Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,979 --> 00:01:10,521
Don 't you disgrace me.
2
00:01:10,896 --> 00:01:12,563
I know your little tricks.
3
00:01:18,979 --> 00:01:22,688
She's crying because her mother
4
00:01:22,813 --> 00:01:27,479
was trying to protect her
and fell in the river and drowned
5
00:01:27,688 --> 00:01:30,563
just in front of this angel's eyes.
6
00:01:48,104 --> 00:01:50,896
Are those actors masochists?
7
00:02:02,021 --> 00:02:04,438
Is sex politics?
8
00:02:27,688 --> 00:02:32,438
When you release your latest film ,
The 120 Days of Sodom,
9
00:02:32,521 --> 00:02:37,771
do you believe
that it will scandalize again?
10
00:03:01,854 --> 00:03:05,688
Why are you no longer a militant today?
11
00:03:09,979 --> 00:03:13,229
You are no longer a militant today?
12
00:03:17,146 --> 00:03:21,104
Do you miss the times
13
00:03:21,188 --> 00:03:24,146
when people used to
insult you in the street?
14
00:03:27,688 --> 00:03:30,479
Does it give you a certain pleasure?
15
00:03:37,354 --> 00:03:40,313
What professional qualification
do you prefer?
16
00:03:40,896 --> 00:03:42,313
Poet, novelist,
17
00:03:42,688 --> 00:03:47,146
dialogue writer, screenwriter,
actor, critic or director?
18
00:03:49,854 --> 00:03:51,854
On my passport,
19
00:03:52,438 --> 00:03:55,563
I simply put "writer."
20
00:14:14,979 --> 00:14:18,229
Neo-fascist gunned down
outside party HQ. Friend injured .
21
00:14:23,938 --> 00:14:26,688
Survivor accuses her slaughterers
22
00:14:30,688 --> 00:14:33,771
Man shot down by mistake
outside his house
23
00:15:07,063 --> 00:15:11,063
Leonardo Sciascia
The Mystery of Majorana
24
00:16:10,938 --> 00:16:14,688
Recently I've been attacked
by some journalists
25
00:16:14,813 --> 00:16:16,354
tied to EN I !
26
00:16:16,521 --> 00:16:17,854
-EN I?
-Yes, EN I .
27
00:16:17,938 --> 00:16:19,979
So many broken promises...
28
00:16:20,271 --> 00:16:23,229
I'm trying to fill this void
in my own way.
29
00:16:45,771 --> 00:16:48,438
Please, reassure the Americans
30
00:16:48,688 --> 00:16:51,271
our government is not planning
any tax on oil .
31
00:16:51,396 --> 00:16:52,438
Sure.
32
00:16:54,729 --> 00:16:55,854
Believe me,
33
00:16:55,938 --> 00:16:59,938
Vincenzo Cazzaniga now enjoys
widespread appeal in the Vatican .
34
00:17:00,021 --> 00:17:03,563
Therefore the Agnellis' capital will be
repatriated through the Vatican Bank.
35
00:17:06,688 --> 00:17:09,271
In my opinion ,
Andreotti is an honest man .
36
00:17:09,396 --> 00:17:13,729
If he says not to worry
about the Milan bombings,
37
00:17:13,813 --> 00:17:15,979
then we don't worry about them .
38
00:17:16,104 --> 00:17:18,604
Well , we agree.
39
00:18:29,271 --> 00:18:34,313
Narrative art,
as you well know, is dead .
40
00:18:35,479 --> 00:18:37,479
We are in a period of mourning .
41
00:18:39,313 --> 00:18:41,688
Mine is not a tale,
42
00:18:43,271 --> 00:18:44,688
it is a parable.
43
00:18:45,271 --> 00:18:49,396
The meaning of this parable
is the relationship of an author
44
00:18:50,104 --> 00:18:51,979
to the form he creates.
45
00:19:10,854 --> 00:19:13,979
Andrea Fago, "the man who eats, "
46
00:19:14,854 --> 00:19:20,229
as usual, took the Alitalia DC9,
destination Cape Town,
47
00:19:20,313 --> 00:19:24,521
on an ordinary spring afternoon.
48
00:20:04,354 --> 00:20:06,063
There should have been
49
00:20:06,146 --> 00:20:08,979
a few hours of a peaceful
and wonderful flight.
50
00:20:10,354 --> 00:20:13,729
First, Egypt.
