Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:06,770
Oh, good, I caught you.
2
00:00:08,150 --> 00:00:09,610
Do I smell poi?
3
00:00:09,610 --> 00:00:12,820
I’m making some Hawaiian munchies for our luau tonight.
4
00:00:12,820 --> 00:00:13,690
Tonight?
5
00:00:13,690 --> 00:00:16,410
Sabrina, it’s the Other Realm Independence Weekend.
6
00:00:16,410 --> 00:00:18,200
Hilda and Zelda already left.
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,530
I’m not going.
8
00:00:19,530 --> 00:00:25,620
I’m tired of the crowds, the exploding quasars are the same every year, and there’s always a traffic jam at the event horizon.
9
00:00:25,620 --> 00:00:28,330
But I need you to film the fireworks for me.
10
00:00:28,330 --> 00:00:31,380
I’d do it myself if I weren’t cata-nong grata.
11
00:00:31,380 --> 00:00:34,880
Sorry, Salem, but my roommates and I have organised the whole thing.
12
00:00:34,880 --> 00:00:36,590
I mean, we even put a down payment on a pig.
13
00:00:36,590 --> 00:00:39,010
And once you’ve ordered a pig together, there’s no turning back.
14
00:00:39,010 --> 00:00:44,060
Well, if this dumb luau’s so important, how about I stick around and film it for you?
15
00:00:44,060 --> 00:00:47,140
My new mini-cam can do all sorts of effects.
16
00:00:47,140 --> 00:00:48,690
Oh, well, so can I.
17
00:00:48,690 --> 00:00:53,480
Um, do you prefer a dissolve, a swish pan or a smash cut?
18
00:00:53,480 --> 00:00:54,820
You wouldn’t!
19
00:00:54,820 --> 00:00:57,400
How about the classic fade out?
20
00:00:57,400 --> 00:01:01,370
Very funny, you’re a regular Alfred Witchcock.
21
00:01:44,120 --> 00:01:45,370
Oh, shoot!
22
00:01:58,720 --> 00:02:00,510
I hope that’s a raisin.
23
00:02:05,310 --> 00:02:06,720
Aloha, luau central.
24
00:02:06,720 --> 00:02:11,600
Hey, Rox No, I’ve never bought puka shells before.
25
00:02:11,600 --> 00:02:14,360
Fine, I’ll help you shell the puka’s.
26
00:02:16,320 --> 00:02:17,480
Oh, my God!
27
00:02:17,480 --> 00:02:19,280
The, the, the microwave!
28
00:02:19,280 --> 00:02:21,070
What about it?
29
00:02:21,070 --> 00:02:22,490
It was floating!
30
00:02:22,870 --> 00:02:23,910
Really?
31
00:02:23,910 --> 00:02:25,740
I didn’t know it came with that option.
32
00:02:25,740 --> 00:02:28,410
No indication of a power-surge.
33
00:02:28,410 --> 00:02:29,870
The cord looks fine.
34
00:02:29,870 --> 00:02:31,420
How can a microwave float?
35
00:02:31,420 --> 00:02:34,840
More importantly, how can it cook a whole salmon in under ten seconds?
36
00:02:34,840 --> 00:02:35,960
These things are wild!
37
00:02:35,960 --> 00:02:37,210
I’m serious, Sabrina!
38
00:02:37,210 --> 00:02:41,720
We just experienced a supernatural phenomenon for which we have no logical explanation!
39
00:02:41,720 --> 00:02:43,300
Maybe we have a ghost?
40
00:02:43,300 --> 00:02:44,430
A ghost?
41
00:02:44,430 --> 00:02:45,550
Wow!
42
00:02:45,550 --> 00:02:47,310
I’ve always wanted to hunt a ghost.
43
00:02:47,310 --> 00:02:50,100
You know, I hear they’re easy to bag, but hard to strap to the hood.
44
00:02:50,100 --> 00:02:54,270
Finally, my chance to go mano a mano with a supernatural being.
45
00:02:56,150 --> 00:02:57,860
Well if anyone can frighten a ghost, it’s you.
46
00:02:57,860 --> 00:02:59,940
So, how are your coconuts?
47
00:02:59,940 --> 00:03:03,200
Well, firm, yet surprisingly comfortable.
48
00:03:03,200 --> 00:03:05,450
I’m so glad you came.
49
00:03:07,370 --> 00:03:08,370
Oh, Josh!
50
00:03:08,370 --> 00:03:10,410
This is a surprise.
51
00:03:10,410 --> 00:03:11,620
I’m so.
52
00:03:11,620 --> 00:03:12,790
glad you could make it.
53
00:03:12,790 --> 00:03:14,960
Hey, roast a pig and I’m there.
54
00:03:18,130 --> 00:03:21,340
Sabrina, what is my ex-boyfriend doing here?
55
00:03:21,340 --> 00:03:22,800
Um, he’s my friend.
56
00:03:22,800 --> 00:03:24,510
And, besides, you said it was OK.
57
00:03:24,510 --> 00:03:28,470
Oh, I must have been tweezing or waxing at the time.
