Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,247 --> 00:00:17,307
First, I'll ask you
about Hell
2
00:00:17,650 --> 00:00:21,108
Where is this place
men call Hell?
3
00:00:22,655 --> 00:00:26,284
Under the sky.
Yes, but where?
4
00:00:27,794 --> 00:00:29,762
Whitin these element.
5
00:00:31,564 --> 00:00:33,532
Where we are torture
and always remain.
6
00:00:34,434 --> 00:00:36,026
Hell has no limits.
7
00:00:36,169 --> 00:00:38,137
It can't be restricted
to one place.
8
00:00:38,571 --> 00:00:40,539
Hell is here where we are...
9
00:00:40,673 --> 00:00:42,766
...and here where Hell
is we must remain.
10
00:00:43,076 --> 00:00:45,306
DR. FAUSTUS
11
00:00:58,091 --> 00:01:01,060
THE PLACE WITHOUT LIMITS
12
00:03:53,299 --> 00:03:55,267
It can't be.
13
00:03:57,303 --> 00:03:59,288
It cant't be.
14
00:03:59,323 --> 00:04:01,273
Child, wake up.
15
00:04:02,308 --> 00:04:04,293
I heard it.
16
00:04:04,328 --> 00:04:06,278
Can it be?
17
00:04:07,313 --> 00:04:09,280
Don't you hear?
18
00:04:09,315 --> 00:04:11,300
It's Pancho's truck.
19
00:04:11,335 --> 00:04:13,285
You think he'll come?
20
00:04:15,321 --> 00:04:17,806
I knew this would
happen.
21
00:04:17,841 --> 00:04:20,292
He said one day
he'd return.
22
00:04:23,329 --> 00:04:25,296
Don't be scared, Dad.
23
00:04:25,331 --> 00:04:28,334
Of course I'm scared.
He's a brute.
24
00:04:28,369 --> 00:04:30,336
Everything's locked?
25
00:04:30,371 --> 00:04:32,304
You barred the door?
26
00:04:33,339 --> 00:04:35,341
Everything's locked up.
27
00:04:35,376 --> 00:04:37,308
He can't get in.
28
00:04:37,343 --> 00:04:39,311
We can't open tonight.
29
00:04:43,349 --> 00:04:45,317
Now he's leaving.
30
00:04:46,352 --> 00:04:48,320
What if we open later?
31
00:04:49,355 --> 00:04:51,323
Oh, Dad. Go to sleep.
32
00:04:54,360 --> 00:04:56,327
It's too early.
33
00:04:56,362 --> 00:04:58,329
How do you want me
to sleep?
34
00:04:58,364 --> 00:05:01,367
Don't be silly.
- Then calm down.
35
00:05:01,402 --> 00:05:03,334
It's no big deaI.
36
00:05:03,369 --> 00:05:05,337
I always knew
he'd show up.
37
00:05:06,372 --> 00:05:08,340
But I deluded myself
thinking...
38
00:05:09,375 --> 00:05:12,878
..."maybe he'll
never come back".
39
00:05:12,913 --> 00:05:16,382
It's 7 in the morning.
Go to sleep.
40
00:05:16,417 --> 00:05:18,384
Don't be such a chicken.
41
00:05:18,419 --> 00:05:20,351
It drives me crazy.
42
00:05:20,386 --> 00:05:23,389
How do you think
I can sleep?
43
00:05:23,424 --> 00:05:25,391
Oh no.
- He's gone.
44
00:05:25,426 --> 00:05:27,359
I don't hear his truck.
45
00:05:28,394 --> 00:05:30,396
Maybe he won't come back.
46
00:05:30,431 --> 00:05:32,398
Sleep. You can do it.
47
00:05:32,433 --> 00:05:34,366
OK.
48
00:05:35,401 --> 00:05:37,403
Alright. Stop your none sense.
49
00:05:37,438 --> 00:05:39,405
It's just that I'm so nervous.
50
00:05:39,440 --> 00:05:41,373
Sleep if you want to.
51
00:05:42,408 --> 00:05:44,376
But hold my hand.
52
00:06:14,440 --> 00:06:17,443
Howdy, brother in law.
You don't say Hi?
53
00:06:17,478 --> 00:06:19,462
Boy, Pancho! How long...
54
00:06:19,497 --> 00:06:21,412
...have you been away?
55
00:06:21,447 --> 00:06:24,416
About six weeks.
No, two months.
56
00:06:28,454 --> 00:06:30,421
And those rags?
57
00:06:30,456 --> 00:06:33,442
What? We're still gonna be
panhandlers?
58
00:06:33,477 --> 00:06:36,428
No way. It's just that
I drove all night.
59
00:06:37,463 --> 00:06:40,466
Look at me. I was born
poorer than you.
60
00:06:40,501 --> 00:06:42,433
Do I go around all filthy?
61
00:06:42,468 --> 00:06:44,470
No, that's true.
- I'm telling you.
62
00:06:44,505 --> 00:06:47,439
Now you even own
your truck.
63
00:06:48,474 --> 00:06:51,477
Give him something.
He hasn't eaten.
64
00:06:51,512 --> 00:06:52,444
Yes, boss.
65
00:06:53,479 --> 00:06:56,482
I'm late, but I wanted
to say hello...
66
00:06:56,517 --> 00:06:58,449
...before going home.
67
00:06:58,484 --> 00:07:01,487
Can it be that you went
to see the girls?
68
00:07:01,522 --> 00:07:03,506
Look, since you're already
filthy...
69
00:07:03,541 --> 00:07:05,491
...why don't you
move those containers?
70
00:07:05,526 --> 00:07:07,459
Sure.
- If you can.
71
00:07:15,501 --> 00:07:17,469
Which ones?
- The ones outside.
72
00:07:20,506 --> 00:07:22,474
You bet.
- Let's see.
73
00:07:33,519 --> 00:07:35,487
Fucking Olivo.
74
00:07:36,522 --> 00:07:39,024
Look at that.
He's deader than...
75
00:07:39,059 --> 00:07:41,277
Before the rains, I'll grab...
76
00:07:41,312 --> 00:07:43,495
...the gasoline pump and...
77
00:07:46,532 --> 00:07:48,499
Here I come.
78
00:07:48,534 --> 00:07:50,501
To hell with this town.
79
00:07:50,536 --> 00:07:53,505
I won't be that last one
to leave here.
80
00:07:56,542 --> 00:07:58,510
There they are.
81
00:08:01,547 --> 00:08:03,549
Where can I
wash my face?
82
00:08:03,584 --> 00:08:05,516
This fucking life is over.
83
00:08:05,551 --> 00:08:07,519
One works for something, right?
84
00:08:08,554 --> 00:08:11,523
My new gas station
is doing fine.
85
00:08:12,558 --> 00:08:14,525
How's Emita?
86
00:08:14,560 --> 00:08:16,527
It's good of you
to mention her...
87
00:08:16,562 --> 00:08:18,530
...because I wanted to tell you
something.
88
00:08:19,565 --> 00:08:21,567
It's time you and your wife...
89
00:08:21,602 --> 00:08:23,569
...improved yourselves. If only...
90
00:08:23,604 --> 00:08:25,571
...because she's my sister.
91
00:08:25,606 --> 00:08:27,573
How much do you have?
92
00:08:27,608 --> 00:08:29,540
Not much.
93
00:08:29,575 --> 00:08:32,578
I took up some jobs,
but the pay is awfuI.
94
00:08:32,613 --> 00:08:34,545
Emita saw a house.
95
00:08:34,580 --> 00:08:37,583
30 thousand pesos cover
the down payment.
96
00:08:37,618 --> 00:08:39,551
I'll be your collateraI.
97
00:08:40,586 --> 00:08:42,553
It's a very nice house.
98
00:08:42,588 --> 00:08:44,556
I promised her
I'd convince you.
99
00:08:45,591 --> 00:08:47,559
You'd convince me
of what?
100
00:08:48,594 --> 00:08:50,561
What else?
101
00:08:50,596 --> 00:08:53,565
To use the money you brought
for the down payment.
102
00:08:59,605 --> 00:09:02,608
And the truck's monthly
payments?
103
00:09:02,643 --> 00:09:04,610
You know how
Don Alejo gets.
104
00:09:04,645 --> 00:09:06,629
You're almost done.
105
00:09:06,664 --> 00:09:08,640
You've been paying him.
106
00:09:08,675 --> 00:09:10,616
Sure. What d'you think?
107
00:09:10,651 --> 00:09:12,583
Sit down.
108
00:09:12,618 --> 00:09:14,603
Let's go right now
to San Juan...
109
00:09:14,638 --> 00:09:16,588
...and give your wife
the news.
110
00:09:17,623 --> 00:09:20,626
No, wait. Today it's
Saturday. The train comes.
111
00:09:20,661 --> 00:09:23,594
It stopped coming?
- Once a week.
112
00:09:23,629 --> 00:09:26,598
The office is open
for the sale of that place.
113
00:09:28,634 --> 00:09:30,636
Come with me. Let's go
to San Juan.
114
00:09:30,671 --> 00:09:32,604
I'll get an eye-shutter.
115
00:09:33,639 --> 00:09:36,642
You'll see, Pancho. We won't
be poor anymore.
116
00:09:36,677 --> 00:09:39,645
Your wife and you can't
go on sleeping...
117
00:09:39,680 --> 00:09:41,612
...in the other room in the house.
118
00:09:41,647 --> 00:09:44,650
I don't want my kids
in my bedroom anymore.
119
00:09:44,685 --> 00:09:47,619
They're grown up and
they spy on me.
120
00:09:48,654 --> 00:09:51,156
You move too much,
you're too noisy...
121
00:09:51,191 --> 00:09:53,926
... like an old goat.
- You're the goat.
122
00:09:53,961 --> 00:09:56,662
We must start living
like decent people.
123
00:09:56,697 --> 00:09:58,630
Shave before going
to the store.
124
00:09:59,665 --> 00:10:02,633
I'm not going.
- Why?
125
00:10:02,668 --> 00:10:06,627
Don Alejo is bound to show up...
126
00:10:07,673 --> 00:10:09,641
So? Are you scared?
127
00:10:10,676 --> 00:10:12,644
I'm not scared of anyone.
128
00:10:13,679 --> 00:10:17,638
You don't want anyone
to see you with me?
129
00:10:19,685 --> 00:10:22,170
Don't say that, brother-in-law.
130
00:10:22,205 --> 00:10:24,656
That old motherfucker
is a cheat.
131
00:10:25,691 --> 00:10:28,660
If it weren't for Don Alejo,
I wouldn't be selling.
132
00:10:31,697 --> 00:10:34,666
He wants to rid the town
of people.
133
00:10:38,704 --> 00:10:42,663
Not even an animaI
sleeps as fast as you.
134
00:10:54,720 --> 00:10:56,687
I promised myself...
135
00:10:56,722 --> 00:10:58,724
...not to sew the red dress.
136
00:10:58,759 --> 00:11:00,692
Not to darn it.
137
00:11:01,727 --> 00:11:03,694
If I never fixed it...
138
00:11:03,729 --> 00:11:05,697
... Pancho wouldn't come back.
139
00:11:06,732 --> 00:11:08,700
But he did.
140
00:11:10,736 --> 00:11:12,704
See what that beast
did to me.
141
00:11:13,739 --> 00:11:16,241
That's too fucked up.
142
00:11:16,276 --> 00:11:18,709
You think?
- It's a rag.
143
00:11:18,744 --> 00:11:22,703
I think the folds can
cover it a bit.
144
00:11:23,749 --> 00:11:25,717
I don't have red thread.
145
00:11:26,752 --> 00:11:28,719
Bastard.
146
00:11:28,754 --> 00:11:31,723
It's more than a year
that he tore it.
147
00:11:33,759 --> 00:11:35,727
You were provoking him,
right?
148
00:11:42,768 --> 00:11:45,253
Yes, I liked him.
149
00:11:45,288 --> 00:11:47,739
You think not?
150
00:11:48,774 --> 00:11:50,741
Such a hunk of a man.
151
00:11:50,776 --> 00:11:52,744
I really thought
he was good.
152
00:11:53,779 --> 00:11:55,781
A brute, but good.
153
00:11:55,816 --> 00:11:57,748
With those big hands.
154
00:11:57,783 --> 00:11:59,785
If he comes, he'll ask you
to dance.
155
00:11:59,820 --> 00:12:00,751
He has no balls.
156
00:12:00,786 --> 00:12:03,789
Just to make trouble,
like the last time.
157
00:12:03,824 --> 00:12:05,756
If it weren't for Don Alejo...
158
00:12:05,791 --> 00:12:08,276
I'm not a coward, but
I saw his face...
159
00:12:08,311 --> 00:12:10,762
...he wanted to do to me
who knows what.
160
00:12:12,798 --> 00:12:14,765
Dance if he asks you.
It'd be worse...
161
00:12:14,800 --> 00:12:17,803
... if he does who knows what.
- Never ever.
162
00:12:17,838 --> 00:12:20,323
I don't dance for that brute.
163
00:12:20,358 --> 00:12:22,808
I do that just
for my friends.
164
00:12:22,843 --> 00:12:24,775
For the gentlemen.
165
00:12:24,810 --> 00:12:26,812
Not for a lowlife like him...
166
00:12:26,847 --> 00:12:28,780
...whose feet stink.
167
00:12:29,815 --> 00:12:31,783
I don't have red thread.
168
00:12:50,836 --> 00:12:52,804
Cloti. Cloti.
169
00:12:53,839 --> 00:12:54,806
Listen.
170
00:12:57,843 --> 00:12:59,810
Manuela.
171
00:12:59,845 --> 00:13:02,848
What?
- You have red thread?
172
00:13:02,883 --> 00:13:04,850
No. What time is it?
173
00:13:04,885 --> 00:13:06,818
It's late, Clotilde.
174
00:13:08,854 --> 00:13:10,822
I think it's early.
175
00:13:11,857 --> 00:13:13,824
No way it's early.
176
00:13:13,859 --> 00:13:15,826
Get up. Make me some coffee.
177
00:13:15,861 --> 00:13:17,829
It's the only thing
you're good at.
178
00:13:28,874 --> 00:13:31,843
Lucy.
179
00:13:32,878 --> 00:13:35,881
Disgusting.
- Manuelita, what is it?
180
00:13:35,916 --> 00:13:37,900
Don't Manuelita me.
181
00:13:37,935 --> 00:13:39,850
Darling, let me sleep.
182
00:13:39,885 --> 00:13:42,888
I'm sure you have red thread.
Give it to me.
183
00:13:42,923 --> 00:13:45,908
You fell off the mattress?
184
00:13:45,943 --> 00:13:48,859
Hey, Pancho
is in town.
185
00:13:48,894 --> 00:13:50,862
And since he made some threats...
186
00:13:51,897 --> 00:13:53,899
You have to be
very carefuI.
187
00:13:53,934 --> 00:13:55,866
Lest he disfigures you.
188
00:13:55,901 --> 00:13:57,903
And all because in this house...
189
00:13:57,938 --> 00:14:00,923
...there's no man to protect us.
190
00:14:00,958 --> 00:14:03,909
Let me make myself pretty,
OK?
191
00:14:03,944 --> 00:14:05,911
It's all yours, darling.
192
00:14:05,946 --> 00:14:07,878
Thanks, angeI.
193
00:14:07,913 --> 00:14:10,916
You know what, Manuela?
- What?
194
00:14:10,951 --> 00:14:12,918
Someone gave us the eviI eye.
195
00:14:12,953 --> 00:14:14,886
Don't scare me more.
196
00:14:15,921 --> 00:14:17,923
When I saw Cloti coming...
197
00:14:17,958 --> 00:14:20,443
...into this house, i thought:
198
00:14:20,478 --> 00:14:22,687
"A sad bitch
is bad luck".
199
00:14:22,722 --> 00:14:24,896
It's just that she's old.
200
00:14:25,931 --> 00:14:27,899
When did she arrived?
201
00:14:28,934 --> 00:14:31,903
Just a month ago, and look.
202
00:14:32,938 --> 00:14:35,906
Why didn't you
warn my daughter?
203
00:14:35,941 --> 00:14:37,943
I don't want to be called
a bad friend.
204
00:14:37,978 --> 00:14:39,911
I told the Jap:
205
00:14:40,946 --> 00:14:42,913
"Child, this will ruin...
206
00:14:42,948 --> 00:14:44,916
...the prestige of this house".
207
00:14:48,954 --> 00:14:51,923
Lucy, you're living
in a pigsty.
