All language subtitles for 3 ring circus - 1954.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,624 --> 00:01:44,016
Oh !
2
00:01:45,496 --> 00:01:46,976
Oh, je suis...
3
00:01:46,976 --> 00:01:51,154
Je suis vraiment désolé !
Oh, excusez-moi... Je suis désolé !
4
00:01:51,154 --> 00:01:52,982
Je suis terriblement...
5
00:01:57,378 --> 00:01:59,336
Oh je suis désolé!
Est-ce que j'ai réussi ?
6
00:01:59,336 --> 00:02:01,164
Eh bien, calmez-vous !
OĂč Ă©tais-tu ?
7
00:02:01,164 --> 00:02:03,166
Ils m'ont envoyé
aux vétérans''
Batiment administratif.
8
00:02:03,166 --> 00:02:05,168
- Avez-vous été carrément loin?
- Ouais, tout est prĂȘt.
9
00:02:05,168 --> 00:02:06,691
je me présente au cirque
mercredi.
10
00:02:06,691 --> 00:02:09,172
Oh super. Mercredi?
11
00:02:09,172 --> 00:02:10,652
Ouais.
12
00:02:12,654 --> 00:02:15,396
Cirque Clyde Brent.
13
00:02:15,396 --> 00:02:17,659
- Apprivoiser un lion ?
- Ouais.
14
00:02:17,659 --> 00:02:19,878
Tu vas étudier l'apprivoisement des lions
sous le G.I. Déclaration des droits ?
15
00:02:19,878 --> 00:02:21,532
Eh bien, pas exactement.
16
00:02:21,532 --> 00:02:22,968
Oh, non, ne sois pas stupide.
C'est une bonne idée.
17
00:02:22,968 --> 00:02:24,883
Il y a une grosse demande
pour les dompteurs de lions.
18
00:02:24,883 --> 00:02:26,755
Ouais, mais c'est
seulement temporaire, Pete.
19
00:02:26,755 --> 00:02:28,931
- Quoi?
- Eh bien, tu vois, le cirque n'a qu'une ouverture
20
00:02:28,931 --> 00:02:30,715
pour un apprenti
dompteur.
21
00:02:30,715 --> 00:02:32,804
Mais ils savent que je veux
ĂȘtre un clown, tu vois ?
22
00:02:32,804 --> 00:02:34,937
Et plus tard, ils vont
pour me permettre d'étudier le clown.
23
00:02:34,937 --> 00:02:36,634
C'est super, Jer.
24
00:02:36,634 --> 00:02:38,593
Et tu sais Ă quel point
Je veux ĂȘtre un clown, Pete.
25
00:02:38,593 --> 00:02:40,595
Je le sais, gamin.
26
00:02:40,595 --> 00:02:42,597
Pourquoi n'ĂȘtes-vous pas venu prĂ©parĂ©?
27
00:02:42,597 --> 00:02:44,033
Eh bien, je... Quoi ?
28
00:02:44,033 --> 00:02:45,208
D'accord, soldat.
29
00:02:45,208 --> 00:02:46,688
- Viens ici!
- Oui Monsieur!
30
00:02:48,124 --> 00:02:49,778
Nom, grade
et numéro de série.
31
00:02:49,778 --> 00:02:50,953
Nelson. Pierre M
32
00:02:50,953 --> 00:02:54,957
Caporal A.S.N.
20600256, monsieur.
33
00:02:54,957 --> 00:02:57,525
164,50 $.
Nous payons votre transport
34
00:02:57,525 --> 00:02:59,527
retour Ă la ville
de votre enrĂŽlement.
35
00:02:59,527 --> 00:03:02,007
Mais il semble y avoir
une certaine divergence ici.
36
00:03:02,007 --> 00:03:03,357
OĂč vous ĂȘtes-vous enrĂŽlĂ© ?
37
00:03:03,357 --> 00:03:04,575
ShangaĂŻÂ !
38
00:03:06,011 --> 00:03:07,143
Pennsylvanie.
39
00:03:08,492 --> 00:03:10,233
Vous avez tort
chambre, fils.
40
00:03:10,233 --> 00:03:12,279
Les enrĂŽlements sont au bout du couloir.
41
00:03:12,279 --> 00:03:13,715
Oh, merci, monsieur.
42
00:03:13,715 --> 00:03:15,195
Oh non!
Je sors.
43
00:03:15,195 --> 00:03:16,152
Je veux dire,
Je sors, monsieur.
44
00:03:16,152 --> 00:03:17,893
Hotchkiss, JérÎme X.
45
00:03:17,893 --> 00:03:19,503
PremiÚre classe privée.
46
00:03:19,503 --> 00:03:21,375
C'est-à -dire le PFC par intérim, monsieur.
47
00:03:21,375 --> 00:03:24,247
Numéro de série militaire 20600253.
48
00:03:24,247 --> 00:03:25,770
Donne-moi.
49
00:03:25,770 --> 00:03:27,163
Merci beaucoup.
50
00:03:28,773 --> 00:03:30,122
Seize dollars pour la lessive ?
51
00:03:30,122 --> 00:03:31,689
C'est moins cher d'acheter de nouvelles chaussettes.
52
00:03:31,689 --> 00:03:35,040
Seize dollars pour la lessive,
plus 15 $ pour P.X. chĂšques.
53
00:03:35,040 --> 00:03:39,393
Assurance 26.40,
plus une série de déclarations
frais pour perte de masque Ă gaz,
54
00:03:39,393 --> 00:03:42,265
ceinture en toile, étui,
calibre .45,
55
00:03:42,265 --> 00:03:46,051
et 27 $ que vous avez empruntés
sur les fonds de la Société
pour des raisons inconnues,
56
00:03:46,051 --> 00:03:49,141
faisant mĂȘme 104,40 $.
57
00:03:51,143 --> 00:03:53,189
- Quarante centimes ?
- Quarante centimes !
58
00:03:53,189 --> 00:03:54,756
Hum.
59
00:03:54,756 --> 00:03:57,672
Eh bien, je suis prĂȘt Ă sortir
et affronter le monde maintenant.
60
00:03:57,672 --> 00:03:59,108
Vous savez, c'est
la premiĂšre fois
Je me suis éloigné
61
00:03:59,108 --> 00:04:01,763
du tableau des gains
avec un bénéfice ?
62
00:04:01,763 --> 00:04:04,505
Jeu de merde.
27 janvier, 20h15
63
00:04:04,505 --> 00:04:06,028
- Ta chambre?
- Ma chambre!
64
00:04:06,028 --> 00:04:07,159
Je pensais que.
Sortons d'ici
65
00:04:07,159 --> 00:04:08,639
avant qu'ils ne changent d'avis.
66
00:04:11,033 --> 00:04:14,384
N'est-ce pas gentil, Pete ?
Les gars sont venus dire au revoir.
67
00:04:14,384 --> 00:04:15,994
Eh bien, c'est trĂšs touchant.
68
00:04:15,994 --> 00:04:18,562
Tu me dois huit dollars de
ce jeu de merde mardi dernier.
69
00:04:18,562 --> 00:04:20,608
- Huit?
- Huit dollars, Nelson.
70
00:04:20,608 --> 00:04:24,351
Cinq six sept huit.
71
00:04:26,091 --> 00:04:27,832
Douze dollars.
Jeu de poker jeudi.
72
00:04:27,832 --> 00:04:29,747
Vous avez essayé pour un intérieur
tout droit, tu te souviens ?
73
00:04:29,747 --> 00:04:32,663
Je n'ai pas réussi.
Dix, onze, douze.
74
00:04:34,143 --> 00:04:35,449
Nous avons un autre visiteur.
75
00:04:35,449 --> 00:04:37,146
Blackjack.
Vendredi soir.
76
00:04:39,366 --> 00:04:41,542
tu as été trÚs malchanceux
cette nuit.
77
00:04:48,766 --> 00:04:50,333
Cela devrait faire l'affaire.
78
00:04:56,383 --> 00:04:59,342
Si nous rencontrons quelqu'un d'autre,
nous ferions mieux de préparer nos montres.
79
00:05:06,480 --> 00:05:08,133
Eh bien, gamin,
tu m'as encore sauvé la vie.
80
00:05:08,133 --> 00:05:10,005
Tu sais, si j'avais le moindre bon sens,
Je ne te quitterai jamais.
81
00:05:10,005 --> 00:05:11,702
Alors pourquoi ne viens-tu pas
au cirque avec moi, Pete ?
82
00:05:11,702 --> 00:05:13,443
Vous pouvez aussi y trouver un emploi.
83
00:05:13,443 --> 00:05:15,315
Pour ĂȘtre honnĂȘte,
tu sais que je pensais
sur l'achat
84
00:05:15,315 --> 00:05:17,708
l'athlétisme de Philadelphie, mais...
85
00:05:18,883 --> 00:05:20,232
Chefs je vais avec vous,
86
00:05:20,232 --> 00:05:21,364
queues je vais
avec vous.
87
00:05:23,845 --> 00:05:25,760
HĂ©, c'est mon dernier centime.
88
00:05:25,760 --> 00:05:27,239
Avez-vous oublié?
89
00:05:27,239 --> 00:05:29,590
28 mars,
croquant aux cacahuĂštes qu'il t'a prĂȘtĂ©.
90
00:05:31,156 --> 00:05:32,680
{\an8}
C'est la vie.
91
00:07:50,426 --> 00:07:52,472
Merde, le cirque !
92
00:07:52,472 --> 00:07:54,778
Sentez cette sciure.
93
00:07:54,778 --> 00:07:57,041
Oh excusez-moi,
94
00:07:57,041 --> 00:07:58,826
pourriez-vous nous dire oĂč
Mlle Brent est, s'il vous plaĂźt ?
95
00:07:58,826 --> 00:08:00,828
Elle répÚte
dans le Grand Chapiteau.
96
00:08:07,791 --> 00:08:08,792
S'il vous plaĂźt!
97
00:08:10,490 --> 00:08:13,536
Mec, creuse ça
sciure de fou !
98
00:08:23,503 --> 00:08:25,243
HĂ©, c'est un appel de mess.
Ils servent de la nourriture.
99
00:08:25,243 --> 00:08:26,941
Tu veux dire
comme dans l'armée ?
100
00:08:26,941 --> 00:08:28,812
- J'espĂšre que non.
- Oh, j'ai faim.
101
00:08:28,812 --> 00:08:31,380
- Moi aussi. Allez.
- Je suis affamé.
102
00:08:50,312 --> 00:08:52,967
Donnez-moi des pois.
Oh c'est bien.
103
00:08:52,967 --> 00:08:56,057
Hey, qu'est-ce que vous ĂȘtes les gars
faire dans cette ligne?
104
00:08:56,057 --> 00:08:57,667
Nous allons prendre le petit déjeuner.
105
00:08:57,667 --> 00:08:59,495
Tu vas manger
petit-déjeuner!
106
00:08:59,495 --> 00:09:01,105
Pourquoi pas? Il y a un "R"
durant ce mois.
107
00:09:01,105 --> 00:09:02,759
Attendez une minute!
Vous ne travaillez pas ici !
108
00:09:02,759 --> 00:09:04,195
- Oh, mais on y va.
