48,599
I'll go get it.
147
00:06:50,920 --> 00:06:52,039
Is that your new assistant?
148
00:06:52,040 --> 00:06:53,879
Youngsters nowadays are not sensible at all.
149
00:06:54,360 --> 00:06:55,999
She doesn't even know the most basic manners.
150
00:07:02,280 --> 00:07:03,519
I'm so tired.
151
00:07:03,880 --> 00:07:04,479
Oh, right. Senior,
152
00:07:04,760 --> 00:07:06,319
what do you think Mr. Fu is discussing with him?
153
00:07:06,720 --> 00:07:09,119
I've worked at the Fu Group for eight years.
154
00:07:10,000 --> 00:07:11,639
Mr. Fu Senior lost his temper just now.
155
00:07:12,120 --> 00:07:14,479
Mr. Fu Junior may not see eye to eye
with General Manager Fu.
156
00:07:14,480 --> 00:07:15,599
But I think
157
00:07:16,560 --> 00:07:17,679
he'll need General Manager Fu's support
158
00:07:17,840 --> 00:07:19,479
to put in a good word for him.
159
00:07:19,600 --> 00:07:20,159
I guess
160
00:07:20,280 --> 00:07:22,279
Mr. Fu Junior must be begging
General Manager Fu now.
161
00:07:22,320 --> 00:07:22,879
Am I right?
162
00:07:23,280 --> 00:07:24,719
(It looks like he's a difficult)
163
00:07:24,920 --> 00:07:26,319
(but important client.)
164
00:07:26,800 --> 00:07:28,079
(If I mess it up,)
165
00:07:28,360 --> 00:07:30,199
(I'll be fired as I wish.)
166
00:07:36,800 --> 00:07:37,279
Zeyi,
167
00:07:38,000 --> 00:07:40,839
I understand your feelings and ideas.
168
00:07:41,480 --> 00:07:42,039
Do you
169
00:07:42,440 --> 00:07:43,279
still think,
170
00:07:44,120 --> 00:07:44,839
as your second uncle...
171
00:07:47,000 --> 00:07:47,959
I'm so sorry.
172
00:07:48,200 --> 00:07:48,679
What is this?
173
00:07:50,400 --> 00:07:52,199
(Why is he not upset?)
174
00:07:52,840 --> 00:07:54,999
You and your dad argued.
175
00:07:55,160 --> 00:07:56,159
I feel bad about it.
176
00:07:56,680 --> 00:07:57,559
I get caught...
177
00:07:59,040 --> 00:07:59,959
I get caught in the middle.
178
00:07:59,960 --> 00:08:02,079
It's hard for me to put in a good word for you.
179
00:08:02,480 --> 00:08:03,039
Get out of my way.
180
00:08:05,360 --> 00:08:06,559
I know your kind intention.
181
00:08:06,720 --> 00:08:07,719
So I also know
182
00:08:07,920 --> 00:08:09,119
that you've put in a great effort.
183
00:08:09,354 --> 00:08:09,850
Well...
184
00:08:09,960 --> 00:08:11,279
Don't just talk.
185
00:08:11,440 --> 00:08:12,039
Have some snacks.
186
00:08:12,480 --> 00:08:13,719
You said that,
187
00:08:14,640 --> 00:08:15,559
but your action...
188
00:08:15,960 --> 00:08:16,759
Have a cookie.
189
00:08:18,320 --> 00:08:19,199
What are you doing?
190
00:08:19,320 --> 00:08:20,919
I'm sorry.
191
00:08:21,400 --> 00:08:22,359
Enough.
192
00:08:22,360 --> 00:08:22,799
Get out.
193
00:08:24,040 --> 00:08:24,719
Just get out.
194
00:08:28,760 --> 00:08:29,919
You're being mysterious.
195
00:08:30,520 --> 00:08:31,639
Who are you guarding against?
196
00:08:31,640 --> 00:08:33,479
You should know how I work.
