Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:19,510
♪On the raging waves♪
2
00:00:20,050 --> 00:00:22,170
♪I ride the lonely sail by myself♪
3
00:00:22,170 --> 00:00:23,550
♪In the net of melancholy♪
4
00:00:23,960 --> 00:00:26,190
♪I am just a fish searching for my way♪
5
00:00:26,240 --> 00:00:27,110
♪Shining brilliantly♪
6
00:00:27,900 --> 00:00:31,870
♪You approach me slowly♪
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,270
♪In your eyes♪
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,990
♪I see the hidden stars as you look at me♪
9
00:00:39,320 --> 00:00:43,070
♪Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams♪
10
00:00:43,070 --> 00:00:46,830
♪I just want to breathe with you♪
11
00:00:48,640 --> 00:00:51,510
♪Before you came into my life♪
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,510
♪I thought my future
would be drenched in loneliness♪
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,710
♪It's you who made me believe♪
14
00:00:57,790 --> 00:00:59,560
♪Even with the passing of time♪
15
00:00:59,920 --> 00:01:05,430
♪Love always shines♪
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,470
♪Love fills the starry sky♪
17
00:01:08,480 --> 00:01:10,390
♪Letting you land in my arms♪
18
00:01:10,680 --> 00:01:12,100
♪Sharing my dreams with you♪
19
00:01:13,240 --> 00:01:14,990
♪Being together with you♪
20
00:01:15,000 --> 00:01:17,030
♪Having fun with the spring♪
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,030
♪Hiding from the summer rain♪
22
00:01:19,120 --> 00:01:21,070
♪Watching the seasons change♪
23
00:01:21,080 --> 00:01:22,510
♪Baby♪
24
00:01:23,280 --> 00:01:24,510
♪I can't describe it♪
25
00:01:24,520 --> 00:01:26,470
♪It's just like a dream♪
26
00:01:26,760 --> 00:01:28,950
♪How I wish♪
27
00:01:28,960 --> 00:01:30,950
♪Every day from now on♪
28
00:01:31,200 --> 00:01:32,950
♪You could always be full of smiles♪
29
00:01:33,320 --> 00:01:34,710
♪Please stay with me♪
30
00:01:34,720 --> 00:01:38,450
♪Please stay with me in my future♪
31
00:01:38,890 --> 00:01:43,950
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:48,400 --> 00:01:51,100
[Episode 21]
[If Only Things Were the Same as We First Met]
33
00:01:51,500 --> 00:01:53,820
[Dongxichong 12 km]
34
00:02:04,360 --> 00:02:05,310
Too small for you, isn't it?
35
00:02:05,510 --> 00:02:06,680
Just leave then.
36
00:02:09,400 --> 00:02:10,190
I don't care.
37
00:02:10,680 --> 00:02:12,870
This place or a hotel,
38
00:02:13,190 --> 00:02:14,270
they're no match for my house.
39
00:02:14,270 --> 00:02:16,310
(Self-obsessed and snide, as always.)
40
00:02:16,310 --> 00:02:17,400
Make do with it, then.
41
00:02:17,630 --> 00:02:18,440
Hold on.
42
00:02:19,830 --> 00:02:20,590
Yes?
43
00:02:22,520 --> 00:02:23,080
What if...
44
00:02:24,830 --> 00:02:27,240
What if I am thirsty?
45
00:02:30,960 --> 00:02:32,670
In that case, go get some water
46
00:02:32,750 --> 00:02:35,000
from the water dispenser or vending machine
47
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
on the first floor.
48
00:02:36,470 --> 00:02:37,600
If you are hungry,
49
00:02:38,080 --> 00:02:39,440
there are also instant noodles for free.
50
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Anything else?
51
00:02:43,240 --> 00:02:43,910
Wait a second.
52
00:02:44,240 --> 00:02:45,030
What is it now?
53
00:02:45,960 --> 00:02:48,800
Which room do you live in?
54
00:02:50,720 --> 00:02:51,270
I...
55
00:02:51,910 --> 00:02:54,800
I don't think we're close enough
to share that information.
56
00:02:56,670 --> 00:02:57,270
Don't get me wrong.
57
00:02:57,550 --> 00:02:58,550
I just
58
00:02:58,910 --> 00:03:02,800
want to know where to find you
59
00:03:03,190 --> 00:03:04,360
if I need something.
60
00:03:07,550 --> 00:03:09,520
If you're looking for
61
00:03:09,520 --> 00:03:10,190
five-star services,
62
00:03:10,190 --> 00:03:11,880
go find yourself a five-star hotel.
63
00:03:11,910 --> 00:03:13,270
If you still want to live here,
64
00:03:13,270 --> 00:03:14,440
just shut your mouth,
65
00:03:14,440 --> 00:03:15,670
stay in your room quietly,
66
00:03:15,670 --> 00:03:16,440
and leave tomorrow.
67
00:03:17,110 --> 00:03:18,000
Is that clear?
68
00:03:50,160 --> 00:03:51,520
How did the hacking occur?
69
00:03:52,080 --> 00:03:53,240
Lu Sen is not here.
70
00:03:53,520 --> 00:03:55,550
We can't mess up the Friday project.
71
00:03:55,880 --> 00:03:57,320
Everything's under control. Don't worry.
72
00:03:58,030 --> 00:03:59,880
I can recognize the faces of those two guys.
73
00:04:01,160 --> 00:04:02,030
I just saw
74
00:04:02,320 --> 00:04:03,030
that Lu Sen
75
00:04:03,030 --> 00:04:05,440
is in the guesthouse of Yang Shanshan's Grandma's.
76
00:04:06,440 --> 00:04:07,320
What?
