All language subtitles for Fall In Love EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,540 --> 00:00:27,340 ♪Suddenly you say you want♪ 2 00:00:27,380 --> 00:00:29,900 ♪A blunt breakup♪ 3 00:00:31,900 --> 00:00:35,540 ♪But last night, you gave me♪ 4 00:00:35,600 --> 00:00:38,060 ♪A kiss goodbye♪ 5 00:00:39,100 --> 00:00:42,740 ♪Thinking back as an adult♪ 6 00:00:42,860 --> 00:00:45,180 ♪Made me a little scared♪ 7 00:00:45,620 --> 00:00:47,140 ♪I said, okay♪ 8 00:00:47,540 --> 00:00:49,740 ♪Let's go home separately♪ 9 00:00:49,740 --> 00:00:51,980 ♪Back to our mom and dad, no kidding♪ 10 00:00:52,380 --> 00:00:53,700 ♪You dumped me♪ 11 00:00:53,780 --> 00:00:56,020 ♪Finally, I'm back to being single♪ 12 00:00:56,300 --> 00:00:57,460 ♪My love♪ 13 00:00:57,660 --> 00:00:59,660 ♪Is once again open to infinite possibilities♪ 14 00:00:59,820 --> 00:01:02,150 ♪Things are changing too fast♪ 15 00:01:02,460 --> 00:01:03,780 ♪I can't take it♪ 16 00:01:04,120 --> 00:01:04,700 ♪I hide♪ 17 00:01:04,820 --> 00:01:08,260 ♪My inexplicable excitement with a fake smile♪ 18 00:01:08,460 --> 00:01:10,700 ♪Finally, I'm back to being single♪ 19 00:01:10,890 --> 00:01:12,250 ♪My love♪ 20 00:01:12,420 --> 00:01:14,300 ♪Is once again open to infinite possibilities♪ 21 00:01:14,620 --> 00:01:17,020 ♪As unforgettable as it was♪ 22 00:01:17,260 --> 00:01:18,180 ♪In the end♪ 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,460 ♪Let's not talk about it♪ 24 00:01:22,060 --> 00:01:23,140 ♪In the end♪ 25 00:01:23,180 --> 00:01:27,940 ♪We've become unfamiliar strangers♪ 26 00:01:30,930 --> 00:01:36,500 [Fall In Love] 27 00:01:36,650 --> 00:01:39,470 [Episode 4] 28 00:02:04,360 --> 00:02:05,119 (Lin.) 29 00:02:05,360 --> 00:02:08,079 (Do you think a text from you is enough to interrupt my plan?) 30 00:02:08,600 --> 00:02:10,439 (I've already acquired Aizhe.) 31 00:02:10,840 --> 00:02:12,319 (Jing Zhixia is leaving too.) 32 00:02:12,840 --> 00:02:14,559 (You won't see her again.) 33 00:02:15,000 --> 00:02:17,478 (It's time for my life to get back on track.) 34 00:02:30,360 --> 00:02:31,239 (For certain things in life,) 35 00:02:32,160 --> 00:02:33,279 (if you miss out on them now,) 36 00:02:34,480 --> 00:02:36,519 (you might miss out on them forever.) 37 00:02:37,200 --> 00:02:37,919 I love you. 38 00:02:38,600 --> 00:02:39,519 I love you too. 39 00:02:41,280 --> 00:02:43,679 Zhixia, please don't go. 40 00:03:19,680 --> 00:03:20,799 The car is falling. 41 00:03:20,880 --> 00:03:21,239 Where's the driver? 42 00:03:21,720 --> 00:03:22,199 Get out of the car. 43 00:03:23,000 --> 00:03:23,599 Hurry up. 44 00:03:23,640 --> 00:03:24,359 I can't hold it any longer. 45 00:03:28,120 --> 00:03:28,759 Hurry up. 46 00:03:29,960 --> 00:03:30,559 Hurry up. 47 00:03:30,840 --> 00:03:31,519 Quick. 48 00:03:31,680 --> 00:03:32,319 Get out of the car. 49 00:03:39,920 --> 00:03:40,519 Are you all right? 50 00:03:46,360 --> 00:03:46,799 Be careful. 51 00:03:49,560 --> 00:03:50,239 My goodness. 52 00:03:50,480 --> 00:03:51,839 Do you even know how to drive? 53 00:03:52,320 --> 00:03:53,119 Or were you drunk? 54 00:03:55,520 --> 00:03:58,479 Do you know that your car lost control just now? 55 00:03:58,640 --> 00:04:00,479 It brushed against my car and ran straight into the guardrail. 