All language subtitles for All You Need - S02E06 - Happy Birthday.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 2 00:00:00,640 --> 00:00:01,720 *Heitere Musik* 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,360 (Levo): Das hier? 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,960 Oh my God. 5 00:00:13,400 --> 00:00:14,480 (Sarina): Hier? 6 00:00:14,720 --> 00:00:15,880 (Simon): Yes. 7 00:00:24,520 --> 00:00:25,800 *Tastenfeld piept* 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,040 *Es surrt* 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,400 *Es surrt erneut* 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,240 Gibt es ein Problem? 11 00:00:42,800 --> 00:00:44,480 Der Code funktioniert nicht. 12 00:00:44,880 --> 00:00:47,440 (Vince): Vielleicht musst du Raute drücken? 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,600 Oder wir sind am falschen Haus. 14 00:00:50,600 --> 00:00:51,800 (Simon): Also... 15 00:00:52,760 --> 00:00:55,760 ins Haus kommen wir auch ohne den Code. 16 00:00:57,520 --> 00:00:58,800 *Dynamische Musik* 17 00:01:01,720 --> 00:01:02,720 (Sarina): Ey! 18 00:01:23,640 --> 00:01:27,480 (Simon singt): "Happy Birthday, Riri. Happy Birthday, Riri. 19 00:01:27,720 --> 00:01:31,440 Das Haus gehört uns... 20 00:01:32,280 --> 00:01:34,480 das ganze Wochenende." 21 00:01:35,600 --> 00:01:38,200 Ich wusste gar nicht, dass du Geburtstag hast. 22 00:01:38,920 --> 00:01:40,080 *Oskar brabbelt* 23 00:01:43,120 --> 00:01:44,120 (Oskar): Mami. 24 00:01:46,240 --> 00:01:47,680 (Sarina): Scheiße. - Oh. 25 00:01:48,400 --> 00:01:50,520 *Titelsong* 26 00:01:53,240 --> 00:01:54,280 als Vince 27 00:01:54,520 --> 00:01:55,560 als Robbie 28 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 als Levo als Sarina 29 00:02:18,680 --> 00:02:20,200 *Titelsong endet abrupt* 30 00:02:27,880 --> 00:02:30,720 (Sarina): Wow, wollt ihr mich verarschen? 31 00:02:45,440 --> 00:02:47,760 Also, ich nehme die Präsidenten-Suite. 32 00:02:51,360 --> 00:02:52,360 (Sarina): Oh. 33 00:03:04,360 --> 00:03:07,000 Jungs! Jetzt kommt mal schnell. 34 00:03:07,240 --> 00:03:08,840 Kommt mal schnell raus. 35 00:03:10,600 --> 00:03:11,760 Oh, mein... 36 00:03:12,000 --> 00:03:13,360 Wir haben Seeblick. 37 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 Wow. 38 00:03:18,440 --> 00:03:21,360 (Sarina): Oh ey, wie geil ist das denn, danke Levo. 39 00:03:22,320 --> 00:03:23,400 Danke, danke! 40 00:03:24,000 --> 00:03:26,720 Du kannst ja richtig süß sein, wenn du willst. 41 00:03:26,960 --> 00:03:30,160 Wo du in deine neue Traumwohnung ziehst. Don't jinx it! 42 00:03:30,440 --> 00:03:32,440 Sie haben sich noch nicht gemeldet. 43 00:03:32,680 --> 00:03:35,120 Ich hoffe, sie nahmen nicht jemand anderen. 44 00:03:35,360 --> 00:03:36,840 Oskar brachte gar nichts. 45 00:03:37,080 --> 00:03:39,440 Guck mal, was ich von Levo gekriegt habe. 46 00:03:40,800 --> 00:03:43,720 Wie gut! Wie gut die gemacht sind. 47 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 Et voilà. 48 00:03:48,200 --> 00:03:49,720 Du gehörst nun mal dazu. 49 00:03:53,000 --> 00:03:55,880 Sogar echt mit Sixpack und so. 50 00:03:56,960 --> 00:04:00,040 Eigentlich solltest du auch noch die hier kriegen. 