All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E12.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:14,000 and perhaps some of you have become such, 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,440 you'll begin to notice the frequency of these thematic allusions. 3 00:00:17,440 --> 00:00:19,640 And that's not to say that they become tropes, 4 00:00:19,640 --> 00:00:22,200 but more that we see what the women of the age 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,520 were contending with. 6 00:00:23,520 --> 00:00:24,520 You know, when one-- 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,200 -Hey. - Hi. 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 You okay? 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,520 I haven't seen you properly in ages. 10 00:00:30,520 --> 00:00:32,120 Yeah, I'm fine. Just busy. 11 00:00:32,120 --> 00:00:34,600 - Hmm. You wanna grab a coffee? 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,680 Um, I can't right now. Sorry. 13 00:00:37,320 --> 00:00:39,320 PHILIP: Okay. Uh, soon? 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,440 - Yeah, sure. Sure. 15 00:01:27,800 --> 00:01:33,160 ♪ 16 00:02:04,440 --> 00:02:07,720 ♪ 17 00:02:22,160 --> 00:02:23,440 MELISSA : Hello? 18 00:02:24,960 --> 00:02:27,440 - Hi. Do you have a second? Yeah. 19 00:02:29,880 --> 00:02:31,680 Why did you show Bobbi my story? 20 00:02:33,360 --> 00:02:34,720 MELISSA: Don't know, Frances. 21 00:02:35,520 --> 00:02:37,080 Why did you fuck my husband? 22 00:02:38,440 --> 00:02:40,240 FRANCES : Extremely hilarious. 23 00:02:41,320 --> 00:02:43,120 Why did you show Bobbi my story? 24 00:02:43,120 --> 00:02:44,280 MELISSA: Are you-- 25 00:02:44,280 --> 00:02:45,840 Are you serious? 26 00:02:48,400 --> 00:02:50,560 Why didn't you show it to Bobbi? 27 00:02:50,560 --> 00:02:52,520 I assumed you had. 28 00:02:52,520 --> 00:02:55,560 If I had written something so close to home, I think-- 29 00:02:55,560 --> 00:02:57,440 Okay, says the real writer. 30 00:02:58,880 --> 00:03:00,240 MELISSA: Okay, Frances. 31 00:03:02,120 --> 00:03:05,480 - I think you showed Bobbi the story because you wanted to hurt me. 32 00:03:08,560 --> 00:03:12,280 - I'm trying to remember if this level of narcissism 33 00:03:12,280 --> 00:03:13,880 is normal for someone your age. 34 00:03:13,880 --> 00:03:15,120 FRANCES: No. 35 00:03:15,120 --> 00:03:16,400 I'm very special. 36 00:03:19,000 --> 00:03:22,080 I asked her how she felt about it. 37 00:03:22,080 --> 00:03:25,120 I was genuinely surprised that you hadn't told her. 38 00:03:25,120 --> 00:03:26,840 And then she asked to see it. 39 00:03:27,520 --> 00:03:29,760 Maybe I liked that she didn't know. 40 00:03:30,360 --> 00:03:33,200 It's good to know that you treat everyone with contempt, not just me. 41 00:03:34,200 --> 00:03:36,240 I didn't feel contempt towards you. 42 00:03:37,080 --> 00:03:38,960 Right. But you took every opportunity 43 00:03:38,960 --> 00:03:41,480 to make me feel pathetic and conventional. 