- Ouais!
109
00:09:04,195 --> 00:09:06,241
Cette nourriture est pour les gens
qui travaillent ici maintenant !
110
00:09:06,241 --> 00:09:08,330
- Craquez ! Hé!
- Oh, allez, on a faim !
111
00:09:08,330 --> 00:09:10,201
Qu'est-ce qu'un peu de nourriture ?
Vous en avez beaucoup!
112
00:09:18,122 --> 00:09:20,255
Oh! Oh, j'ai mal aux pieds !
113
00:09:20,255 --> 00:09:22,866
- Et j'ai faim!
- J'ai faim aussi.
114
00:09:22,866 --> 00:09:24,128
Ils avaient tellement
nourriture lĂ -bas.
115
00:09:24,128 --> 00:09:25,565
Ils auraient pu nous donner
un peu.
116
00:09:25,565 --> 00:09:27,958
Juste un peu n'aurait pas
blesser personne.
117
00:10:51,476 --> 00:10:53,348
Tomates que j'ai.
118
00:11:02,749 --> 00:11:05,708
HĂ©, Shorty, on dirait
vous avez de la concurrence.
119
00:11:05,708 --> 00:11:07,275
Hé, c'est mon manteau !
120
00:11:11,583 --> 00:11:13,020
Hé, c'est quoi l'idée ?
121
00:11:13,020 --> 00:11:14,891
Qu'est-ce que vous ĂȘtes les gars
faire avec mon manteau?
122
00:11:14,891 --> 00:11:16,458
Craquez !
123
00:11:16,458 --> 00:11:20,549
Je pensais vous avoir dit les gars
pour sortir d'ici.
124
00:11:20,549 --> 00:11:22,464
Sortez-les et gardez-les dehors !
125
00:11:22,464 --> 00:11:23,857
Nous voulions juste
manger quelque chose !
126
00:11:23,857 --> 00:11:26,076
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© d'ĂȘtre comme ça!
127
00:11:29,514 --> 00:11:31,865
HĂ©, Sam, il y a un enfant dehors
qui veut te voir.
128
00:11:31,865 --> 00:11:33,823
Il a dit qu'on lui avait promis
un emploi ici.
129
00:11:33,823 --> 00:11:35,346
- Un autre type?
- Ouais.
130
00:11:35,346 --> 00:11:38,523
Nous ne pouvons pas nous rencontrer
la masse salariale maintenant.
131
00:11:38,523 --> 00:11:40,308
D'accord...
132
00:11:40,308 --> 00:11:41,962
Je vais lui parler.
133
00:11:56,019 --> 00:11:56,933
Asseyez-vous, fils.
134
00:12:09,641 --> 00:12:11,339
Quelqu'un t'a promis
un travail?
135
00:12:11,339 --> 00:12:13,210
Oh, oui, monsieur.
136
00:12:13,210 --> 00:12:15,169
Voici la lettre.
Tout y est.
137
00:12:22,045 --> 00:12:23,786
Maintenant, regardez.
138
00:12:52,075 --> 00:12:54,556
Je dois prendre cette lettre
Ă Mlle Brent.
139
00:12:54,556 --> 00:12:56,645
Oh, oui, Mlle Brent.
D'accord.
140
00:12:56,645 --> 00:12:57,689
Euh-hein.
141
00:12:59,300 --> 00:13:00,431
OĂč est-ce que je la trouve ?
142
00:13:01,650 --> 00:13:03,130
Juste par lĂ .
143
00:13:03,130 --> 00:13:07,003
Tu tournes Ă gauche,
puis Ă droite,
144
00:13:07,003 --> 00:13:08,613
puis tout droit.
145
00:13:08,613 --> 00:13:10,659
Tu tournes en rond
les wagons d'animaux
146
00:13:10,659 --> 00:13:12,443
jusqu'Ă ce que tu viennes
Ă la tente principale,
147
00:13:12,443 --> 00:13:15,055
- et trouver Mlle Brent juste lĂ .
- Oh.
148
00:13:16,621 --> 00:13:17,840
Pense que tu peux la trouver,
d'accord?
149
00:13:19,494 --> 00:13:21,496
Ouais. Laissez-moi... Laissez-moi essayer.
150
00:13:21,496 --> 00:13:23,237
Je... je passe par lĂ
151
00:13:23,237 --> 00:13:26,501
puis je tourne Ă gauche
et puis Ă droite
152
00:13:26,501 --> 00:13:31,158
et je... fais le tour des cages
153
00:13:31,158 --> 00:13:33,203
et c'est lĂ que je la trouve.
154
00:13:33,203 --> 00:13:35,640
Ouais, je vais, je vais la trouver.
155
00:13:35,640 --> 00:13:37,991
HĂ©, rends-moi ma fourchette !
156
00:13:37,991 --> 00:13:39,731
Oh. Oh, je suis...
157
00:13:39,731 --> 00:13:41,037
Je suis désolé.
158
00:13:42,473 --> 00:13:44,258
HĂ©!
159
00:13:47,087 --> 00:13:48,740
Dompteur!
160
00:14:25,386 --> 00:14:27,388
Je vous demande pardon,
pouvez-vous...?
161
00:14:30,304 --> 00:14:31,783
Es-tu blessé, Jer ?
162
00:14:31,783 --> 00:14:33,437
- Ooh ooh!
- Hein?
163
00:14:33,437 --> 00:14:35,222
- Ăa va?
- Oh, je vais bien, bien sûr.
164
00:14:35,222 --> 00:14:37,615
- Qu'est-il arrivé à la foule ?
- Pas de foule, pas de foule.
165
00:14:37,615 --> 00:14:39,922
Moi... je suis Pete, Pete.
Te souviens-tu de moi, Pete ?
166
00:14:39,922 --> 00:14:41,532
Oh, Pete.
Salut, Pete. Je suis Jer.
167
00:14:41,532 --> 00:14:43,273
Je ne t'ai pas combattu
Ă Cleveland ?
168
00:14:43,273 --> 00:14:44,622
Non. Non, tu ne t'es pas battu.
169
00:14:44,622 --> 00:14:45,885
- Demandez Ă l'homme.
- Oh !
170
00:14:45,885 --> 00:14:47,538
- Demandez Ă l'homme.
- Oh ouais.
171
00:14:47,538 --> 00:14:49,236
Pourriez-vous nous dire oĂč
on peut trouver Mlle Brent, s'il vous plait ?
172
00:14:53,283 --> 00:14:54,458
LĂ bas!
173
00:15:07,384 --> 00:15:08,429
En haut!
174
00:15:10,431 --> 00:15:12,259
En haut!
Mlle Brent ?
175
00:15:12,259 --> 00:15:14,609
Oui? Ah, Johnny !
176
00:15:16,524 --> 00:15:17,960
Emmenez-les autour d'un couple
plus de fois, voulez-vous?
177
00:15:17,960 --> 00:15:19,527
Oui, Mlle Brent.
178
00:15:19,527 --> 00:15:21,050
JE...
179
00:15:21,050 --> 00:15:24,227
Oh, bonjour, Mlle Brent, je...
180
00:15:28,971 --> 00:15:30,277
Oh, vous ĂȘtes Jerry Hotchkiss.
181
00:15:30,277 --> 00:15:31,626
Oh non,
c'est Jerry Hotchkiss.
182
00:15:31,626 --> 00:15:33,671
- Non je suis.
- Tu?
183
00:15:35,847 --> 00:15:37,632
Vous voulez ĂȘtre un dompteur de lions?
184
00:15:37,632 --> 00:15:39,199
Oh non,
Je veux ĂȘtre clown.
185
00:15:39,199 --> 00:15:41,244
J'ai fait toutes sortes d'acrobates
dans l'armée.
186
00:15:41,244 --> 00:15:43,507
Mais nous avons expliqué
dans la lettre que nous sommes
Ă la recherche d'un dompteur de lions.
187
00:15:43,507 --> 00:15:45,161
Oh, ça va.
Je vais attendre.
188
00:15:45,161 --> 00:15:46,728
Je ferais tout
juste pour que j'aie une chance.
189
00:15:46,728 --> 00:15:48,686
Qui est-ce?
190
00:15:48,686 --> 00:15:50,688
Oh, c'est mon meilleur pote,
Peter Nelson.
191
00:15:50,688 --> 00:15:53,082
Mais l'application
uniquement pour un élÚve.
192
00:15:53,082 --> 00:15:55,432
Ah, j'ai
ma propre candidature.
193
00:15:55,432 --> 00:15:56,651
Des questions?
194
00:15:58,566 --> 00:15:59,915
Que faites-vous,
Monsieur Nelson ?
195
00:15:59,915 --> 00:16:01,917
Oh, je suis plutĂŽt bon
mitrailleur.
196
00:16:01,917 --> 00:16:03,832
- Et je chante un peu.
- Mmm.
197
00:16:03,832 --> 00:16:06,487
Alors vous avez dĂ» voir mon annonce
pour un mitrailleur chantant.
198
00:16:08,880 --> 00:16:10,360
Eh bien, ça ne va pas
ĂȘtre facile.
199
00:16:10,360 --> 00:16:12,754
Vous aurez une douzaine d'emplois
faire par ici.
200
00:16:12,754 --> 00:16:14,190
Nous avons tous.
201
00:16:14,190 --> 00:16:16,671
Oui m'dame.
202
00:16:16,671 --> 00:16:20,066
Eh bien, faites votre rapport Ă Sam Morley
et il vous montrera quoi faire.
203
00:16:20,066 --> 00:16:21,981
Oh, merci, madame,
merci beaucoup.
204
00:16:21,981 --> 00:16:23,634
Et vous attendez et voyez,
Mademoiselle Brent,
205
00:16:23,634 --> 00:16:25,419
Je peux ĂȘtre clown.
206
00:16:27,899 --> 00:16:29,423
Oui il peut.
207
00:16:33,514 --> 00:16:34,994
Avez-vous donné le bébé
la bouteille?
208
00:16:34,994 --> 00:16:36,691
Bien sûr que je l'ai fait. Tu m'as vu.
209
00:16:42,044 --> 00:16:44,003
Pete, es-tu
d'accord?
210
00:16:52,881 --> 00:16:54,926
Pete, pourquoi ne pas vous
se lancer dans l'apprivoisement des lions ?
211
00:16:54,926 --> 00:16:56,232
Est-ce que vous plaisantez?
Travailler avec ces chats ?
212
00:16:56,232 --> 00:16:58,582
- Pas moi.
- Mon Dieu.
213
00:16:58,582 --> 00:17:00,802
Oh, tu n'as rien
à vous inquiéter, vous avez moxie.
214
00:17:00,802 --> 00:17:02,804
Et s'ils sont sauvages ?
On s'en fout?
215
00:17:02,804 --> 00:17:05,024
Une fois dedans,
vous les contrĂŽlerez.
216
00:17:05,024 --> 00:17:07,635
MĂȘme s'ils sont...
tueurs et mangeurs d'hommes.
217
00:17:07,635 --> 00:17:10,377
Hotchkiss !
Présentez-vous au colonel Schlitz !
218
00:17:10,377 --> 00:17:12,074
- Colonel Schlitz ?