197
00:08:33,520 --> 00:08:34,959
Before it's done,
198
00:08:35,760 --> 00:08:37,119
I don't want to say much
199
00:08:37,120 --> 00:08:39,159
because I especially hate the false display
200
00:08:39,160 --> 00:08:39,759
of superficial work.
201
00:08:40,480 --> 00:08:41,319
I think...
202
00:08:43,159 --> 00:08:43,918
What's wrong with you?
203
00:08:44,360 --> 00:08:45,239
I'm so sorry.
204
00:08:45,600 --> 00:08:46,359
What did I tell you?
205
00:08:46,640 --> 00:08:48,279
I'm not fit to be an assistant.
206
00:08:48,280 --> 00:08:49,158
You can't even do well in this work.
207
00:08:49,159 --> 00:08:49,639
Get out.
208
00:08:50,000 --> 00:08:50,639
I'll wipe it for you.
209
00:08:50,640 --> 00:08:51,559
Enough!
210
00:08:55,040 --> 00:08:55,799
Are you hurt?
211
00:08:55,800 --> 00:08:56,119
No...
212
00:09:09,360 --> 00:09:10,639
Just be straightforward.
213
00:09:11,080 --> 00:09:12,079
No need to beat around the bush.
214
00:09:12,200 --> 00:09:13,159
Lest you hurt the innocent.
215
00:09:16,640 --> 00:09:16,959
Me?
216
00:09:17,120 --> 00:09:17,839
Hurt the innocent?
217
00:09:19,280 --> 00:09:20,599
I thought you were the one who hurt me.
218
00:09:22,400 --> 00:09:23,759
That's too much.
219
00:09:23,760 --> 00:09:25,039
Why did you carry me out?
220
00:09:25,040 --> 00:09:26,079
How was my acting?
221
00:09:26,480 --> 00:09:27,639
Not great.
222
00:09:36,560 --> 00:09:37,239
You were not hurt?
223
00:09:38,040 --> 00:09:38,959
It's not even boiling water.
224
00:09:39,080 --> 00:09:40,119
Just a tad warm, that's all.
225
00:09:43,000 --> 00:09:44,839
That means you were putting on an act just now.
226
00:09:45,080 --> 00:09:46,239
If I didn't make it look severe,
227
00:09:46,480 --> 00:09:47,639
could I have gotten off work early?
228
00:09:48,040 --> 00:09:48,679
I'm sorry
229
00:09:49,080 --> 00:09:50,519
for making you lose an important client.
230
00:09:50,800 --> 00:09:51,519
Client?
231
00:09:52,480 --> 00:09:53,399
He's not a client.
232
00:09:53,840 --> 00:09:54,919
He's my second uncle.
233
00:09:56,360 --> 00:09:57,359
As expected from Fu Zeyi.
234
00:09:57,760 --> 00:09:59,799
You even lost your temper at your uncle.
235
00:10:00,000 --> 00:10:00,679
In any case,
236
00:10:01,440 --> 00:10:01,959
you did well.
237
00:10:15,800 --> 00:10:16,199
How about this?
238
00:10:16,680 --> 00:10:17,559
Take the day off tomorrow.
239
00:10:18,240 --> 00:10:18,679
Really?
240
00:10:46,400 --> 00:10:47,159
Where do you think you're running off to?
241
00:10:48,480 --> 00:10:49,279
I'm not.
242
00:10:49,480 --> 00:10:51,719
Can't I go on a short getaway on my day off?
243
00:10:52,080 --> 00:10:52,879
I happen to be free too.
244
00:10:53,280 --> 00:10:53,719
Let's go together.
245
00:10:54,040 --> 00:10:54,959
I'm used
246
00:10:54,960 --> 00:10:55,999
to going on a holiday alone.
247
00:10:56,520 --> 00:10:56,839
Bye-bye.
248
00:10:58,080 --> 00:10:58,559
I'm sorry.
249
00:10:59,040 --> 00:10:59,999
From today on,
250
00:11:00,720 --> 00:11:02,239
you need to get used
to traveling with another person.
251
00:11:22,560 --> 00:11:23,919
(He won't even let me off on my holiday.)