51 00:04:00,680 --> 00:04:03,960 Aber da wir nicht wissen, ob wir Robbie je wiedersehen... 52 00:04:04,200 --> 00:04:06,280 habe ich ihn vorsorglich aussortiert. 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 Du hast auch nichts mehr von ihm gehört, oder? 54 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 Nee. 55 00:04:15,400 --> 00:04:17,519 *Sanfte Musik* 56 00:04:38,400 --> 00:04:39,880 *Robbie räuspert sich* 57 00:04:48,040 --> 00:04:49,120 (Andreas): Hey. 58 00:04:51,320 --> 00:04:52,880 Ich habe echt Glück gehabt. 59 00:04:54,960 --> 00:04:58,480 Auch wenn ich jetzt eine Weile mit Discobrille rumlaufen muss. 60 00:04:58,880 --> 00:05:00,920 *Andreas zieht Luft ein* Ah, fuck. 61 00:05:01,920 --> 00:05:04,680 Es ist ein Wunder, dass sie nicht gebrochen ist. 62 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 Andreas. 63 00:05:13,880 --> 00:05:15,200 Es tut mir so leid. 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,440 Siehst du das Feld hier? 65 00:05:23,040 --> 00:05:25,320 Wie ruhig und wie friedlich es da liegt? 66 00:05:27,640 --> 00:05:29,000 Das ist das Geile. 67 00:05:30,240 --> 00:05:32,760 Selbst nach der heftigsten Schlacht, 68 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 selbst wenn wir so richtig verloren haben, 69 00:05:36,440 --> 00:05:38,720 es ist immer ein Neuanfang möglich. 70 00:05:40,560 --> 00:05:42,400 Wir stehen immer wieder auf. 71 00:05:48,120 --> 00:05:49,360 Ich hatte gehofft, 72 00:05:49,800 --> 00:05:51,240 dass du die Chance nutzt, 73 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 mit dem Sport deine Dämonen zu bekämpfen. 74 00:05:54,880 --> 00:05:56,200 Aber doch nicht uns. 75 00:06:01,800 --> 00:06:03,440 Hier. Das Trikot 76 00:06:03,680 --> 00:06:06,240 und den Schlüssel für den Spind. 77 00:06:06,960 --> 00:06:08,920 Du will aufhören? 78 00:06:10,880 --> 00:06:13,680 Ich dachte, du wirfst mich aus dem Team? 79 00:06:13,920 --> 00:06:16,000 Nee, den Gefallen tue ich dir nicht. 80 00:06:16,240 --> 00:06:19,040 Du hältst dich für wertlos, ich dich aber nicht. 81 00:06:19,320 --> 00:06:22,160 Wie du mit dir umgehst, ist deine Sache, 82 00:06:22,400 --> 00:06:24,680 aber die kannst du mir nicht zuschieben. 83 00:06:25,600 --> 00:06:26,840 Das Feld gehört dir. 84 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 Was du draus machst: deine Entscheidung. 85 00:06:30,560 --> 00:06:32,240 *Sanfte Musik* 86 00:06:46,680 --> 00:06:47,680 Hey, Simon. 87 00:06:49,000 --> 00:06:52,360 (mit piepsiger Stimme): Bei der Arbeit! Wie kann ich helfen? 88 00:06:54,600 --> 00:06:56,520 Ich wollte mich bei dir bedanken. 89 00:06:56,840 --> 00:06:58,440 Also für all das hier. 90 00:06:59,600 --> 00:07:02,480 Sari ist total happy. Und wenn sie es ist, dann... 91 00:07:02,840 --> 00:07:05,400 bin ich es auch. Ich sagte, ich regle das. 92 00:07:05,680 --> 00:07:08,760 Sicher, dass wir uns nicht am Haus beteiligen sollen? 93 00:07:09,000 --> 00:07:12,440 Um ehrlich zu sein, ist das quasi auch ein Geschenk an euch. 94 00:07:12,680 --> 00:07:14,840 Dafür, dass ihr mich aufgenommen habt. 95 00:07:15,280 --> 00:07:18,000 Trotz meiner zahlreichen Macken und Aussetzer. 96 00:07:18,360 --> 00:07:22,160 Trotz? Gerade deswegen! Alles andere ist megalangweilig. 