- Le dompteur de lions.
219
00:17:12,074 --> 00:17:13,119
Oh non. Non!
220
00:17:13,119 --> 00:17:14,990
- Oh non! Non!
- Ici...
221
00:17:14,990 --> 00:17:16,948
Hotchkiss, viens ici !
222
00:17:16,948 --> 00:17:18,733
Reviens ici, Hotchkiss !
223
00:17:18,733 --> 00:17:20,213
Hotchkiss !
224
00:17:20,213 --> 00:17:22,215
Enfant confus fou.
225
00:17:22,215 --> 00:17:23,955
Hotchkiss !
226
00:17:30,136 --> 00:17:31,354
Colonel Schlitz ?
227
00:17:31,354 --> 00:17:34,227
Oui je suis
Colonel Fritz Schlitz.
228
00:17:34,227 --> 00:17:35,880
Qu'est-ce que tu veux?
229
00:17:35,880 --> 00:17:37,839
on m'a dit
pour vous faire rapport.
230
00:17:37,839 --> 00:17:39,580
Pourquoi?
231
00:17:39,580 --> 00:17:40,711
Comme tu vois...
232
00:17:40,711 --> 00:17:42,235
Vous ĂȘtes celui
233
00:17:42,235 --> 00:17:44,367
Qui veut ĂȘtre
un dompteur de lions ?
234
00:17:44,367 --> 00:17:45,586
Non, je ne le fais pas !
235
00:17:45,586 --> 00:17:47,979
Tu es maigre
et faible !
236
00:17:47,979 --> 00:17:51,374
Tu dois ĂȘtre fort et courageux,
comme Fritz Schlitz,
237
00:17:51,374 --> 00:17:54,160
le plus grand dresseur de lions du monde.
238
00:17:54,160 --> 00:17:57,076
Oh je vois. Bien,
puisque je ne suis pas fort et courageux
239
00:17:57,076 --> 00:17:59,817
comme Fritz Schlitz,
le plus grand dresseur de lions du monde,
240
00:17:59,817 --> 00:18:01,471
alors je te verrai,
parce que j'en ai de trĂšs...
241
00:18:01,471 --> 00:18:03,256
Reviens ici!
242
00:18:04,779 --> 00:18:06,172
N'ayez pas peur, mon garçon.
243
00:18:06,172 --> 00:18:07,390
Oh non...
244
00:18:07,390 --> 00:18:09,262
Ces petits chats
ne vous fera pas de mal.
245
00:18:09,262 --> 00:18:12,308
Oh, vous l'apprendrez trĂšs vite.
246
00:18:12,308 --> 00:18:14,310
Ce ne sont que de petits animaux de compagnie,
vous connaissez.
247
00:18:14,310 --> 00:18:15,790
- Juste des animaux de compagnie.
- Ouais.
248
00:18:15,790 --> 00:18:17,574
On va dans la cage aux lions.
249
00:18:17,574 --> 00:18:19,489
Non. Pas de lions.
Non, je ne veux pas.
250
00:18:19,489 --> 00:18:23,014
Tu seras surpris
comme c'est facile.
251
00:18:24,755 --> 00:18:26,017
Ah, tu as peur.
252
00:18:26,017 --> 00:18:28,019
- Oui!
- Ce n'est pas bon.
253
00:18:28,019 --> 00:18:29,934
Vous aimerez ces chats.
254
00:18:29,934 --> 00:18:32,981
Ouais, les seuls chats
J'aime bien mon oncle Harry Katz.
255
00:18:32,981 --> 00:18:34,765
Je vous le dis
ce que je vais faire.
256
00:18:34,765 --> 00:18:36,637
Je vais vous faire passer le test.
257
00:18:36,637 --> 00:18:40,119
Je vais te mettre dans la cage
avec les chats maintenant.
258
00:18:40,119 --> 00:18:41,642
- Non!
- Comment aimez-vous ça?
259
00:18:41,642 --> 00:18:44,297
- Je n'aime pas ça.
- RelĂąchez-les.
260
00:19:04,926 --> 00:19:06,580
Vous ne devez pas avoir peur.
261
00:19:06,580 --> 00:19:09,060
je sais que je ne dois pas
ayez peur, mais je le suis !
262
00:19:21,725 --> 00:19:24,380
Je voudrais offrir
Ma démission.
263
00:19:24,380 --> 00:19:25,773
Oh, reviens ici !
264
00:19:27,601 --> 00:19:29,429
Comment aimez-vous ça?
Je n'aime pas ça !
265
00:19:29,429 --> 00:19:31,996
Oh, viens ici,
avec autorité !
266
00:19:31,996 --> 00:19:35,565
Ne laissez jamais les chats savoir
que vous avez peur d'eux.
267
00:19:35,565 --> 00:19:37,654
- Est-ce clair?
- Non!
268
00:19:37,654 --> 00:19:39,787
Ah... tu es un lĂąche !
269
00:19:39,787 --> 00:19:42,181
- Ouais!
- Regardez le maĂźtre!
270
00:19:50,363 --> 00:19:52,582
Venez ici.
OK, c'est un garçon.
271
00:19:52,582 --> 00:19:53,757
C'est... Allez.
272
00:19:53,757 --> 00:19:55,846
Reviens ici!
273
00:19:57,892 --> 00:20:00,590
Reviens ici. Oh!
274
00:20:00,590 --> 00:20:03,245
Non non Non!
Non, descends ! Vers le bas!
275
00:20:03,245 --> 00:20:05,465
Ah, c'est ça.
C'est bon.
276
00:20:07,728 --> 00:20:10,034
Allez-vous descendre?
C'est ça.
277
00:20:10,034 --> 00:20:11,645
Je vais te montrer.
278
00:20:16,127 --> 00:20:18,478
Ah ! C'est mieux!
279
00:20:18,478 --> 00:20:21,089
Maintenant, calmez-vous tous !
280
00:20:22,221 --> 00:20:23,657
Voir?
281
00:20:23,657 --> 00:20:25,572
Maintenant, qu'est-ce que vous dites
à ça, hein ?
282
00:20:25,572 --> 00:20:28,749
Toutes nos félicitations. Au revoir.
283
00:20:28,749 --> 00:20:30,229
Oh, attendez une minute !
284
00:20:34,755 --> 00:20:37,105
Oh, non, mon ami !
285
00:20:37,105 --> 00:20:39,238
Essayer de s'enfuir, hein ?
286
00:20:39,238 --> 00:20:41,544
Qu'est-ce qui te fait penser
J'essayais de m'enfuir ?
287
00:20:41,544 --> 00:20:44,591
Maintenant, essayez-le.
Montrez-leur de l'autorité !
288
00:20:44,591 --> 00:20:46,462
Ici! Et prends ça.
289
00:20:46,462 --> 00:20:47,855
Et voici le pistolet.
290
00:20:47,855 --> 00:20:49,335
Ne me quitte pas
seul avec eux.
291
00:20:49,335 --> 00:20:52,381
Oh vous...
Vous ne devez pas avoir peur !
292
00:20:52,381 --> 00:20:55,515
Montrez-leur que vous ĂȘtes
pas peur d'eux !
293
00:20:55,515 --> 00:20:56,864
Je sais cela
et vous le savez.
294
00:20:56,864 --> 00:20:59,214
Pourquoi devraient-ils
ĂȘtre diffĂ©rent?
295
00:20:59,214 --> 00:21:00,302
Autorité!
296
00:21:00,302 --> 00:21:04,785
Ne... Ne m'aidez pas.
297
00:21:04,785 --> 00:21:07,091
H-h-bonjour...
298
00:21:09,485 --> 00:21:11,095
Bonjour, les tigres.
299
00:21:11,095 --> 00:21:12,923
Les Lions.
300
00:21:12,923 --> 00:21:14,925
He-bonjour.
301
00:21:14,925 --> 00:21:16,579
Oh.
302
00:21:18,581 --> 00:21:20,757
Autorité! Autorité!
303
00:21:20,757 --> 00:21:23,325
Je suis... Je suis ton ami.
304
00:21:23,325 --> 00:21:24,979
Bonjour.
305
00:21:26,633 --> 00:21:28,591
Oh non.
306
00:21:28,591 --> 00:21:30,027
Pas de cris.
307
00:21:30,027 --> 00:21:31,551
Non... Pas de cris.
308
00:21:34,380 --> 00:21:35,685
Non non. Agréable...
309
00:21:35,685 --> 00:21:36,860
Utilisez le fouet !
310
00:21:36,860 --> 00:21:39,428
Utilisez votre fouet ?
311
00:21:39,428 --> 00:21:42,475
Ăcoute, nous pouvons ĂȘtre amis
et tout ça,
312
00:21:42,475 --> 00:21:44,955
mais tu ne dois pas... crier !
313
00:21:47,306 --> 00:21:49,177
Ouh, ouh, ouh !
C'était amusant!
314
00:21:51,266 --> 00:21:53,094
Non.
315
00:21:54,356 --> 00:21:56,227
Oh non, non, attends !
316
00:21:56,227 --> 00:21:58,360
- Attendez, restez !
- N'ayez pas peur !
317
00:21:59,970 --> 00:22:01,711
Tiens, mon chat...
318
00:22:03,191 --> 00:22:04,410
Non non!
319
00:22:09,632 --> 00:22:10,677
Autorité!
320
00:22:11,808 --> 00:22:13,419
Oh ouais.
321
00:22:32,351 --> 00:22:34,396
Ne te tourne pas le dos !
322
00:22:37,921 --> 00:22:39,662
J'ai bien fait, hein ?
323
00:22:39,662 --> 00:22:41,534
Ne plaisante pas avec Jerry Hotchkiss,
quand il s'agit de lions.
324
00:22:41,534 --> 00:22:43,187
Je sais quel est le score.
325
00:22:43,187 --> 00:22:45,364
Je ne... je... je...
326
00:22:45,364 --> 00:22:47,366
Qu'est-ce que c'est?
327
00:22:49,150 --> 00:22:51,326
Un lionceau.
328
00:22:51,326 --> 00:22:53,459
Oh. Un lion!
Un lionceau !
329
00:23:09,475 --> 00:23:12,521
TrÚs bien, petit, réveille-toi.
Nous sommes censés travailler.
330
00:23:12,521 --> 00:23:15,219
Tu sais, Pete, un jour
je vais sortir
de cette tente.
331
00:23:15,219 --> 00:23:17,004
Hotchkiss !
332
00:23:17,004 --> 00:23:18,309
Oui Monsieur!
333
00:23:20,877 --> 00:23:22,096
Jer, es-tu blessé ?
334
00:23:22,096 --> 00:23:23,445
Qu'est-ce qui te fait
pense que je suis blessé?
335
00:23:23,445 --> 00:23:25,621
Maintenant, allez,
reprendre ses esprits.
336
00:23:25,621 --> 00:23:26,970
Allez, ça va ?
337
00:23:26,970 --> 00:23:28,015
Je vais bien.
Je suis debout.
338
00:23:29,146 --> 00:23:31,148
Allez!
Nelson!
339
00:23:31,148 --> 00:23:32,628
Allez, vous deux !
