Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,110 --> 00:00:25,299
EL TERCER HOMBRE
2
00:01:33,150 --> 00:01:35,744
No he llegado a conocer la alegre
Viena de antes de la guerra, con su...
3
00:01:35,950 --> 00:01:40,228
m�sica de Strauss y su m�gico
encanto. Estaba en Constantinopla.
4
00:01:40,590 --> 00:01:44,549
La conoc� en el per�odo del mercado
negro. All� se vend�a de todo y se...
5
00:01:44,830 --> 00:01:48,425
pod�a comprar lo que fuese si se ten�a
dinero para pagarlo.
6
00:01:48,750 --> 00:01:52,140
Aquel comercio f�cil era una tentaci�n
para los aficionados. Pero...
7
00:01:52,390 --> 00:01:55,939
Ios profesionales nos quitaban pronto
de en medio. Viena estaba dividida...
8
00:01:56,150 --> 00:02:01,270
en cuatro zonas: la americana, la
inglesa, la rusa y la francesa.
9
00:02:01,550 --> 00:02:03,939
Pero el centro de la ciudad era
internacional, bajo control policial...
10
00:02:04,270 --> 00:02:07,103
internacional. Las patrullas estaban
formadas por cuatro hombres: uno...
11
00:02:07,270 --> 00:02:10,148
de cada una de las potencias
ocupadoras. Todos extranjeros y...
12
00:02:10,470 --> 00:02:16,340
hablando distintos idiomas. De todos
modos, no se portaron mal.
13
00:02:16,590 --> 00:02:21,584
Entonces, Viena era muy similar a
otras ciudades europeas.
14
00:02:21,910 --> 00:02:24,185
Bueno, un poco destruida por las
bombas, quiz�s.
15
00:02:24,430 --> 00:02:26,625
Pero yo quer�a hablarles de un
americano llamado Holly Martins,...
16
00:02:26,990 --> 00:02:30,665
que lleg� en busca de un amigo, un tal
Lime, Harry Lime.
17
00:02:30,950 --> 00:02:33,828
Martins estaba sin dinero y sin trabajo
y Lime le hab�a prometido...
18
00:02:34,070 --> 00:02:38,666
un empleo, de modo que se present�
en Viena, feliz y contento.
19
00:02:50,350 --> 00:02:51,908
Su pasaporte.
20
00:02:52,310 --> 00:02:55,302
-�Cu�l es el motivo de su viaje?
-Un amigo me ha ofrecido un trabajo.
21
00:02:55,550 --> 00:02:57,780
-�D�nde se alojar�?
-Pues con �l, con mi amigo.
22
00:02:58,150 --> 00:03:00,141
-�Y se llama?
-Lime, Harry Lime
23
00:03:00,430 --> 00:03:02,660
-Est� bien.
-No ha venido a esperarme.
24
00:03:22,870 --> 00:03:30,788
Con la m�sica y el vino, se puede
charlar un poco, y en...
25
00:03:34,030 --> 00:03:39,980
No tiene suerte, caballero. Viene 10
minutos tarde. Ha venido para nada.
26
00:03:41,670 --> 00:03:47,779
-�Habla mi idioma?
-Lo siento, poco, poco...
27
00:03:49,030 --> 00:03:51,498
Ha llegado 10 minutos tarde.
28
00:03:52,110 --> 00:03:55,785
Diez minutos tarde, se fueron.
29
00:03:56,030 --> 00:04:01,662
-�Qui�n?
-Sus amigos... Y el ata�d.
30
00:04:02,710 --> 00:04:05,429
-�Ata�d?
-S�, del Sr. Lime. Accidente,...
31
00:04:06,030 --> 00:04:12,708
atropello por coche. Justo enfrente
casa. Verlo yo mismo. EI Sr. Lime...
32
00:04:12,990 --> 00:04:19,179
morir en el acto. Ahora estar en
infierno o quiz�s cielo. Yo...
33
00:04:19,470 --> 00:04:23,986
compadecer a los que cavar fosa.
Duro trabajo con esta helada.
34
00:04:35,070 --> 00:04:40,508
-�Me podr�a decir qui�n es...?
-Un tal Harry Lime.
35
00:04:49,990 --> 00:04:52,948
Y que condenado por Poncio Pilato,
fue crucificado y enterrado.
36
00:04:53,430 --> 00:04:56,103
Descendi� al infierno y resucit� de
entre los muertos.
37
00:04:56,390 --> 00:04:59,700
Y fue conducido al cielo con el hacedor
para gobernar a vivos y muertos.
38
00:05:01,230 --> 00:05:03,619
�Es �l!
39
00:05:05,830 --> 00:05:08,424
santa indulgencia de los pecados,
resurrecci�n de la carne y vida eterna.
40
00:05:09,190 --> 00:05:11,181
Otorga la paz eterna a los hombres, en
el nombre del padre, del hijo, y del...
41
00:05:11,350 --> 00:05:13,739
Esp�ritu Santo. Am�n.
42
00:06:09,030 --> 00:06:13,148
�Quiere que le lleve a la ciudad?
Tengo un coche aqu�.
43
00:06:20,070 --> 00:06:21,708
Gracias.
44
00:06:29,750 --> 00:06:32,310
-Me llamo Calloway.
-Yo Martins.
45
00:06:32,670 --> 00:06:34,865
-�Era amigo de Lime?
-S�.
46
00:06:35,710 --> 00:06:38,178
-�Lleva mucho tiempo por aqu�?
-No.
47
00:06:47,950 --> 00:06:51,067
Habr� sido un disgusto para usted. Le
sentar� bien un trago.
48
00:06:51,870 --> 00:06:54,304
Si lo paga. No tengo dinero austr�aco.
49
00:06:54,790 --> 00:06:58,829
-�Schmolka!
-�ramos amigos desde hace a�os,...
50
00:06:59,870 --> 00:07:02,543
-muchos a�os.
-�Cu�ntos?
51
00:07:03,470 --> 00:07:07,509
Desde ni�os. Ibamos a la misma
escuela.
52
00:07:08,670 --> 00:07:12,106
-�Cu�ndo le vio por �ltima vez?
-En septiembre del 39.
53
00:07:12,350 --> 00:07:15,148
�Y no le perdi� el rastro cuando vino a
Viena?
54
00:07:15,470 --> 00:07:18,030
Hace tiempo ya. EI mejor amigo que
he tenido.
55
00:07:18,350 --> 00:07:20,261
Eso suena a novela barata.
56
00:07:23,710 --> 00:07:26,429
-Yo escribo novelas baratas.
-Su nombre no me suena. �C�mo...
57
00:07:26,630 --> 00:07:29,781
-dijo que se llamaba?
-Holly Martins.
58
00:07:30,110 --> 00:07:32,146
-No, lo siento.
-�Ha le�do "EI jinete solitario de...
59
00:07:32,350 --> 00:07:35,865
-Santa Fe"?
-No, me temo que no.
60
00:07:36,150 --> 00:07:39,301
�Y "Sangre en el Valle de la Muerte
lenta"? �La ha le�do?
61
00:07:39,550 --> 00:07:43,429
-No.
-Harry supo que estaba en apuros...
62
00:07:43,710 --> 00:07:48,659
-y me pag� el viaje. Es una l�stima.
-�EI qu�?
63
00:07:50,110 --> 00:07:53,898
-Que haya muerto as�.
-Era lo mejor que pod�a pasarle.
64
00:07:55,510 --> 00:07:58,149
-Pero, �qu� est� insinuando?
-Era el peor de los sinverg�enzas...
65
00:07:58,390 --> 00:08:01,268
-que ensucian la ciudad.
-�Es usted polic�a, no?
66
00:08:01,510 --> 00:08:05,423
-Vamos, tome otro trago.
-Nunca me gustaron los polic�as,...
67
00:08:05,630 --> 00:08:07,860
-a menos que sea un sheriff.
-�Conoce a muchos?
68
00:08:08,070 --> 00:08:12,222
Un sheriff no acusar�a a un muerto,
cuyo �nico delito habr� sido vender...
69
00:08:12,470 --> 00:08:16,622
gasolina de estraperlo. S�lo un polic�a
de verdad. �Es usted polic�a?
70
00:08:16,910 --> 00:08:22,701
-No traficaba con gasolina.
-Ser�an neum�ticos entonces, o tal...
71
00:08:23,030 --> 00:08:26,466
vez sacarinas, o quiz�s az�car. �Por
qu� no se dedica a perseguir...
72
00:08:26,670 --> 00:08:29,264
-asesinos para variar?
-Los asesinatos tambi�n eran parte...
73
00:08:29,630 --> 00:08:36,263
de su negocio. Quieto, Paine. S�lo es
un escritor que ha bebido demasiado.
74
00:08:36,870 --> 00:08:42,103
-Lleve al Sr. Holly Martins al hotel.
-�Holly Martins, se�or? �Es usted...
75
00:08:42,790 --> 00:08:46,021
el novelista? �EI autor de "Muerte en
la pradera"?
76
00:08:46,270 --> 00:08:48,625
-Oiga, Callaghan.
-Calloway. Soy ingl�s, no irland�s.
77
00:08:48,870 --> 00:08:51,464
Usted acusa injustamente a un amigo
y voy a demostr�rselo.
78
00:08:51,710 --> 00:08:54,907
�Descubriendo al verdadero culpable?
Como en sus novelas.
79
00:08:55,150 --> 00:08:58,142
�Y por qu� no? Lo har� y le pondr� a
usted en rid�culo.
80
00:08:58,430 --> 00:09:01,149
Le doy dinero del ej�rcito. Si no se lo
gasta todo en whisky, podr� pasar...
81
00:09:01,510 --> 00:09:04,900
Ia noche en el Hotel Sacher. Le
reservaremos plaza en el avi�n de...
82
00:09:05,070 --> 00:09:06,788
ma�ana.
83
00:09:10,590 --> 00:09:16,381
Por favor, tenga cuidado. Arriba. �Ha
escrito algo �ltimamente?
84
00:09:16,630 --> 00:09:19,667
Ll�velo al Sacher. Y no le sacuda a
menos que sea necesario.
85
00:09:19,950 --> 00:09:22,384
Y procure no armar esc�ndalo all�, es
un hotel militar.
86
00:09:22,630 --> 00:09:25,827
Celebro conocerle, Sr. Martins. Sus
novelas me gustan mucho.
87
00:09:27,230 --> 00:09:29,790
-Adi�s, mi general.
-Las historias del oeste me encantan.
88
00:09:30,110 --> 00:09:33,261
Y lo bueno es que uno puede leerla y
seguir pensando en sus asuntos.
89
00:09:33,550 --> 00:09:35,620
-�Qu� hay?
-EI mayor Calloway dice que alojen...
90
00:09:35,830 --> 00:09:38,298
a este caballero por una noche. Se
marchar� ma�ana.
91
00:09:38,590 --> 00:09:42,185
-�Pasaporte, por favor?
-Te presentar� a todo el mundo.
92
00:09:43,550 --> 00:09:47,304
-�Le importar�a rellenar esto?
-Sr. Crabbin.
93
00:09:47,510 --> 00:09:49,660
-�Qu� hay sargento?
-Es Holly Martins, se�or.
94
00:09:49,910 --> 00:09:51,628
-�Qui�n?
-EI escritor. Su nombre tal vez...
95
00:09:51,830 --> 00:09:53,468
-pueda interesarle.
-Su nombre no me suena.
96
00:09:53,670 --> 00:09:55,581
Es un buen escritor, Sr. Martins. He
le�do la mayor�a de sus novelas.
97
00:09:55,910 --> 00:09:59,186
�De veras, sargento? �Autor?
�Martins? Gracias, sargento.
98
00:10:00,070 --> 00:10:03,858
�Sr. Martins? Mi nombre es Crabbin y
represento al DCA del cuartel...
99
00:10:04,230 --> 00:10:06,186
-general.
-�DCA?
100
00:10:06,470 --> 00:10:09,542
EI Departamento de Cultura Aliado.
Propaganda base de intercambio...
101
00:10:09,750 --> 00:10:14,380
cultural. Nos reunimos cada semana
y damos charlas y conferencias.
102
00:10:14,670 --> 00:10:17,059
La semana pasada presentamos un
espect�culo de "Hamlet" y antes un...
103
00:10:17,270 --> 00:10:19,500
-Striptease, Sr. Martins.
-S�, danzas hind�s. Gracias.
104
00:10:19,710 --> 00:10:22,588
Y esta es la primera oportunidad de
presentar a un escritor americano.
105
00:10:22,790 --> 00:10:25,145
-No comprendo.
-Ver� Sr. Martins. Para el pr�ximo...
106
00:10:25,310 --> 00:10:28,029
mi�rcoles tenemos anunciados en
nuestros locales unos coloquios...
107
00:10:28,230 --> 00:10:30,346
sobre novela contempor�nea y usted
podr�a hablar.
108
00:10:30,550 --> 00:10:32,859
-Ni siquiera sabr�n qui�n soy.
-Tonter�as, sus novelas son muy...
109
00:10:33,070 --> 00:10:35,379
-populares aqu� �verdad sargento?.
-Muy populares.
110
00:10:35,630 --> 00:10:37,939
Muy populares. �Cu�nto tiempo se
quedar�?
111
00:10:38,150 --> 00:10:41,108
EI tiempo que me dure este dinero del
ej�rcito.
112
00:10:41,350 --> 00:10:44,342
Sr. Martins. Si no tiene inconveniente,
podr�a ser nuestro...
113
00:10:44,590 --> 00:10:48,139
-invitado durante su estancia aqu�?
-�lnvitado?
114
00:10:48,390 --> 00:10:50,620
-Todo el tiempo que quiera.
-Tiene que marcharse ma�ana.
115
00:10:51,750 --> 00:10:53,229
Usted perdone, �le duelen las muelas?
116
00:10:53,510 --> 00:10:55,626
-Habitaci�n 8 se�or.
-Suba un momento.
117
00:10:55,830 --> 00:10:57,627
-Conozco a un buen dentista.
-No lo necesito. Me dieron un...
118
00:10:57,870 --> 00:10:59,861
-pu�etazo, eso es todo.
-Convendr�a avisar a la polic�a.
119
00:11:00,030 --> 00:11:03,022
-�lntentaron robarle?
-Fue un soldado, cuando yo iba a...
120
00:11:03,230 --> 00:11:05,186
-pegarle a su mayor en un ojo.
-Un mayor, �no me diga?
121
00:11:05,750 --> 00:11:08,344
-�Conoci� a Harry Lime?
