All language subtitles for Eve.E03.220608-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,241 --> 00:00:16,611 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:16,611 --> 00:00:19,105 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:20,780 --> 00:00:23,246 (Episode 3) 4 00:00:28,721 --> 00:00:30,756 How's the massage today? 5 00:00:31,491 --> 00:00:33,656 Don't you feel a change? 6 00:00:34,201 --> 00:00:35,625 I do. 7 00:00:35,960 --> 00:00:39,125 You get regular facials at home, even though you're busy, 8 00:00:39,231 --> 00:00:41,201 and your skin is much firmer. 9 00:00:41,201 --> 00:00:43,841 I mean, can you tell my skin is extra smooth? 10 00:00:43,841 --> 00:00:45,765 Of course it is. 11 00:00:45,841 --> 00:00:48,280 Your skin is definitely smoother. 12 00:00:48,280 --> 00:00:49,805 Would you like to see? 13 00:00:53,451 --> 00:00:55,945 - Here. - I'm not talking about the massage. 14 00:00:57,021 --> 00:00:59,445 Do you not feel the natural collagen? 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,515 "Natural collagen"? 16 00:01:03,661 --> 00:01:07,096 Collagen that forms when a husband gives his wife some love. 17 00:01:07,560 --> 00:01:09,426 Yes, I felt it. 18 00:01:09,631 --> 00:01:11,801 But to me, you're always beautiful. 19 00:01:11,801 --> 00:01:13,695 Not always. Recently! 20 00:01:15,441 --> 00:01:18,105 Yes. I felt it. 21 00:01:18,840 --> 00:01:20,635 You're so dull-witted. 22 00:01:20,980 --> 00:01:22,075 Get out. 23 00:01:23,950 --> 00:01:25,305 Ms. Kim! 24 00:01:31,150 --> 00:01:33,445 Make a reservation with plastic surgeon Doctor Oh. 25 00:01:33,891 --> 00:01:36,816 And bring me a list of skilled OBGYN plastic surgeons. 26 00:01:37,531 --> 00:01:41,995 Do you mean you want a list of doctors excluding Doctor Oh? 27 00:01:43,161 --> 00:01:46,066 Didn't you hear me say "OBGYN plastic surgeons"? 28 00:01:46,730 --> 00:01:50,135 I'm not aware that OBGYN doctors do plastic surgery. 29 00:01:50,911 --> 00:01:52,336 They work on the vagina. 30 00:01:52,840 --> 00:01:55,680 I apologize. I'll bring a list right away. 31 00:01:55,680 --> 00:01:57,045 You're so dull-witted. 32 00:01:57,350 --> 00:01:59,646 Why are you all so dull-witted? 33 00:02:00,051 --> 00:02:01,146 Get out! 34 00:02:53,370 --> 00:02:55,266 She has severe anorexia. 35 00:02:55,340 --> 00:02:57,935 Her mental state is also very unstable. 36 00:02:58,340 --> 00:02:59,905 I recommend moving her... 37 00:03:00,541 --> 00:03:03,606 to a specialized facility for long-term treatment. 38 00:03:03,680 --> 00:03:07,046 In this case, the approval of a legal guardian is required. 39 00:03:20,660 --> 00:03:22,055 Don't give him a chance. 40 00:03:22,331 --> 00:03:24,796 The LY Stock Exchange is worth 500 billion dollars. 41 00:03:24,900 --> 00:03:26,766 Even if we were to throw cash into the air, 42 00:03:26,940 --> 00:03:29,336 it would take longer than 500 years of the Joseon Dynasty. 43 00:03:29,741 --> 00:03:33,035 And all you get is a director's paycheck? 44 00:03:33,810 --> 00:03:35,136 That's nothing. 45 00:03:36,880 --> 00:03:39,576 Keep a close eye on Yoon Kyum. 46 00:03:39,680 --> 00:03:40,975 As long as I'm around, 47 00:03:41,250 --> 00:03:44,586 he can't do anything without your permission. 48 00:03:49,660 --> 00:03:50,755 (Report on Kang Yoon Kyum) 49 00:03:53,261 --> 00:03:54,555 This Madame Jung. 50 00:03:55,160 --> 00:03:56,926 Who is she... 51 00:03:57,101 --> 00:03:59,225 that her name came up in Yoon Kyum's file? 52 00:04:01,940 --> 00:04:05,065 She just thinks she's special. 53 00:04:05,641 --> 00:04:07,280 She works at the membership club... 54 00:04:07,280 --> 00:04:10,076 Mr. Kang goes to entertain partners. 55 00:04:10,310 --> 00:04:13,005 She brags that LY's chairman is a regular. 56 00:04:13,410 --> 00:04:14,616 It's juicy PR. 57 00:04:14,720 --> 00:04:15,815 See? 58 00:04:15,981 --> 00:04:18,091 The smell of money brings everyone in. 59 00:04:18,091 --> 00:04:19,615 Ignore her. 60 00:04:19,950 --> 00:04:23,586 Yoon Kyum never had women problems, let alone a scandal. 61 00:04:25,231 --> 00:04:27,595 I know what he's like. 62 00:04:27,760 --> 00:04:31,066 But you can't keep all the flies away. 63 00:04:31,500 --> 00:04:33,326 You must disinfect regularly... 64 00:04:33,570 --> 00:04:34,696 to stay clean. 65 00:04:37,570 --> 00:04:39,235 "Disinfect"? 66 00:04:41,481 --> 00:04:43,775 Are you serious? 67 00:04:44,010 --> 00:04:46,806 All she did was promote her business. 68 00:04:50,551 --> 00:04:53,756 You are so merciless. 69 00:04:54,120 --> 00:04:55,316 Okay. 70 00:05:01,861 --> 00:05:03,355 - Dad. I'm leaving. - Yes? 71 00:05:03,401 --> 00:05:05,430 I hung up this season's trench coat in your closet. 72 00:05:05,430 --> 00:05:06,826 Really? 73 00:05:07,301 --> 00:05:09,336 See? Daughters are the best. 74 00:05:09,671 --> 00:05:12,006 Gosh. You're making me pity myself. 75 00:05:12,241 --> 00:05:13,706 I'm envious of you. 76 00:05:14,010 --> 00:05:16,235 And good for you, So Ra. 77 00:05:16,281 --> 00:05:17,806 To make things easier for you, 78 00:05:17,950 --> 00:05:21,345 your father is taking care of everything. 79 00:05:23,250 --> 00:05:25,285 I see. The owner of the escort bar? 80 00:05:26,250 --> 00:05:28,415 Probably. 81 00:05:48,241 --> 00:05:50,136 I slept with my husband. 82 00:05:52,911 --> 00:05:55,246 My husband is amazing in bed. 83 00:06:01,161 --> 00:06:02,686 Why don't you say something? 84 00:06:04,091 --> 00:06:05,586 Aren't you jealous? 85 00:06:07,731 --> 00:06:10,826 I'm jealous, ma'am. 86 00:06:14,401 --> 00:06:16,496 I won't be calling you anytime soon. 87 00:06:18,341 --> 00:06:20,035 But you'd better not be foolish. Or else. Okay? 88 00:06:22,241 --> 00:06:23,475 Yes, ma'am. 89 00:07:29,140 --> 00:07:31,010 It's a custom-made bag from CL. 90 00:07:31,010 --> 00:07:32,946 It was created only for one person. 