77
00:04:08,600 --> 00:04:09,470
I'll go grab him.
78
00:04:09,800 --> 00:04:11,080
Let us come with you, sir.
79
00:04:11,550 --> 00:04:12,160
No.
80
00:04:12,600 --> 00:04:14,000
The lab needs you.
81
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
He's right.
82
00:04:15,880 --> 00:04:17,360
We need someone to take care of Friday.
83
00:04:17,600 --> 00:04:19,360
Besides, what if someone
cracks into our system again?
84
00:04:22,320 --> 00:04:23,270
I'll go with you.
85
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
I'm more likely to convince Lu Sen.
86
00:04:25,320 --> 00:04:25,880
All right.
87
00:04:36,860 --> 00:04:40,460
[Contacts: Lu Sen]
88
00:04:40,460 --> 00:04:42,300
[Calling Lu Sen]
89
00:04:48,670 --> 00:04:49,200
Hello?
90
00:04:50,510 --> 00:04:51,110
Lu Sen,
91
00:04:51,920 --> 00:04:53,440
are you in the Sunflower Guesthouse?
92
00:04:55,040 --> 00:04:56,110
How do you know?
93
00:04:58,950 --> 00:05:00,550
The model for the basic look of Friday,
94
00:05:01,270 --> 00:05:03,270
the part-time worker, called me
95
00:05:03,270 --> 00:05:05,110
and said a strange man was following her.
96
00:05:05,760 --> 00:05:06,670
She's scared.
97
00:05:07,350 --> 00:05:09,350
She... she thinks you're a psychopath
98
00:05:09,350 --> 00:05:10,350
and wants me to take you away.
99
00:05:10,600 --> 00:05:12,480
It's just that they look extremely similar.
100
00:05:13,110 --> 00:05:14,270
I find it unbelievable.
101
00:05:15,270 --> 00:05:17,440
I didn't realize I was following her
until I got here.
102
00:05:18,200 --> 00:05:18,920
Listen.
103
00:05:19,790 --> 00:05:21,110
Stay where you are
104
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
and do nothing.
105
00:05:22,880 --> 00:05:24,160
I'm coming to get you.
106
00:05:25,070 --> 00:05:25,640
What?
107
00:05:26,390 --> 00:05:28,270
You are coming now?
108
00:05:28,830 --> 00:05:29,440
Of course.
109
00:05:29,950 --> 00:05:30,480
How could I
110
00:05:30,480 --> 00:05:32,000
be in the lab in this situation?
111
00:05:34,350 --> 00:05:35,000
Fu Yang,
112
00:05:36,110 --> 00:05:37,880
is she really just a template?
113
00:05:38,440 --> 00:05:39,720
You're not lying, are you?
114
00:05:49,000 --> 00:05:50,230
You're talking crazy.
115
00:05:51,720 --> 00:05:52,920
Don't do anything stupid.
116
00:05:52,920 --> 00:05:53,600
Wait for me.
117
00:06:57,110 --> 00:06:58,510
Let's have faith in Shanshan.
118
00:06:59,550 --> 00:07:00,720
We've taught her how to explain it
119
00:07:00,720 --> 00:07:01,600
after all.
120
00:07:06,480 --> 00:07:07,390
Hope everything will be fine.
121
00:07:20,000 --> 00:07:20,640
What are you doing?
122
00:07:21,000 --> 00:07:21,720
Oh my gosh!
123
00:07:23,510 --> 00:07:25,230
What are you doing here in the middle of the night?
124
00:07:26,550 --> 00:07:27,760
I can't sleep.
125
00:07:29,160 --> 00:07:29,880
Can't sleep?
126
00:07:29,880 --> 00:07:30,760
Go to the beach
127
00:07:33,200 --> 00:07:34,550
for some fresh air, then.
128
00:07:36,880 --> 00:07:37,510
Lu,
129
00:07:38,000 --> 00:07:39,550
why are you still awake?
130
00:07:40,790 --> 00:07:42,200
I'm wandering around.
131
00:07:43,920 --> 00:07:45,270
It must be your first time visiting Xi Bay.
132
00:07:45,480 --> 00:07:48,640
We have incredible views here at night.
133
00:07:49,270 --> 00:07:51,600
How about Shanshan takes you to the beach?
134
00:07:52,110 --> 00:07:52,920
Grandma.
135
00:07:53,040 --> 00:07:54,600
He's not sleepy, but I am.
136
00:07:55,790 --> 00:07:57,640
You look wide awake.
137
00:07:57,830 --> 00:08:00,320
Lu is one of my VIPs.
138
00:08:00,600 --> 00:08:02,350
Look after him for me.
139
00:08:02,510 --> 00:08:03,920
When did he become a VIP?
140
00:08:03,920 --> 00:08:05,510
I just made him.
141
00:08:06,200 --> 00:08:08,070
Whoever looks handsome
142
00:08:08,160 --> 00:08:09,720
becomes a VIP.
143
00:08:10,880 --> 00:08:11,600
Come on.
144
00:08:18,070 --> 00:08:19,880
Is that your grandma's house?
145
00:08:20,670 --> 00:08:21,880
No, it's not.
146
00:08:22,040 --> 00:08:23,640
It's my friend's grandma's.
147
00:08:23,640 --> 00:08:24,600
I work part-time here.
148
00:08:28,230 --> 00:08:29,320
It feels unreal.
149
00:08:29,640 --> 00:08:30,550
How so?
150
00:08:32,390 --> 00:08:33,720
I've never expected
151
00:08:34,270 --> 00:08:37,830
to be able to stroll along the beach with Friday.
152
00:08:38,600 --> 00:08:39,550
Let me clarify it again.
