Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,260 --> 00:01:29,500
[Defying the Storm]
2
00:01:30,700 --> 00:01:32,700
[Episode 30]
3
00:01:34,000 --> 00:01:35,079
After finishing your task at that day,
4
00:01:35,439 --> 00:01:36,879
according to Minister Tang's order,
5
00:01:37,079 --> 00:01:38,319
you should have returned immediately.
6
00:01:38,359 --> 00:01:40,120
Why did you take off again?
7
00:01:44,200 --> 00:01:46,000
And who gave the order?
8
00:01:50,400 --> 00:01:51,959
You have two choices now.
9
00:01:52,359 --> 00:01:53,000
One is,
10
00:01:53,920 --> 00:01:55,879
Zhang Qi and Zeng Nianqiao die together
11
00:01:56,159 --> 00:01:57,519
with you.
12
00:01:58,000 --> 00:01:58,719
The other is,
13
00:01:59,159 --> 00:02:00,640
Zhang Qi dies alone.
14
00:02:01,200 --> 00:02:03,599
Think carefully about what you should say.
15
00:02:15,120 --> 00:02:16,199
I gave the order.
16
00:02:26,000 --> 00:02:26,719
It seems that
17
00:02:28,000 --> 00:02:29,240
Judge Lu,
18
00:02:29,479 --> 00:02:31,000
as a senior commander,
19
00:02:31,360 --> 00:02:32,400
you don't know much about
20
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
the hierarchical management
of our front-line operations.
21
00:02:35,159 --> 00:02:37,039
My immediate superior is Minister Tang.
22
00:02:37,840 --> 00:02:40,759
And the immediate superior
of Meng Haichen and Zeng Nianqiao
23
00:02:40,759 --> 00:02:42,080
is me, Captain of Hanguang Squadron.
24
00:02:43,199 --> 00:02:44,719
They follow my marching orders.
25
00:02:45,280 --> 00:02:46,800
If I give them the order
26
00:02:46,879 --> 00:02:48,000
and they dare not take off,
27
00:02:48,000 --> 00:02:50,360
I have the right to shoot any deserter.
28
00:02:51,120 --> 00:02:51,840
So,
29
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
I'll take full responsibility.
30
00:02:59,439 --> 00:03:00,599
On November 17th,
31
00:03:01,120 --> 00:03:02,560
Zeng Nianqiao drove the plane
32
00:03:02,560 --> 00:03:03,280
to drop the floating bombs.
33
00:03:04,759 --> 00:03:07,439
Meng Haichen diverted the enemy's aircraft
for the patrol aircraft.
34
00:03:08,319 --> 00:03:09,240
They're under my order.
35
00:03:11,120 --> 00:03:12,199
On the return voyage,
36
00:03:12,919 --> 00:03:14,240
they also followed my order
37
00:03:14,319 --> 00:03:15,199
to take off and fight the enemy.
38
00:03:16,039 --> 00:03:18,080
Minister only asked me to take responsibility for taking off.
39
00:03:18,719 --> 00:03:19,439
About this,
40
00:03:20,520 --> 00:03:21,840
you can question the witnesses.
41
00:03:26,719 --> 00:03:27,479
Chief Judge,
42
00:03:27,960 --> 00:03:31,039
this is consistent with
the testimony of other witnesses.
43
00:03:31,919 --> 00:03:32,639
Meng Haichen.
44
00:03:33,080 --> 00:03:34,199
you may leave.
45
00:03:36,039 --> 00:03:37,879
I am responsible for the takeoff operation.
46
00:03:38,400 --> 00:03:39,639
It's not like what Captain said.
47
00:03:40,400 --> 00:03:41,840
Leave the court immediately.
48
00:03:43,039 --> 00:03:44,520
Just let him speak.
49
00:03:45,520 --> 00:03:46,840
But I'm a little tired.
50
00:03:47,199 --> 00:03:48,280
Let's take an adjournment.
51
00:04:00,520 --> 00:04:01,319
Adjourn.
52
00:04:02,479 --> 00:04:04,479
If we lose the Hanguang Squadron,
53
00:04:04,719 --> 00:04:07,599
it's detrimental to Yunnan air defense.
54
00:04:07,599 --> 00:04:10,120
Then what about your opinion, Supervisor?
55
00:04:12,039 --> 00:04:14,560
Tang Shizhen will not leave Zhang Qi alone.
56
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
He must take actions.
57
00:04:16,800 --> 00:04:18,279
We have only one thing to do.
58
00:04:19,319 --> 00:04:20,000
Putting it off.
59
00:04:20,959 --> 00:04:21,639
Okay.
60
00:04:22,199 --> 00:04:23,040
Supervisor,
61
00:04:23,040 --> 00:04:24,199
you're exhausted recently.
62
00:04:24,319 --> 00:04:25,759
I'll notify the court right now.
63
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Ask them to take more adjournments.
64
00:04:30,720 --> 00:04:35,000
Let's see if Minister understands me.
65
00:04:41,920 --> 00:04:43,480
On November 17th,
66
00:04:43,519 --> 00:04:44,839
it's not only Captain who disobeyed.
67
00:04:45,399 --> 00:04:46,560
I also disobeyed the order.
68
00:04:47,199 --> 00:04:48,199
The fuel amount of 075,
69
00:04:48,199 --> 00:04:49,319
under that circumstance,
70
00:04:49,720 --> 00:04:51,120
can only last for ten minutes.
71
00:04:52,199 --> 00:04:53,480
I disobeyed the order to turn back.
72
00:04:54,959 --> 00:04:56,360
In 1938,
73
00:04:57,000 --> 00:04:58,279
Hanguang Squadron
74
00:04:58,279 --> 00:04:59,759
took the cost of losing the whole team
75
00:04:59,759 --> 00:05:00,759
and disobeyed the order in Hangzhou
76
00:05:01,240 --> 00:05:02,800
to protect people there.
77
00:05:04,000 --> 00:05:04,920
Half a year ago,
78
00:05:05,360 --> 00:05:06,600
a member of the Hanguang Squadron,
79
00:05:06,600 --> 00:05:07,800
Zeng Poshan disobeyed the order
80
00:05:07,920 --> 00:05:09,839
to spare the people on the ground.
81
00:05:10,439 --> 00:05:11,959
He missed the time of crash landing
82
00:05:12,279 --> 00:05:13,959
and fell down with the aircraft.
83
00:05:14,439 --> 00:05:15,439
I disobeyed the order
84
00:05:15,879 --> 00:05:17,399
just to shoot down enemy planes
85
00:05:17,480 --> 00:05:18,560
and protect the people.
86
00:05:19,560 --> 00:05:22,639
If you find Captain guilty for our disobedience,
87
00:05:23,199 --> 00:05:24,199
I'm unconvinced.
88
00:05:25,000 --> 00:05:26,480
I will appeal to the end.
89
00:05:26,800 --> 00:05:27,600
Right.
90
00:05:27,600 --> 00:05:29,199
We will appeal to the end.
91
00:05:33,240 --> 00:05:34,040
Director Lu,
92
00:05:34,439 --> 00:05:36,519
let me remind you.
93
00:05:37,199 --> 00:05:38,519
Hanguang Squadron is a sharp weapon
94
00:05:38,519 --> 00:05:41,519
that Kunming Air Defense depends on.
95
00:05:42,519 --> 00:05:45,040
If the trial today shakes the army's morale,
96
00:05:45,199 --> 00:05:48,040
none of us can bear the consequences.
97
00:05:50,879 --> 00:05:51,720
Supervisor Bai,
98
00:05:53,439 --> 00:05:54,600
please look at this material.
99
00:06:06,160 --> 00:06:07,000
Meng Haichen.
100
00:06:08,439 --> 00:06:11,480
What did you do
before you entered the Aviation School?
101
00:06:16,519 --> 00:06:17,480
To be clear,
102
00:06:18,160 --> 00:06:19,920
have you been in the army before?
103
00:06:22,720 --> 00:06:23,399
Yes, I have.
104
00:06:24,160 --> 00:06:24,959
What kind of service?
105
00:06:25,120 --> 00:06:26,040
Which troops?
