All language subtitles for El tercer hombre (1949)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,110 --> 00:00:25,299 EL TERCER HOMBRE 2 00:01:33,150 --> 00:01:35,744 No he llegado a conocer la alegre Viena de antes de la guerra, con su... 3 00:01:35,950 --> 00:01:40,228 m�sica de Strauss y su m�gico encanto. Estaba en Constantinopla. 4 00:01:40,590 --> 00:01:44,549 La conoc� en el per�odo del mercado negro. All� se vend�a de todo y se... 5 00:01:44,830 --> 00:01:48,425 pod�a comprar lo que fuese si se ten�a dinero para pagarlo. 6 00:01:48,750 --> 00:01:52,140 Aquel comercio f�cil era una tentaci�n para los aficionados. Pero... 7 00:01:52,390 --> 00:01:55,939 Ios profesionales nos quitaban pronto de en medio. Viena estaba dividida... 8 00:01:56,150 --> 00:02:01,270 en cuatro zonas: la americana, la inglesa, la rusa y la francesa. 9 00:02:01,550 --> 00:02:03,939 Pero el centro de la ciudad era internacional, bajo control policial... 10 00:02:04,270 --> 00:02:07,103 internacional. Las patrullas estaban formadas por cuatro hombres: uno... 11 00:02:07,270 --> 00:02:10,148 de cada una de las potencias ocupadoras. Todos extranjeros y... 12 00:02:10,470 --> 00:02:16,340 hablando distintos idiomas. De todos modos, no se portaron mal. 13 00:02:16,590 --> 00:02:21,584 Entonces, Viena era muy similar a otras ciudades europeas. 14 00:02:21,910 --> 00:02:24,185 Bueno, un poco destruida por las bombas, quiz�s. 15 00:02:24,430 --> 00:02:26,625 Pero yo quer�a hablarles de un americano llamado Holly Martins,... 16 00:02:26,990 --> 00:02:30,665 que lleg� en busca de un amigo, un tal Lime, Harry Lime. 17 00:02:30,950 --> 00:02:33,828 Martins estaba sin dinero y sin trabajo y Lime le hab�a prometido... 18 00:02:34,070 --> 00:02:38,666 un empleo, de modo que se present� en Viena, feliz y contento. 19 00:02:50,350 --> 00:02:51,908 Su pasaporte. 20 00:02:52,310 --> 00:02:55,302 -�Cu�l es el motivo de su viaje? -Un amigo me ha ofrecido un trabajo. 21 00:02:55,550 --> 00:02:57,780 -�D�nde se alojar�? -Pues con �l, con mi amigo. 22 00:02:58,150 --> 00:03:00,141 -�Y se llama? -Lime, Harry Lime 23 00:03:00,430 --> 00:03:02,660 -Est� bien. -No ha venido a esperarme. 24 00:03:22,870 --> 00:03:30,788 Con la m�sica y el vino, se puede charlar un poco, y en... 25 00:03:34,030 --> 00:03:39,980 No tiene suerte, caballero. Viene 10 minutos tarde. Ha venido para nada. 26 00:03:41,670 --> 00:03:47,779 -�Habla mi idioma? -Lo siento, poco, poco... 27 00:03:49,030 --> 00:03:51,498 Ha llegado 10 minutos tarde. 28 00:03:52,110 --> 00:03:55,785 Diez minutos tarde, se fueron. 29 00:03:56,030 --> 00:04:01,662 -�Qui�n? -Sus amigos... Y el ata�d. 30 00:04:02,710 --> 00:04:05,429 -�Ata�d? -S�, del Sr. Lime. Accidente,... 31 00:04:06,030 --> 00:04:12,708 atropello por coche. Justo enfrente casa. Verlo yo mismo. EI Sr. Lime... 32 00:04:12,990 --> 00:04:19,179 morir en el acto. Ahora estar en infierno o quiz�s cielo. Yo... 33 00:04:19,470 --> 00:04:23,986 compadecer a los que cavar fosa. Duro trabajo con esta helada. 34 00:04:35,070 --> 00:04:40,508 -�Me podr�a decir qui�n es...? -Un tal Harry Lime. 35 00:04:49,990 --> 00:04:52,948 Y que condenado por Poncio Pilato, fue crucificado y enterrado. 36 00:04:53,430 --> 00:04:56,103 Descendi� al infierno y resucit� de entre los muertos. 37 00:04:56,390 --> 00:04:59,700 Y fue conducido al cielo con el hacedor para gobernar a vivos y muertos. 38 00:05:01,230 --> 00:05:03,619 �Es �l! 39 00:05:05,830 --> 00:05:08,424 santa indulgencia de los pecados, resurrecci�n de la carne y vida eterna. 40 00:05:09,190 --> 00:05:11,181 Otorga la paz eterna a los hombres, en el nombre del padre, del hijo, y del... 41 00:05:11,350 --> 00:05:13,739 Esp�ritu Santo. Am�n. 42 00:06:09,030 --> 00:06:13,148 �Quiere que le lleve a la ciudad? Tengo un coche aqu�. 43 00:06:20,070 --> 00:06:21,708 Gracias. 44 00:06:29,750 --> 00:06:32,310 -Me llamo Calloway. -Yo Martins. 45 00:06:32,670 --> 00:06:34,865 -�Era amigo de Lime? -S�. 46 00:06:35,710 --> 00:06:38,178 -�Lleva mucho tiempo por aqu�? -No. 47 00:06:47,950 --> 00:06:51,067 Habr� sido un disgusto para usted. Le sentar� bien un trago. 48 00:06:51,870 --> 00:06:54,304 Si lo paga. No tengo dinero austr�aco. 49 00:06:54,790 --> 00:06:58,829 -�Schmolka! -�ramos amigos desde hace a�os,... 50 00:06:59,870 --> 00:07:02,543 -muchos a�os. -�Cu�ntos? 51 00:07:03,470 --> 00:07:07,509 Desde ni�os. Ibamos a la misma escuela. 52 00:07:08,670 --> 00:07:12,106 -�Cu�ndo le vio por �ltima vez? -En septiembre del 39. 53 00:07:12,350 --> 00:07:15,148 �Y no le perdi� el rastro cuando vino a Viena? 54 00:07:15,470 --> 00:07:18,030 Hace tiempo ya. EI mejor amigo que he tenido. 55 00:07:18,350 --> 00:07:20,261 Eso suena a novela barata. 56 00:07:23,710 --> 00:07:26,429 -Yo escribo novelas baratas. -Su nombre no me suena. �C�mo... 57 00:07:26,630 --> 00:07:29,781 -dijo que se llamaba? -Holly Martins. 58 00:07:30,110 --> 00:07:32,146 -No, lo siento. -�Ha le�do "EI jinete solitario de... 59 00:07:32,350 --> 00:07:35,865 -Santa Fe"? -No, me temo que no. 60 00:07:36,150 --> 00:07:39,301 �Y "Sangre en el Valle de la Muerte lenta"? �La ha le�do? 61 00:07:39,550 --> 00:07:43,429 -No. -Harry supo que estaba en apuros... 62 00:07:43,710 --> 00:07:48,659 -y me pag� el viaje. Es una l�stima. -�EI qu�? 63 00:07:50,110 --> 00:07:53,898 -Que haya muerto as�. -Era lo mejor que pod�a pasarle. 64 00:07:55,510 --> 00:07:58,149 -Pero, �qu� est� insinuando? -Era el peor de los sinverg�enzas... 65 00:07:58,390 --> 00:08:01,268 -que ensucian la ciudad. -�Es usted polic�a, no? 66 00:08:01,510 --> 00:08:05,423 -Vamos, tome otro trago. -Nunca me gustaron los polic�as,... 67 00:08:05,630 --> 00:08:07,860 -a menos que sea un sheriff. -�Conoce a muchos? 68 00:08:08,070 --> 00:08:12,222 Un sheriff no acusar�a a un muerto, cuyo �nico delito habr� sido vender... 69 00:08:12,470 --> 00:08:16,622 gasolina de estraperlo. S�lo un polic�a de verdad. �Es usted polic�a? 70 00:08:16,910 --> 00:08:22,701 -No traficaba con gasolina. -Ser�an neum�ticos entonces, o tal... 71 00:08:23,030 --> 00:08:26,466 vez sacarinas, o quiz�s az�car. �Por qu� no se dedica a perseguir... 72 00:08:26,670 --> 00:08:29,264 -asesinos para variar? -Los asesinatos tambi�n eran parte... 73 00:08:29,630 --> 00:08:36,263 de su negocio. Quieto, Paine. S�lo es un escritor que ha bebido demasiado. 74 00:08:36,870 --> 00:08:42,103 -Lleve al Sr. Holly Martins al hotel. -�Holly Martins, se�or? �Es usted... 75 00:08:42,790 --> 00:08:46,021 el novelista? �EI autor de "Muerte en la pradera"? 76 00:08:46,270 --> 00:08:48,625 -Oiga, Callaghan. -Calloway. Soy ingl�s, no irland�s. 77 00:08:48,870 --> 00:08:51,464 Usted acusa injustamente a un amigo y voy a demostr�rselo. 78 00:08:51,710 --> 00:08:54,907 �Descubriendo al verdadero culpable? Como en sus novelas. 79 00:08:55,150 --> 00:08:58,142 �Y por qu� no? Lo har� y le pondr� a usted en rid�culo. 80 00:08:58,430 --> 00:09:01,149 Le doy dinero del ej�rcito. Si no se lo gasta todo en whisky, podr� pasar... 81 00:09:01,510 --> 00:09:04,900 Ia noche en el Hotel Sacher. Le reservaremos plaza en el avi�n de... 82 00:09:05,070 --> 00:09:06,788 ma�ana. 83 00:09:10,590 --> 00:09:16,381 Por favor, tenga cuidado. Arriba. �Ha escrito algo �ltimamente? 84 00:09:16,630 --> 00:09:19,667 Ll�velo al Sacher. Y no le sacuda a menos que sea necesario. 85 00:09:19,950 --> 00:09:22,384 Y procure no armar esc�ndalo all�, es un hotel militar. 86 00:09:22,630 --> 00:09:25,827 Celebro conocerle, Sr. Martins. Sus novelas me gustan mucho. 87 00:09:27,230 --> 00:09:29,790 -Adi�s, mi general. -Las historias del oeste me encantan. 88 00:09:30,110 --> 00:09:33,261 Y lo bueno es que uno puede leerla y seguir pensando en sus asuntos. 89 00:09:33,550 --> 00:09:35,620 -�Qu� hay? -EI mayor Calloway dice que alojen... 90 00:09:35,830 --> 00:09:38,298 a este caballero por una noche. Se marchar� ma�ana. 91 00:09:38,590 --> 00:09:42,185 -�Pasaporte, por favor? -Te presentar� a todo el mundo. 92 00:09:43,550 --> 00:09:47,304 -�Le importar�a rellenar esto? -Sr. Crabbin. 93 00:09:47,510 --> 00:09:49,660 -�Qu� hay sargento? -Es Holly Martins, se�or. 94 00:09:49,910 --> 00:09:51,628 -�Qui�n? -EI escritor. Su nombre tal vez... 95 00:09:51,830 --> 00:09:53,468 -pueda interesarle. -Su nombre no me suena. 96 00:09:53,670 --> 00:09:55,581 Es un buen escritor, Sr. Martins. He le�do la mayor�a de sus novelas. 97 00:09:55,910 --> 00:09:59,186 �De veras, sargento? �Autor? �Martins? Gracias, sargento. 98 00:10:00,070 --> 00:10:03,858 �Sr. Martins? Mi nombre es Crabbin y represento al DCA del cuartel... 99 00:10:04,230 --> 00:10:06,186 -general. -�DCA? 100 00:10:06,470 --> 00:10:09,542 EI Departamento de Cultura Aliado. Propaganda base de intercambio... 101 00:10:09,750 --> 00:10:14,380 cultural. Nos reunimos cada semana y damos charlas y conferencias. 102 00:10:14,670 --> 00:10:17,059 La semana pasada presentamos un espect�culo de "Hamlet" y antes un... 103 00:10:17,270 --> 00:10:19,500 -Striptease, Sr. Martins. -S�, danzas hind�s. Gracias. 104 00:10:19,710 --> 00:10:22,588 Y esta es la primera oportunidad de presentar a un escritor americano. 105 00:10:22,790 --> 00:10:25,145 -No comprendo. -Ver� Sr. Martins. Para el pr�ximo... 106 00:10:25,310 --> 00:10:28,029 mi�rcoles tenemos anunciados en nuestros locales unos coloquios... 107 00:10:28,230 --> 00:10:30,346 sobre novela contempor�nea y usted podr�a hablar. 108 00:10:30,550 --> 00:10:32,859 -Ni siquiera sabr�n qui�n soy. -Tonter�as, sus novelas son muy... 109 00:10:33,070 --> 00:10:35,379 -populares aqu� �verdad sargento?. -Muy populares. 110 00:10:35,630 --> 00:10:37,939 Muy populares. �Cu�nto tiempo se quedar�? 111 00:10:38,150 --> 00:10:41,108 EI tiempo que me dure este dinero del ej�rcito. 112 00:10:41,350 --> 00:10:44,342 Sr. Martins. Si no tiene inconveniente, podr�a ser nuestro... 113 00:10:44,590 --> 00:10:48,139 -invitado durante su estancia aqu�? -�lnvitado? 114 00:10:48,390 --> 00:10:50,620 -Todo el tiempo que quiera. -Tiene que marcharse ma�ana. 115 00:10:51,750 --> 00:10:53,229 Usted perdone, �le duelen las muelas? 116 00:10:53,510 --> 00:10:55,626 -Habitaci�n 8 se�or. -Suba un momento. 