All language subtitles for American Housewife (2016) - S04E12 - Wildflower Girls (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,060 You'll never believe it. I have finally met the man of my dreams, the real thing, the one! 2 00:00:05,060 --> 00:00:09,230 Congratulations...how is he different from the four hundred other "the one's"? 3 00:00:09,230 --> 00:00:12,450 Well, he's gorgeous, he's charming, he's funny. 4 00:00:12,450 --> 00:00:13,490 Sounds different so far... 5 00:00:13,490 --> 00:00:18,240 Did I mention that he's gorgeous? His name is Alex. I met him this morning at the Other Realm post office. 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,870 Oh, please tell me his picture wasn't on the wall. 7 00:00:20,870 --> 00:00:26,750 Alec happens to be a very fine actor. He is currently starring in the Other Realm soap opera, 8 00:00:26,750 --> 00:00:34,050 Oh, ask him who's the real father of Charlene's baby. My money's on Bob the dancing gargoyle. 9 00:00:34,050 --> 00:00:40,430 Hilda, I know what I say will have absolutely no effect on you, but please, be careful. Go slow. 10 00:00:40,430 --> 00:00:43,180 It's just that we don't want you to end up with someone who isn't right for you. 11 00:00:43,180 --> 00:00:49,520 You don't have to worry. I have my eyes open and my feet firmly on the ground. 12 00:00:49,520 --> 00:00:52,110 Did I mention that he's gorgeous? 13 00:00:52,110 --> 00:00:53,780 Did I mention you're about to hit your head? 14 00:00:53,780 --> 00:00:54,490 Ow! 15 00:00:54,490 --> 00:00:57,490 I guess it's true, love hurts. 16 00:01:40,070 --> 00:01:41,830 Training for the Olympic clothes toss? 17 00:01:41,830 --> 00:01:44,290 I'm looking for my black T-shirt, have you seen it? 18 00:01:44,290 --> 00:01:46,370 Not only have I seen it, I washed it. 19 00:01:46,370 --> 00:01:49,670 You washed my T-shirt? How could you? 20 00:01:49,670 --> 00:01:54,840 You're welcome. Happy to do you the favour. Here, smell......fresh as a springtime morning. 21 00:01:54,840 --> 00:01:59,970 The only thing I hate more than springtime, is morning. New rule: never wash my stuff. 22 00:01:59,970 --> 00:02:02,600 Newer rule: OK, I won't, so there. 23 00:02:05,270 --> 00:02:08,980 Fair warning, Roxie's on the warpath. It's going to be a long, ugly weekend. 24 00:02:08,980 --> 00:02:10,980 Oh, not for me. I've got a big date. 25 00:02:10,980 --> 00:02:14,860 Aargh, you know, the person who finishes the pot is supposed to make a new one. 26 00:02:14,860 --> 00:02:18,950 Oh, I guess that's you. But before you do, I need your opinion. 27 00:02:18,950 --> 00:02:25,950 I'm going out with Josh tonight, and I can't decide what to wear. Hot and sexy, or cool and coy? 28 00:02:25,950 --> 00:02:27,410 You guys are going out again? 29 00:02:27,410 --> 00:02:33,170 No, we're staying in. I'm making dinner...well, actually, the restaurant's making dinner. But I'm putting it on the plate. 30 00:02:33,170 --> 00:02:35,590 Oh, that sounds like a pretty romantic evening. 31 00:02:35,590 --> 00:02:45,100 You're right. Neither of these are romantic enough. But, I have got the perfect little off-the-shoulder number in my closet. Josh will love it. 32 00:02:46,140 --> 00:02:48,100 I'm so glad you introduced us. 33 00:02:48,100 --> 00:02:51,520 Don't mention it......ever again! 34 00:02:51,520 --> 00:02:56,650 Sabrina, just to let you know, I'm videotaping the meteor show tonight, so I'll need to run some cables through your bedroom window. 