106
00:06:26,120 --> 00:06:27,199
Where were you stationed?
107
00:06:28,560 --> 00:06:29,240
The Land Army.
108
00:06:29,720 --> 00:06:31,120
The 29th National Revolutionary Army.
109
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
The 37th Division.
110
00:06:32,519 --> 00:06:33,480
The Military Academy Corps.
111
00:06:34,040 --> 00:06:35,560
In July, 1937,
112
00:06:35,560 --> 00:06:37,439
we were stationed in Nanyuan, Peping.
113
00:06:38,160 --> 00:06:39,480
You used to be in the Army.
114
00:06:39,480 --> 00:06:41,399
Why did you change to the Air Force?
115
00:06:44,639 --> 00:06:45,319
I...
116
00:06:46,839 --> 00:06:47,800
I was injured.
117
00:06:48,439 --> 00:06:50,879
And the Military Academy Corps was dissolved
instead of being regimented.
118
00:06:53,839 --> 00:06:55,040
You're injured.
119
00:06:55,920 --> 00:06:56,959
Where are the wounds?
120
00:07:01,399 --> 00:07:02,279
Meng Haichen.
121
00:07:02,600 --> 00:07:04,120
I'll ask you again.
122
00:07:04,240 --> 00:07:06,120
Where are the wounds?
123
00:07:11,160 --> 00:07:12,439
On my back.
124
00:07:17,079 --> 00:07:19,800
I was shot on the run.
125
00:07:23,560 --> 00:07:24,199
Right.
126
00:07:24,639 --> 00:07:25,920
I was a deserter.
127
00:07:26,639 --> 00:07:30,199
After I received an order from Zhang Shouling,
the head of the Military Academy Corps,
128
00:07:30,199 --> 00:07:32,600
that all battalions should withdraw,
129
00:07:33,199 --> 00:07:35,199
I broke out with the Military Academy Corps
130
00:07:35,920 --> 00:07:36,959
and got shot on the back.
131
00:07:37,800 --> 00:07:40,920
We were forced to abandon Peping
132
00:07:41,680 --> 00:07:44,360
and leave millions of people to the Japanese.
133
00:07:45,240 --> 00:07:46,360
Before that,
134
00:07:47,199 --> 00:07:48,480
our military
135
00:07:48,519 --> 00:07:50,079
abandoned the three northeastern provinces.
136
00:07:50,639 --> 00:07:51,920
Weren't we deserters?
137
00:07:52,720 --> 00:07:53,639
Then,
138
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
we lost half of China.
139
00:07:57,040 --> 00:07:58,560
Weren't we deserters?
140
00:07:59,920 --> 00:08:02,079
From 1931 to now,
141
00:08:02,720 --> 00:08:05,240
it has been ten years
since Japan invaded our territory.
142
00:08:06,399 --> 00:08:07,680
Our government
143
00:08:07,879 --> 00:08:10,040
hasn't yet to declare war on Japan until now.
144
00:08:10,319 --> 00:08:12,079
Peace talks are still under way.
145
00:08:12,800 --> 00:08:13,920
The July 7th Incident,
146
00:08:14,639 --> 00:08:16,879
an overall crisis for the Chinese nation.
147
00:08:17,279 --> 00:08:21,560
It didn't happen at the border but in Peiping.
148
00:08:22,319 --> 00:08:26,720
We let others invade into China's very heart.
149
00:08:27,319 --> 00:08:28,920
Wasn't that humiliating?
150
00:08:29,879 --> 00:08:32,320
Deserters got promoted.
151
00:08:33,039 --> 00:08:36,000
Fighters was accused guilty.
152
00:08:36,519 --> 00:08:38,519
Isn't this the greatest humiliation?
153
00:08:45,840 --> 00:08:46,799
I admit that
154
00:08:47,799 --> 00:08:49,240
I was a deserter.
155
00:08:51,080 --> 00:08:53,039
But in the battle on November 17th,
156
00:08:53,440 --> 00:08:55,600
I could drive away enemy aircraft
by disobeying orders.
157
00:08:58,519 --> 00:08:59,919
I will die with no regrets.
158
00:09:01,519 --> 00:09:02,320
Judges.
159
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
I, Meng Haichen,
160
00:09:04,879 --> 00:09:06,360
admit that I'm guilty of disobeying military orders.
161
00:09:07,519 --> 00:09:10,000
I wish to be punished
by the military law with Captain.
162
00:09:12,840 --> 00:09:13,720
This time,
163
00:09:14,440 --> 00:09:16,360
I will never be a deserter again.
164
00:09:20,879 --> 00:09:21,759
Great speech.
165
00:09:23,120 --> 00:09:25,000
But it's not relevant to this case.
166
00:09:25,639 --> 00:09:27,240
Whether you are a deserter or not
167
00:09:27,360 --> 00:09:29,480
will be judged after the 1117 case.
168
00:09:29,799 --> 00:09:31,279
But today in this court,
169
00:09:31,759 --> 00:09:34,600
you have no right to incite.
170
00:09:35,000 --> 00:09:35,960
Take him down.
171
00:09:47,360 --> 00:09:51,240
I have everyone's material of Hanguang Squadron.
172
00:09:51,519 --> 00:09:54,320
You know what you've done before.
173
00:09:55,320 --> 00:09:56,600
Don't give it all away here
174
00:09:57,039 --> 00:09:59,279
to divert the direction of the whole trial.
175
00:10:05,260 --> 00:10:06,780
[College of Science]
176
00:10:32,120 --> 00:10:34,399
Have I miscalculated?
177
00:10:36,279 --> 00:10:38,919
The important formula of alkyl lead,
178
00:10:39,480 --> 00:10:41,759
how could I get it wrong?
179
00:10:47,840 --> 00:10:48,679
Zeng Nianqiao.
180
00:10:49,080 --> 00:10:50,600
What is this?
181
00:10:52,600 --> 00:10:53,360
It's...
182
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
This is the wreckage of Xishan.
183
00:10:56,559 --> 00:10:57,559
Although Zhang Qi
184
00:10:57,559 --> 00:11:00,279
rebuilt a Xishan with its original frame.
185
00:11:00,639 --> 00:11:02,000
There are still parts of the wreckage
186
00:11:02,000 --> 00:11:04,240
stored in the 9th Aviation Manufacturing Plant.
187
00:11:10,799 --> 00:11:13,360
Whose aircraft was Xishan?
188
00:11:13,639 --> 00:11:14,639
How did it crash?
189
00:11:15,240 --> 00:11:16,960
Please address it to the court.
190
00:11:18,600 --> 00:11:22,919
Aircraft Xishan's pilot was Zeng Poshan.
191
00:11:24,320 --> 00:11:30,559
In the 428 air battle, 1931,
192
00:11:31,120 --> 00:11:32,240
it ran out of fuel
193
00:11:34,679 --> 00:11:35,360
and crashed.
194
00:11:37,120 --> 00:11:37,840
Then,
195
00:11:39,519 --> 00:11:41,399
where's Zeng Poshan?
196
00:11:51,720 --> 00:11:53,080
Pilot Zeng Poshan
197
00:11:54,120 --> 00:11:57,120
missed the the height of parachuting
during the crash landing,
198
00:11:58,080 --> 00:12:00,080
fell with the aircraft,
199
00:12:01,000 --> 00:12:01,720
and died.
200
00:12:04,360 --> 00:12:08,360
Xishan crashed because it ran out of fuel.
201
00:12:08,799 --> 00:12:10,759
But Zeng Po Shan died.
202
00:12:11,679 --> 00:12:12,600
As far as I know,
203
00:12:12,840 --> 00:12:15,360
the Hawk III Fighter has a main fuel tank
and an auxiliary fuel tank.
204
00:12:16,360 --> 00:12:17,279
I read the records.
205
00:12:17,919 --> 00:12:20,200
With the time in the air and the fuel,
206
00:12:20,879 --> 00:12:21,879
that shouldn't have happened.
207
00:12:25,240 --> 00:12:27,960
Xishan's auxiliary fuel tank has been removed.
208
00:12:31,720 --> 00:12:33,080
Who did that?