56 00:04:00,480 --> 00:04:03,519 Luckily, I managed to dodge it or I would have already been dead by now. 57 00:04:03,720 --> 00:04:04,479 Tell you what. 58 00:04:04,800 --> 00:04:05,479 I've already made a police report. 59 00:04:05,680 --> 00:04:06,439 The police are on their way. 60 00:04:08,160 --> 00:04:09,039 What's the matter with you? 61 00:04:18,200 --> 00:04:19,279 Don't get the police involved. 62 00:04:20,000 --> 00:04:21,079 Fine. Forget it. 63 00:04:21,080 --> 00:04:22,159 Don't let this happen again. 64 00:04:44,880 --> 00:04:45,439 (Lin.) 65 00:04:45,840 --> 00:04:47,079 (What's wrong with you?) 66 00:04:47,520 --> 00:04:48,839 (Why did you try to kill yourself?) 67 00:04:55,514 --> 00:05:01,139 [Police] 68 00:05:03,520 --> 00:05:03,959 Good evening. 69 00:05:05,440 --> 00:05:06,359 It's you again. 70 00:05:06,360 --> 00:05:07,399 I just got transferred here and we meet again. 71 00:05:07,400 --> 00:05:08,079 Are you trying... 72 00:05:08,080 --> 00:05:08,919 You're overthinking it. 73 00:05:09,280 --> 00:05:09,999 The tires blew out. 74 00:05:11,520 --> 00:05:13,119 How can I not overthink? 75 00:05:14,080 --> 00:05:14,519 Be careful. 76 00:05:14,800 --> 00:05:16,079 I just don't get it. 77 00:05:16,080 --> 00:05:17,519 Why are you alone here in the middle of the night? 78 00:05:18,720 --> 00:05:19,119 What happened? 79 00:05:19,120 --> 00:05:20,879 I'm sure you fought with your wife again. 80 00:05:20,880 --> 00:05:21,319 Am I right? 81 00:05:21,760 --> 00:05:22,719 My colleague's wife 82 00:05:22,920 --> 00:05:23,839 is a psychologist. 83 00:05:24,440 --> 00:05:25,639 I can tell my colleague to talk to his wife 84 00:05:25,920 --> 00:05:26,839 and give you a counseling session. 85 00:05:27,520 --> 00:05:28,159 I'm fine. 86 00:05:29,640 --> 00:05:31,319 (I need someone to send me home.) 87 00:05:31,600 --> 00:05:33,279 (I wonder what else Lin wants.) 88 00:05:37,640 --> 00:05:39,079 Can you please send me home? 89 00:05:39,520 --> 00:05:39,799 Let's go. 90 00:05:40,360 --> 00:05:40,639 Come with me. 91 00:05:41,120 --> 00:05:41,599 Watch your step. 92 00:05:52,640 --> 00:05:53,479 Show yourself. 93 00:05:53,880 --> 00:05:55,039 Show yourself! 94 00:05:56,000 --> 00:05:58,199 Do you think I don't know what you've done? 95 00:05:58,200 --> 00:05:59,519 I've witnessed everything. 96 00:06:25,480 --> 00:06:27,239 What actually do you want? 97 00:06:29,520 --> 00:06:31,039 (Lin has shown up twice.) 98 00:06:31,600 --> 00:06:33,639 (He didn't do anything too aggressive the first time.) 99 00:06:35,160 --> 00:06:36,839 (Why did he appear again last night?) 100 00:06:36,840 --> 00:06:38,199 (He even tried to kill us.) 101 00:06:40,080 --> 00:06:41,959 (I must be missing something.) 102 00:06:42,360 --> 00:06:44,279 Miss Jing has resigned from Aizhe. 103 00:06:44,280 --> 00:06:45,279 She's leaving today. 104 00:06:47,920 --> 00:06:48,839 I got it. 105 00:06:52,760 --> 00:06:56,559 You did all these because Jing Zhixia is leaving the country, right? 106 00:06:56,560 --> 00:06:59,159 Then, I'll keep Jing Zhixia by my side 107 00:06:59,520 --> 00:07:00,199 to please you. 108 00:07:00,199 --> 00:07:02,319 Then, you won't get in my way again. 