All language subtitles for Fall In Love EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,540 --> 00:00:27,340 ♪Suddenly you say you want♪ 2 00:00:27,380 --> 00:00:29,900 ♪A blunt breakup♪ 3 00:00:31,900 --> 00:00:35,540 ♪But last night, you gave me♪ 4 00:00:35,600 --> 00:00:38,060 ♪A kiss goodbye♪ 5 00:00:39,100 --> 00:00:42,740 ♪Thinking back as an adult♪ 6 00:00:42,860 --> 00:00:45,180 ♪Made me a little scared♪ 7 00:00:45,620 --> 00:00:47,140 ♪I said, okay♪ 8 00:00:47,540 --> 00:00:49,740 ♪Let's go home separately♪ 9 00:00:49,740 --> 00:00:51,980 ♪Back to our mom and dad, no kidding♪ 10 00:00:52,380 --> 00:00:53,700 ♪You dumped me♪ 11 00:00:53,780 --> 00:00:56,020 ♪Finally, I'm back to being single♪ 12 00:00:56,300 --> 00:00:57,460 ♪My love♪ 13 00:00:57,660 --> 00:00:59,660 ♪Is once again open to infinite possibilities♪ 14 00:00:59,820 --> 00:01:02,150 ♪Things are changing too fast♪ 15 00:01:02,460 --> 00:01:03,780 ♪I can't take it♪ 16 00:01:04,120 --> 00:01:04,700 ♪I hide♪ 17 00:01:04,820 --> 00:01:08,260 ♪My inexplicable excitement with a fake smile♪ 18 00:01:08,460 --> 00:01:10,700 ♪Finally, I'm back to being single♪ 19 00:01:10,890 --> 00:01:12,250 ♪My love♪ 20 00:01:12,420 --> 00:01:14,300 ♪Is once again open to infinite possibilities♪ 21 00:01:14,620 --> 00:01:17,020 ♪As unforgettable as it was♪ 22 00:01:17,260 --> 00:01:18,180 ♪In the end♪ 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,460 ♪Let's not talk about it♪ 24 00:01:22,060 --> 00:01:23,140 ♪In the end♪ 25 00:01:23,180 --> 00:01:27,940 ♪We've become unfamiliar strangers♪ 26 00:01:30,930 --> 00:01:36,500 [Fall In Love] 27 00:01:36,650 --> 00:01:39,470 [Episode 5] 28 00:01:53,440 --> 00:01:54,159 Pool? 29 00:01:54,720 --> 00:01:55,199 That's right. 30 00:01:58,320 --> 00:01:59,159 Your job is 31 00:02:00,080 --> 00:02:01,079 to wipe it clean. 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,359 I'm the hotel owner 33 00:02:05,360 --> 00:02:06,199 and a daughter of a rich family. 34 00:02:06,560 --> 00:02:08,639 I can let it go when you treat me like a clerk and a driver. 35 00:02:08,880 --> 00:02:10,639 Now, you want me to be a cleaner? 36 00:02:10,880 --> 00:02:11,599 I refuse. 37 00:02:11,840 --> 00:02:12,639 Article 12 of the contract, 38 00:02:13,360 --> 00:02:15,319 Party B shall unconditionally obey Party A. 39 00:02:15,520 --> 00:02:16,919 Do you call that a contract? 40 00:02:17,240 --> 00:02:18,599 It's obviously a slave contract. 41 00:02:19,160 --> 00:02:20,319 You can sue me for compensation. 42 00:02:21,000 --> 00:02:21,799 I'm not short of money. 43 00:02:22,120 --> 00:02:23,279 I know you have money. 44 00:02:24,640 --> 00:02:26,039 But if this goes to court, 45 00:02:26,680 --> 00:02:27,799 I'm afraid 46 00:02:28,320 --> 00:02:29,799 news of Aizhe Hotel using knock-off furniture 47 00:02:30,880 --> 00:02:31,959 to deceive their customers will get out. 48 00:02:34,280 --> 00:02:35,519 You can't pick on me like this. 49 00:02:36,520 --> 00:02:37,919 Can't you be more ethical? 50 00:02:38,320 --> 00:02:38,559 Ethical? 51 00:02:38,960 --> 00:02:39,999 It's just a tool the weak use 52 00:02:40,440 --> 00:02:41,439 to tie the strong. 53 00:02:42,000 --> 00:02:42,279 You... 54 00:02:42,920 --> 00:02:43,359 Are you going to wipe it or not? 55 00:02:48,560 --> 00:02:50,519 Can I leave after I'm done wiping it? 56 00:02:51,200 --> 00:02:52,079 You haven't started cleaning it. 57 00:02:53,080 --> 00:02:53,599 We'll see after you clean it. 58 00:02:53,920 --> 00:02:54,759 I'll clean... 59 00:02:55,960 --> 00:02:58,559 I'll just clean it, then. 60 00:03:04,600 --> 00:03:04,999 Mr. Fu, 61 00:03:05,120 --> 00:03:05,959 it's time for your meeting. 62 00:03:06,360 --> 00:03:06,839 Take your time cleaning it. 63 00:03:07,640 --> 00:03:08,119 All the best. 64 00:03:14,000 --> 00:03:16,119 He's obviously picking on me. 65 00:03:22,600 --> 00:03:23,799 Want to pick on me, huh? 66 00:03:34,912 --> 00:03:35,400 [Fu] 67 00:03:42,200 --> 00:03:42,599 Mr. Fu. 68 00:03:44,560 --> 00:03:44,879 Dad. 69 00:03:45,920 --> 00:03:46,439 Second Uncle. 