-He o�do hablar de �l, pero no...
122
00:11:08,590 --> 00:11:10,501
-Ilegu� a conocerle.
-Vine a pasar una temporada con...
123
00:11:10,710 --> 00:11:13,178
-�l, pero muri� el jueves.
-Es un contratiempo.
124
00:11:13,390 --> 00:11:15,142
�Opina usted que morirse es un
contratiempo?
125
00:11:15,390 --> 00:11:19,269
Se�or Martins, perdone. Le llaman al
tel�fono.
126
00:11:20,070 --> 00:11:21,947
-�Qui�n �s?
-EI Bar�n Kurtz.
127
00:11:22,390 --> 00:11:26,906
-Debe ser una confusi�n. �Diga?
-Soy un amigo de Harry Lime.
128
00:11:27,310 --> 00:11:30,347
Me gustar�a hablar con usted. Venga a
verme.
129
00:11:30,630 --> 00:11:33,190
A los austr�acos no nos permiten
entrar en su hotel. Podr�amos...
130
00:11:33,470 --> 00:11:36,109
-vernos en el caf� Mozart.
-�D�nde est�?
131
00:11:36,390 --> 00:11:38,540
-En la esquina de la calle.
-�C�mo le conocer�?
132
00:11:39,190 --> 00:11:43,149
Llevar� en la mano una de sus
novelas. Harry me la regal�.
133
00:11:43,430 --> 00:11:46,979
Ahora mismo voy. Un momento. Si
accedo a dar esa conferencia,...
134
00:11:47,310 --> 00:11:49,266
-�ustedes pagar�n mi estancia aqu�?
-Trato hecho.
135
00:11:49,590 --> 00:11:52,866
Trato hecho. �Ha le�do mi novela "EI
jinete solitario de Santa Fe"?
136
00:11:53,110 --> 00:11:55,465
-No, esa no, Sr. Martins.
-Es la historia de un hombre que...
137
00:11:55,670 --> 00:11:57,342
defiende a su mejor amigo,
injustamente acusado por el sheriff.
138
00:11:57,590 --> 00:11:59,899
-Es una historia interesante.
-Lo es, y yo har� lo mismo. Por...
139
00:12:00,110 --> 00:12:02,226
mucho que le pese a su mayor, el
sargento Callaghan.
140
00:12:02,550 --> 00:12:05,018
Eso suena anti-brit�nico.
141
00:12:18,270 --> 00:12:22,183
-�EI Bar�n Kurtz ?
-Sr. Martins, encantado de conocerle.
142
00:12:22,550 --> 00:12:24,506
Sent�monos aqu�.
143
00:12:25,910 --> 00:12:29,107
-�Qu� prefiere, t�, caf�...?
-Caf�.
144
00:12:31,950 --> 00:12:34,145
Es maravilloso c�mo mantiene la
tensi�n.
145
00:12:34,390 --> 00:12:36,301
-�La tensi�n?
-EI suspense.
146
00:12:36,510 --> 00:12:38,740
-�De verdad le gustan?
-AI final de cada cap�tulo uno se...
147
00:12:39,030 --> 00:12:42,705
-pregunta qu� pasar� en el pr�ximo.
-�Usted era amigo de Harry?
148
00:12:42,950 --> 00:12:47,421
-As� lo creo, despu�s de usted, claro.
-La polic�a tiene la extra�a idea de...
149
00:12:47,670 --> 00:12:50,901
que traficaba ilegalmente en el
mercado negro.
150
00:12:51,230 --> 00:12:56,099
En Viena todo el mundo lo hace.
Vendemos cigarrillos y cosas as�.
151
00:12:56,910 --> 00:13:00,107
Le confieso haber hecho cosas que
me habr�an parecido...
152
00:13:00,350 --> 00:13:03,865
inadmisibles antes de la guerra. En
momentos de apuro econ�mico, he...
153
00:13:04,110 --> 00:13:08,661
vendido neum�ticos en el mercado
negro. No quiero pensar lo que mi...
154
00:13:08,910 --> 00:13:11,743
-padre habr�a dicho.
-La polic�a insinuaba mucho m�s.
155
00:13:11,990 --> 00:13:18,020
Es una idea absurda. No deber� a
preocuparse por esa bobada.
156
00:13:18,270 --> 00:13:22,422
No voy a permitir que sospechen de
Harry. �Quiere ayudarme?
157
00:13:24,190 --> 00:13:29,867
Naturalmente que s�. Pero no olvide
que soy austr�aco y que debo evitar...
158
00:13:30,110 --> 00:13:35,025
a la polic�a aliada. S�lo podr� ayudarle
indirectamente, con los...
159
00:13:35,590 --> 00:13:40,539
consejos que dicte mi experiencia.
S�lo consejos.
160
00:13:42,110 --> 00:13:48,424
Salimos de su casa y camin�bamos
en esa direcci�n. Un amigo suyo le...
161
00:13:48,630 --> 00:13:52,703
Ilam� desde la acera de enfrente.
Harry sali� a su encuentro y...
162
00:13:52,870 --> 00:13:58,069
bruscamente le atropell� el cami�n. EI
atropello se produjo aqu�.
163
00:14:00,030 --> 00:14:04,023
-�Aqu�?
-S�. Entre su amigo y yo...
164
00:14:04,630 --> 00:14:12,708
transportamos el cuerpo a la otra
acera. Estaba muy malherido. Fue...
165
00:14:13,070 --> 00:14:18,463
un horrible accidente. Inevitable.
Tendimos el cuerpo de Harry aqu�.
166
00:14:21,030 --> 00:14:25,387
Aqu� fue donde muri�. Sus �ltimas
palabras fueron para usted.
167
00:14:25,630 --> 00:14:28,428
-�Qu� fue lo que dijo?
-Las palabras exactas no las...
168
00:14:28,670 --> 00:14:32,265
recuerdo, Holly. �Me permite que le
llame Holly? As� le llamaba �l.
169
00:14:34,270 --> 00:14:37,546
Quer�a que a su llegada a Viena, yo
me ocupara de usted y le facilitase...
170
00:14:37,750 --> 00:14:40,628
su vuelta a casa, avi�n y todo lo
dem�s.
171
00:14:40,990 --> 00:14:49,227
-EI portero dijo que muri� en el acto.
-Muri� antes de llegar la ambulancia.
172
00:14:49,950 --> 00:14:54,068
�Estaban presentes usted y el amigo
de Harry? �Qui�n es?
173
00:14:54,310 --> 00:14:57,859
-Un rumano, el Sr. Popescu.
-Me gustar�a hablar con �l.
174
00:14:58,190 --> 00:15:00,624
Se ha ido de Viena.
175
00:15:05,310 --> 00:15:07,949
-Perdone.
-�S�?
176
00:15:08,670 --> 00:15:11,980
-�Conoc�a usted bien al Sr. Lime?
-�AI Sr. Lime? S�.
177
00:15:12,230 --> 00:15:13,663
�Me recuerda? Nos vimos en la
escalera.
178
00:15:14,150 --> 00:15:16,983
-S�, le recuerdo.
-�Qui�n sol�a visitar al Sr. Lime?
179
00:15:17,430 --> 00:15:19,182
-�Visitar?
-�Visitar...?
180
00:15:19,310 --> 00:15:22,347
-�Qu� quiere saber?
-Qui�n ha pasado por aqu�.
181
00:15:22,590 --> 00:15:29,746
Recib�a muchas visitas. A usted, al
Sr. Popescu. No les conozco a todos.
182
00:15:29,950 --> 00:15:33,022
-�Qu� dice?
-Que no conoce a todos sus amigos.
183
00:15:33,270 --> 00:15:37,422
-Karl, �puedes venir un momento?
-Espera un minuto.
184
00:15:38,910 --> 00:15:41,743
�Te llaman por tel�fono!
185
00:15:42,390 --> 00:15:47,623
-Con permiso.
-�Qui�n fue al entierro con...
186
00:15:47,870 --> 00:15:50,703
-usted?
-Su m�dico, el Doctor Winkle.
187
00:15:50,950 --> 00:15:55,466
-�Y la joven? �Qui�n �s?
-Trabaja en el teatro Josefstadt.
188
00:15:55,750 --> 00:15:59,504
Usted sabe c�mo era Harry. Ser� a
mejor que no hablase con ella.
189
00:15:59,790 --> 00:16:03,305
-Est� muy apenada.
-No necesariamente. Tal vez...
190
00:16:03,550 --> 00:16:04,983
quiera ayudar.
191
00:16:05,150 --> 00:16:07,618
No conviene hurgar en el pasado de
un muerto. Suponga que descubra...
192
00:16:07,870 --> 00:16:11,465
algo capaz de desacreditar a su mejor
amigo.
193
00:16:11,990 --> 00:16:14,868
-D�game su direcci�n.
-Yo vivo en el sector ruso. Pero...
194
00:16:15,110 --> 00:16:17,943
puede encontrarme en el Casanova
Club todas la noches. Es preciso...
195
00:16:18,230 --> 00:16:21,188
-ganarse la vida de alg�n modo.
-�C�mo se llama la chica?
196
00:16:22,150 --> 00:16:27,178
-No lo s�. Jam�s lo he sabido.
-Mencion� usted algo de un teatro.
197
00:16:28,110 --> 00:16:34,140
EI Josefstadt. Pero creo que no
deber�a hablar con ella. S�lo...
198
00:16:34,630 --> 00:16:37,303
conseguir� apenarla m�s de lo que
est�.
199
00:16:37,990 --> 00:16:42,461
-Tendr� mucho tacto.
-S� claro. Como que usted es Holly...
200
00:16:42,790 --> 00:16:47,466
Martins, el maestro del suspense.
Una buena cubierta.
201
00:16:51,230 --> 00:16:53,903
De parte del Mayor Calloway. Su
billete para el avi�n de ma�ana.
202
00:16:54,070 --> 00:16:57,028
D�gale a su mayor que se lo quede.
Conserje, quiero una entrada para...
203
00:16:57,310 --> 00:17:00,188
-el teatro Josefstadt esta noche.
-Sr. Martins, buenas tardes.
204
00:17:00,470 --> 00:17:03,223
-Buenas tardes, Sr. Crabbin.
-EI mayor me mand� llevarle al...
205
00:17:03,510 --> 00:17:05,421
aeropuerto o conducirle a coger un
autob�s, usted elige.
206
00:17:05,630 --> 00:17:07,939
�Olvida que el Sr. Crabbin me ha
invitado? Soy hu�sped del cuartel...
207
00:17:08,110 --> 00:17:10,305
general del Departamento de Cultura.
208
00:18:01,910 --> 00:18:09,498
-Yo era amigo de Harry Lime.
-Le ver� luego.
209
00:18:31,550 --> 00:18:35,065
-�La Srta. Schmidt?
-Entre, por favor.
210
00:18:35,310 --> 00:18:36,948
-Gracias.
-Si�ntese.
211
00:18:37,310 --> 00:18:39,460
Gracias. Me ha gustado mucho la
comedia.
212
00:18:41,190 --> 00:18:44,227
-Es muy buena.
-�Entiende el alem�n?
213
00:18:44,470 --> 00:18:48,258
No, perdone. Pero lo he comprendido.
214
00:18:48,510 --> 00:18:50,546
-�S�?
-Supongo que Harry le hablar�a...
215
00:18:50,790 --> 00:18:54,578
-de m�. Me llamo Holly Martins.
-No, nunca me habl� de sus amigos.
216
00:18:54,830 --> 00:18:56,468
-�Quiere una taza de t�?
-No, gracias.
217
00:18:56,830 --> 00:18:58,946
Este paquete me lo regalaron hace
una semana. Lo que traen los...
218
00:18:59,230 --> 00:19:01,869
ingleses en vez de flores es un
paquete de t�. EI obsequio de un...
219
00:19:02,110 --> 00:19:06,626
-americano es Whisky, �lo prefiere?
-Con el t� me conformo.
220
00:19:06,870 --> 00:19:10,704
Mejor, as� podr� venderlo. Se han
dejado un poco de t�.
221
00:19:10,950 --> 00:19:15,705
-�Se ve�a con Harry frecuentemente?
-S�.
222
00:19:16,070 --> 00:19:19,779
Quisiera hablar con usted. No gracias.
Quisiera hablar acerca de �l.
223
00:19:20,310 --> 00:19:23,222
No hay nada de lo que hablar, se lo
aseguro. Nada.
224
00:19:23,950 --> 00:19:29,422
-Esta ma�ana la vi en el entierro.
-Lo siento, yo no me fij� en usted.
225
00:19:32,190 --> 00:19:37,389
-�Le amaba?
-No lo s�. �C�mo pensar en eso...
226
00:19:37,630 --> 00:19:43,500
despu�s? Lo �nico que s� es que
quisiera haberme muerto tambi�n.
227
00:19:44,230 --> 00:19:48,462
-�M�s t�?
-No, gracias, no me apetece.
228
00:19:48,750 --> 00:19:52,663
-�Quiere un cigarrillo?
-Americanos. Me gustan, gracias.
229
00:19:52,950 --> 00:19:56,943
Estuve hablando con otro amigo de
Harry, el Bar�n Kurtz.
230
00:19:57,350 --> 00:19:59,500
-�Le conoce usted?
-No.
231
00:19:59,830 --> 00:20:02,390
-Tiene un perrito.
-S�, s�.
232
00:20:02,870 --> 00:20:05,259
�Qu� es lo que ver�a Harry en un
individuo como �se?
233
00:20:05,550 --> 00:20:08,747
Ese hombre me trajo alg�n dinero
cuando muri� Harry. Dijo que sus...
234
00:20:08,990 --> 00:20:13,825
-�ltimas palabras fueron para m�.
-A m� me dijo que fueron para m�.
235
00:20:14,670 --> 00:20:17,662
Sin embargo, tengo entendido que su
muerte fue instant�nea.
236
00:20:17,910 --> 00:20:22,188
-EI doctor Winkle me lo dijo.
-�EI doctor Winkle? �Qui�n es?
237
00:20:22,830 --> 00:20:26,823
EI m�dico al que Harry sol�a llamar.
Pasaba por all� y vio el atropello.
238
00:20:27,470 --> 00:20:29,586
-�Su propio doctor?
-S�.
239
00:20:32,150 --> 00:20:35,222
-�Estuvo presente en la investigaci�n?
-S�. Dijeron que no fue culpa del...
240
00:20:35,470 --> 00:20:38,860
ch�fer. Harry siempre le tuvo por un
buen conductor.