109 00:07:34,280 --> 00:07:34,719 Hey. 110 00:07:35,320 --> 00:07:36,039 I need to talk to you. 111 00:07:36,720 --> 00:07:37,279 I'm occupied 112 00:07:37,280 --> 00:07:37,999 at the moment. 113 00:07:38,400 --> 00:07:38,999 Where are you? 114 00:07:39,200 --> 00:07:39,879 The airport. 115 00:07:40,023 --> 00:07:40,381 All right. 116 00:07:40,960 --> 00:07:41,439 Wait for me. I'll be right there. 117 00:07:41,600 --> 00:07:42,199 What? 118 00:07:42,320 --> 00:07:42,999 Why should I wait for you? 119 00:07:43,120 --> 00:07:43,799 It's too late. 120 00:07:43,960 --> 00:07:44,999 The plane is going to take off soon. 121 00:07:45,440 --> 00:07:45,999 Bye. 122 00:08:14,440 --> 00:08:15,079 Look. 123 00:08:15,480 --> 00:08:17,599 Jing Zhixia. 124 00:08:17,720 --> 00:08:19,919 Please stay. 125 00:08:22,320 --> 00:08:23,479 Look at the youngsters these days. 126 00:08:24,480 --> 00:08:25,999 It's so romantic. 127 00:08:30,880 --> 00:08:31,679 There are more on the other side. 128 00:08:31,680 --> 00:08:32,919 Here too. 129 00:08:33,920 --> 00:08:35,079 There are a lot. 130 00:08:35,200 --> 00:08:36,279 There're balloons everywhere. 131 00:08:37,520 --> 00:08:38,599 It's so pretty. 132 00:08:38,600 --> 00:08:39,759 Is he trying to confess his feelings? 133 00:08:41,080 --> 00:08:42,119 I'm so envious of her. 134 00:08:43,039 --> 00:08:44,079 He's so romantic. 135 00:08:45,000 --> 00:08:45,559 Miss Jing. 136 00:08:45,560 --> 00:08:47,319 Can you please come with me? 137 00:09:20,120 --> 00:09:21,759 Zhixia. 138 00:10:02,680 --> 00:10:07,999 -Marry him. -Marry him. 139 00:10:15,520 --> 00:10:16,879 Fu Zeyi. 140 00:10:17,720 --> 00:10:18,279 Zhixia. 141 00:10:19,760 --> 00:10:20,399 Please stay. 142 00:10:27,960 --> 00:10:29,799 (Fu Zeyi is proposing to me.) 143 00:10:30,080 --> 00:10:31,919 (Am I dreaming?) 144 00:10:32,360 --> 00:10:34,199 Miss Jing. 145 00:10:43,440 --> 00:10:45,359 (Why did I have such a weird dream?) 146 00:10:47,400 --> 00:10:48,199 How can I help you? 147 00:10:48,600 --> 00:10:50,119 A gentleman is looking for you. 148 00:10:50,720 --> 00:10:51,519 A man? 149 00:11:20,360 --> 00:11:21,599 You can't leave yet. 150 00:11:22,080 --> 00:11:22,919 What is this? 151 00:11:25,160 --> 00:11:25,799 You still haven't fulfilled 152 00:11:25,800 --> 00:11:27,199 the contract between us. 153 00:11:27,520 --> 00:11:29,319 If you leave now, 154 00:11:30,240 --> 00:11:31,239 it'll be a breach of contract. 155 00:11:31,800 --> 00:11:33,319 Do you think you can blackmail me with that? 156 00:11:33,840 --> 00:11:35,319 I didn't sign any agreements. 157 00:11:43,035 --> 00:11:45,052 [Debt Moratorium Agreement] 158 00:11:46,320 --> 00:11:47,519 I didn't sign this. 159 00:11:47,800 --> 00:11:49,159 Your uncle signed this on your behalf. 160 00:11:49,600 --> 00:11:52,319 We allow Aizhe a delay in the payment of debts, 161 00:11:52,320 --> 00:11:53,439 [Party A: Fu Zeyi; Party B: Jian Qian] but Aizhe has to 162 00:11:53,440 --> 00:11:55,159 provide a one-month service to the Fu Group. 163 00:11:55,160 --> 00:11:56,959 Otherwise, the Fu Group can always file a lawsuit against Aizhe. 164 00:11:56,960 --> 00:11:58,059 What do you want me to do? 165 00:11:58,059 --> 00:11:58,858 Let me make things clear. 