Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:01,786 --> 00:11:03,662
Are you Henry?
2
00:11:06,466 --> 00:11:08,118
Yes.
3
00:11:08,218 --> 00:11:10,278
A girl named Mary called
on the pay phone.
4
00:11:10,378 --> 00:11:13,680
Said she's at her parents'
and you're invited to dinner.
5
00:11:17,177 --> 00:11:18,970
Oh, yeah?
6
00:11:28,838 --> 00:11:30,647
Thank you very much.
7
00:17:36,431 --> 00:17:38,181
You're late, Henry.
8
00:17:45,857 --> 00:17:48,818
I didn't know if you
wanted me to come or not.
9
00:17:48,918 --> 00:17:50,694
Where have you been?
10
00:17:57,018 --> 00:17:59,402
You never come around anymore.
11
00:18:13,468 --> 00:18:15,886
Dinner's almost ready.
12
00:18:31,903 --> 00:18:33,653
Come on in.
13
00:18:59,639 --> 00:19:01,231
Hello there.
14
00:19:02,750 --> 00:19:04,518
Hello.
15
00:19:07,688 --> 00:19:09,606
I'm very pleased to meet you.
16
00:19:13,653 --> 00:19:15,312
Sit down.
17
00:19:43,124 --> 00:19:44,975
It's Henry, isn't it?
18
00:19:47,478 --> 00:19:48,979
Yes.
19
00:20:07,582 --> 00:20:10,283
Mary tells me you're
a very nice fellow.
20
00:20:11,335 --> 00:20:13,086
What do you do?
21
00:20:14,797 --> 00:20:17,006
Oh, I'm on vacation now.
22
00:20:18,843 --> 00:20:21,019
What did you do?
23
00:20:22,526 --> 00:20:24,040
Oh, I'm sorry.
24
00:20:26,851 --> 00:20:29,669
Well, I-I work at Lapelle's factory.
25
00:20:30,313 --> 00:20:31,813
I'm...
26
00:20:33,065 --> 00:20:35,092
I'm a printer.
27
00:20:35,192 --> 00:20:37,994
Hen-Henry's very clever at printing.
28
00:20:41,757 --> 00:20:44,275
Yes, he sounds very clever.
29
00:20:54,337 --> 00:20:56,654
I thought I heard a stranger.
30
00:20:57,580 --> 00:21:01,452
We've got chicken tonight. Strangest
damn things. They're man-made.
31
00:21:01,552 --> 00:21:06,222
Little damn things... smaller
than my fist. They're new!
32
00:21:07,808 --> 00:21:09,309
I'm Bill.
33
00:21:11,186 --> 00:21:13,756
Hello. I'm Henry.
34
00:21:13,856 --> 00:21:16,024
Henry's at Lapelle's factory.
35
00:21:16,408 --> 00:21:19,787
Oh, printing's your business?
Plumbing's mine. Thirty years.
36
00:21:19,887 --> 00:21:23,583
I've seen this neighborhood change
from pastures to the hellhole it is now.
37
00:21:23,683 --> 00:21:25,768
I put every damn pipe in this neighborhood.
38
00:21:25,868 --> 00:21:27,078
- Dad!
- Bill!
39
00:21:27,178 --> 00:21:30,243
People think pipes grow in their home.
Well, they sure as hell don't.
40
00:21:30,343 --> 00:21:32,080
Look at my knees!
41
00:21:33,084 --> 00:21:36,127
- Look at my knees!
- Bill, please.
42
00:21:37,797 --> 00:21:39,282
- Are you hungry?
- Bill.
43
00:23:57,311 --> 00:24:02,199
The-The girls have heard this
before but 14 years ago...
44
00:24:02,299 --> 00:24:05,302
I had an operation on my arm here.
45
00:24:05,402 --> 00:24:07,722
Doctors said I wouldn't
be able to use it.
46
00:24:07,822 --> 00:24:10,099
"Well, what the hell
do they know?" I said.
47
00:24:10,199 --> 00:24:13,060
And I rubbed it for a
half hour every day...
48
00:24:13,160 --> 00:24:15,980
and I got so as I
could move it a little.
49
00:24:16,080 --> 00:24:19,183
And then I got so as
I could turn a faucet.
50
00:24:19,283 --> 00:24:22,970
And pretty soon,
I had my arm back again.
51
00:24:23,070 --> 00:24:27,540
Now I can't feel a damn
thing in it. All numb.
52
00:24:30,427 --> 00:24:35,390
I-I... I-I'm afraid
to cut it, you know?
53
00:24:36,475 --> 00:24:39,754
Mary usually does the carving, but...
54
00:24:39,854 --> 00:24:43,222
maybe tonight you'll do it, Henry.
55
00:24:44,650 --> 00:24:46,401
All right with you?
56
00:24:51,599 --> 00:24:53,427
Of course.
57
00:24:56,687 --> 00:24:58,496
I'd be happy to.
58
00:25:05,421 --> 00:25:07,964
Do I just...
59
00:25:08,549 --> 00:25:10,142
just cut them up like
regular chickens?
60
00:25:10,242 --> 00:25:13,011
Sure, just cut 'em up
like regular chickens.
61
00:26:07,825 --> 00:26:10,485
She'll be all right in a minute.
62
00:26:13,194 --> 00:26:14,805
Excuse me.
63
00:26:49,708 --> 00:26:51,809
Well, Henry, what do you know?
64
00:26:57,241 --> 00:26:58,441
Oh...
65
00:26:59,827 --> 00:27:02,161
I don't know much of anything.
66
00:27:38,449 --> 00:27:41,867
Henry, may I speak to you a minute?
67
00:27:42,970 --> 00:27:44,754
Over here.
68
00:28:29,766 --> 00:28:32,860
Did you and Mary have
sexual intercourse?
