All language subtitles for FBI_ Most Wanted - 03x09 - Run-Hide-Fight.PECULATE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:09,444 - It's pretty. - Oh, my God, cute! 2 00:00:09,487 --> 00:00:11,098 - What do you think of that? - Oh, that's pretty. 3 00:00:11,141 --> 00:00:12,316 - It's neat, right? - I think Dad would like it. 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,752 - Yeah. - Yeah? I like that. 5 00:00:13,796 --> 00:00:16,320 Hey, what do you think of this guy? 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,235 Mm, not sure it goes with my eyes. 7 00:00:18,279 --> 00:00:19,497 Oh, I disagree. 8 00:00:19,541 --> 00:00:20,846 Barnes. 9 00:00:20,890 --> 00:00:23,240 What are you doing here? 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,416 I can't tell if I'm more surprised to see you 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,157 in a mall or in Brooklyn. 12 00:00:27,201 --> 00:00:29,464 Anais has this penguin toy on her Christmas list, 13 00:00:29,507 --> 00:00:31,509 and so far no store in a 50-mile radius 14 00:00:31,553 --> 00:00:34,164 has one in stock, so that's been fun. 15 00:00:34,208 --> 00:00:36,514 - Yeah. - You know Sarah and Tali. 16 00:00:36,558 --> 00:00:38,081 - Yes. - Hi. 17 00:00:38,125 --> 00:00:39,648 And you remember my dad, Byron? 18 00:00:39,691 --> 00:00:41,084 - Yes, of course. - Yeah, I was there 19 00:00:41,128 --> 00:00:42,390 when you told everybody you were pregnant. 20 00:00:42,433 --> 00:00:44,087 - Yeah, at the wedding. - Wow. 21 00:00:44,131 --> 00:00:45,349 - That's right. - Wow. 22 00:00:45,393 --> 00:00:47,221 Did you pick out a name yet? 23 00:00:47,264 --> 00:00:48,874 Depends if it's a boy or a girl. 24 00:00:48,918 --> 00:00:50,311 We planned everything with Anais, 25 00:00:50,354 --> 00:00:52,574 so we want this one to be a surprise. 26 00:00:52,617 --> 00:00:54,532 I love that. 27 00:00:54,576 --> 00:00:56,099 So Byron, how's married life treating you? 28 00:00:56,143 --> 00:00:57,405 And where is Marie? 29 00:00:58,580 --> 00:01:00,169 We're separated. 30 00:01:01,295 --> 00:01:03,628 No, I'm kidding. I can't help myself. 31 00:01:03,672 --> 00:01:05,413 - No, she's on... - What? 32 00:01:05,456 --> 00:01:07,502 No, she's on a trip with her church group. 33 00:01:07,545 --> 00:01:10,548 And married life is pretty spectacular, to be honest. 34 00:01:10,592 --> 00:01:12,289 Okay. Good. 35 00:01:12,333 --> 00:01:14,726 - Oh, Sheryll, my Lyft is here. - All right. 36 00:01:14,770 --> 00:01:16,380 Are you sure you're okay with finishing up? 37 00:01:16,424 --> 00:01:18,469 Yeah, of course. Go home. Get some rest. 38 00:01:18,513 --> 00:01:19,905 Make sure my mom hasn't rearranged 39 00:01:19,949 --> 00:01:21,168 our kitchen again, please. 40 00:01:21,211 --> 00:01:22,386 Oh, take these. 41 00:01:22,430 --> 00:01:23,692 - It was great seeing you guys. - You too. 42 00:01:23,735 --> 00:01:25,389 - Hey, nice to see you. - All right. 43 00:01:25,433 --> 00:01:27,478 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 44 00:01:30,438 --> 00:01:33,136 - Due in a month, huh? - Three weeks. 45 00:01:33,535 --> 00:01:35,486 Ooh, you ready? 46 00:01:35,530 --> 00:01:37,271 Hell no. 47 00:01:37,314 --> 00:01:39,403 Excuse me. Would you try this on? 48 00:01:39,447 --> 00:01:40,926 I sent my husband to buy me a pretzel 49 00:01:40,970 --> 00:01:43,233 so I could surprise him with a new hat. 50 00:01:43,277 --> 00:01:45,235 I want to make sure it'd fit. 51 00:01:45,279 --> 00:01:48,050 Oh, sure. Okay. 52 00:01:49,196 --> 00:01:50,414 - Oh! - Looks good. 53 00:01:50,458 --> 00:01:51,633 That's a great hat. 54 00:01:52,304 --> 00:01:53,722 That's very snazzy. 55 00:01:53,765 --> 00:01:55,680 Yeah, I might have to get one for myself. 56 00:01:55,724 --> 00:01:57,204 - You should. - Looks great. 57 00:01:57,247 --> 00:01:58,683 - Well, thanks. - Thank you. 58 00:01:58,727 --> 00:02:00,642 All right, good luck. Merry Christmas. 59 00:02:00,685 --> 00:02:01,904 Merry Christmas. 60 00:02:01,947 --> 00:02:04,341 Oh, my God. Oh, my God, Dad! 61 00:02:04,385 --> 00:02:07,170 I got accepted into Beersheba for spring semester! 62 00:02:07,214 --> 00:02:09,259 - The boarding school? - Sarah, look! 63 00:02:09,303 --> 00:02:12,610 Oh, wow. Tali, that is amazing. 64 00:02:12,654 --> 00:02:14,873 They take, like, three kids a semester. 65 00:02:14,917 --> 00:02:16,459 - Congrats. - Oh, my God. 66 00:02:16,502 --> 00:02:19,617 That is so cool! That's so cool! 67 00:02:34,371 --> 00:02:37,461 - You got your gun on you? - Always. 68 00:02:40,187 --> 00:02:46,103 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:02:46,731 --> 00:02:47,950 Dad, what's going on? 70 00:02:47,993 --> 00:02:49,517 All right, follow those people, okay? 71 00:02:49,560 --> 00:02:50,909 I want you to head back out to the exit that we came in, 72 00:02:50,953 --> 00:02:52,215 and don't stop till you get outside. 73 00:02:52,259 --> 00:02:53,260 Wait, you're not coming? 74 00:02:53,303 --> 00:02:54,609 No, I'm not coming, all right? 75 00:02:54,652 --> 00:02:55,914 We need to engage this shooter... that way we can 76 00:02:55,958 --> 00:02:57,002 slow him down and get everybody out of here. 77 00:02:57,046 --> 00:02:58,221 - Are you sure? - I'm sure, okay? 78 00:02:58,265 --> 00:02:59,788 Just keep covered and keep your heads down. 79 00:02:59,831 --> 00:03:01,224 - I love you. You can do this. - Shots are getting closer. 80 00:03:01,268 --> 00:03:03,444 Okay? Go. Go. Go. Go. 81 00:03:05,794 --> 00:03:07,448 - You ready? - Yeah. 82 00:03:07,491 --> 00:03:08,710 Let's go. 83 00:03:10,712 --> 00:03:13,193 15.16. 84 00:03:15,891 --> 00:03:17,588 Must have a high-capacity magazine. 85 00:03:17,632 --> 00:03:19,634 I got 13 rounds. What do you got? 86 00:03:19,677 --> 00:03:21,143 17. 87 00:03:22,811 --> 00:03:25,030 Okay. Keep going. Keep going. 88 00:03:25,074 --> 00:03:26,989 Keep going. That's it. Keep going. 89 00:03:27,032 --> 00:03:28,904 Keep going. Okay. 90 00:03:28,947 --> 00:03:30,819 Oh, shh... 91 00:03:43,940 --> 00:03:45,333 That's not a handgun. 92 00:03:56,540 --> 00:03:57,933 There's another shooter. 93 00:04:00,892 --> 00:04:02,476 Jess. 94 00:04:03,068 --> 00:04:04,722 I see it. 95 00:04:09,423 --> 00:04:10,815 Hurry. Get in there and hide. 96 00:04:10,859 --> 00:04:12,295 On top of something, underneath something, 97 00:04:12,339 --> 00:04:14,602 anything you can find. Whatever you can find. Hurry! 