58
00:03:28,470 --> 00:03:30,770
You know that you can’t talk to me then!
59
00:03:30,770 --> 00:03:33,310
Hi, who are you?
60
00:03:33,310 --> 00:03:34,480
What do you mean by that?
61
00:03:34,480 --> 00:03:35,900
Let me put this another way.
62
00:03:35,900 --> 00:03:36,650
Who invited you?
63
00:03:36,650 --> 00:03:37,770
Stop grilling me!
64
00:03:37,770 --> 00:03:38,770
What are you, the CIA?
65
00:03:38,770 --> 00:03:41,320
Miles, your friend is here!
66
00:03:41,320 --> 00:03:42,900
Garth, you made it!
67
00:03:42,900 --> 00:03:44,740
Argh, Sabrina, this is Garth.
68
00:03:44,740 --> 00:03:46,200
Oh, hey, nice to meet you.
69
00:03:46,200 --> 00:03:47,240
What’s in the bag?
70
00:03:49,160 --> 00:03:51,580
It’s an Ectoplex five thousand energy detector.
71
00:03:51,580 --> 00:03:53,660
Oh, well, can it detect when we're out of dip?
72
00:03:53,660 --> 00:03:55,920
I don’t know, I’ll check.
73
00:03:55,920 --> 00:03:57,040
Argh, that was a joke.
74
00:03:59,750 --> 00:04:02,590
After the flying microwave incident I asked for Garth’s help.
75
00:04:02,590 --> 00:04:07,260
The Ectoplex zeros in on paranormal energy fields and supernatural phenomena.
76
00:04:07,260 --> 00:04:10,180
Well, that dovetails nicely with the whole Hawaiian theme.
77
00:04:10,180 --> 00:04:12,980
It will solve the mystery of what’s going on in this house.
78
00:04:12,980 --> 00:04:14,180
Find out if there are any.
79
00:04:14,180 --> 00:04:17,190
poltergeists, witches, extraterrestrial’s.
80
00:04:17,190 --> 00:04:18,520
Witches?
81
00:04:18,520 --> 00:04:21,360
Yeah, it’s just two clicks up the dial from doppelganger.
82
00:04:21,360 --> 00:04:25,860
There’s definitely something not normal in this house.
83
00:04:25,860 --> 00:04:27,700
Oh, you think?
84
00:04:27,700 --> 00:04:30,200
I gotta' go straighten my poi.
85
00:04:32,750 --> 00:04:35,620
Oh, what a fantastic evening.
86
00:04:35,620 --> 00:04:42,880
There is nothing better for the ego than seeing your ex-boyfriend tripping over his grass skirt.
87
00:04:43,300 --> 00:04:45,630
I can’t believe nobody touched my poi.
88
00:04:45,630 --> 00:04:48,010
Although, my coconuts were a big hit.
89
00:04:48,010 --> 00:04:57,060
I have checked all the bedrooms and the closets, and, Morgan, while you do have an interesting selection of hosiery, I detect no supernatural activity.
90
00:04:57,060 --> 00:05:00,940
You went looking for poltergeists in my underwear drawer?
91
00:05:00,940 --> 00:05:02,150
For your own protection!
92
00:05:02,150 --> 00:05:03,320
Okay, playtimes over.
93
00:05:03,320 --> 00:05:04,780
Put down the toy and start drying.
94
00:05:04,780 --> 00:05:06,320
Oh!
95
00:05:06,320 --> 00:05:08,530
Major paranormal activity in the kitchen.
96
00:05:08,530 --> 00:05:13,240
Oh, come on Miles, that’s just a black Frisbee on a stick!
97
00:05:13,240 --> 00:05:16,290
The thing obviously doesn’t work right.
98
00:05:16,290 --> 00:05:18,000
I mean, look, it’s gone haywire!
99
00:05:18,000 --> 00:05:21,040
Well, that’s because, according to the gauge, it’s closer to the source of the abnormality.
100
00:05:21,040 --> 00:05:23,340
There’s nothing abnormal about Sabrina!
101
00:05:23,340 --> 00:05:24,840
Point it at Roxie.
102
00:05:24,840 --> 00:05:27,300
Maybe Morgan’s the one who’s not normal?
103
00:05:27,300 --> 00:05:30,260
I’m getting nothing from you either.
104
00:05:30,260 --> 00:05:31,800
Oh, trust me, you never will.
105
00:05:33,970 --> 00:05:35,890
This, this is creepy.
106
00:05:35,890 --> 00:05:36,850
OK.
107
00:05:36,850 --> 00:05:40,690
You know, Miles, if you turn it off, I’ll explain everything.
108
00:05:40,690 --> 00:05:47,070
I don’t know how to tell you guys this, but, I’m psychic.
109
00:05:47,070 --> 00:05:48,450
Are you kidding?
110
00:05:48,450 --> 00:05:49,990
Half the time you can’t find you own keys.
111
00:05:49,990 --> 00:05:52,200
This is nothing to do with being psychic.
112
00:05:52,200 --> 00:05:57,370
There is a supernatural presence here and, I’m guessing it needs a human host to survive.