117 00:10:55,830 --> 00:10:57,627 -Conozco a un buen dentista. -No lo necesito. Me dieron un... 118 00:10:57,870 --> 00:10:59,861 -pu�etazo, eso es todo. -Convendr�a avisar a la polic�a. 119 00:11:00,030 --> 00:11:03,022 -�lntentaron robarle? -Fue un soldado, cuando yo iba a... 120 00:11:03,230 --> 00:11:05,186 -pegarle a su mayor en un ojo. -Un mayor, �no me diga? 121 00:11:05,750 --> 00:11:08,344 -�Conoci� a Harry Lime? -He o�do hablar de �l, pero no... 122 00:11:08,590 --> 00:11:10,501 -Ilegu� a conocerle. -Vine a pasar una temporada con... 123 00:11:10,710 --> 00:11:13,178 -�l, pero muri� el jueves. -Es un contratiempo. 124 00:11:13,390 --> 00:11:15,142 �Opina usted que morirse es un contratiempo? 125 00:11:15,390 --> 00:11:19,269 Se�or Martins, perdone. Le llaman al tel�fono. 126 00:11:20,070 --> 00:11:21,947 -�Qui�n �s? -EI Bar�n Kurtz. 127 00:11:22,390 --> 00:11:26,906 -Debe ser una confusi�n. �Diga? -Soy un amigo de Harry Lime. 128 00:11:27,310 --> 00:11:30,347 Me gustar�a hablar con usted. Venga a verme. 129 00:11:30,630 --> 00:11:33,190 A los austr�acos no nos permiten entrar en su hotel. Podr�amos... 130 00:11:33,470 --> 00:11:36,109 -vernos en el caf� Mozart. -�D�nde est�? 131 00:11:36,390 --> 00:11:38,540 -En la esquina de la calle. -�C�mo le conocer�? 132 00:11:39,190 --> 00:11:43,149 Llevar� en la mano una de sus novelas. Harry me la regal�. 133 00:11:43,430 --> 00:11:46,979 Ahora mismo voy. Un momento. Si accedo a dar esa conferencia,... 134 00:11:47,310 --> 00:11:49,266 -�ustedes pagar�n mi estancia aqu�? -Trato hecho. 135 00:11:49,590 --> 00:11:52,866 Trato hecho. �Ha le�do mi novela "EI jinete solitario de Santa Fe"? 136 00:11:53,110 --> 00:11:55,465 -No, esa no, Sr. Martins. -Es la historia de un hombre que... 137 00:11:55,670 --> 00:11:57,342 defiende a su mejor amigo, injustamente acusado por el sheriff. 138 00:11:57,590 --> 00:11:59,899 -Es una historia interesante. -Lo es, y yo har� lo mismo. Por... 139 00:12:00,110 --> 00:12:02,226 mucho que le pese a su mayor, el sargento Callaghan. 140 00:12:02,550 --> 00:12:05,018 Eso suena anti-brit�nico. 141 00:12:18,270 --> 00:12:22,183 -�EI Bar�n Kurtz ? -Sr. Martins, encantado de conocerle. 142 00:12:22,550 --> 00:12:24,506 Sent�monos aqu�. 143 00:12:25,910 --> 00:12:29,107 -�Qu� prefiere, t�, caf�...? -Caf�. 144 00:12:31,950 --> 00:12:34,145 Es maravilloso c�mo mantiene la tensi�n. 145 00:12:34,390 --> 00:12:36,301 -�La tensi�n? -EI suspense. 146 00:12:36,510 --> 00:12:38,740 -�De verdad le gustan? -AI final de cada cap�tulo uno se... 147 00:12:39,030 --> 00:12:42,705 -pregunta qu� pasar� en el pr�ximo. -�Usted era amigo de Harry? 148 00:12:42,950 --> 00:12:47,421 -As� lo creo, despu�s de usted, claro. -La polic�a tiene la extra�a idea de... 149 00:12:47,670 --> 00:12:50,901 que traficaba ilegalmente en el mercado negro. 150 00:12:51,230 --> 00:12:56,099 En Viena todo el mundo lo hace. Vendemos cigarrillos y cosas as�. 151 00:12:56,910 --> 00:13:00,107 Le confieso haber hecho cosas que me habr�an parecido... 152 00:13:00,350 --> 00:13:03,865 inadmisibles antes de la guerra. En momentos de apuro econ�mico, he... 153 00:13:04,110 --> 00:13:08,661 vendido neum�ticos en el mercado negro. No quiero pensar lo que mi... 154 00:13:08,910 --> 00:13:11,743 -padre habr�a dicho. -La polic�a insinuaba mucho m�s. 155 00:13:11,990 --> 00:13:18,020 Es una idea absurda. No deber� a preocuparse por esa bobada. 156 00:13:18,270 --> 00:13:22,422 No voy a permitir que sospechen de Harry. �Quiere ayudarme? 157 00:13:24,190 --> 00:13:29,867 Naturalmente que s�. Pero no olvide que soy austr�aco y que debo evitar... 158 00:13:30,110 --> 00:13:35,025 a la polic�a aliada. S�lo podr� ayudarle indirectamente, con los... 159 00:13:35,590 --> 00:13:40,539 consejos que dicte mi experiencia. S�lo consejos. 160 00:13:42,110 --> 00:13:48,424 Salimos de su casa y camin�bamos en esa direcci�n. Un amigo suyo le... 161 00:13:48,630 --> 00:13:52,703 Ilam� desde la acera de enfrente. Harry sali� a su encuentro y... 162 00:13:52,870 --> 00:13:58,069 bruscamente le atropell� el cami�n. EI atropello se produjo aqu�. 163 00:14:00,030 --> 00:14:04,023 -�Aqu�? -S�. Entre su amigo y yo... 164 00:14:04,630 --> 00:14:12,708 transportamos el cuerpo a la otra acera. Estaba muy malherido. Fue... 165 00:14:13,070 --> 00:14:18,463 un horrible accidente. Inevitable. Tendimos el cuerpo de Harry aqu�. 166 00:14:21,030 --> 00:14:25,387 Aqu� fue donde muri�. Sus �ltimas palabras fueron para usted. 167 00:14:25,630 --> 00:14:28,428 -�Qu� fue lo que dijo? -Las palabras exactas no las... 168 00:14:28,670 --> 00:14:32,265 recuerdo, Holly. �Me permite que le llame Holly? As� le llamaba �l. 169 00:14:34,270 --> 00:14:37,546 Quer�a que a su llegada a Viena, yo me ocupara de usted y le facilitase... 170 00:14:37,750 --> 00:14:40,628 su vuelta a casa, avi�n y todo lo dem�s. 171 00:14:40,990 --> 00:14:49,227 -EI portero dijo que muri� en el acto. -Muri� antes de llegar la ambulancia. 172 00:14:49,950 --> 00:14:54,068 �Estaban presentes usted y el amigo de Harry? �Qui�n es? 173 00:14:54,310 --> 00:14:57,859 -Un rumano, el Sr. Popescu. -Me gustar�a hablar con �l. 174 00:14:58,190 --> 00:15:00,624 Se ha ido de Viena. 175 00:15:05,310 --> 00:15:07,949 -Perdone. -�S�? 176 00:15:08,670 --> 00:15:11,980 -�Conoc�a usted bien al Sr. Lime? -�AI Sr. Lime? S�. 177 00:15:12,230 --> 00:15:13,663 �Me recuerda? Nos vimos en la escalera. 178 00:15:14,150 --> 00:15:16,983 -S�, le recuerdo. -�Qui�n sol�a visitar al Sr. Lime? 179 00:15:17,430 --> 00:15:19,182 -�Visitar? -�Visitar...? 180 00:15:19,310 --> 00:15:22,347 -�Qu� quiere saber? -Qui�n ha pasado por aqu�. 181 00:15:22,590 --> 00:15:29,746 Recib�a muchas visitas. A usted, al Sr. Popescu. No les conozco a todos. 182 00:15:29,950 --> 00:15:33,022 -�Qu� dice? -Que no conoce a todos sus amigos. 183 00:15:33,270 --> 00:15:37,422 -Karl, �puedes venir un momento? -Espera un minuto. 184 00:15:38,910 --> 00:15:41,743 �Te llaman por tel�fono! 185 00:15:42,390 --> 00:15:47,623 -Con permiso. -�Qui�n fue al entierro con... 186 00:15:47,870 --> 00:15:50,703 -usted? -Su m�dico, el Doctor Winkle. 187 00:15:50,950 --> 00:15:55,466 -�Y la joven? �Qui�n �s? -Trabaja en el teatro Josefstadt. 188 00:15:55,750 --> 00:15:59,504 Usted sabe c�mo era Harry. Ser� a mejor que no hablase con ella. 189 00:15:59,790 --> 00:16:03,305 -Est� muy apenada. -No necesariamente. Tal vez... 190 00:16:03,550 --> 00:16:04,983 quiera ayudar. 191 00:16:05,150 --> 00:16:07,618 No conviene hurgar en el pasado de un muerto. Suponga que descubra... 192 00:16:07,870 --> 00:16:11,465 algo capaz de desacreditar a su mejor amigo. 193 00:16:11,990 --> 00:16:14,868 -D�game su direcci�n. -Yo vivo en el sector ruso. Pero... 194 00:16:15,110 --> 00:16:17,943 puede encontrarme en el Casanova Club todas la noches. Es preciso... 195 00:16:18,230 --> 00:16:21,188 -ganarse la vida de alg�n modo. -�C�mo se llama la chica? 196 00:16:22,150 --> 00:16:27,178 -No lo s�. Jam�s lo he sabido. -Mencion� usted algo de un teatro. 197 00:16:28,110 --> 00:16:34,140 EI Josefstadt. Pero creo que no deber�a hablar con ella. S�lo... 198 00:16:34,630 --> 00:16:37,303 conseguir� apenarla m�s de lo que est�. 199 00:16:37,990 --> 00:16:42,461 -Tendr� mucho tacto. -S� claro. Como que usted es Holly... 200 00:16:42,790 --> 00:16:47,466 Martins, el maestro del suspense. Una buena cubierta. 201 00:16:51,230 --> 00:16:53,903 De parte del Mayor Calloway. Su billete para el avi�n de ma�ana. 202 00:16:54,070 --> 00:16:57,028 D�gale a su mayor que se lo quede. Conserje, quiero una entrada para... 203 00:16:57,310 --> 00:17:00,188 -el teatro Josefstadt esta noche. -Sr. Martins, buenas tardes. 204 00:17:00,470 --> 00:17:03,223 -Buenas tardes, Sr. Crabbin. -EI mayor me mand� llevarle al... 205 00:17:03,510 --> 00:17:05,421 aeropuerto o conducirle a coger un autob�s, usted elige. 206 00:17:05,630 --> 00:17:07,939 �Olvida que el Sr. Crabbin me ha invitado? Soy hu�sped del cuartel... 207 00:17:08,110 --> 00:17:10,305 general del Departamento de Cultura. 208 00:18:01,910 --> 00:18:09,498 -Yo era amigo de Harry Lime. -Le ver� luego. 209 00:18:31,550 --> 00:18:35,065 -�La Srta. Schmidt? -Entre, por favor. 210 00:18:35,310 --> 00:18:36,948 -Gracias. -Si�ntese. 211 00:18:37,310 --> 00:18:39,460 Gracias. Me ha gustado mucho la comedia. 212 00:18:41,190 --> 00:18:44,227 -Es muy buena. -�Entiende el alem�n? 213 00:18:44,470 --> 00:18:48,258 No, perdone. Pero lo he comprendido. 214 00:18:48,510 --> 00:18:50,546 -�S�? -Supongo que Harry le hablar�a... 215 00:18:50,790 --> 00:18:54,578 -de m�. Me llamo Holly Martins. -No, nunca me habl� de sus amigos. 216 00:18:54,830 --> 00:18:56,468 -�Quiere una taza de t�? -No, gracias. 217 00:18:56,830 --> 00:18:58,946 Este paquete me lo regalaron hace una semana. Lo que traen los... 218 00:18:59,230 --> 00:19:01,869 ingleses en vez de flores es un paquete de t�. EI obsequio de un... 219 00:19:02,110 --> 00:19:06,626 -americano es Whisky, �lo prefiere? -Con el t� me conformo. 220 00:19:06,870 --> 00:19:10,704 Mejor, as� podr� venderlo. Se han dejado un poco de t�. 221 00:19:10,950 --> 00:19:15,705 -�Se ve�a con Harry frecuentemente? -S�. 222 00:19:16,070 --> 00:19:19,779 Quisiera hablar con usted. No gracias. Quisiera hablar acerca de �l. 223 00:19:20,310 --> 00:19:23,222 No hay nada de lo que hablar, se lo aseguro. Nada. 224 00:19:23,950 --> 00:19:29,422 -Esta ma�ana la vi en el entierro. -Lo siento, yo no me fij� en usted. 225 00:19:32,190 --> 00:19:37,389 -�Le amaba? -No lo s�. �C�mo pensar en eso... 226 00:19:37,630 --> 00:19:43,500 despu�s? Lo �nico que s� es que quisiera haberme muerto tambi�n. 227 00:19:44,230 --> 00:19:48,462 -�M�s t�? -No, gracias, no me apetece. 228 00:19:48,750 --> 00:19:52,663 -�Quiere un cigarrillo? -Americanos. Me gustan, gracias. 229 00:19:52,950 --> 00:19:56,943 Estuve hablando con otro amigo de Harry, el Bar�n Kurtz. 230 00:19:57,350 --> 00:19:59,500 -�Le conoce usted? -No. 231 00:19:59,830 --> 00:20:02,390 -Tiene un perrito. -S�, s�. 232 00:20:02,870 --> 00:20:05,259 �Qu� es lo que ver�a Harry en un individuo como �se? 233 00:20:05,550 --> 00:20:08,747 Ese hombre me trajo alg�n dinero cuando muri� Harry. Dijo que sus... 234 00:20:08,990 --> 00:20:13,825 -�ltimas palabras fueron para m�. -A m� me dijo que fueron para m�. 235 00:20:14,670 --> 00:20:17,662 Sin embargo, tengo entendido que su muerte fue instant�nea. 236 00:20:17,910 --> 00:20:22,188 -EI doctor Winkle me lo dijo. -�EI doctor Winkle? �Qui�n es? 237 00:20:22,830 --> 00:20:26,823 EI m�dico al que Harry sol�a llamar. Pasaba por all� y vio el atropello. 238 00:20:27,470 --> 00:20:29,586 -�Su propio doctor? -S�. 