All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:19,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:20,050 --> 00:00:22,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:22,170 --> 00:00:23,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:26,240 --> 00:00:27,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:27,900 --> 00:00:31,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:39,320 --> 00:00:43,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:43,070 --> 00:00:46,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:57,790 --> 00:00:59,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:59,920 --> 00:01:05,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:08,480 --> 00:01:10,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:10,680 --> 00:01:12,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,510 ♪Baby♪ 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:26,760 --> 00:01:28,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:33,320 --> 00:01:34,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:34,720 --> 00:01:38,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:38,890 --> 00:01:43,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:48,400 --> 00:01:51,100 [Episode 21] [If Only Things Were the Same as We First Met] 33 00:01:51,500 --> 00:01:53,820 [Dongxichong 12 km] 34 00:02:04,360 --> 00:02:05,310 Too small for you, isn't it? 35 00:02:05,510 --> 00:02:06,680 Just leave then. 36 00:02:09,400 --> 00:02:10,190 I don't care. 37 00:02:10,680 --> 00:02:12,870 This place or a hotel, 38 00:02:13,190 --> 00:02:14,270 they're no match for my house. 39 00:02:14,270 --> 00:02:16,310 (Self-obsessed and snide, as always.) 40 00:02:16,310 --> 00:02:17,400 Make do with it, then. 41 00:02:17,630 --> 00:02:18,440 Hold on. 42 00:02:19,830 --> 00:02:20,590 Yes? 43 00:02:22,520 --> 00:02:23,080 What if... 44 00:02:24,830 --> 00:02:27,240 What if I am thirsty? 45 00:02:30,960 --> 00:02:32,670 In that case, go get some water 46 00:02:32,750 --> 00:02:35,000 from the water dispenser or vending machine 47 00:02:35,000 --> 00:02:36,320 on the first floor. 48 00:02:36,470 --> 00:02:37,600 If you are hungry, 49 00:02:38,080 --> 00:02:39,440 there are also instant noodles for free. 50 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 Anything else? 51 00:02:43,240 --> 00:02:43,910 Wait a second. 52 00:02:44,240 --> 00:02:45,030 What is it now? 53 00:02:45,960 --> 00:02:48,800 Which room do you live in? 54 00:02:50,720 --> 00:02:51,270 I... 55 00:02:51,910 --> 00:02:54,800 I don't think we're close enough to share that information. 56 00:02:56,670 --> 00:02:57,270 Don't get me wrong. 57 00:02:57,550 --> 00:02:58,550 I just 58 00:02:58,910 --> 00:03:02,800 want to know where to find you 59 00:03:03,190 --> 00:03:04,360 if I need something. 60 00:03:07,550 --> 00:03:09,520 If you're looking for 61 00:03:09,520 --> 00:03:10,190 five-star services, 62 00:03:10,190 --> 00:03:11,880 go find yourself a five-star hotel. 63 00:03:11,910 --> 00:03:13,270 If you still want to live here, 64 00:03:13,270 --> 00:03:14,440 just shut your mouth, 65 00:03:14,440 --> 00:03:15,670 stay in your room quietly, 66 00:03:15,670 --> 00:03:16,440 and leave tomorrow. 67 00:03:17,110 --> 00:03:18,000 Is that clear? 68 00:03:50,160 --> 00:03:51,520 How did the hacking occur? 69 00:03:52,080 --> 00:03:53,240 Lu Sen is not here. 70 00:03:53,520 --> 00:03:55,550 We can't mess up the Friday project. 71 00:03:55,880 --> 00:03:57,320 Everything's under control. Don't worry. 72 00:03:58,030 --> 00:03:59,880 I can recognize the faces of those two guys. 73 00:04:01,160 --> 00:04:02,030 I just saw 74 00:04:02,320 --> 00:04:03,030 that Lu Sen 75 00:04:03,030 --> 00:04:05,440 is in the guesthouse of Yang Shanshan's Grandma's. 76 00:04:06,440 --> 00:04:07,320 What? 77 00:04:08,600 --> 00:04:09,470 I'll go grab him. 78 00:04:09,800 --> 00:04:11,080 Let us come with you, sir. 79 00:04:11,550 --> 00:04:12,160 No. 80 00:04:12,600 --> 00:04:14,000 The lab needs you. 81 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 He's right. 82 00:04:15,880 --> 00:04:17,360 We need someone to take care of Friday. 83 00:04:17,600 --> 00:04:19,360 Besides, what if someone cracks into our system again? 84 00:04:22,320 --> 00:04:23,270 I'll go with you. 85 00:04:23,440 --> 00:04:25,320 I'm more likely to convince Lu Sen. 86 00:04:25,320 --> 00:04:25,880 All right. 