252
00:11:24,480 --> 00:11:26,319
(What's the matter with him?)
253
00:11:31,440 --> 00:11:32,959
Is this how you spend your holidays?
254
00:11:33,960 --> 00:11:35,519
It's rare to have such a good mood.
255
00:11:35,520 --> 00:11:36,919
I like shopping sprees.
256
00:11:37,280 --> 00:11:39,399
You can leave if you don't like it.
257
00:11:39,720 --> 00:11:42,119
(What if you run away when I leave?)
258
00:11:42,440 --> 00:11:42,759
It's all right.
259
00:11:44,280 --> 00:11:45,119
Then shop
260
00:11:45,400 --> 00:11:46,039
until you're happy.
261
00:11:49,520 --> 00:11:50,479
I will take this bag.
262
00:11:50,800 --> 00:11:51,879
I'm sorry, Miss Jing.
263
00:11:52,280 --> 00:11:54,039
Someone has reserved this bag.
264
00:11:58,520 --> 00:11:59,879
Sure enough, it's bad luck to be with you.
265
00:12:00,200 --> 00:12:01,679
I can't even buy the bag I want.
266
00:12:02,960 --> 00:12:03,719
Let's go, then.
267
00:12:04,600 --> 00:12:05,999
Do you insist on coming with me?
268
00:12:17,160 --> 00:12:18,519
I can bring you along.
269
00:12:18,680 --> 00:12:20,199
You'll have to pay for my tour guide.
270
00:12:22,840 --> 00:12:23,359
Sure.
271
00:12:24,320 --> 00:12:25,439
I'll pay
272
00:12:26,520 --> 00:12:27,039
for today's expenses.
273
00:12:27,560 --> 00:12:28,239
I'm hungry.
274
00:12:28,600 --> 00:12:29,199
Let's eat.
275
00:12:31,280 --> 00:12:32,479
Please come again.
276
00:12:36,920 --> 00:12:37,959
I will have this steak
277
00:12:38,480 --> 00:12:39,079
and
278
00:12:39,360 --> 00:12:39,919
a pizza.
279
00:12:39,920 --> 00:12:40,559
I want this one,
280
00:12:40,600 --> 00:12:42,039
this one, and this one.
281
00:12:42,680 --> 00:12:43,199
You ordered so many.
282
00:12:43,200 --> 00:12:43,919
Can you finish them all?
283
00:12:51,680 --> 00:12:51,959
Ladies and gentlemen,
284
00:12:52,160 --> 00:12:53,119
this lady said
285
00:12:53,320 --> 00:12:55,159
she's paying for your meals.
286
00:12:56,400 --> 00:12:58,151
Thank you.
287
00:13:03,520 --> 00:13:04,199
Eat first.
288
00:13:05,600 --> 00:13:06,359
Where are we going after this?
289
00:13:06,720 --> 00:13:07,719
You still want to follow me?
290
00:13:15,600 --> 00:13:16,279
Where are we going?
291
00:13:16,400 --> 00:13:17,679
I want to go to the washroom.
292
00:13:17,680 --> 00:13:19,199
Do you want to go there while holding my hand
293
00:13:19,200 --> 00:13:20,279
like high school girls?
294
00:13:25,280 --> 00:13:25,599
What's wrong?
295
00:13:27,080 --> 00:13:27,799
Hey, are you okay?
296
00:13:29,880 --> 00:13:30,439
What's wrong?
297
00:13:30,560 --> 00:13:31,159
Open your eyes.
298
00:13:31,360 --> 00:13:32,319
Don't come close.
299
00:13:32,320 --> 00:13:33,439
Give him some air.
300
00:13:33,600 --> 00:13:34,199
Do you hear that?
301
00:13:34,240 --> 00:13:34,599
Don't come too close.
302
00:13:34,600 --> 00:13:35,079
Thank you.
303
00:13:35,320 --> 00:13:35,599
Move away.
304
00:13:35,600 --> 00:13:36,479
I think he has a heart attack.
305
00:13:36,800 --> 00:13:37,399
Did you bring his medicine?