239 00:20:32,150 --> 00:20:35,222 -�Estuvo presente en la investigaci�n? -S�. Dijeron que no fue culpa del... 240 00:20:35,470 --> 00:20:38,860 ch�fer. Harry siempre le tuvo por un buen conductor. 241 00:20:39,390 --> 00:20:42,302 �Acaso era el ch�fer de Harry? 242 00:20:45,390 --> 00:20:51,340 No lo entiendo. Estaban todos all�: el Bar�n Kurtz, el rumano Popescu,... 243 00:20:51,750 --> 00:20:56,744 su propio ch�fer que lo atropella, su m�dico que pasaba por all�... Ni un... 244 00:20:57,030 --> 00:21:00,067 -solo extra�o, ni uno solo. -Es cierto. En m�s de una ocasi�n... 245 00:21:00,310 --> 00:21:03,507 me he preguntado si fue un accidente. 246 00:21:08,750 --> 00:21:12,663 -EI caso es que est� muerto. -Pero, �y si no lo fuese...? 247 00:21:12,830 --> 00:21:14,946 -�Se�orita Schmidt! -S�, se�ora Uwe. 248 00:21:15,190 --> 00:21:17,465 -EI Sr. Hogan desea saludarla. -S�, ya voy. 249 00:21:17,630 --> 00:21:20,224 Debo darme prisa, no quieren que gastemos electricidad. 250 00:21:20,430 --> 00:21:23,661 -EI portero vio lo que pas�. -�Por qu� preocuparse entonces? 251 00:21:26,630 --> 00:21:31,579 -�Conoci� usted a ese portero? -S�. 252 00:21:38,630 --> 00:21:41,019 -�Qu� est� diciendo? -Que sucedi� justo ah�. 253 00:21:41,910 --> 00:21:44,743 -S�, s�, debajo de la ventana. -�Lo vio usted? 254 00:21:45,030 --> 00:21:52,789 Visto no, yo o�r. Un frenazo... Yo ven�a a la ventana y entonces ver que ellos... 255 00:21:53,030 --> 00:21:59,219 Ilevar cuerpo al otro lado de la calle. Monumento Emperador Joseph. 256 00:22:00,310 --> 00:22:02,778 �Por qu� no lo entraron en la casa? 257 00:22:27,230 --> 00:22:30,108 -�Estaba inconsciente? -�lnconsciente...? 258 00:22:33,030 --> 00:22:38,980 -�Estaba vivo todav�a? -�Vivo! No, imposible. No poder... 259 00:22:39,190 --> 00:22:42,421 -Su cabeza estaba destrozada. -Sin embargo, no muri� en el acto... 260 00:22:42,750 --> 00:22:44,229 seg�n me han dicho. 261 00:22:56,310 --> 00:23:01,942 -Que muri� en el acto. -Que muri�.... Eso, muri� en el acto. 262 00:23:02,550 --> 00:23:05,906 Pero eso es absurdo. Su muerte fue instant�nea. �C�mo pudo hablar de... 263 00:23:06,110 --> 00:23:10,661 nadie antes de morir? �Por qu� no lo dijo en la investigaci�n? 264 00:23:11,710 --> 00:23:17,546 -Mejor no complicarse en cosas as�. -Cosas... �como cu�les? 265 00:23:19,070 --> 00:23:22,949 No fui el �nico que no fui a polic� a para declaraci�n. 266 00:23:23,110 --> 00:23:25,499 -�Qui�n m�s? -Hab�a tres hombres llevando su... 267 00:23:25,750 --> 00:23:28,059 -cuerpo. -�Kurtz? 268 00:23:28,350 --> 00:23:29,544 -S�. -�EI rumano? 269 00:23:29,790 --> 00:23:31,382 -S�. -�Y qui�n m�s? 270 00:23:31,750 --> 00:23:33,706 Hab�a un tercer hombre, y no declar� tampoco. 271 00:23:33,910 --> 00:23:37,027 -�Se refiere al doctor? -No. �l lleg� despu�s que los otros. 272 00:23:37,230 --> 00:23:39,790 Transport� el cuerpo al pie del monumento. 273 00:23:39,910 --> 00:23:47,339 -Aquel hombre, �qu� aspecto ten�a? -Su cara nunca verla. No levantaba... 274 00:23:47,550 --> 00:23:50,110 cabeza. Su aspecto ser... 275 00:23:50,990 --> 00:23:58,340 corriente. Un hombre cualquiera. Poder ser cualquiera. 276 00:24:01,310 --> 00:24:06,179 -Cualquiera. -�Diga? 277 00:24:08,630 --> 00:24:15,627 �Qui�n es? �Diga? �Por qu� no contesta? 278 00:24:21,870 --> 00:24:25,146 -�Qui�n era? -No lo s�, no han contestado. 279 00:24:25,590 --> 00:24:29,469 Me dijeron que s�lo hab�a dos hombres. Debe informar a la polic�a. 280 00:24:29,830 --> 00:24:34,460 La polic�a, ya... �Pero por qu�? No, no... ser absurdo. S�lo fue un... 281 00:24:34,630 --> 00:24:38,020 -accidente. -No le consta que fue un accidente. 282 00:24:38,390 --> 00:24:40,540 Usted vio solamente a tres hombres y un cad�ver. 283 00:24:40,910 --> 00:24:46,621 Ya mi mujer advertirme... Ella decir que usted traer disgustos y ser verdad. 284 00:24:46,990 --> 00:24:48,867 �Y si voy a la polic�a y les cuento lo que me ha dicho? 285 00:24:49,070 --> 00:24:51,345 Por m� puede ir donde usted querer, pero dejarme a m� en paz con la... 286 00:24:51,550 --> 00:24:52,869 -polic�a. -C�lmese. 287 00:24:53,070 --> 00:24:55,140 Esto pasarme por ser amable con extranjeros. Mi mujer decirme no... 288 00:24:55,350 --> 00:24:58,820 poner mano en el fuego, t� quemarte los dedos. A m� dejarme en paz. 289 00:24:59,630 --> 00:25:02,781 Yo no ver nada, yo no decir nada, yo no hablar a polic�a. 290 00:25:03,790 --> 00:25:05,781 Tiene la obligaci�n de hacerlo. 291 00:25:12,150 --> 00:25:14,300 Lo siento mucho por usted. Usted... 292 00:25:14,510 --> 00:25:17,388 caerme bien, pero no traerme nunca m�s este hombre. Por favor,... 293 00:25:17,910 --> 00:25:23,348 m�rchese, fuera. Fuera de aqu� si no quiere que olvide mi cortes�a vienesa. 294 00:25:23,590 --> 00:25:26,263 Yo soy un hombre honrado, querer vivir tranquilo. No tener nada que... 295 00:25:26,510 --> 00:25:32,460 -hablar con polic�a. -Ser�a mejor que olvidase este asunto. 296 00:25:33,830 --> 00:25:37,584 Si logro averiguar algo nuevo, �puedo volver a verla? 297 00:25:37,870 --> 00:25:40,543 �Por qu� no se va de Viena? Vuelva a su pa�s. 298 00:25:40,830 --> 00:25:45,221 Srta. Schmidt, �d�nde estaba? La polic�a est� en su casa. 299 00:25:45,430 --> 00:25:50,106 Registran sus papeles y leen sus cartas como si fuera usted una delincuente. 300 00:25:50,310 --> 00:25:52,870 -�Qu� quiere la polic�a de usted? -�Qu� sucede? 301 00:25:55,030 --> 00:26:00,343 Pues deber�a saberlo. La polic�a no registra sin motivos. �Qu� verg�enza! 302 00:26:00,670 --> 00:26:03,059 -�De qu� est� hablando? -La polic�a est� registrando mi... 303 00:26:03,310 --> 00:26:05,380 -habitaci�n. -Deber�a saber qu� pasa. 304 00:26:05,870 --> 00:26:12,389 Una ya no puede ser due�a de su casa. Si fuera la polic�a austr�aca, pero... 305 00:26:13,230 --> 00:26:18,509 americanos, rusos, franceses... �Y en mitad de la noche! 306 00:26:19,150 --> 00:26:26,306 Si al menos pudiera explicarme qu� ocurre. Llevo 60 a�os aqu� y... 307 00:26:34,110 --> 00:26:36,988 -�Pero, qu� demonios...? -�Dando una vuelta, Martins? 308 00:26:37,910 --> 00:26:39,901 Ahora la emprenden con las se�oritas indefensas. 309 00:26:40,190 --> 00:26:44,183 -Srta. Schmidt, sus papeles. -No le d� usted nada. 310 00:26:46,630 --> 00:26:48,427 Gracias. 311 00:26:49,750 --> 00:26:52,822 �Naci� usted en Gratz? �De padres austr�acos? 312 00:26:53,110 --> 00:26:56,546 -S�. -Paine... 313 00:27:12,550 --> 00:27:18,102 -Una buena falsificaci�n. -�Cu�nto pag� por ese pasaporte? 314 00:27:19,750 --> 00:27:22,059 Lo siento, de momento tendr� que retenerla. 315 00:27:22,310 --> 00:27:24,107 �C�mo quiere que viva en Viena sin pasaporte? 316 00:27:24,390 --> 00:27:27,541 Dele un recibo, Paine. Y dele un recibo tambi�n por esas cartas. 317 00:27:27,830 --> 00:27:29,502 -Venga conmigo. -Supongo que ni siquiera se... 318 00:27:29,750 --> 00:27:32,503 entretuvo en interrogar a todos los testigos. No se han preocupado... 319 00:27:32,750 --> 00:27:35,310 ni en tener pruebas definitivas. 320 00:27:42,670 --> 00:27:45,548 -�Tienen que llev�rselas? -Se las devolveremos, se�orita. 321 00:27:46,950 --> 00:27:51,148 -Son muy personales. -No se preocupe. Mantendremos el... 322 00:27:51,350 --> 00:27:55,866 -secreto profesional. -Hab�a un tercer hombre. Pero... 323 00:27:56,110 --> 00:27:58,704 -supongo que eso le tiene sin cuidado. -No me interesa saber si un... 324 00:27:58,950 --> 00:28:03,023 delincuente como Lime fue asesinado o muri� accidentalmente. Lo que... 325 00:28:03,270 --> 00:28:05,625 importa es que ya no existe. 326 00:28:06,830 --> 00:28:09,708 -Lo siento. -Le felicito por su tacto, Callaghan. 327 00:28:09,910 --> 00:28:12,299 -�Calloway! -�Tienen que llevarse las cartas? 328 00:28:12,510 --> 00:28:14,978 -Lo lamento, son necesarias. -Son de Harry. 329 00:28:15,230 --> 00:28:22,261 -Esa es la raz�n. -S�lo son cartas de amor y muy pocas. 330 00:28:22,910 --> 00:28:25,788 Le ser�n devueltas tan pronto las hayamos examinado. 331 00:28:26,030 --> 00:28:32,868 Perder�n el tiempo. Harry nunca hizo nada. S�lo alg�n favor por amabilidad. 332 00:28:33,910 --> 00:28:37,789 -C�teme alguno. -Ese pasaporte. 333 00:28:38,510 --> 00:28:40,705 -�Mayor Calloway! -�Han terminado? 334 00:28:40,950 --> 00:28:45,899 -S�, adelante. -Acomp��enos, Srta. Schmidt. 335 00:28:46,670 --> 00:28:49,389 -�Se propone encerrarla? -Vuelva a su pa�s. Sea razonable. No... 336 00:28:49,630 --> 00:28:51,746 sabe el l�o en el que se est� metiendo. Tome el avi�n de ma�ana. 337 00:28:51,950 --> 00:28:54,020 No me ir� hasta haber aclarado la muerte de mi amigo. 338 00:28:54,190 --> 00:28:56,340 La muerte lo aclara todo. Ser� mejor que deje esto en manos de... 339 00:28:56,550 --> 00:28:58,859 -profesionales. -Buena frase para mi pr�xima novela. 340 00:28:59,110 --> 00:29:00,907 No puede echarme, tengo mis papeles en regla. 341 00:29:01,190 --> 00:29:04,262 -Tenga, su recibo por las cartas. -No lo quiero. 342 00:29:05,630 --> 00:29:13,105 -Lo tendr� a su disposici�n. -�Ocurre algo con su pasaporte? 343 00:29:17,190 --> 00:29:22,787 -Es falso. -�Por qu�? 344 00:29:24,550 --> 00:29:27,383 Los rusos me reclamar�an. Soy checoslovaca. 345 00:29:28,190 --> 00:29:33,218 �Como bandidos! �Ad�nde llevan eso? Dios m�o. 346 00:29:33,510 --> 00:29:38,300 No pueden poner la casa as�. Se�or,... Tampoco me entiende. 347 00:29:39,110 --> 00:29:43,900 Oiga, esta es una casa tranquila. Esto es la habitaci�n de una dama. 348 00:29:45,230 --> 00:29:48,586 -Srta. Schmidt, �expl�queselo usted! -S�, s�. 349 00:29:49,230 --> 00:29:51,141 �D�gaselo para que lo sepan! 350 00:29:51,510 --> 00:29:54,343 -�Qu� dice? -Le molesta ver a la polic�a militar... 351 00:29:54,590 --> 00:29:57,548 -en su casa. -Por aqu� pasaron pr�ncipes,... 352 00:29:57,910 --> 00:30:01,380 -incluso Maeterlingk. -Dele cigarrillos. 353 00:30:04,950 --> 00:30:05,985 -�Quiere un cigarrillo? -Gracias, es usted muy amable. 354 00:30:07,470 --> 00:30:09,347 Coja unos cuantos m�s. 355 00:30:12,390 --> 00:30:14,984 �Nos vamos, Srta. Schmidt? 356 00:30:17,430 --> 00:30:20,820 No tema, cuente conmigo. Tengo intenci�n de aclarar lo sucedido a... 357 00:30:21,030 --> 00:30:28,220 -Harry. No debe inquietarse. -Harry siempre me dec�a que me... 358 00:30:28,430 --> 00:30:30,990 re�a demasiado. 359 00:30:34,030 --> 00:30:36,100 �C�mo se llamaba el m�dico? EI Doctor de Harry. 360 00:30:36,350 --> 00:30:38,739 -Doctor Winkle. -�Necesita un m�dico? 361 00:30:40,630 --> 00:30:42,382 Un labio amoratado. 362 00:30:43,390 --> 00:30:47,747 �Menuda pieza! �Es usted americano? �Podr�a pasar esto en otra parte? 