35 00:02:56,650 --> 00:02:59,280 You're gonna leave my window open? It's thirty degrees out! 36 00:02:59,280 --> 00:03:06,450 Come on, this is a once-in-a-lifetime experience. Unless I live to be a hundred and forty seven or I freeze my body. But I have an aversion to cold. 37 00:03:06,450 --> 00:03:08,330 But it's OK to turn me into a popsicle? 38 00:03:08,330 --> 00:03:09,750 I knew I could count on you. 39 00:03:13,920 --> 00:03:15,380 I say we do our project on the Gold Rush. 40 00:03:15,380 --> 00:03:16,710 I say Prohibition. 41 00:03:16,710 --> 00:03:18,920 What is so wrong with the Expedition of Lewis and Clark? 42 00:03:18,920 --> 00:03:20,010 Oh, come on! 43 00:03:20,010 --> 00:03:21,430 Why do you always bring up stuff like that? 44 00:03:21,430 --> 00:03:28,270 Enough! Since you can't make a decision, I will. We live in Boston. We all like to party. We're gonna' to do the Boston Tea Party. 45 00:03:28,270 --> 00:03:31,310 The Boston Tea Party? That's like so sixth grade. 46 00:03:31,310 --> 00:03:32,600 Yeah, I don't like parties. 47 00:03:32,600 --> 00:03:33,690 I don't like Boston. 48 00:03:33,690 --> 00:03:35,400 People, we have to agree on something. 49 00:03:35,400 --> 00:03:36,770 Let's take a coffee break. 50 00:03:36,770 --> 00:03:37,820 I agree. 51 00:03:41,700 --> 00:03:44,820 I can't remember, does two head-bangs mean regular or decaf? 52 00:03:44,820 --> 00:03:49,870 I am in the study group from hell. I mean, they can't make a decision and they won't listen to anything I have to say. 53 00:03:49,870 --> 00:03:54,960 Oh, I'd love to get into it but I have to get a haircut before my date tonight. Morgan's making me dinner. 54 00:03:54,960 --> 00:03:58,050 Yeah, I know, and I bet she's planning one or two surprises for after dinner. 55 00:03:58,050 --> 00:04:00,260 I hope one of them is cake. 56 00:04:01,510 --> 00:04:04,590 Hey, argh...you're OK with this whole me and Morgan thing, right? 57 00:04:04,590 --> 00:04:08,310 Yeah, you know. I mean, who introduced you? Me. 58 00:04:08,310 --> 00:04:10,220 I know, and it's working out great. 59 00:04:10,220 --> 00:04:12,890 Yeah, everything's working out great. 60 00:04:12,890 --> 00:04:15,310 Don't touch my stuff! 61 00:04:15,310 --> 00:04:16,190 Don't close the window! 62 00:04:16,190 --> 00:04:17,900 Morgan, I love you. 63 00:04:17,900 --> 00:04:20,070 Yes, I'll marry you. 64 00:04:20,070 --> 00:04:21,110 Remember the Alamo. 65 00:04:21,110 --> 00:04:22,650 Go away, go away, go away! 66 00:04:22,650 --> 00:04:23,820 Fine... 67 00:04:23,820 --> 00:04:28,580 Oh, no, no, no, sorry, I was just you know, swatting away some personal demons. 68 00:04:28,580 --> 00:04:33,290 Well I just wanted to introduce you to my new "friend", Alec. This is Sabrina. 69 00:04:33,290 --> 00:04:33,710 Hello. 70 00:04:33,710 --> 00:04:34,170 Hi. 71 00:04:34,170 --> 00:04:36,460 Did I lie? Isn't he gorgeous! 72 00:04:36,460 --> 00:04:39,300 Hilda, stop, you're gonna' spoil me. 73 00:04:39,300 --> 00:04:45,720 No, you're going to spoil me. He's taking me to the Rings of Saturn, the best amusement park in the galaxy. 74 00:04:45,720 --> 00:04:51,180 The happiest place not on Earth. Check your troubles at the door, and have the time of your life. 75 00:04:51,180 --> 00:04:53,180 Check your troubles at the door? 76 00:04:53,180 --> 00:04:55,770 Well I don't care, I don't care! 77 00:04:55,770 --> 00:04:57,770 When do we leave? 78 00:04:57,770 --> 00:04:59,820 Sabrina, it's our first date. 79 00:04:59,820 --> 00:05:02,740 Well then you'll need a chaperone. Come on, kids. 80 00:05:07,530 --> 00:05:10,790 This is so much fun. You know, getting away from my problems is just what the doctor ordered. 81 00:05:10,790 --> 00:05:16,000 Did I mention that Alec plays the handsome and brooding Dr Terrance Honeycott on the highly acclaimed daytime drama, ? 