87 00:04:36,860 --> 00:04:40,460 [Contacts: Lu Sen] 88 00:04:40,460 --> 00:04:42,300 [Calling Lu Sen] 89 00:04:48,670 --> 00:04:49,200 Hello? 90 00:04:50,510 --> 00:04:51,110 Lu Sen, 91 00:04:51,920 --> 00:04:53,440 are you in the Sunflower Guesthouse? 92 00:04:55,040 --> 00:04:56,110 How do you know? 93 00:04:58,950 --> 00:05:00,550 The model for the basic look of Friday, 94 00:05:01,270 --> 00:05:03,270 the part-time worker, called me 95 00:05:03,270 --> 00:05:05,110 and said a strange man was following her. 96 00:05:05,760 --> 00:05:06,670 She's scared. 97 00:05:07,350 --> 00:05:09,350 She... she thinks you're a psychopath 98 00:05:09,350 --> 00:05:10,350 and wants me to take you away. 99 00:05:10,600 --> 00:05:12,480 It's just that they look extremely similar. 100 00:05:13,110 --> 00:05:14,270 I find it unbelievable. 101 00:05:15,270 --> 00:05:17,440 I didn't realize I was following her until I got here. 102 00:05:18,200 --> 00:05:18,920 Listen. 103 00:05:19,790 --> 00:05:21,110 Stay where you are 104 00:05:21,390 --> 00:05:22,390 and do nothing. 105 00:05:22,880 --> 00:05:24,160 I'm coming to get you. 106 00:05:25,070 --> 00:05:25,640 What? 107 00:05:26,390 --> 00:05:28,270 You are coming now? 108 00:05:28,830 --> 00:05:29,440 Of course. 109 00:05:29,950 --> 00:05:30,480 How could I 110 00:05:30,480 --> 00:05:32,000 be in the lab in this situation? 111 00:05:34,350 --> 00:05:35,000 Fu Yang, 112 00:05:36,110 --> 00:05:37,880 is she really just a template? 113 00:05:38,440 --> 00:05:39,720 You're not lying, are you? 114 00:05:49,000 --> 00:05:50,230 You're talking crazy. 115 00:05:51,720 --> 00:05:52,920 Don't do anything stupid. 116 00:05:52,920 --> 00:05:53,600 Wait for me. 117 00:06:57,110 --> 00:06:58,510 Let's have faith in Shanshan. 118 00:06:59,550 --> 00:07:00,720 We've taught her how to explain it 119 00:07:00,720 --> 00:07:01,600 after all. 120 00:07:06,480 --> 00:07:07,390 Hope everything will be fine. 121 00:07:20,000 --> 00:07:20,640 What are you doing? 122 00:07:21,000 --> 00:07:21,720 Oh my gosh! 123 00:07:23,510 --> 00:07:25,230 What are you doing here in the middle of the night? 124 00:07:26,550 --> 00:07:27,760 I can't sleep. 125 00:07:29,160 --> 00:07:29,880 Can't sleep? 126 00:07:29,880 --> 00:07:30,760 Go to the beach 127 00:07:33,200 --> 00:07:34,550 for some fresh air, then. 128 00:07:36,880 --> 00:07:37,510 Lu, 129 00:07:38,000 --> 00:07:39,550 why are you still awake? 130 00:07:40,790 --> 00:07:42,200 I'm wandering around. 131 00:07:43,920 --> 00:07:45,270 It must be your first time visiting Xi Bay. 132 00:07:45,480 --> 00:07:48,640 We have incredible views here at night. 133 00:07:49,270 --> 00:07:51,600 How about Shanshan takes you to the beach? 134 00:07:52,110 --> 00:07:52,920 Grandma. 135 00:07:53,040 --> 00:07:54,600 He's not sleepy, but I am. 136 00:07:55,790 --> 00:07:57,640 You look wide awake. 137 00:07:57,830 --> 00:08:00,320 Lu is one of my VIPs. 138 00:08:00,600 --> 00:08:02,350 Look after him for me. 139 00:08:02,510 --> 00:08:03,920 When did he become a VIP? 140 00:08:03,920 --> 00:08:05,510 I just made him. 141 00:08:06,200 --> 00:08:08,070 Whoever looks handsome 142 00:08:08,160 --> 00:08:09,720 becomes a VIP. 143 00:08:10,880 --> 00:08:11,600 Come on. 144 00:08:18,070 --> 00:08:19,880 Is that your grandma's house? 145 00:08:20,670 --> 00:08:21,880 No, it's not. 146 00:08:22,040 --> 00:08:23,640 It's my friend's grandma's. 147 00:08:23,640 --> 00:08:24,600 I work part-time here. 148 00:08:28,230 --> 00:08:29,320 It feels unreal. 149 00:08:29,640 --> 00:08:30,550 How so? 150 00:08:32,390 --> 00:08:33,720 I've never expected 151 00:08:34,270 --> 00:08:37,830 to be able to stroll along the beach with Friday. 152 00:08:38,600 --> 00:08:39,550 Let me clarify it again. 153 00:08:39,550 --> 00:08:41,320 I'm a human, not a robot. 154 00:08:41,830 --> 00:08:43,000 Stop saying that. 155 00:08:45,440 --> 00:08:47,670 I'm 26 years old. 156 00:08:48,230 --> 00:08:48,790 Wait. 157 00:08:48,910 --> 00:08:50,080 Almost 27. 158 00:08:50,280 --> 00:08:50,840 How about you? 159 00:08:51,550 --> 00:08:52,350 About the same age. 160 00:08:56,670 --> 00:08:58,520 Can I make friends with you? 161 00:08:58,520 --> 00:08:59,030 No. 162 00:09:00,110 --> 00:09:00,670 Why not? 163 00:09:00,670 --> 00:09:01,590 Just because. 