363 00:30:48,350 --> 00:30:54,380 Yo me imaginaba la liberaci�n de un modo muy diferente. 364 00:30:57,350 --> 00:31:00,069 �EI laboratorio? Ahora subiremos. 365 00:31:07,150 --> 00:31:09,106 Usted espere aqu�. 366 00:31:15,830 --> 00:31:19,220 OFICIAL DE ENLACE RUSO 367 00:31:36,110 --> 00:31:38,578 �Prefiere usted muslo o ala? 368 00:31:42,830 --> 00:31:45,390 -�Est� el doctor Winkle? -Las visitas son de 3 a 5. 369 00:31:45,670 --> 00:31:47,979 Doctor Winkle. Lo siento, no hablo alem�n. 370 00:31:48,350 --> 00:31:52,901 Por favor, d�gale que soy un amigo de Harry Lime. 371 00:31:53,350 --> 00:31:56,262 �Hilde! �Haga pasar a los se�ores! 372 00:31:56,470 --> 00:31:58,825 -Pase. -Gracias. 373 00:32:00,110 --> 00:32:02,066 Pase, se�or. 374 00:32:12,390 --> 00:32:14,142 Buenas tardes. 375 00:32:15,150 --> 00:32:18,028 -Doctor Winkel. -Vinkle. 376 00:32:18,270 --> 00:32:23,981 Doctor Vinkle. Tiene una bonita colecci�n de cosas. 377 00:32:27,470 --> 00:32:33,147 �Qu� haces aqu�? No se te ha perdido nada. Venga, m�rchate. S� bueno. 378 00:32:37,430 --> 00:32:41,309 -�Es suyo ese perro? -S�, �quiere aclararme, se�or...? 379 00:32:41,550 --> 00:32:44,110 -Martins. -... el objeto de su visita. Si�ntese. 380 00:32:44,310 --> 00:32:48,189 -Tengo invitados que me esperan. -Ambos �ramos amigos de Harry Lime. 381 00:32:48,390 --> 00:32:51,860 -Yo era su m�dico de cabecera. -Deseo saber lo sucedido. 382 00:32:52,190 --> 00:32:54,420 -�Quiere saberlo? -Cu�nteme los detalles. 383 00:32:54,670 --> 00:32:58,219 Lo que yo s� es muy poco. Fue atropellado por un cami�n. Cuando... 384 00:32:58,470 --> 00:33:01,542 -yo llegu� ya estaba muerto. -�Y qui�n estaba con �l? 385 00:33:02,390 --> 00:33:05,939 -Pues, dos amigos de Harry. -�Dos? �Est� seguro? 386 00:33:07,150 --> 00:33:12,383 -S�, seguro. -�Sabe si muri� en el acto? 387 00:33:12,630 --> 00:33:15,019 Creo que recobr� el conocimiento unos instantes, despu�s de ser... 388 00:33:15,270 --> 00:33:19,309 -Ilevado al otro lado de la calle. -�Sufri� mucho? 389 00:33:20,310 --> 00:33:23,666 -No, no creo. -Seguro que estaba en condiciones... 390 00:33:23,910 --> 00:33:28,222 de preguntar por m� y otras personas durante esos breves instantes de... 391 00:33:28,430 --> 00:33:32,184 Iucidez. Tengo entendido que dej � ciertas instrucciones. 392 00:33:32,430 --> 00:33:38,107 Yo no puedo opinar. Yo no estaba all�. Mi opini�n queda limitada a las... 393 00:33:38,630 --> 00:33:45,069 causas de la muerte. �Acaso existe para usted alg�n motivo de duda? 394 00:33:45,430 --> 00:33:51,778 Ser�a imposible que Harry no hubiera muerto a causa de un accidente. 395 00:33:52,950 --> 00:33:59,185 �No pudiera ser que le hubieran empujado, doctor Winkle? 396 00:34:01,510 --> 00:34:08,746 Vinkle. Respecto a eso, no puedo opinar. En ambos casos, los heridos... 397 00:34:08,990 --> 00:34:11,743 tendr�an el mismo aspecto. 398 00:34:18,230 --> 00:34:22,508 -Mayor, �puede venir un momento? -Desde luego Brodsky �qu� ocurre? 399 00:34:23,030 --> 00:34:27,467 Esta falsificaci�n es muy buena. Estamos interesados en este caso. 400 00:34:28,030 --> 00:34:29,907 -�Han detenido ya a la chica? -Todav�a no. 401 00:34:30,190 --> 00:34:32,750 Por favor, guarde usted mismo este pasaporte mientras yo investigo,... 402 00:34:32,990 --> 00:34:35,424 -�quiere, Mayor? -S�, claro. 403 00:34:37,670 --> 00:34:41,345 Si�ntese. Le devolveremos sus cartas y podr� marcharse a su casa. 404 00:34:41,830 --> 00:34:44,424 -�Y mi pasaporte? -Lo vamos a necesitar. 405 00:34:49,790 --> 00:34:53,829 -�Qu� est�n tramando? -Sabe usted tanto como yo. 406 00:34:55,270 --> 00:34:59,548 �Usted era amiga �ntima del Sr. Lime, verdad? 407 00:35:00,430 --> 00:35:03,900 -Nos quer�amos. �Se refiere a eso? -�Conoce a este hombre? 408 00:35:04,590 --> 00:35:07,024 -Jam�s le he visto. -Joseph Harbin. 409 00:35:07,310 --> 00:35:09,778 -No. -Trabajaba en un hospital militar. 410 00:35:10,030 --> 00:35:14,308 -No, no le conozco. -Es una estupidez mentirme. Yo... 411 00:35:14,590 --> 00:35:18,902 -puedo ayudarla. -No estoy mintiendo. Usted est�... 412 00:35:19,190 --> 00:35:21,499 equivocado acerca de Harry. Comete un error terrible. 413 00:35:21,750 --> 00:35:24,583 En una de sus cartas, �l le ped�a que telefonase a un amigo suyo llamado... 414 00:35:24,830 --> 00:35:29,460 Joseph. Le dio el n�mero del Casanova Club. Los amigos de... 415 00:35:29,710 --> 00:35:34,704 -Lime sol�an reunirse all�. -No era nada importante. 416 00:35:35,070 --> 00:35:38,585 -�Qu� fue lo que le dijo? -Que deb�a reunirse con Harry en su... 417 00:35:38,830 --> 00:35:42,584 -domicilio. -Harbin desapareci� ese mismo d�a. 418 00:35:43,350 --> 00:35:46,308 Le estamos buscando. Usted puede ayudarnos. 419 00:35:48,030 --> 00:35:50,703 �C�mo puedo hacerle comprender que est� usted completamente... 420 00:35:50,950 --> 00:35:55,102 -equivocado? -Est� bien. Su amigo, el testarudo... 421 00:35:55,350 --> 00:35:59,787 americano le est� esperando. No es una amistad beneficiosa. 422 00:36:03,190 --> 00:36:06,341 Gracias, Srta. Schmidt, no olvide usted que sigue a nuestra disposici�n. 423 00:36:14,390 --> 00:36:18,986 Sr. Martins, estuve busc�ndole en su hotel. La conferencia ser� ma�ana. 424 00:36:19,350 --> 00:36:21,944 -�Conferencia, sobre qu�? -Sobre la novela contempor�nea. 425 00:36:22,150 --> 00:36:26,029 -Y no olvide la crisis de la fe. -Pero, �qu� es eso? 426 00:36:26,270 --> 00:36:31,469 Usted sabr�, que es escritor. Claro que lo sabr�. Buenas noches. Mi sombrero. 427 00:36:31,870 --> 00:36:33,781 Ya le dir� la hora. 428 00:36:42,590 --> 00:36:44,740 -�Toma algo? -Whisky. 429 00:36:44,950 --> 00:36:47,066 Dos Whiskys. 430 00:36:53,150 --> 00:36:55,903 -�Cu�nto es? -Aqu� no aceptan dinero del ej�rcito. 431 00:36:56,430 --> 00:36:58,580 �Cu�nto ha dicho que val�a? 432 00:37:00,550 --> 00:37:06,182 -�Harry? -S�, movi� la cabeza, pero qued� bien. 433 00:37:22,710 --> 00:37:24,905 -Buenas noches, Srta. Schmidt. -Buenas noches. 434 00:37:25,470 --> 00:37:29,145 Ha descubierto usted mi peque�o secreto. Uno debe ganarse la vida. 435 00:37:29,910 --> 00:37:32,378 �C�mo va su investigaci�n? �Ha demostrado a la polic�a que est�... 436 00:37:32,590 --> 00:37:34,262 -equivocada? -A�n no. 437 00:37:34,510 --> 00:37:38,628 Lo conseguir�. EI Doctor Winkle dice que habl� con usted. 438 00:37:38,910 --> 00:37:42,027 -�Sac� algo en limpio? -Su ayuda estaba muy limitada. 439 00:37:42,270 --> 00:37:44,545 -EI Sr. Popescu est� aqu� esta noche. -�EI rumano? 440 00:37:44,750 --> 00:37:47,822 -S�, �l ayud� a mover el cuerpo. -�No estaba fuera de Viena? 441 00:37:48,230 --> 00:37:51,586 -S�, pero ha vuelto. -Siendo amigo de Harry, quisiera... 442 00:37:51,830 --> 00:37:54,060 -conocerle. -Se lo presentar�. 443 00:37:55,310 --> 00:37:58,825 -�No tiene bastante por hoy? -Tres hombres transportaron el... 444 00:37:59,070 --> 00:38:01,823 cuerpo y dos est�n aqu�. 445 00:38:07,870 --> 00:38:11,749 -�A qui�n est�n buscando ahora? -C�llese, por favor, c�llese. 446 00:38:13,870 --> 00:38:16,509 Pu�ado de est�pidos buscarruidos. 447 00:38:17,350 --> 00:38:19,705 -EI Sr. Popescu, el Sr. Martins. -Tanto gusto. 448 00:38:19,950 --> 00:38:23,101 Cualquier amigo de Harry es amigo m�o. Con permiso, se�orita. 449 00:38:23,550 --> 00:38:26,348 -�No se acuerda de m�? -Claro que s�. 450 00:38:26,910 --> 00:38:30,220 Ayud� a Harry a falsificar el pasaporte de la se�orita. Esas cosas no se... 451 00:38:30,470 --> 00:38:34,986 cuentan a un extra�o. Pero usted no lo es, usted es nuestro amigo. Ser... 452 00:38:35,150 --> 00:38:38,187 humanitarios es nuestro deber. �Un cigarrillo? 453 00:38:38,390 --> 00:38:39,982 -S�, gracias. -Qu�dese el paquete. 454 00:38:40,350 --> 00:38:44,423 -Tengo entendido que estaba usted... -Dos whiskys. �Usted qu� tomar�? 455 00:38:44,670 --> 00:38:46,069 Nada, gracias. 456 00:38:48,310 --> 00:38:52,781 Fue algo espantoso. Yo iba a cruzar la calle para reunirme con Harry. 457 00:38:53,190 --> 00:38:57,866 EI bar�n y �l estaban en la otra acera. Si yo hubiera cruzado la calle, nada... 458 00:38:58,190 --> 00:39:07,144 habr�a sucedido. Cuando me vi� Harry, quiso reunirse conmigo y baj� de la... 459 00:39:07,630 --> 00:39:14,069 acera. Entonces, lleg� el cami�n. Fue terrible, Sr. Martins, terrible. Nunca... 460 00:39:14,230 --> 00:39:18,018 -hab�a visto una muerte as�. -En ese accidente hay algo extra�o. 461 00:39:18,310 --> 00:39:20,619 -�Extra�o? -Algo que no cuadra. 462 00:39:20,830 --> 00:39:24,106 Claro que lo hubo. �No hay m�s hielo para el Sr. Martins? 463 00:39:24,350 --> 00:39:27,422 -�Usted tambi�n lo cree? -S�, es casi incre�ble que un hombre... 464 00:39:27,630 --> 00:39:30,269 como Harry Lime muriera en un accidente callejero. 465 00:39:30,550 --> 00:39:32,939 -�Y eso es todo? -�Qu� sugiere? 466 00:39:33,630 --> 00:39:38,863 -�Qui�n era el tercer hombre? -No deber�a tomar esto. Me produce... 467 00:39:39,110 --> 00:39:42,944 acidez. No comprendo, �a qu� hombre se refiere, Sr. Martins? 468 00:39:43,150 --> 00:39:45,903 AI hombre que les ayud� al Bar�n y a usted a transportar el cuerpo. 469 00:39:46,350 --> 00:39:49,148 �Qui�n le ha dicho esa tonter�a? En el informe de la polic�a consta que el... 470 00:39:49,390 --> 00:39:52,302 cuerpo lo transportamos entre dos personas. �Qui�n le ha contado... 471 00:39:53,350 --> 00:39:56,945 -semejante f�bula? -EI portero de Harry. Limpiaba una... 472 00:39:57,190 --> 00:40:00,182 -ventana en aquel instante. -�Y vio el accidente? 473 00:40:00,710 --> 00:40:04,783 No vio el accidente, pero vio a tres hombres llevando el cuerpo. 474 00:40:05,390 --> 00:40:08,143 Me sorprende que no informase a la polic�a de una cosa as�. 475 00:40:08,430 --> 00:40:10,466 -No le gustan las complicaciones. -Un austr�aco es incapaz de ser... 476 00:40:10,670 --> 00:40:15,300 buen ciudadano. Era su deber declararlo a la polic�a. Aunque... 477 00:40:15,510 --> 00:40:19,025 estuviese equivocado. �Qu� m�s le cont�? 478 00:40:19,790 --> 00:40:23,783 Que Harry no pudo hablar porque muri� en el acto y es probable que... 479 00:40:23,990 --> 00:40:28,427 -sepa mucho m�s. Alguien miente. -Yo no dir�a eso. 480 00:40:29,110 --> 00:40:32,022 La polic�a dice que mi amigo traficaba en el mercado negro. 481 00:40:32,270 --> 00:40:35,785 Eso es absolutamente imposible. Ten�a un gran sentido del deber. 482 00:40:36,310 --> 00:40:38,505 Su amigo Kurtz opina que eso es posible. 