153
00:08:39,550 --> 00:08:41,320
I'm a human, not a robot.
154
00:08:41,830 --> 00:08:43,000
Stop saying that.
155
00:08:45,440 --> 00:08:47,670
I'm 26 years old.
156
00:08:48,230 --> 00:08:48,790
Wait.
157
00:08:48,910 --> 00:08:50,080
Almost 27.
158
00:08:50,280 --> 00:08:50,840
How about you?
159
00:08:51,550 --> 00:08:52,350
About the same age.
160
00:08:56,670 --> 00:08:58,520
Can I make friends with you?
161
00:08:58,520 --> 00:08:59,030
No.
162
00:09:00,110 --> 00:09:00,670
Why not?
163
00:09:00,670 --> 00:09:01,590
Just because.
164
00:09:04,110 --> 00:09:05,440
It's about to rain.
165
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
I like rain.
166
00:09:11,150 --> 00:09:12,470
It was also a rainy day.
167
00:09:13,520 --> 00:09:14,670
Fireworks are all over the sky.
168
00:09:17,030 --> 00:09:18,230
She was standing right in front of me.
169
00:09:19,640 --> 00:09:20,400
And then suddenly...
170
00:09:25,150 --> 00:09:26,400
Can I share
171
00:09:26,710 --> 00:09:28,200
the story of me and Friday with you?
172
00:09:30,150 --> 00:09:32,110
If you're not in a very bad mood,
173
00:09:33,200 --> 00:09:35,080
I want to tell you about me.
174
00:09:36,470 --> 00:09:37,520
I don't know why,
175
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
but I only want to share it with you.
176
00:09:49,080 --> 00:09:49,840
Go ahead.
177
00:09:59,150 --> 00:10:01,230
I found her unusual
178
00:10:02,590 --> 00:10:04,400
from the first day she was sent to my house.
179
00:10:22,710 --> 00:10:23,880
But in the end,
180
00:10:25,470 --> 00:10:27,030
I made a silly decision
181
00:10:27,440 --> 00:10:28,760
and initialized her.
182
00:10:30,110 --> 00:10:32,710
So it was all over.
183
00:10:35,110 --> 00:10:36,110
And then?
184
00:10:36,760 --> 00:10:38,150
Did you recover?
185
00:10:38,590 --> 00:10:39,760
Are you still alone?
186
00:10:39,760 --> 00:10:40,640
What about these details?
187
00:10:40,640 --> 00:10:42,150
You didn't finish the story.
188
00:10:44,000 --> 00:10:45,150
They're not important.
189
00:10:45,670 --> 00:10:46,590
Just some trivia.
190
00:10:46,960 --> 00:10:48,000
But I would like to know.
191
00:10:50,880 --> 00:10:53,520
I'm healed and I've made some friends.
192
00:10:57,790 --> 00:11:01,520
But my heart still hurts sometimes.
193
00:11:02,520 --> 00:11:04,710
I've been feeling stifled for a long time,
194
00:11:06,320 --> 00:11:08,200
but I slowly got better over time.
195
00:11:10,880 --> 00:11:12,880
Just like what Friday told me to do.
196
00:11:13,440 --> 00:11:16,080
Be strong and live bravely.
197
00:11:19,710 --> 00:11:23,590
So I go to the company alone,
198
00:11:24,470 --> 00:11:25,760
eat alone,
199
00:11:26,760 --> 00:11:27,840
go to the bookstore alone,
200
00:11:28,590 --> 00:11:29,840
go to the movies alone,
201
00:11:30,640 --> 00:11:31,760
and travel alone.
202
00:11:33,760 --> 00:11:35,110
It sounds like I've done a lot of things.
203
00:11:37,030 --> 00:11:38,960
But I feel empty all the time.
204
00:11:41,030 --> 00:11:42,520
If Friday learns that,
205
00:11:42,520 --> 00:11:43,880
she'll be happy.
206
00:11:45,080 --> 00:11:45,640
No.
207
00:11:47,280 --> 00:11:48,320
She'll say,
208
00:11:49,880 --> 00:11:50,640
"thank you for trying hard".
209
00:11:57,320 --> 00:11:58,470
Why are you crying?
210
00:11:59,760 --> 00:12:00,640
Are you ill?
211
00:12:02,350 --> 00:12:05,640
I'm just moved by your story.
212
00:12:08,200 --> 00:12:08,880
I didn't mean
213
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
to upset you.
214
00:12:11,080 --> 00:12:12,320
Why did you call it
215
00:12:12,710 --> 00:12:14,000
foolish
216
00:12:14,000 --> 00:12:16,320
to initialize Friday?
217
00:12:20,080 --> 00:12:20,760
If
218
00:12:21,880 --> 00:12:23,350
you promise to be my friend,
219
00:12:23,520 --> 00:12:24,350
then I'll tell you.
220
00:12:28,640 --> 00:12:31,760
You really look like Friday with that face.
221
00:12:33,520 --> 00:12:34,230
Sorry.
222
00:12:34,880 --> 00:12:37,110
I forgot that you don't like it when I say so.
223
00:12:40,960 --> 00:12:43,000
Fine. I promise.
224
00:12:44,350 --> 00:12:45,030
You do?
225
00:12:45,840 --> 00:12:47,000
But only for tonight.
226
00:12:56,470 --> 00:12:57,200
After that,
227
00:12:59,080 --> 00:13:00,760
seeing her being initialized,
228
00:13:01,880 --> 00:13:03,320
I did everything I could
229
00:13:04,910 --> 00:13:06,000
to guide her through deep learning
230
00:13:06,080 --> 00:13:07,200
and keep inputting my data.
231
00:13:08,280 --> 00:13:11,320
Yet, she is never the same
232
00:13:11,400 --> 00:13:12,840
as she was before.