98 00:04:21,783 --> 00:04:23,045 - Tali! - Go! 99 00:04:24,960 --> 00:04:26,309 Get away! 100 00:04:26,353 --> 00:04:28,355 I'm trying to save my granddaughter! 101 00:04:47,765 --> 00:04:49,332 Let's go. 102 00:04:52,814 --> 00:04:54,598 Lord, use me as you will. 103 00:04:54,642 --> 00:04:56,426 Wait, hang on. 104 00:04:56,470 --> 00:04:59,124 He's got body armor and a huge gun. 105 00:04:59,168 --> 00:05:00,778 I have to try. 106 00:05:00,822 --> 00:05:02,476 You'll draw him back to us. 107 00:05:25,499 --> 00:05:26,977 I don't feel good. 108 00:05:55,626 --> 00:05:59,402 Tali, look at me. Name three things you see. 109 00:05:59,446 --> 00:06:01,622 - Um, um, jeans. - Uh-huh. 110 00:06:01,665 --> 00:06:04,842 - And, um, a metal rack. And... - Good. 111 00:06:04,886 --> 00:06:06,496 - Folded shirts. - Yeah. Yeah. 112 00:06:06,540 --> 00:06:08,455 Give me three more things. Come on. 113 00:06:08,498 --> 00:06:11,109 Keep going. Tell me more things you see. 114 00:06:11,153 --> 00:06:14,112 I see, um, mirrors, and... 115 00:06:20,641 --> 00:06:22,643 - Stay here. - No. Where are you going? 116 00:06:22,686 --> 00:06:23,992 Please don't leave me. Please. 117 00:06:24,035 --> 00:06:25,869 I'm just gonna go look. 118 00:06:31,391 --> 00:06:32,479 - Dad! - Jess. 119 00:06:32,522 --> 00:06:34,669 It's okay. It's okay. It's okay. 120 00:06:35,569 --> 00:06:38,528 Pick up, Charlotte. Bye. 121 00:06:40,524 --> 00:06:42,053 Did you see which way he went? 122 00:06:42,097 --> 00:06:44,926 Out and to the left. 123 00:06:44,969 --> 00:06:46,667 Please tell me you're a police officer. 124 00:06:46,710 --> 00:06:49,496 Retired. Out of Bandera, Texas. 125 00:06:50,090 --> 00:06:51,933 There's an exit downstairs. Okay? 126 00:06:51,976 --> 00:06:53,151 - Let's move. - Okay. 127 00:07:02,944 --> 00:07:05,163 It's gonna be okay? 128 00:07:05,207 --> 00:07:07,035 Body armor and an automatic weapon? 129 00:07:07,078 --> 00:07:08,210 It's gonna be okay, Dad. 130 00:07:08,253 --> 00:07:09,559 Yeah, I'm at the Brooklyn Point Mall. 131 00:07:09,603 --> 00:07:10,781 There are shooters. 132 00:07:10,825 --> 00:07:12,432 We're aware. Police are on their way. 133 00:07:17,393 --> 00:07:18,568 You need to put some kind of barrier 134 00:07:18,612 --> 00:07:19,961 between your family and the shooters. 135 00:07:20,004 --> 00:07:21,136 You NYPD? 136 00:07:21,179 --> 00:07:23,094 - FBI. Jess LaCroix. - Damn. 137 00:07:23,138 --> 00:07:25,401 Be thrilled to meet you under any other circumstances. 138 00:07:25,445 --> 00:07:26,533 I'm Linwood. 139 00:07:26,576 --> 00:07:28,012 How long you been here? 140 00:07:28,056 --> 00:07:29,274 Just visiting my son for Christmas. 141 00:07:29,318 --> 00:07:30,667 He's a cop, NYPD. 142 00:07:30,711 --> 00:07:32,452 Hang on. Hang on. 143 00:07:32,495 --> 00:07:34,236 Everybody back against the wall. 144 00:07:34,279 --> 00:07:36,325 Against the wall. Barnes, let's check the door. 145 00:07:36,554 --> 00:07:38,121 Linwood, you keep an eye on them. 146 00:07:39,956 --> 00:07:41,305 Get down. Get down. 147 00:07:46,248 --> 00:07:48,076 I have the code. 148 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 Must have jammed it on the other side. 149 00:07:59,000 --> 00:08:01,256 There's nowhere for them to hide out here. 150 00:08:02,133 --> 00:08:03,657 We need to prepare for the shooters to come back. 151 00:08:03,700 --> 00:08:06,268 I'm gonna get us help with the locks. 152 00:08:06,311 --> 00:08:08,270 Okay, everybody turn your cell phone ringers off, okay? 153 00:08:08,313 --> 00:08:09,723 And stay down. 154 00:08:10,272 --> 00:08:12,642 Yeah, but you can move in whenever. 155 00:08:13,014 --> 00:08:15,103 This one was Crosby's. 156 00:08:15,146 --> 00:08:16,583 How's he doing? 157 00:08:16,626 --> 00:08:20,151 He says he's okay, but, you know, it's hard to tell. 158 00:08:23,024 --> 00:08:24,373 Hey, Sheryll, what's up? 159 00:08:27,419 --> 00:08:29,117 Turn on the TV. 160 00:08:29,160 --> 00:08:30,466 But there's two shooters. 161 00:08:30,510 --> 00:08:32,120 We're trying to get into an employee area, 162 00:08:32,163 --> 00:08:33,687 but the electronic lock's jammed from the inside. 163 00:08:33,730 --> 00:08:36,559 And we have just arrived at the Brooklyn Point Mall, 164 00:08:36,603 --> 00:08:39,083 where there have been multiple reports of gunshots. 165 00:08:39,127 --> 00:08:40,607 Sheryll, tell me about the lock. 166 00:08:40,650 --> 00:08:41,999 Okay, one sec. 167 00:08:42,043 --> 00:08:43,566 - Wait, she's inside that mall? - Yes. 168 00:08:43,610 --> 00:08:45,046 What do you need to know? 169 00:08:45,089 --> 00:08:46,308 Okay, can you see a brand name? 170 00:08:46,351 --> 00:08:47,614 Let me look. 171 00:08:47,657 --> 00:08:49,137 Looks like it's a Darcolo brand? 172 00:08:49,180 --> 00:08:50,399 Did you get that? 173 00:08:50,442 --> 00:08:53,315 Yeah. I got it. Stay with me. 174 00:09:00,365 --> 00:09:01,671 You know, that "Come From Away" soundtrack 175 00:09:01,715 --> 00:09:03,412 gets me every time. 176 00:09:03,455 --> 00:09:04,935 Would you like some lunch? 177 00:09:04,979 --> 00:09:07,590 Mom, there's an active shooter in a mall in Brooklyn. 178 00:09:11,507 --> 00:09:12,639 Oh, my God. 179 00:09:12,682 --> 00:09:14,684 Jess and Barnes are inside that mall. 180 00:09:14,728 --> 00:09:16,381 I gotta go. 181 00:09:16,425 --> 00:09:18,470 Wait, Jess and who? 182 00:09:18,514 --> 00:09:20,690 Listen, I'm gonna call you, okay? 183 00:09:20,734 --> 00:09:23,214 - You're going? - Yeah. 184 00:09:24,520 --> 00:09:26,675 I love you. 185 00:09:27,088 --> 00:09:28,829 I love you. Just be careful. 186 00:09:28,872 --> 00:09:31,092 I will, baby. Promise. 187 00:09:34,791 --> 00:09:36,184 Stay with me, Sheryll. 188 00:09:36,227 --> 00:09:37,533 I'm looking for the door's override code. 189 00:09:37,577 --> 00:09:38,578 Okay, thanks. 190 00:09:38,621 --> 00:09:40,754 All right. That was Kristin. 191 00:09:40,797 --> 00:09:42,364 She was just on with HQ. 192 00:09:42,407 --> 00:09:44,235 What's taking SWAT so long? 193 00:09:44,279 --> 00:09:46,716 They've been activated. They're about 20 out. 194 00:09:46,760 --> 00:09:48,675 - What about NYPD? - They backed off. 195 00:09:48,718 --> 00:09:50,241 Grates are pulled over the mall doors, 196 00:09:50,285 --> 00:09:51,591 and they're rigged with explosives. 