97 00:07:25,080 --> 00:07:28,680 Soll ich dir einen Zaubertrick zeigen? Okay. 98 00:07:29,560 --> 00:07:30,840 Setz dich mal hin. 99 00:07:34,480 --> 00:07:35,800 Verschränk die Arme. 100 00:07:36,640 --> 00:07:37,960 Und steh auf. 101 00:07:41,600 --> 00:07:45,320 Uhuh! Das war nicht alles. Setz dich noch mal hin. 102 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 Okay. 103 00:07:47,400 --> 00:07:49,160 Arme bleiben verschränkt. 104 00:07:54,920 --> 00:07:56,960 Und jetzt... probier's nochmal. 105 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 What the...? 106 00:08:02,640 --> 00:08:04,440 Wie kann das sein? 107 00:08:05,160 --> 00:08:08,000 Wenn ich dir den Trick verrate... Mein Schwerpunkt 108 00:08:08,240 --> 00:08:11,440 verlagerte sich, ich kann mich nicht nach vorne beugen. 109 00:08:11,680 --> 00:08:14,680 Warum musst du auch so schlau sein, Vincent Sommer? 110 00:08:14,920 --> 00:08:16,800 Meine Schönheit wurde langweilig, 111 00:08:17,080 --> 00:08:18,720 dass ich anfing zu lesen. 112 00:08:20,920 --> 00:08:23,520 Okay. Setz dich auf deine Handflächen. Okay. 113 00:08:28,680 --> 00:08:30,720 Schließe deine Augen. 114 00:08:36,039 --> 00:08:37,320 *Sanfte Musik* 115 00:09:24,520 --> 00:09:25,680 *Handy vibriert* 116 00:09:25,920 --> 00:09:27,280 Ach, Kacke. 117 00:09:33,080 --> 00:09:34,320 Meybohm, hallo. 118 00:09:34,840 --> 00:09:36,840 Das ist schön, von Ihnen zu hören. 119 00:09:37,080 --> 00:09:39,760 Habe gar nicht mehr mit Ihrem Anruf gerechnet. 120 00:09:40,000 --> 00:09:42,120 Versauen Sie mir bloß nicht den Tag. 121 00:09:42,520 --> 00:09:43,520 Scherz. 122 00:09:46,200 --> 00:09:47,720 Empfehlungsschreiben, ja? 123 00:09:48,320 --> 00:09:49,520 Von wem denn? 124 00:09:50,640 --> 00:09:52,800 Ja, Herr Sommer war mein Vermieter. 125 00:09:57,000 --> 00:09:58,160 *Er schreit schrill* 126 00:09:59,560 --> 00:10:01,680 Ja, ich will die Wohnung noch haben. 127 00:10:02,520 --> 00:10:05,240 Okay. Nein. Ich werde da sein. 128 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 Vielen Dank. 129 00:10:13,800 --> 00:10:15,720 *Musik im Hintergrund* 130 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 (Sarina): Hmm. 131 00:10:28,120 --> 00:10:29,160 *Levo schreit* 132 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 (Simon): Hey. 133 00:11:04,360 --> 00:11:05,960 Simon, hey. 134 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 Simon... 135 00:11:11,680 --> 00:11:14,560 Dieses Haus, das Wochenende, ähm... 136 00:11:17,280 --> 00:11:19,280 Das hättest du nicht machen müssen. 137 00:11:19,520 --> 00:11:21,640 Dich so für mich in Unkosten stürzen. 138 00:11:21,920 --> 00:11:24,240 Ich freue mich riesig, wirklich. Aber... 139 00:11:24,520 --> 00:11:27,800 (Simon): Hör doch auf, dir ständig einen Kopf zu machen. 140 00:11:33,920 --> 00:11:36,160 Kannst du nicht einfach mal abschalten? 141 00:11:37,120 --> 00:11:39,200 Das Hier und Jetzt genießen? 142 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 It's your birthday! 143 00:11:42,480 --> 00:11:44,120 It's my birthday. 