340
00:23:37,894 --> 00:23:41,158
Maintenant, étudiants, ce sont
ce que nous appelons "les éléphants".
341
00:23:41,158 --> 00:23:42,682
Garçon, ils sont gros.
342
00:23:42,682 --> 00:23:44,074
C''est pourquoi ils
appelez-les des éléphants.
343
00:23:44,074 --> 00:23:45,685
Vous allez les garçons
pour les nettoyer.
344
00:23:45,685 --> 00:23:47,817
Celui-ci est responsable.
Elle s'appelle Zelda.
345
00:23:49,036 --> 00:23:50,733
Zelda ?
346
00:23:50,733 --> 00:23:53,344
- Bonjour, Zelda.
- D'accord, repose-la.
347
00:23:53,344 --> 00:23:55,303
Bonjour, je m'appelle Jerry.
348
00:24:02,789 --> 00:24:04,747
Bien sûr, je transpire beaucoup,
n'est-ce pas?
349
00:24:04,747 --> 00:24:06,532
Eh bien, qu'est-ce que c'est
notre premier coup ?
350
00:24:06,532 --> 00:24:08,359
Eh bien, Sam nous veut
pour les nettoyer.
351
00:24:08,359 --> 00:24:10,231
Ils ne regardent pas
sale pour moi.
352
00:24:10,231 --> 00:24:12,407
Mec, elle a sûrement
peau rugueuse.
353
00:24:12,407 --> 00:24:14,496
Elle a le genou de la bonne
partout.
354
00:24:14,496 --> 00:24:16,977
Oh, mais c'est une poupée.
Elle est fiancée.
355
00:24:16,977 --> 00:24:19,893
Elle est charmante.
Elle utilise du papier de verre.
356
00:24:19,893 --> 00:24:21,416
Eh bien, je vais vous dire quoi, Pete,
357
00:24:21,416 --> 00:24:23,157
tu commences sur Zelda
et je commencerai par lĂ
358
00:24:23,157 --> 00:24:24,854
et nous allons frotter notre chemin
au milieu.
359
00:24:24,854 --> 00:24:26,247
Non, je connais quelque chose de mieux.
360
00:24:26,247 --> 00:24:27,988
Tu laves et je sĂšche.
361
00:24:27,988 --> 00:24:29,337
D'accord.
362
00:24:44,178 --> 00:24:46,180
Quel est le problÚme, chérie,
tu chatouilles?
363
00:24:51,620 --> 00:24:52,621
Bas bas.
364
00:24:52,621 --> 00:24:55,102
Vers le bas. Vers le bas.
365
00:24:55,102 --> 00:24:57,713
Garçon! Oh ! Vers le bas!
366
00:25:01,064 --> 00:25:05,547
Eh bien, je vois que vous avez
un gros boulot, soldat.
367
00:25:05,547 --> 00:25:07,070
Je m'appelle Pete,
Dame patronne.
368
00:25:08,245 --> 00:25:09,551
Vous aimez votre travail, Pete ?
369
00:25:09,551 --> 00:25:11,292
Oh, c'est un début.
370
00:25:11,292 --> 00:25:13,294
Je vais économiser mon argent et ensuite
ouvrir ma propre laverie d'éléphants.
371
00:25:13,294 --> 00:25:16,515
Eh bien, cela peut prendre du temps,
mais nous allons découvrir
ce que tu fais de mieux.
372
00:25:16,515 --> 00:25:18,212
Je sais ce que je fais de mieux.
373
00:25:19,387 --> 00:25:20,823
Zelda, debout !
374
00:25:20,823 --> 00:25:23,783
HĂ©, qu'est-ce que c'est ?!
375
00:25:23,783 --> 00:25:25,219
Un éléphant.
376
00:25:25,219 --> 00:25:26,742
Zelda, pose-moi !
377
00:25:26,742 --> 00:25:28,701
Salut, Zelda,
pose moi !
378
00:25:28,701 --> 00:25:30,833
Reviens ici!
379
00:25:30,833 --> 00:25:32,226
Zelda, pose-moi !
380
00:25:32,226 --> 00:25:36,186
Hé, Zelda ! Déposez-moi !
J'ai le mal de l'air ici.
381
00:25:36,186 --> 00:25:39,233
Jer, veux-tu une échelle
ou quelque chose et me déposer?
382
00:25:39,233 --> 00:25:42,584
Zelda. Zelda, pose-le
cette minute, entends-tu?
383
00:25:42,584 --> 00:25:44,194
Zelda !
384
00:25:44,194 --> 00:25:48,155
Zelda, pose-le !
385
00:25:48,155 --> 00:25:50,679
Zelda, je reçois...
Je suis en colĂšre!
386
00:25:50,679 --> 00:25:52,159
Zelda, lĂąche-le.
387
00:25:52,159 --> 00:25:55,510
Pose-le Ă cette minute, Zelda !
388
00:25:57,643 --> 00:25:59,601
Bonne fille, Zelda!
389
00:27:22,510 --> 00:27:24,686
Et maintenant mesdames et messieurs,
390
00:27:24,686 --> 00:27:26,775
présenter celui...
391
00:27:26,775 --> 00:27:27,907
le seul...
392
00:27:27,907 --> 00:27:30,039
Hotchkiss !
- Hotch... Oh !
393
00:27:32,172 --> 00:27:34,304
Oh... oui, monsieur?
394
00:27:34,304 --> 00:27:35,828
Que faisiez-vous
faire lĂ -dedans?
395
00:27:35,828 --> 00:27:37,438
Non, rien,
rien du tout.
396
00:27:37,438 --> 00:27:39,788
Oh.
397
00:27:39,788 --> 00:27:41,485
Je t'ai dit de prendre
s'occuper de ça...
398
00:27:41,485 --> 00:27:43,052
Machine Ă crĂšme pĂątissiĂšre.
- Rappelles toi?
399
00:27:43,052 --> 00:27:44,837
Ouais je me souviens!
Oh !
400
00:27:47,448 --> 00:27:49,102
Obtenez votre crĂšme anglaise!
CrĂšme chaude !
401
00:27:49,102 --> 00:27:51,278
Une crÚme pùtissiÚre crémeuse et délicieuse !
402
00:27:51,278 --> 00:27:53,280
Que dis-tu? Pour moi?
403
00:27:53,280 --> 00:27:54,411
Non.
- HĂ©, donne-moi deux flans.
404
00:27:54,411 --> 00:27:56,109
Oh, deux flans.
En voici un.
405
00:27:56,109 --> 00:27:57,371
Un de plus, Jér.
406
00:27:57,371 --> 00:27:59,503
Oui Monsieur. Te voilĂ .
407
00:27:59,503 --> 00:28:00,853
CrĂšme!
Une crĂšme anglaise.
408
00:28:00,853 --> 00:28:02,115
Une crÚme anglaise ici !
409
00:28:02,115 --> 00:28:04,857
Une crĂšme ici.
Une crĂšme anglaise.
410
00:28:04,857 --> 00:28:06,380
Te voilĂ . Oui Monsieur.
411
00:28:06,380 --> 00:28:07,468
Je voudrais
une crĂšme pĂątissiĂšre, s'il vous plaĂźt.
412
00:28:07,468 --> 00:28:08,469
Oui? Petit, grand ou moyen ?
413
00:28:08,469 --> 00:28:09,688
- Grand.
- Un grand.
414
00:28:09,688 --> 00:28:11,559
Un grand, Ă venir.
415
00:28:11,559 --> 00:28:12,995
- Attends, laisse-moi juste en mettre un peu plus.
- Non, ça suffit !
416
00:28:12,995 --> 00:28:14,518
- Un peu plus!
- Ăa suffit, dis-je !
417
00:28:14,518 --> 00:28:15,781
- Oh!
- Oh je suis désolé!
418
00:28:15,781 --> 00:28:17,304
tu dois ĂȘtre
hors de votre esprit!
419
00:28:17,304 --> 00:28:19,349
Je n'ai jamais été
tellement insulté dans ma vie.
420
00:28:19,349 --> 00:28:21,134
Je suis désolé!
- Oh, ne vous embĂȘtez pas !
421
00:28:21,134 --> 00:28:22,613
Ne vous embĂȘtez pas,
Je vais chez le directeur !
422
00:28:22,613 --> 00:28:24,528
- Ceci est absurde!
- Oh, oui, madame !
423
00:28:24,528 --> 00:28:26,574
- Ca c'était quoi? Tu es fou?
- Eh bien, je suis désolé.
424
00:28:26,574 --> 00:28:28,228
As-tu vu ça
aller dans son visage?
425
00:28:28,228 --> 00:28:29,969
Obtenez votre crĂšme anglaise chaude!
426
00:28:29,969 --> 00:28:31,274
Petite crĂšme pĂątissiĂšre.
427
00:28:31,274 --> 00:28:32,711
Deux petits flans !
428
00:28:32,711 --> 00:28:34,190
Deux petits. Il y en a un.
429
00:28:34,190 --> 00:28:36,018
Et le deuxiĂšme.
VoilĂ , mesdames.
430
00:28:36,018 --> 00:28:38,325
- Les affaires reprennent.
- Deux grandes crĂšmes anglaises.
431
00:28:38,325 --> 00:28:40,588
- Deux grandes crĂšmes anglaises.
- Deux grosses crĂšmes anglaises, d'accord.
432
00:28:40,588 --> 00:28:42,285
Il y en a un grand.
Vous voilĂ .
433
00:28:42,285 --> 00:28:43,809
Te voilĂ , un grand.
434
00:28:43,809 --> 00:28:45,985
- Deux grands.
- Deux grands et trois petits.
435
00:28:45,985 --> 00:28:50,206
- Trois grands et deux petits.
- Non non. Trois grands et trois petits.
436
00:28:50,206 --> 00:28:51,686
- Trois petits.
- Deux petits, te voilĂ .
437
00:28:51,686 --> 00:28:54,994
Non non Non.
Deux grands et trois petits.
438
00:28:54,994 --> 00:28:58,519
- Trois petits?
- Trois petits et deux grands.
439
00:29:01,174 --> 00:29:04,394
Non! Deux grands
et trois petits !
440
00:29:08,268 --> 00:29:09,356
Combien, mademoiselle ?
441
00:29:09,356 --> 00:29:11,227
Deux grands et trois petits !
442
00:29:11,227 --> 00:29:12,794
Attendre! Oh ! Oh !
443
00:29:12,794 --> 00:29:15,623
Oh ! Attendre! Oh !
444
00:29:15,623 --> 00:29:17,320
Attendre! Ooh ooh! Attendre!
445
00:29:17,320 --> 00:29:19,627
- Combien?
- Juste deux gros.
446
00:29:19,627 --> 00:29:22,282
Attendre!
Deux petits.
447
00:29:22,282 --> 00:29:24,066
Ici! Tiens, tiens !
448
00:29:25,938 --> 00:29:28,070
Attendre. Non attends.
Le tenir! Le tenir!
449
00:29:39,342 --> 00:29:40,779
Ouh, ouh, ouh !
450
00:29:40,779 --> 00:29:42,998
Oh ! Oh, oh, attends !
451
00:29:42,998 --> 00:29:45,522
Oh je l'ai! Attendre!