483 00:40:38,710 --> 00:40:42,862 Yo s� c�mo piensa un anglosaj�n. EI bar�n no ha viajado mucho, �sabe? 484 00:40:43,110 --> 00:40:46,944 Tal vez m�s de lo conveniente. �Conoce a un hombre llamado... 485 00:40:47,190 --> 00:40:53,584 -Harbin? �Joseph Harbin? -�Joseph Harbin? No. 486 00:40:56,470 --> 00:41:01,385 Ella es una buena chica pero tiene que ir con cuidado en Viena. Todo el... 487 00:41:01,630 --> 00:41:05,305 mundo tendr�a que ir con cuidado en una ciudad como �sta. 488 00:41:08,470 --> 00:41:11,542 �Nos encontramos en el puente? De acuerdo. 489 00:41:48,830 --> 00:41:52,539 Oiga, �esto ser muy importante para usted? 490 00:41:52,750 --> 00:41:55,503 -S�, lo es. -Yo no ser mala persona. Yo decir... 491 00:41:55,830 --> 00:41:58,947 -a usted lo que pas�. -D�game, �de d�nde vino...? 492 00:42:00,710 --> 00:42:03,702 Usted venir esta noche. Mi esposa est� fuera. 493 00:42:03,950 --> 00:42:06,987 -Est� bien, volver� pero... -Esta noche. 494 00:42:22,190 --> 00:42:23,623 �Qui�n es? 495 00:42:24,150 --> 00:42:26,983 -�Me permite entrar? -S�, pase usted. 496 00:42:27,270 --> 00:42:30,706 -EI portero quiere hablar esta noche. -Veo que es usted muy obstinado. 497 00:42:30,910 --> 00:42:35,028 -Es mi mayor virtud. �Est� ocupada? -Estudio un papel que tengo que... 498 00:42:35,230 --> 00:42:37,539 -aprenderme. -�Quiere que la ayude? 499 00:42:38,550 --> 00:42:41,781 -�En alem�n? -Puedo intentarlo. �Es una comedia... 500 00:42:42,030 --> 00:42:44,419 -o una tragedia? -Una comedia. No hago tragedias. 501 00:42:44,670 --> 00:42:47,230 -Bueno, vamos all�. -Usted me da el pie. 502 00:42:48,430 --> 00:42:50,261 Veamos... 503 00:42:54,030 --> 00:42:55,861 �C�mo dice? 504 00:42:59,310 --> 00:43:03,781 Me permite. No, esto es una acotaci�n. Significa "que ella debe sentarse". 505 00:43:07,590 --> 00:43:16,544 -Bueno... -No, no, es in�til. 506 00:43:19,670 --> 00:43:24,903 -Un mal d�a, �no? -Siempre es malo a esta hora. �l... 507 00:43:25,110 --> 00:43:30,662 sol�a venir a verme a esta hora. A mi llegada a Viena, estaba sola, sin... 508 00:43:30,870 --> 00:43:39,744 amigos, sin dinero.... No s� qu� habr� a sido de m� sin �l. Diga algo, h�bleme... 509 00:43:40,030 --> 00:43:42,339 -de Harry. -�Qu� puedo decirle? 510 00:43:42,630 --> 00:43:46,987 Cualquier cosa, lo que sea. Cu�ndo le vio por �ltima vez, �qu� hac�an? 511 00:43:48,510 --> 00:43:51,468 A decir verdad, no �ramos muy sensatos. Beb�amos mucho, y en... 512 00:43:51,710 --> 00:43:54,622 -una ocasi�n quiso quitarme la novia. -�D�nde est� ella? 513 00:43:56,590 --> 00:43:59,741 -De eso hace 20 a�os. -Cu�nteme m�s cosas. 514 00:44:00,430 --> 00:44:05,424 Es muy dif�cil. Usted sabe c�mo era Harry. No hac�amos nada asombroso. 515 00:44:06,470 --> 00:44:09,780 Pero �l sab�a convertirlo todo en una diversi�n. 516 00:44:09,990 --> 00:44:14,142 -Y de peque�o, �era muy listo? -En efecto, sab�a un mont�n de trucos. 517 00:44:14,430 --> 00:44:17,422 -�Qu� clase de trucos? -Peque�as cosas, como tener fiebre... 518 00:44:17,710 --> 00:44:23,148 Ia v�spera de un examen, librarse de un castigo, conseguir esto y aquello. 519 00:44:23,390 --> 00:44:27,588 �l me proporcion� el pasaporte. Los rusos repatriaban a cuantos hab�an... 520 00:44:27,870 --> 00:44:32,625 venido de Checoslovaquia. Y �l conoc�a al mejor falsificador de... 521 00:44:32,870 --> 00:44:36,704 -documentos oficiales. -S�, ya de ni�o sab�a valerse de... 522 00:44:36,990 --> 00:44:43,623 -toda clase de triqui�uelas. -Nunca se hizo mayor. Fue el mundo... 523 00:44:43,910 --> 00:44:46,743 el que envejeci� en torno a �l, eso es todo... 524 00:44:48,110 --> 00:44:54,299 -y acab� enterr�ndolo. -Anna, volver� a enamorarse. 525 00:44:54,710 --> 00:44:59,067 No quiero enamorarme. No quiero amar otra vez. 526 00:45:00,070 --> 00:45:03,949 -Venga conmigo, necesita un trago. -�Por qu� ha dicho eso? 527 00:45:04,190 --> 00:45:08,706 -Cre� que ser�a una buena idea. -Es la frase que �l sol�a decir. 528 00:45:09,550 --> 00:45:13,225 Pues le aseguro que no la he aprendido de �l. 529 00:45:13,830 --> 00:45:16,264 Si tenemos que hablar con el portero, ser� mejor que nos vayamos. 530 00:45:16,550 --> 00:45:18,984 No hay prisa, �por qu� no charlamos un par de minutos? 531 00:45:19,190 --> 00:45:21,146 -�No quer�a usted...? -�Y usted no quer�a hablar con el... 532 00:45:21,390 --> 00:45:24,143 -portero? -A veces, se cambia de idea, Harry. 533 00:45:24,750 --> 00:45:27,389 -�Holly? -Perdone. 534 00:45:28,790 --> 00:45:32,339 No tiene importancia. Es f�cil equivocarse. 535 00:45:35,590 --> 00:45:39,060 �Sabe lo que le digo? Que deber� a usted buscarse una novia. 536 00:45:39,830 --> 00:45:42,867 Lo mejor ser� dejar que hable en alem�n. Usted servir� de int�rprete... 537 00:45:43,110 --> 00:45:45,829 -y traducir�. -Mire. 538 00:45:47,270 --> 00:45:50,740 Es la casa donde viv�a Harry. S�, alej�monos. 539 00:45:51,870 --> 00:45:55,260 -Pero, �por qu�? -Podr�a ser peligroso que nos vieran. 540 00:45:56,310 --> 00:45:58,540 Espere aqu�. 541 00:46:01,630 --> 00:46:05,748 -�Qu� pasa? -EI portero ha sido asesinado. 542 00:46:06,750 --> 00:46:08,468 No le entiendo 543 00:46:09,790 --> 00:46:12,224 Portero, cuello, kaput. 544 00:46:12,470 --> 00:46:18,181 EI portero, est� muerto, kaput. Asesinado. 545 00:46:21,990 --> 00:46:25,460 -�Qu� pasa, Hansel? -Pap�, fue �l. 546 00:46:26,190 --> 00:46:34,108 -�Qu�? �Este se�or? -S�, pap�. Yo lo he visto. Fue �l. 547 00:46:38,910 --> 00:46:43,267 Perdone, �ha tenido usted una discusi�n con el portero? 548 00:46:43,390 --> 00:46:45,779 No, no entiendo lo que dice. 549 00:46:46,150 --> 00:46:53,830 �Ad�nde vas? Pap�, fue �l. Fue �l. 550 00:46:56,510 --> 00:46:59,308 -�Qu� ocurre? -Han asesinado al portero. 551 00:47:00,350 --> 00:47:03,069 �ste es el que ha tenido las discusiones con el portero. 552 00:47:04,590 --> 00:47:06,820 Creen que ha sido usted. 553 00:47:12,510 --> 00:47:15,388 Asesino, asesino. 554 00:47:15,870 --> 00:47:21,945 Fue �l, pap�. Es el asesino. Pap�, pap�. 555 00:47:22,590 --> 00:47:25,866 Oiga, �espere un momento! 556 00:47:34,830 --> 00:47:37,105 �No se vaya! 557 00:48:15,990 --> 00:48:17,981 Salga por la otra puerta y v�yase al teatro. 558 00:48:18,230 --> 00:48:21,506 -�Qu� piensa hacer? -Ojal� lo supiera. 559 00:48:21,750 --> 00:48:24,059 Sea sensato, cu�nteselo al mayor Calloway. 560 00:48:28,750 --> 00:48:32,504 �No hay mensaje del Sr. Martins por lo del taxi? 561 00:48:32,710 --> 00:48:35,099 No, absolutamente nada. 562 00:48:45,390 --> 00:48:47,301 Llame enseguida al Sr. Callaghan por tel�fono. 563 00:48:47,550 --> 00:48:50,428 -Sr. Martins, preguntan por usted. -Es urgente, tengo que hablar con �l. 564 00:48:50,670 --> 00:48:52,979 -�Sabe usted su n�mero? -No, lo siento. No lo s�. 565 00:48:53,350 --> 00:48:56,103 -Tendr� que buscarlo. -Mejor ser� que me busque un taxi. 566 00:48:56,430 --> 00:48:59,069 Precisamente, hay uno esper�ndole a usted. 567 00:49:00,910 --> 00:49:02,787 Olvide lo del n�mero. 568 00:49:09,470 --> 00:49:10,903 Ll�veme al cuartel general de... 569 00:49:15,590 --> 00:49:18,662 �Qu� hace? Todav�a no le he dicho ad�nde quiero ir. 570 00:49:19,270 --> 00:49:20,988 �Lo aguantar�s tranquilamente! 571 00:49:21,990 --> 00:49:27,428 Ch�fer, ch�fer. �Ad�nde me lleva? 572 00:49:31,390 --> 00:49:33,745 �Tiene usted orden de matarme? 573 00:50:00,110 --> 00:50:02,419 Se entra por aqu�. 574 00:50:07,150 --> 00:50:11,666 Sr. Martins, cu�nto alivio al verle. Tem�amos que le hubiera pasado algo. 575 00:50:11,870 --> 00:50:16,386 Entre, todo est� preparado... Tem�a que no hubiera recibido mi mensaje... 576 00:50:16,630 --> 00:50:20,543 en el hotel. Los conserjes aqu� no son de fiar, ya sabe. 577 00:50:20,790 --> 00:50:25,580 Vamos a pasar una excelente velada. EI p�blico est� muy bien dispuesto. 578 00:50:25,830 --> 00:50:31,860 Perm�tame su abrigo. Eso es, gracias por sus aplausos se�oras y caballeros. 579 00:50:32,110 --> 00:50:34,704 Como dice el refr�n, bien est� lo que bi�n acaba. 580 00:50:36,470 --> 00:50:39,780 Si�ntese Sr. Martins. Se�oras y caballeros, tengo el placer de... 581 00:50:39,990 --> 00:50:43,903 presentarles a Holly Martins, el famoso escritor norteamericano. 582 00:50:48,070 --> 00:50:52,507 -Bueno... -Necesito el coche y un par de... 583 00:50:52,710 --> 00:50:57,545 hombres dispuestos a todo. Dese prisa. S�. 584 00:51:01,470 --> 00:51:05,588 S�, bueno... Esto es precisamente lo que yo quer�a decir. 585 00:51:05,830 --> 00:51:08,503 -Claro, claro... -�Cree usted en el flujo de la... 586 00:51:08,750 --> 00:51:15,064 -consciencia? -�Flujo de la consciencia? Pues.. 587 00:51:17,030 --> 00:51:20,147 �Qu� autor ha ejercido mayor influencia en usted? 588 00:51:20,470 --> 00:51:23,143 -Grey -�Qu� Grey? 589 00:51:23,350 --> 00:51:26,103 -Zane Grey. -Es una broma del Sr. Martins, claro. 590 00:51:26,350 --> 00:51:30,025 Todos sabemos que Zane Grey es un autor de novelas del oeste, vaqueros... 591 00:51:30,350 --> 00:51:34,468 -y cuatreros. -En el panorama literario actual,... 592 00:51:34,710 --> 00:51:37,463 �en qu� lugar situar�a usted a James Joyce? 593 00:51:38,590 --> 00:51:41,741 -Por favor, repita la pregunta. -Las novelas de James Joyce, �en... 594 00:51:42,030 --> 00:51:46,660 -qu� lugar las situar�a actualmente? -�Puedo preguntar si el Sr. Martins... 595 00:51:46,950 --> 00:51:53,503 -est� escribiendo otro libro? -S�, y se titula "EI tercer hombre". 596 00:51:53,910 --> 00:51:57,186 -�Una novela, Sr. Martins? -Es la historia de un asesinato. 597 00:51:57,630 --> 00:52:00,622 La acabo de empezar. Est� basada en un hecho real. 598 00:52:00,870 --> 00:52:04,579 �Es el Sr. Popescu! Cu�nto me alegro de verle aqu�, Sr. Popescu. 599 00:52:04,870 --> 00:52:07,828 Como saben, el Sr. Popescu ayuda econ�micamente a nuestros... 600 00:52:08,070 --> 00:52:12,143 -hospitales. -�Es un escritor lento, Sr. Martins? 601 00:52:12,870 --> 00:52:16,499 -No, si el tema me interesa. -EI tema es muy interesante, pero... 602 00:52:16,790 --> 00:52:19,099 muy peligroso, teniendo en cuenta un detalle. 603 00:52:19,470 --> 00:52:21,825 -�Cu�l? -Que mezcla realidad y ficci�n. 604 00:52:22,030 --> 00:52:25,579 -�Y si todo fuera realidad? -En tal caso, el riesgo es mucho... 605 00:52:25,910 --> 00:52:29,619 -mayor. No siga escribiendo. -Lo siento, cuando empiezo un libro... 606 00:52:29,870 --> 00:52:33,180 -suelo acabarlo. -�Y nunca ha roto un manuscrito? 607 00:52:33,470 --> 00:52:36,428 -Nunca. -Qu� pena. 608 00:52:37,630 --> 00:52:39,860 Se�oras y caballeros, si no tienen nada que preguntar al Sr. Martins,... 