164 00:09:04,110 --> 00:09:05,440 It's about to rain. 165 00:09:08,080 --> 00:09:09,080 I like rain. 166 00:09:11,150 --> 00:09:12,470 It was also a rainy day. 167 00:09:13,520 --> 00:09:14,670 Fireworks are all over the sky. 168 00:09:17,030 --> 00:09:18,230 She was standing right in front of me. 169 00:09:19,640 --> 00:09:20,400 And then suddenly... 170 00:09:25,150 --> 00:09:26,400 Can I share 171 00:09:26,710 --> 00:09:28,200 the story of me and Friday with you? 172 00:09:30,150 --> 00:09:32,110 If you're not in a very bad mood, 173 00:09:33,200 --> 00:09:35,080 I want to tell you about me. 174 00:09:36,470 --> 00:09:37,520 I don't know why, 175 00:09:38,400 --> 00:09:39,880 but I only want to share it with you. 176 00:09:49,080 --> 00:09:49,840 Go ahead. 177 00:09:59,150 --> 00:10:01,230 I found her unusual 178 00:10:02,590 --> 00:10:04,400 from the first day she was sent to my house. 179 00:10:22,710 --> 00:10:23,880 But in the end, 180 00:10:25,470 --> 00:10:27,030 I made a silly decision 181 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 and initialized her. 182 00:10:30,110 --> 00:10:32,710 So it was all over. 183 00:10:35,110 --> 00:10:36,110 And then? 184 00:10:36,760 --> 00:10:38,150 Did you recover? 185 00:10:38,590 --> 00:10:39,760 Are you still alone? 186 00:10:39,760 --> 00:10:40,640 What about these details? 187 00:10:40,640 --> 00:10:42,150 You didn't finish the story. 188 00:10:44,000 --> 00:10:45,150 They're not important. 189 00:10:45,670 --> 00:10:46,590 Just some trivia. 190 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 But I would like to know. 191 00:10:50,880 --> 00:10:53,520 I'm healed and I've made some friends. 192 00:10:57,790 --> 00:11:01,520 But my heart still hurts sometimes. 193 00:11:02,520 --> 00:11:04,710 I've been feeling stifled for a long time, 194 00:11:06,320 --> 00:11:08,200 but I slowly got better over time. 195 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 Just like what Friday told me to do. 196 00:11:13,440 --> 00:11:16,080 Be strong and live bravely. 197 00:11:19,710 --> 00:11:23,590 So I go to the company alone, 198 00:11:24,470 --> 00:11:25,760 eat alone, 199 00:11:26,760 --> 00:11:27,840 go to the bookstore alone, 200 00:11:28,590 --> 00:11:29,840 go to the movies alone, 201 00:11:30,640 --> 00:11:31,760 and travel alone. 202 00:11:33,760 --> 00:11:35,110 It sounds like I've done a lot of things. 203 00:11:37,030 --> 00:11:38,960 But I feel empty all the time. 204 00:11:41,030 --> 00:11:42,520 If Friday learns that, 205 00:11:42,520 --> 00:11:43,880 she'll be happy. 206 00:11:45,080 --> 00:11:45,640 No. 207 00:11:47,280 --> 00:11:48,320 She'll say, 208 00:11:49,880 --> 00:11:50,640 "thank you for trying hard". 209 00:11:57,320 --> 00:11:58,470 Why are you crying? 210 00:11:59,760 --> 00:12:00,640 Are you ill? 211 00:12:02,350 --> 00:12:05,640 I'm just moved by your story. 212 00:12:08,200 --> 00:12:08,880 I didn't mean 213 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 to upset you. 214 00:12:11,080 --> 00:12:12,320 Why did you call it 215 00:12:12,710 --> 00:12:14,000 foolish 216 00:12:14,000 --> 00:12:16,320 to initialize Friday? 217 00:12:20,080 --> 00:12:20,760 If 218 00:12:21,880 --> 00:12:23,350 you promise to be my friend, 219 00:12:23,520 --> 00:12:24,350 then I'll tell you. 220 00:12:28,640 --> 00:12:31,760 You really look like Friday with that face. 221 00:12:33,520 --> 00:12:34,230 Sorry. 222 00:12:34,880 --> 00:12:37,110 I forgot that you don't like it when I say so. 223 00:12:40,960 --> 00:12:43,000 Fine. I promise. 224 00:12:44,350 --> 00:12:45,030 You do? 225 00:12:45,840 --> 00:12:47,000 But only for tonight. 226 00:12:56,470 --> 00:12:57,200 After that, 227 00:12:59,080 --> 00:13:00,760 seeing her being initialized, 228 00:13:01,880 --> 00:13:03,320 I did everything I could 229 00:13:04,910 --> 00:13:06,000 to guide her through deep learning 230 00:13:06,080 --> 00:13:07,200 and keep inputting my data. 231 00:13:08,280 --> 00:13:11,320 Yet, she is never the same 232 00:13:11,400 --> 00:13:12,840 as she was before. 233 00:13:15,080 --> 00:13:16,400 Only then did I realize 234 00:13:17,760 --> 00:13:20,200 that my feelings for her were real. 235 00:13:20,710 --> 00:13:22,000 I was simply too frightened 236 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 to accept it. 237 00:13:25,440 --> 00:13:29,200 I was punished as a result. 