All language subtitles for El.lugar.sin.limites.1978.DVDRip.XviD.5rFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,247 --> 00:00:17,307 First, I'll ask you about Hell 2 00:00:17,650 --> 00:00:21,108 Where is this place men call Hell? 3 00:00:22,655 --> 00:00:26,284 Under the sky. Yes, but where? 4 00:00:27,794 --> 00:00:29,762 Whitin these element. 5 00:00:31,564 --> 00:00:33,532 Where we are torture and always remain. 6 00:00:34,434 --> 00:00:36,026 Hell has no limits. 7 00:00:36,169 --> 00:00:38,137 It can't be restricted to one place. 8 00:00:38,571 --> 00:00:40,539 Hell is here where we are... 9 00:00:40,673 --> 00:00:42,766 ...and here where Hell is we must remain. 10 00:00:43,076 --> 00:00:45,306 DR. FAUSTUS 11 00:00:58,091 --> 00:01:01,060 THE PLACE WITHOUT LIMITS 12 00:03:53,299 --> 00:03:55,267 It can't be. 13 00:03:57,303 --> 00:03:59,288 It cant't be. 14 00:03:59,323 --> 00:04:01,273 Child, wake up. 15 00:04:02,308 --> 00:04:04,293 I heard it. 16 00:04:04,328 --> 00:04:06,278 Can it be? 17 00:04:07,313 --> 00:04:09,280 Don't you hear? 18 00:04:09,315 --> 00:04:11,300 It's Pancho's truck. 19 00:04:11,335 --> 00:04:13,285 You think he'll come? 20 00:04:15,321 --> 00:04:17,806 I knew this would happen. 21 00:04:17,841 --> 00:04:20,292 He said one day he'd return. 22 00:04:23,329 --> 00:04:25,296 Don't be scared, Dad. 23 00:04:25,331 --> 00:04:28,334 Of course I'm scared. He's a brute. 24 00:04:28,369 --> 00:04:30,336 Everything's locked? 25 00:04:30,371 --> 00:04:32,304 You barred the door? 26 00:04:33,339 --> 00:04:35,341 Everything's locked up. 27 00:04:35,376 --> 00:04:37,308 He can't get in. 28 00:04:37,343 --> 00:04:39,311 We can't open tonight. 29 00:04:43,349 --> 00:04:45,317 Now he's leaving. 30 00:04:46,352 --> 00:04:48,320 What if we open later? 31 00:04:49,355 --> 00:04:51,323 Oh, Dad. Go to sleep. 32 00:04:54,360 --> 00:04:56,327 It's too early. 33 00:04:56,362 --> 00:04:58,329 How do you want me to sleep? 34 00:04:58,364 --> 00:05:01,367 Don't be silly. - Then calm down. 35 00:05:01,402 --> 00:05:03,334 It's no big deaI. 36 00:05:03,369 --> 00:05:05,337 I always knew he'd show up. 37 00:05:06,372 --> 00:05:08,340 But I deluded myself thinking... 38 00:05:09,375 --> 00:05:12,878 ..."maybe he'll never come back". 39 00:05:12,913 --> 00:05:16,382 It's 7 in the morning. Go to sleep. 40 00:05:16,417 --> 00:05:18,384 Don't be such a chicken. 41 00:05:18,419 --> 00:05:20,351 It drives me crazy. 42 00:05:20,386 --> 00:05:23,389 How do you think I can sleep? 43 00:05:23,424 --> 00:05:25,391 Oh no. - He's gone. 44 00:05:25,426 --> 00:05:27,359 I don't hear his truck. 45 00:05:28,394 --> 00:05:30,396 Maybe he won't come back. 46 00:05:30,431 --> 00:05:32,398 Sleep. You can do it. 47 00:05:32,433 --> 00:05:34,366 OK. 48 00:05:35,401 --> 00:05:37,403 Alright. Stop your none sense. 49 00:05:37,438 --> 00:05:39,405 It's just that I'm so nervous. 50 00:05:39,440 --> 00:05:41,373 Sleep if you want to. 51 00:05:42,408 --> 00:05:44,376 But hold my hand. 52 00:06:14,440 --> 00:06:17,443 Howdy, brother in law. You don't say Hi? 53 00:06:17,478 --> 00:06:19,462 Boy, Pancho! How long... 54 00:06:19,497 --> 00:06:21,412 ...have you been away? 55 00:06:21,447 --> 00:06:24,416 About six weeks. No, two months. 56 00:06:28,454 --> 00:06:30,421 And those rags? 57 00:06:30,456 --> 00:06:33,442 What? We're still gonna be panhandlers? 58 00:06:33,477 --> 00:06:36,428 No way. It's just that I drove all night. 59 00:06:37,463 --> 00:06:40,466 Look at me. I was born poorer than you. 60 00:06:40,501 --> 00:06:42,433 Do I go around all filthy? 61 00:06:42,468 --> 00:06:44,470 No, that's true. - I'm telling you. 62 00:06:44,505 --> 00:06:47,439 Now you even own your truck. 63 00:06:48,474 --> 00:06:51,477 Give him something. He hasn't eaten. 64 00:06:51,512 --> 00:06:52,444 Yes, boss. 65 00:06:53,479 --> 00:06:56,482 I'm late, but I wanted to say hello... 66 00:06:56,517 --> 00:06:58,449 ...before going home. 67 00:06:58,484 --> 00:07:01,487 Can it be that you went to see the girls? 68 00:07:01,522 --> 00:07:03,506 Look, since you're already filthy... 69 00:07:03,541 --> 00:07:05,491 ...why don't you move those containers? 70 00:07:05,526 --> 00:07:07,459 Sure. - If you can. 71 00:07:15,501 --> 00:07:17,469 Which ones? - The ones outside. 72 00:07:20,506 --> 00:07:22,474 You bet. - Let's see. 73 00:07:33,519 --> 00:07:35,487 Fucking Olivo. 74 00:07:36,522 --> 00:07:39,024 Look at that. He's deader than... 75 00:07:39,059 --> 00:07:41,277 Before the rains, I'll grab... 76 00:07:41,312 --> 00:07:43,495 ...the gasoline pump and... 77 00:07:46,532 --> 00:07:48,499 Here I come. 78 00:07:48,534 --> 00:07:50,501 To hell with this town. 79 00:07:50,536 --> 00:07:53,505 I won't be that last one to leave here. 80 00:07:56,542 --> 00:07:58,510 There they are. 81 00:08:01,547 --> 00:08:03,549 Where can I wash my face? 82 00:08:03,584 --> 00:08:05,516 This fucking life is over. 83 00:08:05,551 --> 00:08:07,519 One works for something, right? 84 00:08:08,554 --> 00:08:11,523 My new gas station is doing fine. 85 00:08:12,558 --> 00:08:14,525 How's Emita? 86 00:08:14,560 --> 00:08:16,527 It's good of you to mention her... 87 00:08:16,562 --> 00:08:18,530 ...because I wanted to tell you something. 88 00:08:19,565 --> 00:08:21,567 It's time you and your wife... 89 00:08:21,602 --> 00:08:23,569 ...improved yourselves. If only... 90 00:08:23,604 --> 00:08:25,571 ...because she's my sister. 91 00:08:25,606 --> 00:08:27,573 How much do you have? 92 00:08:27,608 --> 00:08:29,540 Not much. 93 00:08:29,575 --> 00:08:32,578 I took up some jobs, but the pay is awfuI. 94 00:08:32,613 --> 00:08:34,545 Emita saw a house. 95 00:08:34,580 --> 00:08:37,583 30 thousand pesos cover the down payment. 96 00:08:37,618 --> 00:08:39,551 I'll be your collateraI. 97 00:08:40,586 --> 00:08:42,553 It's a very nice house. 98 00:08:42,588 --> 00:08:44,556 I promised her I'd convince you. 99 00:08:45,591 --> 00:08:47,559 You'd convince me of what? 100 00:08:48,594 --> 00:08:50,561 What else? 101 00:08:50,596 --> 00:08:53,565 To use the money you brought for the down payment. 102 00:08:59,605 --> 00:09:02,608 And the truck's monthly payments? 103 00:09:02,643 --> 00:09:04,610 You know how Don Alejo gets. 104 00:09:04,645 --> 00:09:06,629 You're almost done. 105 00:09:06,664 --> 00:09:08,640 You've been paying him. 106 00:09:08,675 --> 00:09:10,616 Sure. What d'you think? 107 00:09:10,651 --> 00:09:12,583 Sit down. 108 00:09:12,618 --> 00:09:14,603 Let's go right now to San Juan... 109 00:09:14,638 --> 00:09:16,588 ...and give your wife the news. 110 00:09:17,623 --> 00:09:20,626 No, wait. Today it's Saturday. The train comes. 111 00:09:20,661 --> 00:09:23,594 It stopped coming? - Once a week. 112 00:09:23,629 --> 00:09:26,598 The office is open for the sale of that place. 113 00:09:28,634 --> 00:09:30,636 Come with me. Let's go to San Juan. 114 00:09:30,671 --> 00:09:32,604 I'll get an eye-shutter. 115 00:09:33,639 --> 00:09:36,642 You'll see, Pancho. We won't be poor anymore. 116 00:09:36,677 --> 00:09:39,645 Your wife and you can't go on sleeping... 117 00:09:39,680 --> 00:09:41,612 ...in the other room in the house. 118 00:09:41,647 --> 00:09:44,650 I don't want my kids in my bedroom anymore. 119 00:09:44,685 --> 00:09:47,619 They're grown up and they spy on me. 120 00:09:48,654 --> 00:09:51,156 You move too much, you're too noisy... 121 00:09:51,191 --> 00:09:53,926 ... like an old goat. - You're the goat. 122 00:09:53,961 --> 00:09:56,662 We must start living like decent people. 123 00:09:56,697 --> 00:09:58,630 Shave before going to the store. 124 00:09:59,665 --> 00:10:02,633 I'm not going. - Why? 125 00:10:02,668 --> 00:10:06,627 Don Alejo is bound to show up... 126 00:10:07,673 --> 00:10:09,641 So? Are you scared? 127 00:10:10,676 --> 00:10:12,644 I'm not scared of anyone. 128 00:10:13,679 --> 00:10:17,638 You don't want anyone to see you with me? 129 00:10:19,685 --> 00:10:22,170 Don't say that, brother-in-law. 130 00:10:22,205 --> 00:10:24,656 That old motherfucker is a cheat. 131 00:10:25,691 --> 00:10:28,660 If it weren't for Don Alejo, I wouldn't be selling. 132 00:10:31,697 --> 00:10:34,666 He wants to rid the town of people. 133 00:10:38,704 --> 00:10:42,663 Not even an animaI sleeps as fast as you. 134 00:10:54,720 --> 00:10:56,687 I promised myself... 135 00:10:56,722 --> 00:10:58,724 ...not to sew the red dress. 136 00:10:58,759 --> 00:11:00,692 Not to darn it. 137 00:11:01,727 --> 00:11:03,694 If I never fixed it... 138 00:11:03,729 --> 00:11:05,697 ... Pancho wouldn't come back. 139 00:11:06,732 --> 00:11:08,700 But he did. 140 00:11:10,736 --> 00:11:12,704 See what that beast did to me. 141 00:11:13,739 --> 00:11:16,241 That's too fucked up. 142 00:11:16,276 --> 00:11:18,709 You think? - It's a rag. 143 00:11:18,744 --> 00:11:22,703 I think the folds can cover it a bit. 144 00:11:23,749 --> 00:11:25,717 I don't have red thread. 145 00:11:26,752 --> 00:11:28,719 Bastard. 146 00:11:28,754 --> 00:11:31,723 It's more than a year that he tore it. 147 00:11:33,759 --> 00:11:35,727 You were provoking him, right? 148 00:11:42,768 --> 00:11:45,253 Yes, I liked him. 149 00:11:45,288 --> 00:11:47,739 You think not? 150 00:11:48,774 --> 00:11:50,741 Such a hunk of a man. 151 00:11:50,776 --> 00:11:52,744 I really thought he was good. 152 00:11:53,779 --> 00:11:55,781 A brute, but good. 153 00:11:55,816 --> 00:11:57,748 With those big hands. 154 00:11:57,783 --> 00:11:59,785 If he comes, he'll ask you to dance. 155 00:11:59,820 --> 00:12:00,751 He has no balls. 156 00:12:00,786 --> 00:12:03,789 Just to make trouble, like the last time. 157 00:12:03,824 --> 00:12:05,756 If it weren't for Don Alejo... 158 00:12:05,791 --> 00:12:08,276 I'm not a coward, but I saw his face... 159 00:12:08,311 --> 00:12:10,762 ...he wanted to do to me who knows what. 160 00:12:12,798 --> 00:12:14,765 Dance if he asks you. It'd be worse... 161 00:12:14,800 --> 00:12:17,803 ... if he does who knows what. - Never ever. 162 00:12:17,838 --> 00:12:20,323 I don't dance for that brute. 163 00:12:20,358 --> 00:12:22,808 I do that just for my friends. 164 00:12:22,843 --> 00:12:24,775 For the gentlemen. 165 00:12:24,810 --> 00:12:26,812 Not for a lowlife like him... 166 00:12:26,847 --> 00:12:28,780 ...whose feet stink. 167 00:12:29,815 --> 00:12:31,783 I don't have red thread. 168 00:12:50,836 --> 00:12:52,804 Cloti. Cloti. 169 00:12:53,839 --> 00:12:54,806 Listen. 170 00:12:57,843 --> 00:12:59,810 Manuela. 171 00:12:59,845 --> 00:13:02,848 What? - You have red thread? 172 00:13:02,883 --> 00:13:04,850 No. What time is it? 173 00:13:04,885 --> 00:13:06,818 It's late, Clotilde. 174 00:13:08,854 --> 00:13:10,822 I think it's early. 175 00:13:11,857 --> 00:13:13,824 No way it's early. 176 00:13:13,859 --> 00:13:15,826 Get up. Make me some coffee. 177 00:13:15,861 --> 00:13:17,829 It's the only thing you're good at. 178 00:13:28,874 --> 00:13:31,843 Lucy. 179 00:13:32,878 --> 00:13:35,881 Disgusting. - Manuelita, what is it? 180 00:13:35,916 --> 00:13:37,900 Don't Manuelita me. 181 00:13:37,935 --> 00:13:39,850 Darling, let me sleep. 182 00:13:39,885 --> 00:13:42,888 I'm sure you have red thread. Give it to me. 183 00:13:42,923 --> 00:13:45,908 You fell off the mattress? 184 00:13:45,943 --> 00:13:48,859 Hey, Pancho is in town. 185 00:13:48,894 --> 00:13:50,862 And since he made some threats... 186 00:13:51,897 --> 00:13:53,899 You have to be very carefuI. 187 00:13:53,934 --> 00:13:55,866 Lest he disfigures you. 188 00:13:55,901 --> 00:13:57,903 And all because in this house... 189 00:13:57,938 --> 00:14:00,923 ...there's no man to protect us. 190 00:14:00,958 --> 00:14:03,909 Let me make myself pretty, OK? 191 00:14:03,944 --> 00:14:05,911 It's all yours, darling. 192 00:14:05,946 --> 00:14:07,878 Thanks, angeI. 193 00:14:07,913 --> 00:14:10,916 You know what, Manuela? - What? 194 00:14:10,951 --> 00:14:12,918 Someone gave us the eviI eye. 195 00:14:12,953 --> 00:14:14,886 Don't scare me more. 196 00:14:15,921 --> 00:14:17,923 When I saw Cloti coming... 197 00:14:17,958 --> 00:14:20,443 ...into this house, i thought: 198 00:14:20,478 --> 00:14:22,687 "A sad bitch is bad luck". 199 00:14:22,722 --> 00:14:24,896 It's just that she's old. 200 00:14:25,931 --> 00:14:27,899 When did she arrived? 201 00:14:28,934 --> 00:14:31,903 Just a month ago, and look. 202 00:14:32,938 --> 00:14:35,906 Why didn't you warn my daughter? 203 00:14:35,941 --> 00:14:37,943 I don't want to be called a bad friend. 204 00:14:37,978 --> 00:14:39,911 I told the Jap: 205 00:14:40,946 --> 00:14:42,913 "Child, this will ruin... 206 00:14:42,948 --> 00:14:44,916 ...the prestige of this house". 207 00:14:48,954 --> 00:14:51,923 Lucy, you're living in a pigsty. 