70 00:03:51,160 --> 00:03:52,919 This is the business district's new objective. 71 00:03:59,680 --> 00:04:00,759 New objective? 72 00:04:01,360 --> 00:04:02,199 I can tell 73 00:04:02,480 --> 00:04:03,679 that you haven't started anything without looking at it, right? 74 00:04:05,920 --> 00:04:08,559 I'll be stepping down as the chairman of the board of directors in several months. 75 00:04:09,040 --> 00:04:11,279 As the candidate for the new chairman, 76 00:04:11,280 --> 00:04:14,079 now is the time for you to do well to win the shareholders' support. 77 00:04:14,560 --> 00:04:15,879 But you can't even manage a trivial task like this. 78 00:04:16,040 --> 00:04:16,359 Guoqiang, 79 00:04:16,360 --> 00:04:16,799 that's enough. 80 00:04:18,600 --> 00:04:19,199 Zeyi, 81 00:04:19,960 --> 00:04:22,199 did you come across an obstacle? 82 00:04:22,200 --> 00:04:23,319 If you need help, 83 00:04:23,320 --> 00:04:24,719 you can tell me. 84 00:04:25,280 --> 00:04:26,639 Don't carry the burden yourself. 85 00:04:29,399 --> 00:04:30,559 The Fu Group has always been strict 86 00:04:30,760 --> 00:04:31,959 in its work. 87 00:04:32,320 --> 00:04:33,639 No mistakes allowed. 88 00:04:34,560 --> 00:04:36,079 Even though you're the son of the Fu family, 89 00:04:36,400 --> 00:04:37,279 you can't afford to make mistakes. 90 00:04:38,800 --> 00:04:40,999 If you commit any mistake and embarrass the Fu family, 91 00:04:41,640 --> 00:04:43,639 I'll drive you out immediately! 92 00:04:46,120 --> 00:04:46,679 Okay. 93 00:04:47,840 --> 00:04:48,399 Got it. 94 00:04:50,440 --> 00:04:51,239 I'll get going, then. 95 00:04:53,320 --> 00:04:53,559 Zeyi. 96 00:04:54,640 --> 00:04:55,999 Stand right there! 97 00:04:57,760 --> 00:04:58,250 Guoqiang. 98 00:04:58,360 --> 00:04:59,159 Guoqiang. 99 00:04:59,480 --> 00:05:00,279 Medicine. 100 00:05:02,080 --> 00:05:02,519 Hurry. 101 00:05:04,440 --> 00:05:04,719 Slowly. 102 00:05:06,920 --> 00:05:08,199 Why harm your health by being worked up? 103 00:05:10,080 --> 00:05:10,999 Ever since 104 00:05:11,320 --> 00:05:11,959 this brat was a kid, 105 00:05:12,760 --> 00:05:14,679 he's always been indifferent no matter how you try to talk to him. 106 00:05:15,040 --> 00:05:16,479 I don't even know what he's thinking all day. 107 00:05:16,680 --> 00:05:19,519 Young people nowadays have their own opinions. 108 00:05:20,160 --> 00:05:23,559 But I think Zeyi is very competent. 109 00:05:23,880 --> 00:05:24,519 Next time, 110 00:05:24,840 --> 00:05:25,599 watch him for me. 111 00:05:26,200 --> 00:05:27,639 He's my only nephew. 112 00:05:27,760 --> 00:05:29,239 Who's going to watch him if not me? 113 00:05:29,440 --> 00:05:29,799 How about this? 114 00:05:30,480 --> 00:05:32,279 I'll talk to him in private. 115 00:05:34,640 --> 00:05:35,359 Don't worry. 116 00:05:49,400 --> 00:05:50,119 You're done with your meeting? 117 00:05:50,920 --> 00:05:51,879 Can we go now? 118 00:05:52,240 --> 00:05:53,319 Did you finish your job? 119 00:05:53,760 --> 00:05:54,519 Is getting off work all you can think of? 120 00:05:55,440 --> 00:05:56,639 I'm done cleaning it. 121 00:05:58,440 --> 00:05:59,319 That's not enough. 122 00:06:01,200 --> 00:06:02,879 You need to clean it until I'm happy with it. 123 00:06:06,680 --> 00:06:07,319 Zeyi, 124 00:06:10,520 --> 00:06:11,359 I thought you already left. 125 00:06:11,360 --> 00:06:11,999 I'm glad you're still here. 126 00:06:15,080 --> 00:06:15,759 How can I help you? 127 00:06:18,200 --> 00:06:18,919 It's good 128 00:06:19,360 --> 00:06:21,279 for youngsters to have a broad mindset. 129 00:06:21,960 --> 00:06:22,719 But now, 130 00:06:23,120 --> 00:06:24,359 you're still inexperienced, after all. 131 00:06:24,640 --> 00:06:26,519 If you need help, just let me know. 132 00:06:26,720 --> 00:06:27,319 I'll do 133 00:06:27,320 --> 00:06:28,079 what I can to help. 134 00:06:28,080 --> 00:06:30,199 But you've obtained that land. 135 00:06:30,440 --> 00:06:31,399 Why aren't you implementing anything yet? 136 00:06:31,400 --> 00:06:32,439 I know what I'm doing! 137 00:06:33,440 --> 00:06:34,119 You don't need to worry about it. 138 00:06:34,360 --> 00:06:34,799 All right, then. 139 00:06:36,320 --> 00:06:36,879 I want a glass of water. 