306
00:13:37,560 --> 00:13:37,999
No.
307
00:13:38,200 --> 00:13:39,399
We only came out for a meal.
308
00:13:40,680 --> 00:13:41,599
Are you a doctor?
309
00:13:41,600 --> 00:13:42,319
If you're not,
310
00:13:42,320 --> 00:13:43,239
you'll be responsible
311
00:13:43,240 --> 00:13:43,839
if anything happens.
312
00:13:44,160 --> 00:13:45,159
It has nothing to do with our restaurant.
313
00:13:45,240 --> 00:13:46,559
Stop pinning the blame on others
when she's trying to save his life.
314
00:13:46,720 --> 00:13:47,759
Even if anything happens,
315
00:13:48,080 --> 00:13:49,799
it's a problem with the service
and dishes of your restaurant.
316
00:13:49,960 --> 00:13:50,599
Stop idling.
317
00:13:50,600 --> 00:13:51,359
Call an ambulance!
318
00:14:11,560 --> 00:14:12,159
He's waking up.
319
00:14:14,680 --> 00:14:15,119
He's waking up.
320
00:14:17,407 --> 00:14:18,395
Slowly.
321
00:14:18,960 --> 00:14:19,999
He should be okay.
322
00:14:22,160 --> 00:14:22,519
This way.
323
00:14:23,600 --> 00:14:23,839
Here.
324
00:14:24,200 --> 00:14:24,639
Hurry.
325
00:14:25,920 --> 00:14:26,359
Give me a hand.
326
00:14:29,120 --> 00:14:30,239
Thank you.
327
00:14:46,760 --> 00:14:47,279
Are you okay?
328
00:14:54,440 --> 00:14:55,279
Do you know
329
00:14:56,400 --> 00:14:58,079
my dad died suddenly
330
00:14:58,400 --> 00:15:00,399
in an empty restaurant at the hotel
in the middle of the night
331
00:15:00,680 --> 00:15:01,399
alone?
332
00:15:04,320 --> 00:15:05,439
If someone were there
333
00:15:05,440 --> 00:15:06,839
to perform first aid,
334
00:15:11,840 --> 00:15:13,439
(he would have lived.)
335
00:15:14,120 --> 00:15:15,199
Is that why
336
00:15:16,600 --> 00:15:17,519
you learned to perform first aid?
337
00:15:18,240 --> 00:15:19,719
My dad knew how to perform first aid too.
338
00:15:20,600 --> 00:15:22,199
He even prepared
339
00:15:22,400 --> 00:15:23,839
defibrillators at the hotel
340
00:15:24,440 --> 00:15:26,239
in case any guest in trouble
341
00:15:26,600 --> 00:15:27,919
needed to use it.
342
00:15:29,680 --> 00:15:30,519
But why...
343
00:15:31,600 --> 00:15:33,399
Why did no one help him
344
00:15:33,400 --> 00:15:34,599
when he was in trouble?
345
00:15:35,520 --> 00:15:37,079
(I suffer from heart palpitations too.)
346
00:15:37,920 --> 00:15:39,919
(When I listen to the song you composed,)
347
00:15:39,920 --> 00:15:41,879
(it calms my heart palpitations.)
348
00:15:42,640 --> 00:15:44,999
Have you really forgotten?
349
00:15:50,000 --> 00:15:50,359
What's wrong?
350
00:15:55,480 --> 00:15:56,079
Are you having a heart palpitation now?
351
00:15:56,600 --> 00:15:57,079
My phone.
352
00:15:57,360 --> 00:15:57,879
Where's my phone?
353
00:15:58,440 --> 00:15:59,479
Find that song for me.
354
00:16:00,600 --> 00:16:00,799
Okay.
355
00:16:17,960 --> 00:16:18,199
Let's go.
356
00:17:02,080 --> 00:17:03,599
Didn't you say you don't remember?
357
00:17:16,839 --> 00:17:17,999
Do you remember it now?
358
00:17:25,000 --> 00:17:26,119
Mister, do you know
359
00:17:26,120 --> 00:17:27,479
how to play "Twinkle, Twinkle Little Star?"