144 00:11:45,120 --> 00:11:48,160 Deswegen habe ich noch eine kleine Überraschung. Komm. 145 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 Okay. 146 00:12:52,040 --> 00:12:53,840 *Ruhige Musik* 147 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 (Simon): Und? 148 00:13:40,400 --> 00:13:41,480 Happy Birthday? 149 00:13:43,720 --> 00:13:45,520 (Sarina): Robbie, hey. 150 00:13:48,520 --> 00:13:50,240 Was hast du denn da gemacht? 151 00:13:50,480 --> 00:13:53,760 Bin hängen geblieben, als ich über das Tor steigen musste. 152 00:13:54,160 --> 00:13:56,400 Selber gepflückt? 153 00:13:56,720 --> 00:13:58,040 Das ist lieb. Danke. 154 00:14:02,120 --> 00:14:05,120 (Simon): Ich dachte, du machst dir nichts aus Blumen? 155 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 (Sarina): Von Robbie schon. 156 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Ähm... 157 00:14:12,360 --> 00:14:15,120 Wollen wir drei mal frische Luft schnappen gehen? 158 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Jetzt? 159 00:14:25,480 --> 00:14:26,680 Levo sagte, ich soll 160 00:14:26,920 --> 00:14:30,440 meinen Arsch herbewegen oder ihr redet nie wieder mit mir.... 161 00:14:39,240 --> 00:14:40,560 Vince... 162 00:14:41,800 --> 00:14:43,800 Es tut mir leid, dass ich... 163 00:14:44,040 --> 00:14:45,240 *Lil Nas X: "Void"* 164 00:15:27,480 --> 00:15:29,200 *Musik dauert an* 165 00:15:37,240 --> 00:15:38,400 *Musik klingt aus* 166 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 *Korken poppt* 167 00:15:45,560 --> 00:15:48,840 (Simon): Möchtest du auch einen? Bin eher der Biertrinker. 168 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 Prost. 169 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 Cheers. 170 00:15:58,640 --> 00:16:01,880 Cool, dass du noch gekommen bist. Keiner rechnete damit. 171 00:16:02,320 --> 00:16:04,400 Nachdem, was beim Rugby passierte ... 172 00:16:07,280 --> 00:16:10,200 Na ja, du hattest ja auch allen Grund, auszurasten. 173 00:16:11,160 --> 00:16:12,800 Was Vince getan hat... 174 00:16:13,440 --> 00:16:15,680 Die Sache mit... wie heißt der noch? 175 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Tom? 176 00:16:19,280 --> 00:16:23,080 So etwas wünscht man nicht einmal seinen schlimmsten Feinden. 177 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 Ähm... 178 00:16:26,680 --> 00:16:28,240 Simon, richtig? 179 00:16:29,040 --> 00:16:31,080 Halt einfach die Klappe, okay? 180 00:16:46,200 --> 00:16:49,240 (Simon): Ich hatte noch nie Sex auf der Zugtoilette. 181 00:16:50,160 --> 00:16:53,240 (Alle): Ih. Eklig. Da wird überall hingepinkelt, 182 00:16:53,480 --> 00:16:55,880 nur nicht ins dafür vorgesehene Becken. 183 00:16:56,280 --> 00:16:59,000 (Simon): Aber mehr Platz als im Flugzeug. 184 00:16:59,280 --> 00:17:02,120 Du bist auch noch im Mile High Club? Yolo! 185 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 Robbie, du bist dran. 186 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 Ähm... 187 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 Ich... 188 00:17:09,599 --> 00:17:11,560 Ich war noch nie verheiratet. 189 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 Boring. 190 00:17:16,400 --> 00:17:18,160 (Sarina): Du warst verheiratet? 191 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 Zwei Monate. 