44 00:03:42,320 --> 00:03:43,920 Writing for money, 45 00:03:43,920 --> 00:03:45,640 having a husband 46 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 instead of fucking someone else's husband-- 47 00:03:46,920 --> 00:03:49,680 - Everything was about Nick. It wasn't about you. 48 00:03:49,680 --> 00:03:51,200 He's my husband! 49 00:03:53,240 --> 00:03:54,880 I am part of it! 50 00:03:59,800 --> 00:04:02,200 Look, if anything, I was 51 00:04:05,400 --> 00:04:06,760 envious of you. 52 00:04:06,760 --> 00:04:08,480 Uh, of your career. 53 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 Your life. 54 00:04:11,240 --> 00:04:14,840 - So I'm meant to see your affair with Nick as a compliment? 55 00:04:14,840 --> 00:04:16,280 No, that's not what I said. 56 00:04:16,840 --> 00:04:19,520 Your actions have impact. 57 00:04:19,520 --> 00:04:22,080 Your writing has impact. 58 00:04:22,680 --> 00:04:25,800 The way you have behaved has had real consequences. 59 00:04:25,800 --> 00:04:27,320 Okay. 60 00:04:27,320 --> 00:04:29,480 MELISSA: You made my depressed husband happy 61 00:04:29,480 --> 00:04:30,800 for a while. 62 00:04:30,800 --> 00:04:33,320 And then you gave up when things got complicated 63 00:04:35,600 --> 00:04:38,000 and you weren't at the center of the fucking everything. 64 00:04:39,880 --> 00:04:41,960 And now he's struggling again. 65 00:04:43,920 --> 00:04:47,320 And you call me as though you're the fucking victim! 66 00:04:49,360 --> 00:04:51,960 Please, please leave us alone. 67 00:04:58,200 --> 00:04:59,920 Uh, I'm sorry, Melissa. 68 00:04:59,920 --> 00:05:03,840 I'm sorry for this, like, aggressive phone call. 69 00:05:03,840 --> 00:05:05,160 It was stupid, I, um-- 70 00:05:08,000 --> 00:05:11,280 Uh, I don't really know what I'm doing at the moment. 71 00:05:11,280 --> 00:05:12,480 Um-- 72 00:05:14,000 --> 00:05:16,040 I'm having a hard time maybe, uh-- 73 00:05:20,640 --> 00:05:22,640 MELISSA: I'm so sorry you're having a hard time. 74 00:05:29,440 --> 00:05:30,880 Are you okay, Frances? 75 00:05:32,240 --> 00:05:34,440 I'm fine. I'm fine. 76 00:05:37,200 --> 00:05:39,080 You don't sound fine. 77 00:05:39,080 --> 00:05:40,320 - I just, um-- 78 00:05:40,320 --> 00:05:43,120 I just haven't been the person that I should have been. 79 00:05:43,120 --> 00:05:44,280 Uh, um-- 80 00:05:45,280 --> 00:05:47,720 Sorry, I don't-- I don't know what I'm saying now, um-- 81 00:05:51,040 --> 00:05:54,120 I wish I had been more thoughtful. 82 00:05:56,240 --> 00:05:58,480 I guess I want to apologize for that. 83 00:06:00,280 --> 00:06:02,360 Uh, I'm gonna hang up now. 84 00:06:10,280 --> 00:06:13,960 ♪ 85 00:06:15,080 --> 00:06:20,200 ♪ 86 00:06:37,080 --> 00:06:40,880 ♪ 87 00:06:47,800 --> 00:06:48,920 BOBBI : Hi, this is Bobbi. 88 00:06:48,920 --> 00:06:51,440 Please leave a message. 89 00:06:51,440 --> 00:06:54,640 ♪ 90 00:06:54,640 --> 00:06:56,240 FRANCES: I tried you earlier. 91 00:06:56,240 --> 00:06:58,560 ♪ 92 00:06:58,560 --> 00:07:00,200 I wanted to say sorry. 93 00:07:00,200 --> 00:07:03,080 And for that to mean something different this time. 94 00:07:06,520 --> 00:07:10,120 I called Melissa yesterday about her showing you the story. 95 00:07:11,160 --> 00:07:13,080 You can imagine how she reacted. 