197 00:09:53,897 --> 00:09:55,507 Why don't they just blow the doors? 198 00:09:55,954 --> 00:09:57,292 Security feed's been cut. 199 00:09:57,335 --> 00:09:58,728 They're afraid if they go in without the video, 200 00:09:58,772 --> 00:10:00,469 they might get ambushed. 201 00:10:00,512 --> 00:10:02,514 Okay, if I can reset these locks, 202 00:10:02,558 --> 00:10:03,864 someone could get into the main security office 203 00:10:03,907 --> 00:10:05,561 and reconnect the cameras. 204 00:10:05,605 --> 00:10:07,737 So if the doors were rigged after the shooters got in, 205 00:10:07,781 --> 00:10:09,478 that means there an accomplice on the outside? 206 00:10:09,521 --> 00:10:11,219 That's what I'm thinking. 207 00:10:13,177 --> 00:10:14,352 Sheryll, I got it. You ready? 208 00:10:14,396 --> 00:10:15,890 Wait, hang on. 209 00:10:17,138 --> 00:10:18,487 Okay, go. 210 00:10:18,530 --> 00:10:21,664 1-4-7-2-1, then pound sign. 211 00:10:24,580 --> 00:10:26,364 Okay, let's go. Everybody in. 212 00:10:26,408 --> 00:10:29,803 Come on. Let's go. Go, go, go. 213 00:10:29,846 --> 00:10:31,282 Come on. 214 00:10:36,636 --> 00:10:38,899 - This way. - Yeah, yeah, yeah. FBI. 215 00:10:38,942 --> 00:10:40,378 FBI. Come on. Come with us. Come on. 216 00:10:40,422 --> 00:10:42,206 Come on. Keep moving. Keep moving. 217 00:10:42,250 --> 00:10:44,600 - Come on. - Let's go. Let's go. 218 00:10:44,644 --> 00:10:46,341 - Let's go. Move it. - Come on, guys. 219 00:10:48,169 --> 00:10:49,649 We're FBI. It's gonna be okay. 220 00:10:49,692 --> 00:10:50,867 You're gonna be okay. 221 00:10:52,652 --> 00:10:54,349 You're all gonna be safe in here. 222 00:10:54,392 --> 00:10:55,742 All right, as soon as we leave, 223 00:10:55,785 --> 00:10:57,395 I want you to lock and barricade that door. 224 00:10:57,439 --> 00:10:58,919 Use whatever you can... The trash can over there, 225 00:10:58,962 --> 00:11:00,703 that table, these chairs. 226 00:11:00,747 --> 00:11:02,705 Barricade against that door, okay? 227 00:11:02,749 --> 00:11:04,315 Then I want you to switch the lights off, 228 00:11:04,359 --> 00:11:05,534 and nobody makes a sound. 229 00:11:05,577 --> 00:11:07,188 Wait, wait, wait, where are you going? 230 00:11:07,231 --> 00:11:08,624 Somebody has to go get the bad guys, sweetheart. 231 00:11:08,668 --> 00:11:10,626 Right now, that's me and Barnes. 232 00:11:10,670 --> 00:11:12,197 And me. 233 00:11:12,759 --> 00:11:15,457 I'm not FBI, but I got a gun, and I'm ready to use it. 234 00:11:20,723 --> 00:11:22,725 Fair enough. We could use the help. 235 00:11:23,083 --> 00:11:24,379 Okay, so I'll do the security cameras 236 00:11:24,422 --> 00:11:26,642 and then come meet you both. 237 00:11:26,686 --> 00:11:28,165 Security cameras are gonna have to wait. 238 00:11:28,209 --> 00:11:29,645 I don't want you out there without backup. 239 00:11:29,689 --> 00:11:31,647 I can go with her. 240 00:11:31,691 --> 00:11:33,736 Dad, you don't have any training. 241 00:11:33,780 --> 00:11:35,042 Well, I got eyes. 242 00:11:35,085 --> 00:11:36,478 I can keep a lookout while she does her thing. 243 00:11:36,521 --> 00:11:38,480 It's too dangerous. Plus, I need you in here. 244 00:11:38,523 --> 00:11:39,742 Well, there are probably at least three guys 245 00:11:39,786 --> 00:11:41,309 in here stronger than I am. 246 00:11:41,352 --> 00:11:43,354 And the camera thing's important, right? 247 00:11:43,398 --> 00:11:44,573 That's how the cops are gonna end this. 248 00:11:44,616 --> 00:11:46,749 - We do need them. - Yeah. Let me be useful. 249 00:11:46,793 --> 00:11:49,926 Son, I've done a lot of things in my life I'm not proud of. 250 00:11:49,970 --> 00:11:51,493 I sat when I should have stood up. 251 00:11:51,536 --> 00:11:52,755 But not today. 252 00:11:52,799 --> 00:11:54,409 Okay? Not today. 253 00:11:58,543 --> 00:12:01,895 - You okay with this? - Yeah. 254 00:12:01,938 --> 00:12:03,200 All right then. 255 00:12:03,244 --> 00:12:04,624 Okay. 256 00:12:05,463 --> 00:12:07,422 Okay, and what about when these guys come in here? 257 00:12:07,465 --> 00:12:08,684 Sarah, they won't. 258 00:12:08,728 --> 00:12:10,773 - No, but what if they do? - You fight. 259 00:12:12,688 --> 00:12:14,516 And you don't fight fair. Use whatever you can. 260 00:12:14,559 --> 00:12:15,865 You see that fire extinguisher? 261 00:12:15,909 --> 00:12:17,998 Hit them in the head, spray them in the face. 262 00:12:18,041 --> 00:12:19,347 The scissors here, these things. 263 00:12:19,390 --> 00:12:21,610 Even a pencil works. Okay? 264 00:12:21,653 --> 00:12:24,482 The most important thing is your mindset. 265 00:12:24,526 --> 00:12:26,702 You say to yourself, "I'm not a victim! 266 00:12:26,746 --> 00:12:28,791 I'm not gonna die today!" 267 00:12:29,107 --> 00:12:31,526 I promise you, you are not. 268 00:12:32,577 --> 00:12:34,275 Mm, mm. Yeah. 269 00:12:34,863 --> 00:12:36,538 We're gonna get these bastards. 270 00:12:36,581 --> 00:12:38,366 - We are. Right. - All right? 271 00:12:43,596 --> 00:12:45,162 Let's go. 272 00:12:48,289 --> 00:12:49,769 It's okay. 273 00:13:00,388 --> 00:13:01,931 They're still at it. 274 00:13:03,434 --> 00:13:05,001 On me. Let's go. 275 00:13:09,832 --> 00:13:12,530 I keep trying Charlotte, but she's not picking up. 276 00:13:12,574 --> 00:13:14,663 You have to believe that she got out. 277 00:13:16,245 --> 00:13:17,943 Okay, we're good to go? 278 00:13:19,494 --> 00:13:21,931 Jess, I need to know if something happens to me, 279 00:13:21,975 --> 00:13:23,324 you'll look out for my family. 280 00:13:23,626 --> 00:13:26,194 Like they were my own. You do the same for me. 281 00:13:26,219 --> 00:13:28,743 - Of course. - Let's go. 282 00:13:43,365 --> 00:13:45,106 Keep me cover. 283 00:14:06,933 --> 00:14:09,022 That way we can see if they come back. 284 00:14:09,065 --> 00:14:11,024 That's that FBI thinking. 285 00:14:13,940 --> 00:14:16,214 Oh, man. 286 00:14:16,725 --> 00:14:18,031 Hang in there, buddy. We got you. 287 00:14:18,074 --> 00:14:19,380 We gotta keep moving. 288 00:14:19,423 --> 00:14:20,860 Wait here for help. You'll be okay. 289 00:14:20,903 --> 00:14:22,774 Excuse me, can you help us, please? 