208
00:14:54,960 --> 00:14:57,963
Jap, the fat man
that came last...
209
00:14:57,998 --> 00:14:59,982
...made a mess of my room.
210
00:15:00,017 --> 00:15:01,967
Tell her about the eviI eye.
211
00:15:02,002 --> 00:15:03,934
Yes, it's Cloti.
212
00:15:03,969 --> 00:15:05,971
I think she brought us
bad luck.
213
00:15:06,006 --> 00:15:07,938
You think that's true?
214
00:15:07,973 --> 00:15:09,975
Can we get her out of the house?
215
00:15:10,010 --> 00:15:11,994
At least for
a few days?
216
00:15:12,029 --> 00:15:13,944
No, Dad. Don't be mean.
217
00:15:13,979 --> 00:15:15,981
The poor thing is not to blame.
218
00:15:16,016 --> 00:15:17,948
And you, Lucy, cut it out.
219
00:15:17,983 --> 00:15:20,986
What? I'm just saying it
for the good of the house.
220
00:15:21,021 --> 00:15:23,989
Jap, what if it's true
about Cloti?
221
00:15:24,024 --> 00:15:26,992
You, stop being
such a pig.
222
00:15:27,027 --> 00:15:28,960
And you, come out here.
223
00:15:38,003 --> 00:15:39,971
Tell me, Japan.
224
00:15:41,006 --> 00:15:43,974
Don Alejo sent me a message
last night.
225
00:15:44,009 --> 00:15:48,013
He'll be at the store.
He wants to talk to me.
226
00:15:48,048 --> 00:15:50,015
He says he has some good news.
227
00:15:50,050 --> 00:15:51,983
What can it be, my God?
228
00:15:54,019 --> 00:15:55,986
He got what we wanted.
229
00:15:56,021 --> 00:15:57,989
You think? I don't believe it.
230
00:15:59,024 --> 00:16:00,992
It doesn't matter if you don't.
231
00:16:04,029 --> 00:16:05,996
I'll tell Don Alejo...
232
00:16:06,031 --> 00:16:08,533
...to protect us
from that animaI.
233
00:16:08,568 --> 00:16:11,036
Yes, my precious.
Only he can help us.
234
00:16:11,071 --> 00:16:14,005
Manuela, here's your coffee.
235
00:16:16,041 --> 00:16:19,044
She should call him Boss.
She's new here.
236
00:16:19,079 --> 00:16:21,011
Yes, Cloti. I'm coming.
237
00:16:21,046 --> 00:16:23,031
Poor Skinny. First
you defend her...
238
00:16:23,066 --> 00:16:25,016
...and now you want me to scald her.
239
00:16:31,056 --> 00:16:35,060
Cloti darling, you said
you didn't have thread.
240
00:16:35,095 --> 00:16:39,064
No, Manuela. No sugar,
so you don't get fat.
241
00:16:39,099 --> 00:16:41,032
You're so good.
242
00:16:42,067 --> 00:16:45,070
Look, my daughter wants you
to call me another way.
243
00:16:45,105 --> 00:16:48,039
Just in front of her,
understand?
244
00:16:49,074 --> 00:16:51,041
Boss. Call me boss.
245
00:16:51,076 --> 00:16:54,045
Between you and me, it's nicer
to call me Manuela.
246
00:16:55,080 --> 00:16:56,047
Hey!
247
00:16:58,083 --> 00:17:00,050
This is no time
for you to be here.
248
00:17:00,085 --> 00:17:03,088
Who do you think you are?
- Don't get mad, Jap.
249
00:17:03,123 --> 00:17:06,091
I didn't want to stay here,
but I fell asleep.
250
00:17:06,126 --> 00:17:09,059
No, no. We must settle
another account.
251
00:17:09,094 --> 00:17:12,097
I've nothing left.
I gave you all last night.
252
00:17:12,132 --> 00:17:15,100
If you think this is a hoteI,
pay as in a hoteI.
253
00:17:15,135 --> 00:17:18,103
It's 60 pesos.
- I'd have more fun...
254
00:17:18,138 --> 00:17:20,070
...with you, but you...
255
00:17:20,105 --> 00:17:22,107
...never want to, you're so serious.
256
00:17:22,142 --> 00:17:24,126
I'm a whore like the rest, but...
257
00:17:24,161 --> 00:17:26,120
... I choose who I do it with.
258
00:17:26,155 --> 00:17:28,079
That's for sure.
- Now pay.
259
00:17:32,117 --> 00:17:35,085
50 is alright?
Be nice, Jap.
260
00:17:35,120 --> 00:17:37,087
Give me a break.
- Don't call me that.
261
00:17:37,122 --> 00:17:40,125
The Japanese was my mother.
The great Japanese.
262
00:17:40,160 --> 00:17:43,128
Call me whatever you want,
except that.
263
00:17:43,163 --> 00:17:45,095
I have no money left.
264
00:17:45,130 --> 00:17:47,132
Next time, it'll be
60 pesos.
265
00:17:47,167 --> 00:17:49,099
More if there is electricity.
266
00:17:49,134 --> 00:17:52,102
She's angry.
If my daughter asks...
267
00:17:52,137 --> 00:17:55,106
... I went to Ludovina's
to get red thread.
268
00:17:56,141 --> 00:17:58,109
And other little things.
269
00:18:00,145 --> 00:18:02,647
We'll talk later.
270
00:18:02,682 --> 00:18:04,900
Well, see you later.
271
00:18:04,935 --> 00:18:07,118
Go on. See you later.
272
00:18:10,155 --> 00:18:12,122
Why is she so nasty?
273
00:18:12,157 --> 00:18:15,126
What's wrong with her?
- What else?
274
00:18:16,161 --> 00:18:18,163
She doesn't get off on old men.
275
00:18:18,198 --> 00:18:21,132
That's why she resents us.
276
00:18:23,168 --> 00:18:24,135
Ludo?
277
00:18:33,178 --> 00:18:35,180
Surprise!
- Ay, Manuela!
278
00:18:35,215 --> 00:18:37,147
You scared me, woman!
279
00:18:37,182 --> 00:18:40,185
You're more deaf and prettier
every day.
280
00:18:40,220 --> 00:18:42,152
You'll see when you're my age.
281
00:18:42,187 --> 00:18:45,155
May your mouth rot,
you old bitch.
282
00:18:45,190 --> 00:18:48,193
Darling, do you have
red thread to lend me?
283
00:18:48,228 --> 00:18:51,213
That's not to lend, but to give away.
284
00:18:51,248 --> 00:18:54,164
You'd give me back
the empty cartridge.
285
00:18:54,199 --> 00:18:57,168
You're so nice, Ludito.
Giving me the red thread.
286
00:19:08,213 --> 00:19:11,694
Here it is, right?
- You're so smart, child.
287
00:19:11,729 --> 00:19:15,175
Look for it yourself.
I can't see anything.
288
00:19:16,221 --> 00:19:18,189
How many different reds!
289
00:19:19,224 --> 00:19:21,191
Tell me about Don Alejo.
290
00:19:21,226 --> 00:19:24,194
Look, those were
Blanquita's threads.
291
00:19:24,229 --> 00:19:28,233
But since she hasn't a head for
sewing anymore...
292
00:19:28,268 --> 00:19:31,202
... Don Alejo let me
take them away.
293
00:19:32,237 --> 00:19:36,206
Poor Dona Blanquita,
she went mad...
294
00:19:36,241 --> 00:19:39,210
...since her little angeI
went to Heaven.
295
00:19:40,245 --> 00:19:43,248
There are lots in there,
if you want them.
296
00:19:43,283 --> 00:19:46,268
Look for them.
- She's worse than me.
297
00:19:46,303 --> 00:19:49,254
I got them, Ludito.
I'm choosing them.
298
00:19:49,289 --> 00:19:51,256
You're so smart, Manuela.
299
00:19:51,291 --> 00:19:53,275
So intelligent.
300
00:19:53,310 --> 00:19:55,269
Too bad you like...
301
00:19:55,304 --> 00:19:57,228
...those eviI men.
302
00:19:58,263 --> 00:20:00,765
You'll never get to be
as old as me.
303
00:20:00,800 --> 00:20:03,268
By the sign of the Cross, you witch.
304
00:20:03,303 --> 00:20:05,236
Hey, hey...
305
00:20:06,271 --> 00:20:10,275
Speaking of bastards,
in Don Alejo's house...
306
00:20:10,310 --> 00:20:12,795
...they say anything about Pancho?
307
00:20:12,830 --> 00:20:15,280
Pancho?
- I don't know any Pancho.
308
00:20:15,315 --> 00:20:17,247
How forgetfuI.
309
00:20:17,282 --> 00:20:20,285
Pancho, with the hands
like stone.
310
00:20:20,320 --> 00:20:22,252
The one that tore my dress.
311
00:20:22,287 --> 00:20:25,290
I don't know him. Besides,
what did you expect...
312
00:20:25,325 --> 00:20:27,292
...from those men? They just...
313
00:20:27,327 --> 00:20:29,294
...go to the whorehouse...
314
00:20:29,329 --> 00:20:31,262
...and they're all eviI.
315
00:20:32,297 --> 00:20:35,265
I didn't use to like them,
but now...
316
00:20:35,300 --> 00:20:38,303
...since there's no people
left in this town...
317
00:20:38,338 --> 00:20:40,322
...at least they're here.
318
00:20:40,357 --> 00:20:42,272
And Cloti is very good.
319
00:20:42,307 --> 00:20:45,275
Remember Pancho.
With the truck.
320
00:20:45,310 --> 00:20:48,313
You're too old to be
thinking of men.
321
00:20:48,348 --> 00:20:50,281
I'm still young.
322
00:20:51,316 --> 00:20:53,283
Tell me about Cloti.
323
00:20:53,318 --> 00:20:55,820
That poor Skinny is very good.
324
00:20:55,855 --> 00:20:58,288
Yes, very skinny. Poor thing.
325
00:20:58,323 --> 00:21:01,326
She loves you very much.
She says you let her...
326
00:21:01,361 --> 00:21:03,293
... stay there.
- Why, yes.
327
00:21:03,328 --> 00:21:06,331
I said if Cloti didn't
make it in the parlor...
328
00:21:06,366 --> 00:21:08,298
...she could stay as a maid.
329
00:21:08,333 --> 00:21:11,336
But at night,
when they have drunk...
330
00:21:11,371 --> 00:21:14,339
...someone is bound to go with her.
331
00:21:14,374 --> 00:21:16,306
You're mean.
You like them...
332
00:21:16,341 --> 00:21:19,344
...but you're not going
to take them all.
333
00:21:19,379 --> 00:21:21,312
No. Just one. Don't worry.
334
00:21:22,347 --> 00:21:25,350
He owes money to Don Alejo.
335
00:21:25,385 --> 00:21:27,317
Who? What money?
336
00:21:27,352 --> 00:21:30,355
The one you said.
- Pancho Vega?
337
00:21:30,390 --> 00:21:32,875
The same.
- How do you know?
338
00:21:32,910 --> 00:21:35,360
What are you doing
to your finger?
339
00:21:35,395 --> 00:21:37,327
Nothing. How do you know?
340
00:21:37,362 --> 00:21:39,364
I know him since
he was a kid.
341
00:21:39,399 --> 00:21:41,331
You're not confusing him?
342
00:21:41,366 --> 00:21:44,869
No. His father was Don Alejo's
oldest servant.
343
00:21:44,904 --> 00:21:48,373
But he loved Pancho very much,
as if he were...
344
00:21:48,408 --> 00:21:51,376
...his own kid,
and always took him...
345
00:21:51,411 --> 00:21:53,343
...by force to the big house.
346
00:21:53,378 --> 00:21:56,346
The kid didn't want to go.
I gave him candy.
347
00:21:56,381 --> 00:21:59,384
He didn't like it. He had to
play with Moniquita...
348
00:21:59,419 --> 00:22:01,403
...the little girI, that he killed her...
349
00:22:01,438 --> 00:22:03,353
...and had to carry her in the cart...
350
00:22:03,388 --> 00:22:07,392
...pretending it was a horse.
He didn't like it.
351
00:22:07,427 --> 00:22:09,411
He went hiding in the fields...
352
00:22:09,446 --> 00:22:11,422
...but they always found him.
353
00:22:11,457 --> 00:22:13,428
And he had to play with the girI.
354
00:22:13,463 --> 00:22:15,432
Poor thing, she was always sick.
355
00:22:15,467 --> 00:22:17,367
And Don Alejo loves him still?
356
00:22:17,402 --> 00:22:20,405
He wants to see him dead.
He never wanted...
357
00:22:20,440 --> 00:22:23,408
...to study and be a doctor.
One day he left.
358
00:22:23,443 --> 00:22:26,376
Some years later, he came back.
359
00:22:26,411 --> 00:22:29,414
And then Don Alejo
lend him some money...
360
00:22:29,449 --> 00:22:32,383
...to buy himself a truck.
361
00:22:34,419 --> 00:22:36,386
That Pancho, so ungratefuI...
362
00:22:36,421 --> 00:22:38,389
...he has never gone to visit him.
363
00:22:45,430 --> 00:22:47,397
Why do you eat so little,
Alejo?
364
00:22:47,432 --> 00:22:50,435
Not true. I did eat.
You were distracted.
365
00:22:50,470 --> 00:22:52,402
Yes, sometimes I'm distracted...
366
00:22:52,437 --> 00:22:55,440
...but I can see that you
didn't touch that plate.
367
00:22:55,475 --> 00:22:58,409
I ate bread and butter.
You didn't see me.
368
00:23:02,447 --> 00:23:05,450
It's the administrator
who's coming in.
369
00:23:05,485 --> 00:23:08,418
I don't know how you can
tell, Blanca.
370
00:23:08,453 --> 00:23:11,439
If you'd spend your time
locked up, like me...
371
00:23:11,474 --> 00:23:14,425
...you'd learn to recognize
the tiniest sound.
372
00:23:15,460 --> 00:23:18,429
You're very intelligent.
That's it.
373
00:23:19,464 --> 00:23:22,467
You look tired.
Don't work too much today.
374
00:23:22,502 --> 00:23:25,435
Don Alejo, the
administrator's here.
375
00:23:25,470 --> 00:23:28,473
I'll see him. Bring more
coffee to my study.
376
00:23:28,508 --> 00:23:31,442
Yes, sir.
- Just drink one cup.
377
00:23:39,484 --> 00:23:42,453
Good morning, Enrique.
- Good morning, Don Alejo.
378
00:23:55,500 --> 00:23:57,468
More problems today?
379
00:23:58,503 --> 00:24:00,470
I'm not in a good mood.
380
00:24:00,505 --> 00:24:03,508
You're unwell?
- I don't feeI...
381
00:24:03,543 --> 00:24:05,475
...like having problems.
382
00:24:05,510 --> 00:24:08,513
But what can I do,
with all this papervork?
383
00:24:08,548 --> 00:24:11,533
I went to the capitaI.
Everything's perfect.
384
00:24:11,568 --> 00:24:14,519
The consortium wants to buy
at your price.
385
00:24:14,554 --> 00:24:16,486
In principle, I mean.
386
00:24:16,521 --> 00:24:18,488
The whole township?
- Of course.
387
00:24:18,523 --> 00:24:21,526
If it isn't the whole thing,
to raze it...
388
00:24:21,561 --> 00:24:24,529
... there's no deaI.
- It'll soon be ready.
389
00:24:24,564 --> 00:24:27,549
The problem now
are the inspectors.
390
00:24:27,584 --> 00:24:30,500
When they come,
we bribe them, but...
391
00:24:30,535 --> 00:24:34,539
...it's hard to justify
the Olivo being without...
392
00:24:34,574 --> 00:24:37,059
...electricity, to supply San Juan.
393
00:24:37,094 --> 00:24:39,544
They're saying they'll
fix everything.
394
00:24:39,579 --> 00:24:41,563
That the technicians will...
395
00:24:41,598 --> 00:24:43,513
...get it done in a single day.
396
00:24:43,548 --> 00:24:45,550
Nobody will leave
with electricity.
397
00:24:45,585 --> 00:24:47,552
The only thing left
for you to buy...
398
00:24:47,587 --> 00:24:49,519
...is the girls' house.
399
00:24:49,554 --> 00:24:51,521
I haven't talked
to the Little Jap.
400
00:24:51,556 --> 00:24:54,559
But there's no problem.
If she refuses to sell...
401
00:24:54,594 --> 00:24:57,562
...we'll close her down for
scandaI or something.