82 00:05:16,000 --> 00:05:22,000 Listen, and listen good, Nurse Wilson. No one dies on my watch. 83 00:05:22,000 --> 00:05:23,840 Don't you love it when he does that? 84 00:05:23,840 --> 00:05:26,720 Yeah, I have chills. So, who wants to go ride the rollercoaster? 85 00:05:26,720 --> 00:05:27,260 I do! 86 00:05:27,260 --> 00:05:29,350 Oh, pass. Yeah, wreaks havoc with the hair. 87 00:05:29,350 --> 00:05:31,470 Oh, well, I like to live on the edge, so 'gotta go. 88 00:05:31,470 --> 00:05:33,890 How about the house of mirrors? 89 00:05:33,890 --> 00:05:35,940 Again? We've been there three times. 90 00:05:35,940 --> 00:05:37,770 And yet I never tire of it. 91 00:05:37,770 --> 00:05:42,860 We could do something different. You could row me through the tunnel of love with those big, strong arms. 92 00:05:42,860 --> 00:05:48,700 Well, rowing would be a great workout for my upper body, but argh...I'm in the mood to see all of me. 93 00:05:48,700 --> 00:05:51,830 House of mirrors it is. 94 00:05:51,830 --> 00:05:58,960 Whoa! That rollercoaster was great. I don't know what Alec's problem was with the hair. 95 00:05:58,960 --> 00:06:02,380 Hey, Cousin Itt, step on up and grab a meteor. 96 00:06:02,380 --> 00:06:03,710 What do I have to do? 97 00:06:03,710 --> 00:06:05,210 Just aim at Earth and give it a hurl. 98 00:06:05,210 --> 00:06:10,680 That sounds like fun, and after that rollercoaster I am ready to hurl. This one's for you, Miles. 99 00:06:18,850 --> 00:06:21,310 Awesome! That one looked like it was aimed at me. 100 00:06:23,570 --> 00:06:27,070 We got ourselves a winner! Here's your prize, little lady. 101 00:06:27,070 --> 00:06:31,570 Oh, argh...no thanks. One is more than enough. 102 00:06:33,740 --> 00:06:39,040 God, I love that place! Did you notice that even in the most distorted mirrors I still look great? 103 00:06:39,040 --> 00:06:41,790 No...but I did notice that your head gets bigger. 104 00:06:41,790 --> 00:06:42,630 Really? 105 00:06:45,880 --> 00:06:50,680 Alec, I hate to talk about me for a moment, but do you ever think about anything other than how you look? 106 00:06:50,680 --> 00:06:54,310 Certainly. Sometimes I think about how other people think I look. 107 00:06:57,020 --> 00:07:00,690 I can hurl a meteor all the way to Earth, but I can't make a free throw with a churro wrapper? 108 00:07:02,310 --> 00:07:03,650 No need, I got it. 109 00:07:03,900 --> 00:07:05,320 Katrina? 110 00:07:05,320 --> 00:07:07,190 Your one and only evil twin. 111 00:07:07,940 --> 00:07:13,280 I know. I never forget a face, especially when it's mine. I, I thought you were locked up for eternity for pushing me into that volcano. 112 00:07:13,280 --> 00:07:19,460 I had a good lawyer. I'm still in jail, but I get reduced sentence if I do community service. Did you gain weight? 113 00:07:19,580 --> 00:07:21,120 You are so evil. 114 00:07:21,250 --> 00:07:23,500 Sorry. I might be nicer if I had your life. 115 00:07:23,630 --> 00:07:23,670 Believe me, my life is not all fun and games. 116 00:07:27,050 --> 00:07:37,100 Well, maybe it is right now, but back at college, I've got a roommate who's giving me the cold shoulder, another one who's trying to freeze me out, and another one who's getting all hot and heavy with this guy Josh I kinda' like. 117 00:07:37,100 --> 00:07:43,690 Oh, yeah? Well I'm sharing a filthy four by four cell with the most obnoxious piece of trailer trash in the Other Realm. Sorry if I don't seem sympathetic. 118 00:07:45,060 --> 00:07:49,110 Look, I gotta' find my Aunt Hilda and her boyfriend. It was a pleasure seeing you again, Katrina. 