238 00:13:29,880 --> 00:13:30,590 So now, 239 00:13:31,350 --> 00:13:33,280 I can do nothing but sit here grumbling to you. 240 00:13:36,760 --> 00:13:38,520 I've talked so much about myself. 241 00:13:39,110 --> 00:13:40,080 Kind of annoying, isn't it? 242 00:13:40,550 --> 00:13:42,760 Let me hear your story. 243 00:13:43,230 --> 00:13:44,320 Who's in your family? 244 00:13:44,440 --> 00:13:45,350 Me? 245 00:13:45,670 --> 00:13:48,350 I have an uncle, an aunt, 246 00:13:48,350 --> 00:13:49,960 and a cousin, Enbao. 247 00:13:52,110 --> 00:13:55,520 So you live with your uncle? 248 00:13:56,710 --> 00:13:57,790 And since you're here, 249 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 I assume you're jobless as well? 250 00:14:02,440 --> 00:14:03,520 Next question. 251 00:14:06,150 --> 00:14:09,790 Who do you want to meet the most? 252 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 My dad. 253 00:14:16,590 --> 00:14:17,520 But he... 254 00:14:18,440 --> 00:14:19,910 He has passed away. 255 00:14:20,910 --> 00:14:22,400 I remember when I was a kid, 256 00:14:23,280 --> 00:14:27,590 he worked as an auto repair technician. 257 00:14:28,760 --> 00:14:30,710 I felt like he could fix any car problem 258 00:14:31,080 --> 00:14:33,470 no matter how broken the vehicle was. 259 00:14:34,470 --> 00:14:35,710 I was envious 260 00:14:35,910 --> 00:14:37,350 and desired to grow up like him 261 00:14:37,350 --> 00:14:39,230 who can follow his own talent. 262 00:14:39,790 --> 00:14:42,320 So, are you that kind of person now? 263 00:14:43,910 --> 00:14:44,470 I... 264 00:14:45,880 --> 00:14:46,710 You know, 265 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 there's a gap between the ideal and reality. 266 00:14:49,590 --> 00:14:52,110 Sometimes, you're just not skilled or fortunate enough 267 00:14:52,960 --> 00:14:54,590 to pursue your dreams. 268 00:14:55,150 --> 00:14:56,760 I've been feeling worthless 269 00:14:57,790 --> 00:14:59,110 for a long time. 270 00:15:00,200 --> 00:15:02,000 But I met a friend 271 00:15:02,910 --> 00:15:04,470 who always told me 272 00:15:05,520 --> 00:15:06,910 that I was valuable. 273 00:15:07,030 --> 00:15:08,280 He trusted me 274 00:15:08,760 --> 00:15:10,640 and even encouraged me to stick with my ambition. 275 00:15:13,230 --> 00:15:14,670 If your friend finds out 276 00:15:15,080 --> 00:15:16,910 that he means this much to you, 277 00:15:18,150 --> 00:15:19,550 he will be very delighted. 278 00:15:22,550 --> 00:15:23,110 You think? 279 00:15:25,400 --> 00:15:28,640 When someone discovers how important they are 280 00:15:28,640 --> 00:15:30,000 to another person, 281 00:15:30,840 --> 00:15:32,640 they will be proud. 282 00:15:36,320 --> 00:15:37,000 Well, then. 283 00:15:37,440 --> 00:15:41,150 If we ever meet again, 284 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 I am sure to tell him that. 285 00:15:52,760 --> 00:15:55,790 I learned a lot about you tonight. 286 00:15:56,200 --> 00:15:57,080 I guess 287 00:15:57,080 --> 00:15:59,960 you are ready to collect yourself 288 00:16:00,640 --> 00:16:01,590 and leave tomorrow. 289 00:16:02,520 --> 00:16:03,790 It's better 290 00:16:05,400 --> 00:16:06,640 that we never meet each other again. 291 00:16:18,440 --> 00:16:20,440 All right. I give you my word. 292 00:16:32,470 --> 00:16:33,150 Let's go back. 293 00:16:34,320 --> 00:16:34,880 Yeah. 294 00:16:49,760 --> 00:16:50,400 Shanshan. 295 00:16:51,350 --> 00:16:53,760 Not only is Lu good-looking 296 00:16:54,150 --> 00:16:55,590 but also a great cook. 297 00:16:56,640 --> 00:16:58,840 You are very lucky 298 00:16:59,110 --> 00:17:00,640 to be his friend. 299 00:17:00,760 --> 00:17:02,030 Stop sulking. 300 00:17:02,710 --> 00:17:03,520 Thank you, Grandma. 301 00:17:03,790 --> 00:17:04,760 Here you are. 302 00:17:04,790 --> 00:17:05,230 Thanks. 303 00:17:05,960 --> 00:17:07,280 This one's for you. 304 00:17:09,030 --> 00:17:09,670 Oh, 305 00:17:09,910 --> 00:17:12,000 since you're going shopping today, 306 00:17:12,790 --> 00:17:13,350 how about 307 00:17:13,470 --> 00:17:14,640 letting Lu be your company? 308 00:17:15,080 --> 00:17:16,670 He can help carry your stuff. 