113
00:05:57,370 --> 00:05:59,670
Or, in your case, hostess.
114
00:05:59,670 --> 00:06:00,920
Oh, so, what are you saying?
115
00:06:00,920 --> 00:06:04,750
That, that, that there’s some paranormal parasite leeching off Sabrina?
116
00:06:04,750 --> 00:06:05,550
Exactly.
117
00:06:05,550 --> 00:06:12,180
But, don’t worry, Sabrina, whatever this other worldly thing is, I’m gonna' expose it, annihilate it and blast it out of this house forever.
118
00:06:12,180 --> 00:06:14,640
Oh, that’s so sweet.
119
00:06:14,640 --> 00:06:18,180
Um, you know, don’t go to any trouble on my account.
120
00:06:20,850 --> 00:06:22,900
Salem, I’m in serious trouble.
121
00:06:22,900 --> 00:06:26,900
Miles got his hands on some paranormal energy detector and he keeps pointing it at me.
122
00:06:26,900 --> 00:06:28,150
Relax!
123
00:06:28,150 --> 00:06:30,110
Most of those detectors are a joke.
124
00:06:30,110 --> 00:06:31,740
There’s only one that really works.
125
00:06:31,740 --> 00:06:33,200
The Ectoplex five thousand?
126
00:06:33,200 --> 00:06:34,370
That’s the one.
127
00:06:34,370 --> 00:06:36,290
It keeps going berserk around me!
128
00:06:36,290 --> 00:06:37,040
What am I gonna' do?
129
00:06:37,040 --> 00:06:39,710
I mean, besides get exposed and vaporised?
130
00:06:39,710 --> 00:06:41,870
I knew this day would come.
131
00:06:41,870 --> 00:06:44,840
Sabrina, it’s time for the talk.
132
00:06:44,840 --> 00:06:47,920
Most girls get it from their mother's, I get it from the cat.
133
00:06:47,920 --> 00:06:51,550
Mortals with Ectoplex machines are only interested in one thing.
134
00:06:51,550 --> 00:06:53,260
You need to use protection.
135
00:06:53,260 --> 00:06:54,300
Protection?
136
00:06:54,300 --> 00:06:56,760
An anti-detection force field.
137
00:06:56,760 --> 00:07:01,060
You can get it at the Other Realm drug store, aisle seven, and don’t let the clerk intimidate you.
138
00:07:04,150 --> 00:07:07,480
OK, I’ve got my anti-detection force field.
139
00:07:11,490 --> 00:07:15,490
To remove child-proof cap, line up arrows, squeeze, twist, push down and.
140
00:07:15,490 --> 00:07:17,580
I knew I should have gotten the roll-on.
141
00:07:19,910 --> 00:07:21,370
Here goes.
142
00:07:25,920 --> 00:07:26,420
Tingly.
143
00:07:26,420 --> 00:07:29,420
All right, now it’s time to give that Ectoplex a flex.
144
00:07:35,930 --> 00:07:41,020
OK, if I were a paranoid conspiracy nut hunting a ghost, where would I hide my detector?
145
00:07:44,520 --> 00:07:45,060
Bingo!
146
00:07:46,860 --> 00:07:48,730
Ah, this force field is perfect.
147
00:07:48,730 --> 00:07:51,820
From paranormal to normal in just one easy sprit.
148
00:07:51,820 --> 00:07:53,110
Wa-who!
149
00:08:05,210 --> 00:08:07,330
Hey, it looks like we’ve got a squatter in the ceiling.
150
00:08:07,330 --> 00:08:08,630
Put that thing down!
151
00:08:08,630 --> 00:08:09,250
Who said that?
152
00:08:09,250 --> 00:08:11,050
You’re not scaring me!
153
00:08:11,760 --> 00:08:13,550
All right, maybe just a little.
154
00:08:13,550 --> 00:08:14,130
Boo!
155
00:08:14,130 --> 00:08:14,840
A lot!
156
00:08:14,840 --> 00:08:15,630
Who are you?
157
00:08:15,630 --> 00:08:16,640
And what are you doing in my living room?
158
00:08:16,640 --> 00:08:17,800
Your living room?
159
00:08:17,800 --> 00:08:20,970
I lived in this house for thirty years and I’ve been here for forty.
160
00:08:20,970 --> 00:08:22,310
That would make you.
161
00:08:22,310 --> 00:08:23,480
Dead.
162
00:08:23,480 --> 00:08:25,350
But still a live-wire.
163
00:08:25,350 --> 00:08:27,810
So, you’re a ghost?
164
00:08:27,810 --> 00:08:30,690
Excuse me!
165
00:08:30,690 --> 00:08:33,030
I find that uncomfortable.
166
00:08:33,030 --> 00:08:34,950
Sorry.
167
00:08:34,950 --> 00:08:35,950
You should be.
168
00:08:35,950 --> 00:08:40,870
If you hadn’t used your stupid magic, nobody would have been looking for spirits.
169
00:08:40,870 --> 00:08:44,120
I could still be floating around in my underwear watching a Celtic’s game.
170
00:08:44,120 --> 00:08:44,790
Ewgh!