360
00:17:30,079 --> 00:17:30,879
Who are you calling "mister"?
361
00:17:31,920 --> 00:17:32,719
There's no such person here.
362
00:17:44,680 --> 00:17:46,319
Didn't you say you don't know me?
363
00:17:47,440 --> 00:17:49,119
How do you remember that song?
364
00:17:51,200 --> 00:17:52,199
Go on acting.
365
00:17:56,480 --> 00:17:56,839
I learned it.
366
00:18:11,880 --> 00:18:13,199
Just now...
367
00:18:14,240 --> 00:18:15,199
What about just now?
368
00:18:21,360 --> 00:18:21,959
Nothing.
369
00:18:22,440 --> 00:18:23,159
I'll get off first.
370
00:18:31,886 --> 00:18:32,704
Hey.
371
00:18:35,520 --> 00:18:36,599
Are you sure you don't want to go to the hospital?
372
00:18:36,840 --> 00:18:38,479
I just had low blood sugar.
373
00:18:38,480 --> 00:18:40,679
When I did a checkup at the hospital,
374
00:18:40,880 --> 00:18:43,639
the doctor said my heart palpitations
are caused by low blood sugar.
375
00:18:43,640 --> 00:18:44,519
So my hands will tremble
376
00:18:44,840 --> 00:18:45,559
and feel dizzy.
377
00:18:48,289 --> 00:18:49,550
[Mo Ziqi]
378
00:18:51,400 --> 00:18:51,839
It's okay.
379
00:18:52,080 --> 00:18:52,639
I'll leave you to it.
380
00:18:53,240 --> 00:18:54,119
I can go up myself.
381
00:18:54,920 --> 00:18:55,479
Take care, then.
382
00:19:34,440 --> 00:19:34,879
Yes, Mo.
383
00:19:35,080 --> 00:19:35,439
Fu,
384
00:19:35,960 --> 00:19:37,679
did you run into something tricky there?
385
00:19:38,120 --> 00:19:39,119
Lin is back.
386
00:19:39,120 --> 00:19:40,719
He knows that woman is leaving.
387
00:19:40,720 --> 00:19:42,159
He tried to hurt himself.
388
00:19:42,160 --> 00:19:44,159
I can only try my best to keep Jing Zhixia
389
00:19:44,160 --> 00:19:45,639
so as to keep Lin under control.
390
00:19:46,240 --> 00:19:48,079
I'll finish the meeting
in Japan ahead of schedule.
391
00:19:48,600 --> 00:19:50,439
I'll return this weekend to do a checkup on you.
392
00:19:51,120 --> 00:19:51,359
Okay.
393
00:19:51,840 --> 00:19:51,999
I...
394
00:20:04,720 --> 00:20:06,559
(What does Fu Zeyi mean by this?)
395
00:20:07,960 --> 00:20:08,999
(Have we met before?)
396
00:20:09,560 --> 00:20:11,479
(Aizhe needs to pay off all its debts
within a week.)
397
00:20:11,600 --> 00:20:13,519
(Or else, the Fu Group will sue you.)
398
00:20:18,040 --> 00:20:19,199
Fu Zeyi,
399
00:20:19,560 --> 00:20:21,079
what are you doing here?
400
00:20:21,160 --> 00:20:21,879
You're drunk.
401
00:20:22,200 --> 00:20:22,439
(Let's go.)
402
00:20:22,440 --> 00:20:23,159
(I'll send you home.)
403
00:20:32,800 --> 00:20:34,079
I can't fall asleep at all.
404
00:20:48,000 --> 00:20:49,479
Oh, no.
405
00:20:49,640 --> 00:20:51,559
I'm even hallucinating now.
406
00:21:09,520 --> 00:21:10,479
Are you better now?
407
00:21:10,480 --> 00:21:11,799
I've gone crazy.
408
00:21:12,880 --> 00:21:14,759
I can even hear him now.
409
00:21:39,480 --> 00:21:41,959
Fu Zeyi, what exactly do you want?