309 00:17:16,880 --> 00:17:19,230 You can take him around 310 00:17:19,470 --> 00:17:20,430 and show him around. 311 00:17:20,830 --> 00:17:21,760 I'm cool with it. 312 00:17:21,880 --> 00:17:22,800 I'm muscular. 313 00:17:23,160 --> 00:17:24,830 Grandma, he's hitting the road today. 314 00:17:27,190 --> 00:17:28,000 Anyone here? 315 00:17:29,430 --> 00:17:30,350 We have guests. 316 00:17:31,710 --> 00:17:32,830 Do you need a room? 317 00:17:34,350 --> 00:17:35,190 Yes, Grandma. 318 00:17:35,760 --> 00:17:36,350 No. 319 00:17:37,310 --> 00:17:37,880 Grandma. 320 00:17:37,880 --> 00:17:38,880 We're not guests. 321 00:17:38,880 --> 00:17:39,830 We are here to pick someone up. 322 00:17:44,830 --> 00:17:45,920 Excuse us, Miss Yang, 323 00:17:46,560 --> 00:17:47,520 for bothering you so long. 324 00:17:49,310 --> 00:17:50,520 Please don't let this happen again. 325 00:17:52,160 --> 00:17:53,040 It won't. 326 00:17:53,830 --> 00:17:54,470 Lu Sen, 327 00:17:55,070 --> 00:17:56,000 pack up your things. 328 00:17:58,590 --> 00:18:01,350 Wait until she finishes her shopping. 329 00:18:01,350 --> 00:18:02,110 I don't need help. 330 00:18:02,710 --> 00:18:04,160 You are disturbing Miss Yang. 331 00:18:09,830 --> 00:18:11,400 I want to celebrate my birthday. 332 00:18:11,880 --> 00:18:12,830 Your birthday? 333 00:18:12,950 --> 00:18:14,040 It's August 20, 334 00:18:14,040 --> 00:18:15,230 not today. 335 00:18:16,110 --> 00:18:17,830 I don't celebrate it on that date. 336 00:18:18,760 --> 00:18:20,110 You knew it, Li'er. 337 00:18:20,760 --> 00:18:21,560 Why? 338 00:18:23,310 --> 00:18:24,430 Because 339 00:18:25,070 --> 00:18:27,070 my parents had a car accident on the same date. 340 00:18:28,070 --> 00:18:28,680 Li'er 341 00:18:28,680 --> 00:18:30,430 is the only one who sends a card to me every year. 342 00:18:31,800 --> 00:18:32,710 After the celebration, 343 00:18:33,310 --> 00:18:34,190 I'll be on my way tomorrow. 344 00:18:35,160 --> 00:18:37,560 It's my last request. 345 00:18:52,160 --> 00:18:55,230 Everything feels like a dream here. 346 00:18:57,880 --> 00:18:58,680 Once you wake up, 347 00:19:00,070 --> 00:19:01,430 you need to get back on track. 348 00:19:03,000 --> 00:19:03,710 Since fate 349 00:19:03,710 --> 00:19:05,520 brought you together again, 350 00:19:05,880 --> 00:19:07,160 just enjoy today 351 00:19:07,520 --> 00:19:08,640 and be his friend. 352 00:19:10,070 --> 00:19:12,230 I'm worried. 353 00:19:12,680 --> 00:19:13,800 But I'm more concerned 354 00:19:14,310 --> 00:19:15,310 about you 355 00:19:15,310 --> 00:19:16,950 living with regret in the future 356 00:19:16,950 --> 00:19:17,880 for giving him the cold shoulder today. 357 00:19:18,560 --> 00:19:19,280 Lu Sen has been alone 358 00:19:19,280 --> 00:19:20,520 for many years. 359 00:19:21,000 --> 00:19:21,560 He values 360 00:19:21,560 --> 00:19:22,880 every second with you. 361 00:19:24,560 --> 00:19:25,280 But I can't... 362 00:19:25,430 --> 00:19:26,560 I need to end this. 363 00:19:26,800 --> 00:19:29,800 I know how it feels to be disappointed 364 00:19:29,800 --> 00:19:30,880 by hope. 365 00:19:39,310 --> 00:19:40,800 There seems to be a lot of delicious food. 366 00:19:41,190 --> 00:19:42,160 Let's go take a look. 367 00:19:42,800 --> 00:19:43,470 All right. 368 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 Give them some space, 369 00:19:55,470 --> 00:19:56,950 but don't lose them. 370 00:20:07,260 --> 00:20:09,280 [Oden] 371 00:20:09,280 --> 00:20:10,070 What's this? 372 00:20:13,560 --> 00:20:14,950 I've seen this on TV. 373 00:20:15,800 --> 00:20:17,310 It looks tasty. 374 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 It's nothing like my Kobe beef 375 00:20:18,400 --> 00:20:20,070 or Maine lobster. 376 00:20:20,800 --> 00:20:21,560 Sorry about that. 377 00:20:21,560 --> 00:20:22,280 Keep enjoying. 378 00:20:22,520 --> 00:20:23,040 Come on. 379 00:20:29,180 --> 00:20:34,220 [Novelty Toys] 380 00:20:34,230 --> 00:20:34,920 Here you go. 381 00:20:35,680 --> 00:20:37,000 How do you know I want to eat this? 382 00:20:42,310 --> 00:20:43,310 Shanshan, you're very kind. 383 00:20:46,190 --> 00:20:46,800 Mister, 384 00:20:47,070 --> 00:20:48,070 it's done. 385 00:20:49,190 --> 00:20:50,280 This is for you. 386 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Cotton candy. 387 00:21:09,070 --> 00:21:10,400 It's yummy. 