166 00:11:59,138 --> 00:11:59,535 Firstly, 167 00:11:59,560 --> 00:12:00,478 I don't know anything about law. 168 00:12:00,503 --> 00:12:00,815 Secondly, 169 00:12:00,815 --> 00:12:01,818 I'm an idle person. 170 00:12:02,029 --> 00:12:02,479 Thirdly, 171 00:12:02,739 --> 00:12:05,054 Ai Xin is already your best right-hand woman. 172 00:12:05,819 --> 00:12:06,298 It's fine. 173 00:12:06,299 --> 00:12:07,658 We'll talk at your office tomorrow. 174 00:12:10,699 --> 00:12:11,458 On top of that, 175 00:12:11,659 --> 00:12:13,378 I'll be working at Aizhe Hotel in the coming days. 176 00:12:13,379 --> 00:12:15,458 During this period, I'll have to borrow your office. 177 00:12:15,579 --> 00:12:16,258 Zhixia. 178 00:12:16,699 --> 00:12:18,058 I thought you were on a vacation. 179 00:12:18,339 --> 00:12:19,258 Why are you here? 180 00:12:23,459 --> 00:12:25,698 Fu Zeyi blackmailed me with that. 181 00:12:26,099 --> 00:12:26,378 He blackmailed you? 182 00:12:26,379 --> 00:12:28,858 He wants me to work for the Fu Group for a month. 183 00:12:31,933 --> 00:12:32,859 [Debt Moratorium Agreement] 184 00:12:32,859 --> 00:12:33,898 Debt Moratorium Agreement? 185 00:12:34,779 --> 00:12:36,098 He wants you to serve the Fu Group? 186 00:12:36,979 --> 00:12:38,378 You don't know anything about law 187 00:12:38,739 --> 00:12:40,538 and you're an idle person. 188 00:12:40,859 --> 00:12:42,418 Besides, all you know is shopping. 189 00:12:42,699 --> 00:12:43,778 How are you going to serve the Fu Group? 190 00:12:44,539 --> 00:12:45,538 I have no idea. 191 00:12:45,699 --> 00:12:46,218 Zhixia. 192 00:12:47,019 --> 00:12:48,378 I guess Fu Zeyi most probably 193 00:12:48,859 --> 00:12:49,858 has a crush on you. 194 00:12:50,619 --> 00:12:51,698 If he has a crush on me, 195 00:12:51,699 --> 00:12:53,778 why is he always making things difficult for me? 196 00:12:53,819 --> 00:12:56,338 When a boy likes a girl, 197 00:12:56,579 --> 00:12:58,138 they will act like an elementary school student. 198 00:12:58,419 --> 00:13:00,258 They'll keep finding ways to bully her 199 00:13:00,259 --> 00:13:01,298 and upset her. 200 00:13:01,419 --> 00:13:03,138 Thank you for letting Aizhe off. 201 00:13:03,139 --> 00:13:04,258 It was just my friend trying to pull a prank. 202 00:13:04,499 --> 00:13:05,258 (Besides,) 203 00:13:05,699 --> 00:13:07,018 (he will always find chances) 204 00:13:07,019 --> 00:13:08,458 (to appear before the girl.) 205 00:13:11,019 --> 00:13:12,458 Does he have a crush on me? 206 00:13:17,379 --> 00:13:18,738 I don't think so. 207 00:13:18,739 --> 00:13:19,618 I'll just put up with you for one last month. 208 00:13:19,619 --> 00:13:24,378 I'll leave right after the contract ends. 209 00:13:29,779 --> 00:13:33,098 (Why did Fu Zeyi make me come here?) 210 00:13:33,699 --> 00:13:36,018 (He said he wanted to borrow my office yesterday,) 211 00:13:36,019 --> 00:13:38,258 (and the office is already filled with his stuff.) 212 00:13:54,619 --> 00:13:55,678 Fu Zeyi. 213 00:13:55,859 --> 00:13:57,338 Why did you bring me here? 214 00:13:58,299 --> 00:13:59,218 The Fu Group 215 00:13:59,219 --> 00:14:00,858 is planning to build a new shopping district. 216 00:14:01,339 --> 00:14:02,578 There's going to be a hotel within. 