140 00:06:40,320 --> 00:06:40,919 Are you talking to me? 141 00:06:41,480 --> 00:06:42,519 Yes, who else? 142 00:06:43,440 --> 00:06:44,839 Is there another person in this room? 143 00:06:44,920 --> 00:06:45,319 Second Uncle, 144 00:06:45,400 --> 00:06:45,719 she's... 145 00:06:46,040 --> 00:06:46,879 It's all right. 146 00:06:48,080 --> 00:06:48,599 I'll go get it. 147 00:06:50,920 --> 00:06:52,039 Is that your new assistant? 148 00:06:52,040 --> 00:06:53,879 Youngsters nowadays are not sensible at all. 149 00:06:54,360 --> 00:06:55,999 She doesn't even know the most basic manners. 150 00:07:02,280 --> 00:07:03,519 I'm so tired. 151 00:07:03,880 --> 00:07:04,479 Oh, right. Senior, 152 00:07:04,760 --> 00:07:06,319 what do you think Mr. Fu is discussing with him? 153 00:07:06,720 --> 00:07:09,119 I've worked at the Fu Group for eight years. 154 00:07:10,000 --> 00:07:11,639 Mr. Fu Senior lost his temper just now. 155 00:07:12,120 --> 00:07:14,479 Mr. Fu Junior may not see eye to eye with General Manager Fu. 156 00:07:14,480 --> 00:07:15,599 But I think 157 00:07:16,560 --> 00:07:17,679 he'll need General Manager Fu's support 158 00:07:17,840 --> 00:07:19,479 to put in a good word for him. 159 00:07:19,600 --> 00:07:20,159 I guess 160 00:07:20,280 --> 00:07:22,279 Mr. Fu Junior must be begging General Manager Fu now. 161 00:07:22,320 --> 00:07:22,879 Am I right? 162 00:07:23,280 --> 00:07:24,719 (It looks like he's a difficult) 163 00:07:24,920 --> 00:07:26,319 (but important client.) 164 00:07:26,800 --> 00:07:28,079 (If I mess it up,) 165 00:07:28,360 --> 00:07:30,199 (I'll be fired as I wish.) 166 00:07:36,800 --> 00:07:37,279 Zeyi, 167 00:07:38,000 --> 00:07:40,839 I understand your feelings and ideas. 168 00:07:41,480 --> 00:07:42,039 Do you 169 00:07:42,440 --> 00:07:43,279 still think, 170 00:07:44,120 --> 00:07:44,839 as your second uncle... 171 00:07:47,000 --> 00:07:47,959 I'm so sorry. 172 00:07:48,200 --> 00:07:48,679 What is this? 173 00:07:50,400 --> 00:07:52,199 (Why is he not upset?) 174 00:07:52,840 --> 00:07:54,999 You and your dad argued. 175 00:07:55,160 --> 00:07:56,159 I feel bad about it. 176 00:07:56,680 --> 00:07:57,559 I get caught... 177 00:07:59,040 --> 00:07:59,959 I get caught in the middle. 178 00:07:59,960 --> 00:08:02,079 It's hard for me to put in a good word for you. 179 00:08:02,480 --> 00:08:03,039 Get out of my way. 180 00:08:05,360 --> 00:08:06,559 I know your kind intention. 181 00:08:06,720 --> 00:08:07,719 So I also know 182 00:08:07,920 --> 00:08:09,119 that you've put in a great effort. 183 00:08:09,354 --> 00:08:09,850 Well... 184 00:08:09,960 --> 00:08:11,279 Don't just talk. 185 00:08:11,440 --> 00:08:12,039 Have some snacks. 186 00:08:12,480 --> 00:08:13,719 You said that, 187 00:08:14,640 --> 00:08:15,559 but your action... 188 00:08:15,960 --> 00:08:16,759 Have a cookie. 189 00:08:18,320 --> 00:08:19,199 What are you doing? 190 00:08:19,320 --> 00:08:20,919 I'm sorry. 191 00:08:21,400 --> 00:08:22,359 Enough. 192 00:08:22,360 --> 00:08:22,799 Get out. 193 00:08:24,040 --> 00:08:24,719 Just get out. 194 00:08:28,760 --> 00:08:29,919 You're being mysterious. 195 00:08:30,520 --> 00:08:31,639 Who are you guarding against? 196 00:08:31,640 --> 00:08:33,479 You should know how I work. 197 00:08:33,520 --> 00:08:34,959 Before it's done, 198 00:08:35,760 --> 00:08:37,119 I don't want to say much 199 00:08:37,120 --> 00:08:39,159 because I especially hate the false display 200 00:08:39,160 --> 00:08:39,759 of superficial work. 201 00:08:40,480 --> 00:08:41,319 I think... 202 00:08:43,159 --> 00:08:43,918 What's wrong with you? 203 00:08:44,360 --> 00:08:45,239 I'm so sorry. 204 00:08:45,600 --> 00:08:46,359 What did I tell you? 205 00:08:46,640 --> 00:08:48,279 I'm not fit to be an assistant. 206 00:08:48,280 --> 00:08:49,158 You can't even do well in this work. 207 00:08:49,159 --> 00:08:49,639 Get out. 208 00:08:50,000 --> 00:08:50,639 I'll wipe it for you. 209 00:08:50,640 --> 00:08:51,559 Enough! 