241
00:20:39,390 --> 00:20:42,302
�Acaso era el ch�fer de Harry?
242
00:20:45,390 --> 00:20:51,340
No lo entiendo. Estaban todos all�: el
Bar�n Kurtz, el rumano Popescu,...
243
00:20:51,750 --> 00:20:56,744
su propio ch�fer que lo atropella, su
m�dico que pasaba por all�... Ni un...
244
00:20:57,030 --> 00:21:00,067
-solo extra�o, ni uno solo.
-Es cierto. En m�s de una ocasi�n...
245
00:21:00,310 --> 00:21:03,507
me he preguntado si fue un accidente.
246
00:21:08,750 --> 00:21:12,663
-EI caso es que est� muerto.
-Pero, �y si no lo fuese...?
247
00:21:12,830 --> 00:21:14,946
-�Se�orita Schmidt!
-S�, se�ora Uwe.
248
00:21:15,190 --> 00:21:17,465
-EI Sr. Hogan desea saludarla.
-S�, ya voy.
249
00:21:17,630 --> 00:21:20,224
Debo darme prisa, no quieren que
gastemos electricidad.
250
00:21:20,430 --> 00:21:23,661
-EI portero vio lo que pas�.
-�Por qu� preocuparse entonces?
251
00:21:26,630 --> 00:21:31,579
-�Conoci� usted a ese portero?
-S�.
252
00:21:38,630 --> 00:21:41,019
-�Qu� est� diciendo?
-Que sucedi� justo ah�.
253
00:21:41,910 --> 00:21:44,743
-S�, s�, debajo de la ventana.
-�Lo vio usted?
254
00:21:45,030 --> 00:21:52,789
Visto no, yo o�r. Un frenazo... Yo ven�a
a la ventana y entonces ver que ellos...
255
00:21:53,030 --> 00:21:59,219
Ilevar cuerpo al otro lado de la calle.
Monumento Emperador Joseph.
256
00:22:00,310 --> 00:22:02,778
�Por qu� no lo entraron en la casa?
257
00:22:27,230 --> 00:22:30,108
-�Estaba inconsciente?
-�lnconsciente...?
258
00:22:33,030 --> 00:22:38,980
-�Estaba vivo todav�a?
-�Vivo! No, imposible. No poder...
259
00:22:39,190 --> 00:22:42,421
-Su cabeza estaba destrozada.
-Sin embargo, no muri� en el acto...
260
00:22:42,750 --> 00:22:44,229
seg�n me han dicho.
261
00:22:56,310 --> 00:23:01,942
-Que muri� en el acto.
-Que muri�.... Eso, muri� en el acto.
262
00:23:02,550 --> 00:23:05,906
Pero eso es absurdo. Su muerte fue
instant�nea. �C�mo pudo hablar de...
263
00:23:06,110 --> 00:23:10,661
nadie antes de morir? �Por qu� no lo
dijo en la investigaci�n?
264
00:23:11,710 --> 00:23:17,546
-Mejor no complicarse en cosas as�.
-Cosas... �como cu�les?
265
00:23:19,070 --> 00:23:22,949
No fui el �nico que no fui a polic� a
para declaraci�n.
266
00:23:23,110 --> 00:23:25,499
-�Qui�n m�s?
-Hab�a tres hombres llevando su...
267
00:23:25,750 --> 00:23:28,059
-cuerpo.
-�Kurtz?
268
00:23:28,350 --> 00:23:29,544
-S�.
-�EI rumano?
269
00:23:29,790 --> 00:23:31,382
-S�.
-�Y qui�n m�s?
270
00:23:31,750 --> 00:23:33,706
Hab�a un tercer hombre, y no declar�
tampoco.
271
00:23:33,910 --> 00:23:37,027
-�Se refiere al doctor?
-No. �l lleg� despu�s que los otros.
272
00:23:37,230 --> 00:23:39,790
Transport� el cuerpo al pie del
monumento.
273
00:23:39,910 --> 00:23:47,339
-Aquel hombre, �qu� aspecto ten�a?
-Su cara nunca verla. No levantaba...
274
00:23:47,550 --> 00:23:50,110
cabeza. Su aspecto ser...
275
00:23:50,990 --> 00:23:58,340
corriente. Un hombre cualquiera.
Poder ser cualquiera.
276
00:24:01,310 --> 00:24:06,179
-Cualquiera.
-�Diga?
277
00:24:08,630 --> 00:24:15,627
�Qui�n es? �Diga?
�Por qu� no contesta?
278
00:24:21,870 --> 00:24:25,146
-�Qui�n era?
-No lo s�, no han contestado.
279
00:24:25,590 --> 00:24:29,469
Me dijeron que s�lo hab�a dos
hombres. Debe informar a la polic�a.
280
00:24:29,830 --> 00:24:34,460
La polic�a, ya... �Pero por qu�?
No, no... ser absurdo. S�lo fue un...
281
00:24:34,630 --> 00:24:38,020
-accidente.
-No le consta que fue un accidente.
282
00:24:38,390 --> 00:24:40,540
Usted vio solamente a tres hombres y
un cad�ver.
283
00:24:40,910 --> 00:24:46,621
Ya mi mujer advertirme... Ella decir
que usted traer disgustos y ser verdad.
284
00:24:46,990 --> 00:24:48,867
�Y si voy a la polic�a y les cuento lo
que me ha dicho?
285
00:24:49,070 --> 00:24:51,345
Por m� puede ir donde usted querer,
pero dejarme a m� en paz con la...
286
00:24:51,550 --> 00:24:52,869
-polic�a.
-C�lmese.
287
00:24:53,070 --> 00:24:55,140
Esto pasarme por ser amable con
extranjeros. Mi mujer decirme no...
288
00:24:55,350 --> 00:24:58,820
poner mano en el fuego, t� quemarte
los dedos. A m� dejarme en paz.
289
00:24:59,630 --> 00:25:02,781
Yo no ver nada, yo no decir nada, yo
no hablar a polic�a.
290
00:25:03,790 --> 00:25:05,781
Tiene la obligaci�n de hacerlo.
291
00:25:12,150 --> 00:25:14,300
Lo siento mucho por usted. Usted...
292
00:25:14,510 --> 00:25:17,388
caerme bien, pero no traerme nunca
m�s este hombre. Por favor,...
293
00:25:17,910 --> 00:25:23,348
m�rchese, fuera. Fuera de aqu� si no
quiere que olvide mi cortes�a vienesa.
294
00:25:23,590 --> 00:25:26,263
Yo soy un hombre honrado, querer
vivir tranquilo. No tener nada que...
295
00:25:26,510 --> 00:25:32,460
-hablar con polic�a.
-Ser�a mejor que olvidase este asunto.
296
00:25:33,830 --> 00:25:37,584
Si logro averiguar algo nuevo, �puedo
volver a verla?
297
00:25:37,870 --> 00:25:40,543
�Por qu� no se va de Viena? Vuelva a
su pa�s.
298
00:25:40,830 --> 00:25:45,221
Srta. Schmidt, �d�nde estaba? La
polic�a est� en su casa.
299
00:25:45,430 --> 00:25:50,106
Registran sus papeles y leen sus cartas
como si fuera usted una delincuente.
300
00:25:50,310 --> 00:25:52,870
-�Qu� quiere la polic�a de usted?
-�Qu� sucede?
301
00:25:55,030 --> 00:26:00,343
Pues deber�a saberlo. La polic�a no
registra sin motivos. �Qu� verg�enza!
302
00:26:00,670 --> 00:26:03,059
-�De qu� est� hablando?
-La polic�a est� registrando mi...
303
00:26:03,310 --> 00:26:05,380
-habitaci�n.
-Deber�a saber qu� pasa.
304
00:26:05,870 --> 00:26:12,389
Una ya no puede ser due�a de su casa.
Si fuera la polic�a austr�aca, pero...
305
00:26:13,230 --> 00:26:18,509
americanos, rusos, franceses... �Y en
mitad de la noche!
306
00:26:19,150 --> 00:26:26,306
Si al menos pudiera explicarme
qu� ocurre. Llevo 60 a�os aqu� y...
307
00:26:34,110 --> 00:26:36,988
-�Pero, qu� demonios...?
-�Dando una vuelta, Martins?
308
00:26:37,910 --> 00:26:39,901
Ahora la emprenden con las se�oritas
indefensas.
309
00:26:40,190 --> 00:26:44,183
-Srta. Schmidt, sus papeles.
-No le d� usted nada.
310
00:26:46,630 --> 00:26:48,427
Gracias.
311
00:26:49,750 --> 00:26:52,822
�Naci� usted en Gratz? �De padres
austr�acos?
312
00:26:53,110 --> 00:26:56,546
-S�.
-Paine...
313
00:27:12,550 --> 00:27:18,102
-Una buena falsificaci�n.
-�Cu�nto pag� por ese pasaporte?
314
00:27:19,750 --> 00:27:22,059
Lo siento, de momento tendr� que
retenerla.
315
00:27:22,310 --> 00:27:24,107
�C�mo quiere que viva en Viena sin
pasaporte?
316
00:27:24,390 --> 00:27:27,541
Dele un recibo, Paine. Y dele un recibo
tambi�n por esas cartas.
317
00:27:27,830 --> 00:27:29,502
-Venga conmigo.
-Supongo que ni siquiera se...
318
00:27:29,750 --> 00:27:32,503
entretuvo en interrogar a todos los
testigos. No se han preocupado...
319
00:27:32,750 --> 00:27:35,310
ni en tener pruebas definitivas.
320
00:27:42,670 --> 00:27:45,548
-�Tienen que llev�rselas?
-Se las devolveremos, se�orita.
321
00:27:46,950 --> 00:27:51,148
-Son muy personales.
-No se preocupe. Mantendremos el...
322
00:27:51,350 --> 00:27:55,866
-secreto profesional.
-Hab�a un tercer hombre. Pero...
323
00:27:56,110 --> 00:27:58,704
-supongo que eso le tiene sin cuidado.
-No me interesa saber si un...
324
00:27:58,950 --> 00:28:03,023
delincuente como Lime fue asesinado
o muri� accidentalmente. Lo que...
325
00:28:03,270 --> 00:28:05,625
importa es que ya no existe.
326
00:28:06,830 --> 00:28:09,708
-Lo siento.
-Le felicito por su tacto, Callaghan.
327
00:28:09,910 --> 00:28:12,299
-�Calloway!
-�Tienen que llevarse las cartas?
328
00:28:12,510 --> 00:28:14,978
-Lo lamento, son necesarias.
-Son de Harry.
329
00:28:15,230 --> 00:28:22,261
-Esa es la raz�n.
-S�lo son cartas de amor y muy pocas.
330
00:28:22,910 --> 00:28:25,788
Le ser�n devueltas tan pronto las
hayamos examinado.
331
00:28:26,030 --> 00:28:32,868
Perder�n el tiempo. Harry nunca hizo
nada. S�lo alg�n favor por amabilidad.
332
00:28:33,910 --> 00:28:37,789
-C�teme alguno.
-Ese pasaporte.
333
00:28:38,510 --> 00:28:40,705
-�Mayor Calloway!
-�Han terminado?
334
00:28:40,950 --> 00:28:45,899
-S�, adelante.
-Acomp��enos, Srta. Schmidt.
335
00:28:46,670 --> 00:28:49,389
-�Se propone encerrarla?
-Vuelva a su pa�s. Sea razonable. No...
336
00:28:49,630 --> 00:28:51,746
sabe el l�o en el que se est� metiendo.
Tome el avi�n de ma�ana.
337
00:28:51,950 --> 00:28:54,020
No me ir� hasta haber aclarado la
muerte de mi amigo.
338
00:28:54,190 --> 00:28:56,340
La muerte lo aclara todo. Ser� mejor
que deje esto en manos de...
339
00:28:56,550 --> 00:28:58,859
-profesionales.
-Buena frase para mi pr�xima novela.
340
00:28:59,110 --> 00:29:00,907
No puede echarme, tengo mis papeles
en regla.
341
00:29:01,190 --> 00:29:04,262
-Tenga, su recibo por las cartas.
-No lo quiero.
342
00:29:05,630 --> 00:29:13,105
-Lo tendr� a su disposici�n.
-�Ocurre algo con su pasaporte?
343
00:29:17,190 --> 00:29:22,787
-Es falso.
-�Por qu�?
344
00:29:24,550 --> 00:29:27,383
Los rusos me reclamar�an. Soy
checoslovaca.
345
00:29:28,190 --> 00:29:33,218
�Como bandidos! �Ad�nde llevan eso?
Dios m�o.
346
00:29:33,510 --> 00:29:38,300
No pueden poner la casa as�. Se�or,...
Tampoco me entiende.
347
00:29:39,110 --> 00:29:43,900
Oiga, esta es una casa tranquila. Esto
es la habitaci�n de una dama.
348
00:29:45,230 --> 00:29:48,586
-Srta. Schmidt, �expl�queselo usted!
-S�, s�.
349
00:29:49,230 --> 00:29:51,141
�D�gaselo para que lo sepan!
350
00:29:51,510 --> 00:29:54,343
-�Qu� dice?
-Le molesta ver a la polic�a militar...
351
00:29:54,590 --> 00:29:57,548
-en su casa.
-Por aqu� pasaron pr�ncipes,...
352
00:29:57,910 --> 00:30:01,380
-incluso Maeterlingk.
-Dele cigarrillos.
353
00:30:04,950 --> 00:30:05,985
-�Quiere un cigarrillo?
-Gracias, es usted muy amable.
354
00:30:07,470 --> 00:30:09,347
Coja unos cuantos m�s.
355
00:30:12,390 --> 00:30:14,984
�Nos vamos, Srta. Schmidt?
356
00:30:17,430 --> 00:30:20,820
No tema, cuente conmigo. Tengo
intenci�n de aclarar lo sucedido a...
357
00:30:21,030 --> 00:30:28,220
-Harry. No debe inquietarse.
-Harry siempre me dec�a que me...
358
00:30:28,430 --> 00:30:30,990
re�a demasiado.
359
00:30:34,030 --> 00:30:36,100
�C�mo se llamaba el m�dico? EI
Doctor de Harry.
360
00:30:36,350 --> 00:30:38,739
-Doctor Winkle.
-�Necesita un m�dico?
361
00:30:40,630 --> 00:30:42,382
Un labio amoratado.
362
00:30:43,390 --> 00:30:47,747
�Menuda pieza! �Es usted americano?