217 00:14:02,859 --> 00:14:04,618 Having had run a hotel yourself, 218 00:14:04,939 --> 00:14:06,258 I think we're able to make good use of your experience. 219 00:14:08,019 --> 00:14:08,418 By the way, 220 00:14:09,099 --> 00:14:10,618 I saw this blueprint. 221 00:14:11,179 --> 00:14:13,818 This forest is Aizhe's natural oxygen bar. 222 00:14:14,139 --> 00:14:15,698 The Fu Group is going to build 223 00:14:15,979 --> 00:14:17,378 the shopping district somewhere near Aizhe. 224 00:14:17,899 --> 00:14:19,258 Why don't I see Aizhe on this map? 225 00:14:21,819 --> 00:14:23,538 Who allowed you to touch my stuff? 226 00:14:24,899 --> 00:14:26,138 This place was still my office 227 00:14:26,259 --> 00:14:27,682 yesterday. 228 00:14:28,739 --> 00:14:30,058 Your desk is now outside this office. 229 00:14:30,419 --> 00:14:30,898 Besides, 230 00:14:31,579 --> 00:14:33,098 I want a case study report on hotel operations 231 00:14:33,499 --> 00:14:35,858 by the end of today. 232 00:14:36,259 --> 00:14:39,418 Otherwise, I can't know for sure what will happen to Aizhe. 233 00:14:39,819 --> 00:14:40,978 Do you need it that urgently? 234 00:14:41,459 --> 00:14:43,178 I think it won't be an issue 235 00:14:44,219 --> 00:14:45,498 judging from your capability. 236 00:14:45,779 --> 00:14:47,058 You shall get back to work. 237 00:15:02,466 --> 00:15:03,058 [Send] 238 00:15:34,739 --> 00:15:35,538 Are you looking for this? 239 00:15:36,219 --> 00:15:36,778 Thanks. 240 00:15:41,939 --> 00:15:43,578 I've sent you the case study. 241 00:15:43,699 --> 00:15:44,298 I've received it. 242 00:15:45,259 --> 00:15:46,338 So I will be off now. 243 00:15:46,539 --> 00:15:46,898 Bye. 244 00:15:46,939 --> 00:15:47,378 Wait. 245 00:15:48,139 --> 00:15:49,218 I would also like a case study report 246 00:15:49,219 --> 00:15:51,578 about all the five-star hotels within the country. 247 00:15:51,739 --> 00:15:53,018 I'm afraid you might need to work overtime today. 248 00:15:54,499 --> 00:15:56,178 If I didn't manage to finish my assignment 249 00:15:56,219 --> 00:15:57,898 because of my lack of efficiency, 250 00:15:58,179 --> 00:16:00,378 then I'm willing to stay behind and finish it. 251 00:16:00,539 --> 00:16:02,698 However, it's past working hours, 252 00:16:02,899 --> 00:16:04,178 so I'll fulfill your request 253 00:16:04,339 --> 00:16:05,178 tomorrow, 254 00:16:05,179 --> 00:16:06,658 and get it delivered to you tomorrow. 255 00:16:07,419 --> 00:16:08,018 Wait a minute. 256 00:16:09,019 --> 00:16:10,218 There's still one more minute 257 00:16:10,779 --> 00:16:11,378 before you can clock out. 258 00:16:15,299 --> 00:16:16,178 Therefore, 259 00:16:17,099 --> 00:16:18,738 I'm sure you can finish your task by the end of today 260 00:16:19,019 --> 00:16:21,738 judging from your capability. 261 00:16:22,179 --> 00:16:22,618 Good luck. 262 00:16:48,659 --> 00:16:49,178 Miss Jing. 263 00:16:49,339 --> 00:16:51,098 Mr. Fu told me to send these evaluation reports to you. 264 00:16:51,539 --> 00:16:52,898 The documents might be all over the place. 