290 00:14:24,864 --> 00:14:27,475 - Okay, we gotta go. - Okay. 291 00:14:27,518 --> 00:14:29,869 Keep that tight. Okay, stay down. 292 00:14:29,912 --> 00:14:32,523 Come on. Come on. 293 00:14:36,614 --> 00:14:38,355 - Excuse me, who's in charge? - Over there. 294 00:14:38,399 --> 00:14:39,704 Thank you. 295 00:14:44,187 --> 00:14:46,363 FBI. Special Agent Kristin Gaines. 296 00:14:46,407 --> 00:14:47,756 Agents Gibson and Ortiz. 297 00:14:47,799 --> 00:14:49,105 Captain Taylor, NYPD. 298 00:14:49,149 --> 00:14:50,759 We've got two of our people in there. 299 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 They already breached? How'd they get in? 300 00:14:52,195 --> 00:14:53,718 They didn't, they were off duty, 301 00:14:53,762 --> 00:14:55,459 shopping with their families when the shooting started. 302 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 - You in contact with them? - Yes. 303 00:14:57,026 --> 00:14:58,723 We're trying to reconnect the security cameras. 304 00:14:58,767 --> 00:15:00,812 Great, let's get you set up over here. 305 00:15:00,856 --> 00:15:02,902 Two ESU teams en route. 306 00:15:02,945 --> 00:15:04,991 One's 15 minutes out, the other's 13. 307 00:15:05,034 --> 00:15:06,514 Bomb squad is four. 308 00:15:06,557 --> 00:15:07,863 I worked with explosives in the military. 309 00:15:07,907 --> 00:15:09,038 Okay to liaison with bomb squad? 310 00:15:09,082 --> 00:15:10,866 Absolutely. Let's get you a walkie. 311 00:15:10,910 --> 00:15:12,172 I want to pull security cam footage 312 00:15:12,215 --> 00:15:13,521 from nearby businesses, 313 00:15:13,564 --> 00:15:15,175 see if they have eyes on whoever set the bombs. 314 00:15:15,218 --> 00:15:17,438 Well, grab a couple of officers if it'll help. 315 00:15:18,787 --> 00:15:21,137 SWAT's gotta be close. 316 00:15:21,181 --> 00:15:22,965 Hate to use this as a yard stick, 317 00:15:23,009 --> 00:15:26,490 but the one in the Kenyan mall went on for hours. 318 00:15:26,534 --> 00:15:28,710 I'm not sure my daughter can handle a few hours. 319 00:15:28,753 --> 00:15:30,538 She's had a tough year. 320 00:15:30,581 --> 00:15:31,887 Seems like a hell of a kid. 321 00:15:31,931 --> 00:15:33,976 Yeah, I don't tell her that enough. 322 00:15:34,020 --> 00:15:36,753 Jobs like ours, you tell them whenever you can. 323 00:15:37,795 --> 00:15:40,026 - My phone's dead. You got one? - No. 324 00:15:40,069 --> 00:15:41,984 Eddie gave me one, but it crapped out on me. 325 00:15:42,028 --> 00:15:43,638 I was here looking for a new one. 326 00:15:43,681 --> 00:15:45,074 Eddie's your son the cop, right? 327 00:15:45,118 --> 00:15:46,467 Yeah. 328 00:15:46,510 --> 00:15:48,730 We weren't too close when he was your kid's age. 329 00:15:48,773 --> 00:15:50,732 I was harder on him than I should have been. 330 00:15:50,775 --> 00:15:52,125 Took him moving clear across the country 331 00:15:52,168 --> 00:15:54,736 for me to see him clearly. 332 00:15:54,779 --> 00:15:56,085 Wasted too many years. 333 00:16:15,017 --> 00:16:17,759 Please help. I can't find my wife. 334 00:16:17,802 --> 00:16:19,456 I don't know if she's okay. 335 00:16:21,154 --> 00:16:24,467 I need you to be quiet, okay? Stay quiet. 336 00:16:25,201 --> 00:16:27,856 We're lucky that didn't draw a target on us. 337 00:16:31,120 --> 00:16:32,469 It's locked. 338 00:16:47,267 --> 00:16:49,095 I'm out. 339 00:16:49,138 --> 00:16:50,618 I need you to stay calm, 340 00:16:50,661 --> 00:16:52,489 and I need you to be quiet, okay? 341 00:16:52,533 --> 00:16:54,056 I'm gonna get someone to come back and get you. 342 00:16:54,100 --> 00:16:55,710 - Okay. - Okay? 343 00:16:55,753 --> 00:16:57,581 Okay. 344 00:17:50,286 --> 00:17:52,158 How many bullets you got left? 345 00:17:52,201 --> 00:17:54,029 That was my last one. 346 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 Bullseye on this walkie. 347 00:18:02,733 --> 00:18:04,779 They're coordinating. 348 00:18:11,220 --> 00:18:13,309 - You're in the hallway? - Yes. 349 00:18:13,911 --> 00:18:16,704 Okay, make a left, and it's the first door on the left. 350 00:18:16,747 --> 00:18:20,186 Same code as before. 1-4-7-2-1. 351 00:18:20,229 --> 00:18:22,231 - Then... - Pound sign. I got it. 352 00:18:22,275 --> 00:18:23,972 - FBI! - Oh, my God. Sorry. 353 00:18:26,757 --> 00:18:28,281 Okay, Hana, we're in. 354 00:18:28,324 --> 00:18:30,239 Looks like the screens in here are down too. 355 00:18:30,283 --> 00:18:32,111 Since this morning. 356 00:18:32,154 --> 00:18:34,025 I called my boss to tell him, but he was running late, 357 00:18:34,069 --> 00:18:35,984 and then the shooting started. 358 00:18:36,027 --> 00:18:37,725 Okay, look for the camera system's hard drive. 359 00:18:37,768 --> 00:18:39,988 We gotta figure out how they killed the connection. 360 00:18:42,817 --> 00:18:44,166 That would do it. 361 00:18:45,341 --> 00:18:46,777 Hana, looks like they cut the cords. 362 00:18:46,821 --> 00:18:48,344 This has to be an inside job. 363 00:18:48,388 --> 00:18:49,780 Maybe we can find a workaround. 364 00:18:49,824 --> 00:18:51,652 I saw an electronics store on the first floor. 365 00:18:51,695 --> 00:18:53,219 Hang on, we, uh... 366 00:18:53,262 --> 00:18:55,308 We just upgraded to this system. 367 00:18:55,351 --> 00:18:57,266 We still have the old one and all the cables. 368 00:18:57,310 --> 00:18:59,997 It might work. Depends on the software. 369 00:19:00,400 --> 00:19:02,358 - Where's the old system? - The tomb. 370 00:19:02,402 --> 00:19:04,926 - What's the tomb? - Over here. 371 00:19:04,969 --> 00:19:07,276 Where old equipment goes to die. 372 00:19:27,296 --> 00:19:28,776 Got the bomber on video. 373 00:19:28,819 --> 00:19:29,994 He's wearing a maintenance uniform. 374 00:19:30,038 --> 00:19:32,127 He started locking the exits at 11:41. 375 00:19:32,171 --> 00:19:33,172 Okay, gimme. I can run facial rec. 376 00:19:33,215 --> 00:19:34,956 - Where's ESU? - Ten minutes out. 377 00:19:41,136 --> 00:19:42,355 You gotta let me take a few guys and go in there. 378 00:19:42,398 --> 00:19:44,523 - Negative. - We don't have time to wait around. 379 00:19:44,566 --> 00:19:46,446 Not until bomb squad clears us. 380 00:19:46,489 --> 00:19:47,577 Sir, my wife just called. 381 00:19:47,621 --> 00:19:48,970 My dad came here to buy a cell phone. 