609 00:52:40,070 --> 00:52:42,903 daremos por terminado este coloquio. 610 00:53:00,950 --> 00:53:02,702 Aprisa. 611 00:53:21,430 --> 00:53:25,503 �Qui�n es? �Hay alguien aqu�? 612 00:53:28,950 --> 00:53:31,510 No se asuste, no tema. 613 00:54:34,750 --> 00:54:38,220 Le dije que se marchara de Viena. Esto no es Santa Fe. Yo no soy un... 614 00:54:38,470 --> 00:54:41,348 sheriff, ni usted un hombre del oeste. Se ha mezclado con los peores... 615 00:54:41,630 --> 00:54:45,179 delincuentes de Viena. Los amigotes de Harry Lime. Y ahora, se le busca... 616 00:54:45,430 --> 00:54:47,819 -por asesinato. -A�ada ebriedad y desorden p�blico. 617 00:54:48,110 --> 00:54:51,466 -Lo har�. �Qu� le pasa en el dedo? -Un loro me pic�. 618 00:54:51,670 --> 00:54:56,266 -Deje de portarse como un loco. -Yo soy un loco, pero s�lo de afici�n. 619 00:54:56,510 --> 00:54:59,900 Usted es un profesional. Sin man�as al acusar a personas inocentes. 620 00:55:00,150 --> 00:55:04,143 Tr�igame el expediente de Harry Lime y un whisky para el Sr. Martins. 621 00:55:04,390 --> 00:55:06,540 No necesito un whisky, Mayor Calloway. 622 00:55:06,790 --> 00:55:09,350 Lo necesitar�. No quiero m�s asesinatos y usted pide a gritos que... 623 00:55:09,510 --> 00:55:12,070 Ie asesinen. As� que le dar� a conocer los hechos. 624 00:55:12,270 --> 00:55:17,264 -Ya iba siendo hora de que lo hiciese. -�Conoce la penicilina? 625 00:55:18,350 --> 00:55:20,705 -Claro. -En Viena escasea la Penicilina. 626 00:55:20,950 --> 00:55:25,262 De ah� que se trafique y se venda a precios abusivos. Roban penicilina... 627 00:55:25,470 --> 00:55:29,907 en los hospitales militares. La diluyen para sacarle m�s beneficio y la... 628 00:55:30,110 --> 00:55:32,670 venden a los pacientes. �Se da cuenta? 629 00:55:32,830 --> 00:55:35,742 �Tan ocupado est� en buscar frascos de penicilina que no puede investigar... 630 00:55:35,950 --> 00:55:39,420 -un crimen? -Hablo de cr�menes. Hombres con... 631 00:55:39,630 --> 00:55:44,420 heridas gangrenadas, mujeres en trance de dar a luz, ni�os enfermos. 632 00:55:44,790 --> 00:55:48,749 En unos casos de meningitis se les inyect� esa penicilina adulterada. 633 00:55:48,990 --> 00:55:51,060 Los que tuvieron suerte murieron. Los otros est�n actualmente en un... 634 00:55:51,230 --> 00:55:56,020 sanatorio mental. Este negocio lo hab�a organizado Harry Lime. 635 00:55:56,270 --> 00:55:59,421 Calloway, no me ha mostrado ni una sola prueba. 636 00:55:59,630 --> 00:56:04,181 A eso vamos. Paine, traiga el proyector. 637 00:56:05,430 --> 00:56:08,422 -Muy bien, se�or. -�Sabe? Paine es un fan suyo. 638 00:56:08,750 --> 00:56:11,867 Me ha prometido dejarme uno de sus libros. �Cu�l es su t�tulo, Paine? 639 00:56:12,070 --> 00:56:14,630 -"EI jinete solitario de Santa Fe". -Eso es, "EI jinete solitario de Santa... " 640 00:56:14,790 --> 00:56:17,350 -Fe". -Quisiera ir a Texas alg�n d�a. 641 00:56:17,910 --> 00:56:20,868 -Bueno, veamos esas pruebas. -�Listo, Paine? 642 00:56:21,110 --> 00:56:22,702 S�, se�or. 643 00:56:24,830 --> 00:56:29,108 -Paine, por favor. -Me he confundido. Es el nuevo lote... 644 00:56:29,350 --> 00:56:35,346 -que ha llegado para el Sr. Crabbin. -F�jese en ese hombre. Se llama... 645 00:56:35,550 --> 00:56:40,146 Harbin. Era enfermero en el hospital general y c�mplice de Lime en el... 646 00:56:40,350 --> 00:56:45,583 robo de penicilina a los laboratorios. Le cogimos y le obligamos a hablar. 647 00:56:46,030 --> 00:56:48,419 Sus declaraciones nos llevaron a Curt y a Lime. Pero no les detuvimos,... 648 00:56:48,670 --> 00:56:52,743 porque ten�amos intenci�n de vigilarles y as� localizar a los dem�s c�mplices. 649 00:56:52,990 --> 00:56:56,027 -Sigamos. -Querr�a hablar con ese tal Harbin. 650 00:56:56,230 --> 00:56:58,460 -A m� tambi�n. -Arr�stenlo. 651 00:56:58,670 --> 00:57:00,786 Eso quisiera, pero desapareci� hace unas semanas. 652 00:57:01,150 --> 00:57:03,220 �C�mo se las compone para perder a ese tipo? 653 00:57:03,550 --> 00:57:06,462 Tenemos mejores testigos. F�jese en estas huellas. 654 00:57:34,870 --> 00:57:39,990 -�Qu� le indujo a hacer una cosa as�? -La ambici�n. Vaya a su hotel y no... 655 00:57:40,230 --> 00:57:44,303 salga bajo ning�n pretexto. Aclarar� su situaci�n con la polic�a austr�aca. 656 00:57:44,590 --> 00:57:47,548 Pero no me hago responsable de lo que pueda pasarle en las calles. 657 00:57:47,870 --> 00:57:51,704 -Tampoco se lo pido. -Lo siento, Martins. 658 00:57:51,950 --> 00:57:54,145 Tambi�n yo. 659 00:57:56,550 --> 00:57:59,383 -�Tiene aqu� ese billete de avi�n? -Le llevaremos uno a su hotel por... 660 00:57:59,630 --> 00:58:03,066 -Ia ma�ana. -Gracias, perdone. 661 00:58:04,110 --> 00:58:06,180 P�ngame con la jefatura de la polic� a austr�aca. 662 00:58:06,390 --> 00:58:10,463 �Podr�a disponer del pasaporte de esa mujer? Ya sabe, Anna Schmidt. 663 00:58:13,070 --> 00:58:14,788 Debo suponer que se propone detenerla. 664 00:58:15,030 --> 00:58:18,625 Es mi obligaci�n. Yo me limito a cumplir �rdenes. 665 00:59:02,550 --> 00:59:06,225 -�Qui�n est� ah�? -Yo. 666 00:59:10,830 --> 00:59:13,105 Soy yo. 667 00:59:17,950 --> 00:59:21,625 -Hola. -�Qu� pasa? �Qu� le ha ocurrido? 668 00:59:22,230 --> 00:59:27,429 -Quer�a verla. -Entre, pens� que se ir�a. 669 00:59:27,790 --> 00:59:30,987 -�No le busca la polic�a? -No lo s�. 670 00:59:32,990 --> 00:59:38,860 -�Est� bebido? -S�, lo siento. Pero no he querido... 671 00:59:39,190 --> 00:59:43,900 marcharme sin despedirme de usted. Vuelvo a mi pa�s. 672 00:59:44,150 --> 00:59:49,270 -�Por qu�? -Es lo que usted me aconsej�, usted... 673 00:59:49,430 --> 00:59:53,025 y todo el mundo. Gatito, gatito... 674 00:59:56,510 --> 01:00:03,222 �Tienes sue�o? �Tienes sue�o? No es muy sociable, �no? 675 01:00:03,510 --> 01:00:08,709 No, s�lo quer�a a Harry. �Por qu� se ha decidido tan de repente? 676 01:00:08,910 --> 01:00:12,505 Le he tra�do estas flores. Est�n un poco h�medas. 677 01:00:12,710 --> 01:00:17,340 -�Qu� se ha hecho en el dedo? -Un loro, olv�delo. 678 01:00:17,550 --> 01:00:21,862 -�Ha visto a Calloway? -�Se imagina a un loro picando a... 679 01:00:22,070 --> 01:00:24,061 -un hombre? -�Le ha visto? 680 01:00:25,710 --> 01:00:31,706 S�, estuve despidi�ndome de todo el mundo. 681 01:00:32,470 --> 01:00:36,588 -�Calloway se lo dijo? -�Decirme... qu�? 682 01:00:36,790 --> 01:00:40,066 -La verdad sobre Harry. -�Lo sabe? 683 01:00:41,750 --> 01:00:43,980 He visto al Mayor Calloway hoy. 684 01:01:26,150 --> 01:01:32,419 Es mejor que haya muerto. Sab�a que traficaba, pero no as�. 685 01:01:32,670 --> 01:01:36,822 Hemos sido amigos durante 20 a�os y cre�a conocerle. Supongo que en su... 686 01:01:37,070 --> 01:01:41,348 -interior se re�a de todos nosotros. -S�, le gustaba re�r. 687 01:01:41,590 --> 01:01:44,582 Vend�a penicilina adulterada a 70 libras. Y me pidi� que escribiera... 688 01:01:44,870 --> 01:01:47,623 algo sobre su caritativa aportaci�n a la medicina. 689 01:01:47,950 --> 01:01:51,545 -Pondr� estas flores en agua. -En su carta dec�a que realizaba... 690 01:01:51,750 --> 01:01:55,982 -una labor de ayuda a los hospitales. -Por Dios, deje de imagin�rselo... 691 01:01:56,190 --> 01:01:59,944 como usted deseara que fuese. Harry era un ser real. No s�lo un amigo y... 692 01:02:00,230 --> 01:02:02,539 el hombre que yo amaba. Era Harry. 693 01:02:02,670 --> 01:02:10,020 No me venga con sermones. Habla de �l como si fuese un granujilla que se... 694 01:02:10,270 --> 01:02:14,741 ha portado mal. Ya sabe que yo s�lo soy un p�simo escritor que bebe... 695 01:02:14,990 --> 01:02:21,429 demasiado y se enamora de chicas como usted. 696 01:02:23,710 --> 01:02:27,100 -�De m�? -Naturalmente que s�, de usted. 697 01:02:27,910 --> 01:02:30,026 Si me hubiera telefoneado para preguntarme si es usted rubio o... 698 01:02:30,430 --> 01:02:33,467 moreno, no hubiese sabido que contestarle. 699 01:02:34,870 --> 01:02:39,227 Me marcho de Viena. Me tiene sin cuidado si a Harry lo mat� Kurtz o... 700 01:02:39,430 --> 01:02:46,939 Popescu o el tercer hombre. Qui�n quiera que fuese, hizo justicia. 701 01:02:48,670 --> 01:02:51,821 -Quiz�, yo mismo le hubiera matado. -Una persona no cambia porque... 702 01:02:52,070 --> 01:02:54,982 -sepas m�s de �l. -Tengo un espantoso dolor de... 703 01:02:55,190 --> 01:02:58,421 cabeza y usted no para de hablar, y hablar, y hablar... 704 01:03:01,910 --> 01:03:06,461 Es la primera vez que le veo re�r. H�galo de nuevo. 705 01:03:11,910 --> 01:03:14,788 No tengo �nimos para re�rme dos veces. 706 01:03:24,190 --> 01:03:28,183 Con tal de verla feliz, har� a lo que fuese. Ser�a un payaso, dar�a... 707 01:03:28,510 --> 01:03:32,185 volteretas, contar�a chistes. 708 01:03:33,390 --> 01:03:41,070 D�game, de verdad, �puedo tener alguna esperanza? 709 01:03:52,510 --> 01:03:54,501 Bueno,... 710 01:03:56,030 --> 01:04:00,103 usted me dijo que me buscara una novia... 711 01:04:30,150 --> 01:04:34,746 Es usted un esp�a muy torpe. Se le ven los pies. 712 01:04:35,790 --> 01:04:38,623 �Est� vigil�ndome? 713 01:04:40,550 --> 01:04:47,706 �Se le ha comido la lengua el gato? Salga de ah�, salga de ah�, vamos. 714 01:04:47,950 --> 01:04:53,661 Quien quiera que sea, vamos, salga a la luz de la luna para que le vea la... 715 01:04:53,870 --> 01:04:56,430 cara. �Qui�n es su jefe? 716 01:04:57,790 --> 01:05:05,470 Pero, �qu� ocurre ah�? Usted qu� se ha cre�do... Se lo digo a usted. 717 01:05:12,430 --> 01:05:14,990 �Harry! 718 01:05:16,150 --> 01:05:19,301 �Esto es una impertinencia! �Un esc�ndalo! 719 01:05:40,430 --> 01:05:42,182 �Harry! 720 01:06:29,710 --> 01:06:33,259 Segu� su sombra hasta que, de pronto... 721 01:06:33,670 --> 01:06:36,582 -�Qu�? -AI llegar aqu�, desapareci�. 722 01:06:36,830 --> 01:06:39,469 -Comprendo. -�Supongo que no me cree? 723 01:06:39,910 --> 01:06:43,619 -No. -�No creer� que veo visiones, verdad? 724 01:06:43,870 --> 01:06:46,225 S�. �D�nde estaba usted cuando le vio por primera vez? 725 01:06:46,470 --> 01:06:48,620 -A unos 50 metros de aqu�. -�En qu� lado de la calle? 726 01:06:48,910 --> 01:06:51,378 En este vi su sombra en la otra acera. Y no hay ning�n callej�n por el que... 727 01:06:51,590 --> 01:06:53,387 -pudiera salir. -�Y el portal en el que le vio? 728 01:06:53,710 --> 01:06:56,463 -Le he dicho que corr�a delante de m�. -S�. Y luego desapareci� dentro de... 729 01:06:56,710 --> 01:06:58,940 Ia plaza como por arte de magia. 