265 00:16:53,299 --> 00:16:54,058 Do you need my help? 266 00:16:54,459 --> 00:16:55,058 It's fine. 267 00:16:55,179 --> 00:16:55,898 You can go home. 268 00:16:56,699 --> 00:16:59,098 I won't keep others around 269 00:16:59,259 --> 00:17:01,378 when they're supposed to get off work. 270 00:17:08,979 --> 00:17:10,138 Fu Zeyi. 271 00:17:10,419 --> 00:17:12,298 All over the place? Really? 272 00:17:12,299 --> 00:17:12,818 This... 273 00:17:13,339 --> 00:17:15,018 This is hay. 274 00:17:19,459 --> 00:17:19,938 Mr. Fu. 275 00:17:20,699 --> 00:17:21,858 Anything else I can help you with? 276 00:17:22,379 --> 00:17:22,778 That's all. 277 00:17:23,139 --> 00:17:23,818 You can leave now. 278 00:17:24,179 --> 00:17:25,418 Do you need me to send you a driver? 279 00:17:25,859 --> 00:17:26,658 Not at the moment. 280 00:17:26,939 --> 00:17:28,538 I don't know what time I'll be leaving tonight. 281 00:17:29,859 --> 00:17:30,378 I'll leave you be then. 282 00:17:44,779 --> 00:17:50,538 ♪I open the window in the morning to feel the clear breeze♪ 283 00:17:51,139 --> 00:17:54,698 ♪The blue sky and the cloud slowly become one♪ 284 00:17:55,139 --> 00:17:57,178 ♪It's a clear state♪ 285 00:17:58,819 --> 00:18:00,938 ♪The first time my heart flutters♪ 286 00:18:01,339 --> 00:18:05,218 ♪I never fear forever♪ 287 00:18:05,819 --> 00:18:08,058 ♪Some mutual encouragement♪ 288 00:18:08,579 --> 00:18:11,378 ♪Through a few simple words♪ 289 00:18:13,179 --> 00:18:15,698 ♪The end of first love♪ 290 00:18:17,059 --> 00:18:19,338 (Will Lin stop showing up) 291 00:18:19,339 --> 00:18:22,538 (if I keep Jing Zhixia here?) 292 00:18:22,538 --> 00:18:23,898 ♪Sorrow is pulling a trick on me♪ 293 00:18:24,179 --> 00:18:27,338 ♪So I can only indulge in memories♪ 294 00:18:27,859 --> 00:18:31,338 ♪The end of first love♪ 295 00:18:31,579 --> 00:18:34,698 ♪It's beautiful because it's imperfect♪ 296 00:19:00,059 --> 00:19:01,858 ♪I'm used to♪ 297 00:19:02,219 --> 00:19:06,658 ♪Staying awake all night to wait for your text♪ 298 00:19:07,219 --> 00:19:09,367 ♪But this♪ 299 00:19:10,179 --> 00:19:14,178 ♪Means nothing to you♪ 300 00:19:14,849 --> 00:19:16,260 ♪Why am I♪ 301 00:19:16,819 --> 00:19:21,538 ♪The only one devoting to this relationship♪ 302 00:19:22,530 --> 00:19:24,378 ♪Without any effort♪ 303 00:19:25,059 --> 00:19:29,418 ♪You've made me tie my own hands♪ 304 00:19:29,779 --> 00:19:30,898 ♪What should I do♪ 305 00:19:31,339 --> 00:19:37,378 ♪To get over you?♪ 306 00:19:38,939 --> 00:19:43,699 ♪I still can't help missing you♪ 307 00:19:43,699 --> 00:19:44,218 Lin. 308 00:19:45,139 --> 00:19:46,579 ♪When you're sound asleep late at night♪ 309 00:19:46,579 --> 00:19:47,458 Is that you? 310 00:19:48,339 --> 00:19:50,138 ♪I'm staying awake alone♪ 311 00:19:50,472 --> 00:19:52,931 ♪I'm suffering from endless nightmares♪ 312 00:19:53,507 --> 00:19:55,978 ♪Perhaps once I stop resisting the feelings♪ 313 00:19:56,339 --> 00:19:59,298 ♪I will fall helplessly for you♪ 314 00:20:00,019 --> 00:20:02,938 ♪When I open the window♪ 315 00:20:03,419 --> 00:20:05,139 ♪To see a night sky without any stars♪ 316 00:20:05,139 --> 00:20:09,178 (What did she do that made Lin lose his head?) 317 00:20:09,178 --> 00:20:10,898 ♪But I won't expect♪ 318 00:20:11,219 --> 00:20:13,059 ♪To see you again♪ 319 00:20:13,059 --> 00:20:14,298 (This lady claimed that she knew you.) 320 00:20:19,899 --> 00:20:20,498 Do I know you? 321 00:20:26,099 --> 00:20:26,939 ♪When you're sound asleep late at night♪ 322 00:20:26,939 --> 00:20:28,338 Is it related to this? 323 00:20:29,179 --> 00:20:30,739 ♪I'm staying awake alone♪ 324 00:20:30,739 --> 00:20:31,738 (Are you feeling better?) 