96 00:07:13,960 --> 00:07:15,240 I deserved it. 97 00:07:16,720 --> 00:07:18,560 I think you'd have found it pretty funny. 98 00:07:18,560 --> 00:07:21,360 ♪ 99 00:07:21,360 --> 00:07:24,640 I keep thinking what my story must have looked like to you. 100 00:07:25,600 --> 00:07:27,200 "She only cared for herself 101 00:07:27,200 --> 00:07:30,320 and the rest of us were just debris left in her wake." 102 00:07:31,800 --> 00:07:34,280 That was about me trying to reach for something. 103 00:07:35,360 --> 00:07:36,360 A feeling. 104 00:07:37,360 --> 00:07:39,800 Not an accurate description of you. 105 00:07:39,800 --> 00:07:42,720 ♪ 106 00:07:42,720 --> 00:07:45,000 When you broke up with me in school, 107 00:07:45,000 --> 00:07:47,120 I didn't understand why it was over. 108 00:07:48,720 --> 00:07:50,440 We deconstruct everything, 109 00:07:51,120 --> 00:07:54,440 but we have never talked about why we couldn't be together. 110 00:07:54,440 --> 00:07:58,000 And I think I've been reacting against that. 111 00:07:58,000 --> 00:08:03,560 ♪ 112 00:08:03,560 --> 00:08:04,760 ♪ 113 00:08:04,760 --> 00:08:07,000 Our relationship isn't a game. 114 00:08:07,920 --> 00:08:10,000 I should never have treated it like one. 115 00:08:10,000 --> 00:08:14,960 ♪ 116 00:08:14,960 --> 00:08:18,160 ♪ 117 00:08:18,160 --> 00:08:20,760 I think about you constantly. 118 00:08:21,440 --> 00:08:24,320 And I want to sleep with you again. 119 00:08:25,560 --> 00:08:28,120 If you'd ever want to do that. 120 00:08:28,120 --> 00:08:30,960 ♪ 121 00:08:33,960 --> 00:08:38,360 I've always thought that maybe I wasn't capable of love, 122 00:08:38,360 --> 00:08:40,200 that I was too selfish, 123 00:08:40,200 --> 00:08:42,720 or that there was something wrong with me somehow. 124 00:08:42,720 --> 00:08:44,520 ♪ 125 00:08:44,520 --> 00:08:45,800 That isn't true. 126 00:08:45,800 --> 00:08:48,600 ♪ 127 00:08:48,600 --> 00:08:51,320 I know that I've hurt you, Bobbi, but-- 128 00:08:53,320 --> 00:08:54,520 I love you. 129 00:08:55,400 --> 00:08:56,680 And I always have. 130 00:08:56,680 --> 00:09:02,680 ♪ 131 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Hi. 132 00:09:35,640 --> 00:09:37,400 BOBBI : That was a pretty solid email. 133 00:09:40,440 --> 00:09:42,240 FRANCES: I was going for honest. 134 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 BOBBI: It was good. 135 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 Thank you. 136 00:09:46,880 --> 00:09:48,160 I'm sorry too. 137 00:09:50,400 --> 00:09:51,560 Where are you? 138 00:09:52,480 --> 00:09:55,160 Um, I'm on the way to see my dad. 139 00:09:56,040 --> 00:09:57,640 BOBBI: In Mayo? 140 00:09:57,640 --> 00:09:59,320 No, he's come up to Dublin. 141 00:10:04,520 --> 00:10:06,040 Would you, um-- 142 00:10:08,920 --> 00:10:10,160 Are you around later? 143 00:10:13,760 --> 00:10:15,080 Do you wanna come over? 144 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 BOBBI: Yeah. 145 00:10:22,320 --> 00:10:23,640 - Okay. Um-- 146 00:10:25,200 --> 00:10:29,480 Well, I'll be back after, like, 3:00, so-- 147 00:10:30,840 --> 00:10:32,320 BOBBI: Okay. 148 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Okay. 149 00:10:35,960 --> 00:10:37,040 BOBBI: Bye. 150 00:10:37,760 --> 00:10:38,760 Bye. 151 00:10:40,600 --> 00:10:45,960 ♪ 152 00:11:12,520 --> 00:11:13,920 ♪ 153 00:11:13,920 --> 00:11:15,400 How was the journey? 