119 00:07:49,110 --> 00:07:49,860 Pleasure was all yours. 120 00:07:52,780 --> 00:07:58,580 You know, the worst thing a person can do is go through life being bitter. Maybe you should think about making some changes. 121 00:07:58,700 --> 00:08:00,660 I intend too, starting now. 122 00:08:01,000 --> 00:08:02,750 Good luck, Katrina. Bye. 123 00:08:05,130 --> 00:08:07,090 Don't you mean "Sabrina"? 124 00:08:13,180 --> 00:08:15,010 Oh what's the matter Hilda, you seem out of sorts. 125 00:08:15,340 --> 00:08:16,140 You actually noticed? 126 00:08:16,260 --> 00:08:18,680 No, the ticket-taker at the house of mirrors mentioned it. 127 00:08:19,180 --> 00:08:23,190 I want you to take me home right now, Alec. There's Sabrina. Sabrina! 128 00:08:23,980 --> 00:08:25,350 Finally, I've been looking all over for you. 129 00:08:26,520 --> 00:08:27,690 Why are you wearing a maintenance uniform? 130 00:08:28,400 --> 00:08:30,570 I, uh, won it, at the house of garbage. 131 00:08:30,650 --> 00:08:33,820 Garbage? Oh, I wonder if you can see yourself in the cans... 132 00:08:33,950 --> 00:08:40,040 Can it, Dr. I-Love-Myself. Sabrina, I hate to spoil your fun, but we're going back to the Mortal Realm. 133 00:08:40,160 --> 00:08:45,580 Not a problem, that's exactly where I wanna' be. So long, Sabrina. Have a nice eternity. 134 00:08:52,880 --> 00:08:58,890 Oh, home sweet home, just like I imagined it...I mean, remembered it. Oh, ugly cat. 135 00:08:58,890 --> 00:09:06,690 Well that really hurts coming from someone in a maintenance uniform! Who wants to play, "You Don't Know Jack"? How about you, boyfriend? 136 00:09:06,810 --> 00:09:08,940 Oh, sorry Salem, Alec was just leaving. 137 00:09:09,110 --> 00:09:16,530 Oh, I'm in no hurry. Did I tell you I once played Jack in the national tour of Jack and the Beanstalk? Fee, fie, foe... 138 00:09:16,740 --> 00:09:19,660 I believe the word you're looking for is "fum". 139 00:09:21,620 --> 00:09:24,790 You're early. I'm Zelda. You must be "the one". 140 00:09:24,790 --> 00:09:27,330 Ah, the one in your thoughts or the one in your dreams? 141 00:09:27,630 --> 00:09:29,630 Ew! Zelda, kitchen, now! 142 00:09:32,250 --> 00:09:34,220 Well, this has really been fun, but I gotta' get going. 143 00:09:34,220 --> 00:09:39,220 Take one of these as a souvenir. Good luck with your problems back home. 144 00:09:39,350 --> 00:09:42,390 Thanks. You know, they probably weren't as bad as I thought they were. 145 00:09:44,560 --> 00:09:49,730 All travellers leaving the Other Realm, please have your passports ready and passports available for inspection. 146 00:09:49,810 --> 00:09:53,940 Whoa, not so fast, blondie. I can't let you leave the Other Realm. This passport's no good. 147 00:09:54,110 --> 00:09:58,280 Of course it's good, I use it every time I come to the Other Realm. I've never been stopped before. Let me see that. 148 00:09:58,700 --> 00:10:08,040 Ah! Why that evil little twin. She switched passports on me, this is not my passport. My name is Sabrina, not Katrina. Do I look like an evil twin to you? 149 00:10:08,040 --> 00:10:11,670 I don't know, lady. I'm not a psychologist, I scan stuff. 150 00:10:14,130 --> 00:10:14,170 Look, you're making a big mistake! 151 00:10:14,170 --> 00:10:15,510 Arrivederci, baby. 152 00:10:17,220 --> 00:10:24,720 OK, stay calm. Don't panic......let me out of here! 153 00:10:26,060 --> 00:10:27,060 Save your breath, honey. 154 00:10:28,310 --> 00:10:29,020 Aunt Zelda? 