388 00:21:11,760 --> 00:21:13,310 You two walk too fast. 389 00:21:13,310 --> 00:21:14,070 I'm so 390 00:21:14,070 --> 00:21:14,950 putting you 391 00:21:14,950 --> 00:21:16,310 on my shopping partner blacklist. 392 00:21:16,760 --> 00:21:17,310 Li'er, 393 00:21:17,880 --> 00:21:20,230 that's a bunch of stuff. 394 00:21:21,470 --> 00:21:22,070 How about 395 00:21:22,950 --> 00:21:25,160 blacklisting me as well? 396 00:21:25,400 --> 00:21:26,000 Well, 397 00:21:26,190 --> 00:21:27,040 how about 398 00:21:27,040 --> 00:21:28,560 I block your phone calls as well? 399 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 Please don't bother. 400 00:22:06,560 --> 00:22:08,520 These are the leaked files. 401 00:22:09,070 --> 00:22:10,800 Thank God they're frivolous. 402 00:22:14,520 --> 00:22:16,310 I thought we deleted this one. 403 00:22:16,310 --> 00:22:17,560 [Orange Marmalade] 404 00:22:17,560 --> 00:22:18,400 Orange Marmalade. 405 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 What does that mean? 406 00:22:23,470 --> 00:22:24,230 I have no idea. 407 00:22:24,680 --> 00:22:25,920 I didn't create it. 408 00:22:26,400 --> 00:22:27,310 Neither did I. 409 00:22:27,950 --> 00:22:29,520 Definitely not Dr. Fu either, judging by the name. 410 00:22:30,070 --> 00:22:31,000 Who could it be? 411 00:22:34,400 --> 00:22:35,070 Friday, 412 00:22:35,400 --> 00:22:37,070 did you create the folder named Orange Marmalade? 413 00:22:37,430 --> 00:22:38,070 Yes. 414 00:22:39,760 --> 00:22:40,950 It's really you? 415 00:22:43,800 --> 00:22:44,560 Friday, 416 00:22:45,230 --> 00:22:46,190 you can't retrieve files 417 00:22:46,190 --> 00:22:47,920 from the recycle bin like that. 418 00:22:48,520 --> 00:22:50,070 They're not from the recycle bin. 419 00:22:50,400 --> 00:22:52,710 They were already there before the initialization. 420 00:22:54,470 --> 00:22:55,040 You... 421 00:22:56,310 --> 00:22:57,920 You're also a precious friend to me. 422 00:22:58,560 --> 00:23:00,800 (Detecting Master having a hard time saying goodbye.) 423 00:23:00,800 --> 00:23:01,760 (Files created.) 424 00:23:08,660 --> 00:23:09,340 [FOLDER Name: Orange Marmalade] [Password: Orange] 425 00:23:11,310 --> 00:23:12,310 I don't understand. 426 00:23:14,400 --> 00:23:15,230 After being initialized, 427 00:23:15,230 --> 00:23:16,760 all data should be cleared automatically, no? 428 00:23:17,710 --> 00:23:18,310 It means 429 00:23:18,310 --> 00:23:19,710 that those leaked files 430 00:23:20,280 --> 00:23:22,310 are videos of our junior brother practicing deep learning. 431 00:23:41,710 --> 00:23:43,640 Have you decided what to wish for? 432 00:23:46,310 --> 00:23:48,920 I hope the person I miss the most 433 00:23:48,920 --> 00:23:50,160 will show up. 434 00:23:59,350 --> 00:24:00,800 You can't say your wish out loud. 435 00:24:00,800 --> 00:24:02,000 If you do, it won't come true. 436 00:24:02,000 --> 00:24:03,350 Make another wish. 437 00:24:05,680 --> 00:24:06,430 It doesn't matter. 438 00:24:07,710 --> 00:24:09,880 None of my wishes were fulfilled anyway. 439 00:24:18,800 --> 00:24:20,110 Thanks for celebrating my birthday with me, 440 00:24:20,350 --> 00:24:21,110 Yang Shanshan. 441 00:24:24,400 --> 00:24:26,070 Thank you for remembering my name. 442 00:24:30,400 --> 00:24:32,590 I hope I can tell Friday about you. 443 00:24:37,230 --> 00:24:40,000 I believe this is where we part ways. 444 00:24:41,350 --> 00:24:43,760 Tomorrow, you'll go back to your city, 445 00:24:44,280 --> 00:24:45,520 and I'll stay on this island. 446 00:24:46,800 --> 00:24:47,430 Let's 447 00:24:49,920 --> 00:24:51,110 move forward to a better life. 448 00:24:53,520 --> 00:24:54,110 Okay. 449 00:25:00,680 --> 00:25:01,830 We're all set. 450 00:25:04,190 --> 00:25:04,800 Coming. 451 00:25:10,110 --> 00:25:10,760 Come on. 452 00:25:13,470 --> 00:25:14,560 Let me light it up. 453 00:25:19,000 --> 00:25:19,590 I'm here. 454 00:25:20,350 --> 00:25:21,070 There you go. 455 00:25:21,230 --> 00:25:21,800 Thanks. 456 00:25:34,680 --> 00:25:36,110 Kang Li'er said there are no more rooms. 457 00:25:36,400 --> 00:25:37,430 So tonight, 458 00:25:39,160 --> 00:25:40,000 we're sleeping together. 459 00:25:43,000 --> 00:25:44,760 I prepared gifts for everyone. 460 00:25:45,040 --> 00:25:47,110 This hot-water bottle is for Pai. 461 00:25:47,430 --> 00:25:50,160 The Rubik's cube for Li Chade. 