208 00:14:54,960 --> 00:14:57,963 Jap, the fat man that came last... 209 00:14:57,998 --> 00:14:59,982 ...made a mess of my room. 210 00:15:00,017 --> 00:15:01,967 Tell her about the eviI eye. 211 00:15:02,002 --> 00:15:03,934 Yes, it's Cloti. 212 00:15:03,969 --> 00:15:05,971 I think she brought us bad luck. 213 00:15:06,006 --> 00:15:07,938 You think that's true? 214 00:15:07,973 --> 00:15:09,975 Can we get her out of the house? 215 00:15:10,010 --> 00:15:11,994 At least for a few days? 216 00:15:12,029 --> 00:15:13,944 No, Dad. Don't be mean. 217 00:15:13,979 --> 00:15:15,981 The poor thing is not to blame. 218 00:15:16,016 --> 00:15:17,948 And you, Lucy, cut it out. 219 00:15:17,983 --> 00:15:20,986 What? I'm just saying it for the good of the house. 220 00:15:21,021 --> 00:15:23,989 Jap, what if it's true about Cloti? 221 00:15:24,024 --> 00:15:26,992 You, stop being such a pig. 222 00:15:27,027 --> 00:15:28,960 And you, come out here. 223 00:15:38,003 --> 00:15:39,971 Tell me, Japan. 224 00:15:41,006 --> 00:15:43,974 Don Alejo sent me a message last night. 225 00:15:44,009 --> 00:15:48,013 He'll be at the store. He wants to talk to me. 226 00:15:48,048 --> 00:15:50,015 He says he has some good news. 227 00:15:50,050 --> 00:15:51,983 What can it be, my God? 228 00:15:54,019 --> 00:15:55,986 He got what we wanted. 229 00:15:56,021 --> 00:15:57,989 You think? I don't believe it. 230 00:15:59,024 --> 00:16:00,992 It doesn't matter if you don't. 231 00:16:04,029 --> 00:16:05,996 I'll tell Don Alejo... 232 00:16:06,031 --> 00:16:08,533 ...to protect us from that animaI. 233 00:16:08,568 --> 00:16:11,036 Yes, my precious. Only he can help us. 234 00:16:11,071 --> 00:16:14,005 Manuela, here's your coffee. 235 00:16:16,041 --> 00:16:19,044 She should call him Boss. She's new here. 236 00:16:19,079 --> 00:16:21,011 Yes, Cloti. I'm coming. 237 00:16:21,046 --> 00:16:23,031 Poor Skinny. First you defend her... 238 00:16:23,066 --> 00:16:25,016 ...and now you want me to scald her. 239 00:16:31,056 --> 00:16:35,060 Cloti darling, you said you didn't have thread. 240 00:16:35,095 --> 00:16:39,064 No, Manuela. No sugar, so you don't get fat. 241 00:16:39,099 --> 00:16:41,032 You're so good. 242 00:16:42,067 --> 00:16:45,070 Look, my daughter wants you to call me another way. 243 00:16:45,105 --> 00:16:48,039 Just in front of her, understand? 244 00:16:49,074 --> 00:16:51,041 Boss. Call me boss. 245 00:16:51,076 --> 00:16:54,045 Between you and me, it's nicer to call me Manuela. 246 00:16:55,080 --> 00:16:56,047 Hey! 247 00:16:58,083 --> 00:17:00,050 This is no time for you to be here. 248 00:17:00,085 --> 00:17:03,088 Who do you think you are? - Don't get mad, Jap. 249 00:17:03,123 --> 00:17:06,091 I didn't want to stay here, but I fell asleep. 250 00:17:06,126 --> 00:17:09,059 No, no. We must settle another account. 251 00:17:09,094 --> 00:17:12,097 I've nothing left. I gave you all last night. 252 00:17:12,132 --> 00:17:15,100 If you think this is a hoteI, pay as in a hoteI. 253 00:17:15,135 --> 00:17:18,103 It's 60 pesos. - I'd have more fun... 254 00:17:18,138 --> 00:17:20,070 ...with you, but you... 255 00:17:20,105 --> 00:17:22,107 ...never want to, you're so serious. 256 00:17:22,142 --> 00:17:24,126 I'm a whore like the rest, but... 257 00:17:24,161 --> 00:17:26,120 ... I choose who I do it with. 258 00:17:26,155 --> 00:17:28,079 That's for sure. - Now pay. 259 00:17:32,117 --> 00:17:35,085 50 is alright? Be nice, Jap. 260 00:17:35,120 --> 00:17:37,087 Give me a break. - Don't call me that. 261 00:17:37,122 --> 00:17:40,125 The Japanese was my mother. The great Japanese. 262 00:17:40,160 --> 00:17:43,128 Call me whatever you want, except that. 263 00:17:43,163 --> 00:17:45,095 I have no money left. 264 00:17:45,130 --> 00:17:47,132 Next time, it'll be 60 pesos. 265 00:17:47,167 --> 00:17:49,099 More if there is electricity. 266 00:17:49,134 --> 00:17:52,102 She's angry. If my daughter asks... 267 00:17:52,137 --> 00:17:55,106 ... I went to Ludovina's to get red thread. 268 00:17:56,141 --> 00:17:58,109 And other little things. 269 00:18:00,145 --> 00:18:02,647 We'll talk later. 270 00:18:02,682 --> 00:18:04,900 Well, see you later. 271 00:18:04,935 --> 00:18:07,118 Go on. See you later. 272 00:18:10,155 --> 00:18:12,122 Why is she so nasty? 273 00:18:12,157 --> 00:18:15,126 What's wrong with her? - What else? 274 00:18:16,161 --> 00:18:18,163 She doesn't get off on old men. 275 00:18:18,198 --> 00:18:21,132 That's why she resents us. 276 00:18:23,168 --> 00:18:24,135 Ludo? 277 00:18:33,178 --> 00:18:35,180 Surprise! - Ay, Manuela! 278 00:18:35,215 --> 00:18:37,147 You scared me, woman! 279 00:18:37,182 --> 00:18:40,185 You're more deaf and prettier every day. 280 00:18:40,220 --> 00:18:42,152 You'll see when you're my age. 281 00:18:42,187 --> 00:18:45,155 May your mouth rot, you old bitch. 282 00:18:45,190 --> 00:18:48,193 Darling, do you have red thread to lend me? 283 00:18:48,228 --> 00:18:51,213 That's not to lend, but to give away. 284 00:18:51,248 --> 00:18:54,164 You'd give me back the empty cartridge. 285 00:18:54,199 --> 00:18:57,168 You're so nice, Ludito. Giving me the red thread. 286 00:19:08,213 --> 00:19:11,694 Here it is, right? - You're so smart, child. 287 00:19:11,729 --> 00:19:15,175 Look for it yourself. I can't see anything. 288 00:19:16,221 --> 00:19:18,189 How many different reds! 289 00:19:19,224 --> 00:19:21,191 Tell me about Don Alejo. 290 00:19:21,226 --> 00:19:24,194 Look, those were Blanquita's threads. 291 00:19:24,229 --> 00:19:28,233 But since she hasn't a head for sewing anymore... 292 00:19:28,268 --> 00:19:31,202 ... Don Alejo let me take them away. 293 00:19:32,237 --> 00:19:36,206 Poor Dona Blanquita, she went mad... 294 00:19:36,241 --> 00:19:39,210 ...since her little angeI went to Heaven. 295 00:19:40,245 --> 00:19:43,248 There are lots in there, if you want them. 296 00:19:43,283 --> 00:19:46,268 Look for them. - She's worse than me. 297 00:19:46,303 --> 00:19:49,254 I got them, Ludito. I'm choosing them. 298 00:19:49,289 --> 00:19:51,256 You're so smart, Manuela. 299 00:19:51,291 --> 00:19:53,275 So intelligent. 300 00:19:53,310 --> 00:19:55,269 Too bad you like... 301 00:19:55,304 --> 00:19:57,228 ...those eviI men. 302 00:19:58,263 --> 00:20:00,765 You'll never get to be as old as me. 303 00:20:00,800 --> 00:20:03,268 By the sign of the Cross, you witch. 304 00:20:03,303 --> 00:20:05,236 Hey, hey... 305 00:20:06,271 --> 00:20:10,275 Speaking of bastards, in Don Alejo's house... 306 00:20:10,310 --> 00:20:12,795 ...they say anything about Pancho? 307 00:20:12,830 --> 00:20:15,280 Pancho? - I don't know any Pancho. 308 00:20:15,315 --> 00:20:17,247 How forgetfuI. 309 00:20:17,282 --> 00:20:20,285 Pancho, with the hands like stone. 310 00:20:20,320 --> 00:20:22,252 The one that tore my dress. 311 00:20:22,287 --> 00:20:25,290 I don't know him. Besides, what did you expect... 312 00:20:25,325 --> 00:20:27,292 ...from those men? They just... 313 00:20:27,327 --> 00:20:29,294 ...go to the whorehouse... 314 00:20:29,329 --> 00:20:31,262 ...and they're all eviI. 315 00:20:32,297 --> 00:20:35,265 I didn't use to like them, but now... 316 00:20:35,300 --> 00:20:38,303 ...since there's no people left in this town... 317 00:20:38,338 --> 00:20:40,322 ...at least they're here. 318 00:20:40,357 --> 00:20:42,272 And Cloti is very good. 319 00:20:42,307 --> 00:20:45,275 Remember Pancho. With the truck. 320 00:20:45,310 --> 00:20:48,313 You're too old to be thinking of men. 321 00:20:48,348 --> 00:20:50,281 I'm still young. 322 00:20:51,316 --> 00:20:53,283 Tell me about Cloti. 323 00:20:53,318 --> 00:20:55,820 That poor Skinny is very good. 324 00:20:55,855 --> 00:20:58,288 Yes, very skinny. Poor thing. 325 00:20:58,323 --> 00:21:01,326 She loves you very much. She says you let her... 326 00:21:01,361 --> 00:21:03,293 ... stay there. - Why, yes. 327 00:21:03,328 --> 00:21:06,331 I said if Cloti didn't make it in the parlor... 328 00:21:06,366 --> 00:21:08,298 ...she could stay as a maid. 329 00:21:08,333 --> 00:21:11,336 But at night, when they have drunk... 330 00:21:11,371 --> 00:21:14,339 ...someone is bound to go with her. 331 00:21:14,374 --> 00:21:16,306 You're mean. You like them... 332 00:21:16,341 --> 00:21:19,344 ...but you're not going to take them all. 333 00:21:19,379 --> 00:21:21,312 No. Just one. Don't worry. 334 00:21:22,347 --> 00:21:25,350 He owes money to Don Alejo. 335 00:21:25,385 --> 00:21:27,317 Who? What money? 336 00:21:27,352 --> 00:21:30,355 The one you said. - Pancho Vega? 337 00:21:30,390 --> 00:21:32,875 The same. - How do you know? 338 00:21:32,910 --> 00:21:35,360 What are you doing to your finger? 339 00:21:35,395 --> 00:21:37,327 Nothing. How do you know? 340 00:21:37,362 --> 00:21:39,364 I know him since he was a kid. 341 00:21:39,399 --> 00:21:41,331 You're not confusing him? 342 00:21:41,366 --> 00:21:44,869 No. His father was Don Alejo's oldest servant. 343 00:21:44,904 --> 00:21:48,373 But he loved Pancho very much, as if he were... 344 00:21:48,408 --> 00:21:51,376 ...his own kid, and always took him... 345 00:21:51,411 --> 00:21:53,343 ...by force to the big house. 346 00:21:53,378 --> 00:21:56,346 The kid didn't want to go. I gave him candy. 347 00:21:56,381 --> 00:21:59,384 He didn't like it. He had to play with Moniquita... 348 00:21:59,419 --> 00:22:01,403 ...the little girI, that he killed her... 349 00:22:01,438 --> 00:22:03,353 ...and had to carry her in the cart... 350 00:22:03,388 --> 00:22:07,392 ...pretending it was a horse. He didn't like it. 351 00:22:07,427 --> 00:22:09,411 He went hiding in the fields... 352 00:22:09,446 --> 00:22:11,422 ...but they always found him. 353 00:22:11,457 --> 00:22:13,428 And he had to play with the girI. 354 00:22:13,463 --> 00:22:15,432 Poor thing, she was always sick. 355 00:22:15,467 --> 00:22:17,367 And Don Alejo loves him still? 356 00:22:17,402 --> 00:22:20,405 He wants to see him dead. He never wanted... 357 00:22:20,440 --> 00:22:23,408 ...to study and be a doctor. One day he left. 358 00:22:23,443 --> 00:22:26,376 Some years later, he came back. 359 00:22:26,411 --> 00:22:29,414 And then Don Alejo lend him some money... 360 00:22:29,449 --> 00:22:32,383 ...to buy himself a truck. 361 00:22:34,419 --> 00:22:36,386 That Pancho, so ungratefuI... 362 00:22:36,421 --> 00:22:38,389 ...he has never gone to visit him. 363 00:22:45,430 --> 00:22:47,397 Why do you eat so little, Alejo? 364 00:22:47,432 --> 00:22:50,435 Not true. I did eat. You were distracted. 365 00:22:50,470 --> 00:22:52,402 Yes, sometimes I'm distracted... 366 00:22:52,437 --> 00:22:55,440 ...but I can see that you didn't touch that plate. 367 00:22:55,475 --> 00:22:58,409 I ate bread and butter. You didn't see me. 368 00:23:02,447 --> 00:23:05,450 It's the administrator who's coming in. 369 00:23:05,485 --> 00:23:08,418 I don't know how you can tell, Blanca. 370 00:23:08,453 --> 00:23:11,439 If you'd spend your time locked up, like me... 371 00:23:11,474 --> 00:23:14,425 ...you'd learn to recognize the tiniest sound. 372 00:23:15,460 --> 00:23:18,429 You're very intelligent. That's it. 373 00:23:19,464 --> 00:23:22,467 You look tired. Don't work too much today. 374 00:23:22,502 --> 00:23:25,435 Don Alejo, the administrator's here. 375 00:23:25,470 --> 00:23:28,473 I'll see him. Bring more coffee to my study. 376 00:23:28,508 --> 00:23:31,442 Yes, sir. - Just drink one cup. 377 00:23:39,484 --> 00:23:42,453 Good morning, Enrique. - Good morning, Don Alejo. 378 00:23:55,500 --> 00:23:57,468 More problems today? 379 00:23:58,503 --> 00:24:00,470 I'm not in a good mood. 380 00:24:00,505 --> 00:24:03,508 You're unwell? - I don't feeI... 381 00:24:03,543 --> 00:24:05,475 ...like having problems. 382 00:24:05,510 --> 00:24:08,513 But what can I do, with all this papervork? 383 00:24:08,548 --> 00:24:11,533 I went to the capitaI. Everything's perfect. 384 00:24:11,568 --> 00:24:14,519 The consortium wants to buy at your price. 385 00:24:14,554 --> 00:24:16,486 In principle, I mean. 386 00:24:16,521 --> 00:24:18,488 The whole township? - Of course. 387 00:24:18,523 --> 00:24:21,526 If it isn't the whole thing, to raze it... 388 00:24:21,561 --> 00:24:24,529 ... there's no deaI. - It'll soon be ready. 389 00:24:24,564 --> 00:24:27,549 The problem now are the inspectors. 390 00:24:27,584 --> 00:24:30,500 When they come, we bribe them, but... 391 00:24:30,535 --> 00:24:34,539 ...it's hard to justify the Olivo being without... 392 00:24:34,574 --> 00:24:37,059 ...electricity, to supply San Juan. 393 00:24:37,094 --> 00:24:39,544 They're saying they'll fix everything. 394 00:24:39,579 --> 00:24:41,563 That the technicians will... 395 00:24:41,598 --> 00:24:43,513 ...get it done in a single day. 396 00:24:43,548 --> 00:24:45,550 Nobody will leave with electricity. 