171
00:08:44,790 --> 00:08:48,130
Oh, look, how was I supposed to know there was a ghost here?
172
00:08:48,130 --> 00:08:51,000
It’s not like the housing ad said three plus two and a half plus ghost.
173
00:08:51,000 --> 00:08:55,550
All I know is, your friends wanna' take somebody down and there’s not enough room here for both of us.
174
00:08:55,550 --> 00:08:59,600
So, mark my words missy, if anyone gets blasted out of here, it’s you.
175
00:08:59,600 --> 00:09:03,020
What ever happened to the concept of the friendly ghost?
176
00:09:03,020 --> 00:09:04,390
Urban legend!
177
00:09:10,150 --> 00:09:11,820
Listen up, and listen good, ghost.
178
00:09:11,820 --> 00:09:14,150
I can’t get blasted out of here, alright.
179
00:09:14,150 --> 00:09:16,110
This is the only good housing left near campus.
180
00:09:17,320 --> 00:09:18,700
Wait a minute, what am I worried about?
181
00:09:18,700 --> 00:09:21,120
I have a force field and room-mates that like me.
182
00:09:21,120 --> 00:09:22,530
Hey, guys.
183
00:09:22,530 --> 00:09:23,910
Oh, you’re here.
184
00:09:23,910 --> 00:09:25,160
We were just leaving.
185
00:09:25,160 --> 00:09:26,080
No, no, no, no, no wait!
186
00:09:26,080 --> 00:09:27,000
You don’t have to go.
187
00:09:27,000 --> 00:09:27,750
Look, everything’s fine.
188
00:09:27,750 --> 00:09:30,040
Whatever was making this machine go off before is gone.
189
00:09:30,040 --> 00:09:31,880
Look, see?
190
00:09:31,880 --> 00:09:33,170
Huh, nothing.
191
00:09:33,170 --> 00:09:34,840
Oh, thank goodness.
192
00:09:34,840 --> 00:09:38,880
Oh, I guess I should call that breeder and cancel the Doberman.
193
00:09:38,880 --> 00:09:41,140
And I can stop sleeping with garlic and a cross.
194
00:09:41,140 --> 00:09:42,510
Here, you got mail.
195
00:09:45,850 --> 00:09:47,180
What are you doing?
196
00:09:47,180 --> 00:09:48,020
Argh.
197
00:09:48,020 --> 00:09:50,270
I’m getting into improv.
198
00:09:50,270 --> 00:09:52,730
I’m gonna' start a one woman show, I’m gonna' call it, um.
199
00:09:52,730 --> 00:09:54,570
insane person opens mail.
200
00:09:54,570 --> 00:09:58,990
Oh, I get the isnae part.
201
00:10:00,780 --> 00:10:02,160
What’s with you, Spellman?
202
00:10:02,160 --> 00:10:02,870
Nothing!
203
00:10:02,870 --> 00:10:06,580
I’m argh, I’m just gonna' put this over here for um.
204
00:10:06,580 --> 00:10:07,500
for safe keeping.
205
00:10:09,250 --> 00:10:10,120
Argh, you know what, I.
206
00:10:10,120 --> 00:10:11,710
I need a soda.
207
00:10:15,840 --> 00:10:18,510
On second thought, you know, water sounds really good today.
208
00:10:18,510 --> 00:10:23,050
I can’t believe I’m gonna' say this, but, Miles is right, there’s something very weird going on with you.
209
00:10:23,050 --> 00:10:24,140
No, no, no it’s not!
210
00:10:24,140 --> 00:10:25,060
But, argh.
211
00:10:25,060 --> 00:10:26,270
who are you gonna' believe?
212
00:10:26,270 --> 00:10:29,100
What, a kook like Miles, or the most level headed person in this house?
213
00:10:31,810 --> 00:10:33,980
Never buy conditioner at a garage sale.
214
00:10:37,780 --> 00:10:39,780
Paranormal extermination.
215
00:10:39,780 --> 00:10:40,990
Here’s one.
216
00:10:40,990 --> 00:10:42,700
Gary’s unwanted energy removal.
217
00:10:42,700 --> 00:10:44,450
Licensed and bonded in both realms’ Perfect.
218
00:10:44,450 --> 00:10:47,540
Gary, at your service.
219
00:10:47,540 --> 00:10:48,750
What seams to be the phenomenon?
220
00:10:48,750 --> 00:10:52,830
Got a ghost,Gary and if I don’t get rid of him I’ll be thrown out of this house and lose the best friends I’ve ever had.
221
00:10:54,250 --> 00:10:54,920
Oh, yeah.
222
00:10:54,920 --> 00:10:55,670
Huh-hu.
223
00:10:55,670 --> 00:10:57,300
You’ve definitely got yourself a ghost.
224
00:10:57,300 --> 00:10:59,130
But, don’t worry, you’re in good hands with Gary.
225
00:10:59,130 --> 00:11:01,630
At least, you will be when I come back first thing Monday morning.
226
00:11:01,630 --> 00:11:02,300
Whoa!
227
00:11:02,300 --> 00:11:03,010
What’re you talking about?