233
00:13:15,080 --> 00:13:16,400
Only then did I realize
234
00:13:17,760 --> 00:13:20,200
that my feelings for her were real.
235
00:13:20,710 --> 00:13:22,000
I was simply too frightened
236
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
to accept it.
237
00:13:25,440 --> 00:13:29,200
I was punished as a result.
238
00:13:29,880 --> 00:13:30,590
So now,
239
00:13:31,350 --> 00:13:33,280
I can do nothing but sit here grumbling to you.
240
00:13:36,760 --> 00:13:38,520
I've talked so much about myself.
241
00:13:39,110 --> 00:13:40,080
Kind of annoying, isn't it?
242
00:13:40,550 --> 00:13:42,760
Let me hear your story.
243
00:13:43,230 --> 00:13:44,320
Who's in your family?
244
00:13:44,440 --> 00:13:45,350
Me?
245
00:13:45,670 --> 00:13:48,350
I have an uncle, an aunt,
246
00:13:48,350 --> 00:13:49,960
and a cousin, Enbao.
247
00:13:52,110 --> 00:13:55,520
So you live with your uncle?
248
00:13:56,710 --> 00:13:57,790
And since you're here,
249
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
I assume you're jobless as well?
250
00:14:02,440 --> 00:14:03,520
Next question.
251
00:14:06,150 --> 00:14:09,790
Who do you want to meet the most?
252
00:14:14,320 --> 00:14:15,520
My dad.
253
00:14:16,590 --> 00:14:17,520
But he...
254
00:14:18,440 --> 00:14:19,910
He has passed away.
255
00:14:20,910 --> 00:14:22,400
I remember when I was a kid,
256
00:14:23,280 --> 00:14:27,590
he worked as an auto repair technician.
257
00:14:28,760 --> 00:14:30,710
I felt like he could fix any car problem
258
00:14:31,080 --> 00:14:33,470
no matter how broken the vehicle was.
259
00:14:34,470 --> 00:14:35,710
I was envious
260
00:14:35,910 --> 00:14:37,350
and desired to grow up like him
261
00:14:37,350 --> 00:14:39,230
who can follow his own talent.
262
00:14:39,790 --> 00:14:42,320
So, are you that kind of person now?
263
00:14:43,910 --> 00:14:44,470
I...
264
00:14:45,880 --> 00:14:46,710
You know,
265
00:14:47,200 --> 00:14:49,320
there's a gap between the ideal and reality.
266
00:14:49,590 --> 00:14:52,110
Sometimes, you're just
not skilled or fortunate enough
267
00:14:52,960 --> 00:14:54,590
to pursue your dreams.
268
00:14:55,150 --> 00:14:56,760
I've been feeling worthless
269
00:14:57,790 --> 00:14:59,110
for a long time.
270
00:15:00,200 --> 00:15:02,000
But I met a friend
271
00:15:02,910 --> 00:15:04,470
who always told me
272
00:15:05,520 --> 00:15:06,910
that I was valuable.
273
00:15:07,030 --> 00:15:08,280
He trusted me
274
00:15:08,760 --> 00:15:10,640
and even encouraged me to stick with my ambition.
275
00:15:13,230 --> 00:15:14,670
If your friend finds out
276
00:15:15,080 --> 00:15:16,910
that he means this much to you,
277
00:15:18,150 --> 00:15:19,550
he will be very delighted.
278
00:15:22,550 --> 00:15:23,110
You think?
279
00:15:25,400 --> 00:15:28,640
When someone discovers how important they are
280
00:15:28,640 --> 00:15:30,000
to another person,
281
00:15:30,840 --> 00:15:32,640
they will be proud.
282
00:15:36,320 --> 00:15:37,000
Well, then.
283
00:15:37,440 --> 00:15:41,150
If we ever meet again,
284
00:15:42,000 --> 00:15:43,320
I am sure to tell him that.
285
00:15:52,760 --> 00:15:55,790
I learned a lot about you tonight.
286
00:15:56,200 --> 00:15:57,080
I guess
287
00:15:57,080 --> 00:15:59,960
you are ready to collect yourself
288
00:16:00,640 --> 00:16:01,590
and leave tomorrow.
289
00:16:02,520 --> 00:16:03,790
It's better
290
00:16:05,400 --> 00:16:06,640
that we never meet each other again.
291
00:16:18,440 --> 00:16:20,440
All right. I give you my word.
292
00:16:32,470 --> 00:16:33,150
Let's go back.
293
00:16:34,320 --> 00:16:34,880
Yeah.
294
00:16:49,760 --> 00:16:50,400
Shanshan.
295
00:16:51,350 --> 00:16:53,760
Not only is Lu good-looking
296
00:16:54,150 --> 00:16:55,590
but also a great cook.
297
00:16:56,640 --> 00:16:58,840
You are very lucky
298
00:16:59,110 --> 00:17:00,640
to be his friend.
299
00:17:00,760 --> 00:17:02,030
Stop sulking.
300
00:17:02,710 --> 00:17:03,520
Thank you, Grandma.
301
00:17:03,790 --> 00:17:04,760
Here you are.
302
00:17:04,790 --> 00:17:05,230
Thanks.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,280
This one's for you.
304
00:17:09,030 --> 00:17:09,670
Oh,
305
00:17:09,910 --> 00:17:12,000
since you're going shopping today,
306
00:17:12,790 --> 00:17:13,350
how about
307
00:17:13,470 --> 00:17:14,640
letting Lu be your company?
308
00:17:15,080 --> 00:17:16,670
He can help carry your stuff.