402
00:24:57,597 --> 00:24:59,581
You'll close her down
in a jiffy.
403
00:24:59,616 --> 00:25:01,592
The girI will listen
to reason.
404
00:25:01,627 --> 00:25:03,533
If not, the law is behind us.
405
00:25:03,568 --> 00:25:06,536
She's cooI. She won't
be a problem.
406
00:25:06,571 --> 00:25:09,574
And these papers?
You brought them before.
407
00:25:09,609 --> 00:25:11,541
It's for your will.
408
00:25:11,576 --> 00:25:14,078
We have to do that
some day.
409
00:25:14,113 --> 00:25:16,546
I'm not in the mood today.
410
00:25:16,581 --> 00:25:18,548
It's simple, since
there are no heirs...
411
00:25:18,583 --> 00:25:22,587
Of course there aren't.
That makes it easier.
412
00:25:22,622 --> 00:25:24,589
Excuse me.
I didn't mean to upset you.
413
00:25:24,624 --> 00:25:26,608
I don't like talking
about wills.
414
00:25:26,643 --> 00:25:28,558
If you were my age,
you'd know why.
415
00:25:28,593 --> 00:25:31,596
I've struggled to keep
this patrimony...
416
00:25:31,631 --> 00:25:34,599
... that I took from no one...
- Good day.
417
00:25:34,634 --> 00:25:37,567
Good morning.
- Excuse me.
418
00:25:37,602 --> 00:25:39,570
Let me tell you another thing.
Sit down.
419
00:25:40,605 --> 00:25:44,108
This belonged to my
father and my grandfather.
420
00:25:44,143 --> 00:25:47,612
They tried to reduce it,
with laws, at all costs.
421
00:25:47,647 --> 00:25:49,614
I made it grow,
instead of reducing it.
422
00:25:49,649 --> 00:25:52,134
That loan to Vega
for a truck...
423
00:25:52,169 --> 00:25:54,619
...is still undocumented,
right?
424
00:25:54,654 --> 00:25:56,621
It's a speciaI case.
425
00:25:56,656 --> 00:25:58,589
I saw his truck in town.
426
00:25:59,624 --> 00:26:01,626
Pancho's truck?
427
00:26:01,661 --> 00:26:03,593
Pancho.
428
00:26:03,628 --> 00:26:05,595
He hasn't come in ages.
429
00:26:05,630 --> 00:26:07,597
You must to look for him, Alejo.
430
00:26:07,632 --> 00:26:09,634
Take the girI.
She'll have fresh air.
431
00:26:09,669 --> 00:26:11,636
Thanks for the coffee, Blanquita.
432
00:26:11,671 --> 00:26:13,603
We have a lot of business.
433
00:26:13,638 --> 00:26:16,641
It's a nice day, and Moniquita
enjoys...
434
00:26:16,676 --> 00:26:18,608
...playing with other kids.
435
00:26:18,643 --> 00:26:20,645
Alright, enough of that.
Enough, Blanca.
436
00:26:20,680 --> 00:26:22,612
Pancho is such a ice kid...
437
00:26:22,647 --> 00:26:26,651
...and the child likes it
when he tows the cart...
438
00:26:26,686 --> 00:26:28,618
...and Moniquita gets fresh air.
439
00:26:28,653 --> 00:26:31,639
I'll see to it. Just
give me a moment.
440
00:26:31,674 --> 00:26:34,625
Yes. I'm sorry
for the interruption.
441
00:26:40,665 --> 00:26:43,633
Don't let your tigers
loose, Don Alejo.
442
00:26:43,668 --> 00:26:45,670
They won't touch you,
unless I tell them to.
443
00:26:45,705 --> 00:26:47,689
I'm not after you.
444
00:26:47,724 --> 00:26:49,639
I don't lose hope.
445
00:26:49,674 --> 00:26:52,677
You should be in jaiI, for
hanging around beasts.
446
00:26:52,712 --> 00:26:55,680
You don't look too good.
You were partying.
447
00:26:55,715 --> 00:26:57,699
At your age. I've warned you.
448
00:26:57,734 --> 00:26:59,684
Why are you in such
a hurry?
449
00:26:59,719 --> 00:27:01,651
Who are you after now?
450
00:27:01,686 --> 00:27:04,689
Nobody, Don Alejo.
I'm being a saint.
451
00:27:04,724 --> 00:27:07,209
Virgin and martyr.
- Be carefuI.
452
00:27:07,244 --> 00:27:10,471
A dog worse than these two
is loose.
453
00:27:10,506 --> 00:27:13,103
You saw Pancho?
- When he catches you...
454
00:27:13,138 --> 00:27:15,700
...he'll give you one hell
of a beating.
455
00:27:15,735 --> 00:27:17,719
No, please.
Don't scare more.
456
00:27:17,754 --> 00:27:19,730
He twisted my arm,
remember?
457
00:27:19,765 --> 00:27:21,671
He was going to
twist my neck.
458
00:27:21,706 --> 00:27:25,710
If it hadn't been for you,
he'd disfigured me.
459
00:27:25,745 --> 00:27:28,713
And you don't know what
he's saying now.
460
00:27:28,748 --> 00:27:30,732
What? Tell me, tell me!
461
00:27:30,767 --> 00:27:32,717
Things. I don't know.
462
00:27:32,752 --> 00:27:34,684
What? Please!
463
00:27:34,719 --> 00:27:36,686
Reynaldo must know.
464
00:27:36,721 --> 00:27:39,724
Tell me, Reynaldo. What is
Pancho saying?
465
00:27:39,759 --> 00:27:42,692
That he's gonna ride you good.
466
00:27:42,727 --> 00:27:45,730
The Little Jap as well.
And if you live...
467
00:27:45,765 --> 00:27:47,697
...you'll see what's good.
468
00:27:47,732 --> 00:27:50,735
No, it isn't true.
You want to scare me.
469
00:27:50,770 --> 00:27:53,738
Look, Manuela,
don't be scared.
470
00:27:53,773 --> 00:27:55,757
I'll protect you, OK?
471
00:27:55,792 --> 00:27:57,707
Really, Don Alejo?
472
00:27:57,742 --> 00:28:00,710
Forget about it.
I'll tell Pancho...
473
00:28:00,745 --> 00:28:03,748
...to respect you. He will,
because I say so.
474
00:28:03,783 --> 00:28:06,716
Period.
- Thank you. You're a saint.
475
00:28:06,751 --> 00:28:09,754
I've been thinking. I don't
know what you and...
476
00:28:09,789 --> 00:28:12,757
...your daughter are doing
in this hopeless town.
477
00:28:12,792 --> 00:28:15,760
If I buy your house,
you an leave.
478
00:28:15,795 --> 00:28:17,762
Don't joke, Don Alejo.
479
00:28:17,797 --> 00:28:19,729
No. I mean it.
480
00:28:19,764 --> 00:28:21,731
I'll buy your house
tomorrow.
481
00:28:21,766 --> 00:28:24,735
We'd go away from
those criminals.
482
00:28:42,787 --> 00:28:46,791
You see? Troublesome.
I've things to do.
483
00:28:46,826 --> 00:28:48,793
We open only once a week.
484
00:28:48,828 --> 00:28:50,760
The work piles up.
485
00:28:50,795 --> 00:28:53,798
In San Juan, they tell
tales to my wife.
486
00:28:53,833 --> 00:28:55,766
I'll tell your brother-in-law.
487
00:28:57,802 --> 00:28:58,769
What's up?
488
00:29:00,805 --> 00:29:03,791
What's up?
- You won't tell, right?
489
00:29:03,826 --> 00:29:06,777
Do I look like
a snitch, or what?
490
00:29:07,812 --> 00:29:10,297
Go on.
- He's your sister's husband.
491
00:29:10,332 --> 00:29:12,783
Don't you know dog
don't bite dog?
492
00:29:14,819 --> 00:29:16,787
That's my brother-in-law.
493
00:29:17,822 --> 00:29:20,790
There it is.
- Like a sailor on land.
494
00:29:20,825 --> 00:29:23,828
With your truck and
your transport business...
495
00:29:23,863 --> 00:29:25,830
...a woman in each port.
496
00:29:25,865 --> 00:29:27,798
Your wife never sees you.
497
00:29:28,833 --> 00:29:30,801
She doesn't complain.
498
00:29:31,836 --> 00:29:34,839
And you?
- If you're so horny...
499
00:29:34,874 --> 00:29:37,359
...go to the Jap's house.
500
00:29:37,394 --> 00:29:39,620
They won't let me in.
501
00:29:39,655 --> 00:29:41,811
For making trouble.
502
00:29:41,846 --> 00:29:44,815
The worst thing is,
I'm in love.
503
00:29:45,850 --> 00:29:49,353
Sure. I went to schooI
with the Jap.
504
00:29:49,388 --> 00:29:52,624
She was good. All the girls
loved her.
505
00:29:52,659 --> 00:29:55,825
The teacher too. but she
played hokey...
506
00:29:55,860 --> 00:29:58,829
...whenever she could, and
didn't play with anyone.
507
00:29:59,864 --> 00:30:01,832
Hi, Lila.
508
00:30:03,868 --> 00:30:06,871
I'm not in love
with the Jap.
509
00:30:06,906 --> 00:30:08,838
Who then?
510
00:30:08,873 --> 00:30:10,841
Manuela, of course.
511
00:30:11,876 --> 00:30:13,878
Filthy men,
degenerates.
512
00:30:13,913 --> 00:30:15,880
Shame on you.
513
00:30:15,915 --> 00:30:17,848
She's so lovely!
514
00:30:41,906 --> 00:30:43,874
Hello, Don Alejo.
What's up, Reynaldo?
515
00:30:44,909 --> 00:30:46,877
Don Alejo, Don Alejo.
516
00:30:48,913 --> 00:30:51,398
Don Alejo.
- Look, Jap...
517
00:30:51,433 --> 00:30:53,884
...excuse me, but
I'm busy.
518
00:30:54,919 --> 00:30:57,922
You told me to come here,
didn't you?
519
00:30:57,957 --> 00:30:59,889
Yes, child. We'll talk later.
520
00:30:59,924 --> 00:31:02,893
You'll put the electricity
back on, right?
521
00:31:03,928 --> 00:31:05,930
Little Jap, it's good news.
522
00:31:05,965 --> 00:31:07,898
We'll talk later.
523
00:31:10,935 --> 00:31:12,920
Cespedes.
- Good afternoon.
524
00:31:12,955 --> 00:31:14,905
Hi, Lila.
- Hello, Don Alejo.
525
00:31:16,941 --> 00:31:19,910
It's a miracle, Pancho.
526
00:31:21,946 --> 00:31:25,950
Put it back.
- You're a joker, Don Alejo.
527
00:31:25,985 --> 00:31:27,952
Answer when
someone greets you.
528
00:31:27,987 --> 00:31:30,472
Those jokes aren't right.
529
00:31:30,507 --> 00:31:32,957
What about your jokes?
530
00:31:32,992 --> 00:31:34,924
You lowlife!
531
00:31:34,959 --> 00:31:36,961
You think I don't know
why you're here?
532
00:31:36,996 --> 00:31:39,929
I got you the alfalfa
business.
533
00:31:39,964 --> 00:31:42,449
But I called the company
a few days ago...
534
00:31:42,484 --> 00:31:44,935
...to tell them to stop
dealing with you.
535
00:31:45,970 --> 00:31:47,937
Let's talk somewhere else.
536
00:31:47,972 --> 00:31:51,976
You don't want them to know
you're a crook?
537
00:31:52,011 --> 00:31:55,980
Who's this?
- Octavio, my brother-in-law.
538
00:31:56,015 --> 00:31:58,983
The one who's selling
the gas station.
539
00:31:59,018 --> 00:32:00,950
At your service, Don Alejo.
540
00:32:00,985 --> 00:32:03,988
I'm more blind each day.
Sometimes it's better.
541
00:32:04,023 --> 00:32:05,955
I mean that for you.
- Elsewhere.
542
00:32:05,990 --> 00:32:08,959
I'm his brother-in-law.
Talk in front of me.
543
00:32:11,996 --> 00:32:13,963
Not here, please.
- What?
544
00:32:13,998 --> 00:32:17,001
On top of being ungratefuI,
you're a coward?
545
00:32:17,036 --> 00:32:18,968
Don't say that, Don Alejo.
546
00:32:19,003 --> 00:32:22,006
Your father wouldn't stand it
if I talked like that.
547
00:32:22,041 --> 00:32:24,974
He was a man. Look how
his son turned out.
548
00:32:25,009 --> 00:32:28,012
For your father's memory,
I lent you the money.
549
00:32:28,047 --> 00:32:30,014
That's why I don't
put you in jaiI.
550
00:32:30,049 --> 00:32:31,981
You hear me?
551
00:32:32,016 --> 00:32:34,018
I didn't sign any papers.
552
00:32:34,053 --> 00:32:35,986
How dare you?
553
00:32:37,021 --> 00:32:39,023
I have here
all the payments.
554
00:32:39,058 --> 00:32:40,990
And that'll appease me?
555
00:32:41,025 --> 00:32:42,992
You think I don't know
why you're here?
556
00:32:43,027 --> 00:32:46,030
My eyes are failing me, but
I can see at night.
557
00:32:46,065 --> 00:32:49,033
I know you just as if
I had spawned you.
558
00:32:49,068 --> 00:32:51,035
Sure, the transport deaI is off...
559
00:32:51,070 --> 00:32:54,038
...so you crawI back here...
560
00:32:54,073 --> 00:32:56,057
...to get it back...
561
00:32:56,092 --> 00:32:58,068
No. UngratefuI.
562
00:32:58,103 --> 00:33:00,009
Give me that money.
563
00:33:00,044 --> 00:33:02,046
Give it to me.
- I'm not ungratefuI.
564
00:33:02,081 --> 00:33:04,048
What are you then? A thief?
565
00:33:04,083 --> 00:33:06,050
Cut it out. Don Alejo.
566
00:33:06,085 --> 00:33:08,018
I'm waiting.
567
00:33:11,055 --> 00:33:13,057
Alright. You're missing
6 payments...
568
00:33:13,092 --> 00:33:15,577
...to pay me all back.
569
00:33:15,612 --> 00:33:18,027
I hope you pay me on time.
570
00:33:18,062 --> 00:33:21,065
Be carefuI. I warn you.
I have many threads...
571
00:33:21,100 --> 00:33:24,068
...in my hand. just because
you didn't sign...
572
00:33:24,103 --> 00:33:26,588
...a paper, I'm not
letting you rob me.
573
00:33:26,623 --> 00:33:29,349
I gave you freedom,
to see your reaction.
574
00:33:29,384 --> 00:33:32,076
But it's in vain with you.
You're a brut.
575
00:33:32,111 --> 00:33:34,043
To think that I once thought...
576
00:33:34,078 --> 00:33:36,563
... I could make a master out of you.
577
00:33:36,598 --> 00:33:39,049
Send you to college.
I should pity you.
578
00:33:43,087 --> 00:33:45,054
Forgive me, Don Alejo.
579
00:33:45,089 --> 00:33:47,091
Enough of that. Next time...
580
00:33:47,126 --> 00:33:49,058
...you're in trouble...
581
00:33:49,093 --> 00:33:54,098
...and can't pay me,
don't hide. Tell me.
582
00:33:54,133 --> 00:33:56,117
I was busy.
- You lie.
583
00:33:56,152 --> 00:33:58,067
I hadn't been able to come.
584
00:33:58,102 --> 00:34:01,105
More lies. I forgive
your stupidity, because...
585
00:34:01,140 --> 00:34:04,125
...you were born like that,
not your lies.
586
00:34:04,160 --> 00:34:07,076
They told me they saw you
in San Juan...
587
00:34:07,111 --> 00:34:10,114
... 2 or 3 times this year.
You forgot the way?
588
00:34:10,149 --> 00:34:13,117
Would it kill you
to traveI a few miles more?
589
00:34:13,152 --> 00:34:15,119
An animaI can go back
to the place...
590
00:34:15,154 --> 00:34:17,086
...where it has been fed.
591
00:34:17,121 --> 00:34:20,124
Don Alejo, you'll talk to
the company to get me...
592
00:34:20,159 --> 00:34:22,091
...the transport deaI,
right?
593
00:34:22,126 --> 00:34:25,129
If it was so important,
why couldn't you...
594
00:34:25,164 --> 00:34:27,096
...deaI with me straight?
595
00:34:27,131 --> 00:34:31,135
Well, you know.
I need that deaI.
596
00:34:31,170 --> 00:34:33,102
We'll see. But since...