209
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
Zeng Poshan?
210
00:12:37,240 --> 00:12:37,919
No.
211
00:12:38,519 --> 00:12:40,200
Before modifying the aircraft,
212
00:12:40,360 --> 00:12:42,039
did you get the permission of the Aviation Council
213
00:12:42,039 --> 00:12:44,720
or the written consent of Minister Tang?
214
00:12:48,000 --> 00:12:49,240
In 1937,
215
00:12:50,240 --> 00:12:52,000
Captain Gao Zhihang of the Forth Brigade
216
00:12:52,000 --> 00:12:53,399
has modified the Hawk III Fighter.
217
00:12:53,639 --> 00:12:56,159
Otherwise there wouldn't be 814 victory.
218
00:12:57,120 --> 00:12:58,480
Though Captain modified the fighter
219
00:12:59,720 --> 00:13:02,519
without the written consent
of the Aviation Council or Minister Tang,
220
00:13:02,879 --> 00:13:05,320
it's the superior's tacit consent.
221
00:13:05,480 --> 00:13:06,399
The tacit consent.
222
00:13:06,879 --> 00:13:08,840
Can the tacit consent be considered evidence?
223
00:13:14,159 --> 00:13:15,679
If the auxiliary fuel tank hadn't been removed,
224
00:13:15,919 --> 00:13:17,399
Xishan wouldn't have crashed.
225
00:13:17,879 --> 00:13:19,320
Pilot Zeng Poshan,
226
00:13:19,320 --> 00:13:20,879
who was trained with huge costs,
227
00:13:20,960 --> 00:13:21,759
wouldn't have died.
228
00:13:23,159 --> 00:13:23,840
And Zhang Qi,
229
00:13:24,399 --> 00:13:25,360
as a Captain,
230
00:13:25,679 --> 00:13:27,919
instead of protecting the pilots and the fighters,
231
00:13:28,080 --> 00:13:30,639
he vandalized expensive combat weapons.
232
00:13:30,759 --> 00:13:31,600
What's his purpose?
233
00:13:31,919 --> 00:13:32,639
Judges,
234
00:13:33,440 --> 00:13:34,759
it's worth considering.
235
00:13:38,240 --> 00:13:39,279
Removing the auxiliary fuel tank
236
00:13:39,639 --> 00:13:40,879
was to reduce the weight
237
00:13:41,600 --> 00:13:42,559
and improve the airspeed.
238
00:13:43,519 --> 00:13:46,080
The Hawk III Fighter was flawed itself.
239
00:13:46,720 --> 00:13:48,320
It's a fighter with poor performance.
240
00:13:49,519 --> 00:13:51,759
In several air battles, Hanguang Squadron
241
00:13:52,279 --> 00:13:53,480
outnumbered the enemies.
242
00:13:54,440 --> 00:13:55,840
Without Captain's modification,
243
00:13:56,200 --> 00:13:57,799
we were no match for the Japanese planes.
244
00:13:58,879 --> 00:14:00,080
In the 1117 battle,
245
00:14:00,240 --> 00:14:01,600
we can defeat a A6M Zero
246
00:14:01,799 --> 00:14:04,320
just because we have quick air maneuver.
247
00:14:07,240 --> 00:14:08,600
Judge Lu, what you said
248
00:14:09,000 --> 00:14:13,600
was not Captain's guilt but his credit.
249
00:14:13,879 --> 00:14:14,759
All I know is that
250
00:14:14,840 --> 00:14:16,519
according to the Wartime Discipline
of the Republic of China
251
00:14:16,519 --> 00:14:17,720
and the Army, Navy and Air Force Penal Code,
252
00:14:18,240 --> 00:14:19,120
the behaviour
253
00:14:19,120 --> 00:14:21,159
is the offense of
vandalizing military equipment in wartime,
254
00:14:21,200 --> 00:14:23,039
and it caused heavy casualty.
255
00:14:23,360 --> 00:14:24,240
According to the law,
256
00:14:24,480 --> 00:14:25,879
the maximum penalty
257
00:14:25,879 --> 00:14:29,159
is the same as disobeying a military order in wartime.
258
00:14:47,919 --> 00:14:48,639
To sum up,
259
00:14:49,200 --> 00:14:50,600
in the 1117 case,
260
00:14:50,600 --> 00:14:51,679
the defendant Zhang Qi
261
00:14:55,639 --> 00:14:57,080
disobeyed military orders in wartime.
262
00:14:57,240 --> 00:14:58,679
Witnesses and material evidence are confirmed.
263
00:14:58,799 --> 00:15:00,600
Besides, since 1937,
264
00:15:00,600 --> 00:15:02,519
he's been vandalizing our military equipment.
265
00:15:02,720 --> 00:15:03,120
According to
266
00:15:03,120 --> 00:15:04,320
the Wartime Discipline of the Republic of China
267
00:15:04,320 --> 00:15:05,360
and the Army, Navy and Air Force Penal Code,
268
00:15:05,840 --> 00:15:08,679
his offense has been confirmed and convicted.
269
00:15:11,120 --> 00:15:13,320
The court will now adjourn for 20 minutes.
270
00:15:13,320 --> 00:15:14,559
The case will be later sentenced.
271
00:15:46,919 --> 00:15:47,600
Zhang Qi.
272
00:15:48,120 --> 00:15:50,759
You should know well about the situation in court.
273
00:15:52,039 --> 00:15:53,799
The offense of disobeying a military order
274
00:15:54,399 --> 00:15:56,039
and vandalizing military equipment in wartime,
275
00:15:56,600 --> 00:15:57,639
you can't escape from the guilt.
276
00:16:02,320 --> 00:16:03,159
So?
277
00:16:03,639 --> 00:16:05,159
Once convicted,
278
00:16:05,159 --> 00:16:07,399
you'd get nothing but a bullet.
279
00:16:08,840 --> 00:16:10,000
Look at yourself.
280
00:16:11,200 --> 00:16:13,720
A young man of talent.
281
00:16:13,799 --> 00:16:15,200
A brave soldier.
282
00:16:15,559 --> 00:16:17,120
The backbone of the country.
283
00:16:18,320 --> 00:16:21,039
And you'll die in disgrace.
284
00:16:21,159 --> 00:16:22,039
Aren't you feeling wronged?
285
00:16:25,759 --> 00:16:26,480
Well,
286
00:16:27,480 --> 00:16:29,960
what I've promised you is still valid.
287
00:16:30,120 --> 00:16:31,240
As long as you cooperate with me,
288
00:16:31,320 --> 00:16:32,399
later in court,
289
00:16:32,840 --> 00:16:35,279
I will find your innocence.
290
00:16:42,679 --> 00:16:44,399
The court of the Aviation Council
291
00:16:45,840 --> 00:16:47,720
is in the palm of your hand.
292
00:16:50,200 --> 00:16:51,240
In other words,
293
00:16:51,519 --> 00:16:53,159
the court of the Aviation Council
294
00:16:53,159 --> 00:16:54,759
can be manipulated by someone like you.
295
00:16:56,320 --> 00:16:57,919
No wonder China's airspace
296
00:16:59,600 --> 00:17:01,799
can be occupied by the Japanese like now.
297
00:17:03,440 --> 00:17:04,799
I know it.
298
00:17:04,799 --> 00:17:07,200
Captain Zhang is extraordinary enough
299
00:17:07,759 --> 00:17:10,200
to see my ability at a glance.
300
00:17:10,799 --> 00:17:12,240
I won't call it manipulation.
301
00:17:12,680 --> 00:17:15,359
But I do have a good idea.
302
00:17:16,359 --> 00:17:20,119
If Captain Zhang could give back
oracle bone inscriptions of Wuding to me,
303
00:17:20,279 --> 00:17:23,119
I will definitely introduce Captain Zhang
304
00:17:23,240 --> 00:17:24,200
into the Aviation Council.
305
00:17:25,400 --> 00:17:28,680
Your father donated planes and roads.
306
00:17:29,119 --> 00:17:32,480
He is universally recognized
as a patriotic businessman.