397 00:24:45,585 --> 00:24:47,552 The only thing left for you to buy... 398 00:24:47,587 --> 00:24:49,519 ...is the girls' house. 399 00:24:49,554 --> 00:24:51,521 I haven't talked to the Little Jap. 400 00:24:51,556 --> 00:24:54,559 But there's no problem. If she refuses to sell... 401 00:24:54,594 --> 00:24:57,562 ...we'll close her down for scandaI or something. 402 00:24:57,597 --> 00:24:59,581 You'll close her down in a jiffy. 403 00:24:59,616 --> 00:25:01,592 The girI will listen to reason. 404 00:25:01,627 --> 00:25:03,533 If not, the law is behind us. 405 00:25:03,568 --> 00:25:06,536 She's cooI. She won't be a problem. 406 00:25:06,571 --> 00:25:09,574 And these papers? You brought them before. 407 00:25:09,609 --> 00:25:11,541 It's for your will. 408 00:25:11,576 --> 00:25:14,078 We have to do that some day. 409 00:25:14,113 --> 00:25:16,546 I'm not in the mood today. 410 00:25:16,581 --> 00:25:18,548 It's simple, since there are no heirs... 411 00:25:18,583 --> 00:25:22,587 Of course there aren't. That makes it easier. 412 00:25:22,622 --> 00:25:24,589 Excuse me. I didn't mean to upset you. 413 00:25:24,624 --> 00:25:26,608 I don't like talking about wills. 414 00:25:26,643 --> 00:25:28,558 If you were my age, you'd know why. 415 00:25:28,593 --> 00:25:31,596 I've struggled to keep this patrimony... 416 00:25:31,631 --> 00:25:34,599 ... that I took from no one... - Good day. 417 00:25:34,634 --> 00:25:37,567 Good morning. - Excuse me. 418 00:25:37,602 --> 00:25:39,570 Let me tell you another thing. Sit down. 419 00:25:40,605 --> 00:25:44,108 This belonged to my father and my grandfather. 420 00:25:44,143 --> 00:25:47,612 They tried to reduce it, with laws, at all costs. 421 00:25:47,647 --> 00:25:49,614 I made it grow, instead of reducing it. 422 00:25:49,649 --> 00:25:52,134 That loan to Vega for a truck... 423 00:25:52,169 --> 00:25:54,619 ...is still undocumented, right? 424 00:25:54,654 --> 00:25:56,621 It's a speciaI case. 425 00:25:56,656 --> 00:25:58,589 I saw his truck in town. 426 00:25:59,624 --> 00:26:01,626 Pancho's truck? 427 00:26:01,661 --> 00:26:03,593 Pancho. 428 00:26:03,628 --> 00:26:05,595 He hasn't come in ages. 429 00:26:05,630 --> 00:26:07,597 You must to look for him, Alejo. 430 00:26:07,632 --> 00:26:09,634 Take the girI. She'll have fresh air. 431 00:26:09,669 --> 00:26:11,636 Thanks for the coffee, Blanquita. 432 00:26:11,671 --> 00:26:13,603 We have a lot of business. 433 00:26:13,638 --> 00:26:16,641 It's a nice day, and Moniquita enjoys... 434 00:26:16,676 --> 00:26:18,608 ...playing with other kids. 435 00:26:18,643 --> 00:26:20,645 Alright, enough of that. Enough, Blanca. 436 00:26:20,680 --> 00:26:22,612 Pancho is such a ice kid... 437 00:26:22,647 --> 00:26:26,651 ...and the child likes it when he tows the cart... 438 00:26:26,686 --> 00:26:28,618 ...and Moniquita gets fresh air. 439 00:26:28,653 --> 00:26:31,639 I'll see to it. Just give me a moment. 440 00:26:31,674 --> 00:26:34,625 Yes. I'm sorry for the interruption. 441 00:26:40,665 --> 00:26:43,633 Don't let your tigers loose, Don Alejo. 442 00:26:43,668 --> 00:26:45,670 They won't touch you, unless I tell them to. 443 00:26:45,705 --> 00:26:47,689 I'm not after you. 444 00:26:47,724 --> 00:26:49,639 I don't lose hope. 445 00:26:49,674 --> 00:26:52,677 You should be in jaiI, for hanging around beasts. 446 00:26:52,712 --> 00:26:55,680 You don't look too good. You were partying. 447 00:26:55,715 --> 00:26:57,699 At your age. I've warned you. 448 00:26:57,734 --> 00:26:59,684 Why are you in such a hurry? 449 00:26:59,719 --> 00:27:01,651 Who are you after now? 450 00:27:01,686 --> 00:27:04,689 Nobody, Don Alejo. I'm being a saint. 451 00:27:04,724 --> 00:27:07,209 Virgin and martyr. - Be carefuI. 452 00:27:07,244 --> 00:27:10,471 A dog worse than these two is loose. 453 00:27:10,506 --> 00:27:13,103 You saw Pancho? - When he catches you... 454 00:27:13,138 --> 00:27:15,700 ...he'll give you one hell of a beating. 455 00:27:15,735 --> 00:27:17,719 No, please. Don't scare more. 456 00:27:17,754 --> 00:27:19,730 He twisted my arm, remember? 457 00:27:19,765 --> 00:27:21,671 He was going to twist my neck. 458 00:27:21,706 --> 00:27:25,710 If it hadn't been for you, he'd disfigured me. 459 00:27:25,745 --> 00:27:28,713 And you don't know what he's saying now. 460 00:27:28,748 --> 00:27:30,732 What? Tell me, tell me! 461 00:27:30,767 --> 00:27:32,717 Things. I don't know. 462 00:27:32,752 --> 00:27:34,684 What? Please! 463 00:27:34,719 --> 00:27:36,686 Reynaldo must know. 464 00:27:36,721 --> 00:27:39,724 Tell me, Reynaldo. What is Pancho saying? 465 00:27:39,759 --> 00:27:42,692 That he's gonna ride you good. 466 00:27:42,727 --> 00:27:45,730 The Little Jap as well. And if you live... 467 00:27:45,765 --> 00:27:47,697 ...you'll see what's good. 468 00:27:47,732 --> 00:27:50,735 No, it isn't true. You want to scare me. 469 00:27:50,770 --> 00:27:53,738 Look, Manuela, don't be scared. 470 00:27:53,773 --> 00:27:55,757 I'll protect you, OK? 471 00:27:55,792 --> 00:27:57,707 Really, Don Alejo? 472 00:27:57,742 --> 00:28:00,710 Forget about it. I'll tell Pancho... 473 00:28:00,745 --> 00:28:03,748 ...to respect you. He will, because I say so. 474 00:28:03,783 --> 00:28:06,716 Period. - Thank you. You're a saint. 475 00:28:06,751 --> 00:28:09,754 I've been thinking. I don't know what you and... 476 00:28:09,789 --> 00:28:12,757 ...your daughter are doing in this hopeless town. 477 00:28:12,792 --> 00:28:15,760 If I buy your house, you an leave. 478 00:28:15,795 --> 00:28:17,762 Don't joke, Don Alejo. 479 00:28:17,797 --> 00:28:19,729 No. I mean it. 480 00:28:19,764 --> 00:28:21,731 I'll buy your house tomorrow. 481 00:28:21,766 --> 00:28:24,735 We'd go away from those criminals. 482 00:28:42,787 --> 00:28:46,791 You see? Troublesome. I've things to do. 483 00:28:46,826 --> 00:28:48,793 We open only once a week. 484 00:28:48,828 --> 00:28:50,760 The work piles up. 485 00:28:50,795 --> 00:28:53,798 In San Juan, they tell tales to my wife. 486 00:28:53,833 --> 00:28:55,766 I'll tell your brother-in-law. 487 00:28:57,802 --> 00:28:58,769 What's up? 488 00:29:00,805 --> 00:29:03,791 What's up? - You won't tell, right? 489 00:29:03,826 --> 00:29:06,777 Do I look like a snitch, or what? 490 00:29:07,812 --> 00:29:10,297 Go on. - He's your sister's husband. 491 00:29:10,332 --> 00:29:12,783 Don't you know dog don't bite dog? 492 00:29:14,819 --> 00:29:16,787 That's my brother-in-law. 493 00:29:17,822 --> 00:29:20,790 There it is. - Like a sailor on land. 494 00:29:20,825 --> 00:29:23,828 With your truck and your transport business... 495 00:29:23,863 --> 00:29:25,830 ...a woman in each port. 496 00:29:25,865 --> 00:29:27,798 Your wife never sees you. 497 00:29:28,833 --> 00:29:30,801 She doesn't complain. 498 00:29:31,836 --> 00:29:34,839 And you? - If you're so horny... 499 00:29:34,874 --> 00:29:37,359 ...go to the Jap's house. 500 00:29:37,394 --> 00:29:39,620 They won't let me in. 501 00:29:39,655 --> 00:29:41,811 For making trouble. 502 00:29:41,846 --> 00:29:44,815 The worst thing is, I'm in love. 503 00:29:45,850 --> 00:29:49,353 Sure. I went to schooI with the Jap. 504 00:29:49,388 --> 00:29:52,624 She was good. All the girls loved her. 505 00:29:52,659 --> 00:29:55,825 The teacher too. but she played hokey... 506 00:29:55,860 --> 00:29:58,829 ...whenever she could, and didn't play with anyone. 507 00:29:59,864 --> 00:30:01,832 Hi, Lila. 508 00:30:03,868 --> 00:30:06,871 I'm not in love with the Jap. 509 00:30:06,906 --> 00:30:08,838 Who then? 510 00:30:08,873 --> 00:30:10,841 Manuela, of course. 511 00:30:11,876 --> 00:30:13,878 Filthy men, degenerates. 512 00:30:13,913 --> 00:30:15,880 Shame on you. 513 00:30:15,915 --> 00:30:17,848 She's so lovely! 514 00:30:41,906 --> 00:30:43,874 Hello, Don Alejo. What's up, Reynaldo? 515 00:30:44,909 --> 00:30:46,877 Don Alejo, Don Alejo. 516 00:30:48,913 --> 00:30:51,398 Don Alejo. - Look, Jap... 517 00:30:51,433 --> 00:30:53,884 ...excuse me, but I'm busy. 518 00:30:54,919 --> 00:30:57,922 You told me to come here, didn't you? 519 00:30:57,957 --> 00:30:59,889 Yes, child. We'll talk later. 520 00:30:59,924 --> 00:31:02,893 You'll put the electricity back on, right? 521 00:31:03,928 --> 00:31:05,930 Little Jap, it's good news. 522 00:31:05,965 --> 00:31:07,898 We'll talk later. 523 00:31:10,935 --> 00:31:12,920 Cespedes. - Good afternoon. 524 00:31:12,955 --> 00:31:14,905 Hi, Lila. - Hello, Don Alejo. 525 00:31:16,941 --> 00:31:19,910 It's a miracle, Pancho. 526 00:31:21,946 --> 00:31:25,950 Put it back. - You're a joker, Don Alejo. 527 00:31:25,985 --> 00:31:27,952 Answer when someone greets you. 528 00:31:27,987 --> 00:31:30,472 Those jokes aren't right. 529 00:31:30,507 --> 00:31:32,957 What about your jokes? 530 00:31:32,992 --> 00:31:34,924 You lowlife! 531 00:31:34,959 --> 00:31:36,961 You think I don't know why you're here? 532 00:31:36,996 --> 00:31:39,929 I got you the alfalfa business. 533 00:31:39,964 --> 00:31:42,449 But I called the company a few days ago... 534 00:31:42,484 --> 00:31:44,935 ...to tell them to stop dealing with you. 535 00:31:45,970 --> 00:31:47,937 Let's talk somewhere else. 536 00:31:47,972 --> 00:31:51,976 You don't want them to know you're a crook? 537 00:31:52,011 --> 00:31:55,980 Who's this? - Octavio, my brother-in-law. 538 00:31:56,015 --> 00:31:58,983 The one who's selling the gas station. 539 00:31:59,018 --> 00:32:00,950 At your service, Don Alejo. 540 00:32:00,985 --> 00:32:03,988 I'm more blind each day. Sometimes it's better. 541 00:32:04,023 --> 00:32:05,955 I mean that for you. - Elsewhere. 542 00:32:05,990 --> 00:32:08,959 I'm his brother-in-law. Talk in front of me. 543 00:32:11,996 --> 00:32:13,963 Not here, please. - What? 544 00:32:13,998 --> 00:32:17,001 On top of being ungratefuI, you're a coward? 545 00:32:17,036 --> 00:32:18,968 Don't say that, Don Alejo. 546 00:32:19,003 --> 00:32:22,006 Your father wouldn't stand it if I talked like that. 547 00:32:22,041 --> 00:32:24,974 He was a man. Look how his son turned out. 548 00:32:25,009 --> 00:32:28,012 For your father's memory, I lent you the money. 549 00:32:28,047 --> 00:32:30,014 That's why I don't put you in jaiI. 550 00:32:30,049 --> 00:32:31,981 You hear me? 551 00:32:32,016 --> 00:32:34,018 I didn't sign any papers. 552 00:32:34,053 --> 00:32:35,986 How dare you? 553 00:32:37,021 --> 00:32:39,023 I have here all the payments. 554 00:32:39,058 --> 00:32:40,990 And that'll appease me? 555 00:32:41,025 --> 00:32:42,992 You think I don't know why you're here? 556 00:32:43,027 --> 00:32:46,030 My eyes are failing me, but I can see at night. 557 00:32:46,065 --> 00:32:49,033 I know you just as if I had spawned you. 558 00:32:49,068 --> 00:32:51,035 Sure, the transport deaI is off... 559 00:32:51,070 --> 00:32:54,038 ...so you crawI back here... 560 00:32:54,073 --> 00:32:56,057 ...to get it back... 561 00:32:56,092 --> 00:32:58,068 No. UngratefuI. 562 00:32:58,103 --> 00:33:00,009 Give me that money. 563 00:33:00,044 --> 00:33:02,046 Give it to me. - I'm not ungratefuI. 564 00:33:02,081 --> 00:33:04,048 What are you then? A thief? 565 00:33:04,083 --> 00:33:06,050 Cut it out. Don Alejo. 566 00:33:06,085 --> 00:33:08,018 I'm waiting. 567 00:33:11,055 --> 00:33:13,057 Alright. You're missing 6 payments... 568 00:33:13,092 --> 00:33:15,577 ...to pay me all back. 569 00:33:15,612 --> 00:33:18,027 I hope you pay me on time. 570 00:33:18,062 --> 00:33:21,065 Be carefuI. I warn you. I have many threads... 571 00:33:21,100 --> 00:33:24,068 ...in my hand. just because you didn't sign... 572 00:33:24,103 --> 00:33:26,588 ...a paper, I'm not letting you rob me. 573 00:33:26,623 --> 00:33:29,349 I gave you freedom, to see your reaction. 574 00:33:29,384 --> 00:33:32,076 But it's in vain with you. You're a brut. 575 00:33:32,111 --> 00:33:34,043 To think that I once thought... 576 00:33:34,078 --> 00:33:36,563 ... I could make a master out of you. 577 00:33:36,598 --> 00:33:39,049 Send you to college. I should pity you. 578 00:33:43,087 --> 00:33:45,054 Forgive me, Don Alejo. 579 00:33:45,089 --> 00:33:47,091 Enough of that. Next time... 580 00:33:47,126 --> 00:33:49,058 ...you're in trouble... 581 00:33:49,093 --> 00:33:54,098 ...and can't pay me, don't hide. Tell me. 582 00:33:54,133 --> 00:33:56,117 I was busy. - You lie. 583 00:33:56,152 --> 00:33:58,067 I hadn't been able to come. 584 00:33:58,102 --> 00:34:01,105 More lies. I forgive your stupidity, because... 585 00:34:01,140 --> 00:34:04,125 ...you were born like that, not your lies. 586 00:34:04,160 --> 00:34:07,076 They told me they saw you in San Juan... 587 00:34:07,111 --> 00:34:10,114 ... 