597
00:34:33,137 --> 00:34:36,140
... I don't trust you now,
go round the house...
598
00:34:36,175 --> 00:34:39,160
...to sign those papers.
I'm too old now...
599
00:34:39,195 --> 00:34:42,146
...and I don't wanna die
leaving unfinished...
600
00:34:42,181 --> 00:34:45,149
... business.
- Don't tell Dona Blanquita.
601
00:34:45,184 --> 00:34:47,168
I wouldn't. That poor woman...
602
00:34:47,203 --> 00:34:49,118
...loved to see you around...
603
00:34:49,153 --> 00:34:52,156
...when you were such
an altar boy.
604
00:34:52,191 --> 00:34:54,175
Give her my regards, please.
605
00:34:54,210 --> 00:34:56,160
Now you made me feeI bad.
606
00:34:56,195 --> 00:34:58,127
Let's go, Reynaldo.
607
00:34:58,162 --> 00:35:02,121
The day is long and
I'm already tired.
608
00:35:03,167 --> 00:35:05,134
I almost forgot.
609
00:35:05,169 --> 00:35:08,172
It seems you're talking
a lot of nonsense...
610
00:35:08,207 --> 00:35:10,692
...about Manuela. That you
have her sentenced...
611
00:35:10,727 --> 00:35:13,177
...and I don't know what else.
Don't let me hear...
612
00:35:13,212 --> 00:35:16,197
...you've gone to
the Jap's house...
613
00:35:16,232 --> 00:35:19,183
...to bother them.
They're good people.
614
00:35:19,218 --> 00:35:21,151
You've been warned.
615
00:35:29,193 --> 00:35:31,695
Can I have a moment,
Don Alejo?
616
00:35:31,730 --> 00:35:33,965
Later, child.
I'm too tired.
617
00:35:34,000 --> 00:35:36,200
At another time.
- Alright.
618
00:35:36,235 --> 00:35:39,169
But don't forget.
619
00:36:29,253 --> 00:36:31,221
You heard what he said?
620
00:36:32,256 --> 00:36:34,258
Don't mess with my father.
621
00:36:34,293 --> 00:36:36,225
Or me.
622
00:36:36,260 --> 00:36:40,264
You cry like a girI.
- Shut the fuck up!
623
00:36:40,299 --> 00:36:42,283
Let me go! What's wrong with you?
624
00:36:42,318 --> 00:36:44,268
I'll kill you, if you don't shut up!
625
00:36:44,303 --> 00:36:46,235
You're hurting me!
626
00:36:46,270 --> 00:36:49,273
You! How dare you
talk to me?
627
00:36:49,308 --> 00:36:51,241
Let me go!
628
00:36:54,278 --> 00:36:56,246
Fucking old man!
629
00:36:57,281 --> 00:37:00,284
Don't say that.
He's good.
630
00:37:00,319 --> 00:37:02,303
How do you know?
631
00:37:02,338 --> 00:37:04,288
He's good to us.
632
00:37:04,323 --> 00:37:06,255
He behaves.
633
00:37:06,290 --> 00:37:09,293
He said he'll put the
electricity back on.
634
00:37:09,328 --> 00:37:11,261
He had it disconnected.
635
00:37:12,296 --> 00:37:14,298
That way, the town empties out...
636
00:37:14,333 --> 00:37:16,266
...everybody leaves.
637
00:37:17,301 --> 00:37:20,304
That's a lie.
- He can buy it all...
638
00:37:20,339 --> 00:37:22,271
...and sell it again.
639
00:37:22,306 --> 00:37:26,265
Pancho, why do you
say that about Don Alejo?
640
00:37:27,311 --> 00:37:29,313
God punishes
the ungratefuI.
641
00:37:29,348 --> 00:37:31,281
I'm not ungratefuI.
642
00:37:32,316 --> 00:37:34,318
He wanted you to study.
643
00:37:34,353 --> 00:37:36,285
But you wouldn't listen.
644
00:37:36,320 --> 00:37:40,279
What do you mean?
I listened to him.
645
00:37:41,325 --> 00:37:43,293
I didn't have a head for numbers.
646
00:37:44,328 --> 00:37:47,297
I couldn't deaI with
those fucking numbers!
647
00:37:49,333 --> 00:37:51,301
I'm not ungratefuI.
648
00:37:55,339 --> 00:37:57,307
Don't cry, cunt.
649
00:38:01,345 --> 00:38:03,312
Don Alejo will regret it.
650
00:38:03,347 --> 00:38:06,316
You don't say that
in front of people.
651
00:38:08,352 --> 00:38:11,321
It's humiliating
to be called stupid.
652
00:38:14,358 --> 00:38:16,360
I'll kill you if you tell anyone...
653
00:38:16,395 --> 00:38:18,328
...you saw me crying.
654
00:38:21,365 --> 00:38:24,334
And you remember what
the old man said.
655
00:38:25,369 --> 00:38:28,372
That you shouldn't
bother me and Manuela.
656
00:38:28,407 --> 00:38:31,341
Why would I
bother you?
657
00:38:34,378 --> 00:38:36,346
Pancho, let's go!
658
00:38:48,392 --> 00:38:51,395
Love, you're leaving me...
659
00:38:51,430 --> 00:38:53,363
...you betrayed me.
660
00:38:54,398 --> 00:38:57,367
Love, I'd like to be...
661
00:38:58,402 --> 00:39:00,370
...the first one.
662
00:39:01,405 --> 00:39:05,364
My fataI destiny
has chained me...
663
00:39:07,411 --> 00:39:09,379
...to a crazy love...
664
00:39:10,414 --> 00:39:12,382
...and that's my sin.
665
00:39:13,417 --> 00:39:15,385
I'm a flower from the mud.
666
00:39:16,420 --> 00:39:18,388
That's my sin.
667
00:39:19,423 --> 00:39:21,408
Without knowing why...
668
00:39:21,443 --> 00:39:23,393
... I've poisoned myself.
669
00:39:54,458 --> 00:39:57,427
Pancho. Pancho.
670
00:39:58,462 --> 00:40:00,447
It's me.
671
00:40:00,482 --> 00:40:02,432
Wake up.
672
00:40:08,472 --> 00:40:10,474
Emita.
- We need to talk.
673
00:40:10,509 --> 00:40:11,976
What about?
674
00:40:12,011 --> 00:40:13,443
Wake up first.
675
00:40:18,482 --> 00:40:20,450
I drove all night.
676
00:40:23,487 --> 00:40:25,455
Come here, sit down.
677
00:40:43,507 --> 00:40:45,475
Are you mad at me?
678
00:40:49,513 --> 00:40:51,480
I didn't go to
San Juan...
679
00:40:51,515 --> 00:40:53,517
...because I wanted to
shave first and...
680
00:40:53,552 --> 00:40:56,486
... clean up a bit.
- Wait, please.
681
00:41:00,524 --> 00:41:02,491
How's the kid?
- Fine.
682
00:41:02,526 --> 00:41:04,528
My sister-in-law will
feed him...
683
00:41:04,563 --> 00:41:06,496
...because I came out here.
684
00:41:08,532 --> 00:41:10,500
I missed you.
685
00:41:12,536 --> 00:41:15,539
Tavo told me what happened
with Don Alejo.
686
00:41:15,574 --> 00:41:17,507
Old fart...
687
00:41:19,543 --> 00:41:21,511
You finally paid him?
688
00:41:25,549 --> 00:41:28,518
Yes.
- You had lied to us.
689
00:41:29,553 --> 00:41:31,521
The old man
is very hard.
690
00:41:32,556 --> 00:41:34,558
I wanted to give you that money...
691
00:41:34,593 --> 00:41:36,577
...for that house you want.
692
00:41:36,612 --> 00:41:38,527
The one Tavo told me about.
693
00:41:38,562 --> 00:41:41,565
All this time you didn't
pay him a cent?
694
00:41:41,600 --> 00:41:43,533
I thought he'd forget.
695
00:41:45,569 --> 00:41:48,572
Tavo says the house
you want...
696
00:41:48,607 --> 00:41:50,539
...is painted pink.
697
00:41:50,574 --> 00:41:52,576
That they're all alike,
in many colors.
698
00:41:52,611 --> 00:41:54,544
There are no pinks left.
699
00:41:55,579 --> 00:41:57,581
What color are there?
700
00:41:57,616 --> 00:41:59,549
Blue and yellow.
701
00:42:01,585 --> 00:42:04,087
Pancho, it was so easy
to pay him...
702
00:42:04,122 --> 00:42:06,555
...once in a while and win him over.
703
00:42:06,590 --> 00:42:09,593
If you told him about
the house, he'd wait.
704
00:42:09,628 --> 00:42:11,595
That old man wouldn't wait.
705
00:42:11,630 --> 00:42:13,563
Ay, Pancho.
706
00:42:18,602 --> 00:42:20,569
Enough of that. Come here.
707
00:42:20,604 --> 00:42:22,606
Tavo wants to talk to you.
Octavio.
708
00:42:22,641 --> 00:42:24,608
Why do you call him?
709
00:42:24,643 --> 00:42:26,576
Tavo, come here.
710
00:42:36,620 --> 00:42:38,622
You told him?
711
00:42:38,657 --> 00:42:40,589
No. You tell him.
712
00:42:40,624 --> 00:42:43,627
I'II lend you the money
they paid me...
713
00:42:43,662 --> 00:42:46,630
... for the gas station.
- For my house?
714
00:42:46,665 --> 00:42:48,597
Forget about the house.
715
00:42:48,632 --> 00:42:50,617
To pay off your debt
with the old man.
716
00:42:50,652 --> 00:42:52,602
Let him know who
he's dealing with.
717
00:42:53,637 --> 00:42:55,138
But he didn't ask for more.
718
00:42:55,173 --> 00:42:56,605
They're monthly payments.
719
00:42:56,640 --> 00:42:58,642
In this family there are
no cheats.
720
00:42:58,677 --> 00:43:00,609
We must shut him up.
721
00:43:00,644 --> 00:43:03,613
Since you're my sister's
husband...
722
00:43:04,648 --> 00:43:07,651
...and in my family there
are no crooks...
723
00:43:07,686 --> 00:43:10,654
No fucking town boss
will offend us.
724
00:43:10,689 --> 00:43:12,656
My brother is right.
725
00:43:12,691 --> 00:43:14,624
Don't embarrass him.
726
00:43:15,659 --> 00:43:17,661
Change. We brought you
clean clothes.
727
00:43:17,696 --> 00:43:20,181
I'll take Emita
to San Juan.
728
00:43:20,216 --> 00:43:22,631
Then we'll go
see the old man.
729
00:43:22,666 --> 00:43:25,635
Or else, you can forget
this is your family.
730
00:43:31,675 --> 00:43:33,660
Emita, let's go.
731
00:43:33,695 --> 00:43:35,645
See you later.
732
00:43:45,689 --> 00:43:49,693
Next time, I'll do your hair
like Sarita MontieI's.
733
00:43:49,728 --> 00:43:51,712
You always promise new things...
734
00:43:51,747 --> 00:43:53,697
...and you do my hair the same way.
735
00:43:53,732 --> 00:43:55,664
I know why.
- Tell me.
736
00:43:55,699 --> 00:43:58,201
You don't know
any other style.
737
00:43:58,236 --> 00:44:00,704
I'll admit I do this one
very well.
738
00:44:00,739 --> 00:44:02,706
The Great Japanese taught me...
739
00:44:02,741 --> 00:44:04,725
...when I was her husband.
740
00:44:04,760 --> 00:44:06,710
Ay Manuela, you're disgusting.
741
00:44:06,745 --> 00:44:08,677
Don't think the worst.
742
00:44:08,712 --> 00:44:12,716
The Japanese and I
were great girlfriends.
743
00:44:12,751 --> 00:44:15,236
And the Jap?
She came from an egg?
744
00:44:15,271 --> 00:44:17,497
I don't know.
- You were sleeping...
745
00:44:17,532 --> 00:44:19,723
... and didn't notice it.
- Yeah, right.
746
00:44:19,758 --> 00:44:21,690
You're the one who's distracted.
747
00:44:21,725 --> 00:44:23,727
You didn't notice what
they put inside you.
748
00:44:23,762 --> 00:44:26,730
I'll put these hairpins inside you.
749
00:44:26,765 --> 00:44:29,750
See what you did!
Help me...
750
00:44:29,785 --> 00:44:32,244
...pick them up,
crazy bitch.
751
00:44:32,279 --> 00:44:34,704
Don't joke with me,
Manuelita.
752
00:44:35,739 --> 00:44:38,742
Searching in the dark.
We're screwed.
753
00:44:38,777 --> 00:44:42,263
Why are they on the floor?
754
00:44:42,298 --> 00:44:45,749
Your mamma
dropped her teeth.
755
00:44:45,784 --> 00:44:47,716
It must have been yours.
756
00:44:47,751 --> 00:44:50,719
My mamma is dead.
She loved you well.
757
00:44:50,754 --> 00:44:53,757
I don't like those jokes.
- Your daddy then.
758
00:44:53,792 --> 00:44:55,724
My poor little mamma.
759
00:44:55,759 --> 00:44:58,762
She'd be very happy,
if she lived.
760
00:44:58,797 --> 00:45:01,282
Don Alejo brought me
good news.
761
00:45:01,317 --> 00:45:03,543
He told you about the house?
762
00:45:03,578 --> 00:45:05,674
No, I couldn't talk to him.
763
00:45:05,709 --> 00:45:07,736
He said he had
good news.
764
00:45:07,771 --> 00:45:10,739
He knows I want to have
electricity.
765
00:45:10,774 --> 00:45:14,733
By the way, the batteries
for the record player.
766
00:45:16,780 --> 00:45:18,782
Your poor mamma, how
happy she would be.
767
00:45:18,817 --> 00:45:21,750
Yes, if we left
this place.
768
00:45:21,785 --> 00:45:25,789
The Japanese wouldn't leave
this house alive.
769
00:45:25,824 --> 00:45:27,808
Stop talking about
the past.
770
00:45:27,843 --> 00:45:29,758
I'm already too melancholic.
771
00:45:29,793 --> 00:45:32,295
Me too. I get angry
when they say...
772
00:45:32,330 --> 00:45:34,763
...she died because
she drank too much.
773
00:45:34,798 --> 00:45:37,801
It was sadness. Because
the town was in darkness.
774
00:45:37,836 --> 00:45:39,820
Stop talking about that.
775
00:45:39,855 --> 00:45:41,831
I'll decorate the house...
776
00:45:41,866 --> 00:45:43,837
...like my mother used to.
777
00:45:43,872 --> 00:45:45,774
It'II look so pretty...
778
00:45:45,809 --> 00:45:48,812
No, my child. Let's think
about selling.
779
00:45:48,847 --> 00:45:50,831
It's so dark, it seems
like a wake.
780
00:45:50,866 --> 00:45:52,842
Who said anything
about selling?
781
00:45:52,877 --> 00:45:54,848
That's what Don Alejo wants...
782
00:45:54,883 --> 00:45:56,785
...that we sell him the house.
783
00:45:56,820 --> 00:45:59,823
You're crazy. Don Alejo
will put the electricity...
784
00:45:59,858 --> 00:46:02,826
... back on, like before.
- No, I tell you.
785
00:46:02,861 --> 00:46:05,846
Isn't that right?
He wants everybody...
786
00:46:05,881 --> 00:46:08,357
...to leave the Olivo.
To buy their houses.
787
00:46:08,392 --> 00:46:11,114
That way he can negotiate
whatever he wants.
788
00:46:11,149 --> 00:46:13,837
This is the only house
he hasn't bought.
789
00:46:13,872 --> 00:46:17,796
Shut up, Dad.
- I'II leave.
790
00:46:18,842 --> 00:46:21,845
Your father is a faggot,
but he's not mute.
791
00:46:21,880 --> 00:46:24,348
He'll have his say.
- He's drunk.
792
00:46:24,383 --> 00:46:26,816
You wish! I'm not drunk,
man or woman.
793
00:46:27,851 --> 00:46:29,818
I'm as sober as a judge.
794
00:46:29,853 --> 00:46:32,856
I won't miss the opportunity
of saying that...
795
00:46:32,891 --> 00:46:35,376
... I gladly go away from
this pigsty.
796
00:46:35,411 --> 00:46:37,861
What'd Mamma say
if she heard you?
797
00:46:37,896 --> 00:46:39,828
You're mother is resting now.
798
00:46:39,863 --> 00:46:43,867
Who knows where.
But we are alive...