155 00:10:29,020 --> 00:10:36,990 No, her evil twin Jezebelda. I've been busier than a pair of jumper cables at a family reunion, trying to get my sorry butt out of here. 156 00:10:37,070 --> 00:10:40,490 If they ain't springing me, they sure ain't springing you. 157 00:10:40,700 --> 00:10:43,200 It's amazing how much you look like my Aunt Zelda. 158 00:10:43,370 --> 00:10:48,660 Sshh! Bite your tongue, girlie. So tell me, how is that skinny-legged little egghead? 159 00:10:48,910 --> 00:10:51,250 Oh, oh, she's fine...I'll...I'll...I'll give her your best. 160 00:10:52,670 --> 00:10:55,090 You were right, Zelda. The one is not the one. 161 00:10:55,760 --> 00:10:58,170 Then what is he still doing in our house? 162 00:10:58,510 --> 00:11:02,890 Probably admiring his reflection in a doorknob. I tried to get rid of him, but he won't take a hint. 163 00:11:02,890 --> 00:11:06,220 Well stop hinting. Just go up there and tell him the truth. 164 00:11:06,220 --> 00:11:11,600 That he's a self-centred, arrogant ego-maniac, and he doesn't deserve a treasure like me? 165 00:11:11,600 --> 00:11:13,770 First part sounded good. 166 00:11:16,610 --> 00:11:19,450 OK, new outfit, new realm...I'm ready to do some evil. 167 00:11:19,450 --> 00:11:21,410 Sabrina, have you seen Alec? 168 00:11:21,410 --> 00:11:23,700 Oh, he's at your vanity, waxing his arm hair. 169 00:11:23,700 --> 00:11:25,910 Oh, I should've listened to you before. 170 00:11:25,910 --> 00:11:28,120 Of course you should have. What'd I say? 171 00:11:28,120 --> 00:11:33,630 That the last thing you wanted was for me to end up with someone who isn't right for me. And this guy is so wrong. 172 00:11:33,630 --> 00:11:37,710 I said that was the last thing I'd want? Because I think you misinterpreted what I was saying. 173 00:11:37,710 --> 00:11:39,050 Then what were you saying? 174 00:11:39,050 --> 00:11:46,140 Well, in a nut-shell, you're over six-hundred years old. You can't afford to be picky. You should grab this guy before he dumps you for a hot little five hundred year old. 175 00:11:46,140 --> 00:11:51,100 Sabrina, I can't stand Alec. And even Zelda says that if I feel that way, I should get rid of him. 176 00:11:51,100 --> 00:11:54,400 Why do you think she said that? She wants him for herself. 177 00:11:54,400 --> 00:11:55,520 You think? 178 00:11:55,520 --> 00:11:56,270 I know. 179 00:11:56,270 --> 00:11:57,940 Well, he is gorgeous. 180 00:11:57,940 --> 00:12:00,440 That's what Zelda said repeatedly. 181 00:12:00,440 --> 00:12:04,780 Ah, that skinny-legged little vamp. Thanks for tipping me off, Sabrina. I owe you one. 182 00:12:04,780 --> 00:12:10,540 Anytime. Hey, you know what? You could do me a favour right now. I sprained my finger on the Tilt-a-Whirl. Could you zap me back to college? 183 00:12:10,540 --> 00:12:16,340 Huh, so this is my room. It's colder than my cell! 184 00:12:16,340 --> 00:12:24,010 This meteor shower is unbelievable. Thanks for letting me run my cables through your window. You're a real friend, Sabrina. 185 00:12:24,010 --> 00:12:27,930 Well, any friend of Sabrina's is an enemy of mine. 186 00:12:34,690 --> 00:12:35,980 I am so evil. 187 00:12:43,070 --> 00:12:44,910 No matter what I do, my magic just won't work! 188 00:12:46,200 --> 00:12:53,500 That's why they call it prison, honey. I'll tell you what's a crime. That Zelda gets to run wild while I'm locked up in here. 189 00:12:53,620 --> 00:12:58,630 I was the pretty one, I was the talented one. I was the one who was supposed to go places. 190 00:12:59,170 --> 00:12:59,960 What happened? 191 00:12:59,960 --> 00:13:04,720 I was a bad, bad girl. Started a little thing called the bubonic plague. 192 00:13:04,720 --> 00:13:05,970 That's awful! 