325 00:20:31,739 --> 00:20:33,258 (Did you recall anything?) 326 00:20:34,099 --> 00:20:36,778 ♪Perhaps once I stop resisting the feelings♪ 327 00:20:37,299 --> 00:20:40,059 ♪I will fall helplessly for you♪ 328 00:20:40,819 --> 00:20:43,818 ♪When I open the window♪ 329 00:20:44,099 --> 00:20:45,978 ♪To see a night sky without any stars♪ 330 00:20:46,139 --> 00:20:48,618 ♪I'm always reminded of your face♪ 331 00:20:49,059 --> 00:20:51,658 ♪But I won't expect♪ 332 00:20:52,019 --> 00:20:55,018 ♪To see you again♪ 333 00:21:29,721 --> 00:21:30,825 [Ai Xin] 334 00:22:26,819 --> 00:22:27,738 This pillow... 335 00:22:31,579 --> 00:22:33,218 When did I fall asleep? 336 00:22:38,059 --> 00:22:40,498 I think I had a dream about Lin last night. 337 00:22:45,939 --> 00:22:46,458 Miss Jing. 338 00:22:46,672 --> 00:22:46,937 Morning. 339 00:22:47,859 --> 00:22:49,698 How do you know I'm here? 340 00:22:49,859 --> 00:22:51,138 Mr. Fu told me to send you breakfast. 341 00:22:55,579 --> 00:22:57,178 Are you saying that he went home 342 00:22:57,179 --> 00:22:58,738 and left me here in the office, sleeping on the floor? 343 00:22:59,219 --> 00:23:00,218 He went to get changed. 344 00:23:00,579 --> 00:23:02,138 Can I go home and get some rest too? 345 00:23:02,579 --> 00:23:03,978 He wants you to drive him home now. 346 00:23:04,179 --> 00:23:05,018 What? 347 00:23:05,646 --> 00:23:08,307 [Aizhe Hotel] 348 00:23:10,779 --> 00:23:11,658 Good morning, Mr. Jian. 349 00:23:11,665 --> 00:23:12,165 Good morning. 350 00:23:20,139 --> 00:23:21,458 (The opportunity is right in front of me,) 351 00:23:21,699 --> 00:23:25,138 (but how should I imperceptibly remind her of who I am?) 352 00:23:36,739 --> 00:23:38,258 Which uncivilized person 353 00:23:38,259 --> 00:23:39,978 littered here? 354 00:23:42,139 --> 00:23:42,818 Two-pointer. 355 00:23:48,819 --> 00:23:49,658 Three-pointer. 356 00:23:54,099 --> 00:23:54,938 A free throw. 357 00:23:57,219 --> 00:23:57,898 Two-pointer. 358 00:23:59,779 --> 00:24:00,458 Mr. Jian. 359 00:24:01,939 --> 00:24:02,978 I have some more bottles. 360 00:24:03,259 --> 00:24:04,298 Do you still want them? 361 00:24:05,739 --> 00:24:06,778 What about this? 362 00:24:07,419 --> 00:24:08,458 I'll offer you a 10% discount of what you paid this morning. 363 00:24:09,179 --> 00:24:10,218 No, madam. Thanks. 364 00:24:15,379 --> 00:24:17,098 You're still a fan of basketball. 365 00:24:18,819 --> 00:24:19,698 Jian Bufan. 366 00:24:24,339 --> 00:24:25,818 I thought you had forgotten about me. 367 00:24:26,659 --> 00:24:27,458 Of course, I remember you. 368 00:24:28,499 --> 00:24:29,498 Do you still play basketball? 369 00:24:31,859 --> 00:24:32,618 Sometimes. 370 00:24:33,899 --> 00:24:35,338 It's been a few years since we last met each other. 371 00:24:35,499 --> 00:24:36,498 Let's have a meal together. 372 00:24:37,019 --> 00:24:37,858 Not today. 373 00:24:38,299 --> 00:24:38,938 What about tomorrow? 374 00:24:39,259 --> 00:24:39,898 Tomorrow should be fine, right? 