799
00:46:43,902 --> 00:46:45,834
...and tonight we close.
800
00:46:45,869 --> 00:46:48,872
That way, the rabid dog
won't come in.
801
00:46:48,907 --> 00:46:51,392
That Pancho. And tomorrow,
we sell...
802
00:46:51,427 --> 00:46:53,842
... Don Alejo even
the last brick.
803
00:46:53,877 --> 00:46:56,880
The house is also mine.
I'm not selling.
804
00:46:56,915 --> 00:46:58,848
Besides, the good news
isn't that.
805
00:46:59,883 --> 00:47:01,850
You're such a sucker!
806
00:47:01,885 --> 00:47:03,853
You're a sucker, you old faggot!
807
00:47:04,888 --> 00:47:07,891
Thanks.
- If this house is a pigsty...
808
00:47:07,926 --> 00:47:09,859
...you're the one to blame!
809
00:47:11,895 --> 00:47:15,899
You're wrong. A queen always
cheers up a brotheI.
810
00:47:15,934 --> 00:47:17,901
Yes, a funnier queen.
811
00:47:17,936 --> 00:47:19,869
And not so old.
812
00:47:20,904 --> 00:47:23,873
Don't ever say that
to me again.
813
00:47:28,912 --> 00:47:30,879
You're picking up a fight.
814
00:47:30,914 --> 00:47:33,917
And you'll get it,
you'll get it.
815
00:47:33,952 --> 00:47:35,885
Get out!
816
00:49:36,039 --> 00:49:38,041
Open the place, it's late.
817
00:49:38,076 --> 00:49:40,008
I won't.
- This is not...
818
00:49:40,043 --> 00:49:42,010
...the first time
you get ditched.
819
00:49:42,045 --> 00:49:46,049
You used to be all the time
with that Pino guy.
820
00:49:46,084 --> 00:49:48,016
Now that he's gone, what?
821
00:49:48,051 --> 00:49:51,020
You'll be in your room
all alone?
822
00:49:52,055 --> 00:49:54,023
Open up, Jap.
823
00:50:15,078 --> 00:50:17,046
You act like a novice.
824
00:50:19,082 --> 00:50:21,050
You really loved Pino?
825
00:50:22,085 --> 00:50:25,071
It's just that I haven't
got many left.
826
00:50:25,106 --> 00:50:28,057
He was a bastard.
Always beating you.
827
00:50:29,092 --> 00:50:31,094
I loved him very much.
828
00:50:31,129 --> 00:50:33,061
You'll find another one.
829
00:50:33,096 --> 00:50:35,081
You always find another one...
830
00:50:35,116 --> 00:50:37,066
...and badmouth the last one.
831
00:50:38,101 --> 00:50:41,070
There are many pimps, but
a man like him...
832
00:50:43,106 --> 00:50:45,074
He was the pimpest
of them all.
833
00:50:46,109 --> 00:50:48,076
Forget him. Cheer up.
834
00:50:48,111 --> 00:50:50,079
Don't dream he'll come back.
835
00:50:51,114 --> 00:50:53,081
Fucking old fart.
836
00:50:53,116 --> 00:50:56,119
Let's hurry up
and decorate the place...
837
00:50:56,154 --> 00:50:58,087
...or else
we'll never finish.
838
00:50:59,122 --> 00:51:01,124
There, those sad decorations.
839
00:51:01,159 --> 00:51:03,092
Go on, cry-baby.
840
00:51:04,127 --> 00:51:06,095
See what I brought.
841
00:51:08,131 --> 00:51:09,098
Look.
842
00:51:12,135 --> 00:51:14,103
Look at this.
- You're tops, little girI.
843
00:52:34,217 --> 00:52:36,184
They look like artists.
844
00:52:36,219 --> 00:52:39,222
There's a party.
- Tonight there won't be...
845
00:52:39,257 --> 00:52:42,242
...men in the house.
Alejo Cruz won...
846
00:52:42,277 --> 00:52:45,228
...the elections,
that's their pretext.
847
00:52:45,263 --> 00:52:47,196
You can come here
and talk to me.
848
00:52:52,235 --> 00:52:55,238
I had never worked in
such a cheap house.
849
00:52:55,273 --> 00:52:58,207
It ain't bad. Maybe
it's historicaI.
850
00:53:01,244 --> 00:53:03,212
Jesus, what a clientele.
851
00:53:06,249 --> 00:53:08,216
Darling.
852
00:53:08,251 --> 00:53:10,253
I'm glad you're here,
girls.
853
00:53:10,288 --> 00:53:12,255
The mass is about to begin.
854
00:53:12,290 --> 00:53:14,222
Come in.
855
00:53:14,257 --> 00:53:16,259
What flutes do you blow?
856
00:53:16,294 --> 00:53:18,226
Everyone's. and you?
857
00:53:18,261 --> 00:53:20,228
You're a faggot musician.
858
00:53:20,263 --> 00:53:23,266
We all are.
These are the Farias Sisters...
859
00:53:23,301 --> 00:53:26,234
... Ranchero singers
and whores.
860
00:53:26,269 --> 00:53:29,272
They sent the other three
as reinforcements...
861
00:53:29,307 --> 00:53:32,275
...from San Juan.
Mamma Dorita sent them.
862
00:53:32,310 --> 00:53:34,277
She has a cold
and didn't come.
863
00:53:34,312 --> 00:53:36,245
Make yourselves at home.
864
00:53:38,281 --> 00:53:39,248
Come in.
865
00:53:40,283 --> 00:53:41,250
Go on.
866
00:53:44,287 --> 00:53:47,256
You do Spanish Dancing,
right?
867
00:53:48,291 --> 00:53:50,259
She has no tits.
868
00:53:52,295 --> 00:53:55,298
But a good complexion...
869
00:53:55,333 --> 00:53:57,265
...and big eyes.
870
00:53:57,300 --> 00:54:00,303
I just woke up. I don't
have my make-up on.
871
00:54:00,338 --> 00:54:03,306
And those legs must be
awesome.
872
00:54:03,341 --> 00:54:05,274
Hairy.
873
00:54:07,310 --> 00:54:09,277
Darling Jap,
can I come in?
874
00:54:09,312 --> 00:54:12,315
The dolls from San Juan
are here.
875
00:54:12,350 --> 00:54:14,283
Come in, woman.
876
00:54:15,318 --> 00:54:17,286
Come in, babes.
877
00:54:20,323 --> 00:54:22,825
Hi, Jap.
- Good afternoon.
878
00:54:22,860 --> 00:54:25,095
Good afternoon.
- How are you?
879
00:54:25,130 --> 00:54:27,731
She's crying.
- Good afternoon.
880
00:54:27,766 --> 00:54:30,050
You never saw a woman
crying?
881
00:54:30,085 --> 00:54:32,711
A man has never
ditched you?
882
00:54:32,746 --> 00:54:35,338
Not today. I'm safe
for now.
883
00:54:35,373 --> 00:54:37,340
What about yesterday?
884
00:54:37,375 --> 00:54:39,308
I have a terrible memory.
885
00:54:41,344 --> 00:54:43,311
And this?
886
00:54:43,346 --> 00:54:46,315
I didn't recognize you
without the Spanish dress.
887
00:54:48,351 --> 00:54:50,318
How many pretty things.
888
00:54:50,353 --> 00:54:52,355
What a drag to put hang them.
889
00:54:52,390 --> 00:54:54,322
And I'm all alone.
890
00:54:54,357 --> 00:54:57,326
I can help you.
I'm crazy about decoration.
891
00:54:58,361 --> 00:55:00,346
You'll help me?
- Yes.
892
00:55:00,381 --> 00:55:02,331
I'll just take this off.
893
00:55:07,370 --> 00:55:10,373
Mamma Dorita has
told me a lot about you.
894
00:55:10,408 --> 00:55:12,340
AII lies, I'm sure.
895
00:55:12,375 --> 00:55:14,377
She says she's half gringa.
896
00:55:14,412 --> 00:55:16,379
Is it true?
- Who knows.
897
00:55:16,414 --> 00:55:18,381
Her arms are freckled.
898
00:55:18,416 --> 00:55:20,348
Who knows.
899
00:55:20,383 --> 00:55:22,350
And you, Manuela?
Where are you from?
900
00:55:22,385 --> 00:55:25,388
I'm proud to be from the North.
Almost a...
901
00:55:25,423 --> 00:55:27,390
...foreigner like
Mamma Dorita. But...
902
00:55:27,425 --> 00:55:29,910
...she's become very tricky.
903
00:55:29,945 --> 00:55:32,360
She's old.
She's almost 70.
904
00:55:32,395 --> 00:55:35,398
Have you seen the blue veins
in her legs?
905
00:55:35,433 --> 00:55:38,418
Yes. They say her legs
were very pretty.
906
00:55:38,453 --> 00:55:41,430
If she's too bitchy
with you, come here.
907
00:55:41,465 --> 00:55:44,437
The truth is, I'm
having a good time.
908
00:55:44,472 --> 00:55:47,410
You don't mind my
asking you something?
909
00:55:47,445 --> 00:55:50,413
No.
- Why do they call you Jap?
910
00:55:50,448 --> 00:55:52,415
You're not Japanese at all.
911
00:55:52,450 --> 00:55:54,383
I'm short-sighted.
912
00:55:55,418 --> 00:55:58,386
I don't like wearing glasses.
913
00:55:58,421 --> 00:56:01,424
To see at a distance
I have to squint.
914
00:56:01,459 --> 00:56:03,443
You were always a faggot?
915
00:56:03,478 --> 00:56:05,393
As long as I remember.
916
00:56:05,428 --> 00:56:08,396
The first time
was in schooI.
917
00:56:08,431 --> 00:56:11,434
With a little boy.
I was so in love!
918
00:56:11,469 --> 00:56:13,401
I got expelled from schooI.
919
00:56:13,436 --> 00:56:15,938
I didn't dare to go
back home...
920
00:56:15,973 --> 00:56:18,441
...because my Dad had a whip...
921
00:56:18,476 --> 00:56:20,408
...and even made me bleed.
922
00:56:20,443 --> 00:56:23,446
Manuela so crazy. Where
did you go, then?
923
00:56:23,481 --> 00:56:26,466
Don't be scared, queer.
We're all alike.
924
00:56:26,501 --> 00:56:29,452
The important thing is
that you work hard.
925
00:56:29,487 --> 00:56:32,455
And then?
Where did you go?
926
00:56:32,490 --> 00:56:34,422
I got screwed.
927
00:56:34,457 --> 00:56:37,425
Sorry! I went to
work in a house...
928
00:56:37,460 --> 00:56:40,463
...with a very good lady.
I ran errands.
929
00:56:40,498 --> 00:56:42,482
She taught Spanish Dances.
930
00:56:42,517 --> 00:56:44,432
Too bad I didn't stay long.
931
00:56:44,467 --> 00:56:46,952
I would have learned
to dance...
932
00:56:46,987 --> 00:56:49,438
...everything.
But a guitarist...
933
00:56:50,473 --> 00:56:53,476
...oh, Jap, what a guitarist...
934
00:56:53,511 --> 00:56:55,443
With sorcerer's fingers.
935
00:56:55,478 --> 00:56:58,481
How do you know?
- You're a cynic.
936
00:56:58,516 --> 00:57:01,501
I also know about men,
you prick.
937
00:57:01,536 --> 00:57:04,513
Guitar players have
artfuI fingers.
938
00:57:04,548 --> 00:57:07,020
He took me with a
Flamenco company.
939
00:57:07,055 --> 00:57:09,457
We came here and
I stayed crazy...
940
00:57:09,492 --> 00:57:12,495
...in love with a
cock raiser from Guadalajara.
941
00:57:12,530 --> 00:57:14,998
Now you tell me.
- No, another day.
942
00:57:15,033 --> 00:57:17,466
Don't be like that.
It's your turn.
943
00:57:18,501 --> 00:57:21,470
OK, but come with me.
944
00:57:34,517 --> 00:57:36,485
So? What then?
945
00:57:37,520 --> 00:57:40,488
I was a maid
in a pretty house...
946
00:57:40,523 --> 00:57:43,492
...and I wanted to stay
there forever.
947
00:57:44,527 --> 00:57:46,494
Everything was so tidy.
948
00:57:46,529 --> 00:57:49,498
I had been there 3 years
and I didn't want to leave.
949
00:57:50,533 --> 00:57:52,535
The mistress was very good.
950
00:57:52,570 --> 00:57:54,503
What a nice old lady.
951
00:57:55,538 --> 00:57:58,541
But the master died
and they couldn't pay me.
952
00:57:58,576 --> 00:58:01,544
I went to San Juan,
to an ugly, cold house.
953
00:58:01,579 --> 00:58:03,511
But I didn't stay there.
954
00:58:03,546 --> 00:58:06,549
There was another house there,
newly painted.
955
00:58:06,584 --> 00:58:08,517
But it was a whorehouse.
956
00:58:10,553 --> 00:58:12,521
And I started.
- You stayed there long?
957
00:58:13,556 --> 00:58:15,558
Yes. I didn't want to leave.
958
00:58:15,593 --> 00:58:17,525
My bedroom was beautifuI.
959
00:58:17,560 --> 00:58:20,529
All filled with
pictures from the magazines.
960
00:58:21,564 --> 00:58:24,567
But I began to like
the Madam's man.
961
00:58:24,602 --> 00:58:27,535
And they threw me out.
962
00:58:27,570 --> 00:58:29,572
How was he like?
- A huge man.
963
00:58:29,607 --> 00:58:31,539
I liked that kind
when I was young.
964
00:58:31,574 --> 00:58:34,577
The kind that stole my money
and cheated on me...
965
00:58:34,612 --> 00:58:36,579
...with the first one
available.
966
00:58:36,614 --> 00:58:38,546
And you came here.
967
00:58:38,581 --> 00:58:41,584
Not yet. I went
from house to house.
968
00:58:41,619 --> 00:58:44,587
6 months here, a year there.
969
00:58:44,622 --> 00:58:47,107
Always packing my bags.
970
00:58:47,142 --> 00:58:49,557
I love having my bedroom...
971
00:58:49,592 --> 00:58:51,594
...all tidy, full of decorations.
972
00:58:51,629 --> 00:58:53,561
A room of my own.
973
00:58:53,596 --> 00:58:55,598
For myself, all the time.
974
00:58:55,633 --> 00:58:57,565
Now you have it.
975
00:58:57,600 --> 00:59:00,603
Not really. I don't like
having illusions.
976
00:59:00,638 --> 00:59:02,570
The congressman is your friend.
977
00:59:02,605 --> 00:59:05,591
Yes. He owns the house.
The rent is cheap.
978
00:59:05,626 --> 00:59:08,577
But what if one day
he takes it from me?
979
00:59:09,612 --> 00:59:10,579
No.
980
00:59:11,614 --> 00:59:14,583
I'm too scared
of having illusions.
981
00:59:19,622 --> 00:59:21,590
Silence, please.
982
00:59:22,625 --> 00:59:24,592
Silence!
983
00:59:24,627 --> 00:59:26,594
Gentlemen, please!
984
00:59:26,629 --> 00:59:29,598
Please. A lady is
asking you.
985
00:59:33,636 --> 00:59:35,603
Thank you, congressman.
986
00:59:35,638 --> 00:59:39,141
I want to announce that
among this fine...
987
00:59:39,176 --> 00:59:41,911
...company, there are
two young ladies...
988
00:59:41,946 --> 00:59:44,647
...two novices from the
city of San Juan...
989
00:59:44,682 --> 00:59:46,649
...from the convent of
Mamma Dorita...
990
00:59:46,684 --> 00:59:48,617
...the Farias Sisters.
991
00:59:49,652 --> 00:59:53,656
With a hot taiI
and cold paws.
992
00:59:53,691 --> 00:59:55,624
Let's give them a hand.
993
01:00:34,697 --> 01:00:36,664
Won't you go dress up?
994
01:00:36,699 --> 01:00:39,702
Later.
It'll be a surprise.
995
01:00:39,737 --> 01:00:41,669
Go on, already.
- No.
996
01:00:41,704 --> 01:00:44,707
Not untiI the end.
I'm queen of the party.
997
01:00:44,742 --> 01:00:46,726
You heard?
- You're so hot...
998
01:00:46,761 --> 01:00:48,711
...with those legs
and that ass.
999
01:00:48,746 --> 01:00:50,678
I think they're false.
1000
01:00:50,713 --> 01:00:53,716
Don't touch me.
- Fucking faggot.