210 00:08:55,040 --> 00:08:55,799 Are you hurt? 211 00:08:55,800 --> 00:08:56,119 No... 212 00:09:09,360 --> 00:09:10,639 Just be straightforward. 213 00:09:11,080 --> 00:09:12,079 No need to beat around the bush. 214 00:09:12,200 --> 00:09:13,159 Lest you hurt the innocent. 215 00:09:16,640 --> 00:09:16,959 Me? 216 00:09:17,120 --> 00:09:17,839 Hurt the innocent? 217 00:09:19,280 --> 00:09:20,599 I thought you were the one who hurt me. 218 00:09:22,400 --> 00:09:23,759 That's too much. 219 00:09:23,760 --> 00:09:25,039 Why did you carry me out? 220 00:09:25,040 --> 00:09:26,079 How was my acting? 221 00:09:26,480 --> 00:09:27,639 Not great. 222 00:09:36,560 --> 00:09:37,239 You were not hurt? 223 00:09:38,040 --> 00:09:38,959 It's not even boiling water. 224 00:09:39,080 --> 00:09:40,119 Just a tad warm, that's all. 225 00:09:43,000 --> 00:09:44,839 That means you were putting on an act just now. 226 00:09:45,080 --> 00:09:46,239 If I didn't make it look severe, 227 00:09:46,480 --> 00:09:47,639 could I have gotten off work early? 228 00:09:48,040 --> 00:09:48,679 I'm sorry 229 00:09:49,080 --> 00:09:50,519 for making you lose an important client. 230 00:09:50,800 --> 00:09:51,519 Client? 231 00:09:52,480 --> 00:09:53,399 He's not a client. 232 00:09:53,840 --> 00:09:54,919 He's my second uncle. 233 00:09:56,360 --> 00:09:57,359 As expected from Fu Zeyi. 234 00:09:57,760 --> 00:09:59,799 You even lost your temper at your uncle. 235 00:10:00,000 --> 00:10:00,679 In any case, 236 00:10:01,440 --> 00:10:01,959 you did well. 237 00:10:15,800 --> 00:10:16,199 How about this? 238 00:10:16,680 --> 00:10:17,559 Take the day off tomorrow. 239 00:10:18,240 --> 00:10:18,679 Really? 240 00:10:46,400 --> 00:10:47,159 Where do you think you're running off to? 241 00:10:48,480 --> 00:10:49,279 I'm not. 242 00:10:49,480 --> 00:10:51,719 Can't I go on a short getaway on my day off? 243 00:10:52,080 --> 00:10:52,879 I happen to be free too. 244 00:10:53,280 --> 00:10:53,719 Let's go together. 245 00:10:54,040 --> 00:10:54,959 I'm used 246 00:10:54,960 --> 00:10:55,999 to going on a holiday alone. 247 00:10:56,520 --> 00:10:56,839 Bye-bye. 248 00:10:58,080 --> 00:10:58,559 I'm sorry. 249 00:10:59,040 --> 00:10:59,999 From today on, 250 00:11:00,720 --> 00:11:02,239 you need to get used to traveling with another person. 251 00:11:22,560 --> 00:11:23,919 (He won't even let me off on my holiday.) 252 00:11:24,480 --> 00:11:26,319 (What's the matter with him?) 253 00:11:31,440 --> 00:11:32,959 Is this how you spend your holidays? 254 00:11:33,960 --> 00:11:35,519 It's rare to have such a good mood. 255 00:11:35,520 --> 00:11:36,919 I like shopping sprees. 256 00:11:37,280 --> 00:11:39,399 You can leave if you don't like it. 257 00:11:39,720 --> 00:11:42,119 (What if you run away when I leave?) 258 00:11:42,440 --> 00:11:42,759 It's all right. 259 00:11:44,280 --> 00:11:45,119 Then shop 260 00:11:45,400 --> 00:11:46,039 until you're happy. 261 00:11:49,520 --> 00:11:50,479 I will take this bag. 262 00:11:50,800 --> 00:11:51,879 I'm sorry, Miss Jing. 263 00:11:52,280 --> 00:11:54,039 Someone has reserved this bag. 264 00:11:58,520 --> 00:11:59,879 Sure enough, it's bad luck to be with you. 265 00:12:00,200 --> 00:12:01,679 I can't even buy the bag I want. 266 00:12:02,960 --> 00:12:03,719 Let's go, then. 267 00:12:04,600 --> 00:12:05,999 Do you insist on coming with me? 268 00:12:17,160 --> 00:12:18,519 I can bring you along. 269 00:12:18,680 --> 00:12:20,199 You'll have to pay for my tour guide. 270 00:12:22,840 --> 00:12:23,359 Sure. 271 00:12:24,320 --> 00:12:25,439 I'll pay 272 00:12:26,520 --> 00:12:27,039 for today's expenses. 273 00:12:27,560 --> 00:12:28,239 I'm hungry. 274 00:12:28,600 --> 00:12:29,199 Let's eat. 275 00:12:31,280 --> 00:12:32,479 Please come again. 276 00:12:36,920 --> 00:12:37,959 I will have this steak 277 00:12:38,480 --> 00:12:39,079 and 278 00:12:39,360 --> 00:12:39,919 a pizza. 279 00:12:39,920 --> 00:12:40,559 I want this one, 280 00:12:40,600 --> 00:12:42,039 this one, and this one. 281 00:12:42,680 --> 00:12:43,199 You ordered so many. 282 00:12:43,200 --> 00:12:43,919 Can you finish them all? 283 00:12:51,680 --> 00:12:51,959 Ladies and gentlemen, 284 00:12:52,160 --> 00:12:53,119 this lady said 285 00:12:53,320 --> 00:12:55,159 she's paying for your meals. 