154 00:11:15,400 --> 00:11:16,760 Oh, good. 155 00:11:17,360 --> 00:11:18,480 Train wasn't too busy. 156 00:11:21,120 --> 00:11:22,520 FRANCES: Is everything alright? 157 00:11:23,760 --> 00:11:25,840 Just some paperwork, signatures. 158 00:11:28,360 --> 00:11:29,720 How are you? 159 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Not so bad. 160 00:11:37,200 --> 00:11:40,280 I'm on these new things, pills, and I'm sleeping better. 161 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 That's good. 162 00:11:47,760 --> 00:11:48,800 Are you eating? 163 00:11:49,160 --> 00:11:50,440 DENNIS: Sometimes. 164 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 Yeah. You? 165 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 Sometimes. 166 00:11:56,240 --> 00:11:57,560 DENNIS: The right answer then. 167 00:12:07,320 --> 00:12:11,280 - Um... I-I worry I was, uh-- 168 00:12:11,920 --> 00:12:14,240 - I wanted to-- - I haven't been here in a long time. 169 00:12:19,920 --> 00:12:21,160 Thanks for coming. 170 00:12:24,960 --> 00:12:26,840 I'm glad you're feeling better, Dad. 171 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 Um-- 172 00:12:31,400 --> 00:12:32,720 I've been a bit worried. 173 00:12:34,840 --> 00:12:36,160 I know, Frances. 174 00:12:46,280 --> 00:12:47,520 You're a good girl. 175 00:12:52,080 --> 00:12:53,360 Safe travels. 176 00:12:54,320 --> 00:12:56,040 - Thanks for breakfast. - Alright, love. Okay. 177 00:12:56,040 --> 00:12:58,240 - Dad. - It's alright. Okay. Okay. 178 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 - Bye. - Bye now. 179 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 FRANCES: Hi. 180 00:13:30,360 --> 00:13:31,360 Hello. 181 00:13:32,440 --> 00:13:34,320 Do you wanna come in? 182 00:13:48,080 --> 00:13:50,360 Let's be more straightforward with one another. 183 00:13:51,920 --> 00:13:53,320 BOBBI: I agree. 184 00:13:57,600 --> 00:13:58,720 I missed you. 185 00:14:00,640 --> 00:14:01,800 Me too. 186 00:14:05,640 --> 00:14:07,320 I want to kiss you. 187 00:14:09,480 --> 00:14:10,680 BOBBI: I'd like that. 188 00:15:08,600 --> 00:15:14,360 ♪ 189 00:15:14,360 --> 00:15:19,080 ♪ 190 00:15:19,080 --> 00:15:23,120 ♪ 191 00:15:58,920 --> 00:16:02,480 ♪ 192 00:16:37,000 --> 00:16:38,560 BOBBI: What happened? 193 00:16:43,200 --> 00:16:44,800 I did it after you left. 194 00:16:47,440 --> 00:16:50,840 It bled a lot. I freaked myself out. 195 00:16:54,920 --> 00:16:56,360 I'm not gonna do it again. 196 00:17:30,080 --> 00:17:31,760 - Hi. - Morning. 197 00:17:32,320 --> 00:17:33,960 There's coffee left there for you. 198 00:17:33,960 --> 00:17:35,160 FRANCES: Hmm. Thank you. 199 00:17:50,080 --> 00:17:51,640 So what happens now? 200 00:17:54,720 --> 00:17:55,840 I'm gonna go home. 201 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Then what? 202 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 Library. 