91 00:07:33,580 --> 00:07:36,715 Hey, there's your name on the strap! 92 00:07:37,750 --> 00:07:40,715 Chairman Kang Yoon Kyum asked the headquarters to make one. 93 00:07:41,560 --> 00:07:43,556 Chairman Kang asked himself? 94 00:07:44,591 --> 00:07:46,985 He's worried about Noh Eul's wound. 95 00:07:47,401 --> 00:07:50,025 He asked me to apologize on his behalf. 96 00:07:51,500 --> 00:07:55,136 I gave him the idea for your present. Do you like it? 97 00:07:55,541 --> 00:07:57,965 How did you know what I liked? 98 00:07:59,140 --> 00:08:00,535 I took a look. 99 00:08:01,140 --> 00:08:03,336 I used to be a journalist at Maximums. 100 00:08:03,680 --> 00:08:05,706 You mean the one that covers luxury brands? 101 00:08:06,051 --> 00:08:07,921 Then you must have a lot of intel... 102 00:08:07,921 --> 00:08:10,016 on fashion shows and schedules for new products. 103 00:08:10,991 --> 00:08:12,246 That's a part of my life. 104 00:08:12,721 --> 00:08:14,886 - This is nice. - It's nice. 105 00:08:17,690 --> 00:08:21,556 Chairman Kang must come in person and apologize, right? 106 00:08:21,630 --> 00:08:23,626 That would be nice, but... 107 00:08:24,200 --> 00:08:25,965 He did seem busy. 108 00:08:27,171 --> 00:08:30,235 But presents like this would be... 109 00:08:30,370 --> 00:08:31,611 more substantial. 110 00:08:31,611 --> 00:08:32,936 Lucky you. 111 00:08:33,170 --> 00:08:35,875 I wonder if Da Bi will have a fight with my kid. 112 00:08:35,981 --> 00:08:38,176 Hey, words have power. 113 00:08:39,880 --> 00:08:43,779 By the way, I'm still furious whenever I think about Han So Ra. 114 00:08:43,780 --> 00:08:45,215 Exactly. Gosh. 115 00:08:49,091 --> 00:08:53,355 I have an idea how you can bully Han So Ra. 116 00:08:55,900 --> 00:08:57,255 Are you interested? 117 00:09:00,370 --> 00:09:01,701 Who sent these? 118 00:09:01,701 --> 00:09:04,365 A parent from the kindergarten's PTA is here. 119 00:09:14,420 --> 00:09:16,145 Have you been well, ma'am? 120 00:09:16,380 --> 00:09:18,645 I'm the temporary parent representative. 121 00:09:21,420 --> 00:09:23,985 Ms. Eun Dam Ri feels awful about what happened. 122 00:09:24,061 --> 00:09:25,926 She sent them as a token of her apology. 123 00:09:26,431 --> 00:09:28,225 Please find generosity in your heart and forgive her. 124 00:09:29,701 --> 00:09:32,725 Has she gone mute or suddenly injured her legs? 125 00:09:34,640 --> 00:09:37,505 She's afraid that you might not accept her apology. 126 00:09:40,410 --> 00:09:43,135 Ms. Eun Dam Ri seems to get scared easily. 127 00:09:44,910 --> 00:09:48,046 The PTA has many events to plan, but everything is on hold. 128 00:09:48,620 --> 00:09:51,345 Please come back and help us solve this problem. 129 00:09:51,620 --> 00:09:53,046 You're the parent representative. 130 00:09:55,290 --> 00:09:58,255 Why am I the parent representative? We didn't take it to a vote. 131 00:09:58,630 --> 00:09:59,890 As the temporary parent representative, 132 00:09:59,890 --> 00:10:01,255 I called everyone. 133 00:10:01,331 --> 00:10:03,225 Everyone voted for you, ma'am. 134 00:10:05,270 --> 00:10:07,936 You will take the position, right? 135 00:10:19,510 --> 00:10:22,076 I think these are recyclable shoes. 136 00:10:23,351 --> 00:10:24,786 Recyclables? 137 00:10:24,851 --> 00:10:27,485 La Catoz switched the designer for this. 138 00:10:27,760 --> 00:10:30,091 The new designer focuses on environment-friendly products. 139 00:10:30,091 --> 00:10:31,755 And this new design is actually better. 140 00:10:32,191 --> 00:10:35,995 The shoes match the spirit of noblesse oblige well too. 141 00:10:41,300 --> 00:10:44,406 Gosh. You have beautiful feet too. 142 00:10:46,010 --> 00:10:47,605 You are truly lucky. 143 00:10:47,910 --> 00:10:49,505 You know how to please people. 144 00:10:51,280 --> 00:10:54,276 If you need anything, feel free to tell me. 145 00:10:54,550 --> 00:10:57,615 You will find me especially useful when it comes to shopping. 146 00:11:11,231 --> 00:11:12,926 Why would he go there? 147 00:11:13,130 --> 00:11:15,495 He said he would go alone without Secretary Cha. 148 00:11:15,640 --> 00:11:16,895 So we don't know why. 149 00:11:17,971 --> 00:11:21,906 Your birthday is coming up soon. Perhaps, it has to do with that. 150 00:11:24,050 --> 00:11:25,276 Is that so? 151 00:11:46,071 --> 00:11:50,635 (Music Instrument Wing, Building Entrance) 152 00:11:53,441 --> 00:11:54,776 This is La El. 153 00:11:55,481 --> 00:11:58,446 I clearly remember her eyes. 154 00:11:58,481 --> 00:11:59,776 But why... 155 00:12:01,321 --> 00:12:02,975 Why is she pretending that she doesn't know me? 156 00:12:04,491 --> 00:12:07,046 Why is she living as someone else? 157 00:12:09,191 --> 00:12:11,355 This has to do with Chairman Kang, right? 158 00:12:15,000 --> 00:12:18,066 Can you look into her family she's living with now? 159 00:12:18,130 --> 00:12:20,995 But she told you that she wasn't La El. 160 00:12:21,571 --> 00:12:25,265 Ms. Kim. Should I ask someone else to do this? 161 00:12:28,910 --> 00:12:30,176 No. 162 00:12:30,540 --> 00:12:32,145 I was just worried. 163 00:12:33,981 --> 00:12:36,916 If you insist, I will take care of this. 164 00:12:37,721 --> 00:12:38,985 Thank you. 165 00:12:49,561 --> 00:12:50,731 Then the tabloid article... 166 00:12:50,731 --> 00:12:53,625 about Jung Yu Na and Park Jin Hoon's affair was true. 167 00:12:54,071 --> 00:12:56,196 There are screenshots of their conversations. 168 00:12:56,241 --> 00:12:57,806 I'll send them to you too. 169 00:12:58,140 --> 00:12:59,965 Even I couldn't believe what I was reading. 170 00:13:00,711 --> 00:13:02,906 This is why you can never judge someone by their looks. 