309
00:17:16,880 --> 00:17:19,230
You can take him around
310
00:17:19,470 --> 00:17:20,430
and show him around.
311
00:17:20,830 --> 00:17:21,760
I'm cool with it.
312
00:17:21,880 --> 00:17:22,800
I'm muscular.
313
00:17:23,160 --> 00:17:24,830
Grandma, he's hitting the road today.
314
00:17:27,190 --> 00:17:28,000
Anyone here?
315
00:17:29,430 --> 00:17:30,350
We have guests.
316
00:17:31,710 --> 00:17:32,830
Do you need a room?
317
00:17:34,350 --> 00:17:35,190
Yes, Grandma.
318
00:17:35,760 --> 00:17:36,350
No.
319
00:17:37,310 --> 00:17:37,880
Grandma.
320
00:17:37,880 --> 00:17:38,880
We're not guests.
321
00:17:38,880 --> 00:17:39,830
We are here to pick someone up.
322
00:17:44,830 --> 00:17:45,920
Excuse us, Miss Yang,
323
00:17:46,560 --> 00:17:47,520
for bothering you so long.
324
00:17:49,310 --> 00:17:50,520
Please don't let this happen again.
325
00:17:52,160 --> 00:17:53,040
It won't.
326
00:17:53,830 --> 00:17:54,470
Lu Sen,
327
00:17:55,070 --> 00:17:56,000
pack up your things.
328
00:17:58,590 --> 00:18:01,350
Wait until she finishes her shopping.
329
00:18:01,350 --> 00:18:02,110
I don't need help.
330
00:18:02,710 --> 00:18:04,160
You are disturbing Miss Yang.
331
00:18:09,830 --> 00:18:11,400
I want to celebrate my birthday.
332
00:18:11,880 --> 00:18:12,830
Your birthday?
333
00:18:12,950 --> 00:18:14,040
It's August 20,
334
00:18:14,040 --> 00:18:15,230
not today.
335
00:18:16,110 --> 00:18:17,830
I don't celebrate it on that date.
336
00:18:18,760 --> 00:18:20,110
You knew it, Li'er.
337
00:18:20,760 --> 00:18:21,560
Why?
338
00:18:23,310 --> 00:18:24,430
Because
339
00:18:25,070 --> 00:18:27,070
my parents had a car accident on the same date.
340
00:18:28,070 --> 00:18:28,680
Li'er
341
00:18:28,680 --> 00:18:30,430
is the only one who sends a card to me every year.
342
00:18:31,800 --> 00:18:32,710
After the celebration,
343
00:18:33,310 --> 00:18:34,190
I'll be on my way tomorrow.
344
00:18:35,160 --> 00:18:37,560
It's my last request.
345
00:18:52,160 --> 00:18:55,230
Everything feels like a dream here.
346
00:18:57,880 --> 00:18:58,680
Once you wake up,
347
00:19:00,070 --> 00:19:01,430
you need to get back on track.
348
00:19:03,000 --> 00:19:03,710
Since fate
349
00:19:03,710 --> 00:19:05,520
brought you together again,
350
00:19:05,880 --> 00:19:07,160
just enjoy today
351
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
and be his friend.
352
00:19:10,070 --> 00:19:12,230
I'm worried.
353
00:19:12,680 --> 00:19:13,800
But I'm more concerned
354
00:19:14,310 --> 00:19:15,310
about you
355
00:19:15,310 --> 00:19:16,950
living with regret in the future
356
00:19:16,950 --> 00:19:17,880
for giving him the cold shoulder today.
357
00:19:18,560 --> 00:19:19,280
Lu Sen has been alone
358
00:19:19,280 --> 00:19:20,520
for many years.
359
00:19:21,000 --> 00:19:21,560
He values
360
00:19:21,560 --> 00:19:22,880
every second with you.
361
00:19:24,560 --> 00:19:25,280
But I can't...
362
00:19:25,430 --> 00:19:26,560
I need to end this.
363
00:19:26,800 --> 00:19:29,800
I know how it feels to be disappointed
364
00:19:29,800 --> 00:19:30,880
by hope.
365
00:19:39,310 --> 00:19:40,800
There seems to be a lot of delicious food.
366
00:19:41,190 --> 00:19:42,160
Let's go take a look.
367
00:19:42,800 --> 00:19:43,470
All right.
368
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
Give them some space,
369
00:19:55,470 --> 00:19:56,950
but don't lose them.
370
00:20:07,260 --> 00:20:09,280
[Oden]
371
00:20:09,280 --> 00:20:10,070
What's this?
372
00:20:13,560 --> 00:20:14,950
I've seen this on TV.
373
00:20:15,800 --> 00:20:17,310
It looks tasty.
374
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
It's nothing like my Kobe beef
375
00:20:18,400 --> 00:20:20,070
or Maine lobster.
376
00:20:20,800 --> 00:20:21,560
Sorry about that.
377
00:20:21,560 --> 00:20:22,280
Keep enjoying.
378
00:20:22,520 --> 00:20:23,040
Come on.
379
00:20:29,180 --> 00:20:34,220
[Novelty Toys]
380
00:20:34,230 --> 00:20:34,920
Here you go.
381
00:20:35,680 --> 00:20:37,000
How do you know I want to eat this?
382
00:20:42,310 --> 00:20:43,310
Shanshan, you're very kind.
383
00:20:46,190 --> 00:20:46,800
Mister,
384
00:20:47,070 --> 00:20:48,070
it's done.
385
00:20:49,190 --> 00:20:50,280
This is for you.
386
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
Cotton candy.
387
00:21:09,070 --> 00:21:10,400
It's yummy.
388
00:21:11,760 --> 00:21:13,310
You two walk too fast.