203 00:18:03,960 --> 00:18:05,040 Come on. 204 00:18:09,720 --> 00:18:11,160 I don't wanna move back in. 205 00:18:15,720 --> 00:18:16,920 I don't want that either. 206 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Okay. 207 00:18:20,520 --> 00:18:21,800 What do you want? 208 00:18:24,160 --> 00:18:26,400 - I-I don't want it to be the way it was. 209 00:18:27,320 --> 00:18:30,120 I mean, we were behaving like a married couple. 210 00:18:31,000 --> 00:18:32,400 Like we owned each other. 211 00:18:34,240 --> 00:18:36,080 I don't really know how that happened. 212 00:18:36,720 --> 00:18:38,560 People think in couples. 213 00:18:39,760 --> 00:18:41,720 We have to work really hard to resist it. 214 00:18:44,640 --> 00:18:47,640 - I do want us to be committed to each other 215 00:18:48,640 --> 00:18:50,120 in our own way. 216 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 Whatever that turns out to be. 217 00:18:54,520 --> 00:18:55,560 What do you think? 218 00:19:00,960 --> 00:19:02,000 Sounds good. 219 00:19:05,440 --> 00:19:06,440 Cool. 220 00:19:06,920 --> 00:19:08,240 Cool. 221 00:19:08,240 --> 00:19:11,040 ♪ 222 00:19:28,280 --> 00:19:30,480 ♪ 223 00:19:30,480 --> 00:19:31,560 ...she wants to go in person. 224 00:19:33,720 --> 00:19:38,960 ♪ 225 00:19:38,960 --> 00:19:40,680 ♪ 226 00:19:40,680 --> 00:19:42,920 So you saw your dad in Dublin? 227 00:19:42,920 --> 00:19:45,520 -Hmm. -That's good. 228 00:19:45,520 --> 00:19:46,920 Yeah. 229 00:19:46,920 --> 00:19:50,280 You know, he was very funny, your dad. 230 00:19:51,240 --> 00:19:53,120 I-I don't mean to talk about him In the past tense, 231 00:19:53,120 --> 00:19:54,240 he still has his moments. 232 00:19:54,240 --> 00:19:56,120 But... when we met, 233 00:19:56,880 --> 00:19:58,960 and when we got married and when you came along, 234 00:19:58,960 --> 00:20:02,760 he was just terribly funny and kind. 235 00:20:03,440 --> 00:20:07,760 And I didn't want you to think that-- 236 00:20:09,960 --> 00:20:13,280 Well, that that was never there 237 00:20:13,280 --> 00:20:15,320 or that I-- 238 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 I don't want you to hate him. 239 00:20:21,600 --> 00:20:22,800 I don't hate him. 240 00:20:24,400 --> 00:20:27,080 - I love him. I love both of you, you know. 241 00:20:31,520 --> 00:20:34,440 I just wish it had turned out better. 242 00:20:35,800 --> 00:20:36,960 And so do I. 243 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 You know. 244 00:20:40,320 --> 00:20:43,560 I mean, no one knows how things are gonna turn out. 245 00:20:46,160 --> 00:20:47,520 You can't be in charge of that. 246 00:20:48,200 --> 00:20:50,560 You know, you just make decisions and you hope. 247 00:20:52,320 --> 00:20:53,560 You hope. 248 00:20:58,040 --> 00:21:01,520 ♪ 249 00:21:10,520 --> 00:21:15,920 ♪ 250 00:21:52,240 --> 00:21:53,520 Home. 251 00:22:05,120 --> 00:22:06,120 BOBBI : Yay. 252 00:22:12,960 --> 00:22:15,640 ♪ 253 00:22:15,640 --> 00:22:16,960 ♪ 254 00:22:20,960 --> 00:22:22,640 ♪ 255 00:22:22,640 --> 00:22:23,920 Yeah, I know. 256 00:22:23,920 --> 00:22:25,800 ♪ 257 00:22:29,480 --> 00:22:31,360 ♪ 258 00:22:41,160 --> 00:22:43,600 WOMAN: Why are we expected to clean up the mess 259 00:22:43,600 --> 00:22:46,560 from the ones who promised help and then left us to neglect. 