193 00:13:05,970 --> 00:13:06,590 Thank you. 194 00:13:06,590 --> 00:13:09,760 You know, that's like one of the worst disasters in human history. 195 00:13:09,760 --> 00:13:11,720 Now you're embarrassing me. 196 00:13:14,520 --> 00:13:17,020 You're lying on my bed. You know how I feel about you touching my stuff. 197 00:13:17,020 --> 00:13:22,320 Yeah, it's right here in your diary, October 3rd, the same entry where you admit you still suck your thumb. 198 00:13:22,320 --> 00:13:25,700 Have you lost your mind? This is my personal property! 199 00:13:25,700 --> 00:13:29,620 Oh, well if you didn't want me to read it then you shouldn't have left it locked in that little box underneath your mattress. 200 00:13:29,620 --> 00:13:35,830 Finally! I've been trying to get in this room for twenty minutes. Thanks to you unplugging my cables, I missed the best part of the meteor shower. 201 00:13:35,830 --> 00:13:37,500 At least she didn't read your diary. 202 00:13:37,500 --> 00:13:40,040 Sabrina, you're acting so weird. This isn't like you at all. 203 00:13:40,040 --> 00:13:41,630 How far in my diary did you get? 204 00:13:41,630 --> 00:13:43,840 Enough to know that you had a dream about Miles last night. 205 00:13:43,840 --> 00:13:47,340 Really? 206 00:13:47,340 --> 00:13:51,470 Don't get too excited. You were dead. 207 00:13:54,140 --> 00:13:57,190 Oh, Sabrina, don't eat those. They're for my date with Josh. 208 00:13:57,980 --> 00:13:58,480 Josh? 209 00:13:58,480 --> 00:14:03,150 Yeah, he'll be here any minute. I can't wait. So, how's my outfit? 210 00:14:03,150 --> 00:14:04,740 I don't know, what are you gonna' wear? 211 00:14:04,740 --> 00:14:06,200 This... 212 00:14:06,200 --> 00:14:09,320 Oh...I guess it's a look. 213 00:14:09,320 --> 00:14:15,500 I'm changing. If that's Josh, tell him I'll be down in five minutes! 214 00:14:19,670 --> 00:14:20,460 My pleasure. 215 00:14:23,090 --> 00:14:24,800 Hey, Sabrina. Where's Morgan? 216 00:14:24,800 --> 00:14:31,510 Morgan? Oh, Morgan, um...yeah, you know what? She just got very sick and she told me she has to cancel. 217 00:14:31,510 --> 00:14:34,270 Really? She seemed fine when I talked to her twenty minutes ago. 218 00:14:34,270 --> 00:14:35,310 Came on very suddenly. 219 00:14:35,310 --> 00:14:39,850 Oh, well, so much for dinner. Guess it's me and my microwave tonight. 220 00:14:39,850 --> 00:14:42,940 Or...I could be your date. 221 00:14:44,980 --> 00:14:47,070 Hey, Sabrina, I thought you didn't wanna' go out with me. 222 00:14:47,070 --> 00:14:51,320 Why wouldn't I wanna' go out with someone as charming and handsome as you? 223 00:14:51,320 --> 00:14:53,490 I have no idea. 224 00:14:55,580 --> 00:15:00,960 Listen, if I get that guard to spring you, will you promise to poison your Aunt Zelda? 225 00:15:00,960 --> 00:15:12,340 With what? I mean, no!! There's gotta' be a way out of here. And I think I just found it... 226 00:15:12,340 --> 00:15:20,060 Now listen, and listen good, Nurse Wilson. No one dies on my watch. 227 00:15:20,060 --> 00:15:27,820 Bravo. We make one heck of a team. Dr Honeycutt and his swarthy feline sidekick, Gustavo. 228 00:15:27,820 --> 00:15:29,780 Alec, snack time. 229 00:15:29,780 --> 00:15:33,120 What is that cretin still doing here? 230 00:15:33,120 --> 00:15:34,830 He's our cat. He lives here. 231 00:15:34,830 --> 00:15:37,620 Not that cretin, the other one. I thought you were going to dump him. 232 00:15:37,620 --> 00:15:43,710 You don't fool me for a minute, sister. I'm onto you. Sabrina told me about your plan to try to steal Alec. 233 00:15:43,710 --> 00:15:44,590 What? 234 00:15:44,590 --> 00:15:56,560 Oh, look. A meteor. It's a message from Sabrina. "I'm trapped in the Other Realm. Katrina stole my passport and switched places with me. Zelda's evil twin says, hi ya'll". 