286 00:12:56,400 --> 00:12:58,151 Thank you. 287 00:13:03,520 --> 00:13:04,199 Eat first. 288 00:13:05,600 --> 00:13:06,359 Where are we going after this? 289 00:13:06,720 --> 00:13:07,719 You still want to follow me? 290 00:13:15,600 --> 00:13:16,279 Where are we going? 291 00:13:16,400 --> 00:13:17,679 I want to go to the washroom. 292 00:13:17,680 --> 00:13:19,199 Do you want to go there while holding my hand 293 00:13:19,200 --> 00:13:20,279 like high school girls? 294 00:13:25,280 --> 00:13:25,599 What's wrong? 295 00:13:27,080 --> 00:13:27,799 Hey, are you okay? 296 00:13:29,880 --> 00:13:30,439 What's wrong? 297 00:13:30,560 --> 00:13:31,159 Open your eyes. 298 00:13:31,360 --> 00:13:32,319 Don't come close. 299 00:13:32,320 --> 00:13:33,439 Give him some air. 300 00:13:33,600 --> 00:13:34,199 Do you hear that? 301 00:13:34,240 --> 00:13:34,599 Don't come too close. 302 00:13:34,600 --> 00:13:35,079 Thank you. 303 00:13:35,320 --> 00:13:35,599 Move away. 304 00:13:35,600 --> 00:13:36,479 I think he has a heart attack. 305 00:13:36,800 --> 00:13:37,399 Did you bring his medicine? 306 00:13:37,560 --> 00:13:37,999 No. 307 00:13:38,200 --> 00:13:39,399 We only came out for a meal. 308 00:13:40,680 --> 00:13:41,599 Are you a doctor? 309 00:13:41,600 --> 00:13:42,319 If you're not, 310 00:13:42,320 --> 00:13:43,239 you'll be responsible 311 00:13:43,240 --> 00:13:43,839 if anything happens. 312 00:13:44,160 --> 00:13:45,159 It has nothing to do with our restaurant. 313 00:13:45,240 --> 00:13:46,559 Stop pinning the blame on others when she's trying to save his life. 314 00:13:46,720 --> 00:13:47,759 Even if anything happens, 315 00:13:48,080 --> 00:13:49,799 it's a problem with the service and dishes of your restaurant. 316 00:13:49,960 --> 00:13:50,599 Stop idling. 317 00:13:50,600 --> 00:13:51,359 Call an ambulance! 318 00:14:11,560 --> 00:14:12,159 He's waking up. 319 00:14:14,680 --> 00:14:15,119 He's waking up. 320 00:14:17,407 --> 00:14:18,395 Slowly. 321 00:14:18,960 --> 00:14:19,999 He should be okay. 322 00:14:22,160 --> 00:14:22,519 This way. 323 00:14:23,600 --> 00:14:23,839 Here. 324 00:14:24,200 --> 00:14:24,639 Hurry. 325 00:14:25,920 --> 00:14:26,359 Give me a hand. 326 00:14:29,120 --> 00:14:30,239 Thank you. 327 00:14:46,760 --> 00:14:47,279 Are you okay? 328 00:14:54,440 --> 00:14:55,279 Do you know 329 00:14:56,400 --> 00:14:58,079 my dad died suddenly 330 00:14:58,400 --> 00:15:00,399 in an empty restaurant at the hotel in the middle of the night 331 00:15:00,680 --> 00:15:01,399 alone? 332 00:15:04,320 --> 00:15:05,439 If someone were there 333 00:15:05,440 --> 00:15:06,839 to perform first aid, 334 00:15:11,840 --> 00:15:13,439 (he would have lived.) 335 00:15:14,120 --> 00:15:15,199 Is that why 336 00:15:16,600 --> 00:15:17,519 you learned to perform first aid? 337 00:15:18,240 --> 00:15:19,719 My dad knew how to perform first aid too. 338 00:15:20,600 --> 00:15:22,199 He even prepared 339 00:15:22,400 --> 00:15:23,839 defibrillators at the hotel 340 00:15:24,440 --> 00:15:26,239 in case any guest in trouble 341 00:15:26,600 --> 00:15:27,919 needed to use it. 342 00:15:29,680 --> 00:15:30,519 But why... 343 00:15:31,600 --> 00:15:33,399 Why did no one help him 344 00:15:33,400 --> 00:15:34,599 when he was in trouble? 345 00:15:35,520 --> 00:15:37,079 (I suffer from heart palpitations too.) 346 00:15:37,920 --> 00:15:39,919 (When I listen to the song you composed,) 347 00:15:39,920 --> 00:15:41,879 (it calms my heart palpitations.) 348 00:15:42,640 --> 00:15:44,999 Have you really forgotten? 349 00:15:50,000 --> 00:15:50,359 What's wrong? 350 00:15:55,480 --> 00:15:56,079 Are you having a heart palpitation now? 351 00:15:56,600 --> 00:15:57,079 My phone. 352 00:15:57,360 --> 00:15:57,879 Where's my phone? 353 00:15:58,440 --> 00:15:59,479 Find that song for me. 354 00:16:00,600 --> 00:16:00,799 Okay. 355 00:16:17,960 --> 00:16:18,199 Let's go. 356 00:17:02,080 --> 00:17:03,599 Didn't you say you don't remember? 