171 00:13:03,410 --> 00:13:05,745 Eun Dam Ri and Yeo Ji Hee look classy, don't they? 172 00:13:05,981 --> 00:13:08,115 But everyone knows they're quite the party girls. 173 00:13:08,120 --> 00:13:09,375 No wonder. 174 00:13:09,481 --> 00:13:12,615 They may be rich like you, but they're not like you. 175 00:13:12,851 --> 00:13:15,385 They don't seem classy like knockoffs. 176 00:13:16,520 --> 00:13:18,456 What a neat way to put it. 177 00:13:19,361 --> 00:13:20,586 Knockoffs. 178 00:13:21,300 --> 00:13:22,755 Gosh. 179 00:13:23,800 --> 00:13:25,095 Take a look in the mirror. 180 00:13:31,211 --> 00:13:32,765 This is a nice look. 181 00:13:35,441 --> 00:13:38,081 - I like it. - Why don't you hire... 182 00:13:38,081 --> 00:13:39,776 a fitting model who has a similar build with you? 183 00:13:40,311 --> 00:13:43,720 You can make her try on clothes and be objective too. 184 00:13:43,721 --> 00:13:46,316 I hear royalties in the UK all have them. 185 00:13:47,250 --> 00:13:50,056 You can outdo ten personal shoppers. 186 00:13:52,091 --> 00:13:54,255 I hope you will invite me often. 187 00:13:57,030 --> 00:13:58,865 Liyan Kindergarten has a lot of events. 188 00:13:59,471 --> 00:14:01,095 Do you want to be the deputy representative? 189 00:14:01,500 --> 00:14:03,995 We can plan events together. 190 00:14:04,170 --> 00:14:06,765 And we can chat together too. What do you think? 191 00:14:07,611 --> 00:14:09,105 Sounds great, ma'am. 192 00:14:09,510 --> 00:14:11,546 I mean, Ms. Representative. 193 00:14:12,211 --> 00:14:14,776 I'm getting too excited. How should I address you? 194 00:14:15,150 --> 00:14:16,446 Call me So Ra. 195 00:14:17,050 --> 00:14:19,885 When there are people around, call me Ms. Han. 196 00:14:21,890 --> 00:14:23,115 So Ra? 197 00:14:31,331 --> 00:14:33,595 - Where's my husband? - He's in the study. 198 00:14:36,140 --> 00:14:37,635 Bring wine to the study. 199 00:14:37,910 --> 00:14:40,105 And set a romantic mood in the bedroom. 200 00:14:40,270 --> 00:14:41,436 Yes, ma'am. 201 00:14:56,591 --> 00:14:57,659 Honey. 202 00:14:57,660 --> 00:14:58,755 What is it? 203 00:15:12,040 --> 00:15:13,135 Honey. 204 00:15:13,941 --> 00:15:15,505 Why don't we have a glass of wine? 205 00:15:26,390 --> 00:15:29,385 Invite Mr. Jang and his wife to the banquet at Sewoonjung? 206 00:15:31,491 --> 00:15:32,586 I'm not sure about that. 207 00:15:33,491 --> 00:15:36,296 I've never invited any of my subordinates before. 208 00:15:36,800 --> 00:15:40,166 Consider them as the fellow parents at our girl's kindergarten. 209 00:15:40,601 --> 00:15:42,201 His wife seems smart, 210 00:15:42,201 --> 00:15:44,296 and I think I'll have her as my close acquaintance. 211 00:15:45,540 --> 00:15:47,875 I want Sun Bin to join us at Sewoonjung. 212 00:15:54,280 --> 00:15:55,375 Honey. 213 00:15:56,851 --> 00:15:59,546 Both our parents want us to have another child, 214 00:16:00,351 --> 00:16:02,586 but I'm the one who wants it the most. 215 00:16:04,160 --> 00:16:05,956 A boy who looks just like you. 216 00:16:11,170 --> 00:16:12,426 Honey. 217 00:16:22,081 --> 00:16:23,176 All right. 218 00:16:25,711 --> 00:16:27,276 Thanks, Jin Wook. 219 00:16:29,481 --> 00:16:30,845 Are you serious? 220 00:16:31,920 --> 00:16:34,015 Are you really inviting us to Sewoonjung? 221 00:16:36,390 --> 00:16:39,526 Sewoonjung? I think they're talking about the chairman's villa. 222 00:16:40,660 --> 00:16:42,495 I'd love that. 223 00:16:42,760 --> 00:16:44,796 I'll practice those games from today. 224 00:16:44,971 --> 00:16:46,895 By the way, what's with that music you gave me? 225 00:16:47,630 --> 00:16:50,765 Things didn't become romantic with a lot going on, 226 00:16:51,170 --> 00:16:52,666 but it wasn't so bad. 227 00:16:53,471 --> 00:16:56,105 Did the chairman like it? 228 00:16:58,280 --> 00:16:59,375 Okay. 229 00:16:59,711 --> 00:17:02,916 Thank you for inviting us. Goodnight. 230 00:17:09,721 --> 00:17:11,826 Did you just get invited to the chairman's villa? 231 00:17:12,161 --> 00:17:13,330 Is it true, honey? 232 00:17:13,330 --> 00:17:14,425 Yes. 233 00:17:15,161 --> 00:17:18,726 You must be so happy to have a supportive wife like me. 234 00:17:19,600 --> 00:17:21,270 Is it really true? 235 00:17:21,270 --> 00:17:23,540 Thanks, honey. Mother, thank you. 236 00:17:23,540 --> 00:17:26,766 I better pay my biggest respect to my wife's family. 237 00:17:26,971 --> 00:17:29,105 No, I'll just do it now. 238 00:17:29,711 --> 00:17:30,806 Thank you. 239 00:17:31,681 --> 00:17:33,905 Well, I'm flattered. 240 00:17:48,701 --> 00:17:50,625 (Director Kim Sun Bin) 241 00:17:52,671 --> 00:17:55,996 Now that you were invited to Chairman Kang's villa, 242 00:17:56,741 --> 00:17:59,635 take this golden chance to find the safe where they keep the ledger. 243 00:17:59,641 --> 00:18:02,806 I'm sure it's hidden in Han Pan Ro's house, 244 00:18:03,241 --> 00:18:06,806 Kang Yoon Kyum's house, or Sewoonjung. 245 00:18:07,951 --> 00:18:10,076 I'll seek a way to visit their house too. 246 00:18:10,881 --> 00:18:12,716 By making use of Han So Ra. 247 00:18:15,391 --> 00:18:16,885 But be careful. 248 00:18:17,090 --> 00:18:19,726 A woman like Han So Ra can easily turn her back on you. 249 00:18:20,360 --> 00:18:21,455 Yes, Ms. Jang. 250 00:18:23,661 --> 00:18:26,800 (Number withheld) 251 00:18:26,800 --> 00:18:28,395 It's a restricted number. 252 00:18:34,840 --> 00:18:35,935 Hello? 253 00:18:36,441 --> 00:18:37,875 This is Kang Yoon Kyum. 254 00:18:41,780 --> 00:18:45,216 I'm sorry for the late apology. 255 00:18:46,991 --> 00:18:50,486 I dared to step over the line to be the mediator. 256 00:18:51,090 --> 00:18:53,026 Please forgive me, sir. 257 00:18:53,731 --> 00:18:56,195 Not at all, I'm rather grateful. 258 00:18:56,600 --> 00:18:57,695 Oh, right. 