�Podr�a pasar esto en otra parte?
363
00:30:48,350 --> 00:30:54,380
Yo me imaginaba la liberaci�n de
un modo muy diferente.
364
00:30:57,350 --> 00:31:00,069
�EI laboratorio? Ahora subiremos.
365
00:31:07,150 --> 00:31:09,106
Usted espere aqu�.
366
00:31:15,830 --> 00:31:19,220
OFICIAL DE ENLACE
RUSO
367
00:31:36,110 --> 00:31:38,578
�Prefiere usted muslo o ala?
368
00:31:42,830 --> 00:31:45,390
-�Est� el doctor Winkle?
-Las visitas son de 3 a 5.
369
00:31:45,670 --> 00:31:47,979
Doctor Winkle. Lo siento, no hablo
alem�n.
370
00:31:48,350 --> 00:31:52,901
Por favor, d�gale que soy un amigo de
Harry Lime.
371
00:31:53,350 --> 00:31:56,262
�Hilde!
�Haga pasar a los se�ores!
372
00:31:56,470 --> 00:31:58,825
-Pase.
-Gracias.
373
00:32:00,110 --> 00:32:02,066
Pase, se�or.
374
00:32:12,390 --> 00:32:14,142
Buenas tardes.
375
00:32:15,150 --> 00:32:18,028
-Doctor Winkel.
-Vinkle.
376
00:32:18,270 --> 00:32:23,981
Doctor Vinkle. Tiene una bonita
colecci�n de cosas.
377
00:32:27,470 --> 00:32:33,147
�Qu� haces aqu�? No se te ha perdido
nada. Venga, m�rchate. S� bueno.
378
00:32:37,430 --> 00:32:41,309
-�Es suyo ese perro?
-S�, �quiere aclararme, se�or...?
379
00:32:41,550 --> 00:32:44,110
-Martins.
-... el objeto de su visita. Si�ntese.
380
00:32:44,310 --> 00:32:48,189
-Tengo invitados que me esperan.
-Ambos �ramos amigos de Harry Lime.
381
00:32:48,390 --> 00:32:51,860
-Yo era su m�dico de cabecera.
-Deseo saber lo sucedido.
382
00:32:52,190 --> 00:32:54,420
-�Quiere saberlo?
-Cu�nteme los detalles.
383
00:32:54,670 --> 00:32:58,219
Lo que yo s� es muy poco. Fue
atropellado por un cami�n. Cuando...
384
00:32:58,470 --> 00:33:01,542
-yo llegu� ya estaba muerto.
-�Y qui�n estaba con �l?
385
00:33:02,390 --> 00:33:05,939
-Pues, dos amigos de Harry.
-�Dos? �Est� seguro?
386
00:33:07,150 --> 00:33:12,383
-S�, seguro.
-�Sabe si muri� en el acto?
387
00:33:12,630 --> 00:33:15,019
Creo que recobr� el conocimiento
unos instantes, despu�s de ser...
388
00:33:15,270 --> 00:33:19,309
-Ilevado al otro lado de la calle.
-�Sufri� mucho?
389
00:33:20,310 --> 00:33:23,666
-No, no creo.
-Seguro que estaba en condiciones...
390
00:33:23,910 --> 00:33:28,222
de preguntar por m� y otras personas
durante esos breves instantes de...
391
00:33:28,430 --> 00:33:32,184
Iucidez. Tengo entendido que dej �
ciertas instrucciones.
392
00:33:32,430 --> 00:33:38,107
Yo no puedo opinar. Yo no estaba all�.
Mi opini�n queda limitada a las...
393
00:33:38,630 --> 00:33:45,069
causas de la muerte. �Acaso existe
para usted alg�n motivo de duda?
394
00:33:45,430 --> 00:33:51,778
Ser�a imposible que Harry no hubiera
muerto a causa de un accidente.
395
00:33:52,950 --> 00:33:59,185
�No pudiera ser que le hubieran
empujado, doctor Winkle?
396
00:34:01,510 --> 00:34:08,746
Vinkle. Respecto a eso, no puedo
opinar. En ambos casos, los heridos...
397
00:34:08,990 --> 00:34:11,743
tendr�an el mismo aspecto.
398
00:34:18,230 --> 00:34:22,508
-Mayor, �puede venir un momento?
-Desde luego Brodsky �qu� ocurre?
399
00:34:23,030 --> 00:34:27,467
Esta falsificaci�n es muy buena.
Estamos interesados en este caso.
400
00:34:28,030 --> 00:34:29,907
-�Han detenido ya a la chica?
-Todav�a no.
401
00:34:30,190 --> 00:34:32,750
Por favor, guarde usted mismo este
pasaporte mientras yo investigo,...
402
00:34:32,990 --> 00:34:35,424
-�quiere, Mayor?
-S�, claro.
403
00:34:37,670 --> 00:34:41,345
Si�ntese. Le devolveremos sus cartas
y podr� marcharse a su casa.
404
00:34:41,830 --> 00:34:44,424
-�Y mi pasaporte?
-Lo vamos a necesitar.
405
00:34:49,790 --> 00:34:53,829
-�Qu� est�n tramando?
-Sabe usted tanto como yo.
406
00:34:55,270 --> 00:34:59,548
�Usted era amiga �ntima del Sr. Lime,
verdad?
407
00:35:00,430 --> 00:35:03,900
-Nos quer�amos. �Se refiere a eso?
-�Conoce a este hombre?
408
00:35:04,590 --> 00:35:07,024
-Jam�s le he visto.
-Joseph Harbin.
409
00:35:07,310 --> 00:35:09,778
-No.
-Trabajaba en un hospital militar.
410
00:35:10,030 --> 00:35:14,308
-No, no le conozco.
-Es una estupidez mentirme. Yo...
411
00:35:14,590 --> 00:35:18,902
-puedo ayudarla.
-No estoy mintiendo. Usted est�...
412
00:35:19,190 --> 00:35:21,499
equivocado acerca de Harry. Comete
un error terrible.
413
00:35:21,750 --> 00:35:24,583
En una de sus cartas, �l le ped�a que
telefonase a un amigo suyo llamado...
414
00:35:24,830 --> 00:35:29,460
Joseph. Le dio el n�mero del
Casanova Club. Los amigos de...
415
00:35:29,710 --> 00:35:34,704
-Lime sol�an reunirse all�.
-No era nada importante.
416
00:35:35,070 --> 00:35:38,585
-�Qu� fue lo que le dijo?
-Que deb�a reunirse con Harry en su...
417
00:35:38,830 --> 00:35:42,584
-domicilio.
-Harbin desapareci� ese mismo d�a.
418
00:35:43,350 --> 00:35:46,308
Le estamos buscando. Usted puede
ayudarnos.
419
00:35:48,030 --> 00:35:50,703
�C�mo puedo hacerle comprender
que est� usted completamente...
420
00:35:50,950 --> 00:35:55,102
-equivocado?
-Est� bien. Su amigo, el testarudo...
421
00:35:55,350 --> 00:35:59,787
americano le est� esperando. No es
una amistad beneficiosa.
422
00:36:03,190 --> 00:36:06,341
Gracias, Srta. Schmidt, no olvide usted
que sigue a nuestra disposici�n.
423
00:36:14,390 --> 00:36:18,986
Sr. Martins, estuve busc�ndole en su
hotel. La conferencia ser� ma�ana.
424
00:36:19,350 --> 00:36:21,944
-�Conferencia, sobre qu�?
-Sobre la novela contempor�nea.
425
00:36:22,150 --> 00:36:26,029
-Y no olvide la crisis de la fe.
-Pero, �qu� es eso?
426
00:36:26,270 --> 00:36:31,469
Usted sabr�, que es escritor. Claro que
lo sabr�. Buenas noches. Mi sombrero.
427
00:36:31,870 --> 00:36:33,781
Ya le dir� la hora.
428
00:36:42,590 --> 00:36:44,740
-�Toma algo?
-Whisky.
429
00:36:44,950 --> 00:36:47,066
Dos Whiskys.
430
00:36:53,150 --> 00:36:55,903
-�Cu�nto es?
-Aqu� no aceptan dinero del ej�rcito.
431
00:36:56,430 --> 00:36:58,580
�Cu�nto ha dicho que val�a?
432
00:37:00,550 --> 00:37:06,182
-�Harry?
-S�, movi� la cabeza, pero qued� bien.
433
00:37:22,710 --> 00:37:24,905
-Buenas noches, Srta. Schmidt.
-Buenas noches.
434
00:37:25,470 --> 00:37:29,145
Ha descubierto usted mi peque�o
secreto. Uno debe ganarse la vida.
435
00:37:29,910 --> 00:37:32,378
�C�mo va su investigaci�n? �Ha
demostrado a la polic�a que est�...
436
00:37:32,590 --> 00:37:34,262
-equivocada?
-A�n no.
437
00:37:34,510 --> 00:37:38,628
Lo conseguir�. EI Doctor Winkle dice
que habl� con usted.
438
00:37:38,910 --> 00:37:42,027
-�Sac� algo en limpio?
-Su ayuda estaba muy limitada.
439
00:37:42,270 --> 00:37:44,545
-EI Sr. Popescu est� aqu� esta noche.
-�EI rumano?
440
00:37:44,750 --> 00:37:47,822
-S�, �l ayud� a mover el cuerpo.
-�No estaba fuera de Viena?
441
00:37:48,230 --> 00:37:51,586
-S�, pero ha vuelto.
-Siendo amigo de Harry, quisiera...
442
00:37:51,830 --> 00:37:54,060
-conocerle.
-Se lo presentar�.
443
00:37:55,310 --> 00:37:58,825
-�No tiene bastante por hoy?
-Tres hombres transportaron el...
444
00:37:59,070 --> 00:38:01,823
cuerpo y dos est�n aqu�.
445
00:38:07,870 --> 00:38:11,749
-�A qui�n est�n buscando ahora?
-C�llese, por favor, c�llese.
446
00:38:13,870 --> 00:38:16,509
Pu�ado de est�pidos buscarruidos.
447
00:38:17,350 --> 00:38:19,705
-EI Sr. Popescu, el Sr. Martins.
-Tanto gusto.
448
00:38:19,950 --> 00:38:23,101
Cualquier amigo de Harry es amigo
m�o. Con permiso, se�orita.
449
00:38:23,550 --> 00:38:26,348
-�No se acuerda de m�?
-Claro que s�.
450
00:38:26,910 --> 00:38:30,220
Ayud� a Harry a falsificar el pasaporte
de la se�orita. Esas cosas no se...
451
00:38:30,470 --> 00:38:34,986
cuentan a un extra�o. Pero usted no lo
es, usted es nuestro amigo. Ser...
452
00:38:35,150 --> 00:38:38,187
humanitarios es nuestro deber. �Un
cigarrillo?
453
00:38:38,390 --> 00:38:39,982
-S�, gracias.
-Qu�dese el paquete.
454
00:38:40,350 --> 00:38:44,423
-Tengo entendido que estaba usted...
-Dos whiskys. �Usted qu� tomar�?
455
00:38:44,670 --> 00:38:46,069
Nada, gracias.
456
00:38:48,310 --> 00:38:52,781
Fue algo espantoso. Yo iba a cruzar la
calle para reunirme con Harry.
457
00:38:53,190 --> 00:38:57,866
EI bar�n y �l estaban en la otra acera.
Si yo hubiera cruzado la calle, nada...
458
00:38:58,190 --> 00:39:07,144
habr�a sucedido. Cuando me vi� Harry,
quiso reunirse conmigo y baj� de la...
459
00:39:07,630 --> 00:39:14,069
acera. Entonces, lleg� el cami�n. Fue
terrible, Sr. Martins, terrible. Nunca...
460
00:39:14,230 --> 00:39:18,018
-hab�a visto una muerte as�.
-En ese accidente hay algo extra�o.
461
00:39:18,310 --> 00:39:20,619
-�Extra�o?
-Algo que no cuadra.
462
00:39:20,830 --> 00:39:24,106
Claro que lo hubo. �No hay m�s hielo
para el Sr. Martins?
463
00:39:24,350 --> 00:39:27,422
-�Usted tambi�n lo cree?
-S�, es casi incre�ble que un hombre...
464
00:39:27,630 --> 00:39:30,269
como Harry Lime muriera en un
accidente callejero.
465
00:39:30,550 --> 00:39:32,939
-�Y eso es todo?
-�Qu� sugiere?
466
00:39:33,630 --> 00:39:38,863
-�Qui�n era el tercer hombre?
-No deber�a tomar esto. Me produce...
467
00:39:39,110 --> 00:39:42,944
acidez. No comprendo, �a qu� hombre
se refiere, Sr. Martins?
468
00:39:43,150 --> 00:39:45,903
AI hombre que les ayud� al Bar�n y a
usted a transportar el cuerpo.
469
00:39:46,350 --> 00:39:49,148
�Qui�n le ha dicho esa tonter�a? En el
informe de la polic�a consta que el...
470
00:39:49,390 --> 00:39:52,302
cuerpo lo transportamos entre dos
personas. �Qui�n le ha contado...
471
00:39:53,350 --> 00:39:56,945
-semejante f�bula?
-EI portero de Harry. Limpiaba una...
472
00:39:57,190 --> 00:40:00,182
-ventana en aquel instante.
-�Y vio el accidente?
473
00:40:00,710 --> 00:40:04,783
No vio el accidente, pero vio a tres
hombres llevando el cuerpo.
474
00:40:05,390 --> 00:40:08,143
Me sorprende que no informase a la
polic�a de una cosa as�.
475
00:40:08,430 --> 00:40:10,466
-No le gustan las complicaciones.
-Un austr�aco es incapaz de ser...
476
00:40:10,670 --> 00:40:15,300
buen ciudadano. Era su deber
declararlo a la polic�a. Aunque...
477
00:40:15,510 --> 00:40:19,025
estuviese equivocado. �Qu� m�s le
cont�?
478
00:40:19,790 --> 00:40:23,783
Que Harry no pudo hablar porque
muri� en el acto y es probable que...
479
00:40:23,990 --> 00:40:28,427
-sepa mucho m�s. Alguien miente.
-Yo no dir�a eso.
480
00:40:29,110 --> 00:40:32,022
La polic�a dice que mi amigo traficaba
en el mercado negro.
481
00:40:32,270 --> 00:40:35,785
Eso es absolutamente imposible.
Ten�a un gran sentido del deber.
482
00:40:36,310 --> 00:40:38,505
Su amigo Kurtz opina que eso es
posible.