1001
01:00:53,751 --> 01:00:56,684
No woman puts a hand on me.
1002
01:00:56,719 --> 01:00:58,721
Much less a faggot.
- Sit down.
1003
01:00:58,756 --> 01:01:01,690
C'mon, man. Get in.
1004
01:01:06,729 --> 01:01:07,696
GirI.
1005
01:01:09,732 --> 01:01:11,734
I brought her from San Juan...
1006
01:01:11,769 --> 01:01:13,702
...specially for you.
1007
01:01:15,738 --> 01:01:17,740
You're a good friend,
Japanese.
1008
01:01:17,775 --> 01:01:19,707
Say hello, girI.
1009
01:01:19,742 --> 01:01:21,709
Good evening,
congressman.
1010
01:01:21,744 --> 01:01:23,746
Good evening.
- Look, Don Alejo.
1011
01:01:23,781 --> 01:01:25,748
What an ass.
1012
01:01:25,783 --> 01:01:27,716
Try them.
1013
01:01:28,751 --> 01:01:30,753
Hard as you like it.
1014
01:01:30,788 --> 01:01:32,720
Pure love.
1015
01:01:32,755 --> 01:01:34,757
First class.
- Thanks, congressman.
1016
01:01:34,792 --> 01:01:36,725
Sit down, girI.
1017
01:01:37,760 --> 01:01:39,727
What's your name?
1018
01:01:39,762 --> 01:01:43,731
Rosita.
- C'mon, Rosita.
1019
01:01:43,766 --> 01:01:46,769
Go on.
- I knew you'd like her.
1020
01:01:46,804 --> 01:01:49,772
How can I not know
what you like?
1021
01:01:49,807 --> 01:01:51,740
Cheers, then.
- Cheers, sir.
1022
01:02:07,790 --> 01:02:09,757
Cheers, congressman.
- Cheers.
1023
01:02:09,792 --> 01:02:12,795
To you, who are
the souI of this town.
1024
01:02:12,830 --> 01:02:15,798
Thank you.
- It'd collapse without you.
1025
01:02:15,833 --> 01:02:17,765
Have a drink.
- Sure.
1026
01:02:17,800 --> 01:02:19,767
Give her some more.
She's thirsty.
1027
01:02:19,802 --> 01:02:22,805
Take care of her.
They might steaI her.
1028
01:02:22,840 --> 01:02:25,773
I will, yes.
- As I was saying...
1029
01:02:25,808 --> 01:02:29,812
...the municipaI ware houses
are small and leaky.
1030
01:02:29,847 --> 01:02:31,814
Don't say no,
now that we all...
1031
01:02:31,849 --> 01:02:33,781
...have voted for you.
1032
01:02:33,816 --> 01:02:35,783
A promise is a contracted
debt.
1033
01:02:35,818 --> 01:02:38,320
Don't be like the former
congressman.
1034
01:02:38,355 --> 01:02:40,823
He got rich
and didn't do anything.
1035
01:02:40,858 --> 01:02:42,790
I don't like
the way you talk.
1036
01:02:42,825 --> 01:02:45,794
Enough. This is a party.
Don't bother.
1037
01:02:47,830 --> 01:02:50,798
If you got us more
policemen...
1038
01:02:50,833 --> 01:02:53,836
... that would be good.
- That too, yes.
1039
01:02:53,871 --> 01:02:56,839
Manuela. Have you seen
Manuela dance?
1040
01:02:56,874 --> 01:02:58,806
No.
- Sit down.
1041
01:02:58,841 --> 01:03:01,810
Thank you.
- You're welcome.
1042
01:03:22,865 --> 01:03:23,832
Faggot!
1043
01:03:27,870 --> 01:03:29,838
What do you want, mistress?
1044
01:03:30,873 --> 01:03:33,375
Dance.
- No. It's too early.
1045
01:03:33,410 --> 01:03:35,645
Don Alejo is dying to see you.
1046
01:03:35,680 --> 01:03:37,845
They must drink more wine.
1047
01:03:37,880 --> 01:03:40,848
Go on, Manuela.
- I only dance...
1048
01:03:40,883 --> 01:03:43,886
...when they're drunk.
My triumph is bigger.
1049
01:03:43,921 --> 01:03:46,906
If you want to warm up first...
1050
01:03:46,941 --> 01:03:49,892
... let's go in there.
- With you?
1051
01:03:49,927 --> 01:03:51,860
Coming, Manuela?
1052
01:03:53,896 --> 01:03:55,863
Whatever you say, Don Alejo.
1053
01:03:55,898 --> 01:03:58,867
No, woman. I was kidding.
I'm not into that.
1054
01:03:59,902 --> 01:04:01,870
C'mon, Manuelita.
1055
01:04:16,919 --> 01:04:19,888
Faggot! Queer!
1056
01:04:36,939 --> 01:04:38,907
Get that degenerate out!
1057
01:04:39,942 --> 01:04:41,910
Faggot, yes. Degenerate, no.
1058
01:04:50,953 --> 01:04:51,920
Faggot!
1059
01:04:52,955 --> 01:04:53,922
Queer!
1060
01:05:07,970 --> 01:05:09,937
I'm a professionaI dancer.
1061
01:05:09,972 --> 01:05:11,974
There's no reason
to heckle me.
1062
01:05:12,009 --> 01:05:13,976
If you don't want the show...
1063
01:05:14,011 --> 01:05:15,943
...pay me and I'll go.
1064
01:05:15,978 --> 01:05:17,946
There's a reason
one gets hired.
1065
01:05:18,981 --> 01:05:20,948
C'mon, Manuela.
1066
01:05:20,983 --> 01:05:23,986
Don't deprive us of the
pleasure of your dancing.
1067
01:05:24,021 --> 01:05:25,953
Didn't you hear these
famished dogs?
1068
01:05:25,988 --> 01:05:28,957
They don't want me.
They don't understand my art.
1069
01:05:29,992 --> 01:05:32,995
Mistress, tell Manuela
I'll pay her double...
1070
01:05:33,030 --> 01:05:35,998
...from my own pocket,
to forgive all these...
1071
01:05:36,033 --> 01:05:39,001
... ignorant from Olivo.
- You heard him.
1072
01:05:39,036 --> 01:05:40,968
Go on, take it.
1073
01:05:41,003 --> 01:05:43,972
For you, who are
a father to us all.
1074
01:05:45,007 --> 01:05:47,009
With him, we'll go up...
1075
01:05:47,044 --> 01:05:48,977
...like foam.
1076
01:05:57,019 --> 01:05:58,987
Dance, Manuela!
1077
01:07:29,111 --> 01:07:31,079
You're hot!
1078
01:07:38,120 --> 01:07:40,088
Party as much as you want.
1079
01:09:02,204 --> 01:09:05,172
It wasn't a female!
1080
01:09:05,207 --> 01:09:07,174
Fucking Manuela is male!
1081
01:09:07,209 --> 01:09:11,213
Don't let the women see you.
They'll fall for you.
1082
01:09:11,248 --> 01:09:13,181
I only use this
to pee.
1083
01:09:15,217 --> 01:09:17,184
What does Manuela say?
1084
01:09:17,219 --> 01:09:20,187
That he only uses it to pee.
1085
01:09:20,222 --> 01:09:23,225
That's what he says,
but I don't think so.
1086
01:09:23,260 --> 01:09:25,192
Why?
- Let's go, boss.
1087
01:09:25,227 --> 01:09:28,195
Before I also jump
in the water...
1088
01:09:28,230 --> 01:09:31,233
... with this heat.
- Why'd you say that?
1089
01:09:31,268 --> 01:09:34,236
If I wanted to, I'd make
a man out of Manuela.
1090
01:09:34,271 --> 01:09:36,238
No.
- It wouldn't be the first...
1091
01:09:36,273 --> 01:09:38,205
...faggot I straighten up.
1092
01:09:38,240 --> 01:09:40,742
Remember Pino?
What do you think?
1093
01:09:40,777 --> 01:09:43,245
The one that skipped
with your money?
1094
01:09:43,280 --> 01:09:45,264
He was a faggot?
1095
01:09:45,299 --> 01:09:47,214
Yes, a reaI queer.
1096
01:09:47,249 --> 01:09:50,252
Don't tell anyone, or he'll
be stuck with that.
1097
01:09:50,287 --> 01:09:52,219
I thought he was such a macho.
1098
01:09:52,254 --> 01:09:54,756
To make him work, I had
to stick...
1099
01:09:54,791 --> 01:09:57,224
...a finger up there.
Pimps are...
1100
01:09:57,259 --> 01:10:00,262
With Manuela you can't,
I can assure you.
1101
01:10:00,297 --> 01:10:02,229
I can't?
1102
01:10:02,264 --> 01:10:05,233
You have to treat her
speciaI.
1103
01:10:06,268 --> 01:10:08,235
Softly.
1104
01:10:08,270 --> 01:10:10,237
So that he looses his fear.
1105
01:10:10,272 --> 01:10:12,274
And becomes a macho.
- I don't believe it.
1106
01:10:12,309 --> 01:10:14,241
You're a bit old.
1107
01:10:14,276 --> 01:10:17,279
The deviI knows more
because he's old...
1108
01:10:17,314 --> 01:10:19,281
...rather than for
being the deviI.
1109
01:10:19,316 --> 01:10:21,248
Of course I can.
1110
01:10:21,283 --> 01:10:23,285
With Manuela,
I don't think you can.
1111
01:10:23,320 --> 01:10:25,252
Let's make a bet.
1112
01:10:25,287 --> 01:10:28,290
If you wish,
but you'II lose.
1113
01:10:28,325 --> 01:10:30,258
I won't.
- Alright.
1114
01:10:57,319 --> 01:10:59,287
Better in that corner.
1115
01:11:07,329 --> 01:11:09,296
Alright then.
1116
01:11:09,331 --> 01:11:13,335
If you're so hot,
I'll bet with you.
1117
01:11:13,370 --> 01:11:16,856
If you make him hot
and be a macho...
1118
01:11:16,891 --> 01:11:20,342
... I'll give you whatever
you ask me.
1119
01:11:20,377 --> 01:11:22,309
But it has to be
in front of me.
1120
01:11:22,344 --> 01:11:26,303
Me watching and you
doing a number for me.
1121
01:11:27,349 --> 01:11:29,351
What'd you say?
- Done.
1122
01:11:29,386 --> 01:11:31,318
What will you give me?
1123
01:11:31,353 --> 01:11:34,356
I'm telling you,
whatever you want.
1124
01:11:34,391 --> 01:11:37,359
And if I ask you
the Hacienda?
1125
01:11:37,394 --> 01:11:40,327
You won't.
You are smart.
1126
01:11:40,362 --> 01:11:42,364
You know I wouldn't
give it to you.
1127
01:11:42,399 --> 01:11:44,331
Ask me something
I can give you.
1128
01:11:44,366 --> 01:11:47,369
Or are willing to give.
- No, that I can give.
1129
01:11:47,404 --> 01:11:50,338
Well, then...
- What?
1130
01:11:51,373 --> 01:11:53,340
This house.
1131
01:11:53,375 --> 01:11:56,378
This house is worthless.
1132
01:11:56,413 --> 01:11:58,346
I want it.
1133
01:11:59,381 --> 01:12:01,348
Don't go back on me now.
1134
01:12:01,383 --> 01:12:03,885
I have witnesses who
might say...
1135
01:12:03,920 --> 01:12:06,388
...that you don't keep
your word.
1136
01:12:06,423 --> 01:12:09,391
It's a done deaI. Cheers.
1137
01:12:09,426 --> 01:12:11,359
Cheers.
1138
01:12:47,429 --> 01:12:49,396
Why are you hiding?
1139
01:12:49,431 --> 01:12:52,400
To keep them from
bothering me.
1140
01:12:55,437 --> 01:12:57,404
Those rude old farts.
1141
01:12:57,439 --> 01:13:00,407
Barbarians. I better close.
1142
01:13:00,442 --> 01:13:02,410
If they hear us, they will come.
1143
01:13:16,458 --> 01:13:19,444
Did they hurt you?
- I'm used to it.
1144
01:13:19,479 --> 01:13:22,430
They do that when I dance.
Motherfuckers.
1145
01:13:23,465 --> 01:13:25,433
It's as if they were
scared of me.
1146
01:13:29,471 --> 01:13:33,475
You're gracefuI and they
get hot seeing you dance.
1147
01:13:33,510 --> 01:13:35,477
You think?
- Of course.
1148
01:13:35,512 --> 01:13:37,445
They're afraid of getting hot.
1149
01:13:38,480 --> 01:13:41,466
Disgusting Jap,
are you crazy?
1150
01:13:41,501 --> 01:13:44,452
Can't you see I'm a faggot?
1151
01:13:46,488 --> 01:13:48,490
Shut up, Manuela. I'll pay you.
1152
01:13:48,525 --> 01:13:50,458
Don't say no.
1153
01:13:52,494 --> 01:13:55,497
It's worth it.
I'll pay you anything.
1154
01:13:55,532 --> 01:13:58,500
I need this house
more than ever.
1155
01:13:58,535 --> 01:14:01,469
I want it more than
anything else.
1156
01:14:03,505 --> 01:14:05,490
This town will be upscale.
1157
01:14:05,525 --> 01:14:07,475
And me and the house with it.
1158
01:14:09,511 --> 01:14:11,479
I'd hire you always.
1159
01:14:12,514 --> 01:14:15,517
You'll come all the time.
- Yes, Japanese.
1160
01:14:15,552 --> 01:14:17,485
But I don't like you.
1161
01:14:18,520 --> 01:14:22,489
If there's no bread,
eat tortillas.
1162
01:14:22,524 --> 01:14:25,527
You eat them, even if
you don't like them.
1163
01:14:25,562 --> 01:14:27,529
Yes, what tortillas, Japanese.
1164
01:14:27,564 --> 01:14:30,032
With those huge...
1165
01:14:30,067 --> 01:14:32,500
No, no. I mean it.
1166
01:14:34,536 --> 01:14:36,504
If you try something, I'll scream.
1167
01:14:42,544 --> 01:14:46,548
And if I made you a partner?
1168
01:14:46,583 --> 01:14:48,567
My partner?
1169
01:14:48,602 --> 01:14:51,061
Yours?
- Yes.
1170
01:14:51,096 --> 01:14:53,521
We'll go 50-50.
1171
01:14:57,559 --> 01:15:00,528
We'll sign
with a lawyer.
1172
01:15:01,563 --> 01:15:04,566
You and me, as owners.
50-50 in everything.
1173
01:15:04,601 --> 01:15:07,569
The house and whatever
we earn.
1174
01:15:07,604 --> 01:15:09,537
No one will throw me out?
1175
01:15:11,573 --> 01:15:14,542
And a bedroom
to your liking.
1176
01:15:16,578 --> 01:15:19,547
But, if I can't?
1177
01:15:20,582 --> 01:15:24,586
Silly. You just stay
quiet.
1178
01:15:24,621 --> 01:15:26,588
And we fooI Don Alejo.
1179
01:15:26,623 --> 01:15:28,556
What a mess!
1180
01:15:29,591 --> 01:15:31,559
Don't think about that.
1181
01:15:33,595 --> 01:15:36,598
Imagine I'm the macho
and you're the female.
1182
01:15:36,633 --> 01:15:39,601
And the we sign
with the lawyer?
1183
01:15:39,636 --> 01:15:41,568
Yes.
1184
01:15:41,603 --> 01:15:44,571
Don't believe what I said...
1185
01:15:44,606 --> 01:15:46,608
...that Don Alejo wants to watch.
1186
01:15:46,643 --> 01:15:48,576
I said it to scare you.
1187
01:15:50,612 --> 01:15:53,581
He wants me to
tell him about it.
1188
01:15:55,617 --> 01:15:57,585
He'll trust my word.
1189
01:16:00,622 --> 01:16:03,591
I'd like to stay with you,
Japanese.
1190
01:16:04,626 --> 01:16:06,594
Sure, like two girlfriends.
1191
01:16:07,629 --> 01:16:09,597
How we'd laugh,
the two of us.
1192
01:16:10,632 --> 01:16:12,600
With no problems.
1193
01:16:13,635 --> 01:16:16,604
I'm tired of all
the pimps.
1194
01:16:19,641 --> 01:16:21,609
How nice that would be.
1195
01:16:22,644 --> 01:16:24,612
Never having to move away.
1196
01:16:25,647 --> 01:16:27,615
We both looking after each other.
1197
01:17:10,692 --> 01:17:12,660
Thank you, darling.