259 00:18:58,371 --> 00:19:01,536 Your wife invited me to Sewoonjung. 260 00:19:04,241 --> 00:19:05,665 Will I get... 261 00:19:07,270 --> 00:19:09,076 to meet you there? 262 00:19:18,491 --> 00:19:19,746 I can't wait. 263 00:19:21,691 --> 00:19:22,786 I mean, 264 00:19:23,921 --> 00:19:26,526 I can't wait to enjoy the banquet. 265 00:19:28,360 --> 00:19:32,326 I see. Give me the date, and I'll be there. 266 00:19:32,471 --> 00:19:33,471 Okay, goodbye. 267 00:19:33,471 --> 00:19:34,566 Goodbye. 268 00:19:42,881 --> 00:19:45,875 (Director Kim Sun Bin) 269 00:19:53,850 --> 00:19:57,685 Kang Yoon Kyum is known to be a man of strict privacy, 270 00:19:58,260 --> 00:19:59,855 but he approached you personally. 271 00:20:00,290 --> 00:20:01,425 La El. 272 00:20:02,030 --> 00:20:03,395 You're doing great. 273 00:20:03,760 --> 00:20:06,365 He may have another phone. 274 00:20:07,131 --> 00:20:10,736 It seemed to me that Han So Ra was having his first phone tracked. 275 00:20:12,441 --> 00:20:15,536 He called with a restricted number. That means... 276 00:20:16,110 --> 00:20:19,875 He knows that his phone is being tracked. 277 00:20:19,951 --> 00:20:22,816 The most influential baron in Korea... 278 00:20:25,921 --> 00:20:27,685 is being watched? 279 00:20:29,421 --> 00:20:32,056 He chose to live without freedom, 280 00:20:34,290 --> 00:20:37,026 and now we'll make him choose to fall hard as we've planned. 281 00:20:46,391 --> 00:20:48,916 I told you already. The chairman is not here. 282 00:20:53,831 --> 00:20:56,426 He's away from his office... 283 00:20:56,962 --> 00:20:59,466 whenever the vice-chairman comes to report about work. 284 00:21:01,032 --> 00:21:03,137 Does it mean he's avoiding me on purpose? 285 00:21:05,212 --> 00:21:06,607 I know nothing of it. 286 00:21:15,181 --> 00:21:16,276 Fine. 287 00:21:19,821 --> 00:21:23,321 Pan Ro, you wouldn't know how upset I am. 288 00:21:23,321 --> 00:21:25,486 Your son-in-law's ostracizing me. 289 00:21:25,732 --> 00:21:27,591 I'm very displeased, but what else can I do? 290 00:21:27,591 --> 00:21:29,127 I'll settle this amicably. 291 00:21:29,462 --> 00:21:31,196 Yes, sure. 292 00:21:38,212 --> 00:21:40,242 When I open my second branch in Cheongdam, 293 00:21:40,242 --> 00:21:42,637 more of my people will come, so make time. 294 00:21:43,611 --> 00:21:46,907 We might have to open another branch too, thanks to you. 295 00:21:47,411 --> 00:21:48,516 Keep up the good work. 296 00:22:04,871 --> 00:22:09,037 People say the chairman's villa is like a palace. 297 00:22:09,171 --> 00:22:10,666 No wonder why. 298 00:22:12,111 --> 00:22:15,107 I can't believe this is located in the middle of Seoul. 299 00:22:47,472 --> 00:22:50,407 Oh, my! 300 00:23:02,591 --> 00:23:05,331 We should go for a trail ride in Jeju someday. 301 00:23:05,331 --> 00:23:06,562 I'll get things ready. 302 00:23:06,562 --> 00:23:08,827 Oh, absolutely. Let's set a date for it. 303 00:23:08,931 --> 00:23:10,532 - Okay, cheers. - Cheers. 304 00:23:10,532 --> 00:23:11,627 Cheers. 305 00:23:17,772 --> 00:23:19,837 The new members are here, Yoon Kyum. 306 00:23:22,081 --> 00:23:23,176 You're here, Sun Bin. 307 00:23:23,611 --> 00:23:24,706 Hello, Mr. Jang. 308 00:23:25,282 --> 00:23:27,607 Thank you so much for inviting us, sir. 309 00:23:28,321 --> 00:23:30,276 This is a close friend of mine. 310 00:23:32,091 --> 00:23:33,817 You got a friend? 311 00:23:34,052 --> 00:23:37,222 I thought a queen like you would have no friends forever. 312 00:23:37,222 --> 00:23:38,327 You are such a beauty. 313 00:23:38,661 --> 00:23:39,787 Oh, please. 314 00:23:42,462 --> 00:23:45,371 We'll leave you to talk and tour around the place. 315 00:23:45,371 --> 00:23:46,627 - Sure. - Okay. 316 00:24:14,762 --> 00:24:16,032 Hello, ma'am. 317 00:24:16,032 --> 00:24:17,196 - Take care. - I will. 318 00:24:24,542 --> 00:24:26,966 (Number withheld) 319 00:24:29,141 --> 00:24:32,151 - Who's this? - Madame Jung. It's me. 320 00:24:32,151 --> 00:24:34,147 - Who? - It's me. 321 00:24:35,081 --> 00:24:36,746 Who are you? 322 00:25:04,411 --> 00:25:07,107 This is the first time I've seen you, 323 00:25:07,282 --> 00:25:09,676 and you're better at Texas Hold 'em than us 20-year veterans. 324 00:25:10,651 --> 00:25:12,016 It's beginner's luck. 325 00:25:12,321 --> 00:25:15,091 You pretend to be a beginner and you have a poker face. 326 00:25:15,091 --> 00:25:17,587 You're a true gambler. Isn't she, Yoon Kyum? 327 00:25:18,022 --> 00:25:20,426 Ms. Han is the true expert. 328 00:25:21,262 --> 00:25:25,327 I had a good hand, but she ran the game with a poor hand. 329 00:25:27,772 --> 00:25:28,966 Did you hear that? 330 00:25:29,702 --> 00:25:34,137 It looks like Ms. Han's in love with her husband's hobby. 331 00:25:35,581 --> 00:25:36,776 Silence. 332 00:25:37,081 --> 00:25:39,312 Can we focus until we're done? 333 00:25:39,312 --> 00:25:40,506 Sure. 334 00:25:47,692 --> 00:25:49,787 This isn't very ideal. 335 00:25:52,562 --> 00:25:55,857 I'll go all in without even checking my hand. 336 00:25:58,671 --> 00:25:59,897 Are you sure? 337 00:26:02,742 --> 00:26:03,871 No way. 338 00:26:03,871 --> 00:26:05,867 My goodness. 339 00:26:07,671 --> 00:26:10,936 I know Yoon Kyum well and this face means... 340 00:26:12,512 --> 00:26:15,847 he has at least a high pair or Airlines. 341 00:26:16,081 --> 00:26:18,347 How about you bet just half? 342 00:26:18,591 --> 00:26:20,147 Are you throwing the game? 343 00:26:22,492 --> 00:26:24,387 It's called engaging. 344 00:26:28,631 --> 00:26:32,196 If you don't bet everything, the game never ends. 345 00:26:41,942 --> 00:26:43,176 I'm all in too. 346 00:26:46,181 --> 00:26:47,407 Yoon Kyum. 347 00:26:48,681 --> 00:26:49,877 All in. 348 00:26:53,121 --> 00:26:55,956 - No way. - Wait! 349 00:26:56,091 --> 00:26:58,827 Wait. May I have your attention? 