483
00:40:38,710 --> 00:40:42,862
Yo s� c�mo piensa un anglosaj�n. EI
bar�n no ha viajado mucho, �sabe?
484
00:40:43,110 --> 00:40:46,944
Tal vez m�s de lo conveniente.
�Conoce a un hombre llamado...
485
00:40:47,190 --> 00:40:53,584
-Harbin? �Joseph Harbin?
-�Joseph Harbin? No.
486
00:40:56,470 --> 00:41:01,385
Ella es una buena chica pero tiene que
ir con cuidado en Viena. Todo el...
487
00:41:01,630 --> 00:41:05,305
mundo tendr�a que ir con cuidado en
una ciudad como �sta.
488
00:41:08,470 --> 00:41:11,542
�Nos encontramos en el puente? De
acuerdo.
489
00:41:48,830 --> 00:41:52,539
Oiga, �esto ser muy importante para
usted?
490
00:41:52,750 --> 00:41:55,503
-S�, lo es.
-Yo no ser mala persona. Yo decir...
491
00:41:55,830 --> 00:41:58,947
-a usted lo que pas�.
-D�game, �de d�nde vino...?
492
00:42:00,710 --> 00:42:03,702
Usted venir esta noche. Mi esposa
est� fuera.
493
00:42:03,950 --> 00:42:06,987
-Est� bien, volver� pero...
-Esta noche.
494
00:42:22,190 --> 00:42:23,623
�Qui�n es?
495
00:42:24,150 --> 00:42:26,983
-�Me permite entrar?
-S�, pase usted.
496
00:42:27,270 --> 00:42:30,706
-EI portero quiere hablar esta noche.
-Veo que es usted muy obstinado.
497
00:42:30,910 --> 00:42:35,028
-Es mi mayor virtud. �Est� ocupada?
-Estudio un papel que tengo que...
498
00:42:35,230 --> 00:42:37,539
-aprenderme.
-�Quiere que la ayude?
499
00:42:38,550 --> 00:42:41,781
-�En alem�n?
-Puedo intentarlo. �Es una comedia...
500
00:42:42,030 --> 00:42:44,419
-o una tragedia?
-Una comedia. No hago tragedias.
501
00:42:44,670 --> 00:42:47,230
-Bueno, vamos all�.
-Usted me da el pie.
502
00:42:48,430 --> 00:42:50,261
Veamos...
503
00:42:54,030 --> 00:42:55,861
�C�mo dice?
504
00:42:59,310 --> 00:43:03,781
Me permite. No, esto es una acotaci�n.
Significa "que ella debe sentarse".
505
00:43:07,590 --> 00:43:16,544
-Bueno...
-No, no, es in�til.
506
00:43:19,670 --> 00:43:24,903
-Un mal d�a, �no?
-Siempre es malo a esta hora. �l...
507
00:43:25,110 --> 00:43:30,662
sol�a venir a verme a esta hora. A mi
llegada a Viena, estaba sola, sin...
508
00:43:30,870 --> 00:43:39,744
amigos, sin dinero.... No s� qu� habr� a
sido de m� sin �l. Diga algo, h�bleme...
509
00:43:40,030 --> 00:43:42,339
-de Harry.
-�Qu� puedo decirle?
510
00:43:42,630 --> 00:43:46,987
Cualquier cosa, lo que sea. Cu�ndo le
vio por �ltima vez, �qu� hac�an?
511
00:43:48,510 --> 00:43:51,468
A decir verdad, no �ramos muy
sensatos. Beb�amos mucho, y en...
512
00:43:51,710 --> 00:43:54,622
-una ocasi�n quiso quitarme la novia.
-�D�nde est� ella?
513
00:43:56,590 --> 00:43:59,741
-De eso hace 20 a�os.
-Cu�nteme m�s cosas.
514
00:44:00,430 --> 00:44:05,424
Es muy dif�cil. Usted sabe c�mo era
Harry. No hac�amos nada asombroso.
515
00:44:06,470 --> 00:44:09,780
Pero �l sab�a convertirlo todo en una
diversi�n.
516
00:44:09,990 --> 00:44:14,142
-Y de peque�o, �era muy listo?
-En efecto, sab�a un mont�n de trucos.
517
00:44:14,430 --> 00:44:17,422
-�Qu� clase de trucos?
-Peque�as cosas, como tener fiebre...
518
00:44:17,710 --> 00:44:23,148
Ia v�spera de un examen, librarse de
un castigo, conseguir esto y aquello.
519
00:44:23,390 --> 00:44:27,588
�l me proporcion� el pasaporte. Los
rusos repatriaban a cuantos hab�an...
520
00:44:27,870 --> 00:44:32,625
venido de Checoslovaquia. Y �l
conoc�a al mejor falsificador de...
521
00:44:32,870 --> 00:44:36,704
-documentos oficiales.
-S�, ya de ni�o sab�a valerse de...
522
00:44:36,990 --> 00:44:43,623
-toda clase de triqui�uelas.
-Nunca se hizo mayor. Fue el mundo...
523
00:44:43,910 --> 00:44:46,743
el que envejeci� en torno a �l, eso es
todo...
524
00:44:48,110 --> 00:44:54,299
-y acab� enterr�ndolo.
-Anna, volver� a enamorarse.
525
00:44:54,710 --> 00:44:59,067
No quiero enamorarme. No quiero
amar otra vez.
526
00:45:00,070 --> 00:45:03,949
-Venga conmigo, necesita un trago.
-�Por qu� ha dicho eso?
527
00:45:04,190 --> 00:45:08,706
-Cre� que ser�a una buena idea.
-Es la frase que �l sol�a decir.
528
00:45:09,550 --> 00:45:13,225
Pues le aseguro que no la he
aprendido de �l.
529
00:45:13,830 --> 00:45:16,264
Si tenemos que hablar con el portero,
ser� mejor que nos vayamos.
530
00:45:16,550 --> 00:45:18,984
No hay prisa, �por qu� no charlamos
un par de minutos?
531
00:45:19,190 --> 00:45:21,146
-�No quer�a usted...?
-�Y usted no quer�a hablar con el...
532
00:45:21,390 --> 00:45:24,143
-portero?
-A veces, se cambia de idea, Harry.
533
00:45:24,750 --> 00:45:27,389
-�Holly?
-Perdone.
534
00:45:28,790 --> 00:45:32,339
No tiene importancia. Es f�cil
equivocarse.
535
00:45:35,590 --> 00:45:39,060
�Sabe lo que le digo? Que deber� a
usted buscarse una novia.
536
00:45:39,830 --> 00:45:42,867
Lo mejor ser� dejar que hable en
alem�n. Usted servir� de int�rprete...
537
00:45:43,110 --> 00:45:45,829
-y traducir�.
-Mire.
538
00:45:47,270 --> 00:45:50,740
Es la casa donde viv�a Harry. S�,
alej�monos.
539
00:45:51,870 --> 00:45:55,260
-Pero, �por qu�?
-Podr�a ser peligroso que nos vieran.
540
00:45:56,310 --> 00:45:58,540
Espere aqu�.
541
00:46:01,630 --> 00:46:05,748
-�Qu� pasa?
-EI portero ha sido asesinado.
542
00:46:06,750 --> 00:46:08,468
No le entiendo
543
00:46:09,790 --> 00:46:12,224
Portero, cuello, kaput.
544
00:46:12,470 --> 00:46:18,181
EI portero, est� muerto, kaput.
Asesinado.
545
00:46:21,990 --> 00:46:25,460
-�Qu� pasa, Hansel?
-Pap�, fue �l.
546
00:46:26,190 --> 00:46:34,108
-�Qu�? �Este se�or?
-S�, pap�. Yo lo he visto. Fue �l.
547
00:46:38,910 --> 00:46:43,267
Perdone, �ha tenido usted una
discusi�n con el portero?
548
00:46:43,390 --> 00:46:45,779
No, no entiendo lo que dice.
549
00:46:46,150 --> 00:46:53,830
�Ad�nde vas? Pap�, fue �l.
Fue �l.
550
00:46:56,510 --> 00:46:59,308
-�Qu� ocurre?
-Han asesinado al portero.
551
00:47:00,350 --> 00:47:03,069
�ste es el que ha tenido las
discusiones con el portero.
552
00:47:04,590 --> 00:47:06,820
Creen que ha sido usted.
553
00:47:12,510 --> 00:47:15,388
Asesino, asesino.
554
00:47:15,870 --> 00:47:21,945
Fue �l, pap�. Es el asesino.
Pap�, pap�.
555
00:47:22,590 --> 00:47:25,866
Oiga,
�espere un momento!
556
00:47:34,830 --> 00:47:37,105
�No se vaya!
557
00:48:15,990 --> 00:48:17,981
Salga por la otra puerta y v�yase al
teatro.
558
00:48:18,230 --> 00:48:21,506
-�Qu� piensa hacer?
-Ojal� lo supiera.
559
00:48:21,750 --> 00:48:24,059
Sea sensato, cu�nteselo al mayor
Calloway.
560
00:48:28,750 --> 00:48:32,504
�No hay mensaje del
Sr. Martins por lo del taxi?
561
00:48:32,710 --> 00:48:35,099
No,
absolutamente nada.
562
00:48:45,390 --> 00:48:47,301
Llame enseguida al Sr. Callaghan
por tel�fono.
563
00:48:47,550 --> 00:48:50,428
-Sr. Martins, preguntan por usted.
-Es urgente, tengo que hablar con �l.
564
00:48:50,670 --> 00:48:52,979
-�Sabe usted su n�mero?
-No, lo siento. No lo s�.
565
00:48:53,350 --> 00:48:56,103
-Tendr� que buscarlo.
-Mejor ser� que me busque un taxi.
566
00:48:56,430 --> 00:48:59,069
Precisamente, hay uno esper�ndole a
usted.
567
00:49:00,910 --> 00:49:02,787
Olvide lo del n�mero.
568
00:49:09,470 --> 00:49:10,903
Ll�veme al cuartel general de...
569
00:49:15,590 --> 00:49:18,662
�Qu� hace? Todav�a no le he dicho
ad�nde quiero ir.
570
00:49:19,270 --> 00:49:20,988
�Lo aguantar�s tranquilamente!
571
00:49:21,990 --> 00:49:27,428
Ch�fer, ch�fer. �Ad�nde me lleva?
572
00:49:31,390 --> 00:49:33,745
�Tiene usted orden de matarme?
573
00:50:00,110 --> 00:50:02,419
Se entra por aqu�.
574
00:50:07,150 --> 00:50:11,666
Sr. Martins, cu�nto alivio al verle.
Tem�amos que le hubiera pasado algo.
575
00:50:11,870 --> 00:50:16,386
Entre, todo est� preparado... Tem�a
que no hubiera recibido mi mensaje...
576
00:50:16,630 --> 00:50:20,543
en el hotel. Los conserjes aqu� no son
de fiar, ya sabe.
577
00:50:20,790 --> 00:50:25,580
Vamos a pasar una excelente velada.
EI p�blico est� muy bien dispuesto.
578
00:50:25,830 --> 00:50:31,860
Perm�tame su abrigo. Eso es, gracias
por sus aplausos se�oras y caballeros.
579
00:50:32,110 --> 00:50:34,704
Como dice el refr�n, bien est� lo que
bi�n acaba.
580
00:50:36,470 --> 00:50:39,780
Si�ntese Sr. Martins. Se�oras y
caballeros, tengo el placer de...
581
00:50:39,990 --> 00:50:43,903
presentarles a Holly Martins, el famoso
escritor norteamericano.
582
00:50:48,070 --> 00:50:52,507
-Bueno...
-Necesito el coche y un par de...
583
00:50:52,710 --> 00:50:57,545
hombres dispuestos a todo.
Dese prisa. S�.
584
00:51:01,470 --> 00:51:05,588
S�, bueno... Esto es precisamente lo
que yo quer�a decir.
585
00:51:05,830 --> 00:51:08,503
-Claro, claro...
-�Cree usted en el flujo de la...
586
00:51:08,750 --> 00:51:15,064
-consciencia?
-�Flujo de la consciencia? Pues..
587
00:51:17,030 --> 00:51:20,147
�Qu� autor ha ejercido mayor
influencia en usted?
588
00:51:20,470 --> 00:51:23,143
-Grey
-�Qu� Grey?
589
00:51:23,350 --> 00:51:26,103
-Zane Grey.
-Es una broma del Sr. Martins, claro.
590
00:51:26,350 --> 00:51:30,025
Todos sabemos que Zane Grey es un
autor de novelas del oeste, vaqueros...
591
00:51:30,350 --> 00:51:34,468
-y cuatreros.
-En el panorama literario actual,...
592
00:51:34,710 --> 00:51:37,463
�en qu� lugar situar�a usted a James
Joyce?
593
00:51:38,590 --> 00:51:41,741
-Por favor, repita la pregunta.
-Las novelas de James Joyce, �en...
594
00:51:42,030 --> 00:51:46,660
-qu� lugar las situar�a actualmente?
-�Puedo preguntar si el Sr. Martins...
595
00:51:46,950 --> 00:51:53,503
-est� escribiendo otro libro?
-S�, y se titula "EI tercer hombre".
596
00:51:53,910 --> 00:51:57,186
-�Una novela, Sr. Martins?
-Es la historia de un asesinato.
597
00:51:57,630 --> 00:52:00,622
La acabo de empezar. Est� basada en
un hecho real.
598
00:52:00,870 --> 00:52:04,579
�Es el Sr. Popescu! Cu�nto me alegro
de verle aqu�, Sr. Popescu.
599
00:52:04,870 --> 00:52:07,828
Como saben, el Sr. Popescu ayuda
econ�micamente a nuestros...
600
00:52:08,070 --> 00:52:12,143
-hospitales.
-�Es un escritor lento, Sr. Martins?
601
00:52:12,870 --> 00:52:16,499
-No, si el tema me interesa.
-EI tema es muy interesante, pero...
602
00:52:16,790 --> 00:52:19,099
muy peligroso, teniendo en cuenta un
detalle.
603
00:52:19,470 --> 00:52:21,825
-�Cu�l?
-Que mezcla realidad y ficci�n.
604
00:52:22,030 --> 00:52:25,579
-�Y si todo fuera realidad?
-En tal caso, el riesgo es mucho...
605
00:52:25,910 --> 00:52:29,619
-mayor. No siga escribiendo.
-Lo siento, cuando empiezo un libro...
606
00:52:29,870 --> 00:52:33,180
-suelo acabarlo.