1198
01:17:13,695 --> 01:17:15,663
We won the bet.
1199
01:17:18,700 --> 01:17:20,702
I feeI I love you.
1200
01:17:20,737 --> 01:17:22,721
I love you very much.
1201
01:17:22,756 --> 01:17:24,706
What are you saying?
1202
01:17:24,741 --> 01:17:26,673
Just that.
1203
01:17:26,708 --> 01:17:29,210
That I feeI that
I love you very much.
1204
01:17:29,245 --> 01:17:32,458
Manuela, don't go falling
in love with me.
1205
01:17:32,493 --> 01:17:35,672
In love with you?
- Yes. You'd e a man.
1206
01:17:36,718 --> 01:17:38,685
Me, a man?
1207
01:17:38,720 --> 01:17:40,687
All men are brutes.
1208
01:17:40,722 --> 01:17:43,691
I don't want to be
a brute.
1209
01:17:44,726 --> 01:17:46,728
Better be a faggot.
1210
01:17:46,763 --> 01:17:48,695
That way we're friends.
1211
01:17:48,730 --> 01:17:50,698
Just friends?
- Yes, darling.
1212
01:17:51,733 --> 01:17:54,736
Don't caress me anymore.
Girlfriends...
1213
01:17:54,771 --> 01:17:57,739
...don't caress each other.
1214
01:17:57,774 --> 01:17:59,706
Why not?
1215
01:17:59,741 --> 01:18:01,709
Just because.
1216
01:18:37,779 --> 01:18:40,782
That's the price.
Don't be too smart.
1217
01:18:40,817 --> 01:18:41,749
The money.
1218
01:18:42,784 --> 01:18:44,786
If I had, wouldn't I be
just like him?
1219
01:18:44,821 --> 01:18:47,789
Or is Don Alejo
a speciaI brand?
1220
01:18:47,824 --> 01:18:49,756
A speciaI brand of asshole.
1221
01:18:49,791 --> 01:18:52,760
You're afraid of him
'cause you owe him money.
1222
01:18:54,796 --> 01:18:57,298
I can get you clients
for your truck.
1223
01:18:57,333 --> 01:18:59,801
Many trailers come
to the gas station.
1224
01:18:59,836 --> 01:19:02,821
When will I be able
to pay you?
1225
01:19:02,856 --> 01:19:05,332
I'm not greedy,
like the old man.
1226
01:19:05,367 --> 01:19:07,809
You'll pay as you can.
No hurry.
1227
01:19:07,844 --> 01:19:09,776
You're family.
1228
01:19:09,811 --> 01:19:13,815
The Jap doesn't want me
to go see her.
1229
01:19:13,850 --> 01:19:16,783
Crap! Why not?
1230
01:19:16,818 --> 01:19:18,820
If you want to
and you pay for it.
1231
01:19:18,855 --> 01:19:20,787
The Jap is his?
1232
01:19:20,822 --> 01:19:23,825
The old man thinks
he owns everything.
1233
01:19:23,860 --> 01:19:25,827
But no, sire.
He's not your boss.
1234
01:19:25,862 --> 01:19:27,795
Or mine.
You bet he's not.
1235
01:19:55,857 --> 01:19:57,824
Old bastard.
1236
01:19:57,859 --> 01:19:59,827
He has his own plant.
1237
01:20:07,869 --> 01:20:09,836
Motherfuckers.
1238
01:20:09,871 --> 01:20:11,856
I'd shoot them all.
1239
01:20:11,891 --> 01:20:13,841
CarefuI, they bite.
1240
01:20:15,877 --> 01:20:19,380
Othello, Sultan, inside.
1241
01:20:19,415 --> 01:20:22,634
Shut up.
Sultan, over here.
1242
01:20:22,669 --> 01:20:25,853
Who is it?
- Pancho, Don Alejo.
1243
01:20:26,888 --> 01:20:28,873
There's the old man.
1244
01:20:28,908 --> 01:20:30,858
C'mon, don't be a fag.
1245
01:20:48,910 --> 01:20:51,913
Jesus, Don Alejo.
Your puppies are wild.
1246
01:20:51,948 --> 01:20:54,881
Are you drunk?
- No. Excuse me.
1247
01:20:54,916 --> 01:20:57,919
Why are you here, so late,
making noise?
1248
01:20:57,954 --> 01:20:59,921
Good evening, first of all.
1249
01:20:59,956 --> 01:21:01,888
Who's with you?
1250
01:21:01,923 --> 01:21:04,926
Octavio, my brother-in-law.
Remember him?
1251
01:21:04,961 --> 01:21:06,928
Hello, Don Alejo.
- Hello.
1252
01:21:06,963 --> 01:21:08,895
What do you want?
1253
01:21:08,930 --> 01:21:10,932
What is it, Alejo?
- Nothing. Pancho...
1254
01:21:10,967 --> 01:21:13,452
...came to say hello.
1255
01:21:13,487 --> 01:21:15,902
No. I came to pay you.
1256
01:21:15,937 --> 01:21:18,940
Pancho is a child.
This boy looks...
1257
01:21:18,975 --> 01:21:20,942
...like Pancho's father...
1258
01:21:20,977 --> 01:21:22,910
...but he's dead, right?
1259
01:21:23,945 --> 01:21:26,948
Dona Blanca, don't you
remember me?
1260
01:21:26,983 --> 01:21:30,907
Who are you?
I don't know you.
1261
01:21:33,955 --> 01:21:35,957
I'm sorry.
- Get in.
1262
01:21:35,992 --> 01:21:37,924
It's cold, Blanquita.
1263
01:21:37,959 --> 01:21:40,927
If Pancho's father lived,
I'd tell him...
1264
01:21:40,962 --> 01:21:43,965
...you don't look after yourself.
You barely eat.
1265
01:21:44,000 --> 01:21:45,967
He doesn't
listen to me.
1266
01:21:46,002 --> 01:21:47,935
Or anybody.
1267
01:21:50,972 --> 01:21:52,974
It's been a long time.
1268
01:21:53,009 --> 01:21:54,941
You said you'd pay me?
1269
01:21:54,976 --> 01:21:56,978
Here you are. The 6
monthly payments.
1270
01:21:57,013 --> 01:21:58,980
But you already
paid me this morning.
1271
01:21:59,015 --> 01:22:01,500
You can wait untiI
next month.
1272
01:22:01,535 --> 01:22:03,985
What's with you?
Why such a hurry?
1273
01:22:04,020 --> 01:22:07,005
This way you're not
worried.
1274
01:22:07,040 --> 01:22:09,991
He won't need
your clients.
1275
01:22:10,026 --> 01:22:11,958
Well, as you wish.
1276
01:22:11,993 --> 01:22:14,996
I got him a deaI to transport
bricks.
1277
01:22:15,031 --> 01:22:16,998
Well, he'll get it for me.
1278
01:22:17,033 --> 01:22:18,965
Whose bricks?
1279
01:22:19,000 --> 01:22:21,969
Some guys who used to
drive by the road.
1280
01:22:23,004 --> 01:22:24,971
It's cold.
- Yes.
1281
01:22:25,006 --> 01:22:27,974
Winter comes hard for
old animals.
1282
01:22:28,009 --> 01:22:31,012
And for those that go
to the slaughter.
1283
01:22:31,047 --> 01:22:33,014
What are you talking about?
1284
01:22:33,049 --> 01:22:34,981
Animals.
1285
01:22:35,016 --> 01:22:38,019
Well, Don Alejo, if that's
alright with you...
1286
01:22:38,054 --> 01:22:41,022
...we won't trouble you anymore.
1287
01:22:41,057 --> 01:22:42,990
Besides, with this cold...
1288
01:22:46,027 --> 01:22:48,996
Good night.
- God be with you.
1289
01:22:50,031 --> 01:22:51,999
Let's go, brother-in-law.
1290
01:22:56,037 --> 01:22:58,522
Reynaldo, hold the dogs.
1291
01:22:58,557 --> 01:23:01,008
Let them loose, Reynaldo.
1292
01:23:05,046 --> 01:23:07,013
Do you need anything, boss?
1293
01:23:07,048 --> 01:23:09,050
Nothing. I can still
manage alone.
1294
01:23:09,085 --> 01:23:11,018
Lock up the dogs.
1295
01:23:14,055 --> 01:23:16,023
C'mon. Sultan, Othello.
1296
01:23:17,058 --> 01:23:18,025
Go on.
1297
01:23:30,071 --> 01:23:32,038
What's wrong?
1298
01:23:32,073 --> 01:23:35,076
He's been bothering us
all day.
1299
01:23:35,111 --> 01:23:38,044
He's too old.
Poor thing.
1300
01:23:38,079 --> 01:23:42,083
Let someone else look
after him. He's abusive.
1301
01:23:42,118 --> 01:23:44,102
You have to be patient.
1302
01:23:44,137 --> 01:23:46,052
No, Reynaldo, I'm leaving.
1303
01:23:46,087 --> 01:23:48,589
They're finding me
a job in San Juan.
1304
01:23:48,624 --> 01:23:51,092
No, Lupe. You can't
do that to him.
1305
01:23:51,127 --> 01:23:54,095
Why not?
- He's very sick.
1306
01:23:54,130 --> 01:23:56,114
Don't tell anybody.
1307
01:23:56,149 --> 01:23:58,064
He'll bury us all.
1308
01:23:58,099 --> 01:24:00,101
No. The doctor in San Juan...
1309
01:24:00,136 --> 01:24:02,068
...told him he's very ill.
1310
01:24:02,103 --> 01:24:05,072
Don't tell anyone.
He won't last a year.
1311
01:24:14,115 --> 01:24:16,600
Don't you think?
- What?
1312
01:24:16,635 --> 01:24:19,086
That you went a bit
too far.
1313
01:24:21,122 --> 01:24:23,124
No way, I'm very happy.
1314
01:24:23,159 --> 01:24:25,091
Let's celebrate.
1315
01:24:25,126 --> 01:24:27,128
Where?
- The same place...
1316
01:24:27,163 --> 01:24:29,130
...you wanna go to.
1317
01:24:29,165 --> 01:24:31,132
Let's go.
1318
01:24:31,167 --> 01:24:33,100
Fucking Tavo.
1319
01:24:42,143 --> 01:24:44,110
This king.
1320
01:24:44,145 --> 01:24:47,114
It screwed up
the game again.
1321
01:24:51,152 --> 01:24:53,119
Make up already.
1322
01:24:53,154 --> 01:24:56,157
You get angry and
there's not even music.
1323
01:24:56,192 --> 01:24:59,160
Don't be stupid. If he hears music...
1324
01:24:59,195 --> 01:25:01,162
...he'll want to come in.
1325
01:25:01,197 --> 01:25:03,181
It's all locked up.
1326
01:25:03,216 --> 01:25:05,192
Why are you afraid?
1327
01:25:05,227 --> 01:25:07,133
Maybe he'll come again.
1328
01:25:07,168 --> 01:25:10,171
At least let us
hear a record.
1329
01:25:10,206 --> 01:25:13,174
C'mon, Manuelita.
Don't be mean.
1330
01:25:13,209 --> 01:25:15,141
Why are you nervous?
1331
01:25:15,176 --> 01:25:18,179
Nobody's looking for you
to beat you up.
1332
01:25:18,214 --> 01:25:20,147
Or for anything else, darling.
1333
01:25:21,182 --> 01:25:24,668
I'm not nervous.
I'm angry.
1334
01:25:24,703 --> 01:25:28,155
C'mon, Manuela.
A bolero.
1335
01:25:29,190 --> 01:25:31,158
I'm not in the mood.
1336
01:25:32,193 --> 01:25:34,161
Why are you angry?
1337
01:25:35,196 --> 01:25:38,199
It's the only day that
we have a crowd...
1338
01:25:38,234 --> 01:25:40,167
...and you won't open.
1339
01:25:43,204 --> 01:25:46,207
Lucy, what music will
cheer you up?
1340
01:25:46,242 --> 01:25:48,175
Whatever you like, Japan.
1341
01:25:49,210 --> 01:25:51,177
TropicaI music.
1342
01:25:51,212 --> 01:25:54,180
No, no. Whatever you like.
1343
01:25:54,215 --> 01:25:57,218
I won't forgive you
for this, ever.
1344
01:25:57,253 --> 01:25:59,186
Nely, a cigarette.
1345
01:26:19,240 --> 01:26:22,209
It's him. What do we do?
1346
01:26:29,250 --> 01:26:32,219
Dad, don't be scared.
Go in and hide.
1347
01:26:33,254 --> 01:26:35,256
Mother who are in heaven!
1348
01:26:35,291 --> 01:26:37,223
C'mon. Let's go inside.
1349
01:26:37,258 --> 01:26:39,760
It'll be OK,
if he doesn't see you.
1350
01:26:39,795 --> 01:26:42,228
Don't let him in,
no matter what.
1351
01:26:42,263 --> 01:26:45,266
Don't worry. I'll tell him
to go away...
1352
01:26:45,301 --> 01:26:47,268
...without opening the door.
1353
01:26:47,303 --> 01:26:49,236
For all that you love.
1354
01:26:53,274 --> 01:26:55,242
Go on.
- C'mon.
1355
01:27:35,316 --> 01:27:37,318
What do you want?
- To celebrate.
1356
01:27:37,353 --> 01:27:39,285
And to get it on.
1357
01:27:39,320 --> 01:27:41,287
What else?
- No hassle.
1358
01:27:41,322 --> 01:27:44,325
Just drinks and women.
That'll do.
1359
01:27:44,360 --> 01:27:46,327
Manuela went to San Juan.
1360
01:27:46,362 --> 01:27:48,294
What do I care?
1361
01:27:48,329 --> 01:27:50,297
Will you let us in
or not?
1362
01:27:51,332 --> 01:27:52,299
Come in.
1363
01:28:35,376 --> 01:28:37,361
Manuela?
- Lucy?
1364
01:28:37,396 --> 01:28:39,346
Where are you?
- Lucy.
1365
01:28:40,381 --> 01:28:43,349
Here. Be quiet.
1366
01:28:43,384 --> 01:28:45,386
They're in a good mood.
1367
01:28:45,421 --> 01:28:47,354
And horny.
1368
01:28:48,389 --> 01:28:51,358
I'II let you know when
they go with someone.
1369
01:28:52,393 --> 01:28:54,395
And if one goes with you?
1370
01:28:54,430 --> 01:28:56,414
They want Nely.
1371
01:28:56,449 --> 01:28:58,364
Nely? And who else?
1372
01:28:58,399 --> 01:29:01,402
Your daughter.
You stay here.
1373
01:29:01,437 --> 01:29:03,922
As soon as I see
they're naked...
1374
01:29:03,957 --> 01:29:06,183
... I'll come running to tell you.
1375
01:29:06,218 --> 01:29:08,409
You'll go to
Ludovinia's house.
1376
01:29:08,444 --> 01:29:11,378
OK?
- Thanks, sweetheart.
1377
01:29:13,414 --> 01:29:15,382
Don't worry. Hide.
1378
01:29:20,421 --> 01:29:22,423
You must leave your guns...
1379
01:29:22,458 --> 01:29:24,425
...if you go into the rooms.
1380
01:29:24,460 --> 01:29:26,392
We don't want trouble.
1381
01:29:26,427 --> 01:29:29,396
What guns?
We're decent people.
1382
01:29:30,431 --> 01:29:34,435
Did you hear? Tavo only has
a cheap blade.
1383
01:29:34,470 --> 01:29:38,456
I don't have even that.
The music's over?
1384
01:29:38,491 --> 01:29:42,443
What a lousy whorehouse,
without music.
1385
01:29:42,478 --> 01:29:44,410
Here it goes.
1386
01:29:44,445 --> 01:29:47,414
What a nice stereo.
1387
01:29:52,453 --> 01:29:54,421
Well, cheers.
1388
01:30:00,461 --> 01:30:02,429
So? You want to
step on my feet?
1389
01:30:03,464 --> 01:30:04,431
You're on.
1390
01:30:18,479 --> 01:30:20,447
I wanna dance with you.
1391
01:30:22,483 --> 01:30:24,450
But I don't.
1392
01:30:24,485 --> 01:30:26,470
They say you're a lousy dancer.
1393
01:30:26,505 --> 01:30:28,455
They say the same about you.
1394
01:31:38,559 --> 01:31:40,527
Hurry up, brother-in-law.
1395
01:31:42,563 --> 01:31:44,531
Tavo.
1396
01:31:48,569 --> 01:31:49,536
That's it.
1397
01:31:54,575 --> 01:31:55,542
Go on.