357 00:17:16,839 --> 00:17:17,999 Do you remember it now? 358 00:17:25,000 --> 00:17:26,119 Mister, do you know 359 00:17:26,120 --> 00:17:27,479 how to play "Twinkle, Twinkle Little Star?" 360 00:17:30,079 --> 00:17:30,879 Who are you calling "mister"? 361 00:17:31,920 --> 00:17:32,719 There's no such person here. 362 00:17:44,680 --> 00:17:46,319 Didn't you say you don't know me? 363 00:17:47,440 --> 00:17:49,119 How do you remember that song? 364 00:17:51,200 --> 00:17:52,199 Go on acting. 365 00:17:56,480 --> 00:17:56,839 I learned it. 366 00:18:11,880 --> 00:18:13,199 Just now... 367 00:18:14,240 --> 00:18:15,199 What about just now? 368 00:18:21,360 --> 00:18:21,959 Nothing. 369 00:18:22,440 --> 00:18:23,159 I'll get off first. 370 00:18:31,886 --> 00:18:32,704 Hey. 371 00:18:35,520 --> 00:18:36,599 Are you sure you don't want to go to the hospital? 372 00:18:36,840 --> 00:18:38,479 I just had low blood sugar. 373 00:18:38,480 --> 00:18:40,679 When I did a checkup at the hospital, 374 00:18:40,880 --> 00:18:43,639 the doctor said my heart palpitations are caused by low blood sugar. 375 00:18:43,640 --> 00:18:44,519 So my hands will tremble 376 00:18:44,840 --> 00:18:45,559 and feel dizzy. 377 00:18:48,289 --> 00:18:49,550 [Mo Ziqi] 378 00:18:51,400 --> 00:18:51,839 It's okay. 379 00:18:52,080 --> 00:18:52,639 I'll leave you to it. 380 00:18:53,240 --> 00:18:54,119 I can go up myself. 381 00:18:54,920 --> 00:18:55,479 Take care, then. 382 00:19:34,440 --> 00:19:34,879 Yes, Mo. 383 00:19:35,080 --> 00:19:35,439 Fu, 384 00:19:35,960 --> 00:19:37,679 did you run into something tricky there? 385 00:19:38,120 --> 00:19:39,119 Lin is back. 386 00:19:39,120 --> 00:19:40,719 He knows that woman is leaving. 387 00:19:40,720 --> 00:19:42,159 He tried to hurt himself. 388 00:19:42,160 --> 00:19:44,159 I can only try my best to keep Jing Zhixia 389 00:19:44,160 --> 00:19:45,639 so as to keep Lin under control. 390 00:19:46,240 --> 00:19:48,079 I'll finish the meeting in Japan ahead of schedule. 391 00:19:48,600 --> 00:19:50,439 I'll return this weekend to do a checkup on you. 392 00:19:51,120 --> 00:19:51,359 Okay. 393 00:19:51,840 --> 00:19:51,999 I... 394 00:20:04,720 --> 00:20:06,559 (What does Fu Zeyi mean by this?) 395 00:20:07,960 --> 00:20:08,999 (Have we met before?) 396 00:20:09,560 --> 00:20:11,479 (Aizhe needs to pay off all its debts within a week.) 397 00:20:11,600 --> 00:20:13,519 (Or else, the Fu Group will sue you.) 398 00:20:18,040 --> 00:20:19,199 Fu Zeyi, 399 00:20:19,560 --> 00:20:21,079 what are you doing here? 400 00:20:21,160 --> 00:20:21,879 You're drunk. 401 00:20:22,200 --> 00:20:22,439 (Let's go.) 402 00:20:22,440 --> 00:20:23,159 (I'll send you home.) 403 00:20:32,800 --> 00:20:34,079 I can't fall asleep at all. 404 00:20:48,000 --> 00:20:49,479 Oh, no. 405 00:20:49,640 --> 00:20:51,559 I'm even hallucinating now. 406 00:21:09,520 --> 00:21:10,479 Are you better now? 407 00:21:10,480 --> 00:21:11,799 I've gone crazy. 408 00:21:12,880 --> 00:21:14,759 I can even hear him now. 409 00:21:39,480 --> 00:21:41,959 Fu Zeyi, what exactly do you want? 410 00:21:42,120 --> 00:21:43,319 Why can't you let me live in peace? 411 00:21:43,400 --> 00:21:45,679 I'm going to make him explain tomorrow. 412 00:21:49,720 --> 00:21:50,319 Say that again. 413 00:21:53,680 --> 00:21:54,479 Hello, Ms. Jing. 414 00:21:55,680 --> 00:21:56,119 Zhixia, 415 00:21:56,560 --> 00:21:57,239 you're early. 416 00:22:00,320 --> 00:22:00,919 Is Fu Zeyi here? 417 00:22:00,920 --> 00:22:01,959 I need to see him. 418 00:22:01,960 --> 00:22:03,319 What did he do to you again? 419 00:22:05,640 --> 00:22:06,159 Wait a minute. 420 00:22:07,120 --> 00:22:09,559 Was he the one who tortured you like this? 421 00:22:10,200 --> 00:22:10,559 Come with me. 422 00:22:15,480 --> 00:22:16,999 He didn't torture me. 423 00:22:17,880 --> 00:22:18,359 Wait. 424 00:22:19,760 --> 00:22:22,039 It was your day off yesterday. 