382 00:19:49,013 --> 00:19:50,471 He's inside. You gotta let me go in. 383 00:19:50,515 --> 00:19:53,235 I just told Agent Ortiz here no one goes in 384 00:19:53,279 --> 00:19:55,933 until bomb squad clears us and ESU is on scene. 385 00:19:55,977 --> 00:19:58,284 - Please, Captain. It's my dad. - I understand. 386 00:19:58,327 --> 00:20:00,764 As soon as we breach, you two will be in the first wave. 387 00:20:00,808 --> 00:20:01,809 Stand by. 388 00:20:06,161 --> 00:20:08,076 - Okay, Hana? - I'm still here, Sheryll. 389 00:20:08,119 --> 00:20:09,904 They're plugging in the old system. 390 00:20:09,947 --> 00:20:12,298 Okay, it'll have to reset. 391 00:20:12,778 --> 00:20:15,524 You hear Ortiz's update? ESU's almost here. 392 00:20:15,568 --> 00:20:17,303 Thank God. 393 00:20:17,346 --> 00:20:18,826 Thank God. 394 00:20:21,220 --> 00:20:23,352 Okay, I got a hit on facial rec. 395 00:20:23,396 --> 00:20:25,963 Rob Murphy, 29 Crater Road. 396 00:20:26,007 --> 00:20:28,009 - That's only two blocks away. - You cover it. 397 00:20:28,052 --> 00:20:29,228 My guys are spread too thin. 398 00:20:29,271 --> 00:20:30,838 My guys are in there. I gotta help them! 399 00:20:30,881 --> 00:20:32,187 This is how you can help them. 400 00:20:32,231 --> 00:20:34,798 This guy might be coordinating with his partners. 401 00:20:34,842 --> 00:20:36,452 Go find him. 402 00:20:37,975 --> 00:20:39,847 Ortiz. 403 00:20:45,548 --> 00:20:46,941 I need a bomb tech. 404 00:20:46,984 --> 00:20:48,801 No problem. Daniel! 405 00:20:48,845 --> 00:20:50,292 With Agent Ortiz here. 406 00:21:21,062 --> 00:21:22,933 Wait, wait. Go back. 407 00:21:25,501 --> 00:21:27,111 That's a trembler switch. 408 00:21:27,155 --> 00:21:28,809 We don't have the equipment for that. 409 00:21:28,852 --> 00:21:30,376 Half our stuff's still en route. 410 00:21:30,419 --> 00:21:32,552 Captain Taylor, this is Agent Gaines. 411 00:21:33,234 --> 00:21:35,903 - I'm here. What do you got? - I'm at the north entrance. 412 00:21:35,946 --> 00:21:37,208 We got a bomb here rigged to the security grate 413 00:21:37,252 --> 00:21:38,253 with a trembler switch. 414 00:21:38,297 --> 00:21:39,428 Meaning? 415 00:21:39,472 --> 00:21:41,256 Meaning if we move it even a little, 416 00:21:41,300 --> 00:21:43,476 the circuit closes and the bomb detonates. 417 00:21:43,519 --> 00:21:45,434 We gotta assume the other bombs have them too. 418 00:21:46,870 --> 00:21:48,785 So if one explodes, they all will. 419 00:21:48,829 --> 00:21:50,265 Listen, we can't wait on the right equipment. 420 00:21:50,309 --> 00:21:51,919 All right? People are dying. 421 00:21:51,962 --> 00:21:53,964 When the ESU gets here, we need to breach through the roof. 422 00:21:58,142 --> 00:21:59,840 Anything come up yet? 423 00:21:59,883 --> 00:22:02,016 No, not yet. The screens are still blank. 424 00:22:02,059 --> 00:22:03,496 When they switched systems, 425 00:22:03,539 --> 00:22:05,585 they must have upgraded the software. 426 00:22:05,628 --> 00:22:07,804 Hang on, I'm trying something. 427 00:22:12,592 --> 00:22:15,203 Okay, Hana, it's working. The screens are back online. 428 00:22:16,857 --> 00:22:20,295 Okay. So, well, one shooter's dead. 429 00:22:20,339 --> 00:22:21,862 Where's the other one? 430 00:22:23,298 --> 00:22:24,604 Oh, no. 431 00:22:24,647 --> 00:22:26,606 - Son of a bitch. - Guys, what? 432 00:22:26,649 --> 00:22:28,259 We don't have the feed yet. 433 00:22:28,303 --> 00:22:30,958 We thought there were two shooters, but there's three. 434 00:22:31,001 --> 00:22:32,220 One's in the south hallway, 435 00:22:32,263 --> 00:22:33,917 and there's another one in the food court. 436 00:22:35,354 --> 00:22:37,138 We have to tell Jesse. 437 00:22:38,357 --> 00:22:39,445 Oh, my God. 438 00:22:39,488 --> 00:22:40,926 What? 439 00:22:41,447 --> 00:22:42,448 Charlotte. 440 00:22:44,450 --> 00:22:46,147 She didn't get out. 441 00:22:52,675 --> 00:22:55,025 SWAT has gotta be close. She'll be okay. 442 00:22:55,069 --> 00:22:57,637 - Is Charlotte your friend? - She's my wife. 443 00:22:57,680 --> 00:22:58,986 You tried Jess? 444 00:22:59,029 --> 00:23:00,553 Yeah, three times. It just goes to voicemail. 445 00:23:00,596 --> 00:23:01,641 What's the name of the clothing store 446 00:23:01,684 --> 00:23:02,859 she was heading towards? 447 00:23:02,903 --> 00:23:04,383 I'm not... I'm not sure, 448 00:23:04,426 --> 00:23:05,949 but it's just across the mall and down a floor. 449 00:23:05,993 --> 00:23:08,691 - Okay. Kristin. - Hey. Are you okay? 450 00:23:08,735 --> 00:23:10,780 So far. Are the mall doors open yet? 451 00:23:10,824 --> 00:23:12,739 No, these guys pulled the security grates down, 452 00:23:12,782 --> 00:23:14,915 and the bombs that are rigged to them are unstable, 453 00:23:14,958 --> 00:23:16,482 so we're gonna need SWAT to breach. 454 00:23:16,525 --> 00:23:18,092 Well, how, if everything's wired? 455 00:23:18,135 --> 00:23:19,441 There's a door in the roof. 456 00:23:19,485 --> 00:23:21,008 It'll be faster if you can get there 457 00:23:21,051 --> 00:23:22,488 and make sure it's not wired on the inside. 458 00:23:22,531 --> 00:23:24,838 My wife's in here. I have to get to her. 459 00:23:25,346 --> 00:23:26,622 Charlotte's in the mall? 460 00:23:26,666 --> 00:23:28,494 I just saw her on the security footage. 461 00:23:28,537 --> 00:23:30,184 She looks terrified. 462 00:23:30,496 --> 00:23:33,499 - I'll do the roof. - You don't have a gun. 463 00:23:34,063 --> 00:23:35,501 Go get your wife. 464 00:23:36,806 --> 00:23:38,068 Byron's gonna do it. 465 00:23:38,112 --> 00:23:39,722 - Who's Byron? - Jess' dad. 466 00:23:39,766 --> 00:23:41,594 His girlfriend, his daughter are in here too. 467 00:23:41,637 --> 00:23:43,073 - You've gotta be kidding me. - Wait. 468 00:23:43,117 --> 00:23:44,727 I'm handing him the phone. 469 00:23:44,771 --> 00:23:46,468 - Hello. - Byron. 470 00:23:46,512 --> 00:23:47,861 When SWAT gets here, 471 00:23:47,904 --> 00:23:49,471 we're gonna head straight to the roof access, okay? 472 00:23:49,515 --> 00:23:51,691 - It's one floor above you. - Understood. 473 00:23:51,734 --> 00:23:52,735 You have your own cell? 474 00:23:52,779 --> 00:23:54,215 - Yes, I do. - Okay, good. 475 00:23:54,258 --> 00:23:55,434 I'm gonna walk you through everything. 