1398
01:32:20,601 --> 01:32:23,570
I dance really bad?
1399
01:32:24,605 --> 01:32:26,590
Like the rest.
1400
01:32:26,625 --> 01:32:28,575
You owe me one.
1401
01:32:30,611 --> 01:32:32,579
Not anymore.
1402
01:32:33,614 --> 01:32:35,582
You're gonna pay.
1403
01:32:37,618 --> 01:32:39,620
You're starting
to make trouble?
1404
01:32:39,655 --> 01:32:41,587
Hold your horses.
1405
01:32:41,622 --> 01:32:43,590
There's no need to be afraid.
1406
01:32:44,625 --> 01:32:46,593
Tell me what's up.
1407
01:32:47,628 --> 01:32:49,596
If we're gonna be friends...
1408
01:32:50,631 --> 01:32:53,634
...we have to get even first.
1409
01:32:53,669 --> 01:32:55,602
What did I do to you?
1410
01:32:56,637 --> 01:32:58,639
You saw me crying.
1411
01:32:58,674 --> 01:33:01,608
So what?
1412
01:33:02,643 --> 01:33:04,611
It's my turn to se you cry.
1413
01:33:06,647 --> 01:33:09,616
I let you in because
you promised to behave.
1414
01:33:10,651 --> 01:33:12,619
You have to keep
your word.
1415
01:33:13,654 --> 01:33:15,622
I don't want trouble.
1416
01:33:16,657 --> 01:33:18,625
But I'll see you cry.
1417
01:33:20,661 --> 01:33:22,629
And I'II laugh.
1418
01:33:48,689 --> 01:33:50,691
C'mon, Tavo.
Let's go in.
1419
01:33:50,726 --> 01:33:51,657
C'mon.
1420
01:33:51,692 --> 01:33:53,694
C'mon, man.
1421
01:33:53,729 --> 01:33:55,662
C'mon.
1422
01:34:18,719 --> 01:34:20,687
Come here.
1423
01:34:21,722 --> 01:34:23,689
Let me go.
1424
01:34:23,724 --> 01:34:25,692
Let me go, I tell you!
1425
01:34:27,728 --> 01:34:29,696
Enough!
- What's wrong?
1426
01:34:32,733 --> 01:34:34,701
Let me go!
1427
01:34:37,738 --> 01:34:39,705
Let's go inside, then.
1428
01:34:39,740 --> 01:34:41,742
No. It has to be
in front of them.
1429
01:34:41,777 --> 01:34:43,709
No!
- Right here.
1430
01:34:43,744 --> 01:34:45,746
So they can see.
- They're not animals.
1431
01:34:45,781 --> 01:34:47,713
Shut up!
1432
01:34:47,748 --> 01:34:50,250
I don't like it when
women talk.
1433
01:34:50,285 --> 01:34:52,753
You're a brute! AnimaI!
- Shut up!
1434
01:34:52,788 --> 01:34:54,721
It hurts.
1435
01:35:24,785 --> 01:35:27,754
Dance and strip.
I wanna have fun.
1436
01:35:30,791 --> 01:35:32,758
Enough!
1437
01:35:32,793 --> 01:35:34,761
You're not stripping?
1438
01:35:35,796 --> 01:35:38,281
You can't dance!
1439
01:35:38,316 --> 01:35:40,767
Where's Manuela?
1440
01:35:41,802 --> 01:35:43,769
Where's Manuela?
I'm talking to you.
1441
01:35:43,804 --> 01:35:46,773
She's not in. She's sick.
She's in San Juan.
1442
01:35:47,808 --> 01:35:50,777
That fucking bitch
never gets sick.
1443
01:35:53,814 --> 01:35:56,817
You thought I had come
to see you?
1444
01:35:56,852 --> 01:35:59,837
You fart face,
coughing fart face!
1445
01:35:59,872 --> 01:36:02,823
I came to see Manuela.
Call her.
1446
01:36:02,858 --> 01:36:05,326
Tell her to come and dance.
1447
01:36:05,361 --> 01:36:07,794
That I want to see her.
1448
01:36:09,830 --> 01:36:11,797
Tell her to come.
1449
01:36:11,832 --> 01:36:13,800
Let me go.
- Go on, bring her here.
1450
01:36:14,835 --> 01:36:16,802
I've told you my Dad
is not here.
1451
01:36:16,837 --> 01:36:19,840
If it won't be with her,
drop your panties!
1452
01:36:19,875 --> 01:36:21,859
Coward!
You don't keep your word?
1453
01:36:21,894 --> 01:36:23,844
Yes. I promised
to get you tonight.
1454
01:36:23,879 --> 01:36:25,811
Yes, but right in there.
1455
01:36:25,846 --> 01:36:29,850
In there, where?
- You don't like women.
1456
01:36:29,885 --> 01:36:31,869
You like making trouble.
1457
01:36:31,904 --> 01:36:33,854
Here, I tell you! Here!
1458
01:36:33,889 --> 01:36:35,822
Alright!
1459
01:36:37,858 --> 01:36:39,826
Right now.
1460
01:36:41,862 --> 01:36:43,864
Start praying, kids.
1461
01:36:43,899 --> 01:36:45,831
Let's go!
1462
01:36:45,866 --> 01:36:47,833
The sick woman got well here.
1463
01:36:47,868 --> 01:36:51,872
I go out last.
I'm the main dish.
1464
01:36:51,907 --> 01:36:53,840
Sweetheart.
1465
01:36:55,876 --> 01:36:57,844
And the most delicious.
1466
01:36:59,880 --> 01:37:01,848
No, Cloti. Don't put that on.
1467
01:37:02,883 --> 01:37:06,887
Now that I think about it,
I'm going to dance...
1468
01:37:06,922 --> 01:37:08,855
..."The Legend of the Kiss".
1469
01:37:09,890 --> 01:37:11,858
Which is even more dramatic.
1470
01:37:12,893 --> 01:37:15,861
But you have
to do it with me.
1471
01:37:15,896 --> 01:37:18,882
It's a dance where
a very beautifuI woman...
1472
01:37:18,917 --> 01:37:21,868
...finds a young lad
sleeping in the woods.
1473
01:37:22,903 --> 01:37:25,872
He's very handsome.
1474
01:37:27,908 --> 01:37:29,875
But he's bewitched.
1475
01:37:29,910 --> 01:37:33,869
The poor boy can't see or hear...
1476
01:37:34,915 --> 01:37:36,900
...can't eat...
1477
01:37:36,935 --> 01:37:38,885
...or anything.
1478
01:37:40,921 --> 01:37:42,889
But then,
the legend says...
1479
01:37:43,924 --> 01:37:45,891
...he will live again...
1480
01:37:45,926 --> 01:37:47,928
...when a very beautifuI woman...
1481
01:37:47,963 --> 01:37:49,896
...passes by.
1482
01:37:50,931 --> 01:37:53,433
In that forest.
1483
01:37:53,468 --> 01:37:55,703
Where he is...
1484
01:37:55,738 --> 01:37:57,903
...kind of asleep.
1485
01:37:57,938 --> 01:37:59,940
And what the hell do I do?
1486
01:37:59,975 --> 01:38:01,908
Wait.
1487
01:38:06,947 --> 01:38:09,915
You stay right here.
1488
01:38:09,950 --> 01:38:11,918
Manuela, you cunt!
- Here.
1489
01:38:13,954 --> 01:38:15,922
In the middle of the stage.
1490
01:38:18,959 --> 01:38:19,926
Right.
1491
01:38:37,978 --> 01:38:39,946
One afternoon...
1492
01:38:40,981 --> 01:38:42,948
...a divine woman...
1493
01:38:42,983 --> 01:38:45,986
...was picking up
flowers in the forest...
1494
01:38:46,021 --> 01:38:48,005
...and got lost.
1495
01:38:48,040 --> 01:38:49,955
Suddenly she sees...
1496
01:38:49,990 --> 01:38:52,959
...the most lovely man
in the universe.
1497
01:38:53,994 --> 01:38:55,962
But, what a tragedy!.
1498
01:38:56,997 --> 01:38:58,999
...he seems to be all dead.
1499
01:38:59,034 --> 01:39:01,001
She gets close.
1500
01:39:01,036 --> 01:39:02,969
Like so.
1501
01:39:04,004 --> 01:39:05,971
Like so.
1502
01:39:06,006 --> 01:39:07,973
Ands she looks at him.
1503
01:39:08,008 --> 01:39:11,011
She likes him so much,
that even though he's dead...
1504
01:39:11,046 --> 01:39:13,013
...she wants to plant him
a big kiss.
1505
01:39:13,048 --> 01:39:14,981
She gets close.
1506
01:39:18,018 --> 01:39:19,986
She kisses him.
1507
01:39:21,021 --> 01:39:24,980
She's going away,
when he wakes up.
1508
01:39:26,026 --> 01:39:27,993
He wasn't dead.
1509
01:39:28,028 --> 01:39:32,032
He wants her to
kiss him in the eyes...
1510
01:39:32,067 --> 01:39:33,999
...so as not to be blind anymore.
1511
01:39:34,034 --> 01:39:37,993
Yes, a kiss in the eyes,
for his blindness.
1512
01:39:43,043 --> 01:39:45,010
C'mon!
1513
01:39:45,045 --> 01:39:47,012
You have to tell me:
1514
01:39:47,047 --> 01:39:50,016
"Kiss me in the eyes,
my love".
1515
01:39:51,051 --> 01:39:53,053
I won't tell you anything,
fucking fag.
1516
01:39:53,088 --> 01:39:56,022
if you don't, then
I won't dance.
1517
01:39:58,058 --> 01:40:00,025
Alright, alright.
1518
01:40:00,060 --> 01:40:02,028
Kiss me in the eyes, old bitch.
1519
01:40:21,081 --> 01:40:23,049
And so, this divine woman...
1520
01:40:24,084 --> 01:40:26,052
...this divine woman...
1521
01:40:27,087 --> 01:40:29,055
...not what you said...
1522
01:40:38,098 --> 01:40:40,066
Hey!
1523
01:40:46,106 --> 01:40:49,075
And he sees, for the first time...
1524
01:40:50,110 --> 01:40:52,077
...how divine she is...
1525
01:40:52,112 --> 01:40:55,115
...and asks her
to kiss her on the knees.
1526
01:40:55,150 --> 01:40:57,618
A kiss on the knees...
1527
01:40:57,653 --> 01:41:00,086
...so he can walk again.
1528
01:41:02,122 --> 01:41:04,124
C'mon, asshole...
1529
01:41:04,159 --> 01:41:06,092
...ask me.
1530
01:41:07,127 --> 01:41:10,096
Kiss me on the knees,
Manuelita.
1531
01:41:11,131 --> 01:41:14,117
And so, she,
out of her goodness...
1532
01:41:14,152 --> 01:41:17,103
...bends down to kiss
his knees.
1533
01:41:18,138 --> 01:41:20,140
But she can't see very well...
1534
01:41:20,175 --> 01:41:22,108
...and gets it wrong.
1535
01:42:14,194 --> 01:42:16,162
Pancho!
1536
01:42:20,200 --> 01:42:23,168
Manuela, you fucked
the most handsome.
1537
01:42:23,203 --> 01:42:27,162
I've always been like that.
I always triumph.
1538
01:42:30,210 --> 01:42:33,213
Why don't you dance,
you silly thing?
1539
01:42:33,248 --> 01:42:36,181
You should learn
from your mother.
1540
01:42:36,216 --> 01:42:39,185
Leave her. Fucking her mother
isn't enough for you?
1541
01:42:40,220 --> 01:42:42,705
You'll dance with me,
right, Cloti?
1542
01:42:42,740 --> 01:42:45,191
Yes. I've always been
a good dancer.
1543
01:42:48,228 --> 01:42:52,187
But the winner of the evening
is me, darling.
1544
01:42:53,233 --> 01:42:55,200
Right, sweetheart?
1545
01:42:55,235 --> 01:42:57,203
Without a doubt, my queen.
1546
01:43:17,257 --> 01:43:21,261
A man must
try everything once.
1547
01:43:21,296 --> 01:43:24,230
Right?
- Whenever you say.
1548
01:43:39,279 --> 01:43:42,282
Don't be a faggot,
brother-in-law.
1549
01:43:42,317 --> 01:43:44,284
What did do?
- Don't pretend.
1550
01:43:44,319 --> 01:43:46,286
I saw you kissing him.
1551
01:43:46,321 --> 01:43:48,254
How can you say that?
1552
01:43:49,289 --> 01:43:52,292
Would I let that faggot
kiss me?
1553
01:43:52,327 --> 01:43:54,259
You're crazy.
1554
01:43:54,294 --> 01:43:56,279
I would never let him.
1555
01:43:56,314 --> 01:43:58,264
Hey you, did you kiss me?
1556
01:43:59,299 --> 01:44:02,302
Don't worry, Pancho.
Have a drink.
1557
01:44:02,337 --> 01:44:03,268
Nothing!
1558
01:44:03,303 --> 01:44:05,270
answer me, faggot!
1559
01:44:05,305 --> 01:44:08,308
It was a joke.
- It's one thing to party...
1560
01:44:08,343 --> 01:44:11,277
...and another one
that you kiss me!
1561
01:44:13,313 --> 01:44:15,281
Crap!
1562
01:44:18,318 --> 01:44:20,286
Take it easy!
1563
01:44:26,326 --> 01:44:28,294
Pancho!
1564
01:44:41,341 --> 01:44:43,309
Get on the truck
to catch him.
1565
01:46:16,436 --> 01:46:18,403
They're chasing Manuela.
1566
01:46:18,438 --> 01:46:20,440
Pancho.
- And the other one.
1567
01:46:20,475 --> 01:46:22,408
Let's go to the cistern.
1568
01:46:37,457 --> 01:46:39,424
Get her!
1569
01:46:39,459 --> 01:46:41,461
You'll see!
- No!
1570
01:46:41,496 --> 01:46:43,429
No, Pancho, no!
1571
01:46:44,464 --> 01:46:46,431
No, Pancho!
1572
01:46:46,466 --> 01:46:50,425
Pancho!
- This degenerate will learn!
1573
01:47:04,484 --> 01:47:06,452
You'll never mess with me again!
1574
01:47:16,496 --> 01:47:18,498
Impossible.
- I'll shoot if you want.
1575
01:47:18,533 --> 01:47:20,466
No, wait.
1576
01:47:23,503 --> 01:47:25,471
He's dead.
1577
01:47:26,506 --> 01:47:28,474
She's playing dead.
1578
01:47:29,509 --> 01:47:32,478
Fuck, Pancho! Let's go,
before they see us.
1579
01:47:33,513 --> 01:47:34,480
Hurry up!
1580
01:48:12,552 --> 01:48:14,520
They killed Manuela.
1581
01:48:15,555 --> 01:48:17,522
Motherfuckers!
1582
01:48:17,557 --> 01:48:19,559
Shall I get them?
- No, I won't get...
1583
01:48:19,594 --> 01:48:21,526
...dirty with those pieces of shit.
1584
01:48:21,561 --> 01:48:24,564
But I'll see to it that
they get caught.
1585
01:48:24,599 --> 01:48:27,532
In jaiI they'll have
plenty of time...
1586
01:48:27,567 --> 01:48:30,052
...to wonder if they're
so very macho, and...
1587
01:48:30,087 --> 01:48:32,538
...to remember that they
dared to defy me.
1588
01:48:37,577 --> 01:48:39,579
What time is it?
- It's late.
1589
01:48:39,614 --> 01:48:41,547
They'll be back?
1590
01:48:42,582 --> 01:48:45,551
Wait. Here's the truck.
1591
01:48:47,587 --> 01:48:49,554
They drove by.
1592
01:48:49,589 --> 01:48:52,558
They'll go on partying
in San Juan.
1593
01:48:54,594 --> 01:48:56,596
My God! I'll die
if he doesn't come back.
1594
01:48:56,631 --> 01:48:58,563
Here we go again.
1595
01:48:58,598 --> 01:49:00,600
He gets drunk 2 or 3 days.
1596
01:49:00,635 --> 01:49:02,602
He comes back all beaten up.
1597
01:49:02,637 --> 01:49:04,570
As always.
1598
01:49:05,605 --> 01:49:07,573
Let's get some sleep.
1599
01:49:10,610 --> 01:49:12,595
Perhaps when he returns...
1600
01:49:12,630 --> 01:49:14,580
...we'll have electricity.
1601
01:49:15,615 --> 01:49:17,583
Perhaps.
110999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.