235 00:15:56,560 --> 00:16:00,560 She's trapped with Jezebelda. We've got to get her out of there. 236 00:16:00,560 --> 00:16:08,900 Wait a minute. If Sabrina's back there, that means it was Katrina who told me I shouldn't dump Alec. Hey, pretty boy! 237 00:16:08,900 --> 00:16:11,150 Not now, I'm watching here. 238 00:16:11,150 --> 00:16:13,910 Well, watch what happens next. We're breaking up. 239 00:16:13,910 --> 00:16:17,990 Oh, a breakup scene, I love those. What's my motivation? 240 00:16:17,990 --> 00:16:18,950 I hate you. 241 00:16:18,950 --> 00:16:20,250 Perfect. 242 00:16:20,250 --> 00:16:23,580 Dr. Honeycutt, you're history, stat! 243 00:16:23,580 --> 00:16:28,590 Now we've got to get Sabrina a new passport, stat! 244 00:16:28,590 --> 00:16:33,630 And hope that Katrina hasn't caused to much damage, stat! I just like saying stat. 245 00:16:33,630 --> 00:16:35,340 Good night, Josh. 246 00:16:45,690 --> 00:16:49,110 Sabrina Spellman, perfect. This should get to the Other Realm in no time. 247 00:16:49,110 --> 00:16:51,400 You're a real whiz on the computer, Salem. 248 00:16:51,400 --> 00:16:56,990 Thanks to my new counterfeiting software. By the way, here's the money I owe you. 249 00:16:56,990 --> 00:17:00,540 I can't believe you stole my boyfriend! 250 00:17:00,540 --> 00:17:06,170 Well, all's fair in love and war...actually, nothing's fair in love and war, they should change that. 251 00:17:06,170 --> 00:17:12,720 You knew that I had this special evening planned. What you did was just......plain evil! 252 00:17:12,720 --> 00:17:15,630 Well, then my work is done. For tonight, anyway. 253 00:17:15,630 --> 00:17:18,930 Sabrina, you going out with Josh was... 254 00:17:22,640 --> 00:17:23,350 Hello, Katrina. 255 00:17:23,350 --> 00:17:25,640 Sabrina, how did you get out? 256 00:17:25,640 --> 00:17:28,230 A little luck and a good fastball. Now, hand over my passport. 257 00:17:28,230 --> 00:17:29,070 Never. 258 00:17:29,070 --> 00:17:31,900 Wait a minute, I have my magic back. 259 00:17:31,900 --> 00:17:35,280 Drat. 260 00:17:35,280 --> 00:17:44,000 It gets even worse. I spoke to your parole board, and you're gonna' be pining for the days you swept up gum wrappers. You're in the big house for the long haul. 261 00:17:44,000 --> 00:17:45,790 You are so evil. 262 00:17:45,790 --> 00:17:48,040 I learnt from the best. Buh-bye! 263 00:17:48,040 --> 00:17:53,840 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 264 00:17:53,840 --> 00:17:55,510 It's horrible to see you too. 265 00:17:55,510 --> 00:17:57,050 Did you gain a little weight? 266 00:17:57,050 --> 00:17:59,010 Did your legs get skinnier? 267 00:17:59,010 --> 00:18:02,140 Is that a whisker coming out of your chin? 268 00:18:02,140 --> 00:18:04,850 Is that a chin coming out of your other chin? 269 00:18:04,850 --> 00:18:06,940 Lord I missed you girl. 270 00:18:06,940 --> 00:18:08,150 I missed you too. 271 00:18:08,150 --> 00:18:12,730 It's tempting to leave her this way, but... 272 00:18:12,730 --> 00:18:18,780 ...truly, truly, evil...when did you change? 273 00:18:18,780 --> 00:18:21,620 Oh, just now. I'm no longer evil. 274 00:18:21,620 --> 00:18:32,590 Anyway, if I thought for one second that you were interested in Josh, I never would've gone after him. Well, actually, I would have but just...slower. 275 00:18:32,590 --> 00:18:35,800 Wait a minute, so you're saying I went out with Josh? 276 00:18:35,800 --> 00:18:39,930 Don't play innocent with me. I saw you kissing him on the porch. 