228
00:11:03,010 --> 00:11:04,140
I need an exterminator now!
229
00:11:04,140 --> 00:11:07,060
I’d love to help you out, but it’s Other Realm Independence weekend.
230
00:11:07,060 --> 00:11:08,520
Fireworks start in two hours.
231
00:11:08,520 --> 00:11:09,390
Family's waiting for me.
232
00:11:09,390 --> 00:11:11,350
It’s little Gary’s first big bang.
233
00:11:11,350 --> 00:11:12,940
Oh, forget about little Gary.
234
00:11:12,940 --> 00:11:13,480
What about me?
235
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
All right, OK, OK.
236
00:11:14,480 --> 00:11:15,940
Argh, here’s what I can do for you.
237
00:11:15,940 --> 00:11:17,440
A kazoo?
238
00:11:17,440 --> 00:11:19,030
How’s this gonna' help me get rid of a ghost?
239
00:11:19,030 --> 00:11:23,950
It won't, but, you know, I’ve always found, that in stressful times, funny music can be very therapeutic.
240
00:11:29,830 --> 00:11:31,790
Hey, he’s right, this is kind of soothing.
241
00:11:37,920 --> 00:11:39,840
Obviously, you’re not a big fan of funny music.
242
00:11:39,840 --> 00:11:41,340
Hey, Sabrina!
243
00:11:43,720 --> 00:11:45,090
Hey guys, what’s that?
244
00:11:45,090 --> 00:11:46,640
Your salvation.
245
00:11:46,640 --> 00:11:49,810
That is the E.X.T.Paranormal Ion Eliminator.
246
00:11:49,810 --> 00:11:50,680
With turbo.
247
00:11:50,680 --> 00:11:52,060
Lock and load.
248
00:11:52,060 --> 00:11:55,440
Whatever’s living inside you is going to be blasted to smithereens.
249
00:11:55,440 --> 00:11:57,520
According to the manual, you may feel a slight pinch.
250
00:11:57,520 --> 00:12:01,690
Oh, well, you know, as, as much as I wanna' be saved, I, I think I can wait until Monday.
251
00:12:01,690 --> 00:12:03,200
It’ll only take a second.
252
00:12:08,410 --> 00:12:09,830
She blew up the Ion Eliminator!
253
00:12:09,830 --> 00:12:12,290
What kind of all powerful, supernatural force are we dealing with?
254
00:12:12,290 --> 00:12:16,460
One that can give us a nice tan.
255
00:12:16,460 --> 00:12:18,710
Sabrina, you’re brighter than the core in a refinery!
256
00:12:18,710 --> 00:12:20,710
But I don’t want you to panic.
257
00:12:20,710 --> 00:12:21,800
That’s my job.
258
00:12:21,800 --> 00:12:22,760
Let’s go.
259
00:12:22,760 --> 00:12:26,140
I think I feel that pinch you were talking about!
260
00:12:26,140 --> 00:12:27,050
That was me.
261
00:12:27,050 --> 00:12:29,890
And now they’re afraid of me and I don’t know what to do.
262
00:12:29,890 --> 00:12:31,970
Are you even listening to me Salem?
263
00:12:31,970 --> 00:12:33,850
You’re talking on the phone to your cat?
264
00:12:33,850 --> 00:12:36,270
Oh, it’s my uncleSalem.
265
00:12:36,270 --> 00:12:38,310
Give my best to Aunt Newport.
266
00:12:38,310 --> 00:12:40,190
What are you wearing?
267
00:12:40,190 --> 00:12:41,860
Anti-contamination gear.
268
00:12:41,860 --> 00:12:43,240
We felt this situation warranted it.
269
00:12:43,240 --> 00:12:43,780
We?
270
00:12:43,780 --> 00:12:45,150
Aren’t they darling?
271
00:12:45,150 --> 00:12:47,110
Oh, yeah, they’re real cute.
272
00:12:47,110 --> 00:12:47,950
Stand back.
273
00:12:47,950 --> 00:12:50,410
These suits are guaranteed against nuclear spills.
274
00:12:50,410 --> 00:12:50,870
Not you.
275
00:12:50,870 --> 00:12:52,330
OK, this is ridiculous.
276
00:12:52,330 --> 00:12:54,040
I’m the same Sabrina that I always was.
277
00:12:54,040 --> 00:12:55,830
Your roommate, your friend.
278
00:12:55,830 --> 00:12:57,960
We pulled all-nighters together.
279
00:12:57,960 --> 00:12:59,210
We just had a luau, remember?
280
00:12:59,210 --> 00:13:04,760
I made the poi, Miles, you peeled papayas, Roxie, you filleted the pig and Morgan.
281
00:13:04,760 --> 00:13:06,720
you supervised.
282
00:13:06,720 --> 00:13:10,470
We’re friends with Sabrina, not the evil spirit that dwells within her.
283
00:13:10,470 --> 00:13:11,510
So, what’s the deal?
284
00:13:11,510 --> 00:13:15,270
Are you some kind of goblin thingy, or an alien life-form trying to colonise earth?
285
00:13:15,270 --> 00:13:17,560
Is that why you lent me your red sweater?