307
00:17:32,480 --> 00:17:34,119
And you're a patriotic soldier.
308
00:17:34,319 --> 00:17:35,359
After you entered the Aviation Council,
309
00:17:35,640 --> 00:17:38,400
you can change the flagging atmosphere
in Chongqing.
310
00:17:39,039 --> 00:17:40,000
Of course, I understand that
311
00:17:40,559 --> 00:17:42,400
all you want is guarding the country.
312
00:17:42,839 --> 00:17:45,240
But with only Hanguang Squadron,
313
00:17:45,240 --> 00:17:47,079
how much you can do?
314
00:17:47,720 --> 00:17:49,599
You need to go to a higher level
315
00:17:49,720 --> 00:17:51,519
to carry out you proposition that
316
00:17:51,519 --> 00:17:54,279
we counterattack whenever we're attacked.
317
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
What do you think?
318
00:18:09,160 --> 00:18:10,400
Well, do you know that
319
00:18:11,079 --> 00:18:13,359
except for the proposition that
we counterattack whenever we're attacked,
320
00:18:15,039 --> 00:18:16,920
I have another proposition.
321
00:18:18,519 --> 00:18:19,599
Tell me, please.
322
00:18:24,119 --> 00:18:25,400
Submit only to the justice,
323
00:18:25,680 --> 00:18:27,160
not to the situation.
324
00:18:28,480 --> 00:18:30,640
Never make a deal with a wolf.
325
00:18:34,319 --> 00:18:35,079
Great.
326
00:18:38,640 --> 00:18:39,440
You do have the guts.
327
00:18:39,880 --> 00:18:42,839
Then we'll deal with it according to the military law.
328
00:18:53,279 --> 00:18:57,759
The 1117 case is simple and easy to judge.
329
00:18:59,519 --> 00:19:00,519
However,
330
00:19:00,759 --> 00:19:03,400
Zhang Qi is an air combat hero after all.
331
00:19:03,759 --> 00:19:05,240
If we sentence him to death,
332
00:19:05,880 --> 00:19:08,720
I'm afraid the Aviation Council will check it again.
333
00:19:09,160 --> 00:19:12,680
Tang Shizhen won't let it go, too.
334
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
Take a look at this.
335
00:19:30,519 --> 00:19:31,920
Isn't this Ding Huansheng
336
00:19:31,920 --> 00:19:34,880
the former Vice Captain of Hanguang Squadron?
337
00:19:35,000 --> 00:19:35,599
He...
338
00:19:36,119 --> 00:19:37,519
He is a communist.
339
00:19:39,519 --> 00:19:42,039
It took me three years to figure it out.
340
00:19:42,599 --> 00:19:43,400
This man
341
00:19:43,759 --> 00:19:48,079
have lurked in Jianqiao Aviation School since 1937.
342
00:19:48,519 --> 00:19:52,480
We sent the Central Air Force
in our fifth siege against the Soviet area.
343
00:19:52,839 --> 00:19:56,200
It's Ding Huangsheng who gave away secrets,
344
00:19:56,480 --> 00:19:58,759
which enabled the first Red army
345
00:19:58,759 --> 00:20:00,480
to get out of Shazhouba.
346
00:20:00,480 --> 00:20:02,400
Our air force returned without any accomplishment.
347
00:20:05,160 --> 00:20:07,119
Such a hidden spy,
348
00:20:07,519 --> 00:20:09,880
Tang Shizhen did not find it out.
349
00:20:10,319 --> 00:20:11,599
This one alone
350
00:20:11,880 --> 00:20:14,240
is enough to make him speechless.
351
00:20:14,440 --> 00:20:15,200
Besides,
352
00:20:16,240 --> 00:20:18,640
Ding Huansheng is Zhang Qi's Vice Captain
353
00:20:18,920 --> 00:20:20,160
and his wing man.
354
00:20:21,279 --> 00:20:23,839
Zhang Qi himself is suspected
of colluding with the Communist Party.
355
00:20:24,079 --> 00:20:25,559
I even doubt that
356
00:20:25,599 --> 00:20:29,599
Zhang Qi is a communist.
357
00:20:31,119 --> 00:20:32,039
Then,
358
00:20:32,319 --> 00:20:34,519
he had a reason to vandalize the military aircraft.
359
00:20:35,599 --> 00:20:36,960
To sentence such a man,
360
00:20:37,599 --> 00:20:38,880
there's nothing to worry about.
361
00:20:39,599 --> 00:20:44,119
We're in Kuomintang-Communist cooperation
to fight against Japan now.
362
00:20:45,200 --> 00:20:46,720
The offense of colluding with the Communist Party
363
00:20:47,160 --> 00:20:49,319
can't be published.
364
00:20:49,440 --> 00:20:51,000
We don't need to publish it.
365
00:20:52,039 --> 00:20:54,559
Time is different now, Deputy Director Shao.
366
00:20:55,920 --> 00:20:58,319
Do you remember the Wannan Incident?
367
00:20:58,920 --> 00:21:03,279
What Chongqing really cares is never the Japanese
368
00:21:04,000 --> 00:21:04,759
but...
369
00:21:08,680 --> 00:21:10,759
Director Lu is right.
370
00:21:11,920 --> 00:21:12,960
I understand.
371
00:21:14,119 --> 00:21:17,279
I believe that Deputy Director Shao
372
00:21:17,279 --> 00:21:20,519
will try you best for the party's task.
373
00:21:21,039 --> 00:21:21,799
Sure.
374
00:21:22,319 --> 00:21:24,079
We're following the policy of
375
00:21:24,599 --> 00:21:29,519
disorganizing, guarding against, restricting
and fighting against the Communist Party.
376
00:21:30,119 --> 00:21:34,400
It is righteous to restrict the dissenting party.
377
00:21:39,599 --> 00:21:40,559
About this case,
378
00:21:41,119 --> 00:21:44,559
it seems that Deputy Director Shao and Director Lu
379
00:21:45,440 --> 00:21:46,599
have made the decision.
380
00:21:47,480 --> 00:21:48,519
Then tell me,
381
00:21:49,119 --> 00:21:52,839
what are you going to do with Zhang Qi?
382
00:21:53,519 --> 00:21:55,880
Sentence him according to the Wartime Discipline.
383
00:21:56,799 --> 00:21:57,559
Supervisor Bai,
384
00:21:58,440 --> 00:22:00,240
I know you think highly of Zhang Qi.
385
00:22:00,599 --> 00:22:02,480
But Zhang Qi is suspected
of colluding with the Communist Party.
386
00:22:03,319 --> 00:22:06,640
You'd better bear pain to sentence him.
387
00:22:07,440 --> 00:22:09,519
Fixed barrack, floating soldiers.
388
00:22:09,519 --> 00:22:10,680
Without Zhang Qi,
389
00:22:10,799 --> 00:22:12,960
The Aviation Council will send
390
00:22:12,960 --> 00:22:14,000
another excellent pilot.
391
00:22:14,839 --> 00:22:15,599
And you?
392
00:22:16,279 --> 00:22:19,599
Don't lead some suspicions to yourself.
393
00:22:19,920 --> 00:22:22,720
You may get burned by yourself.
394
00:22:30,559 --> 00:22:31,240
Defendant.
395
00:22:31,640 --> 00:22:33,759
You are now allowed to make your final statement.
396
00:22:44,000 --> 00:22:45,160
I only have one thing to say.
397
00:22:48,359 --> 00:22:49,240
Hanguang Squadron
398
00:22:49,240 --> 00:22:50,359
also have only one faith.
399
00:22:52,839 --> 00:22:55,319
To counterattack whenever we're attacked.
400
00:22:56,240 --> 00:22:57,920
To counterattack whenever we're attacked.
401
00:22:58,240 --> 00:23:00,359
To counterattack whenever we're attacked.
402
00:23:05,839 --> 00:23:06,519
Stand up.
403
00:23:11,599 --> 00:23:14,680
Now, we'll sentence the 1117 case.
404
00:23:15,240 --> 00:23:18,200
Defendants Zeng Nian Qiao and Meng Haichen.
405
00:23:18,480 --> 00:23:21,079
The offense of disobeying a military order
in wartime is acquitted.