-�Y nunca ha roto un manuscrito?
607
00:52:33,470 --> 00:52:36,428
-Nunca.
-Qu� pena.
608
00:52:37,630 --> 00:52:39,860
Se�oras y caballeros, si no tienen
nada que preguntar al Sr. Martins,...
609
00:52:40,070 --> 00:52:42,903
daremos por terminado este coloquio.
610
00:53:00,950 --> 00:53:02,702
Aprisa.
611
00:53:21,430 --> 00:53:25,503
�Qui�n es? �Hay alguien aqu�?
612
00:53:28,950 --> 00:53:31,510
No se asuste, no tema.
613
00:54:34,750 --> 00:54:38,220
Le dije que se marchara de Viena.
Esto no es Santa Fe. Yo no soy un...
614
00:54:38,470 --> 00:54:41,348
sheriff, ni usted un hombre del oeste.
Se ha mezclado con los peores...
615
00:54:41,630 --> 00:54:45,179
delincuentes de Viena. Los amigotes
de Harry Lime. Y ahora, se le busca...
616
00:54:45,430 --> 00:54:47,819
-por asesinato.
-A�ada ebriedad y desorden p�blico.
617
00:54:48,110 --> 00:54:51,466
-Lo har�. �Qu� le pasa en el dedo?
-Un loro me pic�.
618
00:54:51,670 --> 00:54:56,266
-Deje de portarse como un loco.
-Yo soy un loco, pero s�lo de afici�n.
619
00:54:56,510 --> 00:54:59,900
Usted es un profesional. Sin man�as al
acusar a personas inocentes.
620
00:55:00,150 --> 00:55:04,143
Tr�igame el expediente de Harry
Lime y un whisky para el Sr. Martins.
621
00:55:04,390 --> 00:55:06,540
No necesito un whisky, Mayor
Calloway.
622
00:55:06,790 --> 00:55:09,350
Lo necesitar�. No quiero m�s
asesinatos y usted pide a gritos que...
623
00:55:09,510 --> 00:55:12,070
Ie asesinen. As� que le dar� a conocer
los hechos.
624
00:55:12,270 --> 00:55:17,264
-Ya iba siendo hora de que lo hiciese.
-�Conoce la penicilina?
625
00:55:18,350 --> 00:55:20,705
-Claro.
-En Viena escasea la Penicilina.
626
00:55:20,950 --> 00:55:25,262
De ah� que se trafique y se venda a
precios abusivos. Roban penicilina...
627
00:55:25,470 --> 00:55:29,907
en los hospitales militares. La diluyen
para sacarle m�s beneficio y la...
628
00:55:30,110 --> 00:55:32,670
venden a los pacientes. �Se da
cuenta?
629
00:55:32,830 --> 00:55:35,742
�Tan ocupado est� en buscar frascos
de penicilina que no puede investigar...
630
00:55:35,950 --> 00:55:39,420
-un crimen?
-Hablo de cr�menes. Hombres con...
631
00:55:39,630 --> 00:55:44,420
heridas gangrenadas, mujeres en
trance de dar a luz, ni�os enfermos.
632
00:55:44,790 --> 00:55:48,749
En unos casos de meningitis se les
inyect� esa penicilina adulterada.
633
00:55:48,990 --> 00:55:51,060
Los que tuvieron suerte murieron. Los
otros est�n actualmente en un...
634
00:55:51,230 --> 00:55:56,020
sanatorio mental. Este negocio lo
hab�a organizado Harry Lime.
635
00:55:56,270 --> 00:55:59,421
Calloway, no me ha mostrado ni una
sola prueba.
636
00:55:59,630 --> 00:56:04,181
A eso vamos. Paine, traiga el
proyector.
637
00:56:05,430 --> 00:56:08,422
-Muy bien, se�or.
-�Sabe? Paine es un fan suyo.
638
00:56:08,750 --> 00:56:11,867
Me ha prometido dejarme uno de sus
libros. �Cu�l es su t�tulo, Paine?
639
00:56:12,070 --> 00:56:14,630
-"EI jinete solitario de Santa Fe".
-Eso es, "EI jinete solitario de Santa... "
640
00:56:14,790 --> 00:56:17,350
-Fe".
-Quisiera ir a Texas alg�n d�a.
641
00:56:17,910 --> 00:56:20,868
-Bueno, veamos esas pruebas.
-�Listo, Paine?
642
00:56:21,110 --> 00:56:22,702
S�, se�or.
643
00:56:24,830 --> 00:56:29,108
-Paine, por favor.
-Me he confundido. Es el nuevo lote...
644
00:56:29,350 --> 00:56:35,346
-que ha llegado para el Sr. Crabbin.
-F�jese en ese hombre. Se llama...
645
00:56:35,550 --> 00:56:40,146
Harbin. Era enfermero en el hospital
general y c�mplice de Lime en el...
646
00:56:40,350 --> 00:56:45,583
robo de penicilina a los laboratorios. Le
cogimos y le obligamos a hablar.
647
00:56:46,030 --> 00:56:48,419
Sus declaraciones nos llevaron a Curt
y a Lime. Pero no les detuvimos,...
648
00:56:48,670 --> 00:56:52,743
porque ten�amos intenci�n de vigilarles
y as� localizar a los dem�s c�mplices.
649
00:56:52,990 --> 00:56:56,027
-Sigamos.
-Querr�a hablar con ese tal Harbin.
650
00:56:56,230 --> 00:56:58,460
-A m� tambi�n.
-Arr�stenlo.
651
00:56:58,670 --> 00:57:00,786
Eso quisiera, pero desapareci� hace
unas semanas.
652
00:57:01,150 --> 00:57:03,220
�C�mo se las compone para perder a
ese tipo?
653
00:57:03,550 --> 00:57:06,462
Tenemos mejores testigos. F�jese en
estas huellas.
654
00:57:34,870 --> 00:57:39,990
-�Qu� le indujo a hacer una cosa as�?
-La ambici�n. Vaya a su hotel y no...
655
00:57:40,230 --> 00:57:44,303
salga bajo ning�n pretexto. Aclarar�
su situaci�n con la polic�a austr�aca.
656
00:57:44,590 --> 00:57:47,548
Pero no me hago responsable de
lo que pueda pasarle en las calles.
657
00:57:47,870 --> 00:57:51,704
-Tampoco se lo pido.
-Lo siento, Martins.
658
00:57:51,950 --> 00:57:54,145
Tambi�n yo.
659
00:57:56,550 --> 00:57:59,383
-�Tiene aqu� ese billete de avi�n?
-Le llevaremos uno a su hotel por...
660
00:57:59,630 --> 00:58:03,066
-Ia ma�ana.
-Gracias, perdone.
661
00:58:04,110 --> 00:58:06,180
P�ngame con la jefatura de la polic� a
austr�aca.
662
00:58:06,390 --> 00:58:10,463
�Podr�a disponer del pasaporte de esa
mujer? Ya sabe, Anna Schmidt.
663
00:58:13,070 --> 00:58:14,788
Debo suponer que se propone
detenerla.
664
00:58:15,030 --> 00:58:18,625
Es mi obligaci�n. Yo me limito a
cumplir �rdenes.
665
00:59:02,550 --> 00:59:06,225
-�Qui�n est� ah�?
-Yo.
666
00:59:10,830 --> 00:59:13,105
Soy yo.
667
00:59:17,950 --> 00:59:21,625
-Hola.
-�Qu� pasa? �Qu� le ha ocurrido?
668
00:59:22,230 --> 00:59:27,429
-Quer�a verla.
-Entre, pens� que se ir�a.
669
00:59:27,790 --> 00:59:30,987
-�No le busca la polic�a?
-No lo s�.
670
00:59:32,990 --> 00:59:38,860
-�Est� bebido?
-S�, lo siento. Pero no he querido...
671
00:59:39,190 --> 00:59:43,900
marcharme sin despedirme de usted.
Vuelvo a mi pa�s.
672
00:59:44,150 --> 00:59:49,270
-�Por qu�?
-Es lo que usted me aconsej�, usted...
673
00:59:49,430 --> 00:59:53,025
y todo el mundo. Gatito, gatito...
674
00:59:56,510 --> 01:00:03,222
�Tienes sue�o? �Tienes sue�o? No
es muy sociable, �no?
675
01:00:03,510 --> 01:00:08,709
No, s�lo quer�a a Harry. �Por qu� se
ha decidido tan de repente?
676
01:00:08,910 --> 01:00:12,505
Le he tra�do estas flores. Est�n un
poco h�medas.
677
01:00:12,710 --> 01:00:17,340
-�Qu� se ha hecho en el dedo?
-Un loro, olv�delo.
678
01:00:17,550 --> 01:00:21,862
-�Ha visto a Calloway?
-�Se imagina a un loro picando a...
679
01:00:22,070 --> 01:00:24,061
-un hombre?
-�Le ha visto?
680
01:00:25,710 --> 01:00:31,706
S�, estuve despidi�ndome de todo el
mundo.
681
01:00:32,470 --> 01:00:36,588
-�Calloway se lo dijo?
-�Decirme... qu�?
682
01:00:36,790 --> 01:00:40,066
-La verdad sobre Harry.
-�Lo sabe?
683
01:00:41,750 --> 01:00:43,980
He visto al Mayor Calloway hoy.
684
01:01:26,150 --> 01:01:32,419
Es mejor que haya muerto. Sab�a que
traficaba, pero no as�.
685
01:01:32,670 --> 01:01:36,822
Hemos sido amigos durante 20 a�os y
cre�a conocerle. Supongo que en su...
686
01:01:37,070 --> 01:01:41,348
-interior se re�a de todos nosotros.
-S�, le gustaba re�r.
687
01:01:41,590 --> 01:01:44,582
Vend�a penicilina adulterada a 70
libras. Y me pidi� que escribiera...
688
01:01:44,870 --> 01:01:47,623
algo sobre su caritativa aportaci�n a la
medicina.
689
01:01:47,950 --> 01:01:51,545
-Pondr� estas flores en agua.
-En su carta dec�a que realizaba...
690
01:01:51,750 --> 01:01:55,982
-una labor de ayuda a los hospitales.
-Por Dios, deje de imagin�rselo...
691
01:01:56,190 --> 01:01:59,944
como usted deseara que fuese. Harry
era un ser real. No s�lo un amigo y...
692
01:02:00,230 --> 01:02:02,539
el hombre que yo amaba. Era Harry.
693
01:02:02,670 --> 01:02:10,020
No me venga con sermones. Habla de
�l como si fuese un granujilla que se...
694
01:02:10,270 --> 01:02:14,741
ha portado mal. Ya sabe que yo s�lo
soy un p�simo escritor que bebe...
695
01:02:14,990 --> 01:02:21,429
demasiado y se enamora de chicas
como usted.
696
01:02:23,710 --> 01:02:27,100
-�De m�?
-Naturalmente que s�, de usted.
697
01:02:27,910 --> 01:02:30,026
Si me hubiera telefoneado para
preguntarme si es usted rubio o...
698
01:02:30,430 --> 01:02:33,467
moreno, no hubiese sabido que
contestarle.
699
01:02:34,870 --> 01:02:39,227
Me marcho de Viena. Me tiene sin
cuidado si a Harry lo mat� Kurtz o...
700
01:02:39,430 --> 01:02:46,939
Popescu o el tercer hombre. Qui�n
quiera que fuese, hizo justicia.
701
01:02:48,670 --> 01:02:51,821
-Quiz�, yo mismo le hubiera matado.
-Una persona no cambia porque...
702
01:02:52,070 --> 01:02:54,982
-sepas m�s de �l.
-Tengo un espantoso dolor de...
703
01:02:55,190 --> 01:02:58,421
cabeza y usted no para de hablar, y
hablar, y hablar...
704
01:03:01,910 --> 01:03:06,461
Es la primera vez que le veo re�r.
H�galo de nuevo.
705
01:03:11,910 --> 01:03:14,788
No tengo �nimos para re�rme dos
veces.
706
01:03:24,190 --> 01:03:28,183
Con tal de verla feliz, har� a
lo que fuese. Ser�a un payaso, dar�a...
707
01:03:28,510 --> 01:03:32,185
volteretas, contar�a chistes.
708
01:03:33,390 --> 01:03:41,070
D�game, de verdad, �puedo tener
alguna esperanza?
709
01:03:52,510 --> 01:03:54,501
Bueno,...
710
01:03:56,030 --> 01:04:00,103
usted me dijo que me buscara una
novia...
711
01:04:30,150 --> 01:04:34,746
Es usted un esp�a muy torpe. Se le
ven los pies.
712
01:04:35,790 --> 01:04:38,623
�Est� vigil�ndome?
713
01:04:40,550 --> 01:04:47,706
�Se le ha comido la lengua el gato?
Salga de ah�, salga de ah�, vamos.
714
01:04:47,950 --> 01:04:53,661
Quien quiera que sea, vamos, salga a
la luz de la luna para que le vea la...
715
01:04:53,870 --> 01:04:56,430
cara. �Qui�n es su jefe?
716
01:04:57,790 --> 01:05:05,470
Pero, �qu� ocurre ah�? Usted qu� se ha
cre�do... Se lo digo a usted.
717
01:05:12,430 --> 01:05:14,990
�Harry!
718
01:05:16,150 --> 01:05:19,301
�Esto es una impertinencia!
�Un esc�ndalo!
719
01:05:40,430 --> 01:05:42,182
�Harry!
720
01:06:29,710 --> 01:06:33,259
Segu� su sombra hasta que, de
pronto...
721
01:06:33,670 --> 01:06:36,582
-�Qu�?
-AI llegar aqu�, desapareci�.
722
01:06:36,830 --> 01:06:39,469
-Comprendo.
-�Supongo que no me cree?
723
01:06:39,910 --> 01:06:43,619
-No.
-�No creer� que veo visiones, verdad?
724
01:06:43,870 --> 01:06:46,225
S�. �D�nde estaba usted cuando le vio
por primera vez?
725
01:06:46,470 --> 01:06:48,620
-A unos 50 metros de aqu�.
-�En qu� lado de la calle?
726
01:06:48,910 --> 01:06:51,378
En este vi su sombra en la otra acera.
Y no hay ning�n callej�n por el que...
727
01:06:51,590 --> 01:06:53,387
-pudiera salir.
-�Y el portal en el que le vio?
728
01:06:53,710 --> 01:06:56,463
-Le he dicho que corr�a delante de m�.
-S�. Y luego desapareci� dentro de...