350 00:26:59,262 --> 00:27:03,226 Just one person gets to take all these chips home. 351 00:27:03,262 --> 00:27:04,696 Okay? Good. 352 00:27:10,542 --> 00:27:13,206 Let's check the cards. 353 00:27:16,111 --> 00:27:17,337 I have a two pair. 354 00:27:18,512 --> 00:27:19,706 What about you? 355 00:27:23,081 --> 00:27:25,091 I'm getting dead curious. 356 00:27:25,091 --> 00:27:26,946 Yoon Kyum, let's see your hand. 357 00:27:31,222 --> 00:27:32,426 Honey! 358 00:27:35,601 --> 00:27:37,996 If he wins, the money's still mine! 359 00:27:38,901 --> 00:27:41,496 So Ra, this was your plan all along. 360 00:27:41,571 --> 00:27:43,666 Are you a gambling duo? 361 00:27:43,742 --> 00:27:45,307 Congratulations, sir. 362 00:27:46,611 --> 00:27:47,766 Wait. 363 00:27:53,351 --> 00:27:55,716 We should see the last player's cards too. 364 00:27:55,851 --> 00:27:58,446 How can you beat a full house of aces? 365 00:27:58,591 --> 00:27:59,716 You're right. 366 00:28:00,492 --> 00:28:02,256 It's a game I can't win. 367 00:28:04,022 --> 00:28:07,726 But I bet everything, so I'll test my luck. 368 00:28:16,871 --> 00:28:19,907 Wait... 369 00:28:20,312 --> 00:28:21,706 A full house of kings? 370 00:28:22,141 --> 00:28:24,312 That is an amazing hand too, 371 00:28:24,312 --> 00:28:27,147 but it's a close loss to Yoon Kyum. 372 00:28:49,502 --> 00:28:52,512 This is crazy! What kind of game is this? 373 00:28:52,512 --> 00:28:55,137 She has four cards! 374 00:28:56,841 --> 00:28:58,647 I've never seen anything like this. 375 00:28:58,812 --> 00:29:01,506 A full house of aces against four cards? 376 00:29:03,121 --> 00:29:04,377 This is impossible. 377 00:29:04,921 --> 00:29:06,446 My word... 378 00:29:10,992 --> 00:29:14,127 No one would believe such a beauty can gamble too. 379 00:29:15,302 --> 00:29:18,157 If you're a real expert, treat me nice next time. 380 00:29:19,101 --> 00:29:22,702 Mr. Jang, how am I to find a wife like yours? 381 00:29:22,702 --> 00:29:25,337 You must save a nation in your previous life. 382 00:29:27,512 --> 00:29:28,706 I see. 383 00:29:37,222 --> 00:29:39,647 Sir, you have an urgent call. 384 00:29:43,648 --> 00:29:48,648 [VIU Ver] tvN E03 'Eve' "Night at Sewoonjung" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 385 00:29:53,071 --> 00:29:54,327 What accident? 386 00:29:54,532 --> 00:29:56,466 Madame Jung was hit by a car. 387 00:29:56,641 --> 00:30:00,006 It was the exact same way singer Ji Hyun Ah... 388 00:30:00,071 --> 00:30:01,367 was killed. 389 00:30:05,952 --> 00:30:07,176 Let's talk tomorrow. 390 00:30:23,901 --> 00:30:25,166 Sir. 391 00:30:26,431 --> 00:30:27,966 I want to thank you. 392 00:30:31,641 --> 00:30:32,936 For what? 393 00:30:34,911 --> 00:30:38,107 You trusted me enough to get the mothers to reconcile, 394 00:30:38,712 --> 00:30:40,577 and invited me here. 395 00:30:44,151 --> 00:30:45,547 It's a tango track. 396 00:30:46,891 --> 00:30:48,787 I played it myself. 397 00:30:58,901 --> 00:31:01,597 Those who love the tango fall into two categories. 398 00:31:03,141 --> 00:31:04,966 Those who like the dance, 399 00:31:06,472 --> 00:31:08,736 and people who need the dance. 400 00:31:10,881 --> 00:31:13,147 Who do you think needs the dance? 401 00:31:15,181 --> 00:31:18,817 I'd say they're people who need to heal. 402 00:31:22,692 --> 00:31:24,387 The tango is about sharing feelings. 403 00:31:25,492 --> 00:31:28,557 You heal through your partner. 404 00:31:30,901 --> 00:31:32,966 The day we danced, 405 00:31:33,571 --> 00:31:35,867 I felt something I can't explain. 406 00:31:44,411 --> 00:31:46,976 Have you heard the term "twin flame"? 407 00:31:54,252 --> 00:31:56,916 Like twins that emerged from one soul, 408 00:31:57,792 --> 00:32:00,926 the lovers recognize each other the second they met. 409 00:32:02,861 --> 00:32:04,726 I wondered if this is... 410 00:32:06,232 --> 00:32:09,797 how it feels to meet my own twin flame. 411 00:32:12,871 --> 00:32:15,337 I felt a yearning in you, 412 00:32:16,341 --> 00:32:20,377 and I thought I wished to fill it. 413 00:32:33,891 --> 00:32:35,526 What are you doing? 414 00:32:39,371 --> 00:32:40,696 Ms. Kim. 415 00:32:41,702 --> 00:32:44,397 I asked what you were doing. 416 00:32:49,181 --> 00:32:52,407 That day, when we danced the tango, 417 00:32:52,712 --> 00:32:53,812 the feeling was so strong. 418 00:32:53,812 --> 00:32:55,476 I'm not a fool. 419 00:32:57,552 --> 00:33:01,416 You left me with many chilling memories. 420 00:33:03,661 --> 00:33:06,627 Are you done analyzing me? 421 00:33:09,101 --> 00:33:12,031 Am I your other half enough to make you think... 422 00:33:12,031 --> 00:33:13,696 I'm your twin flame, 423 00:33:13,701 --> 00:33:15,537 and I need healing? 424 00:33:21,172 --> 00:33:24,307 Did you see in me the need to heal that I myself didn't know of? 425 00:33:25,081 --> 00:33:28,477 I have no wounds and I don't need healing. 426 00:33:28,681 --> 00:33:29,917 This is unbelievable. 427 00:33:33,792 --> 00:33:36,887 I have a pretty accurate signal. 428 00:33:38,391 --> 00:33:40,426 It tips me off when danger is near. 429 00:33:44,261 --> 00:33:46,667 I sense danger around you. 430 00:33:47,002 --> 00:33:48,796 It's a very bad feeling. 431 00:33:56,982 --> 00:34:00,276 I neither have feelings for you nor feel attracted to you. 432 00:34:00,951 --> 00:34:03,046 Don't get any closer. 433 00:34:04,422 --> 00:34:05,517 Is that clear? 434 00:34:20,371 --> 00:34:23,137 I'll remember that you don't like people analyzing you. 435 00:34:24,002 --> 00:34:25,667 But you'll like the music. 436 00:34:50,761 --> 00:34:53,296 Your senses tell you when danger is near. 437 00:34:54,572 --> 00:34:56,736 And I can sense men. 438 00:35:00,072 --> 00:35:02,066 So you don't feel anything? 