406
00:23:21,240 --> 00:23:22,160
They'll be released in court.
407
00:23:26,519 --> 00:23:27,839
Defendant Zhang Qi.
408
00:23:28,240 --> 00:23:30,400
The offense of disobeying a military order
in wartime is convicted.
409
00:23:31,079 --> 00:23:34,720
According to Article 27
in the Army, Navy and Air Force Penal Code,
410
00:23:35,359 --> 00:23:37,079
Those who disobeyed the military order
411
00:23:37,200 --> 00:23:38,240
will be sentenced to death.
412
00:23:39,119 --> 00:23:41,359
According to Article 47 in the Penal Code,
413
00:23:41,720 --> 00:23:43,160
Those who disobeyed a military order
414
00:23:43,160 --> 00:23:48,160
issued by a superior authority or officer
within the scope of his function
415
00:23:48,319 --> 00:23:50,400
should be sentenced to imprisonment
of no more than five years.
416
00:23:50,759 --> 00:23:52,640
Those who commit the above crimes during wartime
417
00:23:52,920 --> 00:23:55,200
should be sentenced
to death penalty or life imprisonment.
418
00:23:55,240 --> 00:23:55,880
Moreover,
419
00:23:56,319 --> 00:23:59,920
Zhang Qi's offense of vandalizing
military equipment in wartime is convicted.
420
00:24:00,359 --> 00:24:02,920
According to the Wartime Discipline
of the Republic of China
421
00:24:03,119 --> 00:24:06,160
and Article 48
in the Army, Navy and Air Force Penal Code,
422
00:24:06,559 --> 00:24:07,519
he's sentenced to death penalty.
423
00:24:08,240 --> 00:24:09,359
According to the above law,
424
00:24:09,559 --> 00:24:11,559
the defendants will be concurrently
425
00:24:11,559 --> 00:24:12,720
sentenced to death penalty.
426
00:24:14,200 --> 00:24:16,680
We don't accept that. We're going to appeal.
427
00:24:21,440 --> 00:24:23,759
During the wartime,
simplicity and efficiency is the priority.
428
00:24:23,880 --> 00:24:24,599
I announce that
429
00:24:24,680 --> 00:24:26,319
The defendant will be executed immediately.
430
00:24:26,559 --> 00:24:27,359
Court adjourned.
431
00:24:28,039 --> 00:24:29,720
Captain.
432
00:24:30,319 --> 00:24:31,000
Captain.
433
00:24:31,559 --> 00:24:32,279
Stop.
434
00:24:43,880 --> 00:24:45,839
This is the instruction from Director Huang
of the Aviation Council.
435
00:24:46,160 --> 00:24:48,880
Whatever the verdict of the 1117 case is,
436
00:24:48,880 --> 00:24:50,000
send it back for a new trial.
437
00:25:34,839 --> 00:25:35,799
I was wrong.
438
00:25:38,079 --> 00:25:39,599
I'm the one who led to Poshan's death.
439
00:25:45,720 --> 00:25:48,640
I'm the one who led to his death.
440
00:25:55,759 --> 00:25:56,519
Everyone.
441
00:25:57,519 --> 00:25:59,839
Because of new instructions from the Aviation Council,
442
00:26:00,319 --> 00:26:03,559
I am hosting this informal coordination meeting.
443
00:26:04,000 --> 00:26:05,279
Some parties concerned
444
00:26:05,440 --> 00:26:08,799
can make an out-of-court statement
about the situation on November 17th.
445
00:26:10,039 --> 00:26:12,519
Minister Tang, you first please.
446
00:26:13,559 --> 00:26:14,799
On November 17th,
447
00:26:15,319 --> 00:26:18,680
Zhang Qi took off to fight against the enemy
under my order.
448
00:26:19,279 --> 00:26:20,759
Witnesses confirmed that
449
00:26:20,839 --> 00:26:23,680
at that day, you didn't give the order to take off.
450
00:26:23,920 --> 00:26:26,680
Here we have all the paper records.
451
00:26:27,160 --> 00:26:28,000
They know nothing
452
00:26:28,000 --> 00:26:29,720
about the tacit understanding of military command.
453
00:26:30,039 --> 00:26:31,640
Lu Ziyi, I guess you don't understand it, either.
454
00:26:31,960 --> 00:26:32,720
The tacit understanding.
455
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
What is the tacit understanding?
456
00:26:35,480 --> 00:26:36,240
Tang Shizhen.
457
00:26:36,640 --> 00:26:38,279
Don't play with me on words.
458
00:26:38,559 --> 00:26:39,799
With your own words,
459
00:26:40,319 --> 00:26:42,519
you're trying to get Zhang Qi out of guilt, right?
460
00:26:43,519 --> 00:26:47,359
I'm the supreme military commander
in Wujiaba Airport.
461
00:26:47,640 --> 00:26:48,799
If my word doesn't count,
462
00:26:48,920 --> 00:26:50,039
does yours count?
463
00:26:51,960 --> 00:26:53,119
In the 1117 battle,
464
00:26:53,680 --> 00:26:56,079
I gave the order without following
465
00:26:56,079 --> 00:26:58,160
Aviation Council's avoiding combat instructions.
466
00:26:58,319 --> 00:27:00,319
And we made an agreement
467
00:27:00,519 --> 00:27:01,920
to allow the pilots to take off.
468
00:27:02,440 --> 00:27:03,200
Now,
469
00:27:03,200 --> 00:27:06,039
I will present all my orders at that day.
470
00:27:06,200 --> 00:27:08,960
And I'm responsible for all the words I said.
471
00:27:14,640 --> 00:27:15,279
Alright.
472
00:27:16,599 --> 00:27:20,160
Even if the takeoffs of Zhang Qi and others
473
00:27:20,160 --> 00:27:21,400
are rightful military actions,
474
00:27:23,039 --> 00:27:25,480
how do you explain this?
475
00:27:31,160 --> 00:27:33,440
Ding Huansheng was suspected
of colluding with the Communist Party.
476
00:27:33,960 --> 00:27:35,400
He was Zhang Qi's wingman.
477
00:27:35,839 --> 00:27:36,759
We suspect that
478
00:27:37,039 --> 00:27:39,200
Zhang Qi also has the possibility of
colluding with the Communist Party.
479
00:27:39,640 --> 00:27:40,839
The one you protect today
480
00:27:41,400 --> 00:27:43,359
is likely to be a communist.
481
00:27:44,079 --> 00:27:45,359
If you keep him today,
482
00:27:45,799 --> 00:27:50,279
you should know what damage
it may cause to our party in the future.
483
00:27:52,240 --> 00:27:55,039
The so-called evidence is hearsay.
484
00:27:55,039 --> 00:27:56,240
None is confirmed.
485
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
Ding Huansheng already died for the country.
486
00:27:59,359 --> 00:28:01,599
And Zhang Qi followed me for seven years.
487
00:28:02,000 --> 00:28:04,440
I know well whether he is a communist.
488
00:28:05,160 --> 00:28:09,680
I devotedly served the party for 28 years.
489
00:28:10,160 --> 00:28:13,400
I can guarantee with my life, my reputation and my future.
490
00:28:13,519 --> 00:28:15,640
Zhang Qi is not a communist.
491
00:28:15,720 --> 00:28:17,240
If he really is,
492
00:28:17,359 --> 00:28:20,559
I'll shoot him first before I kill myself.
493
00:28:20,880 --> 00:28:21,640
Guarantee.
494
00:28:22,160 --> 00:28:24,359
It concerns the security of the party.
495
00:28:24,359 --> 00:28:26,839
Who do you think you are to guarantee?
496
00:28:28,319 --> 00:28:29,200
Who am I?
497
00:28:29,960 --> 00:28:33,759
I'm the first batch of students
of the Central Military Officer School,
498
00:28:34,039 --> 00:28:36,039
and Minister of the Air Force Officer School.
499
00:28:36,039 --> 00:28:36,680
What?
500
00:28:36,960 --> 00:28:39,960
Am I not qualified to guarantee
for my student and subordinate?