729
01:06:56,710 --> 01:06:58,940
Ia plaza como por arte de magia.
730
01:07:17,630 --> 01:07:19,860
No era producto de la ginebra
alemana.
731
01:07:48,190 --> 01:07:54,106
-�Qu� es esto? �D�nde estamos?
-En las cloacas de la ciudad. Llegan...
732
01:07:54,310 --> 01:07:57,666
hasta el R�o Danubio. Menudo
perfume.
733
01:08:01,430 --> 01:08:04,820
Comprobaremos qu� hay en el ata�d
de Harry Lime.
734
01:08:24,750 --> 01:08:27,025
Usted, por favor.
Traiga la antorcha.
735
01:08:52,030 --> 01:08:54,260
�Le conoc�a, Mayor?
736
01:08:55,910 --> 01:09:02,065
S�, Joseph Harbin. Enfermero del
hospital general.
737
01:09:04,750 --> 01:09:07,787
-Trabajaba con Harry Lime.
-�Joseph Harbin?
738
01:09:08,230 --> 01:09:12,462
S�, el hombre que le dije que hab�a
desaparecido.
739
01:09:13,870 --> 01:09:16,225
Ahora, por lo menos, ya sabemos
d�nde est�.
740
01:09:37,230 --> 01:09:41,018
No pueden ustedes irrumpir as�.
Esperen a que yo llegue.
741
01:09:41,430 --> 01:09:46,743
Yo no puedo correr tanto. AI fin y al
cabo, esto no es un cuartel.
742
01:09:55,950 --> 01:09:58,259
-�Abra la puerta!
-�Qui�n es?
743
01:09:58,470 --> 01:10:01,223
Polic�a lnternacional.
744
01:10:19,630 --> 01:10:23,225
-�Anna Schmidt?
-S�, �qu� quiere usted?
745
01:10:23,550 --> 01:10:26,667
-Debe usted acompa�arnos.
-�Por qu�?
746
01:10:27,190 --> 01:10:31,388
-�Es �ste su pasaporte?
-S�.
747
01:10:32,270 --> 01:10:34,704
Por favor, v�stase.
748
01:10:51,230 --> 01:10:56,020
�Qu� ocurre otra vez? Vienen todos los
d�as aqu�. �Qu� le van a hacer?
749
01:10:56,790 --> 01:10:59,941
�No puede usted hablar!
�Pero, cont�steme!
750
01:11:00,230 --> 01:11:04,064
S�lo saben asentir con la cabeza.
Deber�an aprender a hablar alem�n.
751
01:11:04,590 --> 01:11:08,629
Deber�an haberlo aprendido hace
tiempo. Ya lleva usted tiempo aqu�.
752
01:11:09,990 --> 01:11:13,346
Y ahora se va.
�Nunca ha visto a un inculto?
753
01:11:26,070 --> 01:11:27,867
-�Ad�nde me llevan?
-A la Jefatura de la Polic�a...
754
01:11:28,110 --> 01:11:30,305
Internacional. Puro formalismo.
755
01:11:30,550 --> 01:11:34,179
-Pero, �no tiene usted verg�enza?
-No se alarme usted.
756
01:11:34,870 --> 01:11:37,828
Tranquil�cese.
�Est� usted lista, se�orita?
757
01:11:38,190 --> 01:11:41,307
No se preocupe, se�orita, es simple
protocolo.
758
01:11:41,670 --> 01:11:44,980
-Ni siquiera s� qu� significa protocolo.
-Yo tampoco.
759
01:11:45,550 --> 01:11:48,462
Se�ora, su barrita de carm�n.
760
01:12:02,670 --> 01:12:04,786
-Anna, �le ha ocurrido algo?
-No se meta usted en esto.
761
01:12:05,030 --> 01:12:08,102
Tengo que hablarle, he visto a un
muerto por la calle.
762
01:12:08,310 --> 01:12:10,460
-Vamos, ap�rtese.
-Presenci� su entierro y ahora lo he...
763
01:12:10,670 --> 01:12:13,309
visto vivo.
764
01:12:21,150 --> 01:12:24,142
Un momento. Tr�iganla aqu�.
765
01:12:28,270 --> 01:12:30,101
Usted espere aqu�.
766
01:12:31,230 --> 01:12:36,623
Adelante. Bien, Srta. Schmidt. No me
interesa su pasaporte falso.
767
01:12:36,870 --> 01:12:39,828
Eso es cosa de los rusos. �Cu�ndo vio
a Lime por �ltima vez?
768
01:12:40,990 --> 01:12:43,868
-Hace dos semanas.
-Quiero la verdad. Sabemos que vive.
769
01:12:45,350 --> 01:12:47,739
-Entonces, �es cierto?
-EI cuerpo de Joseph Harbin estaba...
770
01:12:48,030 --> 01:12:52,501
-en su ata�d.
-Disculpe, no le entiendo...
771
01:12:52,790 --> 01:12:55,782
Otro hombre fue enterrado en su lugar.
772
01:12:56,830 --> 01:13:00,869
-�Y d�nde est� Harry?
-Eso es lo que queremos averiguar.
773
01:13:02,630 --> 01:13:06,942
Lo siento, no soy capaz de entender lo
que ocurre. Ahora resulta que est�...
774
01:13:07,230 --> 01:13:13,863
-vivo ah� afuera, haciendo algo.
-Nos consta que est� al otro lado del...
775
01:13:14,190 --> 01:13:18,229
canal, en el sector ruso. Le conviene
ayudarnos. EI coronel Brodsky...
776
01:13:18,470 --> 01:13:22,429
va a interrogarle por lo de su
pasaporte. D�game, �d�nde est�?
777
01:13:22,630 --> 01:13:26,509
-No lo s�.
-Si usted me ayuda, yo la ayudar�.
778
01:13:27,790 --> 01:13:30,862
Martins dice que es usted insoportable.
779
01:13:31,310 --> 01:13:34,222
Viena es una ciudad sitiada, Srta.
Schmidt. Lime no podr� escaparse.
780
01:13:36,070 --> 01:13:39,983
Pobre Harry. Ojal� hubiera muerto,...
781
01:13:41,550 --> 01:13:44,110
estar�a a salvo de todos ustedes.
782
01:13:54,190 --> 01:13:59,503
Es usted. Suba. Mire qui�n ha venido,
Winkle.
783
01:13:59,910 --> 01:14:02,982
-Quiero hablar con usted Kurtz.
-Encantado, suba.
784
01:14:03,270 --> 01:14:06,182
-No, esperar� aqu�.
-No le comprendo.
785
01:14:06,470 --> 01:14:10,179
-Quiero hablar con Harry.
-�Se ha vuelto loco?
786
01:14:10,430 --> 01:14:15,026
Pues s�, he visto un fantasma. Diga a
Harry que venga a verme.
787
01:14:16,470 --> 01:14:18,745
Vamos, sea razonable. Suba y
hablaremos.
788
01:14:18,990 --> 01:14:24,383
No, gracias, quiero hablar al aire libre.
Diga a Harry que le espero all�, junto...
789
01:14:24,630 --> 01:14:29,545
a la noria. �O los fantasmas no salen
durante el d�a, doctor Winkle?
790
01:14:30,950 --> 01:14:33,180
�Sobre eso s� tiene una opini�n?
791
01:15:35,910 --> 01:15:39,619
-Hola, querido amigo. �C�mo est�s?
-Hola, Harry.
792
01:15:40,150 --> 01:15:41,788
Vaya, vaya, parece que has estado
ocupado...
793
01:15:41,990 --> 01:15:48,179
-Escucha. Quiero hablar contigo.
-�Hablar conmigo? Es l�gico, vamos.
794
01:15:52,030 --> 01:15:54,669
Antes, los ni�os sol�an subir a esto.
Ahora, no tienen dinero, pobrecitos...
795
01:15:55,670 --> 01:15:57,422
-�Para dos?
-Ya est� bien.
796
01:15:58,430 --> 01:16:02,708
-Escucha, Harry, no pod�a creer que...
-Me alegro de volverte a ver, Holly.
797
01:16:02,950 --> 01:16:06,101
-Fui a tu entierro.
-Estuvo bastante bien, �verdad?
798
01:16:06,550 --> 01:16:10,429
Sigo padeciendo indigesti�n, Holly. Lo
�nico que me alivia son estas tabletas.
799
01:16:10,830 --> 01:16:13,663
Son lo �ltimo. Ya no se encuentran en
ninguna parte.
800
01:16:13,870 --> 01:16:15,667
�Sabes lo que le ha pasado a tu
novia?
801
01:16:16,030 --> 01:16:19,022
-La han detenido.
-Qu� pena. No te preocupes. No le...
802
01:16:19,270 --> 01:16:21,704
-har�n nada.
-La van a entregar a los rusos.
803
01:16:21,990 --> 01:16:24,663
-Nada puedo hacer. Estoy muerto.
-Puedes ayudarla.
804
01:16:25,110 --> 01:16:28,898
Holly, concretamente, �a qui�n le has
hablado de m�?
805
01:16:29,150 --> 01:16:31,948
-A la polic�a.
-Muy indiscreto, Holly.
806
01:16:32,230 --> 01:16:36,985
-Y a Anna.
-�La polic�a te ha cre�do?
807
01:16:37,270 --> 01:16:40,865
-No te preocupa Anna en absoluto.
-Tengo demasiadas preocupaciones.
808
01:16:41,030 --> 01:16:42,941
-�No har�s nada por ella?
-�Qu� quieres que haga?
809
01:16:43,190 --> 01:16:45,624
-Encargar a otra persona que...
-�Pretendes que me entregue?
810
01:16:46,670 --> 01:16:50,788
Tengo cosas mejores en las que pensar,
�quieres que me entregue?
811
01:16:51,590 --> 01:16:54,309
No, Holly, t� y yo no somos h�roes, ya
no quedan h�roes en el mundo, s�lo...
812
01:16:54,630 --> 01:16:58,703
en tus novelas. Tengo que ir con
mucho ciudado. �nicamente solo...
813
01:16:58,990 --> 01:17:02,426
estoy a salvo en la zona rusa y s�lo
mientras les sea �til.
814
01:17:02,750 --> 01:17:04,980
-�Mientras les seas �til?
-No se c�mo voy a salir de esta.
815
01:17:05,230 --> 01:17:08,745
Ahora entiendo por qu� detuvieron a
Anna. La denunciaste, �no es verdad?
816
01:17:08,990 --> 01:17:11,982
-Deja de comportarte como un polic�a.
-�Qu� esperas que sea? Parte de tu...
817
01:17:12,470 --> 01:17:15,382
Parte de mi negocio. Lo tendr�s si no
te entrometes en mis asuntos.
818
01:17:15,630 --> 01:17:18,190
-No he dicho que quiera excluirte.
-A�n recuerdo aquella ocasi�n en...
819
01:17:18,350 --> 01:17:20,386
Ia que la polic�a nos acorral� en una
casa de juego.
820
01:17:20,630 --> 01:17:22,825
-S�.
-S�, t� conoc�as una salida y hu�ste...
821
01:17:23,030 --> 01:17:25,863
-sin avisarme.
-No deber�as haber contado nada a...
822
01:17:26,150 --> 01:17:34,023
-Ia polic�a. No remuevas este asunto.
-�Has visto a alguna de tus v�ctimas?
823
01:17:35,150 --> 01:17:40,304
No me resulta agradable hablar de
esto. �V�ctimas? No seas...
824
01:17:40,510 --> 01:17:45,664
melodram�tico. Mira all� abajo.
�Sentir�as compasi�n por alguno de...
825
01:17:45,830 --> 01:17:50,858
esos puntos negros si dejaran de
moverse? Si te ofreciera 20.000...
826
01:17:51,070 --> 01:17:54,380
Iibras por cada puntito que se parara,
�me dir�as que guardase mi dinero,...
827
01:17:54,630 --> 01:17:59,829
o empezar�as a calcular los puntitos
que ser�as capaz de parar?
828
01:18:00,030 --> 01:18:04,069
Y libre de impuestos, amigo. Libre de
impuestos. Hoy es la �nica manera...
829
01:18:04,310 --> 01:18:07,108
-de ganar dinero.
-De muy poco te servir� en la c�rcel.
830
01:18:07,350 --> 01:18:14,142
La c�rcel est� en otra zona. Y no hay
pruebas contra m�, excepto t�.
831
01:18:22,510 --> 01:18:27,982
-Te ser�a f�cil deshacerte de m�.
-Desde luego.
832
01:18:28,670 --> 01:18:33,539
-No te f�es demasiado.
-Tengo un arma. Nadie buscar�a...
833
01:18:33,910 --> 01:18:38,108
una herida de bala en tu cuerpo si te
cayeras desde aqu�.
834
01:18:38,990 --> 01:18:46,385
-Han abierto tu ata�d.
-�Han encontrado a Harbin?
835
01:18:55,510 --> 01:19:01,028
Es una pena. Holly, t� y yo no
deber�amos hablarnos as�. Como si...
836
01:19:01,270 --> 01:19:03,909
pretendiera hacerte alg�n da�o o t� a
m�.
837
01:19:04,230 --> 01:19:07,825
Creo que no ves las cosas con
claridad. Nadie piensa en t�rminos...
838
01:19:08,110 --> 01:19:12,342
de seres humanos. Los gobiernos no
lo hacen. �Por qu� �bamos a hacerlo...
839
01:19:12,550 --> 01:19:15,542
nosotros? Hablan del pueblo, del
proletariado y yo de los tontos y los...
840
01:19:15,750 --> 01:19:22,223
peleles, que es lo mismo. Ellos tienen
sus planes quinquenales. Yo tambi�n.
841
01:19:22,510 --> 01:19:27,538
-Antes cre�as en Dios.
-Y sigo creyendo en Dios, amigo.
842
01:19:29,070 --> 01:19:34,224
Creo en Dios y en la misericordia. Pero
pienso que los muertos est�n mejor...
843
01:19:34,430 --> 01:19:38,218
que los nuestros. Para lo que han
dejado aqu�... Pobres diablos.
844
01:19:42,270 --> 01:19:45,706
-�Y t� en qu� crees?
-Si consigues sacar a Anna de esto,...
845
01:19:45,990 --> 01:19:49,346
p�rtate bien con ella. Es una chica
muy agradecida.
846
01:19:49,630 --> 01:19:52,906
L�stima que no me trajeras una caja
de esas tabletas para el est�mago.
847
01:19:53,190 --> 01:19:57,388
Holly, quisiera que estuvieras conmigo.