462 00:25:50,560 --> 00:25:52,680 And the humidifier for Dayun. 463 00:25:53,190 --> 00:25:55,190 You don't like childlike things, 464 00:25:55,190 --> 00:25:58,400 so I bought you this astronaut mug. 465 00:26:03,400 --> 00:26:04,520 What's this all about? 466 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 It will not end here. 467 00:26:07,520 --> 00:26:09,110 I've made up my mind to spend every special day 468 00:26:09,190 --> 00:26:10,280 with you guys. 469 00:26:10,640 --> 00:26:11,590 Such as 470 00:26:13,230 --> 00:26:13,950 Children's Day, 471 00:26:14,470 --> 00:26:15,160 Youth Day, 472 00:26:15,280 --> 00:26:16,160 and... 473 00:26:17,190 --> 00:26:18,680 Ar... 474 00:26:19,950 --> 00:26:20,880 Arbor Day? 475 00:26:21,280 --> 00:26:21,880 That's right. 476 00:26:30,000 --> 00:26:30,710 Fu Yang, 477 00:26:31,230 --> 00:26:31,920 you... 478 00:26:32,680 --> 00:26:33,880 Do you know Shanshan well? 479 00:26:37,310 --> 00:26:38,040 No, I don't. 480 00:26:38,880 --> 00:26:40,000 Why did you bring her up? 481 00:26:42,520 --> 00:26:43,560 Because I think 482 00:26:44,310 --> 00:26:48,040 she is exactly like Friday. 483 00:26:52,430 --> 00:26:53,160 I don't think so. 484 00:26:54,110 --> 00:26:54,950 They are... 485 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 completely different. 486 00:26:59,880 --> 00:27:01,560 Friday is the most perfect robot 487 00:27:01,560 --> 00:27:02,880 in the world. 488 00:27:08,560 --> 00:27:09,310 But... 489 00:27:12,040 --> 00:27:13,590 my heart beats fast 490 00:27:16,070 --> 00:27:18,160 every time I see her, 491 00:27:18,680 --> 00:27:20,070 just like when I saw Friday. 492 00:27:22,230 --> 00:27:23,230 And her absence 493 00:27:23,230 --> 00:27:26,040 also makes my heart grows fonder. 494 00:27:26,590 --> 00:27:29,830 I can't eat or sleep when she's away. 495 00:27:30,430 --> 00:27:31,470 But whenever she appears, 496 00:27:32,190 --> 00:27:33,430 I feel cheerful again. 497 00:28:15,230 --> 00:28:16,040 What are you doing? 498 00:28:25,830 --> 00:28:27,830 I gave this necklace to Friday. 499 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 Why do you have it? 500 00:28:45,590 --> 00:28:46,560 Oh my gosh! 501 00:28:47,070 --> 00:28:47,830 Oh my gosh! 502 00:28:52,400 --> 00:28:53,000 Lu Sen. 503 00:28:54,470 --> 00:28:55,350 Listen to me. 504 00:28:56,950 --> 00:28:57,590 That means 505 00:28:59,760 --> 00:29:01,710 you've been lying to me from the very beginning. 506 00:29:11,760 --> 00:29:12,350 Lu Sen. 507 00:29:18,280 --> 00:29:19,830 I think cups are in the... 508 00:29:20,310 --> 00:29:21,000 So, 509 00:29:21,590 --> 00:29:23,400 you've been lying to me as well, haven't you? 510 00:29:32,830 --> 00:29:33,710 -Lu Sen! -Lu Sen! 511 00:29:37,640 --> 00:29:39,070 -Lu Sen! -Lu Sen! 512 00:29:39,880 --> 00:29:40,680 Don't touch him! 513 00:29:41,230 --> 00:29:41,830 The syringe. 514 00:29:41,830 --> 00:29:42,640 Go get it! 515 00:29:42,640 --> 00:29:43,430 Now! 516 00:29:46,830 --> 00:29:47,520 Lu Sen? 517 00:29:56,800 --> 00:29:57,590 Hurry up. 518 00:29:58,620 --> 00:30:00,700 [Emergency Room] 519 00:30:12,950 --> 00:30:14,310 What is going on? 520 00:30:15,470 --> 00:30:16,680 Why didn't anyone inform me 521 00:30:16,680 --> 00:30:18,040 about something this important? 522 00:30:40,110 --> 00:30:40,760 Shanshan. 523 00:30:43,430 --> 00:30:46,430 Please be honest and tell me the truth, 524 00:30:47,470 --> 00:30:48,070 would you? 525 00:30:59,620 --> 00:31:02,860 [Emergency] 526 00:31:03,190 --> 00:31:04,430 [Dr. Ou] Are you out of your mind? 527 00:31:04,800 --> 00:31:06,350 You lied to a patient 528 00:31:06,680 --> 00:31:08,800 who might die from his allergy anytime. 529 00:31:11,190 --> 00:31:11,950 It's my fault. 530 00:31:12,640 --> 00:31:13,400 I apologize. 531 00:31:14,710 --> 00:31:16,110 I don't know what to do anymore. 532 00:31:16,560 --> 00:31:17,310 I'm sorry. 533 00:31:19,950 --> 00:31:21,830 His allergy was triggered 534 00:31:21,830 --> 00:31:23,520 without any human contact this time. 535 00:31:24,640 --> 00:31:25,430 I'm warning you 536 00:31:25,950 --> 00:31:28,160 that I've seen only two cases of this disease. 537 00:31:28,760 --> 00:31:30,040 The other patient is in Denmark. 