452
00:29:45,522 --> 00:29:47,437
Oh! Attendre!
453
00:29:48,874 --> 00:29:50,353
Nous n'avons plus de crĂšme pĂątissiĂšre,
madame.
454
00:29:50,353 --> 00:29:52,660
je ne pense pas
nous n'avons plus de crĂšme pĂątissiĂšre.
455
00:29:52,660 --> 00:29:54,618
Pas plus...
CrĂšme anglaise gratuite !
456
00:29:54,618 --> 00:29:57,143
Obtenez votre crÚme anglaise gratuite !
457
00:30:12,680 --> 00:30:13,594
Viens ici.
458
00:30:18,599 --> 00:30:20,514
Vous avez l'air bien les garçons !
459
00:30:20,514 --> 00:30:23,212
Un peu collant, mais bon.
460
00:30:23,212 --> 00:30:25,911
Maintenant encore une fois, je vais donner
vous deux quelque chose Ă faire.
461
00:30:25,911 --> 00:30:28,652
Mais cette fois, tu vas faire
c'est vrai, n'est-ce pas, les garçons?
462
00:30:28,652 --> 00:30:30,306
- Oui Monsieur.
- Oui Monsieur!
463
00:30:30,306 --> 00:30:32,918
Bien.
464
00:30:32,918 --> 00:30:34,702
Mais si vous ne le faites pas,
Je vous garantis
465
00:30:34,702 --> 00:30:37,052
nourrir les tigres,
chaussures et tout !
466
00:30:37,052 --> 00:30:39,620
Vous changez de vĂȘtements
rendez-vous au Grand Chapiteau.
467
00:30:39,620 --> 00:30:41,448
- Aide aux autres actes.
- Oui Monsieur.
468
00:30:41,448 --> 00:30:42,753
Vous vous en sortez
Ă la tente des clowns,
469
00:30:42,753 --> 00:30:43,929
Aide Puffo
avec son maquillage.
470
00:30:43,929 --> 00:30:45,844
Il a besoin d'aide.
Est-ce clair?
471
00:30:45,844 --> 00:30:50,109
- Oui Monsieur.
- Et je vous suggÚre de vous débarrasser du glaçage.
472
00:30:52,807 --> 00:30:53,852
D'accord, Sam.
473
00:30:57,203 --> 00:30:58,508
La tente des clowns !
474
00:30:59,901 --> 00:31:00,859
Pouf !
475
00:31:13,175 --> 00:31:15,308
M. Puffo ! M. Puffo !
476
00:31:15,308 --> 00:31:17,005
Qu'est-ce que tu veux?
477
00:31:17,005 --> 00:31:18,441
Oh, M. Morley m'a envoyé...
478
00:31:18,441 --> 00:31:19,790
Sors d'ici.
479
00:31:19,790 --> 00:31:21,357
Ouais, mais M. Morley
veut que je t'aide.
480
00:31:21,357 --> 00:31:23,751
J'ai dit sors d'ici !
481
00:31:23,751 --> 00:31:25,666
Je n'ai pas besoin d'aide.
482
00:31:25,666 --> 00:31:30,192
j'étais un clown
avant ta naissance, petit.
483
00:31:30,192 --> 00:31:32,238
Tu ferais mieux... Tu ferais mieux
laissez-moi vous aider, M. Puffo.
484
00:31:32,238 --> 00:31:34,718
- Vous devez vous habiller.
- Quoi?
485
00:31:34,718 --> 00:31:35,981
Pourquoi ne pas vous...
486
00:31:35,981 --> 00:31:38,548
- Pourquoi ne pars-tu pas ?
- Attendre.
487
00:31:38,548 --> 00:31:42,248
Se il vous plaĂźt tenir.
488
00:31:42,248 --> 00:31:44,728
Qu'es-tu
essayer de faire?
489
00:31:47,122 --> 00:31:49,342
Qu'es-tu
essayer de faire?
490
00:31:49,342 --> 00:31:51,518
J'essaie juste d'obtenir
vous vous ĂȘtes habillĂ©, M. Puffo.
491
00:31:51,518 --> 00:31:53,259
Maintenant, attends, veux-tu ?
492
00:31:53,259 --> 00:31:54,608
Je vais chercher vos vĂȘtements.
493
00:31:54,608 --> 00:31:58,742
Tenez bon, maintenant.
494
00:31:58,742 --> 00:32:00,657
M. Pouf...
495
00:32:00,657 --> 00:32:02,268
Oh!
496
00:32:23,202 --> 00:32:26,857
Maintenant, quand il termine cette partie
de l'acte, il utilise ce vélo.
497
00:32:26,857 --> 00:32:28,076
Oh, est-ce que je lui donne... ?
498
00:32:33,038 --> 00:32:34,082
Qu'est-ce que tu dis?
499
00:32:34,082 --> 00:32:35,388
Je dis, est-ce que je remets... ?
500
00:32:35,388 --> 00:32:36,955
Eh bien, tu me diras
se taire...
501
00:32:36,955 --> 00:32:39,827
Quand il vous donne le signal,
lÚve-lui ce vélo.
502
00:32:39,827 --> 00:32:42,221
D'accord. D'accord.
503
00:32:42,221 --> 00:32:45,354
Quand il crie de le donner?
504
00:33:31,400 --> 00:33:34,621
Et maintenant, mesdames et messieurs,
505
00:33:34,621 --> 00:33:36,753
sur les hauts fils,
506
00:33:36,753 --> 00:33:38,973
le fabuleux Néron
507
00:33:38,973 --> 00:33:41,889
va tenter,
et sans aucun doute accomplir,
508
00:33:41,889 --> 00:33:44,805
sa célÚbre série
de tours de monocycle--
509
00:33:44,805 --> 00:33:46,676
les seuls trucs du genre
510
00:33:46,676 --> 00:33:48,635
joué dans n'importe quel cirque,
511
00:33:48,635 --> 00:33:51,768
sans l'aide d'un filet de sécurité !
512
00:33:56,469 --> 00:33:59,602
Attachez-vous ! Attachez le vélo
lĂ -bas. C'est vrai.
513
00:34:02,257 --> 00:34:04,433
Allumé, non, non, non !
514
00:34:04,433 --> 00:34:06,479
Non non.
Ramassez-le et portez-le.
515
00:34:49,913 --> 00:34:51,219
LĂšve-toi, petit.
516
00:34:51,219 --> 00:34:53,308
- Allez!
- Ne pas pousser!
517
00:34:53,308 --> 00:34:54,744
Allez, donne-le-moi, gamin.
518
00:34:54,744 --> 00:34:56,659
Attendre attendre.
Non, non, attends.
519
00:34:56,659 --> 00:34:58,748
- Ne pas pousser.
- Allez, descends.
520
00:34:58,748 --> 00:35:00,446
D'accord, non. Attendez. Non.
J'y vais.
521
00:35:13,937 --> 00:35:16,157
Attendre attendre!
522
00:35:16,157 --> 00:35:19,160
Whoa, whoa, whoa !
Oh !
523
00:35:19,160 --> 00:35:21,380
Puffo, il vole
ton tonnerre !
524
00:35:27,647 --> 00:35:30,389
Oh, attendez!
- Aidez-moi avec ce filet ici!
525
00:35:33,696 --> 00:35:35,350
Attendre! Attendre!
526
00:35:35,350 --> 00:35:37,265
Oh! Oh! Oh! Oh!
527
00:35:37,265 --> 00:35:38,832
Allez, Pouf !
528
00:35:52,280 --> 00:35:53,847
TrĂšs bien, gamin, saute.
529
00:35:53,847 --> 00:35:55,718
Allez, saute !
530
00:35:55,718 --> 00:35:57,024
Pete !
531
00:35:58,765 --> 00:36:00,941
Oh! Oh! Pete !
532
00:36:00,941 --> 00:36:02,769
Allez-vous lĂącher prise ?
- Pete ! Pete !
533
00:36:02,769 --> 00:36:04,510
Pete, Pete !
534
00:36:06,033 --> 00:36:07,513
Je pense que je tombe !
535
00:36:07,513 --> 00:36:08,992
Non! Allons y!
536
00:36:08,992 --> 00:36:11,038
Je tombe!
537
00:36:28,273 --> 00:36:30,579
C'est comme s'ouvrir
une huĂźtre.
538
00:36:30,579 --> 00:36:32,929
D'accord, sors,
petite perle.
539
00:36:32,929 --> 00:36:34,931
- Je ne suis pas Pearl. Je suis Jerry.
- Oh, je sais.
540
00:36:34,931 --> 00:36:36,977
Tu aurais dĂ»
m'a vu lĂ -haut.
J'avais vraiment peur, Pete.
541
00:36:36,977 --> 00:36:39,197
Ce gars marchait dessus
fil et il avait le poteau, tu vois?
542
00:36:39,197 --> 00:36:41,373
Je n'avais rien Ă quoi m'accrocher
et j'étais tout seul.
543
00:36:41,373 --> 00:36:44,376
Maintenant, j'aurais pu tomber
et me cassa les deux jambes.
Puis je l'ai parcouru Ă nouveau,
544
00:36:44,376 --> 00:36:46,421
J'ai eu trĂšs peur.
Tu as parfaitement le droit d'ĂȘtre...
545
00:36:46,421 --> 00:36:47,509
Allez, les gars.
546
00:36:58,825 --> 00:37:02,220
Bonjour.
547
00:37:02,220 --> 00:37:04,091
Je ne sais pas qui tu es,
mais je suis avec toi.
548
00:37:04,091 --> 00:37:05,135
Puis-je faire quelque chose pour vous ?
549
00:37:05,135 --> 00:37:07,747
Maintenant, mesdames et messieurs,
550
00:37:07,747 --> 00:37:10,184
la vedette de notre émission,
551
00:37:10,184 --> 00:37:12,839
le point culminant
de nos performances...
552
00:37:12,839 --> 00:37:14,188
Saadia...
553
00:37:14,188 --> 00:37:16,712
Reine du TrapĂšze !
554
00:37:28,855 --> 00:37:30,335
Ma cape.
555
00:37:48,091 --> 00:37:50,616
Un autre grand
foule pour voir Saadia.
556
00:37:50,616 --> 00:37:52,966
- Naturellement, mon cher.
- Naturellement.
557
00:38:19,384 --> 00:38:21,429
Elle est vraiment quelque chose,
hein?
558
00:38:21,429 --> 00:38:22,822
Mm.
559
00:38:22,822 --> 00:38:24,998
La reine des abeilles originale.
560
00:38:24,998 --> 00:38:27,261
Oh, pas de like ?
561
00:38:27,261 --> 00:38:28,654
Je n'ai pas dit ça.
562
00:38:28,654 --> 00:38:29,872
Tu n'étais pas obligé.
563
00:38:56,899 --> 00:38:59,293
Elle va vraiment bien, hein ?
564
00:38:59,293 --> 00:39:01,164
Elle doit ĂȘtre le gros tirage.
565
00:39:01,164 --> 00:39:03,384
C'est vrai.
566
00:39:03,384 --> 00:39:06,692
Une partie de votre "travail",
Monsieur Nelson ?