730 01:07:17,630 --> 01:07:19,860 No era producto de la ginebra alemana. 731 01:07:48,190 --> 01:07:54,106 -�Qu� es esto? �D�nde estamos? -En las cloacas de la ciudad. Llegan... 732 01:07:54,310 --> 01:07:57,666 hasta el R�o Danubio. Menudo perfume. 733 01:08:01,430 --> 01:08:04,820 Comprobaremos qu� hay en el ata�d de Harry Lime. 734 01:08:24,750 --> 01:08:27,025 Usted, por favor. Traiga la antorcha. 735 01:08:52,030 --> 01:08:54,260 �Le conoc�a, Mayor? 736 01:08:55,910 --> 01:09:02,065 S�, Joseph Harbin. Enfermero del hospital general. 737 01:09:04,750 --> 01:09:07,787 -Trabajaba con Harry Lime. -�Joseph Harbin? 738 01:09:08,230 --> 01:09:12,462 S�, el hombre que le dije que hab�a desaparecido. 739 01:09:13,870 --> 01:09:16,225 Ahora, por lo menos, ya sabemos d�nde est�. 740 01:09:37,230 --> 01:09:41,018 No pueden ustedes irrumpir as�. Esperen a que yo llegue. 741 01:09:41,430 --> 01:09:46,743 Yo no puedo correr tanto. AI fin y al cabo, esto no es un cuartel. 742 01:09:55,950 --> 01:09:58,259 -�Abra la puerta! -�Qui�n es? 743 01:09:58,470 --> 01:10:01,223 Polic�a lnternacional. 744 01:10:19,630 --> 01:10:23,225 -�Anna Schmidt? -S�, �qu� quiere usted? 745 01:10:23,550 --> 01:10:26,667 -Debe usted acompa�arnos. -�Por qu�? 746 01:10:27,190 --> 01:10:31,388 -�Es �ste su pasaporte? -S�. 747 01:10:32,270 --> 01:10:34,704 Por favor, v�stase. 748 01:10:51,230 --> 01:10:56,020 �Qu� ocurre otra vez? Vienen todos los d�as aqu�. �Qu� le van a hacer? 749 01:10:56,790 --> 01:10:59,941 �No puede usted hablar! �Pero, cont�steme! 750 01:11:00,230 --> 01:11:04,064 S�lo saben asentir con la cabeza. Deber�an aprender a hablar alem�n. 751 01:11:04,590 --> 01:11:08,629 Deber�an haberlo aprendido hace tiempo. Ya lleva usted tiempo aqu�. 752 01:11:09,990 --> 01:11:13,346 Y ahora se va. �Nunca ha visto a un inculto? 753 01:11:26,070 --> 01:11:27,867 -�Ad�nde me llevan? -A la Jefatura de la Polic�a... 754 01:11:28,110 --> 01:11:30,305 Internacional. Puro formalismo. 755 01:11:30,550 --> 01:11:34,179 -Pero, �no tiene usted verg�enza? -No se alarme usted. 756 01:11:34,870 --> 01:11:37,828 Tranquil�cese. �Est� usted lista, se�orita? 757 01:11:38,190 --> 01:11:41,307 No se preocupe, se�orita, es simple protocolo. 758 01:11:41,670 --> 01:11:44,980 -Ni siquiera s� qu� significa protocolo. -Yo tampoco. 759 01:11:45,550 --> 01:11:48,462 Se�ora, su barrita de carm�n. 760 01:12:02,670 --> 01:12:04,786 -Anna, �le ha ocurrido algo? -No se meta usted en esto. 761 01:12:05,030 --> 01:12:08,102 Tengo que hablarle, he visto a un muerto por la calle. 762 01:12:08,310 --> 01:12:10,460 -Vamos, ap�rtese. -Presenci� su entierro y ahora lo he... 763 01:12:10,670 --> 01:12:13,309 visto vivo. 764 01:12:21,150 --> 01:12:24,142 Un momento. Tr�iganla aqu�. 765 01:12:28,270 --> 01:12:30,101 Usted espere aqu�. 766 01:12:31,230 --> 01:12:36,623 Adelante. Bien, Srta. Schmidt. No me interesa su pasaporte falso. 767 01:12:36,870 --> 01:12:39,828 Eso es cosa de los rusos. �Cu�ndo vio a Lime por �ltima vez? 768 01:12:40,990 --> 01:12:43,868 -Hace dos semanas. -Quiero la verdad. Sabemos que vive. 769 01:12:45,350 --> 01:12:47,739 -Entonces, �es cierto? -EI cuerpo de Joseph Harbin estaba... 770 01:12:48,030 --> 01:12:52,501 -en su ata�d. -Disculpe, no le entiendo... 771 01:12:52,790 --> 01:12:55,782 Otro hombre fue enterrado en su lugar. 772 01:12:56,830 --> 01:13:00,869 -�Y d�nde est� Harry? -Eso es lo que queremos averiguar. 773 01:13:02,630 --> 01:13:06,942 Lo siento, no soy capaz de entender lo que ocurre. Ahora resulta que est�... 774 01:13:07,230 --> 01:13:13,863 -vivo ah� afuera, haciendo algo. -Nos consta que est� al otro lado del... 775 01:13:14,190 --> 01:13:18,229 canal, en el sector ruso. Le conviene ayudarnos. EI coronel Brodsky... 776 01:13:18,470 --> 01:13:22,429 va a interrogarle por lo de su pasaporte. D�game, �d�nde est�? 777 01:13:22,630 --> 01:13:26,509 -No lo s�. -Si usted me ayuda, yo la ayudar�. 778 01:13:27,790 --> 01:13:30,862 Martins dice que es usted insoportable. 779 01:13:31,310 --> 01:13:34,222 Viena es una ciudad sitiada, Srta. Schmidt. Lime no podr� escaparse. 780 01:13:36,070 --> 01:13:39,983 Pobre Harry. Ojal� hubiera muerto,... 781 01:13:41,550 --> 01:13:44,110 estar�a a salvo de todos ustedes. 782 01:13:54,190 --> 01:13:59,503 Es usted. Suba. Mire qui�n ha venido, Winkle. 783 01:13:59,910 --> 01:14:02,982 -Quiero hablar con usted Kurtz. -Encantado, suba. 784 01:14:03,270 --> 01:14:06,182 -No, esperar� aqu�. -No le comprendo. 785 01:14:06,470 --> 01:14:10,179 -Quiero hablar con Harry. -�Se ha vuelto loco? 786 01:14:10,430 --> 01:14:15,026 Pues s�, he visto un fantasma. Diga a Harry que venga a verme. 787 01:14:16,470 --> 01:14:18,745 Vamos, sea razonable. Suba y hablaremos. 788 01:14:18,990 --> 01:14:24,383 No, gracias, quiero hablar al aire libre. Diga a Harry que le espero all�, junto... 789 01:14:24,630 --> 01:14:29,545 a la noria. �O los fantasmas no salen durante el d�a, doctor Winkle? 790 01:14:30,950 --> 01:14:33,180 �Sobre eso s� tiene una opini�n? 791 01:15:35,910 --> 01:15:39,619 -Hola, querido amigo. �C�mo est�s? -Hola, Harry. 792 01:15:40,150 --> 01:15:41,788 Vaya, vaya, parece que has estado ocupado... 793 01:15:41,990 --> 01:15:48,179 -Escucha. Quiero hablar contigo. -�Hablar conmigo? Es l�gico, vamos. 794 01:15:52,030 --> 01:15:54,669 Antes, los ni�os sol�an subir a esto. Ahora, no tienen dinero, pobrecitos... 795 01:15:55,670 --> 01:15:57,422 -�Para dos? -Ya est� bien. 796 01:15:58,430 --> 01:16:02,708 -Escucha, Harry, no pod�a creer que... -Me alegro de volverte a ver, Holly. 797 01:16:02,950 --> 01:16:06,101 -Fui a tu entierro. -Estuvo bastante bien, �verdad? 798 01:16:06,550 --> 01:16:10,429 Sigo padeciendo indigesti�n, Holly. Lo �nico que me alivia son estas tabletas. 799 01:16:10,830 --> 01:16:13,663 Son lo �ltimo. Ya no se encuentran en ninguna parte. 800 01:16:13,870 --> 01:16:15,667 �Sabes lo que le ha pasado a tu novia? 801 01:16:16,030 --> 01:16:19,022 -La han detenido. -Qu� pena. No te preocupes. No le... 802 01:16:19,270 --> 01:16:21,704 -har�n nada. -La van a entregar a los rusos. 803 01:16:21,990 --> 01:16:24,663 -Nada puedo hacer. Estoy muerto. -Puedes ayudarla. 804 01:16:25,110 --> 01:16:28,898 Holly, concretamente, �a qui�n le has hablado de m�? 805 01:16:29,150 --> 01:16:31,948 -A la polic�a. -Muy indiscreto, Holly. 806 01:16:32,230 --> 01:16:36,985 -Y a Anna. -�La polic�a te ha cre�do? 807 01:16:37,270 --> 01:16:40,865 -No te preocupa Anna en absoluto. -Tengo demasiadas preocupaciones. 808 01:16:41,030 --> 01:16:42,941 -�No har�s nada por ella? -�Qu� quieres que haga? 809 01:16:43,190 --> 01:16:45,624 -Encargar a otra persona que... -�Pretendes que me entregue? 810 01:16:46,670 --> 01:16:50,788 Tengo cosas mejores en las que pensar, �quieres que me entregue? 811 01:16:51,590 --> 01:16:54,309 No, Holly, t� y yo no somos h�roes, ya no quedan h�roes en el mundo, s�lo... 812 01:16:54,630 --> 01:16:58,703 en tus novelas. Tengo que ir con mucho ciudado. �nicamente solo... 813 01:16:58,990 --> 01:17:02,426 estoy a salvo en la zona rusa y s�lo mientras les sea �til. 814 01:17:02,750 --> 01:17:04,980 -�Mientras les seas �til? -No se c�mo voy a salir de esta. 815 01:17:05,230 --> 01:17:08,745 Ahora entiendo por qu� detuvieron a Anna. La denunciaste, �no es verdad? 816 01:17:08,990 --> 01:17:11,982 -Deja de comportarte como un polic�a. -�Qu� esperas que sea? Parte de tu... 817 01:17:12,470 --> 01:17:15,382 Parte de mi negocio. Lo tendr�s si no te entrometes en mis asuntos. 818 01:17:15,630 --> 01:17:18,190 -No he dicho que quiera excluirte. -A�n recuerdo aquella ocasi�n en... 819 01:17:18,350 --> 01:17:20,386 Ia que la polic�a nos acorral� en una casa de juego. 820 01:17:20,630 --> 01:17:22,825 -S�. -S�, t� conoc�as una salida y hu�ste... 821 01:17:23,030 --> 01:17:25,863 -sin avisarme. -No deber�as haber contado nada a... 822 01:17:26,150 --> 01:17:34,023 -Ia polic�a. No remuevas este asunto. -�Has visto a alguna de tus v�ctimas? 823 01:17:35,150 --> 01:17:40,304 No me resulta agradable hablar de esto. �V�ctimas? No seas... 824 01:17:40,510 --> 01:17:45,664 melodram�tico. Mira all� abajo. �Sentir�as compasi�n por alguno de... 825 01:17:45,830 --> 01:17:50,858 esos puntos negros si dejaran de moverse? Si te ofreciera 20.000... 826 01:17:51,070 --> 01:17:54,380 Iibras por cada puntito que se parara, �me dir�as que guardase mi dinero,... 827 01:17:54,630 --> 01:17:59,829 o empezar�as a calcular los puntitos que ser�as capaz de parar? 828 01:18:00,030 --> 01:18:04,069 Y libre de impuestos, amigo. Libre de impuestos. Hoy es la �nica manera... 829 01:18:04,310 --> 01:18:07,108 -de ganar dinero. -De muy poco te servir� en la c�rcel. 830 01:18:07,350 --> 01:18:14,142 La c�rcel est� en otra zona. Y no hay pruebas contra m�, excepto t�. 831 01:18:22,510 --> 01:18:27,982 -Te ser�a f�cil deshacerte de m�. -Desde luego. 832 01:18:28,670 --> 01:18:33,539 -No te f�es demasiado. -Tengo un arma. Nadie buscar�a... 833 01:18:33,910 --> 01:18:38,108 una herida de bala en tu cuerpo si te cayeras desde aqu�. 834 01:18:38,990 --> 01:18:46,385 -Han abierto tu ata�d. -�Han encontrado a Harbin? 835 01:18:55,510 --> 01:19:01,028 Es una pena. Holly, t� y yo no deber�amos hablarnos as�. Como si... 836 01:19:01,270 --> 01:19:03,909 pretendiera hacerte alg�n da�o o t� a m�. 837 01:19:04,230 --> 01:19:07,825 Creo que no ves las cosas con claridad. Nadie piensa en t�rminos... 838 01:19:08,110 --> 01:19:12,342 de seres humanos. Los gobiernos no lo hacen. �Por qu� �bamos a hacerlo... 839 01:19:12,550 --> 01:19:15,542 nosotros? Hablan del pueblo, del proletariado y yo de los tontos y los... 840 01:19:15,750 --> 01:19:22,223 peleles, que es lo mismo. Ellos tienen sus planes quinquenales. Yo tambi�n. 841 01:19:22,510 --> 01:19:27,538 -Antes cre�as en Dios. -Y sigo creyendo en Dios, amigo. 842 01:19:29,070 --> 01:19:34,224 Creo en Dios y en la misericordia. Pero pienso que los muertos est�n mejor... 843 01:19:34,430 --> 01:19:38,218 que los nuestros. Para lo que han dejado aqu�... Pobres diablos. 844 01:19:42,270 --> 01:19:45,706 -�Y t� en qu� crees? -Si consigues sacar a Anna de esto,... 845 01:19:45,990 --> 01:19:49,346 p�rtate bien con ella. Es una chica muy agradecida. 846 01:19:49,630 --> 01:19:52,906 L�stima que no me trajeras una caja de esas tabletas para el est�mago. 847 01:19:53,190 --> 01:19:57,388 Holly, quisiera que estuvieras conmigo. No tengo a nadie en Viena en qui�n... 848 01:19:57,590 --> 01:20:01,902 poder confiar y somos viejos amigos. Cuando te decidas, av�same y te... 849 01:20:02,070 --> 01:20:04,459 esperar� en cualquier sitio y a cualquier hora. Pero cuando llegue... 