260 00:22:49,000 --> 00:22:52,520 Every forehead I look at reads lines of sorrow. 261 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 ♪ 262 00:23:10,880 --> 00:23:13,080 ♪ 263 00:23:19,080 --> 00:23:24,360 ♪ 264 00:23:24,360 --> 00:23:26,760 ♪ 265 00:23:31,000 --> 00:23:32,600 I need to get going. 266 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 ♪ 267 00:24:32,760 --> 00:24:33,960 Hi. 268 00:24:33,960 --> 00:24:35,360 NICK : Hey, do we need wine? 269 00:24:37,360 --> 00:24:38,560 - Oh, um-- 270 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 I-- 271 00:24:40,960 --> 00:24:42,920 I don't think you meant to call me. 272 00:24:45,200 --> 00:24:46,440 NICK: Frances? 273 00:24:46,920 --> 00:24:49,160 - Yep. Did I just call you? 274 00:24:50,560 --> 00:24:52,920 - Afraid so. Shit, I'm so sorry. 275 00:24:54,320 --> 00:24:55,800 I don't know how that happened. 276 00:24:56,880 --> 00:24:59,080 - How are you? - Fine. 277 00:25:00,200 --> 00:25:01,680 NICK: You're very quiet. 278 00:25:02,280 --> 00:25:03,840 FRANCES: Um, I'm in a bookshop. 279 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 I'm shopping for Bobbi's Christmas present. 280 00:25:06,640 --> 00:25:08,840 NICK: Uh-huh. Tricky customer. 281 00:25:09,760 --> 00:25:11,200 The trickiest. 282 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 NICK: I won't even try and advise you. 283 00:25:13,880 --> 00:25:15,440 FRANCES: Any help is welcome. 284 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 Good to hear your voice. 285 00:25:21,680 --> 00:25:23,080 NICK: Well, I've been very strict with myself 286 00:25:23,080 --> 00:25:24,440 about not calling you. 287 00:25:24,440 --> 00:25:25,640 FRANCES: Really? 288 00:25:26,920 --> 00:25:27,920 Why didn't you? 289 00:25:30,160 --> 00:25:32,040 You told me you didn't wanna see me anymore. 290 00:25:33,520 --> 00:25:34,680 I did. 291 00:25:37,040 --> 00:25:38,040 Um-- 292 00:25:38,680 --> 00:25:41,120 NICK: Can you just, um, just give me a second? 293 00:25:41,120 --> 00:25:43,680 It's kinda noisy here. Just give me ten seconds, alright? 294 00:25:44,320 --> 00:25:45,920 - Yeah. Sure. I'll call you right back. 295 00:25:45,920 --> 00:25:51,800 ♪ 296 00:25:51,800 --> 00:25:57,120 ♪ 297 00:25:57,120 --> 00:25:58,360 How's Bobbi? 298 00:25:59,680 --> 00:26:01,760 FRANCES: Yeah, she's good. Um-- 299 00:26:03,760 --> 00:26:05,760 We're sort of back together. 300 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 NICK: Oh, yeah? 301 00:26:09,320 --> 00:26:11,600 FRANCES: I mean, we sleep together. 302 00:26:11,600 --> 00:26:14,240 And we love each other, so-- 303 00:26:14,240 --> 00:26:15,520 NICK: That's good. 304 00:26:15,520 --> 00:26:17,960 ♪ 305 00:26:17,960 --> 00:26:19,240 FRANCES: Can I tell you something 306 00:26:19,240 --> 00:26:21,320 about when we broke up? 307 00:26:22,240 --> 00:26:23,520 NICK: Of course. 308 00:26:23,520 --> 00:26:26,360 ♪ 309 00:26:26,360 --> 00:26:30,040 - Remember when I had that consultation after my scan? 310 00:26:30,040 --> 00:26:31,520 NICK: Yeah. 311 00:26:32,720 --> 00:26:35,720 FRANCES : I said it went fine but it didn't. 312 00:26:36,720 --> 00:26:40,120 So I have endometriosis. 