538 00:31:30,560 --> 00:31:31,470 He died 539 00:31:31,950 --> 00:31:32,640 not long ago 540 00:31:33,110 --> 00:31:35,230 because the nurse whom he fell in love with 541 00:31:35,350 --> 00:31:36,880 had fooled him and ran away with his money. 542 00:33:29,190 --> 00:33:29,680 You should leave. 543 00:33:29,680 --> 00:33:30,760 Dr. Ou. 544 00:33:31,280 --> 00:33:31,950 At least tell us 545 00:33:31,950 --> 00:33:32,920 how Lu Sen is doing. 546 00:33:36,070 --> 00:33:37,560 Do I still need to make it clearer 547 00:33:38,160 --> 00:33:40,040 that you are the ones who put him through this? 548 00:33:43,280 --> 00:33:44,040 Sorry. 549 00:33:46,640 --> 00:33:47,310 I beg you. 550 00:33:51,520 --> 00:33:52,830 Lu Sen is getting sicker 551 00:33:53,230 --> 00:33:55,680 than ever before. 552 00:33:56,590 --> 00:33:58,000 I can't even approach him 553 00:33:58,310 --> 00:33:59,800 without his vital signs going up. 554 00:34:02,310 --> 00:34:03,160 I can't even picture 555 00:34:04,400 --> 00:34:06,880 what he will be like if he sees you 556 00:34:07,430 --> 00:34:08,350 when he wakes up. 557 00:34:19,280 --> 00:34:20,040 Dr. Ou, 558 00:34:20,880 --> 00:34:23,280 is he still in critical condition now? 559 00:34:26,950 --> 00:34:27,760 His life is saved. 560 00:34:29,870 --> 00:34:31,670 But you've destroyed his connection 561 00:34:33,870 --> 00:34:35,230 to the rest of the world. 562 00:34:40,120 --> 00:34:40,870 Will he... 563 00:34:41,600 --> 00:34:43,360 get back to what he used to be? 564 00:34:44,120 --> 00:34:45,910 I had spent 15 years 565 00:34:46,670 --> 00:34:48,390 turning him into what he was. 566 00:34:48,390 --> 00:34:49,430 What do you think? 567 00:34:53,470 --> 00:34:54,520 Please 568 00:34:54,870 --> 00:34:56,230 leave him alone 569 00:34:57,000 --> 00:34:58,390 if you're not heartless. 570 00:34:59,470 --> 00:35:01,080 The last people he wants to see 571 00:35:01,870 --> 00:35:02,760 are you guys. 572 00:35:12,520 --> 00:35:14,910 Sorry, Dr. Ou. 573 00:35:15,800 --> 00:35:17,840 Please take care of Lu Sen. 574 00:35:22,230 --> 00:35:23,950 Could you give this to him? 575 00:35:27,430 --> 00:35:28,430 I'll pay him back 576 00:35:29,800 --> 00:35:30,870 what I owe him little by little. 577 00:35:56,870 --> 00:35:57,560 Shanshan. 578 00:36:23,500 --> 00:36:29,780 [Pai Song, Fu Yang, Li Chade] 579 00:36:29,780 --> 00:36:33,900 [Dayun] 580 00:36:36,320 --> 00:36:38,080 Lu Sen prepared these for us 581 00:36:39,840 --> 00:36:40,840 before he fell ill. 582 00:36:43,080 --> 00:36:44,320 He was so nice to us. 583 00:36:44,630 --> 00:36:46,280 We don't deserve his gifts. 584 00:36:47,560 --> 00:36:48,760 Even thinking about them is a luxury. 585 00:36:50,040 --> 00:36:52,000 I wonder if he's eaten something. 586 00:36:52,360 --> 00:36:54,040 He lives in a big empty house, 587 00:36:54,950 --> 00:36:56,150 being seriously ill 588 00:36:57,950 --> 00:36:59,600 and with no one to look after him. 589 00:37:03,870 --> 00:37:05,040 Someone can. 590 00:37:14,320 --> 00:37:17,600 Friday belongs to Lu Sen. 591 00:37:19,430 --> 00:37:20,630 We should return it to its owner. 592 00:37:46,420 --> 00:37:48,460 ♪Being in love sincerely♪ 593 00:37:49,180 --> 00:37:51,940 ♪Doesn't mean you can meet♪ 594 00:37:52,060 --> 00:37:55,660 ♪The right person♪ 595 00:37:56,140 --> 00:37:59,180 ♪Your appearance♪ 596 00:37:59,340 --> 00:38:01,020 ♪Is like a light coming in♪ 597 00:38:01,460 --> 00:38:03,420 ♪Instead of being deeply in love♪ 598 00:38:04,220 --> 00:38:07,460 ♪It's better to be in love sincerely♪ 599 00:38:07,860 --> 00:38:11,180 ♪Your kiss chased away the cold♪ 600 00:38:11,620 --> 00:38:14,580 ♪And woke♪ 601 00:38:15,020 --> 00:38:19,620 ♪Every silent dawn up♪ 602 00:38:21,660 --> 00:38:26,140 ♪Never suffered loneliness♪ 603 00:38:27,060 --> 00:38:29,940 ♪Or felt sorrow♪ 604 00:38:30,380 --> 00:38:36,700 ♪Finally, I met you♪ 605 00:38:37,700 --> 00:38:40,700 ♪I cried for you♪ 606 00:38:41,220 --> 00:38:44,940 ♪And I suffered for you♪ 607 00:38:45,780 --> 00:38:47,900 ♪Although painful♪ 608 00:38:48,220 --> 00:38:51,340 ♪It doesn't matter anymore♪ 609 00:38:51,860 --> 00:38:55,820 ♪I think I'm ready♪ 610 00:38:57,100 --> 00:38:59,820 ♪To keep you company forever♪ 611 00:39:00,540 --> 00:39:06,820 ♪Finally, I met you♪ 612 00:39:10,660 --> 00:39:14,500 ♪Finally, I met♪ 613 00:39:15,700 --> 00:39:20,900 ♪My beloved you♪ 38284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.