375 00:24:41,259 --> 00:24:42,018 Ai Xin. 376 00:24:43,779 --> 00:24:44,538 Ai Xin. 377 00:24:47,979 --> 00:24:48,738 Let me introduce you to each other. 378 00:24:49,219 --> 00:24:50,098 He's my fiance. 379 00:24:50,499 --> 00:24:51,218 Ma Shixian. 380 00:24:51,459 --> 00:24:51,898 Hi. 381 00:25:03,419 --> 00:25:06,018 She's getting married. 382 00:25:07,179 --> 00:25:09,138 She's getting married... 383 00:25:10,539 --> 00:25:11,058 Jian Bufan. 384 00:25:11,579 --> 00:25:12,258 Jian Bufan. 385 00:25:13,379 --> 00:25:14,374 Jian Bufan. 386 00:25:15,819 --> 00:25:16,538 Zhixia. 387 00:25:16,539 --> 00:25:18,498 Couldn't you hear me? 388 00:25:22,139 --> 00:25:23,098 Who's getting married? 389 00:25:24,579 --> 00:25:25,538 It's nothing important. 390 00:25:31,939 --> 00:25:36,058 I'd never seen you at the hotel at this hour before. 391 00:25:37,659 --> 00:25:39,378 I'm still working. 392 00:25:39,539 --> 00:25:40,698 It's all Fu Zeyi's fault. 393 00:25:40,939 --> 00:25:42,058 Who? 394 00:25:42,619 --> 00:25:43,618 Fu Zeyi. 395 00:25:45,859 --> 00:25:47,698 I knew Fu Zeyi would do this. 396 00:25:49,735 --> 00:25:50,972 [Fu Zeyi] 397 00:25:52,099 --> 00:25:52,618 Look. 398 00:25:52,939 --> 00:25:54,538 I told you he had a crush on you. 399 00:26:00,939 --> 00:26:02,018 I'm at the hotel's front door. 400 00:26:02,179 --> 00:26:03,218 Drive the car here now. 401 00:26:05,539 --> 00:26:07,618 Does he sound like he has a crush on me? 402 00:26:11,299 --> 00:26:11,818 I've got to go. 403 00:26:15,219 --> 00:26:16,858 How can he ask me to drive him home? 404 00:26:36,379 --> 00:26:37,178 What are you doing? 405 00:26:37,739 --> 00:26:40,138 Didn't you tell me to hurry up? 406 00:26:40,499 --> 00:26:41,338 I want you to get off the car now. 407 00:26:41,659 --> 00:26:42,338 I'll be driving. 408 00:26:51,899 --> 00:26:52,378 Where are we? 409 00:26:52,779 --> 00:26:53,540 The residence of the Fu family. 410 00:26:54,579 --> 00:26:55,460 The residence of the Fu family? 411 00:27:04,059 --> 00:27:05,858 I'm not attending the Fu family's meeting. 412 00:27:09,379 --> 00:27:11,418 I have other tasks for you. 413 00:27:32,934 --> 00:27:39,434 ♪There's not a day when I am afraid of being alone♪ 414 00:27:40,484 --> 00:27:47,124 ♪I'm only afraid of seeing you again after a long absence♪ 415 00:27:48,054 --> 00:27:54,794 ♪I'm slowly getting used to missing you♪ 416 00:27:55,184 --> 00:28:00,544 ♪As if I've locked my heart away as the memory lingers♪ 417 00:28:02,204 --> 00:28:08,814 ♪If I decide to be brave this time♪ 418 00:28:09,904 --> 00:28:16,204 ♪Then I'll get to hold your hand forever♪ 419 00:28:17,074 --> 00:28:23,914 ♪The moment we found the emotions we lost♪ 420 00:28:24,364 --> 00:28:30,194 ♪It overcomes those lonely moments little by little♪ 421 00:28:34,864 --> 00:28:42,604 ♪If you are by my side, no matter how many vows we have broken♪ 422 00:28:42,994 --> 00:28:46,214 ♪I won't be upset at all♪ 423 00:28:46,344 --> 00:28:49,474 ♪All I want is a simple and ordinary life♪ 424 00:28:49,794 --> 00:28:58,504 ♪If you are by my side, all the regrets will be blown away by the wind♪ 425 00:28:59,844 --> 00:29:06,504 ♪I only want you by my side all the time♪ 28307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.