2 or 3 times this year. You forgot the way? 588 00:34:10,149 --> 00:34:13,117 Would it kill you to traveI a few miles more? 589 00:34:13,152 --> 00:34:15,119 An animaI can go back to the place... 590 00:34:15,154 --> 00:34:17,086 ...where it has been fed. 591 00:34:17,121 --> 00:34:20,124 Don Alejo, you'll talk to the company to get me... 592 00:34:20,159 --> 00:34:22,091 ...the transport deaI, right? 593 00:34:22,126 --> 00:34:25,129 If it was so important, why couldn't you... 594 00:34:25,164 --> 00:34:27,096 ...deaI with me straight? 595 00:34:27,131 --> 00:34:31,135 Well, you know. I need that deaI. 596 00:34:31,170 --> 00:34:33,102 We'll see. But since... 597 00:34:33,137 --> 00:34:36,140 ... I don't trust you now, go round the house... 598 00:34:36,175 --> 00:34:39,160 ...to sign those papers. I'm too old now... 599 00:34:39,195 --> 00:34:42,146 ...and I don't wanna die leaving unfinished... 600 00:34:42,181 --> 00:34:45,149 ... business. - Don't tell Dona Blanquita. 601 00:34:45,184 --> 00:34:47,168 I wouldn't. That poor woman... 602 00:34:47,203 --> 00:34:49,118 ...loved to see you around... 603 00:34:49,153 --> 00:34:52,156 ...when you were such an altar boy. 604 00:34:52,191 --> 00:34:54,175 Give her my regards, please. 605 00:34:54,210 --> 00:34:56,160 Now you made me feeI bad. 606 00:34:56,195 --> 00:34:58,127 Let's go, Reynaldo. 607 00:34:58,162 --> 00:35:02,121 The day is long and I'm already tired. 608 00:35:03,167 --> 00:35:05,134 I almost forgot. 609 00:35:05,169 --> 00:35:08,172 It seems you're talking a lot of nonsense... 610 00:35:08,207 --> 00:35:10,692 ...about Manuela. That you have her sentenced... 611 00:35:10,727 --> 00:35:13,177 ...and I don't know what else. Don't let me hear... 612 00:35:13,212 --> 00:35:16,197 ...you've gone to the Jap's house... 613 00:35:16,232 --> 00:35:19,183 ...to bother them. They're good people. 614 00:35:19,218 --> 00:35:21,151 You've been warned. 615 00:35:29,193 --> 00:35:31,695 Can I have a moment, Don Alejo? 616 00:35:31,730 --> 00:35:33,965 Later, child. I'm too tired. 617 00:35:34,000 --> 00:35:36,200 At another time. - Alright. 618 00:35:36,235 --> 00:35:39,169 But don't forget. 619 00:36:29,253 --> 00:36:31,221 You heard what he said? 620 00:36:32,256 --> 00:36:34,258 Don't mess with my father. 621 00:36:34,293 --> 00:36:36,225 Or me. 622 00:36:36,260 --> 00:36:40,264 You cry like a girI. - Shut the fuck up! 623 00:36:40,299 --> 00:36:42,283 Let me go! What's wrong with you? 624 00:36:42,318 --> 00:36:44,268 I'll kill you, if you don't shut up! 625 00:36:44,303 --> 00:36:46,235 You're hurting me! 626 00:36:46,270 --> 00:36:49,273 You! How dare you talk to me? 627 00:36:49,308 --> 00:36:51,241 Let me go! 628 00:36:54,278 --> 00:36:56,246 Fucking old man! 629 00:36:57,281 --> 00:37:00,284 Don't say that. He's good. 630 00:37:00,319 --> 00:37:02,303 How do you know? 631 00:37:02,338 --> 00:37:04,288 He's good to us. 632 00:37:04,323 --> 00:37:06,255 He behaves. 633 00:37:06,290 --> 00:37:09,293 He said he'll put the electricity back on. 634 00:37:09,328 --> 00:37:11,261 He had it disconnected. 635 00:37:12,296 --> 00:37:14,298 That way, the town empties out... 636 00:37:14,333 --> 00:37:16,266 ...everybody leaves. 637 00:37:17,301 --> 00:37:20,304 That's a lie. - He can buy it all... 638 00:37:20,339 --> 00:37:22,271 ...and sell it again. 639 00:37:22,306 --> 00:37:26,265 Pancho, why do you say that about Don Alejo? 640 00:37:27,311 --> 00:37:29,313 God punishes the ungratefuI. 641 00:37:29,348 --> 00:37:31,281 I'm not ungratefuI. 642 00:37:32,316 --> 00:37:34,318 He wanted you to study. 643 00:37:34,353 --> 00:37:36,285 But you wouldn't listen. 644 00:37:36,320 --> 00:37:40,279 What do you mean? I listened to him. 645 00:37:41,325 --> 00:37:43,293 I didn't have a head for numbers. 646 00:37:44,328 --> 00:37:47,297 I couldn't deaI with those fucking numbers! 647 00:37:49,333 --> 00:37:51,301 I'm not ungratefuI. 648 00:37:55,339 --> 00:37:57,307 Don't cry, cunt. 649 00:38:01,345 --> 00:38:03,312 Don Alejo will regret it. 650 00:38:03,347 --> 00:38:06,316 You don't say that in front of people. 651 00:38:08,352 --> 00:38:11,321 It's humiliating to be called stupid. 652 00:38:14,358 --> 00:38:16,360 I'll kill you if you tell anyone... 653 00:38:16,395 --> 00:38:18,328 ...you saw me crying. 654 00:38:21,365 --> 00:38:24,334 And you remember what the old man said. 655 00:38:25,369 --> 00:38:28,372 That you shouldn't bother me and Manuela. 656 00:38:28,407 --> 00:38:31,341 Why would I bother you? 657 00:38:34,378 --> 00:38:36,346 Pancho, let's go! 658 00:38:48,392 --> 00:38:51,395 Love, you're leaving me... 659 00:38:51,430 --> 00:38:53,363 ...you betrayed me. 660 00:38:54,398 --> 00:38:57,367 Love, I'd like to be... 661 00:38:58,402 --> 00:39:00,370 ...the first one. 662 00:39:01,405 --> 00:39:05,364 My fataI destiny has chained me... 663 00:39:07,411 --> 00:39:09,379 ...to a crazy love... 664 00:39:10,414 --> 00:39:12,382 ...and that's my sin. 665 00:39:13,417 --> 00:39:15,385 I'm a flower from the mud. 666 00:39:16,420 --> 00:39:18,388 That's my sin. 667 00:39:19,423 --> 00:39:21,408 Without knowing why... 668 00:39:21,443 --> 00:39:23,393 ... I've poisoned myself. 669 00:39:54,458 --> 00:39:57,427 Pancho. Pancho. 670 00:39:58,462 --> 00:40:00,447 It's me. 671 00:40:00,482 --> 00:40:02,432 Wake up. 672 00:40:08,472 --> 00:40:10,474 Emita. - We need to talk. 673 00:40:10,509 --> 00:40:11,976 What about? 674 00:40:12,011 --> 00:40:13,443 Wake up first. 675 00:40:18,482 --> 00:40:20,450 I drove all night. 676 00:40:23,487 --> 00:40:25,455 Come here, sit down. 677 00:40:43,507 --> 00:40:45,475 Are you mad at me? 678 00:40:49,513 --> 00:40:51,480 I didn't go to San Juan... 679 00:40:51,515 --> 00:40:53,517 ...because I wanted to shave first and... 680 00:40:53,552 --> 00:40:56,486 ... clean up a bit. - Wait, please. 681 00:41:00,524 --> 00:41:02,491 How's the kid? - Fine. 682 00:41:02,526 --> 00:41:04,528 My sister-in-law will feed him... 683 00:41:04,563 --> 00:41:06,496 ...because I came out here. 684 00:41:08,532 --> 00:41:10,500 I missed you. 685 00:41:12,536 --> 00:41:15,539 Tavo told me what happened with Don Alejo. 686 00:41:15,574 --> 00:41:17,507 Old fart... 687 00:41:19,543 --> 00:41:21,511 You finally paid him? 688 00:41:25,549 --> 00:41:28,518 Yes. - You had lied to us. 689 00:41:29,553 --> 00:41:31,521 The old man is very hard. 690 00:41:32,556 --> 00:41:34,558 I wanted to give you that money... 691 00:41:34,593 --> 00:41:36,577 ...for that house you want. 692 00:41:36,612 --> 00:41:38,527 The one Tavo told me about. 693 00:41:38,562 --> 00:41:41,565 All this time you didn't pay him a cent? 694 00:41:41,600 --> 00:41:43,533 I thought he'd forget. 695 00:41:45,569 --> 00:41:48,572 Tavo says the house you want... 696 00:41:48,607 --> 00:41:50,539 ...is painted pink. 697 00:41:50,574 --> 00:41:52,576 That they're all alike, in many colors. 698 00:41:52,611 --> 00:41:54,544 There are no pinks left. 699 00:41:55,579 --> 00:41:57,581 What color are there? 700 00:41:57,616 --> 00:41:59,549 Blue and yellow. 701 00:42:01,585 --> 00:42:04,087 Pancho, it was so easy to pay him... 702 00:42:04,122 --> 00:42:06,555 ...once in a while and win him over. 703 00:42:06,590 --> 00:42:09,593 If you told him about the house, he'd wait. 704 00:42:09,628 --> 00:42:11,595 That old man wouldn't wait. 705 00:42:11,630 --> 00:42:13,563 Ay, Pancho. 706 00:42:18,602 --> 00:42:20,569 Enough of that. Come here. 707 00:42:20,604 --> 00:42:22,606 Tavo wants to talk to you. Octavio. 708 00:42:22,641 --> 00:42:24,608 Why do you call him? 709 00:42:24,643 --> 00:42:26,576 Tavo, come here. 710 00:42:36,620 --> 00:42:38,622 You told him? 711 00:42:38,657 --> 00:42:40,589 No. You tell him. 712 00:42:40,624 --> 00:42:43,627 I'II lend you the money they paid me... 713 00:42:43,662 --> 00:42:46,630 ... for the gas station. - For my house? 714 00:42:46,665 --> 00:42:48,597 Forget about the house. 715 00:42:48,632 --> 00:42:50,617 To pay off your debt with the old man. 716 00:42:50,652 --> 00:42:52,602 Let him know who he's dealing with. 717 00:42:53,637 --> 00:42:55,138 But he didn't ask for more. 718 00:42:55,173 --> 00:42:56,605 They're monthly payments. 719 00:42:56,640 --> 00:42:58,642 In this family there are no cheats. 720 00:42:58,677 --> 00:43:00,609 We must shut him up. 721 00:43:00,644 --> 00:43:03,613 Since you're my sister's husband... 722 00:43:04,648 --> 00:43:07,651 ...and in my family there are no crooks... 723 00:43:07,686 --> 00:43:10,654 No fucking town boss will offend us. 724 00:43:10,689 --> 00:43:12,656 My brother is right. 725 00:43:12,691 --> 00:43:14,624 Don't embarrass him. 726 00:43:15,659 --> 00:43:17,661 Change. We brought you clean clothes. 727 00:43:17,696 --> 00:43:20,181 I'll take Emita to San Juan. 728 00:43:20,216 --> 00:43:22,631 Then we'll go see the old man. 729 00:43:22,666 --> 00:43:25,635 Or else, you can forget this is your family. 730 00:43:31,675 --> 00:43:33,660 Emita, let's go. 731 00:43:33,695 --> 00:43:35,645 See you later. 732 00:43:45,689 --> 00:43:49,693 Next time, I'll do your hair like Sarita MontieI's. 733 00:43:49,728 --> 00:43:51,712 You always promise new things... 734 00:43:51,747 --> 00:43:53,697 ...and you do my hair the same way. 735 00:43:53,732 --> 00:43:55,664 I know why. - Tell me. 736 00:43:55,699 --> 00:43:58,201 You don't know any other style. 737 00:43:58,236 --> 00:44:00,704 I'll admit I do this one very well. 738 00:44:00,739 --> 00:44:02,706 The Great Japanese taught me... 739 00:44:02,741 --> 00:44:04,725 ...when I was her husband. 740 00:44:04,760 --> 00:44:06,710 Ay Manuela, you're disgusting. 741 00:44:06,745 --> 00:44:08,677 Don't think the worst. 742 00:44:08,712 --> 00:44:12,716 The Japanese and I were great girlfriends. 743 00:44:12,751 --> 00:44:15,236 And the Jap? She came from an egg? 744 00:44:15,271 --> 00:44:17,497 I don't know. - You were sleeping... 745 00:44:17,532 --> 00:44:19,723 ... and didn't notice it. - Yeah, right. 746 00:44:19,758 --> 00:44:21,690 You're the one who's distracted. 747 00:44:21,725 --> 00:44:23,727 You didn't notice what they put inside you. 748 00:44:23,762 --> 00:44:26,730 I'll put these hairpins inside you. 749 00:44:26,765 --> 00:44:29,750 See what you did! Help me... 750 00:44:29,785 --> 00:44:32,244 ...pick them up, crazy bitch. 751 00:44:32,279 --> 00:44:34,704 Don't joke with me, Manuelita. 752 00:44:35,739 --> 00:44:38,742 Searching in the dark. We're screwed. 753 00:44:38,777 --> 00:44:42,263 Why are they on the floor? 754 00:44:42,298 --> 00:44:45,749 Your mamma dropped her teeth. 755 00:44:45,784 --> 00:44:47,716 It must have been yours. 756 00:44:47,751 --> 00:44:50,719 My mamma is dead. She loved you well. 757 00:44:50,754 --> 00:44:53,757 I don't like those jokes. - Your daddy then. 758 00:44:53,792 --> 00:44:55,724 My poor little mamma. 759 00:44:55,759 --> 00:44:58,762 She'd be very happy, if she lived. 760 00:44:58,797 --> 00:45:01,282 Don Alejo brought me good news. 761 00:45:01,317 --> 00:45:03,543 He told you about the house? 762 00:45:03,578 --> 00:45:05,674 No, I couldn't talk to him. 763 00:45:05,709 --> 00:45:07,736 He said he had good news. 764 00:45:07,771 --> 00:45:10,739 He knows I want to have electricity. 765 00:45:10,774 --> 00:45:14,733 By the way, the batteries for the record player. 766 00:45:16,780 --> 00:45:18,782 Your poor mamma, how happy she would be. 767 00:45:18,817 --> 00:45:21,750 Yes, if we left this place. 768 00:45:21,785 --> 00:45:25,789 The Japanese wouldn't leave this house alive. 769 00:45:25,824 --> 00:45:27,808 Stop talking about the past. 770 00:45:27,843 --> 00:45:29,758 I'm already too melancholic. 771 00:45:29,793 --> 00:45:32,295 Me too. I get angry when they say... 772 00:45:32,330 --> 00:45:34,763 ...she died because she drank too much. 773 00:45:34,798 --> 00:45:37,801 It was sadness. Because the town was in darkness. 774 00:45:37,836 --> 00:45:39,820 Stop talking about that. 775 00:45:39,855 --> 00:45:41,831 I'll decorate the house... 776 00:45:41,866 --> 00:45:43,837 ...like my mother used to. 777 00:45:43,872 --> 00:45:45,774 It'II look so pretty... 778 00:45:45,809 --> 00:45:48,812 No, my child. Let's think about selling. 779 00:45:48,847 --> 00:45:50,831 It's so dark, it seems like a wake. 780 00:45:50,866 --> 00:45:52,842 Who said anything about selling? 781 00:45:52,877 --> 00:45:54,848 That's what Don Alejo wants... 782 00:45:54,883 --> 00:45:56,785 ...that we sell him the house. 783 00:45:56,820 --> 00:45:59,823 You're crazy. Don Alejo will put the electricity... 784 00:45:59,858 --> 00:46:02,826 ... back on, like before. - No, I tell you. 785 00:46:02,861 --> 00:46:05,846 Isn't that right? He wants everybody... 786 00:46:05,881 --> 00:46:08,357 ...to leave the Olivo. To buy their houses. 