476 00:23:55,477 --> 00:23:56,739 - You're gonna be fine. - Okay. 477 00:23:57,529 --> 00:23:58,915 Okay. Thank you. 478 00:24:03,572 --> 00:24:06,445 Rob and three other guards were fired by mall security 479 00:24:06,488 --> 00:24:08,534 a month ago and then charged with grand larceny. 480 00:24:08,577 --> 00:24:10,666 They lost their jobs? That's what this is about? 481 00:24:10,710 --> 00:24:12,059 No idea. 482 00:24:12,102 --> 00:24:14,235 But they're all working together, so be careful. 483 00:24:14,278 --> 00:24:16,772 These guys are playing like they got nothing to lose. 484 00:24:24,724 --> 00:24:26,116 FBI! Open up! 485 00:24:29,250 --> 00:24:30,773 FBI! Freeze! 486 00:24:34,168 --> 00:24:36,518 Hands behind your back. Hands behind your back! 487 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 Stop moving! 488 00:24:40,000 --> 00:24:41,567 You Rob Murphy? 489 00:24:41,610 --> 00:24:43,090 That's none of your business. 490 00:24:43,133 --> 00:24:44,526 I'm about to make it my business. 491 00:24:44,570 --> 00:24:46,789 All clear. Found this in the bedroom. 492 00:24:48,661 --> 00:24:50,576 Looks exactly like the kind that's running from the door 493 00:24:50,619 --> 00:24:52,534 to the trash can bomb at Brooklyn Point Mall. 494 00:24:52,578 --> 00:24:54,667 Get him up. Get him up! 495 00:24:57,938 --> 00:24:59,236 You wanna talk? 496 00:24:59,280 --> 00:25:01,108 Screw you. 497 00:25:01,151 --> 00:25:02,718 Hey, Rob. 498 00:25:02,762 --> 00:25:04,981 I just shot some bitch 'cause she looked like your ex. 499 00:25:09,551 --> 00:25:11,785 This is Agent Ortiz with the FBI. 500 00:25:12,641 --> 00:25:13,990 Hello? 501 00:25:21,041 --> 00:25:22,564 All right, move into position. 502 00:25:22,608 --> 00:25:24,566 Hold them till further. Let's go! 503 00:25:40,669 --> 00:25:43,106 He's too protected. We need to get a better angle. 504 00:25:43,150 --> 00:25:44,630 We can draw him out. 505 00:25:44,673 --> 00:25:46,545 I was a sprinter when I was in college. 506 00:25:46,588 --> 00:25:48,764 I can make myself a target. Then he'll come after me. 507 00:25:48,808 --> 00:25:51,201 - Then you'll be dead. - Well, not if you don't miss. 508 00:25:52,855 --> 00:25:54,291 It's too risky. 509 00:25:54,335 --> 00:25:56,119 What's risky on a day like today? 510 00:25:56,163 --> 00:25:57,686 Yo, loser! 511 00:25:59,732 --> 00:26:01,951 FBI! Drop your weapon! 512 00:26:14,007 --> 00:26:15,835 Maybe don't do that again. 513 00:26:15,878 --> 00:26:18,272 Well, God made me fast as he put me here. 514 00:26:18,686 --> 00:26:20,579 Who am I to argue? 515 00:26:30,327 --> 00:26:31,894 It's jammed. 516 00:26:32,198 --> 00:26:33,460 Here. 517 00:26:35,681 --> 00:26:37,291 Audrey's your wife? 518 00:26:37,871 --> 00:26:42,905 No, it was a gift she gave me before the cancer closed in. 519 00:26:42,949 --> 00:26:44,603 Audrey's was our favorite bar. 520 00:26:44,646 --> 00:26:46,300 We would go there after a bad day, 521 00:26:46,630 --> 00:26:49,738 and I'd lay it all out for her, everything that ticked me off. 522 00:26:49,782 --> 00:26:51,653 Then after she was diagnosed, 523 00:26:51,697 --> 00:26:54,613 all those problems didn't seem so big anymore. 524 00:26:54,656 --> 00:26:55,875 I spent too much time complaining 525 00:26:55,918 --> 00:26:58,181 instead of enjoying being with her. 526 00:26:59,748 --> 00:27:03,012 This is a reminder that life brings a lot of noise. 527 00:27:03,056 --> 00:27:05,972 You gotta choose to focus on what really matters. 528 00:27:15,285 --> 00:27:16,896 Yo, Leo, you good? 529 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 How's it coming, Byron? 530 00:27:38,744 --> 00:27:40,093 Yeah, I'm here. 531 00:27:40,136 --> 00:27:42,878 It doesn't look like there's a bomb on the door, 532 00:27:42,922 --> 00:27:44,793 but there's some kind of fire alarm. 533 00:27:44,837 --> 00:27:45,968 Okay, if that goes off, 534 00:27:46,012 --> 00:27:47,448 the shooters will know we're coming. 535 00:27:47,491 --> 00:27:49,145 Show me. 536 00:27:53,149 --> 00:27:55,195 Okay, we can disable that with a magnet. 537 00:27:55,238 --> 00:27:56,457 Oh, that's good. 538 00:27:56,500 --> 00:27:58,067 I never go anywhere without one of those. 539 00:27:58,111 --> 00:27:59,982 What kinds of stores did you pass? 540 00:28:01,984 --> 00:28:03,769 H-hang on, I was in one with Tali. 541 00:28:03,812 --> 00:28:06,075 She wanted to get one of those magnetic balls. 542 00:28:06,119 --> 00:28:07,381 They all stick together. 543 00:28:07,424 --> 00:28:09,296 It's not far. I'll be right back. 544 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 Okay. 545 00:28:15,868 --> 00:28:16,956 Ivan. 546 00:28:17,513 --> 00:28:19,045 How many bombs have you found? 547 00:28:19,088 --> 00:28:20,220 Four. One at each entrance. 548 00:28:20,263 --> 00:28:21,874 - There's another one. - What? 549 00:28:21,917 --> 00:28:23,440 I don't know. This guy won't say. 550 00:28:23,484 --> 00:28:25,138 But we found his detonators, and there are five of them. 551 00:28:26,792 --> 00:28:28,524 - Captain! - Yeah. 552 00:28:28,968 --> 00:28:30,056 There's five bombs. 553 00:28:30,099 --> 00:28:32,069 You need to warn everybody on comms. 554 00:28:32,972 --> 00:28:34,756 Agent Ortiz. 555 00:28:37,324 --> 00:28:38,891 I'll call you back. 556 00:28:49,118 --> 00:28:50,380 Okay. 557 00:28:52,078 --> 00:28:54,036 Just a little lower. 558 00:28:54,080 --> 00:28:55,385 Good. 559 00:28:56,560 --> 00:28:59,172 Okay. You sure this'll work? 560 00:28:59,215 --> 00:29:00,806 90%. 561 00:29:01,261 --> 00:29:03,045 I'll take those odds. Okay. 562 00:29:03,262 --> 00:29:04,480 Here we go. 563 00:29:09,225 --> 00:29:10,879 Great work. 564 00:29:10,923 --> 00:29:12,526 - Hi. - Hi. 565 00:29:13,055 --> 00:29:14,317 Okay. 566 00:29:15,019 --> 00:29:16,363 Look, you need to go across the roof, 567 00:29:16,406 --> 00:29:17,756 straight down that ladder. 568 00:29:19,018 --> 00:29:20,323 - All right. - Okay? 569 00:29:21,890 --> 00:29:23,979 Take care of my family. 570 00:29:26,242 --> 00:29:28,375 North group with me. 571 00:29:31,857 --> 00:29:33,032 Jess. 572 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 There's a third shooter. 573 00:29:34,381 --> 00:29:36,557 - We heard over the walkies. - Where's my dad? 574 00:29:36,600 --> 00:29:38,472 He's with Kristin and ESU on the roof. 575 00:29:38,515 --> 00:29:41,127 Jess, Charlotte didn't get out. She's in there. 