192 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 Mit wem? 193 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Dem Typen aus der Flugzeugtoilette? 194 00:17:29,360 --> 00:17:31,760 I see. Auf dem Weg in die Flitterwochen. 195 00:17:32,000 --> 00:17:34,640 Nee, wir haben uns an Bord erst kennengelernt. 196 00:17:34,880 --> 00:17:36,360 Auf dem Weg nach Vegas. 197 00:17:37,280 --> 00:17:38,560 Er war Steward. 198 00:17:39,440 --> 00:17:41,040 Nach der Landung machten wir 199 00:17:41,280 --> 00:17:44,400 die Stadt unsicher und - ich weiß, voll das Klischee - 200 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 dort aus Spaß geheiratet. 201 00:17:47,880 --> 00:17:49,000 Du verarschst uns? 202 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 Nein, ich schwöre. 203 00:17:51,960 --> 00:17:53,400 Ist jetzt drei Jahre her. 204 00:17:53,640 --> 00:17:54,640 Ach so. 205 00:17:55,920 --> 00:17:59,440 Kurz nach Mamas Tod, das muss eine lustige Zeit gewesen sein. 206 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 *Sanfte Musik* 207 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Riri. 208 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 My turn. 209 00:18:07,760 --> 00:18:10,880 Ich habe noch nie meine Familie im Stich gelassen. 210 00:18:18,680 --> 00:18:21,280 Ich wünschte, ich könnte es wieder gut machen. 211 00:18:35,160 --> 00:18:36,320 *Frösche quaken* 212 00:18:49,880 --> 00:18:50,920 Du hattest recht. 213 00:18:51,880 --> 00:18:53,360 Natürlich hatte ich recht. 214 00:18:55,320 --> 00:18:56,360 Womit eigentlich? 215 00:18:57,080 --> 00:18:58,080 Mit allem. 216 00:19:02,000 --> 00:19:04,680 Wie die Dinge in meinem Leben so gelaufen sind. 217 00:19:05,440 --> 00:19:07,840 Dass ich auch meinen Anteil daran habe. 218 00:19:14,320 --> 00:19:16,840 Nachdem ich von zu Hause abgehauen bin, ... 219 00:19:17,080 --> 00:19:18,840 hat sie sich von ihm getrennt. 220 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 Deine Mum? 221 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 Sie will dich kennenlernen. 222 00:19:29,840 --> 00:19:31,520 Du hast ihr von mir erzählt? 223 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Ähm... 224 00:20:02,480 --> 00:20:03,640 Wuhu! 225 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 Was? 226 00:20:10,440 --> 00:20:11,800 Los! Worauf wartest du? 227 00:20:12,360 --> 00:20:14,920 *Blank and Jones With Zoe Dee: "Pure Shores"* 228 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 Wuhu! 229 00:20:36,040 --> 00:20:38,120 *Musik dauert an* 230 00:20:38,960 --> 00:20:40,120 *Vince stöhnt* 231 00:21:07,280 --> 00:21:08,640 *Wasser plätschert* 232 00:21:50,680 --> 00:21:52,120 *Musik klingt aus* 233 00:21:54,400 --> 00:21:58,200 (Andreas): Mensch, endlich bekommt Andy Everada ein Sidekick. 234 00:21:58,440 --> 00:22:01,240 Clitoreese Witherspoon wird dir die Show stehlen. 235 00:22:01,480 --> 00:22:02,520 Das ist dir klar? 236 00:22:02,760 --> 00:22:04,760 Ja, das werden wir ja dann sehen. 237 00:22:05,000 --> 00:22:06,760 Ich freue mich auf dich, Levo. 238 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 Ich mich auch. 239 00:22:09,440 --> 00:22:11,040 Ciao. Ciao, ciao. 240 00:22:14,760 --> 00:22:17,520 (Frau): Wer zum Teufel sind Sie? Hilfe! Sarina! 