439 00:35:03,781 --> 00:35:06,106 Then why did you come to my studio? 440 00:35:06,882 --> 00:35:09,517 Why did you call me after inviting me to Sewoonjung? 441 00:35:13,752 --> 00:35:16,017 I hear one of the twin flames is a runner. 442 00:35:16,362 --> 00:35:18,256 And the other one is a chaser. 443 00:35:19,862 --> 00:35:22,086 I don't know if we're each other's twin flames. 444 00:35:25,331 --> 00:35:29,037 But it seems clear to me that you're the runner between us. 445 00:35:50,692 --> 00:35:52,187 What took you so long? 446 00:35:54,362 --> 00:35:55,957 You seem so pale. 447 00:35:57,301 --> 00:35:58,827 I started my period. 448 00:35:59,101 --> 00:36:00,566 Are you sure you want to stay then? 449 00:36:03,172 --> 00:36:05,637 Hello! 450 00:36:07,812 --> 00:36:11,937 Excuse me. 451 00:36:16,121 --> 00:36:19,316 By the way, where's the chairman? 452 00:36:20,051 --> 00:36:21,787 Mr. Kang. 453 00:36:22,792 --> 00:36:24,086 Mr. Kang. 454 00:36:25,761 --> 00:36:29,097 I wonder where Mr. Kang is. 455 00:36:29,331 --> 00:36:30,526 Mr. Kang. 456 00:36:31,502 --> 00:36:33,526 Mr. Kang? 457 00:36:33,672 --> 00:36:35,466 How did you get in here? 458 00:36:36,402 --> 00:36:38,566 Gosh, Mr. Kang. 459 00:36:40,172 --> 00:36:43,637 I'm the Vice Chairman of the company. 460 00:36:43,681 --> 00:36:46,146 But I never get to see you! 461 00:36:46,752 --> 00:36:50,077 I knew you would never invite me to Sewoonjung. 462 00:36:50,221 --> 00:36:53,417 So I found the place myself and invited myself. 463 00:36:53,692 --> 00:36:54,816 Mr. Kang. 464 00:36:55,562 --> 00:36:58,157 You are too harsh on me! 465 00:36:58,261 --> 00:36:59,657 Why... 466 00:37:01,632 --> 00:37:05,572 Gosh. Oh, my. What am I saying? 467 00:37:05,572 --> 00:37:08,072 I had a few drinks. So I'm losing my composure. 468 00:37:08,072 --> 00:37:10,867 Gosh. I was just joking. 469 00:37:11,672 --> 00:37:13,466 Could you take care of him? 470 00:37:13,641 --> 00:37:15,367 He and my husband need to get along. 471 00:37:19,411 --> 00:37:20,546 Honey, are you okay? 472 00:37:20,982 --> 00:37:22,146 I'm okay. 473 00:37:22,221 --> 00:37:26,216 Gosh. I've only heard about Sewoonjung. 474 00:37:26,351 --> 00:37:29,716 Oh, my. What a beautiful place this is! 475 00:37:30,261 --> 00:37:31,356 Mr. Kang. 476 00:37:32,391 --> 00:37:36,626 I would like to be your close friend too. 477 00:37:39,002 --> 00:37:40,727 We'll set a time and place. 478 00:37:43,371 --> 00:37:45,167 But I'm here now. You want me to leave? 479 00:37:45,471 --> 00:37:48,466 Come on. That's way too mean. 480 00:37:48,741 --> 00:37:52,781 You know what? I've been busy with sorting things out... 481 00:37:52,781 --> 00:37:54,446 about Madame Jung... 482 00:37:57,822 --> 00:38:02,316 Goodness. Alcohol is my enemy. Get a grip! 483 00:38:02,891 --> 00:38:03,986 Wake up! 484 00:38:05,462 --> 00:38:08,227 Gosh. Don't be a stranger. 485 00:38:08,931 --> 00:38:11,727 Can you let me in too? 486 00:38:12,632 --> 00:38:13,827 Mr. Kang? 487 00:38:16,641 --> 00:38:17,937 Do you know how to play? 488 00:38:18,272 --> 00:38:19,767 - What? - Come this way. 489 00:38:19,842 --> 00:38:23,137 Gosh. I love gambling. 490 00:38:25,382 --> 00:38:29,977 Seriously. You're the best, So Ra. Thank you. 491 00:38:30,621 --> 00:38:32,891 - Excuse me. - Okay. Hello. 492 00:38:32,891 --> 00:38:36,586 My apologies for the scene. Excuse me. 493 00:38:42,062 --> 00:38:45,396 Gosh. Who is this beautiful lady? 494 00:38:45,831 --> 00:38:48,426 I recognize everyone here. 495 00:38:48,772 --> 00:38:51,437 But I don't think I've met her before. 496 00:38:51,672 --> 00:38:53,367 She's the mother of Da Bi's friend. 497 00:38:53,871 --> 00:38:55,637 He's the Vice Chairman of LY. 498 00:38:57,641 --> 00:38:59,276 I see. 499 00:39:03,081 --> 00:39:05,577 My pleasure to make your acquaintance. 500 00:39:05,851 --> 00:39:07,687 Hello. 501 00:39:10,522 --> 00:39:12,586 Wait. But... 502 00:39:14,362 --> 00:39:17,727 have my eyes gone bad or what? 503 00:39:39,322 --> 00:39:41,816 I thought you were in college! 504 00:39:42,362 --> 00:39:43,457 College girl! 505 00:39:44,121 --> 00:39:46,426 She married young, so she's still in her 20s. 506 00:39:46,592 --> 00:39:48,161 That's her husband. 507 00:39:48,161 --> 00:39:49,756 That's General Manager Jang Jin Wook of LY. 508 00:39:50,301 --> 00:39:52,227 I see. General Manager Jang. 509 00:39:53,402 --> 00:39:55,601 Nice to meet you, sir. I'm Jang Jin Wook. 510 00:39:55,601 --> 00:39:58,167 Hello. 511 00:39:59,011 --> 00:40:01,667 - Gosh. Sorry about that. - Excuse me. 512 00:40:12,792 --> 00:40:13,822 Yes, Ms. Kim. 513 00:40:13,822 --> 00:40:15,661 I found something crazy... 514 00:40:15,661 --> 00:40:17,986 when I was looking into Kim Sun Bin's husband. 515 00:40:18,362 --> 00:40:21,057 I'm on my way there. I'll tell you at your house. 516 00:42:19,817 --> 00:42:21,612 What are you doing right now? 517 00:42:24,587 --> 00:42:26,222 It was an accident. 518 00:42:26,556 --> 00:42:28,121 I was trying to fix the seam. 519 00:42:39,567 --> 00:42:40,831 Please let me go. 520 00:43:22,176 --> 00:43:26,182 Darn, it's another all-in. 521 00:43:26,317 --> 00:43:29,242 This won't do. Give me more chips, So Ra. 522 00:43:29,386 --> 00:43:32,156 These aren't real money, but you're getting too much into it. 523 00:43:32,156 --> 00:43:33,227 Stop now. 524 00:43:33,227 --> 00:43:36,691 Let's play one last round. 525 00:43:36,727 --> 00:43:38,297 Last chance. 526 00:43:38,297 --> 00:43:39,596 Okay. 527 00:43:39,596 --> 00:43:43,136 One last round, and I think I can win. 528 00:43:43,136 --> 00:43:45,231 - No, stop... - This is enough. 529 00:43:48,406 --> 00:43:49,601 Honey. 