567
00:39:06,692 --> 00:39:09,259
La dame m'a demandé d'attendre.
Je ne travaille qu'ici.
568
00:39:09,259 --> 00:39:12,393
Vous feriez mieux de garder votre mitrailleuse à portée de main, soldat.
569
00:40:18,677 --> 00:40:20,896
Vous savez,
tu es sensationnel.
570
00:40:20,896 --> 00:40:22,115
Vous ĂȘtes nouveau par ici ?
571
00:40:22,115 --> 00:40:23,246
Ouais.
572
00:40:23,246 --> 00:40:24,552
Que fais-tu?
573
00:40:24,552 --> 00:40:26,554
Pitch foin,
nourrir les éléphants...
574
00:40:26,554 --> 00:40:28,730
tenir des capes.
575
00:40:28,730 --> 00:40:30,340
Venez, nous parlerons.
576
00:40:30,340 --> 00:40:32,386
J'ai juste le sujet.
577
00:40:34,475 --> 00:40:37,043
Salut, les gars !
578
00:40:39,915 --> 00:40:41,221
Venez ici.
579
00:40:46,444 --> 00:40:49,534
j'ai été mandaté
pour vérifier votre tenue vestimentaire.
580
00:40:49,534 --> 00:40:51,144
Tu es plutĂŽt bien.
581
00:40:52,754 --> 00:40:54,277
Laissez-moi voir ces ongles !
582
00:40:57,542 --> 00:41:01,197
Oh, mon, oh, mon.
Vous avez besoin d'un éclat!
583
00:41:01,197 --> 00:41:03,635
Tiens, viens ici,
par ici.
584
00:41:03,635 --> 00:41:05,854
Tu dois avoir l'air sympa
pour le spectacle, n'est-ce pas ?
585
00:41:05,854 --> 00:41:09,205
Hein? Vos besoins en cuticules
couper aussi, mais nous allons
s'en occuper plus tard.
586
00:41:09,205 --> 00:41:10,903
Bon, maintenant.
587
00:41:10,903 --> 00:41:12,382
D'accord.
588
00:41:12,382 --> 00:41:13,862
D'accord.
589
00:41:13,862 --> 00:41:15,603
Maintenant, ayons un peu
fermer l'exercice d'ordre.
590
00:41:15,603 --> 00:41:17,562
ĂlĂ©phants, attention !
591
00:41:17,562 --> 00:41:20,869
Visage gauche !
592
00:41:20,869 --> 00:41:23,742
Eléphants, attrapez la queue !
593
00:41:23,742 --> 00:41:25,483
Saisir!
594
00:41:26,962 --> 00:41:30,531
Cabane, cabane, cabane,
deux trois quatre.
595
00:41:30,531 --> 00:41:33,708
Restez en ligne lĂ -bas,
restez en ligne!
596
00:41:33,708 --> 00:41:37,233
Cabane, cabane, cabane,
deux trois quatre.
597
00:41:37,233 --> 00:41:39,018
Suce dans cette poitrine !
598
00:41:39,018 --> 00:41:43,109
Cabane, cabane, cabane,
deux trois quatre!
599
00:41:43,109 --> 00:41:44,414
A propos de visage!
600
00:41:50,029 --> 00:41:51,900
A propos de visage!
601
00:41:55,251 --> 00:41:58,864
Cabane, deux, trois, quatre.
602
00:41:58,864 --> 00:42:00,605
ĂlĂ©phants...
603
00:42:00,605 --> 00:42:03,303
halte, un, deux !
604
00:42:03,303 --> 00:42:07,002
Eléphants, en avant ! Mars!
605
00:42:07,002 --> 00:42:09,439
Mars! Mars!
C'est ça!
606
00:42:11,790 --> 00:42:13,531
Eléphants, salut !
607
00:42:16,838 --> 00:42:18,666
- Les éléphants...
- Hotchkiss.
608
00:42:18,666 --> 00:42:20,929
Sam te veut
Ă mi-chemin tout de suite.
609
00:42:20,929 --> 00:42:22,801
Oh, il le fait, hein ?
610
00:42:22,801 --> 00:42:26,195
Je suppose qu'il veut me tirer dessus
sortie d'un canon.
611
00:42:26,195 --> 00:42:28,154
Maintenant, attendez une seconde.
612
00:42:28,154 --> 00:42:29,547
Qu'est-ce qu'on fait
avec votre peloton ?
613
00:42:31,157 --> 00:42:33,551
Oh, euh, écartez-les simplement.
614
00:42:35,727 --> 00:42:38,599
D'accord, soldats...
Ă l'aise.
615
00:42:43,996 --> 00:42:45,345
A l'aise !
616
00:43:08,586 --> 00:43:11,676
- Alors, elle crie encore pour plus d'argent ?
- Elle l'est.
617
00:43:11,676 --> 00:43:13,547
- Oh, comme j'aimerais la prendre par le...
- Ah ah...
618
00:43:13,547 --> 00:43:15,331
vous oubliez.
619
00:43:15,331 --> 00:43:18,465
Il y a trois mois, nous étions fauchés
et prĂȘt Ă plier, puis Saadia.
620
00:43:18,465 --> 00:43:20,249
Elle est formidable, Jill.
621
00:43:20,249 --> 00:43:21,468
C'est un monstre !
622
00:43:23,557 --> 00:43:25,385
Et ne t'inquiĂšte pas, Sam.
Je ne la tuerai pas.
623
00:43:26,691 --> 00:43:28,562
Calme-toi, Jill.
624
00:43:28,562 --> 00:43:30,738
Je dois descendre Ă mi-chemin.
625
00:43:30,738 --> 00:43:32,479
Je te verrai plus tard.
626
00:43:40,530 --> 00:43:42,532
Votre Altesse!
627
00:43:44,970 --> 00:43:46,754
Pourquoi, merci, mon cher.
628
00:43:51,933 --> 00:43:56,155
Je veux que tu rencontres
Pete Nelson, un vieux,
vieil ami Ă moi.
629
00:43:56,155 --> 00:43:59,549
- Vraiment?
- J'ai décidé que j'avais besoin d'un assistant.
630
00:43:59,549 --> 00:44:01,551
Oui?
Oui.
631
00:44:01,551 --> 00:44:04,206
Et Pete est
parfait pour le travail.
632
00:44:04,206 --> 00:44:06,208
Il m'aidera à répéter.
633
00:44:06,208 --> 00:44:07,732
Il sera?
634
00:44:07,732 --> 00:44:09,603
Oui.
635
00:44:09,603 --> 00:44:11,344
Des objections?
636
00:44:11,344 --> 00:44:13,563
Bien sûr que non.
637
00:44:13,563 --> 00:44:16,218
Tout ce que veut Saadia,
Je ne suis que trop heureux de donner.
638
00:44:18,830 --> 00:44:21,571
Vous ferez
arrangements avec Jill.
639
00:44:21,571 --> 00:44:24,574
Je vais changer de vĂȘtements.
30 minutes.
640
00:44:24,574 --> 00:44:25,750
Tu seras lĂ ?
641
00:44:27,099 --> 00:44:28,404
Avec des anneaux dans mes oreilles.
642
00:44:32,670 --> 00:44:35,237
Elle va bien.
Un peu timide, mais bon.
643
00:44:35,237 --> 00:44:38,023
D'accord, patronne,
quel est mon premier mouvement ?
644
00:44:38,023 --> 00:44:41,374
D'abord, vous aurez toujours
appelez-moi Miss Brent.
645
00:44:41,374 --> 00:44:43,463
Ăa, je m'en souviens.
646
00:44:43,463 --> 00:44:45,117
DeuxiĂšmement, vous ĂȘtes promu.
647
00:44:45,117 --> 00:44:46,771
Tu vas avoir
aucun devoir
648
00:44:46,771 --> 00:44:48,686
concernant la course
de ce cirque.
649
00:44:48,686 --> 00:44:49,861
Mais Saadia a dit que je...
650
00:44:49,861 --> 00:44:51,384
Vous ĂȘtes son assistant,
pas le mien.
651
00:44:51,384 --> 00:44:54,474
Garde juste son sang-froid
et son pouls s'accélÚre.
652
00:44:54,474 --> 00:44:56,345
Comme tu l'as dit,
Tu es le patron.
653
00:44:56,345 --> 00:44:57,956
Et souviens-toi, mon ami,
654
00:44:57,956 --> 00:45:00,828
quand la reine des abeilles appelle,
tu ferais mieux de fredonner.
655
00:45:00,828 --> 00:45:03,788
Cela ressemble Ă un trĂšs
mission intéressante.
656
00:45:03,788 --> 00:45:05,528
J'ai pensé que ça te plairait.
657
00:45:05,528 --> 00:45:07,530
Oh, ça ira pour commencer.
658
00:45:07,530 --> 00:45:09,576
Est-ce tout?
659
00:45:09,576 --> 00:45:11,926
C'est tout.
660
00:45:11,926 --> 00:45:13,406
Merci.
661
00:45:21,153 --> 00:45:23,503
Gee, je ne connaissais pas le cirque
avait une équipe de football.
662
00:45:23,503 --> 00:45:24,852
Oh, bien sûr, le meilleur.
663
00:45:24,852 --> 00:45:26,549
Eh bien, quelle position
vais-je jouer ?
664
00:45:26,549 --> 00:45:28,943
La meilleure position est
quand ils te tirent dessus
hors du canon !
665
00:45:28,943 --> 00:45:31,859
- Le canon ! Oh non! Oh non!
- Allez!
666
00:45:31,859 --> 00:45:34,688
Oh, non, Sam, je ne veux pas
sortez du canon !
667
00:45:38,387 --> 00:45:40,041
Oh! Oh, c'est élevé.
668
00:45:40,041 --> 00:45:42,348
Oh, Sam, ça monte haut !
669
00:45:42,348 --> 00:45:46,221
Sam, c'est trĂšs...
C'est vraiment élevé !
670
00:45:46,221 --> 00:45:48,136
Oh, ce n'est pas... Ah...
671
00:45:48,136 --> 00:45:50,878
Ce n'est pas trop haut,
Je suppose.
672
00:45:53,315 --> 00:45:54,752
Sam. Ăcoute, Sam.
673
00:45:54,752 --> 00:45:56,362
Non, écoute, juste entre vous...
674
00:45:56,362 --> 00:45:59,887
Sam, entre toi et moi...
J'ai peur.
675
00:45:59,887 --> 00:46:02,760
Jerry, est-ce que je te demanderais de faire
quelque chose de dangereux ?
676
00:46:02,760 --> 00:46:04,631
S'il te plaĂźt, fais moi confiance.
677
00:46:04,631 --> 00:46:07,155
D'accord, je te ferai confiance,
678
00:46:07,155 --> 00:46:09,462
mais écoute, Sam,
vraiment, j'ai peur.
679
00:46:09,462 --> 00:46:11,203
Il n'y a rien Ă faire
peur, Jerry.
680
00:46:11,203 --> 00:46:12,813
Eh bien, je n'ai pas vraiment peur.
681
00:46:12,813 --> 00:46:14,249
C'est juste que je suis inquiet.