51
00:20:14,813 --> 00:20:16,521
With the N ile,
52
00:20:18,271 --> 00:20:20,021
with its green trees,
53
00:20:21,729 --> 00:20:24,396
with its palm trees and cereal fields,
54
00:20:25,396 --> 00:20:27,854
and its dark ochre villages.
55
00:20:28,688 --> 00:20:31,604
And then Sudan ,
56
00:20:32,313 --> 00:20:36,479
with its endless southern desert,
57
00:20:36,688 --> 00:20:38,438
wonderfully pink.
58
00:20:42,188 --> 00:20:45,146
The pink colour of this desert,
I dare reiterate,
59
00:20:45,229 --> 00:20:47,188
is really impressive.
60
00:20:47,271 --> 00:20:51,313
But even more impressive
is its immensity.
61
00:20:51,396 --> 00:20:55,979
It is infinite and always the same
62
00:20:56,063 --> 00:21:00,521
from Khartoum to Lake Rudolf.
63
00:21:01,146 --> 00:21:05,896
What lends a foreboding feeling
to that desert
64
00:21:05,979 --> 00:21:09,146
is the fact that it's not a desert
65
00:21:10,188 --> 00:21:12,854
but an enormous empty country
66
00:21:12,938 --> 00:21:15,938
forgotten by God and by man .
67
00:21:16,354 --> 00:21:20,896
And it was in the middle of that desert
that the Alitalia DC9 crashed .
68
00:21:41,188 --> 00:21:43,479
Everything I'm going to tell you
69
00:21:44,396 --> 00:21:47,604
appeared not in the theatre
of the world
70
00:21:47,979 --> 00:21:50,729
but in the theatre of my mind .
71
00:21:51,354 --> 00:21:55,104
It took place
not in the space of reality
72
00:21:55,188 --> 00:21:57,813
but in the space of my imagination .
73
00:21:58,479 --> 00:22:01,771
Is finally resolved not according
74
00:22:01,854 --> 00:22:05,063
to the contradictory rules
of the game of existence
75
00:22:06,021 --> 00:22:10,271
but to the contradictory rules
of the game of my reason .
76
00:45:46,438 --> 00:45:48,354
The Messiah is born !
77
00:45:54,938 --> 00:45:56,854
The Messiah is here !
78
00:46:08,438 --> 00:46:10,896
What are you talking about?
79
00:46:16,688 --> 00:46:19,229
Epifanio, the Messiah is born !
80
00:46:27,146 --> 00:46:31,771
Everyone was saying,
'The Messiah is born.
81
00:46:32,313 --> 00:46:34,396
'The Messiah is born. '
82
00:46:34,479 --> 00:46:36,979
Who told you that?
83
00:46:37,438 --> 00:46:41,938
Everyone. 'The Messiah is born .
The Messiah is born . '
84
00:46:42,021 --> 00:46:45,396
You'll believe anything ,
but you don't hear right.
85
00:46:45,479 --> 00:46:48,854
Once I asked you for anchovies
and you brought back tuna.
86
00:47:15,896 --> 00:47:19,938
The star. The Messiah is born .
87
00:47:21,063 --> 00:47:22,771
The Messiah is born .
88
00:50:30,313 --> 00:50:33,771
There's the star.
This is where the Messiah will be born .
89
00:50:34,104 --> 00:50:35,604
Let's go !
90
00:51:02,521 --> 00:51:03,729
N ice ass !
91
00:51:06,104 --> 00:51:07,896
-Are you foreign?
-Yes.
92
00:51:08,438 --> 00:51:09,771
I can tell .
93
00:51:14,104 --> 00:51:16,979
-H i . How are you?
-I'm fine, thanks.
94
00:51:17,938 --> 00:51:20,063
Can I see your passport, please?
95
00:51:21,854 --> 00:51:23,604
Give him your passport.
96
00:51:27,271 --> 00:51:29,896
-Are you new in town?
-Yes.
97
00:51:29,979 --> 00:51:31,854
May I ask you something?
98
00:51:32,313 --> 00:51:33,979
Do you like men or women?
99
00:51:34,604 --> 00:51:37,604
Why do you even ask? Women .
100
00:51:37,854 --> 00:51:39,979
What are you doing?
101
00:51:42,146 --> 00:51:44,021
Let me give you some advice.