313 00:26:40,720 --> 00:26:43,280 Um, it's really painful, 314 00:26:43,280 --> 00:26:47,160 and I might not be able to have kids. 315 00:26:47,840 --> 00:26:50,040 Or that it might not be easy. 316 00:26:51,520 --> 00:26:55,760 And then you told me you were sleeping with Melissa again, 317 00:26:55,760 --> 00:26:57,960 and I just felt like 318 00:26:57,960 --> 00:27:02,040 my body wasn't gonna feel good to you anymore. 319 00:27:02,040 --> 00:27:05,760 ♪ 320 00:27:05,760 --> 00:27:07,360 I don't know. 321 00:27:07,360 --> 00:27:10,040 ♪ 322 00:27:10,040 --> 00:27:11,640 Why didn't you tell me? 323 00:27:11,640 --> 00:27:16,040 ♪ 324 00:27:16,040 --> 00:27:18,320 I think I was worried that 325 00:27:18,920 --> 00:27:21,320 you would treat me like a sick person 326 00:27:21,320 --> 00:27:23,800 and I-I didn't want that. 327 00:27:23,800 --> 00:27:26,000 ♪ 328 00:27:26,000 --> 00:27:28,920 You know, I didn't really know what it all meant, but-- 329 00:27:29,520 --> 00:27:34,800 ♪ 330 00:27:34,800 --> 00:27:36,520 ♪ 331 00:27:36,520 --> 00:27:37,880 I wish I'd learned about it. 332 00:27:37,880 --> 00:27:41,320 ♪ 333 00:27:41,320 --> 00:27:44,080 I felt like I was not what you wanted. 334 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 That I was getting it all wrong. 335 00:27:46,600 --> 00:27:48,240 ♪ 336 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 FRANCES: You weren't. 337 00:27:49,240 --> 00:27:51,800 It was just really complicated. 338 00:27:52,760 --> 00:27:54,680 - You weren't happy that I loved someone else. 339 00:27:55,400 --> 00:27:57,800 FRANCES: Um, all the time I loved someone else. 340 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 ♪ 341 00:27:59,800 --> 00:28:01,040 What a hypocrite. 342 00:28:01,040 --> 00:28:03,160 ♪ 343 00:28:06,320 --> 00:28:07,560 Where are you now? 344 00:28:09,120 --> 00:28:10,480 FRANCES: Stephen's Green. 345 00:28:19,360 --> 00:28:21,320 I'm sorry I fucked everything up. 346 00:28:21,320 --> 00:28:26,480 ♪ 347 00:28:26,480 --> 00:28:27,840 NICK: Do you remember 348 00:28:28,760 --> 00:28:31,960 at Melissa's birthday after we kissed? 349 00:28:32,680 --> 00:28:33,680 FRANCES: Yeah. 350 00:28:35,080 --> 00:28:38,160 I stayed in my room 351 00:28:38,800 --> 00:28:41,080 and I waited for you for hours. 352 00:28:41,760 --> 00:28:45,320 ♪ 353 00:28:45,320 --> 00:28:48,200 I felt paralyzed by the idea that you were close by 354 00:28:48,200 --> 00:28:49,640 and that you might come back. 355 00:28:49,640 --> 00:28:55,040 ♪ 356 00:28:55,040 --> 00:28:57,800 I have this impulse to be available to you. 357 00:28:57,800 --> 00:29:00,480 ♪ 358 00:29:00,480 --> 00:29:01,880 All the time. 359 00:29:01,880 --> 00:29:07,200 ♪ 360 00:29:07,200 --> 00:29:08,920 ♪ 361 00:29:08,920 --> 00:29:10,160 FRANCES: Nick-- 362 00:29:11,600 --> 00:29:12,760 Yeah? 363 00:29:12,760 --> 00:29:18,720 ♪ 364 00:29:25,040 --> 00:29:26,440 Come and get me. 365 00:30:09,040 --> 00:30:14,040 ♪ 22594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.