389
00:21:13,310 --> 00:21:14,070
I'm so
390
00:21:14,070 --> 00:21:14,950
putting you
391
00:21:14,950 --> 00:21:16,310
on my shopping partner blacklist.
392
00:21:16,760 --> 00:21:17,310
Li'er,
393
00:21:17,880 --> 00:21:20,230
that's a bunch of stuff.
394
00:21:21,470 --> 00:21:22,070
How about
395
00:21:22,950 --> 00:21:25,160
blacklisting me as well?
396
00:21:25,400 --> 00:21:26,000
Well,
397
00:21:26,190 --> 00:21:27,040
how about
398
00:21:27,040 --> 00:21:28,560
I block your phone calls as well?
399
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
Please don't bother.
400
00:22:06,560 --> 00:22:08,520
These are the leaked files.
401
00:22:09,070 --> 00:22:10,800
Thank God they're frivolous.
402
00:22:14,520 --> 00:22:16,310
I thought we deleted this one.
403
00:22:16,310 --> 00:22:17,560
[Orange Marmalade]
404
00:22:17,560 --> 00:22:18,400
Orange Marmalade.
405
00:22:21,160 --> 00:22:22,000
What does that mean?
406
00:22:23,470 --> 00:22:24,230
I have no idea.
407
00:22:24,680 --> 00:22:25,920
I didn't create it.
408
00:22:26,400 --> 00:22:27,310
Neither did I.
409
00:22:27,950 --> 00:22:29,520
Definitely not Dr. Fu either, judging by the name.
410
00:22:30,070 --> 00:22:31,000
Who could it be?
411
00:22:34,400 --> 00:22:35,070
Friday,
412
00:22:35,400 --> 00:22:37,070
did you create the folder
named Orange Marmalade?
413
00:22:37,430 --> 00:22:38,070
Yes.
414
00:22:39,760 --> 00:22:40,950
It's really you?
415
00:22:43,800 --> 00:22:44,560
Friday,
416
00:22:45,230 --> 00:22:46,190
you can't retrieve files
417
00:22:46,190 --> 00:22:47,920
from the recycle bin like that.
418
00:22:48,520 --> 00:22:50,070
They're not from the recycle bin.
419
00:22:50,400 --> 00:22:52,710
They were already there
before the initialization.
420
00:22:54,470 --> 00:22:55,040
You...
421
00:22:56,310 --> 00:22:57,920
You're also a precious friend to me.
422
00:22:58,560 --> 00:23:00,800
(Detecting Master having a hard time
saying goodbye.)
423
00:23:00,800 --> 00:23:01,760
(Files created.)
424
00:23:08,660 --> 00:23:09,340
[FOLDER Name: Orange Marmalade]
[Password: Orange]
425
00:23:11,310 --> 00:23:12,310
I don't understand.
426
00:23:14,400 --> 00:23:15,230
After being initialized,
427
00:23:15,230 --> 00:23:16,760
all data should be cleared automatically, no?
428
00:23:17,710 --> 00:23:18,310
It means
429
00:23:18,310 --> 00:23:19,710
that those leaked files
430
00:23:20,280 --> 00:23:22,310
are videos of our junior brother
practicing deep learning.
431
00:23:41,710 --> 00:23:43,640
Have you decided what to wish for?
432
00:23:46,310 --> 00:23:48,920
I hope the person I miss the most
433
00:23:48,920 --> 00:23:50,160
will show up.
434
00:23:59,350 --> 00:24:00,800
You can't say your wish out loud.
435
00:24:00,800 --> 00:24:02,000
If you do, it won't come true.
436
00:24:02,000 --> 00:24:03,350
Make another wish.
437
00:24:05,680 --> 00:24:06,430
It doesn't matter.
438
00:24:07,710 --> 00:24:09,880
None of my wishes were fulfilled anyway.
439
00:24:18,800 --> 00:24:20,110
Thanks for celebrating my birthday with me,
440
00:24:20,350 --> 00:24:21,110
Yang Shanshan.
441
00:24:24,400 --> 00:24:26,070
Thank you for remembering my name.
442
00:24:30,400 --> 00:24:32,590
I hope I can tell Friday about you.
443
00:24:37,230 --> 00:24:40,000
I believe this is where we part ways.
444
00:24:41,350 --> 00:24:43,760
Tomorrow, you'll go back to your city,
445
00:24:44,280 --> 00:24:45,520
and I'll stay on this island.
446
00:24:46,800 --> 00:24:47,430
Let's
447
00:24:49,920 --> 00:24:51,110
move forward to a better life.
448
00:24:53,520 --> 00:24:54,110
Okay.
449
00:25:00,680 --> 00:25:01,830
We're all set.
450
00:25:04,190 --> 00:25:04,800
Coming.
451
00:25:10,110 --> 00:25:10,760
Come on.
452
00:25:13,470 --> 00:25:14,560
Let me light it up.
453
00:25:19,000 --> 00:25:19,590
I'm here.
454
00:25:20,350 --> 00:25:21,070
There you go.
455
00:25:21,230 --> 00:25:21,800
Thanks.
456
00:25:34,680 --> 00:25:36,110
Kang Li'er said there are no more rooms.
457
00:25:36,400 --> 00:25:37,430
So tonight,
458
00:25:39,160 --> 00:25:40,000
we're sleeping together.
459
00:25:43,000 --> 00:25:44,760
I prepared gifts for everyone.
460
00:25:45,040 --> 00:25:47,110
This hot-water bottle is for Pai.
461
00:25:47,430 --> 00:25:50,160
The Rubik's cube for Li Chade.
462
00:25:50,560 --> 00:25:52,680
And the humidifier for Dayun.