787 00:46:08,392 --> 00:46:11,114 That way he can negotiate whatever he wants. 788 00:46:11,149 --> 00:46:13,837 This is the only house he hasn't bought. 789 00:46:13,872 --> 00:46:17,796 Shut up, Dad. - I'II leave. 790 00:46:18,842 --> 00:46:21,845 Your father is a faggot, but he's not mute. 791 00:46:21,880 --> 00:46:24,348 He'll have his say. - He's drunk. 792 00:46:24,383 --> 00:46:26,816 You wish! I'm not drunk, man or woman. 793 00:46:27,851 --> 00:46:29,818 I'm as sober as a judge. 794 00:46:29,853 --> 00:46:32,856 I won't miss the opportunity of saying that... 795 00:46:32,891 --> 00:46:35,376 ... I gladly go away from this pigsty. 796 00:46:35,411 --> 00:46:37,861 What'd Mamma say if she heard you? 797 00:46:37,896 --> 00:46:39,828 You're mother is resting now. 798 00:46:39,863 --> 00:46:43,867 Who knows where. But we are alive... 799 00:46:43,902 --> 00:46:45,834 ...and tonight we close. 800 00:46:45,869 --> 00:46:48,872 That way, the rabid dog won't come in. 801 00:46:48,907 --> 00:46:51,392 That Pancho. And tomorrow, we sell... 802 00:46:51,427 --> 00:46:53,842 ... Don Alejo even the last brick. 803 00:46:53,877 --> 00:46:56,880 The house is also mine. I'm not selling. 804 00:46:56,915 --> 00:46:58,848 Besides, the good news isn't that. 805 00:46:59,883 --> 00:47:01,850 You're such a sucker! 806 00:47:01,885 --> 00:47:03,853 You're a sucker, you old faggot! 807 00:47:04,888 --> 00:47:07,891 Thanks. - If this house is a pigsty... 808 00:47:07,926 --> 00:47:09,859 ...you're the one to blame! 809 00:47:11,895 --> 00:47:15,899 You're wrong. A queen always cheers up a brotheI. 810 00:47:15,934 --> 00:47:17,901 Yes, a funnier queen. 811 00:47:17,936 --> 00:47:19,869 And not so old. 812 00:47:20,904 --> 00:47:23,873 Don't ever say that to me again. 813 00:47:28,912 --> 00:47:30,879 You're picking up a fight. 814 00:47:30,914 --> 00:47:33,917 And you'll get it, you'll get it. 815 00:47:33,952 --> 00:47:35,885 Get out! 816 00:49:36,039 --> 00:49:38,041 Open the place, it's late. 817 00:49:38,076 --> 00:49:40,008 I won't. - This is not... 818 00:49:40,043 --> 00:49:42,010 ...the first time you get ditched. 819 00:49:42,045 --> 00:49:46,049 You used to be all the time with that Pino guy. 820 00:49:46,084 --> 00:49:48,016 Now that he's gone, what? 821 00:49:48,051 --> 00:49:51,020 You'll be in your room all alone? 822 00:49:52,055 --> 00:49:54,023 Open up, Jap. 823 00:50:15,078 --> 00:50:17,046 You act like a novice. 824 00:50:19,082 --> 00:50:21,050 You really loved Pino? 825 00:50:22,085 --> 00:50:25,071 It's just that I haven't got many left. 826 00:50:25,106 --> 00:50:28,057 He was a bastard. Always beating you. 827 00:50:29,092 --> 00:50:31,094 I loved him very much. 828 00:50:31,129 --> 00:50:33,061 You'll find another one. 829 00:50:33,096 --> 00:50:35,081 You always find another one... 830 00:50:35,116 --> 00:50:37,066 ...and badmouth the last one. 831 00:50:38,101 --> 00:50:41,070 There are many pimps, but a man like him... 832 00:50:43,106 --> 00:50:45,074 He was the pimpest of them all. 833 00:50:46,109 --> 00:50:48,076 Forget him. Cheer up. 834 00:50:48,111 --> 00:50:50,079 Don't dream he'll come back. 835 00:50:51,114 --> 00:50:53,081 Fucking old fart. 836 00:50:53,116 --> 00:50:56,119 Let's hurry up and decorate the place... 837 00:50:56,154 --> 00:50:58,087 ...or else we'll never finish. 838 00:50:59,122 --> 00:51:01,124 There, those sad decorations. 839 00:51:01,159 --> 00:51:03,092 Go on, cry-baby. 840 00:51:04,127 --> 00:51:06,095 See what I brought. 841 00:51:08,131 --> 00:51:09,098 Look. 842 00:51:12,135 --> 00:51:14,103 Look at this. - You're tops, little girI. 843 00:52:34,217 --> 00:52:36,184 They look like artists. 844 00:52:36,219 --> 00:52:39,222 There's a party. - Tonight there won't be... 845 00:52:39,257 --> 00:52:42,242 ...men in the house. Alejo Cruz won... 846 00:52:42,277 --> 00:52:45,228 ...the elections, that's their pretext. 847 00:52:45,263 --> 00:52:47,196 You can come here and talk to me. 848 00:52:52,235 --> 00:52:55,238 I had never worked in such a cheap house. 849 00:52:55,273 --> 00:52:58,207 It ain't bad. Maybe it's historicaI. 850 00:53:01,244 --> 00:53:03,212 Jesus, what a clientele. 851 00:53:06,249 --> 00:53:08,216 Darling. 852 00:53:08,251 --> 00:53:10,253 I'm glad you're here, girls. 853 00:53:10,288 --> 00:53:12,255 The mass is about to begin. 854 00:53:12,290 --> 00:53:14,222 Come in. 855 00:53:14,257 --> 00:53:16,259 What flutes do you blow? 856 00:53:16,294 --> 00:53:18,226 Everyone's. and you? 857 00:53:18,261 --> 00:53:20,228 You're a faggot musician. 858 00:53:20,263 --> 00:53:23,266 We all are. These are the Farias Sisters... 859 00:53:23,301 --> 00:53:26,234 ... Ranchero singers and whores. 860 00:53:26,269 --> 00:53:29,272 They sent the other three as reinforcements... 861 00:53:29,307 --> 00:53:32,275 ...from San Juan. Mamma Dorita sent them. 862 00:53:32,310 --> 00:53:34,277 She has a cold and didn't come. 863 00:53:34,312 --> 00:53:36,245 Make yourselves at home. 864 00:53:38,281 --> 00:53:39,248 Come in. 865 00:53:40,283 --> 00:53:41,250 Go on. 866 00:53:44,287 --> 00:53:47,256 You do Spanish Dancing, right? 867 00:53:48,291 --> 00:53:50,259 She has no tits. 868 00:53:52,295 --> 00:53:55,298 But a good complexion... 869 00:53:55,333 --> 00:53:57,265 ...and big eyes. 870 00:53:57,300 --> 00:54:00,303 I just woke up. I don't have my make-up on. 871 00:54:00,338 --> 00:54:03,306 And those legs must be awesome. 872 00:54:03,341 --> 00:54:05,274 Hairy. 873 00:54:07,310 --> 00:54:09,277 Darling Jap, can I come in? 874 00:54:09,312 --> 00:54:12,315 The dolls from San Juan are here. 875 00:54:12,350 --> 00:54:14,283 Come in, woman. 876 00:54:15,318 --> 00:54:17,286 Come in, babes. 877 00:54:20,323 --> 00:54:22,825 Hi, Jap. - Good afternoon. 878 00:54:22,860 --> 00:54:25,095 Good afternoon. - How are you? 879 00:54:25,130 --> 00:54:27,731 She's crying. - Good afternoon. 880 00:54:27,766 --> 00:54:30,050 You never saw a woman crying? 881 00:54:30,085 --> 00:54:32,711 A man has never ditched you? 882 00:54:32,746 --> 00:54:35,338 Not today. I'm safe for now. 883 00:54:35,373 --> 00:54:37,340 What about yesterday? 884 00:54:37,375 --> 00:54:39,308 I have a terrible memory. 885 00:54:41,344 --> 00:54:43,311 And this? 886 00:54:43,346 --> 00:54:46,315 I didn't recognize you without the Spanish dress. 887 00:54:48,351 --> 00:54:50,318 How many pretty things. 888 00:54:50,353 --> 00:54:52,355 What a drag to put hang them. 889 00:54:52,390 --> 00:54:54,322 And I'm all alone. 890 00:54:54,357 --> 00:54:57,326 I can help you. I'm crazy about decoration. 891 00:54:58,361 --> 00:55:00,346 You'll help me? - Yes. 892 00:55:00,381 --> 00:55:02,331 I'll just take this off. 893 00:55:07,370 --> 00:55:10,373 Mamma Dorita has told me a lot about you. 894 00:55:10,408 --> 00:55:12,340 AII lies, I'm sure. 895 00:55:12,375 --> 00:55:14,377 She says she's half gringa. 896 00:55:14,412 --> 00:55:16,379 Is it true? - Who knows. 897 00:55:16,414 --> 00:55:18,381 Her arms are freckled. 898 00:55:18,416 --> 00:55:20,348 Who knows. 899 00:55:20,383 --> 00:55:22,350 And you, Manuela? Where are you from? 900 00:55:22,385 --> 00:55:25,388 I'm proud to be from the North. Almost a... 901 00:55:25,423 --> 00:55:27,390 ...foreigner like Mamma Dorita. But... 902 00:55:27,425 --> 00:55:29,910 ...she's become very tricky. 903 00:55:29,945 --> 00:55:32,360 She's old. She's almost 70. 904 00:55:32,395 --> 00:55:35,398 Have you seen the blue veins in her legs? 905 00:55:35,433 --> 00:55:38,418 Yes. They say her legs were very pretty. 906 00:55:38,453 --> 00:55:41,430 If she's too bitchy with you, come here. 907 00:55:41,465 --> 00:55:44,437 The truth is, I'm having a good time. 908 00:55:44,472 --> 00:55:47,410 You don't mind my asking you something? 909 00:55:47,445 --> 00:55:50,413 No. - Why do they call you Jap? 910 00:55:50,448 --> 00:55:52,415 You're not Japanese at all. 911 00:55:52,450 --> 00:55:54,383 I'm short-sighted. 912 00:55:55,418 --> 00:55:58,386 I don't like wearing glasses. 913 00:55:58,421 --> 00:56:01,424 To see at a distance I have to squint. 914 00:56:01,459 --> 00:56:03,443 You were always a faggot? 915 00:56:03,478 --> 00:56:05,393 As long as I remember. 916 00:56:05,428 --> 00:56:08,396 The first time was in schooI. 917 00:56:08,431 --> 00:56:11,434 With a little boy. I was so in love! 918 00:56:11,469 --> 00:56:13,401 I got expelled from schooI. 919 00:56:13,436 --> 00:56:15,938 I didn't dare to go back home... 920 00:56:15,973 --> 00:56:18,441 ...because my Dad had a whip... 921 00:56:18,476 --> 00:56:20,408 ...and even made me bleed. 922 00:56:20,443 --> 00:56:23,446 Manuela so crazy. Where did you go, then? 923 00:56:23,481 --> 00:56:26,466 Don't be scared, queer. We're all alike. 924 00:56:26,501 --> 00:56:29,452 The important thing is that you work hard. 925 00:56:29,487 --> 00:56:32,455 And then? Where did you go? 926 00:56:32,490 --> 00:56:34,422 I got screwed. 927 00:56:34,457 --> 00:56:37,425 Sorry! I went to work in a house... 928 00:56:37,460 --> 00:56:40,463 ...with a very good lady. I ran errands. 929 00:56:40,498 --> 00:56:42,482 She taught Spanish Dances. 930 00:56:42,517 --> 00:56:44,432 Too bad I didn't stay long. 931 00:56:44,467 --> 00:56:46,952 I would have learned to dance... 932 00:56:46,987 --> 00:56:49,438 ...everything. But a guitarist... 933 00:56:50,473 --> 00:56:53,476 ...oh, Jap, what a guitarist... 934 00:56:53,511 --> 00:56:55,443 With sorcerer's fingers. 935 00:56:55,478 --> 00:56:58,481 How do you know? - You're a cynic. 936 00:56:58,516 --> 00:57:01,501 I also know about men, you prick. 937 00:57:01,536 --> 00:57:04,513 Guitar players have artfuI fingers. 938 00:57:04,548 --> 00:57:07,020 He took me with a Flamenco company. 939 00:57:07,055 --> 00:57:09,457 We came here and I stayed crazy... 940 00:57:09,492 --> 00:57:12,495 ...in love with a cock raiser from Guadalajara. 941 00:57:12,530 --> 00:57:14,998 Now you tell me. - No, another day. 942 00:57:15,033 --> 00:57:17,466 Don't be like that. It's your turn. 943 00:57:18,501 --> 00:57:21,470 OK, but come with me. 944 00:57:34,517 --> 00:57:36,485 So? What then? 945 00:57:37,520 --> 00:57:40,488 I was a maid in a pretty house... 946 00:57:40,523 --> 00:57:43,492 ...and I wanted to stay there forever. 947 00:57:44,527 --> 00:57:46,494 Everything was so tidy. 948 00:57:46,529 --> 00:57:49,498 I had been there 3 years and I didn't want to leave. 949 00:57:50,533 --> 00:57:52,535 The mistress was very good. 950 00:57:52,570 --> 00:57:54,503 What a nice old lady. 951 00:57:55,538 --> 00:57:58,541 But the master died and they couldn't pay me. 952 00:57:58,576 --> 00:58:01,544 I went to San Juan, to an ugly, cold house. 953 00:58:01,579 --> 00:58:03,511 But I didn't stay there. 954 00:58:03,546 --> 00:58:06,549 There was another house there, newly painted. 955 00:58:06,584 --> 00:58:08,517 But it was a whorehouse. 956 00:58:10,553 --> 00:58:12,521 And I started. - You stayed there long? 957 00:58:13,556 --> 00:58:15,558 Yes. I didn't want to leave. 958 00:58:15,593 --> 00:58:17,525 My bedroom was beautifuI. 959 00:58:17,560 --> 00:58:20,529 All filled with pictures from the magazines. 960 00:58:21,564 --> 00:58:24,567 But I began to like the Madam's man. 961 00:58:24,602 --> 00:58:27,535 And they threw me out. 962 00:58:27,570 --> 00:58:29,572 How was he like? - A huge man. 963 00:58:29,607 --> 00:58:31,539 I liked that kind when I was young. 964 00:58:31,574 --> 00:58:34,577 The kind that stole my money and cheated on me... 965 00:58:34,612 --> 00:58:36,579 ...with the first one available. 966 00:58:36,614 --> 00:58:38,546 And you came here. 967 00:58:38,581 --> 00:58:41,584 Not yet. I went from house to house. 968 00:58:41,619 --> 00:58:44,587 6 months here, a year there. 969 00:58:44,622 --> 00:58:47,107 Always packing my bags. 970 00:58:47,142 --> 00:58:49,557 I love having my bedroom... 971 00:58:49,592 --> 00:58:51,594 ...all tidy, full of decorations. 972 00:58:51,629 --> 00:58:53,561 A room of my own. 973 00:58:53,596 --> 00:58:55,598 For myself, all the time. 974 00:58:55,633 --> 00:58:57,565 Now you have it. 975 00:58:57,600 --> 00:59:00,603 Not really. I don't like having illusions. 976 00:59:00,638 --> 00:59:02,570 The congressman is your friend. 977 00:59:02,605 --> 00:59:05,591 Yes. He owns the house. The rent is cheap. 978 00:59:05,626 --> 00:59:08,577 But what if one day he takes it from me? 979 00:59:09,612 --> 00:59:10,579 No. 980 00:59:11,614 --> 00:59:14,583 I'm too scared of having illusions. 981 00:59:19,622 --> 00:59:21,590 Silence, please. 982 00:59:22,625 --> 00:59:24,592 Silence! 983 00:59:24,627 --> 00:59:26,594 Gentlemen, please! 