410
00:21:42,120 --> 00:21:43,319
Why can't you let me live in peace?
411
00:21:43,400 --> 00:21:45,679
I'm going to make him explain tomorrow.
412
00:21:49,720 --> 00:21:50,319
Say that again.
413
00:21:53,680 --> 00:21:54,479
Hello, Ms. Jing.
414
00:21:55,680 --> 00:21:56,119
Zhixia,
415
00:21:56,560 --> 00:21:57,239
you're early.
416
00:22:00,320 --> 00:22:00,919
Is Fu Zeyi here?
417
00:22:00,920 --> 00:22:01,959
I need to see him.
418
00:22:01,960 --> 00:22:03,319
What did he do to you again?
419
00:22:05,640 --> 00:22:06,159
Wait a minute.
420
00:22:07,120 --> 00:22:09,559
Was he the one who tortured you like this?
421
00:22:10,200 --> 00:22:10,559
Come with me.
422
00:22:15,480 --> 00:22:16,999
He didn't torture me.
423
00:22:17,880 --> 00:22:18,359
Wait.
424
00:22:19,760 --> 00:22:22,039
It was your day off yesterday.
425
00:22:23,000 --> 00:22:24,479
He still clung to you and tormented you?
426
00:22:24,840 --> 00:22:26,359
I'll seek justice for you now.
427
00:22:28,440 --> 00:22:29,799
He didn't torture me.
428
00:22:30,240 --> 00:22:31,119
What happened, then?
429
00:22:33,680 --> 00:22:34,919
Don't tell me
430
00:22:35,800 --> 00:22:37,239
he hit you.
431
00:22:54,880 --> 00:22:56,519
He didn't hit me.
432
00:22:57,240 --> 00:22:58,519
Then what happened?
433
00:23:00,720 --> 00:23:01,839
We almost kissed.
434
00:23:02,120 --> 00:23:02,759
What?
435
00:23:03,160 --> 00:23:04,119
You almost kissed?
436
00:23:12,040 --> 00:23:14,639
If nothing interrupted, we would've kissed.
437
00:23:14,720 --> 00:23:15,839
But we didn't kiss.
438
00:23:20,040 --> 00:23:22,119
That seems uncertain between you two.
439
00:23:22,480 --> 00:23:23,359
So what's going on here?
440
00:23:27,520 --> 00:23:27,879
Yes.
441
00:23:29,160 --> 00:23:30,679
I must not repeat my old mistake
442
00:23:30,920 --> 00:23:31,959
and let him take advantage of me...
443
00:23:33,040 --> 00:23:33,879
again.
444
00:23:35,440 --> 00:23:37,039
I'll ask for his explanation now.
445
00:23:38,040 --> 00:23:38,479
Let's go.
446
00:23:45,880 --> 00:23:46,600
Who's that?
447
00:23:49,840 --> 00:23:50,359
Hello?
448
00:23:51,360 --> 00:23:51,799
Why do you
449
00:23:51,880 --> 00:23:52,759
want to see me?
450
00:23:55,360 --> 00:23:56,119
Miss Jing,
451
00:23:56,280 --> 00:23:57,159
I'm sorry
452
00:23:57,160 --> 00:23:59,239
that I didn't know you were Ms. Jing of Aizhe.
453
00:24:00,440 --> 00:24:01,559
No need to apologize.
454
00:24:02,240 --> 00:24:03,439
Why did you want to see me?
455
00:24:03,920 --> 00:24:05,639
I'll be straightforward, then.
456
00:24:07,800 --> 00:24:09,039
I want to buy the remaining
457
00:24:09,440 --> 00:24:11,279
of your shares of Aizhe Hotel.
458
00:24:13,520 --> 00:24:14,559
Why should I sell my shares to you?
459
00:24:14,840 --> 00:24:15,719
I can offer
460
00:24:16,520 --> 00:24:17,519
three times the price.
461
00:24:19,480 --> 00:24:20,639
It's not about money.
462
00:24:21,000 --> 00:24:22,559
My dad left the hotel to me.