No tengo a nadie en Viena en qui�n...
848
01:19:57,590 --> 01:20:01,902
poder confiar y somos viejos amigos.
Cuando te decidas, av�same y te...
849
01:20:02,070 --> 01:20:04,459
esperar� en cualquier sitio y a
cualquier hora. Pero cuando llegue...
850
01:20:04,710 --> 01:20:10,785
este momento, quiero verte a ti, no a
la polic�a. �No lo olvidar�s, verdad?
851
01:20:11,750 --> 01:20:15,982
No te pongas tan serio, al fin y al cabo
no es nada tr�gico. Recuerda lo que...
852
01:20:16,230 --> 01:20:19,745
dijo no s� qui�n. En ltalia, en 30 a�os
de dominaci�n de los Borgia, no...
853
01:20:19,950 --> 01:20:23,022
hubo m�s que terror, guerras y
matanzas, pero surgieron Miguel...
854
01:20:23,270 --> 01:20:26,580
Angel, Leonardo da Vinci y el
Renacimiento. En Suiza, por el...
855
01:20:26,830 --> 01:20:31,585
contrario, tuvieron 500 a�os de amor,
democracia y paz. �Y cu�l fue el...
856
01:20:31,830 --> 01:20:36,028
resultado? EI reloj de cuco. Hasta la
vista, Holly.
857
01:20:44,630 --> 01:20:48,179
Debe proponerle una entrevista. Por
ejemplo, en un caf�, aqu�, en la...
858
01:20:48,390 --> 01:20:50,585
-zona internacional.
-No resultar�a.
859
01:20:50,790 --> 01:20:54,783
-Nunca lo cogeremos en la zona rusa.
-Espera usted demasiado de m�. S�...
860
01:20:54,990 --> 01:20:59,188
que merece ser ahorcado, me lo ha
demostrado usted. Pero 20 a�os de...
861
01:20:59,430 --> 01:21:03,981
amistad pesan mucho. No me pida que
le ate la cuerda al cuello.
862
01:21:04,230 --> 01:21:08,018
-Claro, olv�delo.
-�Esta ocupado, Mayor?
863
01:21:08,270 --> 01:21:11,421
-Pase, Brodsky.
-Hemos identificado a la chica. Este...
864
01:21:11,590 --> 01:21:13,899
es su informe.
865
01:21:14,470 --> 01:21:17,382
Ya he interrogado a la chica. Nosotros
no tenemos nada contra ella.
866
01:21:17,550 --> 01:21:20,462
Reclamaremos ma�ana en la reuni�n
de las cuatro potencias. No puede...
867
01:21:20,630 --> 01:21:25,829
-permanecer en Viena.
-Le ped� a usted ayuda en el caso...
868
01:21:26,030 --> 01:21:28,908
-Lime.
-�ste es un asunto distinto. Estamos...
869
01:21:29,150 --> 01:21:35,305
-investigando. Hasta luego, Mayor.
-Durante la �ltima guerra, un general...
870
01:21:35,510 --> 01:21:41,187
sol�a colgar el retrato de su adversario
en el despacho para conocerle mejor.
871
01:21:41,510 --> 01:21:45,503
Yo estoy empezando a conocer a
Lime. Creo que hubiese conseguido...
872
01:21:45,750 --> 01:21:48,867
atraparlo con la ayuda de usted.
873
01:21:54,870 --> 01:21:57,543
�Cu�nto est� dispuesto a pagar?
874
01:22:03,030 --> 01:22:05,703
P�ngalo usted.
875
01:22:33,670 --> 01:22:36,025
Aqu� es. Viajar� usted c�moda.
876
01:22:40,430 --> 01:22:42,466
No consigo entender al Mayor
Calloway.
877
01:22:42,710 --> 01:22:46,146
-Siente una gran simpat�a por usted.
-�Por qu� ha hecho esto?
878
01:22:46,430 --> 01:22:50,628
No se preocupe. Hace bien alej�ndose
de Viena. Es lo mejor.
879
01:22:52,590 --> 01:22:58,665
-Ha sido muy amable. Gracias.
-Que tenga buen viaje. Adi�s, se�orita.
880
01:23:38,550 --> 01:23:42,702
-�Tambi�n sale de viaje?
-No.
881
01:23:43,070 --> 01:23:46,301
-�Qu� hace usted aqu�?
-Quer�a ver c�mo se marchaba.
882
01:23:46,550 --> 01:23:50,862
-�Verme marchar desde el bar?
-Verla subir al tren, no hay nada...
883
01:23:51,070 --> 01:23:54,426
-malo en ello.
-�Qui�n le dijo que me iba?
884
01:23:54,750 --> 01:24:00,302
-O� algo en la jefatura de polic�a.
-�Ha vuelto usted a ver al Mayor...
885
01:24:00,510 --> 01:24:04,298
-Calloway?
-Claro que no. �Por qu� dice tal cosa?
886
01:24:05,670 --> 01:24:11,302
-Harry. �Qu� pasa?
-Por favor, deje de llamarme Harry.
887
01:24:11,630 --> 01:24:14,224
-Lo siento.
-Vamos.
888
01:24:14,990 --> 01:24:16,469
�Qu� se propone? �Por qu� se
escond�a?
889
01:24:16,670 --> 01:24:19,821
Estaba tom�ndome un
trago. Tenga, en el tren har� fr�o.
890
01:24:20,110 --> 01:24:22,783
-�A qu� viene todo esto?.
-Escr�bame en cuanto llegue.
891
01:24:22,950 --> 01:24:24,303
�Qu� se han propuesto? �D�nde
est� Harry?
892
01:24:24,550 --> 01:24:26,506
-En la zona rusa.
-�C�mo lo sabe?
893
01:24:26,790 --> 01:24:28,508
-Hoy le he visto.
-�C�mo est�?
894
01:24:28,750 --> 01:24:31,583
-Sabe cuidar de s� mismo.
-�Harry le habl� de m�?
895
01:24:31,870 --> 01:24:35,704
�Qu� le dijo? �Ha informado al Mayor
Calloway de su encuentro con Harry?
896
01:24:35,950 --> 01:24:37,827
-No le he dicho nada a Calloway.
-Entonces, �por qu� me ayuda?
897
01:24:38,110 --> 01:24:39,748
Sabe que los rusos tienen orden de
repatriarme.
898
01:24:39,990 --> 01:24:42,550
-Me tiene sin cuidado.
-Est� mintiendo.
899
01:24:42,750 --> 01:24:45,139
-Queremos evitar que se la lleven.
-No me quiero ir.
900
01:24:45,390 --> 01:24:51,067
Pero, Anna, �no comprende que
estamos tratando de hacerle un favor?
901
01:24:51,310 --> 01:24:54,029
Usted se ha puesto de acuerdo con el
Mayor Calloway.
902
01:24:55,790 --> 01:25:01,581
Es cierto, quiere que le ayude a
apresarlo y voy a hacerlo.
903
01:25:10,830 --> 01:25:12,821
Pobre Harry.
904
01:25:13,070 --> 01:25:17,268
Pobre Harry, pobre Harry...
905
01:25:18,510 --> 01:25:22,344
-No levantar�a un dedo para ayudarla.
-Dec�a ser amigo de Harry. Qu�...
906
01:25:22,670 --> 01:25:26,629
-amistad la suya.
-Sigue queri�ndole.
907
01:25:26,870 --> 01:25:30,067
Ya no podr�a volver a su lado. No
quiero verle, ni quiero saber nada...
908
01:25:30,270 --> 01:25:34,786
de �l. Pero todav�a le llevo dentro de
mi coraz�n, y no le causar�a ning�n...
909
01:25:35,030 --> 01:25:37,225
perjuicio.
910
01:25:55,870 --> 01:26:00,148
Anna, �por qu� tenemos siempre
que discutir?
911
01:26:00,430 --> 01:26:05,026
Si usted quiere vender sus servicios,
yo no estoy dispuesta a ser el precio.
912
01:26:07,470 --> 01:26:13,739
Yo le quer�a, usted tambi�n. Pero a �l
de qu� le sirve, de nada.
913
01:26:16,150 --> 01:26:20,905
M�rese a la cara. Ellos tienen nombres
para caras como la suya.
914
01:26:42,750 --> 01:26:44,502
-�Calloway!
-Ya est� aqu�. Venga con nosotros.
915
01:26:44,710 --> 01:26:49,989
-Quiero tomar el avi�n de esta noche.
-De modo que ella le ha convencido.
916
01:26:50,190 --> 01:26:53,899
-Le devuelve esto.
-Una mujer de car�cter.
917
01:26:54,390 --> 01:26:58,702
Ella est� en lo cierto.
No es asunto m�o.
918
01:26:58,990 --> 01:27:02,699
No me importa, tarde o temprano le
coger�.
919
01:27:03,110 --> 01:27:06,307
-Ser� sin mi ayuda.
-Tiene escr�pulos de conciencia.
920
01:27:07,390 --> 01:27:09,950
Bueno, al fin y al cabo, siempre he
deseado que se marchase.
921
01:27:10,150 --> 01:27:12,584
-No era usted s�lo.
-Si quiere tomar el avi�n de esta...
922
01:27:12,750 --> 01:27:15,310
noche tendremos que pedir prioridad.
923
01:27:17,110 --> 01:27:20,898
�Le importa que pare un momento por
el camino? Es para una comprobaci�n.
924
01:27:21,150 --> 01:27:23,823
Cosa de cinco minutos. �Por qu� no
me acompa�a? Seguramente le...
925
01:27:24,030 --> 01:27:30,060
interesar�. Este hospital para ni�os es
el mayor de Viena. La penicilina de...
926
01:27:30,310 --> 01:27:33,029
Lime ha llenado de incurables esta
sala.
927
01:27:53,750 --> 01:27:58,505
Tuvo meningitis y le aplicaron la
penicilina de Harry Lime.
928
01:27:59,430 --> 01:28:01,819
Una l�stima, �verdad?
929
01:28:27,990 --> 01:28:31,107
Paine me prest� uno de sus libros.
"EI vengador solitario", creo que...
930
01:28:31,310 --> 01:28:34,939
se titula. Lo he le�do y me pareci�
realmente bueno. �C�mo se le...
931
01:28:35,150 --> 01:28:38,665
ocurri� hacerse escritor? �Es buen
oficio?
932
01:28:39,310 --> 01:28:41,540
-Oiga, Calloway, me rindo.
-No sab�a que en Texas hubiera...
933
01:28:41,710 --> 01:28:43,985
-encantadores de serpientes.
-Le digo que usted gana.
934
01:28:44,230 --> 01:28:48,542
-No comprendo.
-S� comprende, soy un est�pido y me...
935
01:28:48,790 --> 01:28:51,987
ha convencido.
936
01:29:55,150 --> 01:29:57,618
Paine.
937
01:30:23,150 --> 01:30:25,345
Mire, se�or.
938
01:30:31,790 --> 01:30:34,509
-�Hasta cu�ndo piensa esperar aqu�?
-�Quiere que intervenga?
939
01:30:35,630 --> 01:30:38,861
No, d�jeles solos un rato.
940
01:30:59,270 --> 01:31:02,421
-Caballeros, �globos?
-No, gracias, no.
941
01:31:06,150 --> 01:31:08,744
-�Globos?
-�V�yase! �No me entiende?
942
01:31:12,750 --> 01:31:15,867
-�Globos, caballeros?
-Siga su camino, por favor.
943
01:31:18,430 --> 01:31:22,582
No queremos globitos, v�yase de aqu�,
largo. Deme uno, vamos.
944
01:31:24,190 --> 01:31:27,546
Con uno basta, v�yase. �Que se
largue!
945
01:32:03,590 --> 01:32:07,185
�Por qu� no se march�? �C�mo supo
que estaba aqu�?
946
01:32:07,430 --> 01:32:10,979
Lo supe por Kurtz. Acababan de
arrestarles a todos. Pero Harry no...
947
01:32:11,190 --> 01:32:15,627
-vendr�, no es tan tonto.
-S�, Paine, quiz�s ser� mejor que...
948
01:32:15,830 --> 01:32:18,185
-intervenga.
-De acuerdo.
949
01:32:18,390 --> 01:32:24,465
No me convencer� de que hace esto
por nada. �Cu�l es su precio?
950
01:32:24,710 --> 01:32:27,349
-No hay precio, Anna.
-EI honrado, sensible y...
951
01:32:27,950 --> 01:32:34,139
desinteresado Holly Martins, un ser
capaz de traicionar a su mejor...
952
01:32:34,510 --> 01:32:43,259
amigo, entreg�ndolo a la polic�a.
�Harry, huye, la polic�a rodea la casa!
953
01:32:44,750 --> 01:32:46,308
Anna.
954
01:32:51,510 --> 01:32:54,183
Mayor, huye por atr�s.
955
01:34:06,390 --> 01:34:08,665
Martins, �vuelva!
956
01:38:20,910 --> 01:38:23,265
�Harry!
957
01:38:24,990 --> 01:38:28,903
-�Eres t�?
-Es in�til, Harry, no tienes escapatoria.
958
01:38:29,470 --> 01:38:31,506
-�Qu� quieres?
-Que te rindas.
959
01:38:33,070 --> 01:38:37,666
Sr. Martins, retroceda. Qu�dese a
cubierto. No se mueva.
960
01:40:14,110 --> 01:40:22,222
Martins, cuidado. No se arriesgue, si lo
ve, dispare.
961
01:40:57,350 --> 01:41:01,582
Se�or, dale la paz y la luz eterna le
iluminar�. Se�or, deja que descanse...
962
01:41:01,910 --> 01:41:05,619
en paz. Am�n. En el nombre del padre,
del hijo y del Esp�ritu Santo. Am�n.
963
01:41:24,230 --> 01:41:28,985
-�Qu� hora es?
-Las 2:30.
964
01:41:32,270 --> 01:41:34,943
Tendr� que darse prisa si quiere tomar
el avi�n.
965
01:41:36,110 --> 01:41:39,944
Calloway, Anna est� sola. Prom�tame
que la ayudar�.
966
01:41:40,190 --> 01:41:43,182
Descuide, lo har� si ella me lo permite.
967
01:41:53,230 --> 01:41:56,028
-Espere, d�jeme bajar.
-No hay demasiado tiempo.
968
01:41:57,150 --> 01:42:03,749
-No puedo irme as�, por favor.
-Sea sensato, Martins.
969
01:42:04,590 --> 01:42:07,821
Tengo un nombre sensato, Calloway.
92476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.