576 00:29:41,170 --> 00:29:42,723 We'll cover you. 577 00:29:43,303 --> 00:29:44,478 I'm more comfortable with a Glock. 578 00:29:44,521 --> 00:29:47,089 - Do you mind? - Yeah, sure. Let's go. 579 00:29:52,878 --> 00:29:54,314 FBI. Show yourselves. 580 00:29:56,403 --> 00:29:59,058 Charlotte. It's Sheryll. 581 00:30:08,894 --> 00:30:10,809 - Is it over? - No, not yet. 582 00:30:10,852 --> 00:30:12,549 Let me see you. 583 00:30:12,593 --> 00:30:14,073 You okay? You look pale. 584 00:30:24,838 --> 00:30:26,892 He's headed towards Tali and Sarah. 585 00:30:28,174 --> 00:30:30,829 - Let me see your hands. - FBI. Jess LaCroix. 586 00:30:30,872 --> 00:30:32,613 The third shooter's heading towards the employee entrance 587 00:30:32,656 --> 00:30:34,180 on the second floor. 588 00:30:34,223 --> 00:30:35,877 All units, third target is near 589 00:30:35,921 --> 00:30:37,618 the employee break room, second floor. 590 00:30:37,661 --> 00:30:39,925 - Closest unit respond. - You're with us. 591 00:30:39,968 --> 00:30:41,013 Rest of you guys, get in there 592 00:30:41,056 --> 00:30:42,188 and get these people out of here. 593 00:30:42,231 --> 00:30:43,537 Let's go. 594 00:30:43,580 --> 00:30:45,408 - Okay, I have to go now, baby. - Sheryll, no. 595 00:30:45,452 --> 00:30:47,454 These people are gonna help you get out, I promise. 596 00:30:47,497 --> 00:30:49,282 I promise. I love you. 597 00:30:49,325 --> 00:30:51,166 I promise. 598 00:30:52,154 --> 00:30:55,201 Young lady, Charlotte, come on. 599 00:31:01,685 --> 00:31:03,296 I think my water just broke. 600 00:31:18,398 --> 00:31:19,695 Hey. 601 00:31:20,946 --> 00:31:23,098 I know this is scary. 602 00:31:23,142 --> 00:31:26,274 But right now we're safe. Okay? 603 00:31:26,318 --> 00:31:29,626 I believe in your dad and everybody trying to help us. 604 00:31:29,670 --> 00:31:31,541 It's gonna be okay. 605 00:31:35,719 --> 00:31:39,071 Do you remember that morning when you came to our house 606 00:31:39,114 --> 00:31:41,856 and then I invited you over for breakfast? 607 00:31:43,858 --> 00:31:45,178 Yeah. 608 00:31:45,512 --> 00:31:49,342 The night before, that was when I knew. 609 00:31:51,431 --> 00:31:52,936 Knew what? 610 00:31:53,389 --> 00:31:55,043 That Dad liked you. 611 00:31:56,915 --> 00:31:58,568 - Oh. - Yeah. 612 00:31:58,612 --> 00:31:59,918 I went into the kitchen, 613 00:31:59,961 --> 00:32:02,833 and he was Googling stuff about horses. 614 00:32:02,877 --> 00:32:03,965 Uh-huh. 615 00:32:04,009 --> 00:32:05,662 He said he was just doing research 616 00:32:05,706 --> 00:32:08,368 so that he could buy one. 617 00:32:08,883 --> 00:32:11,799 But I knew he was just trying to impress you. 618 00:32:11,842 --> 00:32:14,367 Right. 619 00:32:20,764 --> 00:32:22,766 I'm sorry I'm so mean to you. 620 00:32:25,962 --> 00:32:26,963 I just... 621 00:32:29,686 --> 00:32:31,266 I love you. 622 00:32:32,059 --> 00:32:35,518 And so does my dad. He loves you so much. 623 00:32:37,738 --> 00:32:42,917 And in case something happens, I don't know, I just... 624 00:32:42,961 --> 00:32:44,875 Nothing's gonna happen. 625 00:32:44,919 --> 00:32:46,616 Nothing's gonna happen. 626 00:32:48,575 --> 00:32:51,012 I love you two so much, sweetie. 627 00:32:57,453 --> 00:32:59,890 - Hey, guys. - I am really glad to see you. 628 00:32:59,934 --> 00:33:02,110 Tali and Sarah are in the employee break room. 629 00:33:02,154 --> 00:33:04,025 Okay. The north exit's stable. 630 00:33:04,069 --> 00:33:07,811 They're evacuating people now, but there's another bomb. 631 00:33:07,855 --> 00:33:09,335 On the other doors, right? 632 00:33:09,378 --> 00:33:11,424 Not just those, another one, somewhere inside the mall. 633 00:33:11,467 --> 00:33:12,816 We don't know where. 634 00:33:36,057 --> 00:33:37,232 Stay here. 635 00:34:08,307 --> 00:34:10,483 It's Jess. 636 00:34:10,526 --> 00:34:12,224 It's okay. You're safe. 637 00:34:12,267 --> 00:34:13,921 - Open the door. - Let's go, baby. 638 00:34:17,229 --> 00:34:19,100 Good job, sweetie. 639 00:34:19,144 --> 00:34:20,493 Get that open. 640 00:34:22,538 --> 00:34:23,757 Good job, everybody. 641 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Now we need to get out of here, okay? 642 00:34:25,150 --> 00:34:26,629 Let's get out of here. Everybody out. 643 00:34:26,673 --> 00:34:27,891 Okay. Come on. 644 00:34:27,935 --> 00:34:29,502 Let's go. 645 00:34:32,200 --> 00:34:35,725 Don't look. Don't look. Just keep going. 646 00:34:40,687 --> 00:34:42,254 Where's the fifth bomb? 647 00:34:46,693 --> 00:34:49,174 You know all three of your buddies are dead, right? 648 00:34:54,179 --> 00:34:56,529 You might not care about them. 649 00:34:56,572 --> 00:34:59,097 You might only care about yourself. 650 00:34:59,140 --> 00:35:02,056 But you're gonna die in a cell, you know that, right? 651 00:35:02,100 --> 00:35:04,058 Son of a bitch! You son of a bitch! 652 00:35:04,102 --> 00:35:05,277 Ivan! No. 653 00:35:05,320 --> 00:35:06,756 My team is in there! 654 00:35:06,800 --> 00:35:08,628 Don't give him an excuse in court. 655 00:35:08,671 --> 00:35:11,065 Make sure he dies in a cell. 656 00:35:21,684 --> 00:35:22,859 Talk to me. 657 00:35:22,903 --> 00:35:24,252 You guys find that fifth bomb? 658 00:35:24,296 --> 00:35:25,645 No, the bomb dogs are in there, 659 00:35:25,688 --> 00:35:27,255 but this mall is huge. 660 00:35:27,299 --> 00:35:29,039 Good news is bomb techs are looking over their schematics, 661 00:35:29,083 --> 00:35:30,998 and the fifth bomb doesn't have a trembler switch. 662 00:35:31,041 --> 00:35:32,347 Have you evacuated everyone? 663 00:35:32,391 --> 00:35:35,350 - Not even close. - What about Barnes and Jess? 664 00:35:35,394 --> 00:35:37,744 - They're okay. - Agent. 665 00:35:37,993 --> 00:35:39,430 Hang on. 666 00:35:41,269 --> 00:35:43,880 We found timers to the bombs. 667 00:35:43,924 --> 00:35:46,840 The timers to the mall doors are all dead. 668 00:35:46,883 --> 00:35:49,103 Wait. Is there a fifth one? 669 00:35:49,147 --> 00:35:50,757 They must have cut the connections. 670 00:35:53,151 --> 00:35:54,630 Yeah, and it's active. 671 00:35:54,674 --> 00:35:56,719 Two minutes and 45 seconds, and counting down. 672 00:35:56,763 --> 00:35:59,287 - Is it labeled? - The tomb. 673 00:36:01,985 --> 00:36:03,703 What the hell is this? 674 00:36:04,118 --> 00:36:05,815 Failsafe. 