425 00:22:23,000 --> 00:22:24,479 He still clung to you and tormented you? 426 00:22:24,840 --> 00:22:26,359 I'll seek justice for you now. 427 00:22:28,440 --> 00:22:29,799 He didn't torture me. 428 00:22:30,240 --> 00:22:31,119 What happened, then? 429 00:22:33,680 --> 00:22:34,919 Don't tell me 430 00:22:35,800 --> 00:22:37,239 he hit you. 431 00:22:54,880 --> 00:22:56,519 He didn't hit me. 432 00:22:57,240 --> 00:22:58,519 Then what happened? 433 00:23:00,720 --> 00:23:01,839 We almost kissed. 434 00:23:02,120 --> 00:23:02,759 What? 435 00:23:03,160 --> 00:23:04,119 You almost kissed? 436 00:23:12,040 --> 00:23:14,639 If nothing interrupted, we would've kissed. 437 00:23:14,720 --> 00:23:15,839 But we didn't kiss. 438 00:23:20,040 --> 00:23:22,119 That seems uncertain between you two. 439 00:23:22,480 --> 00:23:23,359 So what's going on here? 440 00:23:27,520 --> 00:23:27,879 Yes. 441 00:23:29,160 --> 00:23:30,679 I must not repeat my old mistake 442 00:23:30,920 --> 00:23:31,959 and let him take advantage of me... 443 00:23:33,040 --> 00:23:33,879 again. 444 00:23:35,440 --> 00:23:37,039 I'll ask for his explanation now. 445 00:23:38,040 --> 00:23:38,479 Let's go. 446 00:23:45,880 --> 00:23:46,600 Who's that? 447 00:23:49,840 --> 00:23:50,359 Hello? 448 00:23:51,360 --> 00:23:51,799 Why do you 449 00:23:51,880 --> 00:23:52,759 want to see me? 450 00:23:55,360 --> 00:23:56,119 Miss Jing, 451 00:23:56,280 --> 00:23:57,159 I'm sorry 452 00:23:57,160 --> 00:23:59,239 that I didn't know you were Ms. Jing of Aizhe. 453 00:24:00,440 --> 00:24:01,559 No need to apologize. 454 00:24:02,240 --> 00:24:03,439 Why did you want to see me? 455 00:24:03,920 --> 00:24:05,639 I'll be straightforward, then. 456 00:24:07,800 --> 00:24:09,039 I want to buy the remaining 457 00:24:09,440 --> 00:24:11,279 of your shares of Aizhe Hotel. 458 00:24:13,520 --> 00:24:14,559 Why should I sell my shares to you? 459 00:24:14,840 --> 00:24:15,719 I can offer 460 00:24:16,520 --> 00:24:17,519 three times the price. 461 00:24:19,480 --> 00:24:20,639 It's not about money. 462 00:24:21,000 --> 00:24:22,559 My dad left the hotel to me. 463 00:24:22,960 --> 00:24:24,039 I have sentimental value for the hotel. 464 00:24:25,400 --> 00:24:26,239 Sentimental value? 465 00:24:28,560 --> 00:24:30,479 Then why did you sell your shares 466 00:24:30,680 --> 00:24:32,599 to Fu Zeyi? 467 00:24:34,750 --> 00:24:35,750 What did you say? 468 00:24:36,680 --> 00:24:37,359 Your reaction... 469 00:24:38,360 --> 00:24:39,879 Don't you know about this? 470 00:24:39,880 --> 00:24:44,079 He acquired your shares to obtain the land the hotel was on. 471 00:24:44,720 --> 00:24:46,159 He plans to demolish the hotel 472 00:24:46,360 --> 00:24:48,479 to build Fu's business district there. 473 00:24:50,320 --> 00:24:52,399 I called earlier to ask 474 00:24:52,400 --> 00:24:53,799 about the sale of shares. 475 00:24:54,040 --> 00:24:54,479 Miss Jing, 476 00:24:55,080 --> 00:24:55,599 it's a pleasure working with you. 477 00:24:58,200 --> 00:24:59,639 Miss Jing trusts me now. 478 00:24:59,640 --> 00:25:01,279 I'll wait for your good news, then. 479 00:25:01,280 --> 00:25:03,119 The Fu Group's business district 480 00:25:03,120 --> 00:25:04,679 [Fu Group's Business District Blueprint] will be built near Aizhe Hotel. 481 00:25:04,880 --> 00:25:06,439 I don't see Aizhe Hotel on the map. 482 00:25:10,520 --> 00:25:12,159 You can keep on dreaming. 483 00:25:16,040 --> 00:25:17,399 I won't let you touch Aizhe Hotel. 484 00:25:22,040 --> 00:25:22,479 So, 485 00:25:22,680 --> 00:25:23,919 should we contact other minor shareholders? 486 00:25:26,840 --> 00:25:28,159 We'll just wait and watch the show. 487 00:25:40,640 --> 00:25:41,119 Get out of my way. 488 00:25:45,648 --> 00:25:47,650 [Fu Group's Business District Blueprint] 489 00:26:01,840 --> 00:26:03,439 No wonder Aizhe Hotel is not on the map. 490 00:26:03,760 --> 00:26:05,319 You are planning to demolish it. 491 00:26:07,800 --> 00:26:08,559 You found out. 492 00:26:09,520 --> 00:26:10,039 Why? 493 00:26:10,880 --> 00:26:11,999 You didn't want me to find out? 494 00:26:12,920 --> 00:26:16,119 If your second uncle didn't come to me to buy my shares today, 495 00:26:16,120 --> 00:26:18,279 I would've been kept in the dark. 496 00:26:18,280 --> 00:26:20,479 My second uncle went to you to buy your shares? 