682
00:46:14,249 --> 00:46:16,338
Il n'y a rien Ă faire
inquiet, mon garçon.
683
00:46:16,338 --> 00:46:19,080
Eh bien, je ne suis pas inquiet.
J'ai peur, Sam !
684
00:46:19,080 --> 00:46:21,300
S'il te plaĂźt, fais moi confiance!
685
00:46:36,097 --> 00:46:37,925
Tu ne me fais pas confiance, Jerry ?
686
00:46:37,925 --> 00:46:39,666
Ouais, je te fais confiance, Sam.
687
00:46:39,666 --> 00:46:41,799
Et les bras ?
688
00:46:41,799 --> 00:46:42,930
Enfile-moi.
689
00:46:45,890 --> 00:46:47,674
As-tu
quelque chose Ă dire ?
690
00:46:47,674 --> 00:46:50,895
Ouais. Vous ne pouvez pas le croire,
mais j'ai peur.
691
00:46:52,635 --> 00:46:54,768
Vous l'avez déjà dit.
692
00:46:58,076 --> 00:47:00,774
Sami ! Waouh !
693
00:47:00,774 --> 00:47:02,645
Je veux ma mĂšre !
694
00:47:03,733 --> 00:47:05,126
Je veux mon pĂšre !
695
00:47:08,651 --> 00:47:10,392
je me contenterai de
mon oncle Harry.
696
00:47:19,271 --> 00:47:22,578
Sam, je voudrais offrir
Ma démission!
697
00:47:37,811 --> 00:47:41,162
Hotchkiss Ă la tour,
venir atterrir !
698
00:48:00,051 --> 00:48:01,835
Profitez de votre voyage?
699
00:48:01,835 --> 00:48:04,707
Oh ouais. La prochaine fois que je vole
Je veux une hĂŽtesse.
700
00:48:04,707 --> 00:48:07,362
Je viens de prendre votre acte.
Vous savez, vous seriez trĂšs
grand dans l'artillerie cĂŽtiĂšre.
701
00:48:07,362 --> 00:48:09,625
- TrĂšs drĂŽle!
- M. Nelson !
702
00:48:09,625 --> 00:48:12,063
- Oui?
- Saadia vous cherche.
703
00:48:12,063 --> 00:48:14,108
J'ai peur que tu sois
négliger votre travail.
704
00:48:14,108 --> 00:48:15,327
Ne t'inquiÚte pas, poupée.
705
00:48:15,327 --> 00:48:17,068
Excusez-moi, Mlle Doll.
706
00:48:17,068 --> 00:48:19,157
Je vais la refroidir.
Prends soin de toi.
707
00:48:19,157 --> 00:48:22,029
- A plus tard, petit.
- Ouais, Ă plus tard.
708
00:48:22,029 --> 00:48:23,901
C'est quoi Pete, Saadia...
Tout ça c'est à propos de quoi?
709
00:48:23,901 --> 00:48:25,859
Votre ami a un nouveau travail.
710
00:48:25,859 --> 00:48:27,034
C''est l''assistant de Saadia.
711
00:48:27,034 --> 00:48:28,993
Oh c'est bien--
712
00:48:28,993 --> 00:48:31,691
Mais Pete ne sait pas
tout ce qui concerne les trapĂšzes.
713
00:48:31,691 --> 00:48:33,736
- Il ne le fait pas ?
- Non.
714
00:48:33,736 --> 00:48:35,216
La seule chose qu'il sait...
715
00:48:35,216 --> 00:48:38,002
La seule chose
il est au courant...
716
00:48:38,002 --> 00:48:40,178
La chose
il fait mieux c'est...
717
00:48:40,178 --> 00:48:42,136
Il le fait certainement.
718
00:49:15,517 --> 00:49:17,389
{\an8}
VoilĂ .
719
00:49:17,389 --> 00:49:19,217
C'est juste.
720
00:49:19,217 --> 00:49:21,001
Ăquitable?
721
00:49:21,001 --> 00:49:22,742
Ma cape.
722
00:49:22,742 --> 00:49:25,092
Saadia, la plus grande du monde
trapéziste,
723
00:49:25,092 --> 00:49:27,181
et vous dites que c'est juste.
724
00:49:27,181 --> 00:49:30,576
Eh bien, ne retournons pas
ton couvercle hongrois, chérie.
725
00:49:30,576 --> 00:49:34,101
Et maintenant, Pietro,
726
00:49:34,101 --> 00:49:35,929
le roi de Steubenville
Lycée junior.
727
00:50:11,486 --> 00:50:12,618
{\an8}
VoilĂ Â !
728
00:50:12,618 --> 00:50:14,272
Vous ĂȘtes merveilleux.
729
00:50:15,882 --> 00:50:17,536
{\an8}
Magnifique.
730
00:50:17,536 --> 00:50:19,103
Tu dis juste ça
''parce que c'est vrai.
731
00:50:21,018 --> 00:50:25,326
Pierre, dans mon pays,
il n'y a pas de barriĂšres.
732
00:50:25,326 --> 00:50:29,287
Quand une femme veut quelque chose,
elle le prend.
733
00:50:29,287 --> 00:50:31,028
Qu'as-tu en tĂȘte,
J'espĂšre?
734
00:50:36,163 --> 00:50:37,904
J'aime ton pays.
735
00:50:37,904 --> 00:50:41,603
Je vous demande pardon.
736
00:50:41,603 --> 00:50:45,129
Je ne voulais pas vous interrompre
pendant que vous... travailliez.
737
00:50:45,129 --> 00:50:47,870
- Qu'est-ce que tu veux?
- Quoi de neuf, Boss Lady ?
738
00:50:47,870 --> 00:50:49,829
Il y aura
un spectacle supplémentaire samedi soir.
739
00:50:49,829 --> 00:50:52,614
- J'ai pensé que vous devriez savoir.
- Il n'y aura pas de spectacle supplémentaire.
740
00:50:52,614 --> 00:50:54,225
Je suis fatigué.
741
00:50:59,186 --> 00:51:01,623
- Ma cape.
- Oui m'dame.
742
00:51:04,409 --> 00:51:05,584
Nous allons.
743
00:51:08,804 --> 00:51:09,718
Nous allons.
744
00:51:39,574 --> 00:51:41,837
- Salut, Pete.
- Salut.
745
00:51:41,837 --> 00:51:43,796
N'est-elle pas sensationnelle ?
746
00:51:43,796 --> 00:51:46,973
N'est-elle pas belle ?
747
00:51:48,888 --> 00:51:51,108
Regarde ces
muscles du cou !
748
00:51:51,108 --> 00:51:52,935
Vous regardez
les muscles du cou?
749
00:51:52,935 --> 00:51:54,763
Vous avez de nouveau une salle comble.
750
00:51:54,763 --> 00:51:56,635
Ils font ce métier
chaque spectacle?
751
00:51:56,635 --> 00:51:58,898
Euh-hein. En particulier lorsque
Saadia travaille.
752
00:51:58,898 --> 00:52:01,030
Elle est une formidable attraction.
753
00:52:01,030 --> 00:52:03,163
Un gars pourrait faire
un paquet avec elle.
754
00:52:04,338 --> 00:52:05,861
Que veux-tu dire?
755
00:52:05,861 --> 00:52:07,428
Eh bien, avouons-le, gamin,
756
00:52:07,428 --> 00:52:09,822
si vous possédez la batte et la balle,
vous ĂȘtes le capitaine.
757
00:52:09,822 --> 00:52:11,476
je ne sais pas quoi
tu penses, Pete,
758
00:52:11,476 --> 00:52:13,565
mais bon sang,
ne faites aucun problĂšme.
759
00:52:13,565 --> 00:52:16,655
Il doit y avoir plus
2 000 personnes ici.
760
00:52:16,655 --> 00:52:18,657
Que diriez-vous de cela?
761
00:52:24,184 --> 00:52:25,664
Hotchkiss !
- Ouais?
762
00:52:25,664 --> 00:52:26,752
Oui... Oui, monsieur !
763
00:52:28,623 --> 00:52:29,755
Maintenant, écoutez, vous avez dit que vous
voulait ĂȘtre un clown, n'est-ce pas?
764
00:52:29,755 --> 00:52:31,713
- Ah, oui, monsieur.
- D'accord.
765
00:52:31,713 --> 00:52:33,150
Un des clowns
est malade aujourd'hui.
766
00:52:33,150 --> 00:52:34,716
Oh super. Je veux dire...
767
00:52:34,716 --> 00:52:37,154
Je vois ce que tu veux dire.
Maintenant, va te maquiller.
768
00:52:37,154 --> 00:52:39,243
Il n'y aura pas grand chose Ă faire, mais
au moins ce sera un début.
769
00:52:39,243 --> 00:52:41,549
Oh, merci, M. Sam.
Merci. Merci beaucoup.
770
00:52:41,549 --> 00:52:43,856
C'est vraiment--
C'est vraiment génial
771
00:52:43,856 --> 00:52:45,597
et je l'apprécie beaucoup.
Pardon.
772
00:52:45,597 --> 00:52:47,338
Ah non, lui !
Tant pis...
773
00:52:47,338 --> 00:52:49,775
Merci beaucoup.
J'apprécie vraiment ça...
774
00:52:49,775 --> 00:52:51,472
Oh!
775
00:52:51,472 --> 00:52:54,649
Oh mec!
776
00:52:59,219 --> 00:53:01,569
Dites-lui juste de rester à l'intérieur
l'arriĂšre-plan et ne rien faire.
777
00:53:01,569 --> 00:53:03,092
Qu'est-il arrivé
dans ce dernier spectacle?
778
00:53:03,092 --> 00:53:04,572
j'ai pressé
et tu n'es pas entré dans ton L.
779
00:53:04,572 --> 00:53:06,661
J'ai perdu l'équilibre.
780
00:53:06,661 --> 00:53:09,186
La prochaine fois,
mettez votre nez un peu plus haut.
781
00:53:09,186 --> 00:53:12,319
Maintenant, souviens-toi de tout ce que tu fais
est agir comme atmosphĂšre.
782
00:53:12,319 --> 00:53:13,973
- C'est compris?
- Oui, j'ai compris.
783
00:53:13,973 --> 00:53:16,236
D'accord, gamin, c'est parti.
Allons-y.
784
00:53:16,236 --> 00:53:18,847
N'oublie pas d'appuyer, Harry.
Je vais.
785
00:53:22,590 --> 00:53:25,114
Oh, je suis désolé, M. Puffo.
786
00:53:25,114 --> 00:53:27,247
Reste juste hors de mes cheveux.
787
00:53:27,247 --> 00:53:28,857
C'est tout.
788
00:53:35,212 --> 00:53:39,172
Et maintenant, mesdames et messieurs,
les clowns !
789
00:53:50,314 --> 00:53:53,882
Et Puffo, le Clown Merveilleux !
790
00:54:53,638 --> 00:54:55,727
Qu'est-ce que ce punk pense
qu'il fait pendant que je suis dessus ?
791
00:55:03,648 --> 00:55:05,824
Pourquoi ne vous détendez-vous pas
sur le gamin, Puffo ?
792
00:55:07,129 --> 00:55:09,001
Je vais me calmer avec lui.