102
00:51:44,104 --> 00:51:46,688
There's a special part of town
just for people like you .
103
00:51:46,771 --> 00:51:49,188
-Thanks.
-You'll like it better.
104
00:52:10,729 --> 00:52:12,313
Are you Roman?
105
00:52:14,021 --> 00:52:16,021
I knew it. And him?
106
00:52:16,104 --> 00:52:18,521
No, he's from here and there.
107
00:52:18,646 --> 00:52:21,188
What about you?
108
00:52:22,646 --> 00:52:24,313
-What?
-Then why are you here?
109
00:52:24,438 --> 00:52:26,229
I just do it for the money.
110
00:52:29,854 --> 00:52:32,938
This is the most free city in the world .
111
00:52:33,063 --> 00:52:36,146
The city of lesbians and gays.
112
00:52:37,688 --> 00:52:41,563
And tonight is their big celebration .
113
00:52:43,729 --> 00:52:45,938
-Do you want to come?
-What's it gonna cost?
114
00:52:46,271 --> 00:52:49,521
You're with me, it's free.
115
00:52:50,271 --> 00:52:51,354
Come on .
116
00:53:12,979 --> 00:53:14,563
What is this place?
117
00:53:14,688 --> 00:53:17,438
The feast of the fertility.
118
00:53:18,271 --> 00:53:20,646
This is an important feast
for this city.
119
00:53:20,813 --> 00:53:24,521
Here in Sodom , during the year,
120
00:53:24,646 --> 00:53:26,979
the gays stick with the gays
121
00:53:27,146 --> 00:53:29,146
and the lesbians with the lesbians.
122
00:53:29,229 --> 00:53:31,563
But on this one day,
123
00:53:31,646 --> 00:53:36,146
they come together
to procreate the race.
124
00:53:36,688 --> 00:53:40,396
And after today, they go their separate
ways, the lesbians with lesbians
125
00:53:40,479 --> 00:53:43,188
and the gays go back to...
126
00:53:43,521 --> 00:53:46,771
-The gays go back. . .
-To the gays.
127
00:53:49,146 --> 00:53:51,479
Wait, don't open the door.
128
00:53:51,563 --> 00:53:54,438
It's better to knock first.
129
00:53:55,021 --> 00:53:58,771
Don't worry,
this is the city of tolerance.
130
00:54:17,063 --> 00:54:19,563
Dick, dick, fuck him good !
131
00:54:20,104 --> 00:54:23,104
Pussy, pussy, fuck her good !
132
00:59:56,271 --> 00:59:58,271
Hey, Jack Palance,
can I drive that thing?
133
00:59:58,813 --> 01:00:00,771
You don't even have a licence.
134
01:00:02,104 --> 01:00:04,438
-Where have you been?
-Far away.
135
01:01:02,563 --> 01:01:03,813
Beautiful .
136
01:01:04,979 --> 01:01:06,604
Did you steal it?
137
01:01:06,979 --> 01:01:10,979
No, got it from a friend of mine,
he brought it from America.
138
01:01:17,813 --> 01:01:19,979
How are you doing tonight?
139
01:01:21,396 --> 01:01:23,104
I can't complain .
140
01:01:27,313 --> 01:01:29,313
-Are you hungry?
-Sure.
141
01:02:41,938 --> 01:02:43,604
Good evening , Maestro.
142
01:03:01,729 --> 01:03:03,229
What can I get you?
143
01:03:05,771 --> 01:03:10,396
Spaghetti and chicken breast for him .
144
01:03:10,604 --> 01:03:13,271
-For you?
-I had dinner already.
145
01:03:14,604 --> 01:03:16,313
What would you like to drink?
146
01:03:16,479 --> 01:03:17,771
A beer.
147
01:03:17,854 --> 01:03:19,771
Nothing for me, thanks.
148
01:03:27,313 --> 01:03:31,521
-Do you have a job?
-Sometimes I work in a garage.
149
01:03:32,188 --> 01:03:34,396
Really? Do you like it?
150
01:03:34,813 --> 01:03:36,521
It's tough .
151
01:03:36,604 --> 01:03:38,938
All day sanding and sanding .
152
01:03:44,271 --> 01:03:46,271
You like cars?
153
01:03:46,521 --> 01:03:48,271
-Yes.
-What about mine?
154
01:03:48,521 --> 01:03:49,771
It's nice.
155
01:03:50,563 --> 01:03:52,688
Maybe I'll let you drive it.