497 00:26:23,080 --> 00:26:25,239 Didn't you acquire my shares too? 498 00:26:26,880 --> 00:26:28,679 What an elaborate trap, 499 00:26:28,680 --> 00:26:29,679 Mr. Fu. 500 00:26:30,400 --> 00:26:31,799 You suppressed me 501 00:26:31,800 --> 00:26:33,039 in the name of compensation. 502 00:26:33,440 --> 00:26:36,159 Then forced me to sell my shares at a low price. 503 00:26:36,880 --> 00:26:38,559 It's all to demolish this hotel 504 00:26:39,240 --> 00:26:40,919 to build Fu's business district. 505 00:26:42,960 --> 00:26:44,359 (Since everything had gone) 506 00:26:44,360 --> 00:26:46,599 (according to your plan,) 507 00:26:46,600 --> 00:26:47,199 why... 508 00:26:48,560 --> 00:26:52,279 Why did you have to keep a loser like me here? 509 00:26:59,040 --> 00:27:00,399 Do you need 510 00:27:01,040 --> 00:27:02,799 a loser like me 511 00:27:03,120 --> 00:27:04,879 to celebrate your victory, 512 00:27:05,160 --> 00:27:07,159 or are you punishing me? 513 00:27:07,520 --> 00:27:08,279 You want to punish me 514 00:27:08,480 --> 00:27:09,519 so I can watch 515 00:27:09,520 --> 00:27:10,479 the hotel my father had built 516 00:27:10,480 --> 00:27:11,959 ruined in my hands. 517 00:27:12,080 --> 00:27:14,999 All that for your trap to be perfect? 518 00:27:17,560 --> 00:27:18,559 I thought we could... 519 00:27:35,000 --> 00:27:38,679 Being ruthless is your true self. Am I right? 520 00:27:41,280 --> 00:27:44,719 It's all your conspiracy, isn't it? 521 00:27:47,800 --> 00:27:49,999 I'll never let you get your way, 522 00:27:50,200 --> 00:27:51,999 Fu Zeyi. 523 00:28:07,640 --> 00:28:09,039 Have you ever played the piano before? 524 00:28:09,040 --> 00:28:09,879 No. 525 00:28:10,640 --> 00:28:11,639 It's all right. 526 00:28:11,960 --> 00:28:12,919 Today, 527 00:28:13,080 --> 00:28:13,879 our first class 528 00:28:14,120 --> 00:28:14,639 will be 529 00:28:14,960 --> 00:28:16,199 recognizing the notes. 530 00:28:17,160 --> 00:28:17,839 No. 531 00:28:19,440 --> 00:28:19,999 Then, 532 00:28:20,360 --> 00:28:21,879 what about learning "Twinkle, Twinkle Little Star"? 533 00:28:22,135 --> 00:28:22,550 No. 534 00:28:24,480 --> 00:28:24,799 Then, 535 00:28:25,000 --> 00:28:25,559 what would you 536 00:28:25,680 --> 00:28:27,039 like to learn, Mr. Fu? 537 00:28:27,280 --> 00:28:28,999 I want to learn the song I sent you. 538 00:28:29,720 --> 00:28:30,399 No problem. 539 00:28:30,680 --> 00:28:31,279 I'll play it 540 00:28:31,440 --> 00:28:32,439 right away. 541 00:28:50,680 --> 00:28:52,020 (01.) 542 00:28:52,240 --> 00:28:53,439 (53.) 543 00:28:53,440 --> 00:28:54,439 (27.) 544 00:28:54,440 --> 00:28:55,559 (49.) 545 00:28:55,560 --> 00:28:55,879 (36.) 546 00:28:55,880 --> 00:28:56,919 (36.) 547 00:28:59,560 --> 00:29:00,559 One more time. 548 00:29:08,080 --> 00:29:09,039 (One more time.) 549 00:29:10,478 --> 00:29:11,575 (One more time.) 550 00:29:56,175 --> 00:30:02,675 ♪There's not a day when I am afraid of being alone♪ 551 00:30:03,725 --> 00:30:10,365 ♪I'm only afraid of seeing you again after a long absence♪ 552 00:30:11,295 --> 00:30:18,035 ♪I'm slowly getting used to missing you♪ 553 00:30:18,425 --> 00:30:23,785 ♪As if I've locked my heart away as the memory lingers♪ 554 00:30:25,445 --> 00:30:32,055 ♪If I decide to be brave this time♪ 555 00:30:33,145 --> 00:30:39,445 ♪Then I'll get to hold your hand forever♪ 556 00:30:40,315 --> 00:30:47,155 ♪The moment we found the emotions we lost♪ 557 00:30:47,605 --> 00:30:53,435 ♪It overcomes those lonely moments little by little♪ 558 00:30:58,105 --> 00:31:05,845 ♪If you are by my side, no matter how many vows we have broken♪ 559 00:31:06,235 --> 00:31:09,455 ♪I won't be upset at all♪ 560 00:31:09,585 --> 00:31:12,715 ♪All I want is a simple and ordinary life♪ 561 00:31:13,035 --> 00:31:21,745 ♪If you are by my side, all the regrets will be blown away by the wind♪ 562 00:31:23,085 --> 00:31:29,745 ♪I only want you by my side all the time♪ 35818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.