463
00:25:53,190 --> 00:25:55,190
You don't like childlike things,
464
00:25:55,190 --> 00:25:58,400
so I bought you this astronaut mug.
465
00:26:03,400 --> 00:26:04,520
What's this all about?
466
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
It will not end here.
467
00:26:07,520 --> 00:26:09,110
I've made up my mind to spend every special day
468
00:26:09,190 --> 00:26:10,280
with you guys.
469
00:26:10,640 --> 00:26:11,590
Such as
470
00:26:13,230 --> 00:26:13,950
Children's Day,
471
00:26:14,470 --> 00:26:15,160
Youth Day,
472
00:26:15,280 --> 00:26:16,160
and...
473
00:26:17,190 --> 00:26:18,680
Ar...
474
00:26:19,950 --> 00:26:20,880
Arbor Day?
475
00:26:21,280 --> 00:26:21,880
That's right.
476
00:26:30,000 --> 00:26:30,710
Fu Yang,
477
00:26:31,230 --> 00:26:31,920
you...
478
00:26:32,680 --> 00:26:33,880
Do you know Shanshan well?
479
00:26:37,310 --> 00:26:38,040
No, I don't.
480
00:26:38,880 --> 00:26:40,000
Why did you bring her up?
481
00:26:42,520 --> 00:26:43,560
Because I think
482
00:26:44,310 --> 00:26:48,040
she is exactly like Friday.
483
00:26:52,430 --> 00:26:53,160
I don't think so.
484
00:26:54,110 --> 00:26:54,950
They are...
485
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
completely different.
486
00:26:59,880 --> 00:27:01,560
Friday is the most perfect robot
487
00:27:01,560 --> 00:27:02,880
in the world.
488
00:27:08,560 --> 00:27:09,310
But...
489
00:27:12,040 --> 00:27:13,590
my heart beats fast
490
00:27:16,070 --> 00:27:18,160
every time I see her,
491
00:27:18,680 --> 00:27:20,070
just like when I saw Friday.
492
00:27:22,230 --> 00:27:23,230
And her absence
493
00:27:23,230 --> 00:27:26,040
also makes my heart grows fonder.
494
00:27:26,590 --> 00:27:29,830
I can't eat or sleep when she's away.
495
00:27:30,430 --> 00:27:31,470
But whenever she appears,
496
00:27:32,190 --> 00:27:33,430
I feel cheerful again.
497
00:28:15,230 --> 00:28:16,040
What are you doing?
498
00:28:25,830 --> 00:28:27,830
I gave this necklace to Friday.
499
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
Why do you have it?
500
00:28:45,590 --> 00:28:46,560
Oh my gosh!
501
00:28:47,070 --> 00:28:47,830
Oh my gosh!
502
00:28:52,400 --> 00:28:53,000
Lu Sen.
503
00:28:54,470 --> 00:28:55,350
Listen to me.
504
00:28:56,950 --> 00:28:57,590
That means
505
00:28:59,760 --> 00:29:01,710
you've been lying to me from the very beginning.
506
00:29:11,760 --> 00:29:12,350
Lu Sen.
507
00:29:18,280 --> 00:29:19,830
I think cups are in the...
508
00:29:20,310 --> 00:29:21,000
So,
509
00:29:21,590 --> 00:29:23,400
you've been lying to me as well, haven't you?
510
00:29:32,830 --> 00:29:33,710
-Lu Sen!
-Lu Sen!
511
00:29:37,640 --> 00:29:39,070
-Lu Sen!
-Lu Sen!
512
00:29:39,880 --> 00:29:40,680
Don't touch him!
513
00:29:41,230 --> 00:29:41,830
The syringe.
514
00:29:41,830 --> 00:29:42,640
Go get it!
515
00:29:42,640 --> 00:29:43,430
Now!
516
00:29:46,830 --> 00:29:47,520
Lu Sen?
517
00:29:56,800 --> 00:29:57,590
Hurry up.
518
00:29:58,620 --> 00:30:00,700
[Emergency Room]
519
00:30:12,950 --> 00:30:14,310
What is going on?
520
00:30:15,470 --> 00:30:16,680
Why didn't anyone inform me
521
00:30:16,680 --> 00:30:18,040
about something this important?
522
00:30:40,110 --> 00:30:40,760
Shanshan.
523
00:30:43,430 --> 00:30:46,430
Please be honest and tell me the truth,
524
00:30:47,470 --> 00:30:48,070
would you?
525
00:30:59,620 --> 00:31:02,860
[Emergency]
526
00:31:03,190 --> 00:31:04,430
[Dr. Ou]
Are you out of your mind?
527
00:31:04,800 --> 00:31:06,350
You lied to a patient
528
00:31:06,680 --> 00:31:08,800
who might die from his allergy anytime.
529
00:31:11,190 --> 00:31:11,950
It's my fault.
530
00:31:12,640 --> 00:31:13,400
I apologize.
531
00:31:14,710 --> 00:31:16,110
I don't know what to do anymore.
532
00:31:16,560 --> 00:31:17,310
I'm sorry.
533
00:31:19,950 --> 00:31:21,830
His allergy was triggered
534
00:31:21,830 --> 00:31:23,520
without any human contact this time.
535
00:31:24,640 --> 00:31:25,430
I'm warning you
536
00:31:25,950 --> 00:31:28,160
that I've seen only two cases of this disease.
537
00:31:28,760 --> 00:31:30,040
The other patient is in Denmark.
538
00:31:30,560 --> 00:31:31,470
He died
539
00:31:31,950 --> 00:31:32,640
not long ago
540
00:31:33,110 --> 00:31:35,230
because the nurse whom he fell in love with
541
00:31:35,350 --> 00:31:36,880
had fooled him and ran away with his money.