286
00:13:17,560 --> 00:13:19,480
To collect my human DNA?
287
00:13:19,480 --> 00:13:21,610
I never lent you my red sweater.
288
00:13:21,610 --> 00:13:23,900
I withdraw the question.
289
00:13:23,900 --> 00:13:26,110
Look, what are you guys gonna do?
290
00:13:26,110 --> 00:13:27,950
Wear those suits whenever you’re around me?
291
00:13:27,950 --> 00:13:29,160
This is only a stopgap measure.
292
00:13:29,160 --> 00:13:30,700
Until you’re cage arrives.
293
00:13:30,700 --> 00:13:31,530
What cage?
294
00:13:31,530 --> 00:13:34,290
The one that will hold you until your bubble has been built.
295
00:13:34,290 --> 00:13:35,700
I’m not living in a bubble!
296
00:13:35,700 --> 00:13:36,660
Yet.
297
00:13:36,660 --> 00:13:43,460
But, in the mean time, I’ve contacted a prominent paranormal researcher who’s interested in meeting you and perhaps dissecting you.
298
00:13:43,460 --> 00:13:44,920
I’m not a frog.
299
00:13:44,920 --> 00:13:46,380
Can you prove that?
300
00:13:46,380 --> 00:13:48,090
Okay, you know what?
301
00:13:48,090 --> 00:13:50,800
You guys don’t have to worry about being contaminated anymore.
302
00:13:50,800 --> 00:13:54,600
I think it would be better for all of us if I just moved back in with my Aunts.
303
00:13:59,060 --> 00:14:00,650
We still get to keep the outfits, right?
304
00:14:05,070 --> 00:14:06,690
Hey, Sabrina, that luau rocked!
305
00:14:06,690 --> 00:14:12,320
I’ll tell you, there’s nothing better for the ego than seeing your ex-girlfriend jealous about how great you look in a grass skirt.
306
00:14:12,320 --> 00:14:13,120
That’s nice, Josh.
307
00:14:13,120 --> 00:14:14,120
What’s wrong?
308
00:14:14,120 --> 00:14:15,240
You don’t seem like yourself today.
309
00:14:15,240 --> 00:14:17,000
Oh, you’re not the first person to say that.
310
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Oh, yeah?
311
00:14:18,000 --> 00:14:18,790
Anything you wanna' talk about?
312
00:14:18,790 --> 00:14:20,040
It wouldn’t do any good.
313
00:14:20,040 --> 00:14:23,170
There’s somebody living in my house that says it’s not big enough for both of us.
314
00:14:23,170 --> 00:14:24,340
Oh, I hear you.
315
00:14:24,340 --> 00:14:26,050
Morgan can be really selfish.
316
00:14:26,050 --> 00:14:27,970
It’s not Morgan, and who it is doesn’t matter.
317
00:14:27,970 --> 00:14:31,470
The point is, if I don’t figure out a way to deal with this, I may never live in that house again.
318
00:14:31,470 --> 00:14:34,470
Well, Roxie is a tough nut to crack.
319
00:14:34,470 --> 00:14:36,770
Why don’t you just sit her down and have a heart to heart?
320
00:14:36,770 --> 00:14:41,810
It’s not Roxie and I have a feeling that the person I have a problem with really isn’t into heart to hearts.
321
00:14:41,810 --> 00:14:46,570
I think if the two of you could just discuss your feelings, I’m sure you could come to an understanding with Miles.
322
00:14:46,570 --> 00:14:47,530
Would you stop guessing?
323
00:14:47,530 --> 00:14:49,900
I have to stop, I just ran out of roommates.
324
00:14:49,900 --> 00:14:51,820
This person is impossible.
325
00:14:51,820 --> 00:14:55,410
I, I tried to work it out, but there’s so much hostility I’m dealing with.
326
00:14:55,410 --> 00:15:00,040
I’m not a psychologist, but anyone that angry probably has unresolved issues.
327
00:15:00,040 --> 00:15:00,790
Huh.
328
00:15:00,790 --> 00:15:02,920
Unresolved issues, there’s a thought.
329
00:15:02,920 --> 00:15:03,960
Thanks Josh.
330
00:15:03,960 --> 00:15:06,050
Hey, just tell me one more thing.
331
00:15:06,050 --> 00:15:07,670
Is this new roommate male or female?
332
00:15:07,670 --> 00:15:09,720
Argh, well, he used to be male.
333
00:15:09,720 --> 00:15:13,140
He’s got a lot of unresolved issues.
334
00:15:24,940 --> 00:15:27,690
OK, Mr.Ghost, we need to talk.
335
00:15:27,690 --> 00:15:29,360
I’m indisposed.
336
00:15:29,360 --> 00:15:31,650
And the name is Marv!
337
00:15:31,650 --> 00:15:34,450
Well, when you’ve finished up, I’d like to have a word with you.
338
00:15:34,450 --> 00:15:36,280
What do you want?
339
00:15:36,280 --> 00:15:43,170
Marv, argh, you know, I don’t mean to sound critical, but you seem to have a lot of pent-up frustration, and I’m just wondering what happened to make you so hostile?