277 00:18:39,930 --> 00:18:50,350 I kissed him? Oh, oh, you thought that was a kiss? No, we were just, you know...rehearsing, for a play called...I'm the worst liar in the world. 278 00:18:51,860 --> 00:18:55,480 Look, Morgan, I'm really sorry. OK, I had no idea what I was doing. Please forgive me? 279 00:18:55,480 --> 00:19:07,410 Alright. I'll forgive you the Josh thing. But what you said about my outfit...that is gonna' take some time. 280 00:19:07,410 --> 00:19:12,040 OK, one problem solved. Nextโ€ฆ 281 00:19:12,040 --> 00:19:17,210 "Dear diary, I'm really happy to be out of my aunt's house and living on my own". 282 00:19:17,210 --> 00:19:18,800 You're reading my diary? 283 00:19:18,800 --> 00:19:22,090 I'm trying too, but it's hard to stay awake. You have an exceptionally dull life. 284 00:19:22,090 --> 00:19:26,930 Let me guess. I read your diary, so you're reading mine and you're trying to even the score. 285 00:19:26,930 --> 00:19:29,730 Unless this gets a lot better, we're nowhere near even. 286 00:19:29,730 --> 00:19:37,940 It doesn't, trust me. Nothing out of the ordinary ever happens to me. Look, Roxie, I'm really sorry. I never should've invaded your privacy. 287 00:19:37,940 --> 00:19:42,490 All I can say is, if you ever mention September 15th to anybody, you're dead. 288 00:19:42,490 --> 00:19:45,200 It's as if I never read it! 289 00:19:48,500 --> 00:19:51,960 Miles, um, I don't know what I did to you, but I'm sorry. 290 00:19:51,960 --> 00:20:01,090 "Sorry" doesn't cut it. When you unplugged my equipment, I missed the best part of the meteor shower. And there won't be another one like it for 129 years. 291 00:20:01,090 --> 00:20:07,060 Oh, I don't know about that, you know. Sometimes those people are a little off with their calculations. Look! 292 00:20:12,400 --> 00:20:16,190 I can't believe it! I gotta' get back up on the roof and film this. 293 00:20:19,440 --> 00:20:20,780 We're back. 294 00:20:24,410 --> 00:20:26,700 Hey, Josh, I just want to apologize for last night. 295 00:20:26,700 --> 00:20:27,830 For what? 296 00:20:27,830 --> 00:20:29,120 I'm afraid I was sending you mixed messages. 297 00:20:29,120 --> 00:20:31,370 I think the message was clear to both of us. 298 00:20:31,370 --> 00:20:34,500 Yeah, I think so too. So, what was the message you got? 299 00:20:34,500 --> 00:20:41,880 I don't know...the date, the kiss, everything, it just didn't feel right. I mean, it was just me, was it? 300 00:20:41,880 --> 00:20:45,090 No, it wasn't just you, and it definitely wasn't me. 301 00:20:45,090 --> 00:20:49,220 I think your first instinct was right on the money. We should just be friends. 302 00:20:49,220 --> 00:20:54,060 Yeah, friends are a good. You know, you can't have too many friends. So, friends. 303 00:20:57,900 --> 00:20:59,440 Just what I need, another friend. 304 00:21:04,490 --> 00:21:05,870 Mother's maiden name? 305 00:21:05,870 --> 00:21:07,320 Becker. 306 00:21:07,320 --> 00:21:09,240 Favourite dessert that doesn't involve chocolate? 307 00:21:09,240 --> 00:21:11,250 There isn't one. How long is this gonna' go on? 308 00:21:11,250 --> 00:21:14,670 Until we make absolutely sure that you are the real Sabrina. 309 00:21:14,670 --> 00:21:16,460 Say: woo-hoo. 310 00:21:16,460 --> 00:21:17,420 Woo-hoo! 311 00:21:17,420 --> 00:21:19,500 Imposter! Je'accuse! 312 00:21:19,500 --> 00:21:24,380 Back off, fur-ball, or I'm gonna' tell Aunt Zelda about the time I caught you in her lingerie draw trying on her lace-red... 313 00:21:24,380 --> 00:21:25,630 It's Sabrina! 30466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.