984 00:59:26,629 --> 00:59:29,598 Please. A lady is asking you. 985 00:59:33,636 --> 00:59:35,603 Thank you, congressman. 986 00:59:35,638 --> 00:59:39,141 I want to announce that among this fine... 987 00:59:39,176 --> 00:59:41,911 ...company, there are two young ladies... 988 00:59:41,946 --> 00:59:44,647 ...two novices from the city of San Juan... 989 00:59:44,682 --> 00:59:46,649 ...from the convent of Mamma Dorita... 990 00:59:46,684 --> 00:59:48,617 ...the Farias Sisters. 991 00:59:49,652 --> 00:59:53,656 With a hot taiI and cold paws. 992 00:59:53,691 --> 00:59:55,624 Let's give them a hand. 993 01:00:34,697 --> 01:00:36,664 Won't you go dress up? 994 01:00:36,699 --> 01:00:39,702 Later. It'll be a surprise. 995 01:00:39,737 --> 01:00:41,669 Go on, already. - No. 996 01:00:41,704 --> 01:00:44,707 Not untiI the end. I'm queen of the party. 997 01:00:44,742 --> 01:00:46,726 You heard? - You're so hot... 998 01:00:46,761 --> 01:00:48,711 ...with those legs and that ass. 999 01:00:48,746 --> 01:00:50,678 I think they're false. 1000 01:00:50,713 --> 01:00:53,716 Don't touch me. - Fucking faggot. 1001 01:00:53,751 --> 01:00:56,684 No woman puts a hand on me. 1002 01:00:56,719 --> 01:00:58,721 Much less a faggot. - Sit down. 1003 01:00:58,756 --> 01:01:01,690 C'mon, man. Get in. 1004 01:01:06,729 --> 01:01:07,696 GirI. 1005 01:01:09,732 --> 01:01:11,734 I brought her from San Juan... 1006 01:01:11,769 --> 01:01:13,702 ...specially for you. 1007 01:01:15,738 --> 01:01:17,740 You're a good friend, Japanese. 1008 01:01:17,775 --> 01:01:19,707 Say hello, girI. 1009 01:01:19,742 --> 01:01:21,709 Good evening, congressman. 1010 01:01:21,744 --> 01:01:23,746 Good evening. - Look, Don Alejo. 1011 01:01:23,781 --> 01:01:25,748 What an ass. 1012 01:01:25,783 --> 01:01:27,716 Try them. 1013 01:01:28,751 --> 01:01:30,753 Hard as you like it. 1014 01:01:30,788 --> 01:01:32,720 Pure love. 1015 01:01:32,755 --> 01:01:34,757 First class. - Thanks, congressman. 1016 01:01:34,792 --> 01:01:36,725 Sit down, girI. 1017 01:01:37,760 --> 01:01:39,727 What's your name? 1018 01:01:39,762 --> 01:01:43,731 Rosita. - C'mon, Rosita. 1019 01:01:43,766 --> 01:01:46,769 Go on. - I knew you'd like her. 1020 01:01:46,804 --> 01:01:49,772 How can I not know what you like? 1021 01:01:49,807 --> 01:01:51,740 Cheers, then. - Cheers, sir. 1022 01:02:07,790 --> 01:02:09,757 Cheers, congressman. - Cheers. 1023 01:02:09,792 --> 01:02:12,795 To you, who are the souI of this town. 1024 01:02:12,830 --> 01:02:15,798 Thank you. - It'd collapse without you. 1025 01:02:15,833 --> 01:02:17,765 Have a drink. - Sure. 1026 01:02:17,800 --> 01:02:19,767 Give her some more. She's thirsty. 1027 01:02:19,802 --> 01:02:22,805 Take care of her. They might steaI her. 1028 01:02:22,840 --> 01:02:25,773 I will, yes. - As I was saying... 1029 01:02:25,808 --> 01:02:29,812 ...the municipaI ware houses are small and leaky. 1030 01:02:29,847 --> 01:02:31,814 Don't say no, now that we all... 1031 01:02:31,849 --> 01:02:33,781 ...have voted for you. 1032 01:02:33,816 --> 01:02:35,783 A promise is a contracted debt. 1033 01:02:35,818 --> 01:02:38,320 Don't be like the former congressman. 1034 01:02:38,355 --> 01:02:40,823 He got rich and didn't do anything. 1035 01:02:40,858 --> 01:02:42,790 I don't like the way you talk. 1036 01:02:42,825 --> 01:02:45,794 Enough. This is a party. Don't bother. 1037 01:02:47,830 --> 01:02:50,798 If you got us more policemen... 1038 01:02:50,833 --> 01:02:53,836 ... that would be good. - That too, yes. 1039 01:02:53,871 --> 01:02:56,839 Manuela. Have you seen Manuela dance? 1040 01:02:56,874 --> 01:02:58,806 No. - Sit down. 1041 01:02:58,841 --> 01:03:01,810 Thank you. - You're welcome. 1042 01:03:22,865 --> 01:03:23,832 Faggot! 1043 01:03:27,870 --> 01:03:29,838 What do you want, mistress? 1044 01:03:30,873 --> 01:03:33,375 Dance. - No. It's too early. 1045 01:03:33,410 --> 01:03:35,645 Don Alejo is dying to see you. 1046 01:03:35,680 --> 01:03:37,845 They must drink more wine. 1047 01:03:37,880 --> 01:03:40,848 Go on, Manuela. - I only dance... 1048 01:03:40,883 --> 01:03:43,886 ...when they're drunk. My triumph is bigger. 1049 01:03:43,921 --> 01:03:46,906 If you want to warm up first... 1050 01:03:46,941 --> 01:03:49,892 ... let's go in there. - With you? 1051 01:03:49,927 --> 01:03:51,860 Coming, Manuela? 1052 01:03:53,896 --> 01:03:55,863 Whatever you say, Don Alejo. 1053 01:03:55,898 --> 01:03:58,867 No, woman. I was kidding. I'm not into that. 1054 01:03:59,902 --> 01:04:01,870 C'mon, Manuelita. 1055 01:04:16,919 --> 01:04:19,888 Faggot! Queer! 1056 01:04:36,939 --> 01:04:38,907 Get that degenerate out! 1057 01:04:39,942 --> 01:04:41,910 Faggot, yes. Degenerate, no. 1058 01:04:50,953 --> 01:04:51,920 Faggot! 1059 01:04:52,955 --> 01:04:53,922 Queer! 1060 01:05:07,970 --> 01:05:09,937 I'm a professionaI dancer. 1061 01:05:09,972 --> 01:05:11,974 There's no reason to heckle me. 1062 01:05:12,009 --> 01:05:13,976 If you don't want the show... 1063 01:05:14,011 --> 01:05:15,943 ...pay me and I'll go. 1064 01:05:15,978 --> 01:05:17,946 There's a reason one gets hired. 1065 01:05:18,981 --> 01:05:20,948 C'mon, Manuela. 1066 01:05:20,983 --> 01:05:23,986 Don't deprive us of the pleasure of your dancing. 1067 01:05:24,021 --> 01:05:25,953 Didn't you hear these famished dogs? 1068 01:05:25,988 --> 01:05:28,957 They don't want me. They don't understand my art. 1069 01:05:29,992 --> 01:05:32,995 Mistress, tell Manuela I'll pay her double... 1070 01:05:33,030 --> 01:05:35,998 ...from my own pocket, to forgive all these... 1071 01:05:36,033 --> 01:05:39,001 ... ignorant from Olivo. - You heard him. 1072 01:05:39,036 --> 01:05:40,968 Go on, take it. 1073 01:05:41,003 --> 01:05:43,972 For you, who are a father to us all. 1074 01:05:45,007 --> 01:05:47,009 With him, we'll go up... 1075 01:05:47,044 --> 01:05:48,977 ...like foam. 1076 01:05:57,019 --> 01:05:58,987 Dance, Manuela! 1077 01:07:29,111 --> 01:07:31,079 You're hot! 1078 01:07:38,120 --> 01:07:40,088 Party as much as you want. 1079 01:09:02,204 --> 01:09:05,172 It wasn't a female! 1080 01:09:05,207 --> 01:09:07,174 Fucking Manuela is male! 1081 01:09:07,209 --> 01:09:11,213 Don't let the women see you. They'll fall for you. 1082 01:09:11,248 --> 01:09:13,181 I only use this to pee. 1083 01:09:15,217 --> 01:09:17,184 What does Manuela say? 1084 01:09:17,219 --> 01:09:20,187 That he only uses it to pee. 1085 01:09:20,222 --> 01:09:23,225 That's what he says, but I don't think so. 1086 01:09:23,260 --> 01:09:25,192 Why? - Let's go, boss. 1087 01:09:25,227 --> 01:09:28,195 Before I also jump in the water... 1088 01:09:28,230 --> 01:09:31,233 ... with this heat. - Why'd you say that? 1089 01:09:31,268 --> 01:09:34,236 If I wanted to, I'd make a man out of Manuela. 1090 01:09:34,271 --> 01:09:36,238 No. - It wouldn't be the first... 1091 01:09:36,273 --> 01:09:38,205 ...faggot I straighten up. 1092 01:09:38,240 --> 01:09:40,742 Remember Pino? What do you think? 1093 01:09:40,777 --> 01:09:43,245 The one that skipped with your money? 1094 01:09:43,280 --> 01:09:45,264 He was a faggot? 1095 01:09:45,299 --> 01:09:47,214 Yes, a reaI queer. 1096 01:09:47,249 --> 01:09:50,252 Don't tell anyone, or he'll be stuck with that. 1097 01:09:50,287 --> 01:09:52,219 I thought he was such a macho. 1098 01:09:52,254 --> 01:09:54,756 To make him work, I had to stick... 1099 01:09:54,791 --> 01:09:57,224 ...a finger up there. Pimps are... 1100 01:09:57,259 --> 01:10:00,262 With Manuela you can't, I can assure you. 1101 01:10:00,297 --> 01:10:02,229 I can't? 1102 01:10:02,264 --> 01:10:05,233 You have to treat her speciaI. 1103 01:10:06,268 --> 01:10:08,235 Softly. 1104 01:10:08,270 --> 01:10:10,237 So that he looses his fear. 1105 01:10:10,272 --> 01:10:12,274 And becomes a macho. - I don't believe it. 1106 01:10:12,309 --> 01:10:14,241 You're a bit old. 1107 01:10:14,276 --> 01:10:17,279 The deviI knows more because he's old... 1108 01:10:17,314 --> 01:10:19,281 ...rather than for being the deviI. 1109 01:10:19,316 --> 01:10:21,248 Of course I can. 1110 01:10:21,283 --> 01:10:23,285 With Manuela, I don't think you can. 1111 01:10:23,320 --> 01:10:25,252 Let's make a bet. 1112 01:10:25,287 --> 01:10:28,290 If you wish, but you'II lose. 1113 01:10:28,325 --> 01:10:30,258 I won't. - Alright. 1114 01:10:57,319 --> 01:10:59,287 Better in that corner. 1115 01:11:07,329 --> 01:11:09,296 Alright then. 1116 01:11:09,331 --> 01:11:13,335 If you're so hot, I'll bet with you. 1117 01:11:13,370 --> 01:11:16,856 If you make him hot and be a macho... 1118 01:11:16,891 --> 01:11:20,342 ... I'll give you whatever you ask me. 1119 01:11:20,377 --> 01:11:22,309 But it has to be in front of me. 1120 01:11:22,344 --> 01:11:26,303 Me watching and you doing a number for me. 1121 01:11:27,349 --> 01:11:29,351 What'd you say? - Done. 1122 01:11:29,386 --> 01:11:31,318 What will you give me? 1123 01:11:31,353 --> 01:11:34,356 I'm telling you, whatever you want. 1124 01:11:34,391 --> 01:11:37,359 And if I ask you the Hacienda? 1125 01:11:37,394 --> 01:11:40,327 You won't. You are smart. 1126 01:11:40,362 --> 01:11:42,364 You know I wouldn't give it to you. 1127 01:11:42,399 --> 01:11:44,331 Ask me something I can give you. 1128 01:11:44,366 --> 01:11:47,369 Or are willing to give. - No, that I can give. 1129 01:11:47,404 --> 01:11:50,338 Well, then... - What? 1130 01:11:51,373 --> 01:11:53,340 This house. 1131 01:11:53,375 --> 01:11:56,378 This house is worthless. 1132 01:11:56,413 --> 01:11:58,346 I want it. 1133 01:11:59,381 --> 01:12:01,348 Don't go back on me now. 1134 01:12:01,383 --> 01:12:03,885 I have witnesses who might say... 1135 01:12:03,920 --> 01:12:06,388 ...that you don't keep your word. 1136 01:12:06,423 --> 01:12:09,391 It's a done deaI. Cheers. 1137 01:12:09,426 --> 01:12:11,359 Cheers. 1138 01:12:47,429 --> 01:12:49,396 Why are you hiding? 1139 01:12:49,431 --> 01:12:52,400 To keep them from bothering me. 1140 01:12:55,437 --> 01:12:57,404 Those rude old farts. 1141 01:12:57,439 --> 01:13:00,407 Barbarians. I better close. 1142 01:13:00,442 --> 01:13:02,410 If they hear us, they will come. 1143 01:13:16,458 --> 01:13:19,444 Did they hurt you? - I'm used to it. 1144 01:13:19,479 --> 01:13:22,430 They do that when I dance. Motherfuckers. 1145 01:13:23,465 --> 01:13:25,433 It's as if they were scared of me. 1146 01:13:29,471 --> 01:13:33,475 You're gracefuI and they get hot seeing you dance. 1147 01:13:33,510 --> 01:13:35,477 You think? - Of course. 1148 01:13:35,512 --> 01:13:37,445 They're afraid of getting hot. 1149 01:13:38,480 --> 01:13:41,466 Disgusting Jap, are you crazy? 1150 01:13:41,501 --> 01:13:44,452 Can't you see I'm a faggot? 1151 01:13:46,488 --> 01:13:48,490 Shut up, Manuela. I'll pay you. 1152 01:13:48,525 --> 01:13:50,458 Don't say no. 1153 01:13:52,494 --> 01:13:55,497 It's worth it. I'll pay you anything. 1154 01:13:55,532 --> 01:13:58,500 I need this house more than ever. 1155 01:13:58,535 --> 01:14:01,469 I want it more than anything else. 1156 01:14:03,505 --> 01:14:05,490 This town will be upscale. 1157 01:14:05,525 --> 01:14:07,475 And me and the house with it. 1158 01:14:09,511 --> 01:14:11,479 I'd hire you always. 1159 01:14:12,514 --> 01:14:15,517 You'll come all the time. - Yes, Japanese. 1160 01:14:15,552 --> 01:14:17,485 But I don't like you. 1161 01:14:18,520 --> 01:14:22,489 If there's no bread, eat tortillas. 1162 01:14:22,524 --> 01:14:25,527 You eat them, even if you don't like them. 1163 01:14:25,562 --> 01:14:27,529 Yes, what tortillas, Japanese. 1164 01:14:27,564 --> 01:14:30,032 With those huge... 1165 01:14:30,067 --> 01:14:32,500 No, no. I mean it. 1166 01:14:34,536 --> 01:14:36,504 If you try something, I'll scream. 1167 01:14:42,544 --> 01:14:46,548 And if I made you a partner? 1168 01:14:46,583 --> 01:14:48,567 My partner? 1169 01:14:48,602 --> 01:14:51,061 Yours? - Yes. 1170 01:14:51,096 --> 01:14:53,521 We'll go 50-50. 1171 01:14:57,559 --> 01:15:00,528 We'll sign with a lawyer. 1172 01:15:01,563 --> 01:15:04,566 You and me, as owners. 50-50 in everything. 1173 01:15:04,601 --> 01:15:07,569 The house and whatever we earn. 1174 01:15:07,604 --> 01:15:09,537 No one will throw me out? 1175 01:15:11,573 --> 01:15:14,542 And a bedroom to your liking. 1176 01:15:16,578 --> 01:15:19,547 But, if I can't? 1177 01:15:20,582 --> 01:15:24,586 Silly. You just stay quiet. 1178 01:15:24,621 --> 01:15:26,588 And we fooI Don Alejo. 1179 01:15:26,623 --> 01:15:28,556 What a mess! 1180 01:15:29,591 --> 01:15:31,559 Don't think about that. 1181 01:15:33,595 --> 01:15:36,598 Imagine I'm the macho and you're the female. 1182 01:15:36,633 --> 01:15:39,601 And the we sign with the lawyer? 1183 01:15:39,636 --> 01:15:41,568 Yes. 1184 01:15:41,603 --> 01:15:44,571 Don't believe what I said... 1185 01:15:44,606 --> 01:15:46,608 ...that Don Alejo wants to watch. 