340
00:15:43,170 --> 00:15:47,710
Well if you must know , I lost my wife.
341
00:15:47,710 --> 00:15:49,460
I’m sorry.
342
00:15:49,460 --> 00:15:50,260
She died?
343
00:15:50,260 --> 00:15:52,260
No, I died, stupid!
344
00:15:52,260 --> 00:15:53,340
Keep up.
345
00:15:53,340 --> 00:15:55,640
So, she’s still alive.
346
00:15:55,640 --> 00:15:56,930
Yes.
347
00:15:56,930 --> 00:16:05,190
That’s why I keep hanging around here, hoping that Betty will get nostalgic for our life together and come back.
348
00:16:05,190 --> 00:16:07,270
So, that’s all you want, to see your wife again?
349
00:16:07,270 --> 00:16:08,230
Oh, yes.
350
00:16:08,230 --> 00:16:10,570
And to give her the present I made for her.
351
00:16:10,570 --> 00:16:13,320
It’s been collecting dust up in the attic for ten years.
352
00:16:13,320 --> 00:16:14,820
Let me ask you something.
353
00:16:14,820 --> 00:16:19,080
What if, I found Betty, brought her here, and gave her your gift?
354
00:16:19,080 --> 00:16:21,160
I’d be eternally grateful.
355
00:16:21,160 --> 00:16:22,660
Grateful enough to leave this place forever?
356
00:16:22,660 --> 00:16:23,410
Yes.
357
00:16:23,410 --> 00:16:26,920
The paranoid kid with the ukulele is driving me crazy.
358
00:16:30,250 --> 00:16:32,210
I’ll bet this house brings back memories for you.
359
00:16:32,210 --> 00:16:33,420
What a dump.
360
00:16:33,420 --> 00:16:35,260
Well, we find it quaint.
361
00:16:35,260 --> 00:16:39,890
I mean, sure, the mouldings crooked, the windows stick and, you know, there’s a few leaky fixtures.
362
00:16:39,890 --> 00:16:41,180
That’s Marv for you.
363
00:16:41,180 --> 00:16:42,680
Thought he could fix everything himself.
364
00:16:42,680 --> 00:16:44,230
He was all thumbs.
365
00:16:44,230 --> 00:16:48,610
Oh, well, what gifted thumbs they were, and look what he built with those little, chubby things.
366
00:16:48,610 --> 00:16:51,280
I found this in the attic, and I think it belongs to you.
367
00:16:51,280 --> 00:16:52,820
Looks like Marv’s handy work.
368
00:16:52,820 --> 00:16:55,860
Painstakingly crafted with popsicle sticks and gum.
369
00:16:55,860 --> 00:16:59,740
Well, you know, it’s not easy to make a jewellery box with no right-angles.
370
00:16:59,740 --> 00:17:01,330
Plus, it’s the thought that counts.
371
00:17:01,330 --> 00:17:02,620
What in the world?
372
00:17:02,620 --> 00:17:06,210
Twenty thousand shares of the Microsoft Corporation.
373
00:17:06,210 --> 00:17:08,250
Are they the baby-powder people?
374
00:17:08,250 --> 00:17:10,170
They’re the people who’ve just made you rich!
375
00:17:11,460 --> 00:17:12,550
I can’t believe it.
376
00:17:12,550 --> 00:17:15,550
Marv never picked a winner the whole time we were married.
377
00:17:15,550 --> 00:17:16,930
He picked you.
378
00:17:16,930 --> 00:17:20,260
Oh, thanks, doll, but don’t think you’re getting your hands on any of my money.
379
00:17:21,760 --> 00:17:24,520
Right, well, it’s nice meeting you too, Betty.
380
00:17:24,520 --> 00:17:27,480
Now I know why he loved you so much.
381
00:17:31,270 --> 00:17:32,690
Oh, thank you Sabrina.
382
00:17:32,690 --> 00:17:35,320
I can’t tell you how good it was to see her again.
383
00:17:35,320 --> 00:17:37,150
Isn’t she an angel?
384
00:17:37,150 --> 00:17:38,950
OK.
385
00:17:40,530 --> 00:17:42,370
Oh, well, a deal’s a deal.
386
00:17:42,370 --> 00:17:44,410
I guess I’ll be moving on.
387
00:17:44,410 --> 00:17:45,250
Whoa, whoa, whoa!
388
00:17:45,250 --> 00:17:45,830
Wait a minute.
389
00:17:45,830 --> 00:17:48,000
I need you to help me fix things with my roommates.
390
00:17:48,000 --> 00:17:50,250
I mean, they think I’m some sort of supernatural freak!
391
00:17:50,250 --> 00:17:52,500
Right, I have an idea.
392
00:17:52,500 --> 00:17:55,630
What if they all have supernatural powers?
393
00:17:55,630 --> 00:17:58,130
Then we could write a comic book about them.
394
00:17:58,130 --> 00:18:00,680
Oh, the living.
395
00:18:00,680 --> 00:18:02,930
You guys kill me.
396
00:18:04,770 --> 00:18:06,480
All right, everybody’s home.