463
00:24:22,960 --> 00:24:24,039
I have sentimental value for the hotel.
464
00:24:25,400 --> 00:24:26,239
Sentimental value?
465
00:24:28,560 --> 00:24:30,479
Then why did you sell your shares
466
00:24:30,680 --> 00:24:32,599
to Fu Zeyi?
467
00:24:34,750 --> 00:24:35,750
What did you say?
468
00:24:36,680 --> 00:24:37,359
Your reaction...
469
00:24:38,360 --> 00:24:39,879
Don't you know about this?
470
00:24:39,880 --> 00:24:44,079
He acquired your shares
to obtain the land the hotel was on.
471
00:24:44,720 --> 00:24:46,159
He plans to demolish the hotel
472
00:24:46,360 --> 00:24:48,479
to build Fu's business district there.
473
00:24:50,320 --> 00:24:52,399
I called earlier to ask
474
00:24:52,400 --> 00:24:53,799
about the sale of shares.
475
00:24:54,040 --> 00:24:54,479
Miss Jing,
476
00:24:55,080 --> 00:24:55,599
it's a pleasure working with you.
477
00:24:58,200 --> 00:24:59,639
Miss Jing trusts me now.
478
00:24:59,640 --> 00:25:01,279
I'll wait for your good news, then.
479
00:25:01,280 --> 00:25:03,119
The Fu Group's business district
480
00:25:03,120 --> 00:25:04,679
[Fu Group's Business District Blueprint]
will be built near Aizhe Hotel.
481
00:25:04,880 --> 00:25:06,439
I don't see Aizhe Hotel on the map.
482
00:25:10,520 --> 00:25:12,159
You can keep on dreaming.
483
00:25:16,040 --> 00:25:17,399
I won't let you touch Aizhe Hotel.
484
00:25:22,040 --> 00:25:22,479
So,
485
00:25:22,680 --> 00:25:23,919
should we contact other minor shareholders?
486
00:25:26,840 --> 00:25:28,159
We'll just wait and watch the show.
487
00:25:40,640 --> 00:25:41,119
Get out of my way.
488
00:25:45,648 --> 00:25:47,650
[Fu Group's Business District Blueprint]
489
00:26:01,840 --> 00:26:03,439
No wonder Aizhe Hotel is not on the map.
490
00:26:03,760 --> 00:26:05,319
You are planning to demolish it.
491
00:26:07,800 --> 00:26:08,559
You found out.
492
00:26:09,520 --> 00:26:10,039
Why?
493
00:26:10,880 --> 00:26:11,999
You didn't want me to find out?
494
00:26:12,920 --> 00:26:16,119
If your second uncle didn't come to me
to buy my shares today,
495
00:26:16,120 --> 00:26:18,279
I would've been kept in the dark.
496
00:26:18,280 --> 00:26:20,479
My second uncle went to you to buy your shares?
497
00:26:23,080 --> 00:26:25,239
Didn't you acquire my shares too?
498
00:26:26,880 --> 00:26:28,679
What an elaborate trap,
499
00:26:28,680 --> 00:26:29,679
Mr. Fu.
500
00:26:30,400 --> 00:26:31,799
You suppressed me
501
00:26:31,800 --> 00:26:33,039
in the name of compensation.
502
00:26:33,440 --> 00:26:36,159
Then forced me to sell my shares at a low price.
503
00:26:36,880 --> 00:26:38,559
It's all to demolish this hotel
504
00:26:39,240 --> 00:26:40,919
to build Fu's business district.
505
00:26:42,960 --> 00:26:44,359
(Since everything had gone)
506
00:26:44,360 --> 00:26:46,599
(according to your plan,)
507
00:26:46,600 --> 00:26:47,199
why...
508
00:26:48,560 --> 00:26:52,279
Why did you have to keep a loser like me here?
509
00:26:59,040 --> 00:27:00,399
Do you need
510
00:27:01,040 --> 00:27:02,799
a loser like me
511
00:27:03,120 --> 00:27:04,879
to celebrate your victory,
512
00:27:05,160 --> 00:27:07,159
or are you punishing me?