530 00:43:50,977 --> 00:43:52,202 Okay. 531 00:43:53,247 --> 00:43:54,342 Stop. 532 00:43:56,116 --> 00:43:58,472 - I better go. - Thanks for your work. 533 00:43:59,417 --> 00:44:02,541 Jang Jin Wook married his current wife three years ago. 534 00:44:02,547 --> 00:44:04,751 Three years? What about their child I saw? 535 00:44:05,256 --> 00:44:06,981 She seemed old enough to go to kindergarten. 536 00:44:07,056 --> 00:44:09,351 Jang Jin Wook had her with his first wife. 537 00:44:09,696 --> 00:44:11,421 They got divorced later on. 538 00:44:14,397 --> 00:44:16,636 He married again and is living with her and her mother. 539 00:44:16,636 --> 00:44:18,492 They're a happy, ordinary family. 540 00:44:19,267 --> 00:44:22,632 But there's something shocking about his first workplace. 541 00:44:24,707 --> 00:44:25,901 What is it? 542 00:44:26,207 --> 00:44:27,572 Gediks Semiconductors. 543 00:44:29,477 --> 00:44:31,541 When the incident happened 13 years ago, 544 00:44:31,547 --> 00:44:34,441 Jang Jin Wook was a new employee there. 545 00:44:39,687 --> 00:44:43,452 Honey, everyone at the banquet seemed to have fallen for you. 546 00:44:43,797 --> 00:44:45,997 They were surprised that you chose to marry... 547 00:44:45,997 --> 00:44:48,262 an ordinary man like me. 548 00:44:49,196 --> 00:44:51,662 Then I became sure once again. 549 00:44:52,067 --> 00:44:55,032 That I hit a jackpot in life. 550 00:44:56,937 --> 00:44:59,576 Marrying a perfect woman like you wasn't enough... 551 00:44:59,576 --> 00:45:01,572 that I even got to be at Sewoonjung. 552 00:45:02,147 --> 00:45:03,972 It feels surreal. 553 00:45:04,716 --> 00:45:07,342 Honey, can I be this happy? 554 00:45:08,486 --> 00:45:09,682 Yes. 555 00:45:10,187 --> 00:45:11,552 Of course. 556 00:45:14,957 --> 00:45:17,791 More than a few employees moved from Gediks to LY. 557 00:45:19,426 --> 00:45:20,667 Why him? 558 00:45:20,667 --> 00:45:23,862 He worked with Chairman Kang in Buenos Aires. 559 00:45:25,437 --> 00:45:26,932 And this guy... 560 00:45:29,267 --> 00:45:32,671 is one of those who were closely engaged in the takeover. 561 00:45:34,477 --> 00:45:35,941 We're back, Mother. 562 00:45:36,346 --> 00:45:37,941 How was it, Jin Wook? 563 00:45:38,076 --> 00:45:40,581 Was Sewoonjung as impressive as the rumors say? 564 00:45:41,047 --> 00:45:43,481 It was mind-blowing. 565 00:45:43,787 --> 00:45:46,481 The banquet was full of renowned people, 566 00:45:46,526 --> 00:45:48,481 and they all welcomed us. 567 00:45:48,556 --> 00:45:49,791 It was great. 568 00:45:50,326 --> 00:45:52,751 Congrats on becoming someone close to the chairman. 569 00:45:52,866 --> 00:45:54,362 Thank you, Mother. 570 00:46:17,517 --> 00:46:19,651 - Honey. - Don't touch me. 571 00:46:23,326 --> 00:46:24,952 The marriage rule number one. 572 00:46:25,426 --> 00:46:27,662 When I tell you not to touch me, do exactly as I say. 573 00:46:28,326 --> 00:46:29,492 Get out. 574 00:46:30,866 --> 00:46:33,202 Okay, I will. 575 00:46:38,406 --> 00:46:39,601 Honey. 576 00:46:41,306 --> 00:46:43,811 I do everything you tell me to do. 577 00:46:43,946 --> 00:46:45,742 Because I love you dearly. 578 00:46:46,116 --> 00:46:47,311 But... 579 00:46:48,047 --> 00:46:50,481 I hope you don't push me away too much. 580 00:46:51,357 --> 00:46:53,521 That's my only wish. 581 00:46:55,056 --> 00:46:56,322 Goodnight. 582 00:47:25,386 --> 00:47:27,627 Hey, did you find it? 583 00:47:27,627 --> 00:47:28,756 How did it go? 584 00:47:28,756 --> 00:47:31,021 Here! I found it. 585 00:47:31,497 --> 00:47:34,222 I found Lee Tae Jun's seal. 586 00:47:37,797 --> 00:47:39,331 Good job. 587 00:47:49,377 --> 00:47:53,081 I can't even imagine how long she prepared for this. 588 00:48:07,826 --> 00:48:11,092 She's risking her whole life, I can tell. 589 00:48:15,406 --> 00:48:16,572 It's too dangerous. 590 00:48:18,736 --> 00:48:20,901 I can't let her take such a path. 591 00:48:22,406 --> 00:48:25,817 Chairman Kang saw you harm yourself. What are you going to do now? 592 00:48:25,817 --> 00:48:27,981 He might think it's strange, and from now on, 593 00:48:28,417 --> 00:48:29,981 he will be even more suspicious. 594 00:48:30,687 --> 00:48:32,912 Are you trying to ruin all our hard work? 595 00:48:35,787 --> 00:48:36,897 I'm sorry. 596 00:48:36,897 --> 00:48:38,952 You need to have your psyche more in control. 597 00:48:39,096 --> 00:48:41,862 You're too weak to deal with those we're up against. 598 00:48:42,426 --> 00:48:45,366 I sacrificed my whole fortune to save your life... 599 00:48:45,366 --> 00:48:46,932 only for one reason. 600 00:48:48,167 --> 00:48:49,731 Do my money's worth. 601 00:48:54,576 --> 00:48:55,742 No matter what happens, 602 00:48:56,576 --> 00:48:59,981 I will watch them go down. 603 00:49:01,147 --> 00:49:02,682 I will never tolerate anyone... 604 00:49:03,417 --> 00:49:05,751 who ruins my plan, 605 00:49:07,087 --> 00:49:08,581 and that includes you, Lee La El. 606 00:49:19,806 --> 00:49:22,231 La El, your guardian is here. 607 00:49:32,946 --> 00:49:34,182 Mom? 608 00:49:47,326 --> 00:49:49,662 Your mother went missing. 609 00:49:53,167 --> 00:49:54,662 Let's leave this hospital. 610 00:49:56,306 --> 00:49:57,671 On your parents' behalves, 611 00:49:59,406 --> 00:50:01,572 I'll be your legal guardian. 612 00:50:04,377 --> 00:50:05,541 Who are you? 613 00:50:07,187 --> 00:50:10,052 I'm someone who understands you more than anyone in this world. 614 00:50:12,517 --> 00:50:14,382 I lost my family... 615 00:50:15,556 --> 00:50:16,921 for the same reason. 616 00:50:18,656 --> 00:50:20,121 My only daughter. 617 00:50:25,437 --> 00:50:29,401 (Han So Ra, Secretary Kim Hyun Joo, Kang Da Bi, Kang Eun Bi) 618 00:50:35,406 --> 00:50:41,642 (Chairman Kang Yoon Kyum of LY Group) 619 00:50:57,167 --> 00:50:58,492 Mom, where are you going? 620 00:50:59,297 --> 00:51:00,862 I'm off to buy groceries. 