397
00:18:06,480 --> 00:18:07,730
Are you ready to wreak some havoc?
398
00:18:07,730 --> 00:18:09,190
My speciality.
399
00:18:13,360 --> 00:18:17,700
I miss Sabrina, but it is nice to have the house back to normal.
400
00:18:17,700 --> 00:18:19,950
Anyone wanna' split a pig salad sandwich?
401
00:18:22,780 --> 00:18:24,370
I take back what I said about normal.
402
00:18:24,370 --> 00:18:25,450
Roxie, don’t move!
403
00:18:25,450 --> 00:18:27,870
I’m the only one in the kitchen, right?
404
00:18:27,870 --> 00:18:30,420
Yeah, yeah, except for the spirit possessing you!
405
00:18:32,630 --> 00:18:33,250
Hey!
406
00:18:33,250 --> 00:18:34,670
I was gonna win that game!
407
00:18:34,670 --> 00:18:36,340
It looks like you’re possessed too!
408
00:18:36,340 --> 00:18:38,510
All you women are freaks of nature!
409
00:18:38,510 --> 00:18:39,630
I knew it.
410
00:18:39,630 --> 00:18:41,260
And I like it!
411
00:18:45,930 --> 00:18:47,270
Oh, this is not good.
412
00:18:49,730 --> 00:18:53,400
I have a very sensitive inner-ear!
413
00:18:56,480 --> 00:18:58,690
Well, it looks like my work here is done.
414
00:18:58,690 --> 00:19:00,490
It’s been a pleasure haunting you.
415
00:19:00,490 --> 00:19:01,570
Thanks, Marv.
416
00:19:01,570 --> 00:19:04,660
You know, just out of curiosity, where are you off to?
417
00:19:04,660 --> 00:19:06,290
I have to see a man about a bright light.
418
00:19:06,290 --> 00:19:08,250
right after I make a pit-stop.
419
00:19:13,210 --> 00:19:14,590
Hey, guys, what’s going on?
420
00:19:14,590 --> 00:19:15,960
We’re clearing out of here.
421
00:19:15,960 --> 00:19:17,000
Grab all you can carry.
422
00:19:17,000 --> 00:19:18,260
It turns out it wasn’t just you.
423
00:19:18,260 --> 00:19:19,380
The whole house is possessed.
424
00:19:19,380 --> 00:19:23,300
And unlike scantily clad teenagers in slasher movies, we know when to leave!
425
00:19:23,300 --> 00:19:23,930
Whoa, whoa, whoa!
426
00:19:23,930 --> 00:19:26,350
My Aunt Zelda explained why all these strange things have been happening.
427
00:19:26,350 --> 00:19:32,350
She says it’s due to massive solar flares, argh, miss-alignment of the planets and, argh, some inflamed asteroids.
428
00:19:32,350 --> 00:19:37,650
So, you’re saying it’s a rare convergence of celestial events that has disrupted electro magnetic fields?
429
00:19:37,650 --> 00:19:38,360
Exactly!
430
00:19:38,360 --> 00:19:41,280
And it’s not going to happen again for like another kagillien years.
431
00:19:41,280 --> 00:19:43,780
So, it’s gonna be over soon, and we don’t have to leave here?
432
00:19:43,780 --> 00:19:44,280
That’s right.
433
00:19:44,280 --> 00:19:45,780
Oh, thank goodness.
434
00:19:45,780 --> 00:19:49,160
I was dreading the thought of packing up all my skin-care products.
435
00:19:49,160 --> 00:19:50,910
I might as well give this back to Garth.
436
00:19:50,910 --> 00:19:56,420
I’ve gotta’ say, I’m a little disappointed, I was really hoping to finally encounter a supernatural entity.
437
00:19:56,420 --> 00:19:58,170
I’m beginning to think it’s never gonna happen.
438
00:19:58,170 --> 00:20:00,050
Oh, don’t despair, Miles.
439
00:20:00,050 --> 00:20:03,470
You know, I’d be willing to bet you’re a little closer than you think.
440
00:20:13,440 --> 00:20:16,150
Hey, I’m Gary, and I’m here to flush out your ghost.
441
00:20:16,150 --> 00:20:19,150
Unfortunately we never had a ghost.
442
00:20:20,530 --> 00:20:24,030
Wow, that’s a great rig you got there Gary, where did you get it?
443
00:20:24,030 --> 00:20:25,360
The Other Realm.
444
00:20:25,360 --> 00:20:26,950
The Other Realm?
445
00:20:26,950 --> 00:20:31,410
Hey, that’s code for a covert CIA operation in Central America, isn’t it?
446
00:20:31,410 --> 00:20:32,580
Oh, jeez!
447
00:20:32,580 --> 00:20:33,120
You’re, argh.
448
00:20:33,120 --> 00:20:34,620
you’re not from the Other Realm, are you?
449
00:20:34,620 --> 00:20:36,540
No, but I'm willing to sign up.
450
00:20:36,540 --> 00:20:38,290
Don’t call us, we’ll call you!
451
00:20:44,050 --> 00:20:45,010
What do you know?
35077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.