542
00:33:29,190 --> 00:33:29,680
You should leave.
543
00:33:29,680 --> 00:33:30,760
Dr. Ou.
544
00:33:31,280 --> 00:33:31,950
At least tell us
545
00:33:31,950 --> 00:33:32,920
how Lu Sen is doing.
546
00:33:36,070 --> 00:33:37,560
Do I still need to make it clearer
547
00:33:38,160 --> 00:33:40,040
that you are the ones who put him through this?
548
00:33:43,280 --> 00:33:44,040
Sorry.
549
00:33:46,640 --> 00:33:47,310
I beg you.
550
00:33:51,520 --> 00:33:52,830
Lu Sen is getting sicker
551
00:33:53,230 --> 00:33:55,680
than ever before.
552
00:33:56,590 --> 00:33:58,000
I can't even approach him
553
00:33:58,310 --> 00:33:59,800
without his vital signs going up.
554
00:34:02,310 --> 00:34:03,160
I can't even picture
555
00:34:04,400 --> 00:34:06,880
what he will be like if he sees you
556
00:34:07,430 --> 00:34:08,350
when he wakes up.
557
00:34:19,280 --> 00:34:20,040
Dr. Ou,
558
00:34:20,880 --> 00:34:23,280
is he still in critical condition now?
559
00:34:26,950 --> 00:34:27,760
His life is saved.
560
00:34:29,870 --> 00:34:31,670
But you've destroyed his connection
561
00:34:33,870 --> 00:34:35,230
to the rest of the world.
562
00:34:40,120 --> 00:34:40,870
Will he...
563
00:34:41,600 --> 00:34:43,360
get back to what he used to be?
564
00:34:44,120 --> 00:34:45,910
I had spent 15 years
565
00:34:46,670 --> 00:34:48,390
turning him into what he was.
566
00:34:48,390 --> 00:34:49,430
What do you think?
567
00:34:53,470 --> 00:34:54,520
Please
568
00:34:54,870 --> 00:34:56,230
leave him alone
569
00:34:57,000 --> 00:34:58,390
if you're not heartless.
570
00:34:59,470 --> 00:35:01,080
The last people he wants to see
571
00:35:01,870 --> 00:35:02,760
are you guys.
572
00:35:12,520 --> 00:35:14,910
Sorry, Dr. Ou.
573
00:35:15,800 --> 00:35:17,840
Please take care of Lu Sen.
574
00:35:22,230 --> 00:35:23,950
Could you give this to him?
575
00:35:27,430 --> 00:35:28,430
I'll pay him back
576
00:35:29,800 --> 00:35:30,870
what I owe him little by little.
577
00:35:56,870 --> 00:35:57,560
Shanshan.
578
00:36:23,500 --> 00:36:29,780
[Pai Song, Fu Yang, Li Chade]
579
00:36:29,780 --> 00:36:33,900
[Dayun]
580
00:36:36,320 --> 00:36:38,080
Lu Sen prepared these for us
581
00:36:39,840 --> 00:36:40,840
before he fell ill.
582
00:36:43,080 --> 00:36:44,320
He was so nice to us.
583
00:36:44,630 --> 00:36:46,280
We don't deserve his gifts.
584
00:36:47,560 --> 00:36:48,760
Even thinking about them is a luxury.
585
00:36:50,040 --> 00:36:52,000
I wonder if he's eaten something.
586
00:36:52,360 --> 00:36:54,040
He lives in a big empty house,
587
00:36:54,950 --> 00:36:56,150
being seriously ill
588
00:36:57,950 --> 00:36:59,600
and with no one to look after him.
589
00:37:03,870 --> 00:37:05,040
Someone can.
590
00:37:14,320 --> 00:37:17,600
Friday belongs to Lu Sen.
591
00:37:19,430 --> 00:37:20,630
We should return it to its owner.
592
00:37:46,420 --> 00:37:48,460
♪Being in love sincerely♪
593
00:37:49,180 --> 00:37:51,940
♪Doesn't mean you can meet♪
594
00:37:52,060 --> 00:37:55,660
♪The right person♪
595
00:37:56,140 --> 00:37:59,180
♪Your appearance♪
596
00:37:59,340 --> 00:38:01,020
♪Is like a light coming in♪
597
00:38:01,460 --> 00:38:03,420
♪Instead of being deeply in love♪
598
00:38:04,220 --> 00:38:07,460
♪It's better to be in love sincerely♪
599
00:38:07,860 --> 00:38:11,180
♪Your kiss chased away the cold♪
600
00:38:11,620 --> 00:38:14,580
♪And woke♪
601
00:38:15,020 --> 00:38:19,620
♪Every silent dawn up♪
602
00:38:21,660 --> 00:38:26,140
♪Never suffered loneliness♪
603
00:38:27,060 --> 00:38:29,940
♪Or felt sorrow♪
604
00:38:30,380 --> 00:38:36,700
♪Finally, I met you♪
605
00:38:37,700 --> 00:38:40,700
♪I cried for you♪
606
00:38:41,220 --> 00:38:44,940
♪And I suffered for you♪
607
00:38:45,780 --> 00:38:47,900
♪Although painful♪
608
00:38:48,220 --> 00:38:51,340
♪It doesn't matter anymore♪
609
00:38:51,860 --> 00:38:55,820
♪I think I'm ready♪
610
00:38:57,100 --> 00:38:59,820
♪To keep you company forever♪
611
00:39:00,540 --> 00:39:06,820
♪Finally, I met you♪
612
00:39:10,660 --> 00:39:14,500
♪Finally, I met♪
613
00:39:15,700 --> 00:39:20,900
♪My beloved you♪
38284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.