156
01:03:52,771 --> 01:03:53,938
I got a car,
157
01:03:54,021 --> 01:03:56,479
but it needs a starter and I'm broke.
158
01:04:01,104 --> 01:04:03,813
-Do you have a girlfriend?
-Yes.
159
01:04:06,563 --> 01:04:08,271
What do you do with her?
160
01:04:11,646 --> 01:04:14,229
Do you like to go out dancing?
161
01:04:15,021 --> 01:04:17,813
-Yes, she likes it.
-I like it, too.
162
01:04:18,063 --> 01:04:19,479
But it's too expensive.
163
01:04:19,563 --> 01:04:22,104
You don't need money to dance.
164
01:04:22,188 --> 01:04:23,979
You need money for everything .
165
01:04:38,021 --> 01:04:41,771
Have you ever been in trouble?
166
01:04:42,021 --> 01:04:43,188
What do you mean?
167
01:04:44,021 --> 01:04:46,021
With the cops.
168
01:04:46,854 --> 01:04:50,188
Fuck the cops.
They're a bunch of shitheads.
169
01:04:50,271 --> 01:04:53,813
Last time I was arrested ,
it was for some bullshit.
170
01:05:03,396 --> 01:05:04,813
Good , right?
171
01:05:53,479 --> 01:05:55,938
-Goodbye, see you soon .
-Thanks.
172
01:06:56,396 --> 01:06:58,563
Do you want to go to the beach?
173
01:06:59,104 --> 01:07:02,396
Yes, but how long's it gonna take?
I got to get back.
174
01:07:03,063 --> 01:07:04,771
Don't worry,
175
01:07:06,146 --> 01:07:07,938
I'll make it worth your while.
176
01:10:01,063 --> 01:10:03,063
What the fuck are you doing?
177
01:10:08,521 --> 01:10:10,771
N ice car, faggot! Is it yours?
178
01:10:10,854 --> 01:10:13,146
What are you doing
with your ass sticking out?
179
01:10:13,479 --> 01:10:15,479
What do you think they're doing?
180
01:10:15,563 --> 01:10:18,271
I'll tell you
what the fuck they're doing .
181
01:10:19,104 --> 01:10:20,854
Give me the money, asshole !
182
01:10:50,438 --> 01:10:52,771
-Give me that.
-Look in the car.
183
01:11:22,854 --> 01:11:25,229
Pick this faggot up.
184
01:11:27,188 --> 01:11:28,563
Asshole.
185
01:11:31,938 --> 01:11:33,396
Pick him up.
186
01:11:42,854 --> 01:11:44,563
You cocksucker.
187
01:11:51,396 --> 01:11:53,479
Faggot. Shit bag .
188
01:11:53,854 --> 01:11:55,479
Cocksucker.
189
01:11:58,188 --> 01:12:00,146
Fucking faggot.
190
01:12:00,229 --> 01:12:01,563
Asshole.
191
01:13:06,146 --> 01:13:07,771
How can it be possible?
192
01:13:09,271 --> 01:13:11,104
I was sure it was here !
193
01:13:12,146 --> 01:13:13,521
I was really sure !
194
01:13:14,188 --> 01:13:16,271
What? Heaven?
195
01:13:20,563 --> 01:13:23,604
Listen , I can't take it any more.
196
01:14:16,521 --> 01:14:18,563
Like all stars,
197
01:14:19,146 --> 01:14:22,604
the one I followed was bullshit.
198
01:14:23,271 --> 01:14:25,771
But without the bullshit,
199
01:14:26,188 --> 01:14:29,646
Earth , I would have not known you .
200
01:14:34,729 --> 01:14:35,896
And now?
201
01:14:37,771 --> 01:14:39,229
Nothing .
202
01:14:40,396 --> 01:14:42,396
The end does not exist.
203
01:14:42,854 --> 01:14:44,563
Let's wait.
204
01:14:45,438 --> 01:14:47,188
Something will happen .
205
01:16:18,271 --> 01:16:23,938
A PEOPLE OF POETS, ARTISTS, H EROES,
SAI NTS, TH I N KERS, SCI ENTISTS,
206
01:16:24,021 --> 01:16:27,313
NAVIGATORS, MIG RANTS
207
01:19:07,979 --> 01:19:14,938
NOVEMBER 6th
Dinner at Laura's
14595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.