501
00:28:41,160 --> 00:28:42,000
Lu Ziyi.
502
00:28:42,960 --> 00:28:44,480
Do you know why the Military Commission,
503
00:28:44,480 --> 00:28:45,519
in recent months,
504
00:28:45,519 --> 00:28:48,880
transferred the Fifth and the Sixth Army to Yunnan
505
00:28:48,880 --> 00:28:50,079
and reorganized
506
00:28:50,079 --> 00:28:52,319
more than 100,000 troops of the 66th Army
507
00:28:52,400 --> 00:28:55,160
to enter Myanmar first recently?
508
00:28:55,839 --> 00:28:58,119
It's to protect the Burma Road,
509
00:28:58,119 --> 00:29:00,799
the only transportation channel in the wartime.
510
00:29:01,160 --> 00:29:03,000
While in domestic and foreign troubles,
511
00:29:03,720 --> 00:29:05,119
can't your Political Discipline Department
512
00:29:05,119 --> 00:29:09,400
protect the safety of aviation
with our Education Department?
513
00:29:09,920 --> 00:29:11,359
Ever since you came to the Aviation School,
514
00:29:11,720 --> 00:29:13,599
you always took groundless charges
515
00:29:13,720 --> 00:29:15,640
to arrest and insult pilots.
516
00:29:16,440 --> 00:29:19,160
Do you really care about the security of the party?
517
00:29:19,519 --> 00:29:20,839
Or you have ulterior motives
518
00:29:21,000 --> 00:29:22,359
and use the power for your personal revenge.
519
00:29:22,759 --> 00:29:23,480
Lu Ziyi.
520
00:29:23,880 --> 00:29:24,799
I've asked you
521
00:29:25,200 --> 00:29:29,480
how much the party would pay to train a good pilot.
522
00:29:30,480 --> 00:29:32,240
If you keep messing around with me,
523
00:29:34,240 --> 00:29:36,079
I won't endure you anymore.
524
00:29:43,839 --> 00:29:47,920
I also devotedly serve the party.
525
00:29:48,960 --> 00:29:50,680
If the party needs,
526
00:29:50,839 --> 00:29:53,880
I won't hesitate to die for the party.
527
00:29:54,440 --> 00:29:59,000
Keep your gun to protect yourself.
528
00:30:01,160 --> 00:30:03,599
But you can't keep Zhang Qi.
529
00:30:04,039 --> 00:30:08,279
Even if his crimes of disobedience
and complicity are both acquitted,
530
00:30:08,440 --> 00:30:09,799
there will be another witness tomorrow
531
00:30:10,200 --> 00:30:12,359
to accuse him of a heavier offense.
532
00:30:16,279 --> 00:30:18,160
Summon the witness Zeng Mu.
533
00:30:26,759 --> 00:30:27,480
Professor.
534
00:30:28,119 --> 00:30:28,720
Professor.
535
00:30:29,000 --> 00:30:29,680
Professor.
536
00:30:31,039 --> 00:30:31,720
Professor.
537
00:30:32,039 --> 00:30:32,759
Zhang Qi.
538
00:30:35,240 --> 00:30:35,960
Please.
539
00:30:44,799 --> 00:30:46,160
Sit down please, witness.
540
00:30:56,240 --> 00:30:57,799
Witness Zeng Mu,
541
00:30:58,119 --> 00:31:00,400
Professor of College of Science
and Engineering in Fuhua University.
542
00:31:00,400 --> 00:31:02,920
The Special Technical Consultant
of the 9th Aviation Manufacturing Plant.
543
00:31:03,960 --> 00:31:05,759
I'm going to play a recording.
544
00:31:06,319 --> 00:31:07,200
Listen carefully.
545
00:31:15,240 --> 00:31:16,640
Xishan is controlling the altitude
546
00:31:17,640 --> 00:31:18,759
and flying out of the city.
547
00:31:19,359 --> 00:31:21,759
Xishan, I order you to jump immediately.
548
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
The fuel tank is broken.
549
00:31:25,720 --> 00:31:26,599
The wings are on fire.
550
00:31:33,440 --> 00:31:38,559
This is the last call log of Xishan
with the tower in 428 air battle.
551
00:31:39,319 --> 00:31:40,079
Professor Zeng.
552
00:31:41,559 --> 00:31:44,920
Did you direct the modification of Xishan?
553
00:31:47,440 --> 00:31:49,480
This is my son's voice.
554
00:31:50,079 --> 00:31:50,799
Witness.
555
00:31:51,119 --> 00:31:52,240
Please answer the question.
556
00:31:54,839 --> 00:31:57,119
Did you direct it?
557
00:32:01,519 --> 00:32:02,160
Yes.
558
00:32:02,839 --> 00:32:05,020
Since September, 1937,
559
00:32:05,060 --> 00:32:06,839
you've been working
in Central Aviation Manufacturing Plant
560
00:32:06,839 --> 00:32:08,020
and the 9th Aviation Manufacturing Plant
561
00:32:08,060 --> 00:32:08,980
as the Technical Consultant.
562
00:32:09,559 --> 00:32:12,839
And you're the founder of the aerodynamics major
in Fuhua University.
563
00:32:12,839 --> 00:32:13,640
I would like to ask you.
564
00:32:13,920 --> 00:32:15,279
According to the recording,
565
00:32:15,559 --> 00:32:18,759
what's your assessment of the cause of Xishan's crash?
566
00:32:22,160 --> 00:32:24,759
Xishan has removed its auxiliary fuel tank.
567
00:32:25,519 --> 00:32:28,079
The time it could stay in the air will be decreased.
568
00:32:30,039 --> 00:32:34,480
In order to maximize the flying duration,
569
00:32:37,400 --> 00:32:39,720
I have to raise the octane number of the fuel.
570
00:32:40,680 --> 00:32:41,640
So,
571
00:32:43,640 --> 00:32:52,160
I added alkyl lead in fuel oil.
572
00:32:52,839 --> 00:32:55,119
Could you be more specific?
573
00:32:58,519 --> 00:33:00,319
Am I not clear?
574
00:33:02,839 --> 00:33:04,119
Illiterate.
575
00:33:06,839 --> 00:33:07,920
It's the explosion-proof agent.
576
00:33:08,839 --> 00:33:15,880
It's to prevent the high fuel temperature
and the engine knock.
577
00:33:16,920 --> 00:33:18,319
But it seemed that
578
00:33:19,000 --> 00:33:21,599
Professor Zeng's explosion-proof agent didn't work.
579
00:33:21,799 --> 00:33:24,640
Xishan crashed precisely because of this.
580
00:33:32,079 --> 00:33:32,799
Professor Zeng,
581
00:33:34,039 --> 00:33:37,960
the pilot of Xishan is your son, right?
582
00:33:41,440 --> 00:33:42,319
I'm sorry for you.
583
00:33:50,119 --> 00:33:52,279
The crash of Xishan
584
00:33:58,279 --> 00:33:59,519
may be related to...
585
00:34:08,960 --> 00:34:13,480
may be related to the modification.
586
00:34:21,559 --> 00:34:23,320
The modification of Xishan.
587
00:34:23,679 --> 00:34:25,079
The removal of the auxiliary fuel tank.
588
00:34:25,079 --> 00:34:26,239
Was it your idea
589
00:34:26,639 --> 00:34:28,440
or someone's order?
590
00:34:31,920 --> 00:34:33,239
Before the modification,
591
00:34:33,719 --> 00:34:38,519
did Zhang Qi show you the approval of superiors?
592
00:34:43,320 --> 00:34:45,239
What are you talking about?
593
00:34:47,119 --> 00:34:48,840
You can say whatever you want.
594
00:34:49,119 --> 00:34:50,039
Don't be afraid.
595
00:34:50,239 --> 00:34:51,000
Lu Ziyi.
596
00:34:52,239 --> 00:34:53,440
Don't threaten Professor Zeng.
597
00:34:53,880 --> 00:34:55,599
I gave the order to modify the aircraft.
598
00:34:55,760 --> 00:34:57,159
I modified the fighter myself.
599
00:34:57,159 --> 00:34:58,239
Shut up.