513
00:27:07,520 --> 00:27:08,279
You want to punish me
514
00:27:08,480 --> 00:27:09,519
so I can watch
515
00:27:09,520 --> 00:27:10,479
the hotel my father had built
516
00:27:10,480 --> 00:27:11,959
ruined in my hands.
517
00:27:12,080 --> 00:27:14,999
All that for your trap to be perfect?
518
00:27:17,560 --> 00:27:18,559
I thought we could...
519
00:27:35,000 --> 00:27:38,679
Being ruthless is your true self. Am I right?
520
00:27:41,280 --> 00:27:44,719
It's all your conspiracy, isn't it?
521
00:27:47,800 --> 00:27:49,999
I'll never let you get your way,
522
00:27:50,200 --> 00:27:51,999
Fu Zeyi.
523
00:28:07,640 --> 00:28:09,039
Have you ever played the piano before?
524
00:28:09,040 --> 00:28:09,879
No.
525
00:28:10,640 --> 00:28:11,639
It's all right.
526
00:28:11,960 --> 00:28:12,919
Today,
527
00:28:13,080 --> 00:28:13,879
our first class
528
00:28:14,120 --> 00:28:14,639
will be
529
00:28:14,960 --> 00:28:16,199
recognizing the notes.
530
00:28:17,160 --> 00:28:17,839
No.
531
00:28:19,440 --> 00:28:19,999
Then,
532
00:28:20,360 --> 00:28:21,879
what about learning
"Twinkle, Twinkle Little Star"?
533
00:28:22,135 --> 00:28:22,550
No.
534
00:28:24,480 --> 00:28:24,799
Then,
535
00:28:25,000 --> 00:28:25,559
what would you
536
00:28:25,680 --> 00:28:27,039
like to learn, Mr. Fu?
537
00:28:27,280 --> 00:28:28,999
I want to learn the song I sent you.
538
00:28:29,720 --> 00:28:30,399
No problem.
539
00:28:30,680 --> 00:28:31,279
I'll play it
540
00:28:31,440 --> 00:28:32,439
right away.
541
00:28:50,680 --> 00:28:52,020
(01.)
542
00:28:52,240 --> 00:28:53,439
(53.)
543
00:28:53,440 --> 00:28:54,439
(27.)
544
00:28:54,440 --> 00:28:55,559
(49.)
545
00:28:55,560 --> 00:28:55,879
(36.)
546
00:28:55,880 --> 00:28:56,919
(36.)
547
00:28:59,560 --> 00:29:00,559
One more time.
548
00:29:08,080 --> 00:29:09,039
(One more time.)
549
00:29:10,478 --> 00:29:11,575
(One more time.)
550
00:29:56,175 --> 00:30:02,675
♪There's not a day
when I am afraid of being alone♪
551
00:30:03,725 --> 00:30:10,365
♪I'm only afraid of seeing you again
after a long absence♪
552
00:30:11,295 --> 00:30:18,035
♪I'm slowly getting used to missing you♪
553
00:30:18,425 --> 00:30:23,785
♪As if I've locked my heart away
as the memory lingers♪
554
00:30:25,445 --> 00:30:32,055
♪If I decide to be brave this time♪
555
00:30:33,145 --> 00:30:39,445
♪Then I'll get to hold your hand forever♪
556
00:30:40,315 --> 00:30:47,155
♪The moment we found the emotions we lost♪
557
00:30:47,605 --> 00:30:53,435
♪It overcomes
those lonely moments little by little♪
558
00:30:58,105 --> 00:31:05,845
♪If you are by my side,
no matter how many vows we have broken♪
559
00:31:06,235 --> 00:31:09,455
♪I won't be upset at all♪
560
00:31:09,585 --> 00:31:12,715
♪All I want is a simple and ordinary life♪
561
00:31:13,035 --> 00:31:21,745
♪If you are by my side,
all the regrets will be blown away by the wind♪
562
00:31:23,085 --> 00:31:29,745
♪I only want you by my side all the time♪
35818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.