241 00:22:17,760 --> 00:22:19,720 Ruf die Polizei! Schon auf dem Weg. 242 00:22:20,000 --> 00:22:22,120 (Sarina): Wo ist Oskar? Oben. Schläft. 243 00:22:22,360 --> 00:22:25,640 Was machen Sie in meinem Haus? - Sind Sie die Vermieterin? 244 00:22:25,880 --> 00:22:27,080 Vermieterin? Was? 245 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 (Frau): Simon? 246 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 (Simon): Scheiße. 247 00:22:30,320 --> 00:22:31,960 Was ist denn hier los? 248 00:22:32,200 --> 00:22:34,080 (Simon): Kathrin, hey. 249 00:22:34,320 --> 00:22:35,880 (Sarina): Ihr kennt euch? 250 00:22:36,200 --> 00:22:39,920 (Simon): Kathrin ist eine Kundin von mir. Ich bin ihr Yoga-Lehrer. 251 00:22:40,160 --> 00:22:41,920 (Kathrin): Was tust du hier? 252 00:22:42,680 --> 00:22:44,800 Das kann ich dich genauso gut fragen. 253 00:22:45,040 --> 00:22:46,760 Ich dachte, du bist in London? 254 00:22:47,000 --> 00:22:48,360 Meine Termine wurden... 255 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 Wie bist du hier reingekommen? 256 00:22:50,960 --> 00:22:53,760 (Sarina): Das ist gar kein Ferienhaus, Simon? 257 00:22:55,600 --> 00:22:57,440 Das ist Hausfriedensbruch. 258 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 (Simon): Riri... 259 00:23:03,800 --> 00:23:04,840 Ich versprach, 260 00:23:05,080 --> 00:23:08,440 nie wieder abzuhauen, ohne mich bei dir zu verabschieden. 261 00:23:09,240 --> 00:23:10,320 Ich liebe dich. 262 00:23:11,720 --> 00:23:13,040 Das tue ich wirklich. 263 00:23:19,200 --> 00:23:20,320 Leb wohl. 264 00:23:24,120 --> 00:23:25,200 Und ihr? 265 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 Ihr seid großartig. 266 00:23:28,720 --> 00:23:29,840 Wisst ihr das? 267 00:23:32,760 --> 00:23:35,160 Besonders du, Vincent Sommer. 268 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 (Sarina): Simon! 269 00:24:22,520 --> 00:24:24,760 (Polizist): Sarina Prediger? - Ja. 270 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 So hast du dir deinen 30. bestimmt nicht vorgestellt. 271 00:24:29,840 --> 00:24:30,840 33. 272 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 What? 273 00:24:36,480 --> 00:24:38,400 (Polizistin): Okay, verstanden. 274 00:24:40,240 --> 00:24:42,040 Fängt ja wieder gut an mit uns. 275 00:24:42,680 --> 00:24:44,160 (Polizistin): Herr Kramer? 276 00:24:45,320 --> 00:24:47,800 Sie begleiten uns aufs Revier. Was? 277 00:24:48,240 --> 00:24:50,360 Ist das wirklich nötig? Ja, ist es. 278 00:24:50,640 --> 00:24:53,440 Okay, können Sie das bitte begründen? Vince? 279 00:24:54,360 --> 00:24:55,600 Ist schon okay. 280 00:24:55,840 --> 00:24:57,760 Ja, natürlich. Ich kriege das hin. 281 00:24:58,000 --> 00:25:00,080 Also. Wir fielen auf Simon rein. 282 00:25:00,320 --> 00:25:03,280 Wir wussten nicht, dass wir was Illegales tun. 283 00:25:03,560 --> 00:25:07,040 Deswegen sind Sie auch alle übers abgesperrte Tor geklettert? 284 00:25:07,280 --> 00:25:10,720 Wir sind nur rübergeklettert, weil Simon uns weismachte... 285 00:25:27,040 --> 00:25:29,040 *Susanne Sundfor: "Fade Away"* 286 00:26:09,080 --> 00:26:12,680 UNTERTITELUNG: Globe tv GmbH, Saarbrücken, 2022 30555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.