600
00:35:00,440 --> 00:35:01,519
It's not his fault.
601
00:35:03,400 --> 00:35:05,119
Bypassed the immediate leadership
and gave orders in wartime.
602
00:35:05,639 --> 00:35:07,360
Deceived the technical consultant.
603
00:35:07,440 --> 00:35:08,760
Modified the aircraft without permission.
604
00:35:08,760 --> 00:35:10,159
And finally caused the aircraft crash
605
00:35:10,159 --> 00:35:11,760
and the death of Zeng Poshan.
606
00:35:11,760 --> 00:35:12,400
Zhang Qi.
607
00:35:12,519 --> 00:35:15,039
You vandalized the military equipment
on purpose during wartime.
608
00:35:15,039 --> 00:35:16,639
That's ridiculous.
609
00:35:18,480 --> 00:35:21,480
Zhang Qi's design to remove the auxiliary fuel tank
610
00:35:21,480 --> 00:35:23,079
has nothing to do with this.
611
00:35:24,840 --> 00:35:25,760
It's me.
612
00:35:26,719 --> 00:35:28,320
I made a mistake
613
00:35:28,320 --> 00:35:30,000
about the ratio of alkyl lead.
614
00:35:30,159 --> 00:35:31,679
It's my fault.
615
00:35:32,719 --> 00:35:34,719
Please watch your words.
616
00:35:35,400 --> 00:35:36,719
I'm telling the truth.
617
00:35:38,639 --> 00:35:39,480
Let me ask you.
618
00:35:40,440 --> 00:35:41,639
What does it mean
619
00:35:41,639 --> 00:35:44,599
by vandalizing the military equipment
during wartime?
620
00:35:46,079 --> 00:35:48,840
Anyone with a brain know that
621
00:35:49,079 --> 00:35:52,559
it's not vandalizing but modifying.
622
00:35:55,719 --> 00:35:57,559
The Hawk III Fighter you bought
623
00:35:58,039 --> 00:36:01,000
is a modified version of the US Cox Company.
624
00:36:01,639 --> 00:36:02,280
What?
625
00:36:02,920 --> 00:36:04,480
Did the US Cox Company
626
00:36:04,480 --> 00:36:06,760
vandalize the military equipment?
627
00:36:07,679 --> 00:36:09,000
It's nonsense.
628
00:36:10,840 --> 00:36:12,039
What do you do?
629
00:36:12,440 --> 00:36:13,480
Do you understand science?
630
00:36:16,960 --> 00:36:17,880
Do you have any idea that
631
00:36:17,880 --> 00:36:20,800
your mistakes led to the death of Zeng Poshan?
632
00:36:23,199 --> 00:36:25,239
The wrongful death of your son.
633
00:36:25,519 --> 00:36:26,800
Aren't you sad about it?
634
00:36:40,440 --> 00:36:41,760
I'm sad.
635
00:36:44,000 --> 00:36:47,559
I am sad that there's someone like you
in the Kuomintang
636
00:36:48,079 --> 00:36:50,639
who ignores the truth and calls white black.
637
00:36:51,719 --> 00:36:52,880
As for my son,
638
00:36:53,559 --> 00:36:55,199
the day he joined the army,
639
00:36:56,079 --> 00:36:58,719
I donated him to the country.
640
00:37:01,079 --> 00:37:02,559
As a man who devoted himself to the country,
641
00:37:02,559 --> 00:37:04,039
he got what he wanted.
642
00:37:04,920 --> 00:37:06,760
Why should I be sad?
643
00:37:09,440 --> 00:37:10,880
He's also my boy.
644
00:37:11,840 --> 00:37:17,119
His fate is the same, sooner or later.
645
00:37:20,440 --> 00:37:22,920
I've prepared a coffin for him.
646
00:37:25,800 --> 00:37:27,079
A man like you
647
00:37:27,440 --> 00:37:30,599
is unworthy of comparison with him.
648
00:37:32,400 --> 00:37:33,440
Shameless.
649
00:37:33,679 --> 00:37:34,440
A wretched man.
650
00:37:34,440 --> 00:37:35,440
Crazy old man!
651
00:37:37,320 --> 00:37:38,119
Get him out of here.
652
00:37:39,679 --> 00:37:40,199
Professor.
653
00:37:40,199 --> 00:37:40,679
What?
654
00:37:40,760 --> 00:37:41,840
Are you afraid of what I said?
655
00:37:43,079 --> 00:37:43,760
Professor.
656
00:37:44,039 --> 00:37:45,039
Let me go.
657
00:37:46,800 --> 00:37:48,559
He's about to die very soon.
658
00:37:48,559 --> 00:37:49,920
Who are you to judge him?
659
00:37:53,960 --> 00:37:55,079
A crafty sycophant in power.
660
00:37:55,719 --> 00:37:57,559
There's a wretched man like you in Kuomintang.
661
00:37:57,559 --> 00:37:59,000
It's bound to be defeated.
662
00:37:59,440 --> 00:38:00,840
How did Yuan Chonghuan die?
663
00:38:01,480 --> 00:38:03,039
How did the Ming Dynasty perish?
664
00:38:03,039 --> 00:38:05,079
I respect you as a scholar.
665
00:38:05,719 --> 00:38:07,000
You created a disturbance in court
666
00:38:07,440 --> 00:38:09,000
and lost your dignity.
667
00:38:09,519 --> 00:38:11,800
I will report it to your college.
668
00:38:18,559 --> 00:38:20,079
I am not strict in my studies.
669
00:38:20,320 --> 00:38:21,559
And I have regret as a man.
670
00:38:21,920 --> 00:38:24,119
I've been too ashamed to teach.
671
00:38:27,960 --> 00:38:30,880
If a wretched man like you reports me today,
672
00:38:32,519 --> 00:38:35,159
my resignation is a waste of time.
673
00:38:36,079 --> 00:38:37,159
That's exactly what I want.
674
00:38:42,679 --> 00:38:43,440
Fight against him.
675
00:38:44,320 --> 00:38:45,239
The black sheep.
676
00:38:45,360 --> 00:38:46,360
Looks like a thief without stealing.
677
00:38:46,519 --> 00:38:47,199
Get away.
678
00:38:48,119 --> 00:38:48,800
Professor.
679
00:38:57,239 --> 00:38:58,199
Judges.
680
00:38:59,960 --> 00:39:02,679
As the executive commander of the 428 air battle,
681
00:39:03,239 --> 00:39:05,159
I've found out that the crash of Xishan
682
00:39:05,639 --> 00:39:07,000
is not because of the modification
683
00:39:08,320 --> 00:39:12,199
but because of the fuel problem
just like other aircraft.
684
00:39:16,480 --> 00:39:17,840
I'm investigating it.
685
00:39:19,280 --> 00:39:20,719
Please give me time
to clarify the responsibilities.
686
00:39:23,239 --> 00:39:25,079
We can't let innocent people get wronged again.
687
00:39:26,700 --> 00:39:30,420
[Wanbaoquan Tailor Shop]
688
00:39:34,920 --> 00:39:35,719
Mr. Wan.
689
00:39:37,719 --> 00:39:39,079
Miss Bai, here you are.
690
00:39:39,719 --> 00:39:40,800
Has my cloth arrived yet?
691
00:39:40,800 --> 00:39:41,480
Sure.
692
00:39:41,480 --> 00:39:42,119
Come on.
693
00:39:42,119 --> 00:39:43,079
Second floor, please.
694
00:39:43,079 --> 00:39:44,039
Have a look on the second floor.
695
00:39:44,280 --> 00:39:44,960
Come on.
696
00:39:45,719 --> 00:39:46,559
Watch your step.
697
00:39:46,559 --> 00:39:47,199
Let's go.
698
00:39:51,840 --> 00:39:52,480
Miss Bai.
699
00:39:52,480 --> 00:39:53,440
Come in, please.
700
00:39:53,440 --> 00:39:54,400
Alright.
701
00:39:56,159 --> 00:39:57,159
Comrade Wan.
702
00:39:59,440 --> 00:40:00,400
Comrade Bai Zhenzhu.