1186 01:15:46,643 --> 01:15:48,576 I said it to scare you. 1187 01:15:50,612 --> 01:15:53,581 He wants me to tell him about it. 1188 01:15:55,617 --> 01:15:57,585 He'll trust my word. 1189 01:16:00,622 --> 01:16:03,591 I'd like to stay with you, Japanese. 1190 01:16:04,626 --> 01:16:06,594 Sure, like two girlfriends. 1191 01:16:07,629 --> 01:16:09,597 How we'd laugh, the two of us. 1192 01:16:10,632 --> 01:16:12,600 With no problems. 1193 01:16:13,635 --> 01:16:16,604 I'm tired of all the pimps. 1194 01:16:19,641 --> 01:16:21,609 How nice that would be. 1195 01:16:22,644 --> 01:16:24,612 Never having to move away. 1196 01:16:25,647 --> 01:16:27,615 We both looking after each other. 1197 01:17:10,692 --> 01:17:12,660 Thank you, darling. 1198 01:17:13,695 --> 01:17:15,663 We won the bet. 1199 01:17:18,700 --> 01:17:20,702 I feeI I love you. 1200 01:17:20,737 --> 01:17:22,721 I love you very much. 1201 01:17:22,756 --> 01:17:24,706 What are you saying? 1202 01:17:24,741 --> 01:17:26,673 Just that. 1203 01:17:26,708 --> 01:17:29,210 That I feeI that I love you very much. 1204 01:17:29,245 --> 01:17:32,458 Manuela, don't go falling in love with me. 1205 01:17:32,493 --> 01:17:35,672 In love with you? - Yes. You'd e a man. 1206 01:17:36,718 --> 01:17:38,685 Me, a man? 1207 01:17:38,720 --> 01:17:40,687 All men are brutes. 1208 01:17:40,722 --> 01:17:43,691 I don't want to be a brute. 1209 01:17:44,726 --> 01:17:46,728 Better be a faggot. 1210 01:17:46,763 --> 01:17:48,695 That way we're friends. 1211 01:17:48,730 --> 01:17:50,698 Just friends? - Yes, darling. 1212 01:17:51,733 --> 01:17:54,736 Don't caress me anymore. Girlfriends... 1213 01:17:54,771 --> 01:17:57,739 ...don't caress each other. 1214 01:17:57,774 --> 01:17:59,706 Why not? 1215 01:17:59,741 --> 01:18:01,709 Just because. 1216 01:18:37,779 --> 01:18:40,782 That's the price. Don't be too smart. 1217 01:18:40,817 --> 01:18:41,749 The money. 1218 01:18:42,784 --> 01:18:44,786 If I had, wouldn't I be just like him? 1219 01:18:44,821 --> 01:18:47,789 Or is Don Alejo a speciaI brand? 1220 01:18:47,824 --> 01:18:49,756 A speciaI brand of asshole. 1221 01:18:49,791 --> 01:18:52,760 You're afraid of him 'cause you owe him money. 1222 01:18:54,796 --> 01:18:57,298 I can get you clients for your truck. 1223 01:18:57,333 --> 01:18:59,801 Many trailers come to the gas station. 1224 01:18:59,836 --> 01:19:02,821 When will I be able to pay you? 1225 01:19:02,856 --> 01:19:05,332 I'm not greedy, like the old man. 1226 01:19:05,367 --> 01:19:07,809 You'll pay as you can. No hurry. 1227 01:19:07,844 --> 01:19:09,776 You're family. 1228 01:19:09,811 --> 01:19:13,815 The Jap doesn't want me to go see her. 1229 01:19:13,850 --> 01:19:16,783 Crap! Why not? 1230 01:19:16,818 --> 01:19:18,820 If you want to and you pay for it. 1231 01:19:18,855 --> 01:19:20,787 The Jap is his? 1232 01:19:20,822 --> 01:19:23,825 The old man thinks he owns everything. 1233 01:19:23,860 --> 01:19:25,827 But no, sire. He's not your boss. 1234 01:19:25,862 --> 01:19:27,795 Or mine. You bet he's not. 1235 01:19:55,857 --> 01:19:57,824 Old bastard. 1236 01:19:57,859 --> 01:19:59,827 He has his own plant. 1237 01:20:07,869 --> 01:20:09,836 Motherfuckers. 1238 01:20:09,871 --> 01:20:11,856 I'd shoot them all. 1239 01:20:11,891 --> 01:20:13,841 CarefuI, they bite. 1240 01:20:15,877 --> 01:20:19,380 Othello, Sultan, inside. 1241 01:20:19,415 --> 01:20:22,634 Shut up. Sultan, over here. 1242 01:20:22,669 --> 01:20:25,853 Who is it? - Pancho, Don Alejo. 1243 01:20:26,888 --> 01:20:28,873 There's the old man. 1244 01:20:28,908 --> 01:20:30,858 C'mon, don't be a fag. 1245 01:20:48,910 --> 01:20:51,913 Jesus, Don Alejo. Your puppies are wild. 1246 01:20:51,948 --> 01:20:54,881 Are you drunk? - No. Excuse me. 1247 01:20:54,916 --> 01:20:57,919 Why are you here, so late, making noise? 1248 01:20:57,954 --> 01:20:59,921 Good evening, first of all. 1249 01:20:59,956 --> 01:21:01,888 Who's with you? 1250 01:21:01,923 --> 01:21:04,926 Octavio, my brother-in-law. Remember him? 1251 01:21:04,961 --> 01:21:06,928 Hello, Don Alejo. - Hello. 1252 01:21:06,963 --> 01:21:08,895 What do you want? 1253 01:21:08,930 --> 01:21:10,932 What is it, Alejo? - Nothing. Pancho... 1254 01:21:10,967 --> 01:21:13,452 ...came to say hello. 1255 01:21:13,487 --> 01:21:15,902 No. I came to pay you. 1256 01:21:15,937 --> 01:21:18,940 Pancho is a child. This boy looks... 1257 01:21:18,975 --> 01:21:20,942 ...like Pancho's father... 1258 01:21:20,977 --> 01:21:22,910 ...but he's dead, right? 1259 01:21:23,945 --> 01:21:26,948 Dona Blanca, don't you remember me? 1260 01:21:26,983 --> 01:21:30,907 Who are you? I don't know you. 1261 01:21:33,955 --> 01:21:35,957 I'm sorry. - Get in. 1262 01:21:35,992 --> 01:21:37,924 It's cold, Blanquita. 1263 01:21:37,959 --> 01:21:40,927 If Pancho's father lived, I'd tell him... 1264 01:21:40,962 --> 01:21:43,965 ...you don't look after yourself. You barely eat. 1265 01:21:44,000 --> 01:21:45,967 He doesn't listen to me. 1266 01:21:46,002 --> 01:21:47,935 Or anybody. 1267 01:21:50,972 --> 01:21:52,974 It's been a long time. 1268 01:21:53,009 --> 01:21:54,941 You said you'd pay me? 1269 01:21:54,976 --> 01:21:56,978 Here you are. The 6 monthly payments. 1270 01:21:57,013 --> 01:21:58,980 But you already paid me this morning. 1271 01:21:59,015 --> 01:22:01,500 You can wait untiI next month. 1272 01:22:01,535 --> 01:22:03,985 What's with you? Why such a hurry? 1273 01:22:04,020 --> 01:22:07,005 This way you're not worried. 1274 01:22:07,040 --> 01:22:09,991 He won't need your clients. 1275 01:22:10,026 --> 01:22:11,958 Well, as you wish. 1276 01:22:11,993 --> 01:22:14,996 I got him a deaI to transport bricks. 1277 01:22:15,031 --> 01:22:16,998 Well, he'll get it for me. 1278 01:22:17,033 --> 01:22:18,965 Whose bricks? 1279 01:22:19,000 --> 01:22:21,969 Some guys who used to drive by the road. 1280 01:22:23,004 --> 01:22:24,971 It's cold. - Yes. 1281 01:22:25,006 --> 01:22:27,974 Winter comes hard for old animals. 1282 01:22:28,009 --> 01:22:31,012 And for those that go to the slaughter. 1283 01:22:31,047 --> 01:22:33,014 What are you talking about? 1284 01:22:33,049 --> 01:22:34,981 Animals. 1285 01:22:35,016 --> 01:22:38,019 Well, Don Alejo, if that's alright with you... 1286 01:22:38,054 --> 01:22:41,022 ...we won't trouble you anymore. 1287 01:22:41,057 --> 01:22:42,990 Besides, with this cold... 1288 01:22:46,027 --> 01:22:48,996 Good night. - God be with you. 1289 01:22:50,031 --> 01:22:51,999 Let's go, brother-in-law. 1290 01:22:56,037 --> 01:22:58,522 Reynaldo, hold the dogs. 1291 01:22:58,557 --> 01:23:01,008 Let them loose, Reynaldo. 1292 01:23:05,046 --> 01:23:07,013 Do you need anything, boss? 1293 01:23:07,048 --> 01:23:09,050 Nothing. I can still manage alone. 1294 01:23:09,085 --> 01:23:11,018 Lock up the dogs. 1295 01:23:14,055 --> 01:23:16,023 C'mon. Sultan, Othello. 1296 01:23:17,058 --> 01:23:18,025 Go on. 1297 01:23:30,071 --> 01:23:32,038 What's wrong? 1298 01:23:32,073 --> 01:23:35,076 He's been bothering us all day. 1299 01:23:35,111 --> 01:23:38,044 He's too old. Poor thing. 1300 01:23:38,079 --> 01:23:42,083 Let someone else look after him. He's abusive. 1301 01:23:42,118 --> 01:23:44,102 You have to be patient. 1302 01:23:44,137 --> 01:23:46,052 No, Reynaldo, I'm leaving. 1303 01:23:46,087 --> 01:23:48,589 They're finding me a job in San Juan. 1304 01:23:48,624 --> 01:23:51,092 No, Lupe. You can't do that to him. 1305 01:23:51,127 --> 01:23:54,095 Why not? - He's very sick. 1306 01:23:54,130 --> 01:23:56,114 Don't tell anybody. 1307 01:23:56,149 --> 01:23:58,064 He'll bury us all. 1308 01:23:58,099 --> 01:24:00,101 No. The doctor in San Juan... 1309 01:24:00,136 --> 01:24:02,068 ...told him he's very ill. 1310 01:24:02,103 --> 01:24:05,072 Don't tell anyone. He won't last a year. 1311 01:24:14,115 --> 01:24:16,600 Don't you think? - What? 1312 01:24:16,635 --> 01:24:19,086 That you went a bit too far. 1313 01:24:21,122 --> 01:24:23,124 No way, I'm very happy. 1314 01:24:23,159 --> 01:24:25,091 Let's celebrate. 1315 01:24:25,126 --> 01:24:27,128 Where? - The same place... 1316 01:24:27,163 --> 01:24:29,130 ...you wanna go to. 1317 01:24:29,165 --> 01:24:31,132 Let's go. 1318 01:24:31,167 --> 01:24:33,100 Fucking Tavo. 1319 01:24:42,143 --> 01:24:44,110 This king. 1320 01:24:44,145 --> 01:24:47,114 It screwed up the game again. 1321 01:24:51,152 --> 01:24:53,119 Make up already. 1322 01:24:53,154 --> 01:24:56,157 You get angry and there's not even music. 1323 01:24:56,192 --> 01:24:59,160 Don't be stupid. If he hears music... 1324 01:24:59,195 --> 01:25:01,162 ...he'll want to come in. 1325 01:25:01,197 --> 01:25:03,181 It's all locked up. 1326 01:25:03,216 --> 01:25:05,192 Why are you afraid? 1327 01:25:05,227 --> 01:25:07,133 Maybe he'll come again. 1328 01:25:07,168 --> 01:25:10,171 At least let us hear a record. 1329 01:25:10,206 --> 01:25:13,174 C'mon, Manuelita. Don't be mean. 1330 01:25:13,209 --> 01:25:15,141 Why are you nervous? 1331 01:25:15,176 --> 01:25:18,179 Nobody's looking for you to beat you up. 1332 01:25:18,214 --> 01:25:20,147 Or for anything else, darling. 1333 01:25:21,182 --> 01:25:24,668 I'm not nervous. I'm angry. 1334 01:25:24,703 --> 01:25:28,155 C'mon, Manuela. A bolero. 1335 01:25:29,190 --> 01:25:31,158 I'm not in the mood. 1336 01:25:32,193 --> 01:25:34,161 Why are you angry? 1337 01:25:35,196 --> 01:25:38,199 It's the only day that we have a crowd... 1338 01:25:38,234 --> 01:25:40,167 ...and you won't open. 1339 01:25:43,204 --> 01:25:46,207 Lucy, what music will cheer you up? 1340 01:25:46,242 --> 01:25:48,175 Whatever you like, Japan. 1341 01:25:49,210 --> 01:25:51,177 TropicaI music. 1342 01:25:51,212 --> 01:25:54,180 No, no. Whatever you like. 1343 01:25:54,215 --> 01:25:57,218 I won't forgive you for this, ever. 1344 01:25:57,253 --> 01:25:59,186 Nely, a cigarette. 1345 01:26:19,240 --> 01:26:22,209 It's him. What do we do? 1346 01:26:29,250 --> 01:26:32,219 Dad, don't be scared. Go in and hide. 1347 01:26:33,254 --> 01:26:35,256 Mother who are in heaven! 1348 01:26:35,291 --> 01:26:37,223 C'mon. Let's go inside. 1349 01:26:37,258 --> 01:26:39,760 It'll be OK, if he doesn't see you. 1350 01:26:39,795 --> 01:26:42,228 Don't let him in, no matter what. 1351 01:26:42,263 --> 01:26:45,266 Don't worry. I'll tell him to go away... 1352 01:26:45,301 --> 01:26:47,268 ...without opening the door. 1353 01:26:47,303 --> 01:26:49,236 For all that you love. 1354 01:26:53,274 --> 01:26:55,242 Go on. - C'mon. 1355 01:27:35,316 --> 01:27:37,318 What do you want? - To celebrate. 1356 01:27:37,353 --> 01:27:39,285 And to get it on. 1357 01:27:39,320 --> 01:27:41,287 What else? - No hassle. 1358 01:27:41,322 --> 01:27:44,325 Just drinks and women. That'll do. 1359 01:27:44,360 --> 01:27:46,327 Manuela went to San Juan. 1360 01:27:46,362 --> 01:27:48,294 What do I care? 1361 01:27:48,329 --> 01:27:50,297 Will you let us in or not? 1362 01:27:51,332 --> 01:27:52,299 Come in. 1363 01:28:35,376 --> 01:28:37,361 Manuela? - Lucy? 1364 01:28:37,396 --> 01:28:39,346 Where are you? - Lucy. 1365 01:28:40,381 --> 01:28:43,349 Here. Be quiet. 1366 01:28:43,384 --> 01:28:45,386 They're in a good mood. 1367 01:28:45,421 --> 01:28:47,354 And horny. 1368 01:28:48,389 --> 01:28:51,358 I'II let you know when they go with someone. 1369 01:28:52,393 --> 01:28:54,395 And if one goes with you? 1370 01:28:54,430 --> 01:28:56,414 They want Nely. 1371 01:28:56,449 --> 01:28:58,364 Nely? And who else? 1372 01:28:58,399 --> 01:29:01,402 Your daughter. You stay here. 1373 01:29:01,437 --> 01:29:03,922 As soon as I see they're naked... 1374 01:29:03,957 --> 01:29:06,183 ... I'll come running to tell you. 1375 01:29:06,218 --> 01:29:08,409 You'll go to Ludovinia's house. 1376 01:29:08,444 --> 01:29:11,378 OK? - Thanks, sweetheart. 1377 01:29:13,414 --> 01:29:15,382 Don't worry. Hide. 1378 01:29:20,421 --> 01:29:22,423 You must leave your guns... 1379 01:29:22,458 --> 01:29:24,425 ...if you go into the rooms. 1380 01:29:24,460 --> 01:29:26,392 We don't want trouble. 1381 01:29:26,427 --> 01:29:29,396 What guns? We're decent people. 1382 01:29:30,431 --> 01:29:34,435 Did you hear? Tavo only has a cheap blade. 1383 01:29:34,470 --> 01:29:38,456 I don't have even that. The music's over? 1384 01:29:38,491 --> 01:29:42,443 What a lousy whorehouse, without music. 1385 01:29:42,478 --> 01:29:44,410 Here it goes. 1386 01:29:44,445 --> 01:29:47,414 What a nice stereo. 1387 01:29:52,453 --> 01:29:54,421 Well, cheers. 1388 01:30:00,461 --> 01:30:02,429 So? You want to step on my feet? 1389 01:30:03,464 --> 01:30:04,431 You're on. 1390 01:30:18,479 --> 01:30:20,447 I wanna dance with you. 1391 01:30:22,483 --> 01:30:24,450 But I don't. 1392 01:30:24,485 --> 01:30:26,470 They say you're a lousy dancer. 