850 01:20:04,710 --> 01:20:10,785 este momento, quiero verte a ti, no a la polic�a. �No lo olvidar�s, verdad? 851 01:20:11,750 --> 01:20:15,982 No te pongas tan serio, al fin y al cabo no es nada tr�gico. Recuerda lo que... 852 01:20:16,230 --> 01:20:19,745 dijo no s� qui�n. En ltalia, en 30 a�os de dominaci�n de los Borgia, no... 853 01:20:19,950 --> 01:20:23,022 hubo m�s que terror, guerras y matanzas, pero surgieron Miguel... 854 01:20:23,270 --> 01:20:26,580 Angel, Leonardo da Vinci y el Renacimiento. En Suiza, por el... 855 01:20:26,830 --> 01:20:31,585 contrario, tuvieron 500 a�os de amor, democracia y paz. �Y cu�l fue el... 856 01:20:31,830 --> 01:20:36,028 resultado? EI reloj de cuco. Hasta la vista, Holly. 857 01:20:44,630 --> 01:20:48,179 Debe proponerle una entrevista. Por ejemplo, en un caf�, aqu�, en la... 858 01:20:48,390 --> 01:20:50,585 -zona internacional. -No resultar�a. 859 01:20:50,790 --> 01:20:54,783 -Nunca lo cogeremos en la zona rusa. -Espera usted demasiado de m�. S�... 860 01:20:54,990 --> 01:20:59,188 que merece ser ahorcado, me lo ha demostrado usted. Pero 20 a�os de... 861 01:20:59,430 --> 01:21:03,981 amistad pesan mucho. No me pida que le ate la cuerda al cuello. 862 01:21:04,230 --> 01:21:08,018 -Claro, olv�delo. -�Esta ocupado, Mayor? 863 01:21:08,270 --> 01:21:11,421 -Pase, Brodsky. -Hemos identificado a la chica. Este... 864 01:21:11,590 --> 01:21:13,899 es su informe. 865 01:21:14,470 --> 01:21:17,382 Ya he interrogado a la chica. Nosotros no tenemos nada contra ella. 866 01:21:17,550 --> 01:21:20,462 Reclamaremos ma�ana en la reuni�n de las cuatro potencias. No puede... 867 01:21:20,630 --> 01:21:25,829 -permanecer en Viena. -Le ped� a usted ayuda en el caso... 868 01:21:26,030 --> 01:21:28,908 -Lime. -�ste es un asunto distinto. Estamos... 869 01:21:29,150 --> 01:21:35,305 -investigando. Hasta luego, Mayor. -Durante la �ltima guerra, un general... 870 01:21:35,510 --> 01:21:41,187 sol�a colgar el retrato de su adversario en el despacho para conocerle mejor. 871 01:21:41,510 --> 01:21:45,503 Yo estoy empezando a conocer a Lime. Creo que hubiese conseguido... 872 01:21:45,750 --> 01:21:48,867 atraparlo con la ayuda de usted. 873 01:21:54,870 --> 01:21:57,543 �Cu�nto est� dispuesto a pagar? 874 01:22:03,030 --> 01:22:05,703 P�ngalo usted. 875 01:22:33,670 --> 01:22:36,025 Aqu� es. Viajar� usted c�moda. 876 01:22:40,430 --> 01:22:42,466 No consigo entender al Mayor Calloway. 877 01:22:42,710 --> 01:22:46,146 -Siente una gran simpat�a por usted. -�Por qu� ha hecho esto? 878 01:22:46,430 --> 01:22:50,628 No se preocupe. Hace bien alej�ndose de Viena. Es lo mejor. 879 01:22:52,590 --> 01:22:58,665 -Ha sido muy amable. Gracias. -Que tenga buen viaje. Adi�s, se�orita. 880 01:23:38,550 --> 01:23:42,702 -�Tambi�n sale de viaje? -No. 881 01:23:43,070 --> 01:23:46,301 -�Qu� hace usted aqu�? -Quer�a ver c�mo se marchaba. 882 01:23:46,550 --> 01:23:50,862 -�Verme marchar desde el bar? -Verla subir al tren, no hay nada... 883 01:23:51,070 --> 01:23:54,426 -malo en ello. -�Qui�n le dijo que me iba? 884 01:23:54,750 --> 01:24:00,302 -O� algo en la jefatura de polic�a. -�Ha vuelto usted a ver al Mayor... 885 01:24:00,510 --> 01:24:04,298 -Calloway? -Claro que no. �Por qu� dice tal cosa? 886 01:24:05,670 --> 01:24:11,302 -Harry. �Qu� pasa? -Por favor, deje de llamarme Harry. 887 01:24:11,630 --> 01:24:14,224 -Lo siento. -Vamos. 888 01:24:14,990 --> 01:24:16,469 �Qu� se propone? �Por qu� se escond�a? 889 01:24:16,670 --> 01:24:19,821 Estaba tom�ndome un trago. Tenga, en el tren har� fr�o. 890 01:24:20,110 --> 01:24:22,783 -�A qu� viene todo esto?. -Escr�bame en cuanto llegue. 891 01:24:22,950 --> 01:24:24,303 �Qu� se han propuesto? �D�nde est� Harry? 892 01:24:24,550 --> 01:24:26,506 -En la zona rusa. -�C�mo lo sabe? 893 01:24:26,790 --> 01:24:28,508 -Hoy le he visto. -�C�mo est�? 894 01:24:28,750 --> 01:24:31,583 -Sabe cuidar de s� mismo. -�Harry le habl� de m�? 895 01:24:31,870 --> 01:24:35,704 �Qu� le dijo? �Ha informado al Mayor Calloway de su encuentro con Harry? 896 01:24:35,950 --> 01:24:37,827 -No le he dicho nada a Calloway. -Entonces, �por qu� me ayuda? 897 01:24:38,110 --> 01:24:39,748 Sabe que los rusos tienen orden de repatriarme. 898 01:24:39,990 --> 01:24:42,550 -Me tiene sin cuidado. -Est� mintiendo. 899 01:24:42,750 --> 01:24:45,139 -Queremos evitar que se la lleven. -No me quiero ir. 900 01:24:45,390 --> 01:24:51,067 Pero, Anna, �no comprende que estamos tratando de hacerle un favor? 901 01:24:51,310 --> 01:24:54,029 Usted se ha puesto de acuerdo con el Mayor Calloway. 902 01:24:55,790 --> 01:25:01,581 Es cierto, quiere que le ayude a apresarlo y voy a hacerlo. 903 01:25:10,830 --> 01:25:12,821 Pobre Harry. 904 01:25:13,070 --> 01:25:17,268 Pobre Harry, pobre Harry... 905 01:25:18,510 --> 01:25:22,344 -No levantar�a un dedo para ayudarla. -Dec�a ser amigo de Harry. Qu�... 906 01:25:22,670 --> 01:25:26,629 -amistad la suya. -Sigue queri�ndole. 907 01:25:26,870 --> 01:25:30,067 Ya no podr�a volver a su lado. No quiero verle, ni quiero saber nada... 908 01:25:30,270 --> 01:25:34,786 de �l. Pero todav�a le llevo dentro de mi coraz�n, y no le causar�a ning�n... 909 01:25:35,030 --> 01:25:37,225 perjuicio. 910 01:25:55,870 --> 01:26:00,148 Anna, �por qu� tenemos siempre que discutir? 911 01:26:00,430 --> 01:26:05,026 Si usted quiere vender sus servicios, yo no estoy dispuesta a ser el precio. 912 01:26:07,470 --> 01:26:13,739 Yo le quer�a, usted tambi�n. Pero a �l de qu� le sirve, de nada. 913 01:26:16,150 --> 01:26:20,905 M�rese a la cara. Ellos tienen nombres para caras como la suya. 914 01:26:42,750 --> 01:26:44,502 -�Calloway! -Ya est� aqu�. Venga con nosotros. 915 01:26:44,710 --> 01:26:49,989 -Quiero tomar el avi�n de esta noche. -De modo que ella le ha convencido. 916 01:26:50,190 --> 01:26:53,899 -Le devuelve esto. -Una mujer de car�cter. 917 01:26:54,390 --> 01:26:58,702 Ella est� en lo cierto. No es asunto m�o. 918 01:26:58,990 --> 01:27:02,699 No me importa, tarde o temprano le coger�. 919 01:27:03,110 --> 01:27:06,307 -Ser� sin mi ayuda. -Tiene escr�pulos de conciencia. 920 01:27:07,390 --> 01:27:09,950 Bueno, al fin y al cabo, siempre he deseado que se marchase. 921 01:27:10,150 --> 01:27:12,584 -No era usted s�lo. -Si quiere tomar el avi�n de esta... 922 01:27:12,750 --> 01:27:15,310 noche tendremos que pedir prioridad. 923 01:27:17,110 --> 01:27:20,898 �Le importa que pare un momento por el camino? Es para una comprobaci�n. 924 01:27:21,150 --> 01:27:23,823 Cosa de cinco minutos. �Por qu� no me acompa�a? Seguramente le... 925 01:27:24,030 --> 01:27:30,060 interesar�. Este hospital para ni�os es el mayor de Viena. La penicilina de... 926 01:27:30,310 --> 01:27:33,029 Lime ha llenado de incurables esta sala. 927 01:27:53,750 --> 01:27:58,505 Tuvo meningitis y le aplicaron la penicilina de Harry Lime. 928 01:27:59,430 --> 01:28:01,819 Una l�stima, �verdad? 929 01:28:27,990 --> 01:28:31,107 Paine me prest� uno de sus libros. "EI vengador solitario", creo que... 930 01:28:31,310 --> 01:28:34,939 se titula. Lo he le�do y me pareci� realmente bueno. �C�mo se le... 931 01:28:35,150 --> 01:28:38,665 ocurri� hacerse escritor? �Es buen oficio? 932 01:28:39,310 --> 01:28:41,540 -Oiga, Calloway, me rindo. -No sab�a que en Texas hubiera... 933 01:28:41,710 --> 01:28:43,985 -encantadores de serpientes. -Le digo que usted gana. 934 01:28:44,230 --> 01:28:48,542 -No comprendo. -S� comprende, soy un est�pido y me... 935 01:28:48,790 --> 01:28:51,987 ha convencido. 936 01:29:55,150 --> 01:29:57,618 Paine. 937 01:30:23,150 --> 01:30:25,345 Mire, se�or. 938 01:30:31,790 --> 01:30:34,509 -�Hasta cu�ndo piensa esperar aqu�? -�Quiere que intervenga? 939 01:30:35,630 --> 01:30:38,861 No, d�jeles solos un rato. 940 01:30:59,270 --> 01:31:02,421 -Caballeros, �globos? -No, gracias, no. 941 01:31:06,150 --> 01:31:08,744 -�Globos? -�V�yase! �No me entiende? 942 01:31:12,750 --> 01:31:15,867 -�Globos, caballeros? -Siga su camino, por favor. 943 01:31:18,430 --> 01:31:22,582 No queremos globitos, v�yase de aqu�, largo. Deme uno, vamos. 944 01:31:24,190 --> 01:31:27,546 Con uno basta, v�yase. �Que se largue! 945 01:32:03,590 --> 01:32:07,185 �Por qu� no se march�? �C�mo supo que estaba aqu�? 946 01:32:07,430 --> 01:32:10,979 Lo supe por Kurtz. Acababan de arrestarles a todos. Pero Harry no... 947 01:32:11,190 --> 01:32:15,627 -vendr�, no es tan tonto. -S�, Paine, quiz�s ser� mejor que... 948 01:32:15,830 --> 01:32:18,185 -intervenga. -De acuerdo. 949 01:32:18,390 --> 01:32:24,465 No me convencer� de que hace esto por nada. �Cu�l es su precio? 950 01:32:24,710 --> 01:32:27,349 -No hay precio, Anna. -EI honrado, sensible y... 951 01:32:27,950 --> 01:32:34,139 desinteresado Holly Martins, un ser capaz de traicionar a su mejor... 952 01:32:34,510 --> 01:32:43,259 amigo, entreg�ndolo a la polic�a. �Harry, huye, la polic�a rodea la casa! 953 01:32:44,750 --> 01:32:46,308 Anna. 954 01:32:51,510 --> 01:32:54,183 Mayor, huye por atr�s. 955 01:34:06,390 --> 01:34:08,665 Martins, �vuelva! 956 01:38:20,910 --> 01:38:23,265 �Harry! 957 01:38:24,990 --> 01:38:28,903 -�Eres t�? -Es in�til, Harry, no tienes escapatoria. 958 01:38:29,470 --> 01:38:31,506 -�Qu� quieres? -Que te rindas. 959 01:38:33,070 --> 01:38:37,666 Sr. Martins, retroceda. Qu�dese a cubierto. No se mueva. 960 01:40:14,110 --> 01:40:22,222 Martins, cuidado. No se arriesgue, si lo ve, dispare. 961 01:40:57,350 --> 01:41:01,582 Se�or, dale la paz y la luz eterna le iluminar�. Se�or, deja que descanse... 962 01:41:01,910 --> 01:41:05,619 en paz. Am�n. En el nombre del padre, del hijo y del Esp�ritu Santo. Am�n. 963 01:41:24,230 --> 01:41:28,985 -�Qu� hora es? -Las 2:30. 964 01:41:32,270 --> 01:41:34,943 Tendr� que darse prisa si quiere tomar el avi�n. 965 01:41:36,110 --> 01:41:39,944 Calloway, Anna est� sola. Prom�tame que la ayudar�. 966 01:41:40,190 --> 01:41:43,182 Descuide, lo har� si ella me lo permite. 967 01:41:53,230 --> 01:41:56,028 -Espere, d�jeme bajar. -No hay demasiado tiempo. 968 01:41:57,150 --> 01:42:03,749 -No puedo irme as�, por favor. -Sea sensato, Martins. 969 01:42:04,590 --> 01:42:07,821 Tengo un nombre sensato, Calloway. 92476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.