703
00:40:01,599 --> 00:40:04,960
As the leader of Kunming
underground organization of the Communist Party,
704
00:40:05,320 --> 00:40:06,440
I have two tasks for you.
705
00:40:07,440 --> 00:40:08,159
Please tell me.
706
00:40:09,840 --> 00:40:10,679
Come on.
707
00:40:11,039 --> 00:40:13,679
Let's write a petition for Hanguang Squadron.
[Zhengyi Gate]
708
00:40:14,719 --> 00:40:15,480
Come and see.
709
00:40:15,719 --> 00:40:17,079
Hanguang Squadron is wronged.
710
00:40:17,119 --> 00:40:18,559
The hero of the air battle is in trouble.
711
00:40:19,239 --> 00:40:20,400
Have a look.
712
00:40:20,400 --> 00:40:21,159
Come on.
713
00:40:21,239 --> 00:40:22,519
Have a look, everyone.
714
00:40:22,679 --> 00:40:24,000
Take a look.
715
00:40:24,480 --> 00:40:26,480
Do you remember the hero
716
00:40:26,480 --> 00:40:28,840
who defeated eight Japanese planes alone?
717
00:40:28,840 --> 00:40:30,400
These are their relatives.
718
00:40:30,559 --> 00:40:33,320
They sacrificed themselves to save us.
719
00:40:33,320 --> 00:40:36,159
But now they're arrested by the reactionary Council.
720
00:40:36,159 --> 00:40:38,079
We should write a petition for Hanguang Squadron.
721
00:40:38,079 --> 00:40:38,880
Save them.
722
00:40:39,079 --> 00:40:41,760
I'm not only speaking for my brother and relatives.
723
00:40:42,039 --> 00:40:44,400
I'm shouting for the heroes of Hanguang Squadron.
724
00:40:44,920 --> 00:40:46,519
If they are put in prison,
725
00:40:46,519 --> 00:40:47,679
who would save us?
726
00:40:48,159 --> 00:40:50,559
The worms who hid behind and framed the heroes?
727
00:40:50,840 --> 00:40:51,599
Everyone.
728
00:40:51,800 --> 00:40:54,559
We've seen the 1117 air battle with our own eyes.
729
00:40:54,800 --> 00:40:56,880
It's a truth that can't be covered by any lie.
730
00:40:57,159 --> 00:40:58,199
Ladies and gentlemen,
731
00:40:58,639 --> 00:40:59,880
it was Hanguang Squadron who saved us.
732
00:41:00,039 --> 00:41:00,800
Now,
733
00:41:01,079 --> 00:41:02,159
let's protect them.
734
00:41:02,559 --> 00:41:03,960
Petition for Hanguang Squadron.
735
00:41:04,079 --> 00:41:05,679
Petition for Hanguang Squadron.
736
00:41:05,760 --> 00:41:07,599
Petition for Hanguang Squadron.
737
00:41:07,880 --> 00:41:09,519
Petition for Hanguang Squadron.
738
00:41:09,800 --> 00:41:11,519
Petition for Hanguang Squadron.
739
00:41:11,719 --> 00:41:13,639
Petition for Hanguang Squadron.
740
00:41:13,760 --> 00:41:15,599
Petition for Hanguang Squadron.
741
00:41:17,480 --> 00:41:18,440
Petition for Hanguang Squadron.
742
00:41:18,440 --> 00:41:20,480
And clear their names.
743
00:41:20,480 --> 00:41:21,760
Petition for Hanguang Squadron.
744
00:41:22,000 --> 00:41:23,440
Petition for Hanguang Squadron.
745
00:41:29,719 --> 00:41:30,559
Deputy Director Shao.
746
00:41:31,559 --> 00:41:34,320
A joint petition was published on the newspaper.
747
00:41:34,320 --> 00:41:35,079
Did you read it?
748
00:41:36,280 --> 00:41:37,199
Well.
749
00:41:37,519 --> 00:41:38,400
After all,
750
00:41:38,400 --> 00:41:40,119
it's a military internal judicial joint trial.
751
00:41:40,960 --> 00:41:42,559
It follows the military law,
752
00:41:42,599 --> 00:41:45,119
not the public opinion.
753
00:41:47,920 --> 00:41:49,199
Then let alone the public opinion,
754
00:41:49,719 --> 00:41:50,639
let's talk about the military law.
755
00:41:51,039 --> 00:41:52,000
I want to ask you something.
756
00:41:52,239 --> 00:41:54,320
If one uses a military plane to smuggle,
757
00:41:54,320 --> 00:41:56,360
how should military law deal with it?
758
00:41:56,880 --> 00:41:57,840
Smuggling?
759
00:41:58,480 --> 00:42:00,360
If there's any evidence of smuggling,
760
00:42:00,360 --> 00:42:01,320
it should be sentenced to death penalty.
761
00:42:02,599 --> 00:42:06,159
Does it have anything to do
with the Hanguang Squadron case?
762
00:42:07,639 --> 00:42:08,719
No.
763
00:42:09,760 --> 00:42:10,840
The other day,
764
00:42:10,840 --> 00:42:12,079
I took a trip to Chongqing.
765
00:42:12,239 --> 00:42:13,920
And I heard something new.
766
00:42:14,079 --> 00:42:16,880
Vice Captain Fang of Transport Brigade
767
00:42:16,880 --> 00:42:20,880
smuggled over 500 kilos of cargo
at the bottom of the cabin.
768
00:42:21,639 --> 00:42:24,159
The issue was supposed to be reported.
769
00:42:24,840 --> 00:42:28,000
But you, Deputy Director Shao, stopped it.
770
00:42:29,679 --> 00:42:30,519
Minister Tang.
771
00:42:30,920 --> 00:42:32,000
What do you mean?
772
00:42:32,159 --> 00:42:34,480
Do you have any proof that I stopped it?
773
00:42:34,880 --> 00:42:37,320
I've always been strict to the Air Force Discipline.
774
00:42:37,400 --> 00:42:40,000
I'll never let go of any air force smuggling.
775
00:42:40,239 --> 00:42:41,159
Deputy Director Shao,
776
00:42:41,559 --> 00:42:43,039
your account in Hong Kong
777
00:42:43,039 --> 00:42:46,000
receives 150 grams of gold every month.
778
00:42:47,559 --> 00:42:50,719
It's given by Vice Captain Fang, right?
779
00:42:51,800 --> 00:42:52,840
Tang Shizhen.
780
00:43:00,580 --> 00:43:07,100
♫ A high wind is brewing. Ripping the thorns ♫
781
00:43:07,900 --> 00:43:15,000
♫ Seize every day to seek justice ♫
782
00:43:15,430 --> 00:43:22,450
♫ Shed tears to our sweet love ♫
783
00:43:22,830 --> 00:43:30,930
♫ The date of return is yet to come ♫
784
00:43:31,830 --> 00:43:35,100
♫ The faith and zeal in heart ♫
785
00:43:35,480 --> 00:43:38,930
♫ Life and death hanging by a thread ♫
786
00:43:39,250 --> 00:43:45,930
♫ Sincerity blooms all over the land ♫
787
00:43:46,700 --> 00:43:53,180
♫ See the man of iron raise his gun ♫
788
00:43:54,000 --> 00:44:00,980
♫ The pursuit in the words of scholars ♫
789
00:44:01,480 --> 00:44:07,130
♫ Guard every inch of our territory with life ♫
790
00:44:07,400 --> 00:44:18,830
♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫
791
00:44:34,480 --> 00:44:38,080
♫ The faith and zeal in heart ♫
792
00:44:38,330 --> 00:44:41,600
♫ Life and death hanging by a thread ♫
793
00:44:41,980 --> 00:44:48,900
♫ Sincerity blooms all over the land ♫
794
00:44:49,500 --> 00:44:55,930
♫ See the man of iron raise his gun ♫
795
00:44:56,730 --> 00:45:03,750
♫ The pursuit in the words of scholars ♫
796
00:45:04,250 --> 00:45:10,100
♫ Guard every inch of our territory with life ♫
797
00:45:10,280 --> 00:45:23,000
♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫
56008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.