69
00:28:36,643 --> 00:28:39,008
- Why?
- Did you?
70
00:28:40,969 --> 00:28:45,332
- Why are you asking me this question?
- I have a very good reason.
71
00:28:45,432 --> 00:28:47,934
And now I want you to tell me.
72
00:28:50,854 --> 00:28:53,306
Oh, I-I'm very...
73
00:28:53,990 --> 00:28:55,184
I love Mary.
74
00:28:55,284 --> 00:28:59,912
Henry, I asked you if you and
Mary had sexual intercourse.
75
00:29:00,831 --> 00:29:02,833
Well, I don't... I don't think
that's any of your business.
76
00:29:02,933 --> 00:29:04,734
Henry!
77
00:29:06,829 --> 00:29:08,597
I'm sorry.
78
00:29:10,541 --> 00:29:14,903
You're in very bad trouble
if you won't cooperate.
79
00:29:21,718 --> 00:29:23,953
Well, I...
80
00:29:26,348 --> 00:29:27,765
Mary!
81
00:29:28,352 --> 00:29:30,225
Mother!
82
00:29:31,854 --> 00:29:33,554
Answer me!
83
00:29:34,298 --> 00:29:35,908
I'm too nervous.
84
00:29:36,008 --> 00:29:38,494
There's a baby. It's at the hospital.
85
00:29:38,594 --> 00:29:40,079
Mom!
86
00:29:40,179 --> 00:29:43,741
- And you're the father.
- But that's impossible. It's only been...
87
00:29:43,841 --> 00:29:46,602
Mother, they're still
not sure it is a baby.
88
00:29:46,702 --> 00:29:50,668
It's premature, but there's a baby.
After the two of you are married,
89
00:29:50,768 --> 00:29:54,125
which should be very soon
you can pick the baby up.
90
00:30:08,765 --> 00:30:11,767
Mom, he's got a nosebleed.
91
00:30:16,356 --> 00:30:17,940
I'll get ice.
92
00:30:23,363 --> 00:30:25,873
You don't mind, do you, Henry?
93
00:30:26,158 --> 00:30:28,784
I-I mean about getting married.
94
00:30:30,454 --> 00:30:31,855
Oh, no.
95
00:30:43,592 --> 00:30:46,101
This dinner's getting mighty cold.
96
00:36:38,597 --> 00:36:40,447
Was there any mail?
97
00:36:44,594 --> 00:36:45,937
No.
98
00:39:57,187 --> 00:39:58,528
Shut up!
99
00:40:03,693 --> 00:40:05,578
Shut up!
100
00:41:14,272 --> 00:41:17,098
I can't stand it! I'm going home!
101
00:41:21,537 --> 00:41:23,214
What are you talking about?
102
00:41:23,314 --> 00:41:26,825
I can't even sleep.
I'm losing my mind.
103
00:41:27,210 --> 00:41:30,804
You're on vacation now.
You can take care of it for a night.
104
00:41:32,407 --> 00:41:34,616
Well, you'll come back tomorrow?
105
00:41:35,418 --> 00:41:38,820
All I need is a decent night's sleep!
106
00:41:48,522 --> 00:41:51,308
Why don't you just stay home?
107
00:41:53,202 --> 00:41:54,803
I'll do what I want to do.
108
00:41:56,581 --> 00:42:00,875
And you better take real good
care of things while I'm gone!
109
00:45:27,333 --> 00:45:29,752
Oh, you are sick.
110
00:53:30,165 --> 00:53:31,833
Move over.
111
00:54:07,995 --> 00:54:10,087
Move... Move over.
112
00:54:10,789 --> 00:54:12,657
Move over!
113
00:58:22,082 --> 00:58:25,042
I locked myself out of my apartment.
114
00:58:41,643 --> 00:58:43,644
And it's so late.
115
00:59:44,439 --> 00:59:46,457
Where's your wife?
116
00:59:57,719 --> 01:00:01,121
She must've gone back
to her parents' again.
117
01:00:05,619 --> 01:00:07,520
I'm not sure.
118
01:01:02,826 --> 01:01:05,578
Can I spend the night here?
119
01:03:27,271 --> 01:03:30,356
In heaven
120
01:03:30,640 --> 01:03:34,211
Everything is fine
121
01:03:34,311 --> 01:03:37,339
In heaven
122
01:03:37,439 --> 01:03:40,717
Everything is fine
123
01:03:40,817 --> 01:03:43,887
In heaven
124
01:03:43,987 --> 01:03:47,933
Everything is fine
125
01:03:48,033 --> 01:03:52,963
You've got your good things
126
01:03:53,063 --> 01:03:57,625
And I've got mine
127
01:04:00,654 --> 01:04:03,865
In heaven
128
01:04:03,965 --> 01:04:07,285
Everything is fine
129
01:04:07,385 --> 01:04:10,580
In heaven
130
01:04:10,680 --> 01:04:14,084
Everything is fine
131
01:04:14,184 --> 01:04:17,354
In heaven
132
01:04:17,454 --> 01:04:21,383
Everything is fine
133
01:04:21,483 --> 01:04:26,221
You've got your good things
134
01:04:26,321 --> 01:04:30,491
And you've got mine
135
01:04:34,079 --> 01:04:36,648
In heaven
136
01:04:36,748 --> 01:04:40,235
Everything
137
01:04:40,335 --> 01:04:42,404
Is
138
01:04:42,504 --> 01:04:46,507
Fine
139
01:09:49,118 --> 01:09:51,920
Okay, Paul!
140
01:09:59,353 --> 01:10:01,154
Hiya, sonny. What do you got there?
141
01:10:26,139 --> 01:10:28,148
Counter, Paul!
142
01:12:45,653 --> 01:12:47,154
It's okay.
9455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.