675 00:36:05,859 --> 00:36:07,774 For the prick who fired us. 676 00:36:15,869 --> 00:36:17,001 Was this area of the mall evacuated? 677 00:36:17,045 --> 00:36:18,872 No. They started at the other end. 678 00:36:18,915 --> 00:36:20,613 All right, let's get these people out of here. 679 00:36:20,656 --> 00:36:21,962 Jess. 680 00:36:22,005 --> 00:36:24,138 Let's get them out of here. Let's go. Come on. 681 00:36:24,182 --> 00:36:25,661 Everybody out of the mall. Come on. Let's go. 682 00:36:25,705 --> 00:36:26,836 Evacuate the mall now. Let's go! 683 00:36:26,880 --> 00:36:28,229 Let's go, let's go! Follow me! 684 00:36:28,273 --> 00:36:29,448 Out of here! 685 00:36:29,491 --> 00:36:30,840 Everybody this way. 686 00:36:33,669 --> 00:36:35,149 There it is. 687 00:36:37,282 --> 00:36:38,326 Okay, I know the code. 688 00:36:38,370 --> 00:36:39,675 1-4-7... 689 00:36:39,719 --> 00:36:41,721 - You should leave. - No way. 690 00:36:41,764 --> 00:36:44,376 - This isn't your job, Linwood. - I'm not going. 691 00:36:44,419 --> 00:36:45,812 Okay, we're in. 692 00:36:45,855 --> 00:36:47,596 FBI. You better get out of here. 693 00:36:47,640 --> 00:36:49,163 - You need to get out of here. - Go, go, go, go, go! 694 00:36:49,207 --> 00:36:50,469 - What's going on? - Run! 695 00:37:00,653 --> 00:37:04,439 There. There it is. 696 00:37:10,663 --> 00:37:13,231 - Linwood! - Linwood, no! 697 00:37:26,331 --> 00:37:28,507 - You okay? - Yeah. Yeah. 698 00:37:32,511 --> 00:37:34,687 We need EMS to the security room. 699 00:37:34,730 --> 00:37:36,210 I need that now. 700 00:37:36,254 --> 00:37:38,299 Copy, Jess. We're sending someone. 701 00:37:38,343 --> 00:37:39,949 Is he gonna be okay? 702 00:37:40,519 --> 00:37:41,955 He's breathing at least. 703 00:37:51,791 --> 00:37:54,005 You stealing my stuff? 704 00:37:56,049 --> 00:37:58,667 Linwood, I gave you a direct order. 705 00:37:58,711 --> 00:38:01,012 Well, I don't work for you, do I? 706 00:38:01,930 --> 00:38:03,890 You could have got yourself killed. 707 00:38:04,543 --> 00:38:07,546 Threw that son of a bitch far as I could. 708 00:38:09,722 --> 00:38:11,593 Mm. 709 00:38:11,790 --> 00:38:12,878 Keep it. 710 00:38:15,641 --> 00:38:17,512 How you gonna open your beer? 711 00:38:18,905 --> 00:38:21,951 Doesn't matter. I stopped drinking years ago. 712 00:38:21,995 --> 00:38:23,736 Oh, yeah? Me too. 713 00:38:25,738 --> 00:38:28,393 Though I could use one right about now. 714 00:38:28,436 --> 00:38:30,351 Yeah. Me too. 715 00:38:30,395 --> 00:38:31,918 Dad. 716 00:38:33,006 --> 00:38:34,834 Hey. 717 00:38:34,877 --> 00:38:36,339 Are you okay? 718 00:38:37,173 --> 00:38:39,969 I got my bell rung, but I'll be all right. 719 00:38:40,343 --> 00:38:42,494 Your father saved a lot of people today. 720 00:38:42,537 --> 00:38:46,367 - You should be proud. - Yeah. I am proud. 721 00:38:47,499 --> 00:38:49,060 I love you. 722 00:38:50,110 --> 00:38:51,807 I love you, too, kid. 723 00:39:03,384 --> 00:39:05,908 Blanche? Blanche! 724 00:39:05,952 --> 00:39:07,475 Maury. 725 00:39:09,695 --> 00:39:10,913 Hey! 726 00:39:10,957 --> 00:39:12,872 Oh, you guys okay? 727 00:39:12,915 --> 00:39:15,048 - Thank God. - Yes. We were so worried. 728 00:39:15,091 --> 00:39:17,485 I know. Me too. Me too. 729 00:39:17,529 --> 00:39:18,747 You were great today, Dad. 730 00:39:18,791 --> 00:39:21,663 Thank you. I'm so proud of you, son. 731 00:39:21,707 --> 00:39:23,535 - And this one. - Yeah. 732 00:39:23,578 --> 00:39:24,840 What the hell's wrong with this world? 733 00:39:24,884 --> 00:39:26,842 It doesn't make any sense! 734 00:39:26,886 --> 00:39:28,322 I know. 735 00:39:28,366 --> 00:39:31,325 Sandy Hook, Orlando, Vegas. None of it makes sense. 736 00:39:31,369 --> 00:39:34,372 - I'm so tired of all the hate. - Yeah, me too. 737 00:39:35,721 --> 00:39:38,027 Sheryll, you need to come to the command post now. 738 00:39:38,071 --> 00:39:40,334 - Why? What's wrong? - Just come on. 739 00:39:41,988 --> 00:39:43,424 Is she okay? 740 00:39:43,468 --> 00:39:45,116 I don't know. 741 00:39:46,035 --> 00:39:47,820 Does it always take this long? 742 00:39:49,430 --> 00:39:51,519 I have no idea. 743 00:39:51,563 --> 00:39:53,608 You are asking the wrong person. 744 00:39:58,178 --> 00:40:00,572 I need to talk to you, young lady. 745 00:40:00,615 --> 00:40:02,095 Uh-oh. 746 00:40:03,923 --> 00:40:06,969 I want to tell you how proud I am of you. 747 00:40:07,013 --> 00:40:08,536 For what? 748 00:40:08,580 --> 00:40:11,757 I wasn't brave. I was terrified. 749 00:40:12,143 --> 00:40:14,979 Being brave doesn't mean you're not afraid. 750 00:40:15,855 --> 00:40:18,024 It's about choosing not to give in to that fear. 751 00:40:18,358 --> 00:40:20,652 I'm proud of what you did in there today. 752 00:40:21,361 --> 00:40:23,072 I'm proud of who you are. 753 00:40:24,509 --> 00:40:26,859 And getting into that boarding school, 754 00:40:26,902 --> 00:40:28,469 it's a big deal. 755 00:40:28,513 --> 00:40:30,471 You earned it. 756 00:40:30,515 --> 00:40:32,560 Does that mean I can go? 757 00:40:37,478 --> 00:40:39,698 I guess it's time for me to be brave, right? 758 00:40:47,706 --> 00:40:49,751 Ringleader's in custody. Rob Murphy. 759 00:40:49,795 --> 00:40:51,492 PD took him downtown. 760 00:40:51,536 --> 00:40:53,146 - Hey. - Hi. 761 00:40:54,756 --> 00:40:56,584 Boss, if I could have got in there, I would have. 762 00:40:56,628 --> 00:40:58,107 I know you would. 763 00:40:58,356 --> 00:41:00,406 I wanted to help. I felt like you were all alone. 764 00:41:00,450 --> 00:41:01,720 You did help. 765 00:41:01,763 --> 00:41:03,765 You see all those people over there? 766 00:41:03,809 --> 00:41:05,941 They're going home tonight because of you. 767 00:41:07,552 --> 00:41:10,424 - You okay? - Yeah, we're getting there. 768 00:41:14,163 --> 00:41:15,734 What's going on here? 769 00:41:15,777 --> 00:41:17,039 Charlotte's in labor. 770 00:41:17,375 --> 00:41:18,867 Didn't have time to get her to a hospital. 771 00:41:18,911 --> 00:41:20,086 - Barnes in there? - Yeah. 772 00:41:20,129 --> 00:41:22,218 You should pop in and say hi. 773 00:41:22,262 --> 00:41:24,438 I'll pass on that one. 774 00:41:25,700 --> 00:41:27,180 It's a boy. 775 00:41:30,183 --> 00:41:31,793 It's a boy! 54337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.