1393 01:30:26,505 --> 01:30:28,455 They say the same about you. 1394 01:31:38,559 --> 01:31:40,527 Hurry up, brother-in-law. 1395 01:31:42,563 --> 01:31:44,531 Tavo. 1396 01:31:48,569 --> 01:31:49,536 That's it. 1397 01:31:54,575 --> 01:31:55,542 Go on. 1398 01:32:20,601 --> 01:32:23,570 I dance really bad? 1399 01:32:24,605 --> 01:32:26,590 Like the rest. 1400 01:32:26,625 --> 01:32:28,575 You owe me one. 1401 01:32:30,611 --> 01:32:32,579 Not anymore. 1402 01:32:33,614 --> 01:32:35,582 You're gonna pay. 1403 01:32:37,618 --> 01:32:39,620 You're starting to make trouble? 1404 01:32:39,655 --> 01:32:41,587 Hold your horses. 1405 01:32:41,622 --> 01:32:43,590 There's no need to be afraid. 1406 01:32:44,625 --> 01:32:46,593 Tell me what's up. 1407 01:32:47,628 --> 01:32:49,596 If we're gonna be friends... 1408 01:32:50,631 --> 01:32:53,634 ...we have to get even first. 1409 01:32:53,669 --> 01:32:55,602 What did I do to you? 1410 01:32:56,637 --> 01:32:58,639 You saw me crying. 1411 01:32:58,674 --> 01:33:01,608 So what? 1412 01:33:02,643 --> 01:33:04,611 It's my turn to se you cry. 1413 01:33:06,647 --> 01:33:09,616 I let you in because you promised to behave. 1414 01:33:10,651 --> 01:33:12,619 You have to keep your word. 1415 01:33:13,654 --> 01:33:15,622 I don't want trouble. 1416 01:33:16,657 --> 01:33:18,625 But I'll see you cry. 1417 01:33:20,661 --> 01:33:22,629 And I'II laugh. 1418 01:33:48,689 --> 01:33:50,691 C'mon, Tavo. Let's go in. 1419 01:33:50,726 --> 01:33:51,657 C'mon. 1420 01:33:51,692 --> 01:33:53,694 C'mon, man. 1421 01:33:53,729 --> 01:33:55,662 C'mon. 1422 01:34:18,719 --> 01:34:20,687 Come here. 1423 01:34:21,722 --> 01:34:23,689 Let me go. 1424 01:34:23,724 --> 01:34:25,692 Let me go, I tell you! 1425 01:34:27,728 --> 01:34:29,696 Enough! - What's wrong? 1426 01:34:32,733 --> 01:34:34,701 Let me go! 1427 01:34:37,738 --> 01:34:39,705 Let's go inside, then. 1428 01:34:39,740 --> 01:34:41,742 No. It has to be in front of them. 1429 01:34:41,777 --> 01:34:43,709 No! - Right here. 1430 01:34:43,744 --> 01:34:45,746 So they can see. - They're not animals. 1431 01:34:45,781 --> 01:34:47,713 Shut up! 1432 01:34:47,748 --> 01:34:50,250 I don't like it when women talk. 1433 01:34:50,285 --> 01:34:52,753 You're a brute! AnimaI! - Shut up! 1434 01:34:52,788 --> 01:34:54,721 It hurts. 1435 01:35:24,785 --> 01:35:27,754 Dance and strip. I wanna have fun. 1436 01:35:30,791 --> 01:35:32,758 Enough! 1437 01:35:32,793 --> 01:35:34,761 You're not stripping? 1438 01:35:35,796 --> 01:35:38,281 You can't dance! 1439 01:35:38,316 --> 01:35:40,767 Where's Manuela? 1440 01:35:41,802 --> 01:35:43,769 Where's Manuela? I'm talking to you. 1441 01:35:43,804 --> 01:35:46,773 She's not in. She's sick. She's in San Juan. 1442 01:35:47,808 --> 01:35:50,777 That fucking bitch never gets sick. 1443 01:35:53,814 --> 01:35:56,817 You thought I had come to see you? 1444 01:35:56,852 --> 01:35:59,837 You fart face, coughing fart face! 1445 01:35:59,872 --> 01:36:02,823 I came to see Manuela. Call her. 1446 01:36:02,858 --> 01:36:05,326 Tell her to come and dance. 1447 01:36:05,361 --> 01:36:07,794 That I want to see her. 1448 01:36:09,830 --> 01:36:11,797 Tell her to come. 1449 01:36:11,832 --> 01:36:13,800 Let me go. - Go on, bring her here. 1450 01:36:14,835 --> 01:36:16,802 I've told you my Dad is not here. 1451 01:36:16,837 --> 01:36:19,840 If it won't be with her, drop your panties! 1452 01:36:19,875 --> 01:36:21,859 Coward! You don't keep your word? 1453 01:36:21,894 --> 01:36:23,844 Yes. I promised to get you tonight. 1454 01:36:23,879 --> 01:36:25,811 Yes, but right in there. 1455 01:36:25,846 --> 01:36:29,850 In there, where? - You don't like women. 1456 01:36:29,885 --> 01:36:31,869 You like making trouble. 1457 01:36:31,904 --> 01:36:33,854 Here, I tell you! Here! 1458 01:36:33,889 --> 01:36:35,822 Alright! 1459 01:36:37,858 --> 01:36:39,826 Right now. 1460 01:36:41,862 --> 01:36:43,864 Start praying, kids. 1461 01:36:43,899 --> 01:36:45,831 Let's go! 1462 01:36:45,866 --> 01:36:47,833 The sick woman got well here. 1463 01:36:47,868 --> 01:36:51,872 I go out last. I'm the main dish. 1464 01:36:51,907 --> 01:36:53,840 Sweetheart. 1465 01:36:55,876 --> 01:36:57,844 And the most delicious. 1466 01:36:59,880 --> 01:37:01,848 No, Cloti. Don't put that on. 1467 01:37:02,883 --> 01:37:06,887 Now that I think about it, I'm going to dance... 1468 01:37:06,922 --> 01:37:08,855 ..."The Legend of the Kiss". 1469 01:37:09,890 --> 01:37:11,858 Which is even more dramatic. 1470 01:37:12,893 --> 01:37:15,861 But you have to do it with me. 1471 01:37:15,896 --> 01:37:18,882 It's a dance where a very beautifuI woman... 1472 01:37:18,917 --> 01:37:21,868 ...finds a young lad sleeping in the woods. 1473 01:37:22,903 --> 01:37:25,872 He's very handsome. 1474 01:37:27,908 --> 01:37:29,875 But he's bewitched. 1475 01:37:29,910 --> 01:37:33,869 The poor boy can't see or hear... 1476 01:37:34,915 --> 01:37:36,900 ...can't eat... 1477 01:37:36,935 --> 01:37:38,885 ...or anything. 1478 01:37:40,921 --> 01:37:42,889 But then, the legend says... 1479 01:37:43,924 --> 01:37:45,891 ...he will live again... 1480 01:37:45,926 --> 01:37:47,928 ...when a very beautifuI woman... 1481 01:37:47,963 --> 01:37:49,896 ...passes by. 1482 01:37:50,931 --> 01:37:53,433 In that forest. 1483 01:37:53,468 --> 01:37:55,703 Where he is... 1484 01:37:55,738 --> 01:37:57,903 ...kind of asleep. 1485 01:37:57,938 --> 01:37:59,940 And what the hell do I do? 1486 01:37:59,975 --> 01:38:01,908 Wait. 1487 01:38:06,947 --> 01:38:09,915 You stay right here. 1488 01:38:09,950 --> 01:38:11,918 Manuela, you cunt! - Here. 1489 01:38:13,954 --> 01:38:15,922 In the middle of the stage. 1490 01:38:18,959 --> 01:38:19,926 Right. 1491 01:38:37,978 --> 01:38:39,946 One afternoon... 1492 01:38:40,981 --> 01:38:42,948 ...a divine woman... 1493 01:38:42,983 --> 01:38:45,986 ...was picking up flowers in the forest... 1494 01:38:46,021 --> 01:38:48,005 ...and got lost. 1495 01:38:48,040 --> 01:38:49,955 Suddenly she sees... 1496 01:38:49,990 --> 01:38:52,959 ...the most lovely man in the universe. 1497 01:38:53,994 --> 01:38:55,962 But, what a tragedy!. 1498 01:38:56,997 --> 01:38:58,999 ...he seems to be all dead. 1499 01:38:59,034 --> 01:39:01,001 She gets close. 1500 01:39:01,036 --> 01:39:02,969 Like so. 1501 01:39:04,004 --> 01:39:05,971 Like so. 1502 01:39:06,006 --> 01:39:07,973 Ands she looks at him. 1503 01:39:08,008 --> 01:39:11,011 She likes him so much, that even though he's dead... 1504 01:39:11,046 --> 01:39:13,013 ...she wants to plant him a big kiss. 1505 01:39:13,048 --> 01:39:14,981 She gets close. 1506 01:39:18,018 --> 01:39:19,986 She kisses him. 1507 01:39:21,021 --> 01:39:24,980 She's going away, when he wakes up. 1508 01:39:26,026 --> 01:39:27,993 He wasn't dead. 1509 01:39:28,028 --> 01:39:32,032 He wants her to kiss him in the eyes... 1510 01:39:32,067 --> 01:39:33,999 ...so as not to be blind anymore. 1511 01:39:34,034 --> 01:39:37,993 Yes, a kiss in the eyes, for his blindness. 1512 01:39:43,043 --> 01:39:45,010 C'mon! 1513 01:39:45,045 --> 01:39:47,012 You have to tell me: 1514 01:39:47,047 --> 01:39:50,016 "Kiss me in the eyes, my love". 1515 01:39:51,051 --> 01:39:53,053 I won't tell you anything, fucking fag. 1516 01:39:53,088 --> 01:39:56,022 if you don't, then I won't dance. 1517 01:39:58,058 --> 01:40:00,025 Alright, alright. 1518 01:40:00,060 --> 01:40:02,028 Kiss me in the eyes, old bitch. 1519 01:40:21,081 --> 01:40:23,049 And so, this divine woman... 1520 01:40:24,084 --> 01:40:26,052 ...this divine woman... 1521 01:40:27,087 --> 01:40:29,055 ...not what you said... 1522 01:40:38,098 --> 01:40:40,066 Hey! 1523 01:40:46,106 --> 01:40:49,075 And he sees, for the first time... 1524 01:40:50,110 --> 01:40:52,077 ...how divine she is... 1525 01:40:52,112 --> 01:40:55,115 ...and asks her to kiss her on the knees. 1526 01:40:55,150 --> 01:40:57,618 A kiss on the knees... 1527 01:40:57,653 --> 01:41:00,086 ...so he can walk again. 1528 01:41:02,122 --> 01:41:04,124 C'mon, asshole... 1529 01:41:04,159 --> 01:41:06,092 ...ask me. 1530 01:41:07,127 --> 01:41:10,096 Kiss me on the knees, Manuelita. 1531 01:41:11,131 --> 01:41:14,117 And so, she, out of her goodness... 1532 01:41:14,152 --> 01:41:17,103 ...bends down to kiss his knees. 1533 01:41:18,138 --> 01:41:20,140 But she can't see very well... 1534 01:41:20,175 --> 01:41:22,108 ...and gets it wrong. 1535 01:42:14,194 --> 01:42:16,162 Pancho! 1536 01:42:20,200 --> 01:42:23,168 Manuela, you fucked the most handsome. 1537 01:42:23,203 --> 01:42:27,162 I've always been like that. I always triumph. 1538 01:42:30,210 --> 01:42:33,213 Why don't you dance, you silly thing? 1539 01:42:33,248 --> 01:42:36,181 You should learn from your mother. 1540 01:42:36,216 --> 01:42:39,185 Leave her. Fucking her mother isn't enough for you? 1541 01:42:40,220 --> 01:42:42,705 You'll dance with me, right, Cloti? 1542 01:42:42,740 --> 01:42:45,191 Yes. I've always been a good dancer. 1543 01:42:48,228 --> 01:42:52,187 But the winner of the evening is me, darling. 1544 01:42:53,233 --> 01:42:55,200 Right, sweetheart? 1545 01:42:55,235 --> 01:42:57,203 Without a doubt, my queen. 1546 01:43:17,257 --> 01:43:21,261 A man must try everything once. 1547 01:43:21,296 --> 01:43:24,230 Right? - Whenever you say. 1548 01:43:39,279 --> 01:43:42,282 Don't be a faggot, brother-in-law. 1549 01:43:42,317 --> 01:43:44,284 What did do? - Don't pretend. 1550 01:43:44,319 --> 01:43:46,286 I saw you kissing him. 1551 01:43:46,321 --> 01:43:48,254 How can you say that? 1552 01:43:49,289 --> 01:43:52,292 Would I let that faggot kiss me? 1553 01:43:52,327 --> 01:43:54,259 You're crazy. 1554 01:43:54,294 --> 01:43:56,279 I would never let him. 1555 01:43:56,314 --> 01:43:58,264 Hey you, did you kiss me? 1556 01:43:59,299 --> 01:44:02,302 Don't worry, Pancho. Have a drink. 1557 01:44:02,337 --> 01:44:03,268 Nothing! 1558 01:44:03,303 --> 01:44:05,270 answer me, faggot! 1559 01:44:05,305 --> 01:44:08,308 It was a joke. - It's one thing to party... 1560 01:44:08,343 --> 01:44:11,277 ...and another one that you kiss me! 1561 01:44:13,313 --> 01:44:15,281 Crap! 1562 01:44:18,318 --> 01:44:20,286 Take it easy! 1563 01:44:26,326 --> 01:44:28,294 Pancho! 1564 01:44:41,341 --> 01:44:43,309 Get on the truck to catch him. 1565 01:46:16,436 --> 01:46:18,403 They're chasing Manuela. 1566 01:46:18,438 --> 01:46:20,440 Pancho. - And the other one. 1567 01:46:20,475 --> 01:46:22,408 Let's go to the cistern. 1568 01:46:37,457 --> 01:46:39,424 Get her! 1569 01:46:39,459 --> 01:46:41,461 You'll see! - No! 1570 01:46:41,496 --> 01:46:43,429 No, Pancho, no! 1571 01:46:44,464 --> 01:46:46,431 No, Pancho! 1572 01:46:46,466 --> 01:46:50,425 Pancho! - This degenerate will learn! 1573 01:47:04,484 --> 01:47:06,452 You'll never mess with me again! 1574 01:47:16,496 --> 01:47:18,498 Impossible. - I'll shoot if you want. 1575 01:47:18,533 --> 01:47:20,466 No, wait. 1576 01:47:23,503 --> 01:47:25,471 He's dead. 1577 01:47:26,506 --> 01:47:28,474 She's playing dead. 1578 01:47:29,509 --> 01:47:32,478 Fuck, Pancho! Let's go, before they see us. 1579 01:47:33,513 --> 01:47:34,480 Hurry up! 1580 01:48:12,552 --> 01:48:14,520 They killed Manuela. 1581 01:48:15,555 --> 01:48:17,522 Motherfuckers! 1582 01:48:17,557 --> 01:48:19,559 Shall I get them? - No, I won't get... 1583 01:48:19,594 --> 01:48:21,526 ...dirty with those pieces of shit. 1584 01:48:21,561 --> 01:48:24,564 But I'll see to it that they get caught. 1585 01:48:24,599 --> 01:48:27,532 In jaiI they'll have plenty of time... 1586 01:48:27,567 --> 01:48:30,052 ...to wonder if they're so very macho, and... 1587 01:48:30,087 --> 01:48:32,538 ...to remember that they dared to defy me. 1588 01:48:37,577 --> 01:48:39,579 What time is it? - It's late. 1589 01:48:39,614 --> 01:48:41,547 They'll be back? 1590 01:48:42,582 --> 01:48:45,551 Wait. Here's the truck. 1591 01:48:47,587 --> 01:48:49,554 They drove by. 1592 01:48:49,589 --> 01:48:52,558 They'll go on partying in San Juan. 1593 01:48:54,594 --> 01:48:56,596 My God! I'll die if he doesn't come back. 1594 01:48:56,631 --> 01:48:58,563 Here we go again. 1595 01:48:58,598 --> 01:49:00,600 He gets drunk 2 or 3 days. 1596 01:49:00,635 --> 01:49:02,602 He comes back all beaten up. 1597 01:49:02,637 --> 01:49:04,570 As always. 1598 01:49:05,605 --> 01:49:07,573 Let's get some sleep. 1599 01:49:10,610 --> 01:49:12,595 Perhaps when he returns... 1600 01:49:12,630 --> 01:49:14,580 ...we'll have electricity. 1601 01:49:15,615 --> 01:49:17,583 Perhaps. 110999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.