621 00:51:01,067 --> 00:51:03,061 I can do that myself, so get some rest. 622 00:51:03,207 --> 00:51:05,632 It's okay. I want to get some fresh air on the way. 623 00:51:06,037 --> 00:51:08,171 Bo Ram, text me if you think of something you crave. 624 00:51:08,247 --> 00:51:10,612 Okay, Mom. See you. 625 00:51:10,676 --> 00:51:11,842 See you. 626 00:51:20,287 --> 00:51:22,682 You're here again. 627 00:51:24,426 --> 00:51:26,121 I'm out to get some fresh air. 628 00:51:26,696 --> 00:51:29,061 Isn't the bandoneon up for auction yet? 629 00:51:29,196 --> 00:51:32,892 Maybe I'll get a fake one to satisfy your devotion. 630 00:51:38,707 --> 00:51:43,001 It'd be nice if what's real can be replaced by what's fake. 631 00:51:44,247 --> 00:51:47,182 What's so great about Astor Piazzolla? 632 00:51:47,417 --> 00:51:49,382 Besides, you're not the only one. 633 00:51:49,486 --> 00:51:52,452 The richest man in this country... 634 00:51:52,517 --> 00:51:54,952 wants to own Piazzolla's bandoneon. 635 00:51:55,957 --> 00:51:58,251 He even paid in advance. 636 00:51:58,627 --> 00:52:01,525 It's not even up for auction yet, so how did he pay for it? 637 00:52:01,526 --> 00:52:04,092 Saying he didn't care about the price, 638 00:52:04,096 --> 00:52:05,662 he offered a blank check. 639 00:52:08,537 --> 00:52:09,731 Who? 640 00:52:10,006 --> 00:52:12,302 Someone famous. 641 00:52:12,977 --> 00:52:15,871 I wrote his name down somewhere. Let me check. 642 00:52:18,576 --> 00:52:21,481 LLE... That's a woman. 643 00:52:23,486 --> 00:52:26,921 Here, it's Kang Yoon Kyum. 644 00:52:30,127 --> 00:52:31,952 (Kang Yoon Kyum: Prepaid for the bandoneon) 645 00:52:32,627 --> 00:52:36,162 You want to buy Piazzolla's bandoneon? 646 00:52:36,596 --> 00:52:37,831 Yes. 647 00:52:38,337 --> 00:52:41,831 Only the maniacs know that it's coming up for auction. 648 00:52:42,306 --> 00:52:43,702 How did you know? 649 00:52:43,736 --> 00:52:46,271 I'm interested in it for personal reasons. 650 00:52:53,846 --> 00:52:55,747 Just when we were talking about him, 651 00:52:55,747 --> 00:52:57,452 he comes right in. 652 00:52:59,517 --> 00:53:02,851 The bandoneon bidders have met. 653 00:53:14,037 --> 00:53:17,932 (Maseong Musical Instruments) 654 00:53:21,446 --> 00:53:23,972 Miss, you're leaving? 655 00:53:40,897 --> 00:53:43,731 Why do you need Piazzolla's bandoneon? 656 00:53:46,397 --> 00:53:50,202 Anyone who loves the tango wants Piazzolla's instrument. 657 00:53:51,837 --> 00:53:54,202 Not someone who needs the tango? 658 00:53:55,547 --> 00:53:58,271 Those who love the tango fall into two categories. 659 00:53:59,017 --> 00:54:00,882 Those who like the dance, 660 00:54:02,346 --> 00:54:04,581 and people who need the dance. 661 00:54:06,216 --> 00:54:08,452 Who do you think needs the dance? 662 00:54:09,926 --> 00:54:13,421 I'd say they're people who need to heal. 663 00:54:26,676 --> 00:54:28,771 You're hiding something. 664 00:54:31,276 --> 00:54:32,472 What could it be? 665 00:54:39,116 --> 00:54:41,021 Who are you really? 666 00:55:19,897 --> 00:55:21,862 How about you quit thinking... 667 00:55:22,127 --> 00:55:23,731 and just be honest? 668 00:55:29,537 --> 00:55:31,101 You want me. 669 00:55:32,337 --> 00:55:33,501 Madly. 670 00:55:36,647 --> 00:55:37,811 I do too. 671 00:55:41,687 --> 00:55:43,651 Let's not think of anything else... 672 00:55:44,417 --> 00:55:46,251 and go where our bodies lead. 673 00:55:48,357 --> 00:55:49,452 How about that? 674 00:56:28,897 --> 00:56:30,592 Let me just treat it. 675 00:57:41,306 --> 00:57:43,262 Those who like the dance, 676 00:57:45,306 --> 00:57:47,072 those who need the dance. 677 00:57:48,047 --> 00:57:49,941 You said there are two categories. 678 00:57:52,576 --> 00:57:54,081 Didn't you... 679 00:57:55,687 --> 00:57:57,682 need the tango more than anything? 680 00:58:05,797 --> 00:58:08,362 You needed to heal, 681 00:58:09,567 --> 00:58:12,061 which is why you saw that in others. 682 00:58:22,877 --> 00:58:24,642 Thank you for your help. 683 00:58:34,287 --> 00:58:36,722 What is buried in your heart? 684 00:58:37,997 --> 00:58:40,696 What are you hiding that hurts you so badly? 685 00:58:40,696 --> 00:58:42,121 I'm not hiding anything. 686 00:58:43,026 --> 00:58:45,392 I told you I hurt myself by mistake. 687 00:58:45,866 --> 00:58:48,501 Then what are the other scars? 688 00:58:49,107 --> 00:58:51,371 You hurt yourself repeatedly. 689 00:59:01,216 --> 00:59:03,081 You don't like to be analyzed, 690 00:59:04,886 --> 00:59:07,182 but you like to be the analyst? 691 00:59:08,256 --> 00:59:09,351 Too bad. 692 00:59:10,196 --> 00:59:11,326 You're wrong. 693 00:59:11,326 --> 00:59:13,121 The day we danced, 694 00:59:15,026 --> 00:59:17,791 you spoke of a being that lost itself. 695 00:59:20,707 --> 00:59:22,331 Were you not talking about yourself? 696 01:00:57,667 --> 01:01:00,132 (Eve) 697 01:01:00,767 --> 01:01:03,972 What will happen if I fall for your seduction? 698 01:01:04,776 --> 01:01:08,371 Do you know what the highest wall in the world is? 699 01:01:08,806 --> 01:01:11,271 It's the back of your husband that you see in bed. 700 01:01:11,747 --> 01:01:13,076 You're the one who needs a son, 701 01:01:13,076 --> 01:01:15,412 so why am I the only one getting stressed about it? 702 01:01:15,647 --> 01:01:18,412 I have something to tell you about Chairman Kang Yoon Kyum. 703 01:01:18,687 --> 01:01:19,981 Here's some information. 704 01:01:20,587 --> 01:01:22,282 Go back to being newlyweds... 705 01:01:22,687 --> 01:01:24,751 and get pregnant first. 706 01:01:25,696 --> 01:01:29,561 All the people around me had a purpose. 707 01:01:29,696 --> 01:01:31,791 I don't. I just... 708 01:01:33,096 --> 01:01:34,532 want you. 49731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.