793
00:55:50,259 --> 00:55:52,958
ArrĂȘtez, arrĂȘtez !
794
00:55:52,958 --> 00:55:54,525
Laisse-le tranquille!
795
00:56:01,401 --> 00:56:02,794
Je vais la prendre, merci.
796
00:56:04,056 --> 00:56:06,101
Nous t'aimons tous, gamin.
797
00:56:06,101 --> 00:56:07,625
Oh, merci Timmy.
798
00:56:11,324 --> 00:56:13,631
Voici votre monocle.
799
00:56:13,631 --> 00:56:15,676
Je ne suis pas en colĂšre, Puffo.
800
00:56:47,360 --> 00:56:51,408
Salut.
801
00:56:51,408 --> 00:56:54,367
Ton ami Jerry s'en est bien sorti
cet aprĂšs midi.
802
00:56:54,367 --> 00:56:56,021
Il a sûrement ruiné Puffo.
803
00:56:56,021 --> 00:56:57,675
Vous savez,
il va ĂȘtre un grand clown.
804
00:56:57,675 --> 00:56:59,459
Tu l'aimes bien,
n'ĂȘtes-vous pas?
805
00:56:59,459 --> 00:57:01,635
Je suis sûr.
806
00:57:01,635 --> 00:57:03,507
Vous ĂȘtes occupĂ©?
807
00:57:03,507 --> 00:57:06,074
Oui, en fait, je le suis.
J'ajoutais juste...
808
00:57:06,074 --> 00:57:07,685
Qu'est-ce qu'il y a avec toi ? Est-ce
tout ce Ă quoi vous pensez ?
809
00:57:07,685 --> 00:57:10,209
Combien de foin
nourrir les éléphants?
810
00:57:10,209 --> 00:57:11,689
Sont les lions
heureux l'un avec l'autre ?
811
00:57:11,689 --> 00:57:13,734
Ne vous détendez-vous jamais ?
812
00:57:13,734 --> 00:57:15,388
Je suis désolé.
813
00:57:15,388 --> 00:57:16,911
C'est mieux.
814
00:57:16,911 --> 00:57:19,131
Je suppose que j'ai été grossier.
815
00:57:19,131 --> 00:57:22,003
Tu sais, je n'ai jamais rencontré
une fille propriétaire de cirque avant.
816
00:57:22,003 --> 00:57:24,136
En fait, je n'ai jamais rencontré
un garçon propriétaire de cirque.
817
00:57:24,136 --> 00:57:26,486
Comment as-tu dĂ©jĂ
entrer dans ce racket ?
818
00:57:26,486 --> 00:57:27,966
Eh bien, ce n'est pas
exactement une raquette.
819
00:57:27,966 --> 00:57:30,185
j'ai pris le relais quand
mon pĂšre est mort.
820
00:57:30,185 --> 00:57:33,275
Il me semble que tu as
jamais eu le temps de s'amuser.
821
00:57:33,275 --> 00:57:35,408
Non, pas trop de temps.
822
00:57:35,408 --> 00:57:37,279
Comment se fait-il que vous ayez
jamais marié?
823
00:57:37,279 --> 00:57:40,108
N'est-ce pas plutĂŽt
question personnelle?
824
00:57:40,108 --> 00:57:42,676
Je suis désolé. Comment venir
vous ne vous ĂȘtes jamais mariĂ©e, madame ?
825
00:57:45,244 --> 00:57:47,202
Tu ris vraiment bien.
826
00:57:47,202 --> 00:57:49,074
Sent bon aussi.
827
00:57:50,554 --> 00:57:51,859
Comme de la sciure de bois ?
828
00:57:54,340 --> 00:57:56,081
j'ai une bonne idée
de ce que vous pensez.
829
00:57:57,691 --> 00:57:59,301
Je ne pense pas que Saadia...
830
00:57:59,301 --> 00:58:00,694
Saadia qui ?
831
00:58:11,836 --> 00:58:14,099
Combien de bénéfice net
montrez-vous ici chaque semaine?
832
00:58:15,927 --> 00:58:18,059
- Sors d'ici!
- Maintenant, attendez une seconde !
833
00:58:18,059 --> 00:58:20,453
J'ai dit, sors d'ici,
tu es misérable...
834
00:58:20,453 --> 00:58:22,194
Facile Facile.
N'oubliez pas que vous ĂȘtes une femme.
835
00:58:24,022 --> 00:58:25,893
Cette sciure est un meurtre,
n'est-ce pas?
836
00:58:32,073 --> 00:58:34,032
HĂ©, Jimmy, viens ici.
837
00:58:34,032 --> 00:58:36,121
Viens ici, je veux te parler.
Viens ici.
838
00:58:36,121 --> 00:58:39,385
Boy, est-ce que je viens de me faire ceinturer!
Elle doit ĂȘtre folle de moi.
839
00:58:41,213 --> 00:58:42,954
Vous ne plaisantez pas.
Vous avez épousé?
840
00:58:44,216 --> 00:58:45,565
Vous avez une fille oiseau?
841
00:58:46,914 --> 00:58:48,655
Mon pote, j'ai des problĂšmes.
Vous voyez...
842
00:58:48,655 --> 00:58:51,092
Tu es amoureux!
Tu es amoureux!
843
00:58:52,790 --> 00:58:55,096
Je suis quoi?
Tu es amoureux!
844
00:58:55,096 --> 00:58:57,446
Je suis amoureux?
845
00:58:58,752 --> 00:59:00,058
Comment puis-je ĂȘtre amoureux ?
846
00:59:03,409 --> 00:59:05,106
Comment pourrais-je ĂȘtre amoureux ?
847
00:59:06,368 --> 00:59:08,153
Ăa n'a pas de sens.
848
00:59:10,285 --> 00:59:12,853
Hey, comment pourrais-je ĂȘtre amoureux?
849
00:59:14,420 --> 00:59:15,726
Oh, ne soyez pas stupide.
850
00:59:17,554 --> 00:59:18,990
Elle n'est pas mon genre.
851
00:59:20,513 --> 00:59:22,907
Pensez-vous que oui?
Est-ce que tu le penses vraiment?
852
00:59:22,907 --> 00:59:25,039
C'est juste ton avis.
853
00:59:25,039 --> 00:59:27,259
Je trouverai.
AprĂšs tout...
854
00:59:27,259 --> 00:59:28,739
Ouah!
855
00:59:28,739 --> 00:59:30,828
Il y a peut-ĂȘtre quelque chose dedans.
856
00:59:33,526 --> 00:59:36,050
Tout le monde semble ĂȘtre
jumelé.
857
00:59:36,050 --> 00:59:38,618
Pourquoi pas moi?
858
00:59:38,618 --> 00:59:40,968
C'est un grand monde merveilleux
Et quand tu es amoureux,
859
00:59:40,968 --> 00:59:43,057
tu es le maĂźtre
de tout ce que vous étudiez.
860
00:59:43,057 --> 00:59:46,278
Un héros, Apollon
et le Magicien d'Oz.
861
00:59:47,714 --> 00:59:52,458
{\an8}
âȘ C''est un gros âȘ
862
00:59:52,458 --> 00:59:57,115
{\an8}
âȘ Un vaste monde merveilleux
Vous vivez Ă âȘ
863
00:59:57,115 --> 00:59:59,334
{\an8}
âȘ Quand tu es amoureux âȘ
864
00:59:59,334 --> 01:00:03,425
{\an8}
âȘ Vous ĂȘtes un maĂźtre
De tous ceux que vous Ă©tudiez âȘ
865
01:00:03,425 --> 01:00:07,386
{\an8}
âȘ Tu es un PĂšre NoĂ«l gay âȘ
866
01:00:07,386 --> 01:00:12,434
{\an8}
âȘ Il y a une bonne nouvelle
Ciel Ă©toilĂ© âȘ
867
01:00:12,434 --> 01:00:14,567
{\an8}
âȘ Au-dessus de vous âȘ
868
01:00:14,567 --> 01:00:16,308
{\an8}
âȘ Quand tu es amoureux âȘ
869
01:00:16,308 --> 01:00:18,397
{\an8}
âȘ Tu es un hĂ©ros âȘ
870
01:00:18,397 --> 01:00:20,529
{\an8}
âȘ Un NĂ©ron, Apollon âȘ
871
01:00:20,529 --> 01:00:24,229
{\an8}
âȘ Le Magicien d'Oz âȘ
872
01:00:24,229 --> 01:00:26,927
{\an8}
âȘ Vous avez un royaume âȘ
873
01:00:26,927 --> 01:00:28,973
{\an8}
âȘ Pouvoir et gloire âȘ
874
01:00:28,973 --> 01:00:34,239
{\an8}
âȘ Le vieux, vieux
La plus ancienne des histoires est nouvelle âȘ
875
01:00:34,239 --> 01:00:37,242
{\an8}
âȘ C'est vrai que vous avez construit votre Rome âȘ
876
01:00:37,242 --> 01:00:41,202
{\an8}
âȘ En une seule journĂ©e âȘ
877
01:00:41,202 --> 01:00:43,944
{\an8}
âȘ La vie est mystique âȘ
878
01:00:43,944 --> 01:00:46,077
{\an8}
âȘ Une nuit d''Ă©tĂ© âȘ
879
01:00:46,077 --> 01:00:47,687
{\an8}
âȘ Vous vivez âȘ
880
01:00:47,687 --> 01:00:49,820
{\an8}
âȘ Un dĂ©lice turc âȘ
881
01:00:49,820 --> 01:00:52,257
{\an8}
âȘ Vous ĂȘtes au paradis âȘ
882
01:00:52,257 --> 01:00:58,611
{\an8}
âȘ C'est gĂ©nial quand
Tu es vraiment amoureux âȘ
883
01:00:58,611 --> 01:01:01,179
{\an8}
âȘ C'est super quand âȘ
884
01:01:01,179 --> 01:01:05,574
{\an8}
âȘ Tu es vraiment âȘ
885
01:01:05,574 --> 01:01:11,145
{\an8}
âȘ En amour âȘ
886
01:01:20,677 --> 01:01:22,417
Mais tu ne comprends pas.
887
01:01:22,417 --> 01:01:24,985
C'est la bonne chose Ă faire.
888
01:01:24,985 --> 01:01:27,292
Mais j'ai peur.
AprĂšs tout...
889
01:01:27,292 --> 01:01:29,642
Vous vous trompez.
Vous ne comprenez pas ?
890
01:01:29,642 --> 01:01:33,777
Vous ĂȘtes attirante et
fĂ©minin et vous ĂȘtes chaleureux.
891
01:01:33,777 --> 01:01:35,996
Voulez-vous vraiment dire cela?
- Oui bien sur.
892
01:01:35,996 --> 01:01:37,476
C''est pourquoi nous devons partir
en avant avec cette chose.
893
01:01:37,476 --> 01:01:39,391
Maintenant tu as vraiment
pour te faire une opinion,
894
01:01:39,391 --> 01:01:41,306
et dire "Je vais le faire".
895
01:01:41,306 --> 01:01:42,699
Tu as raison.
896
01:01:42,699 --> 01:01:45,484
Vous avez absolument raison.
897
01:01:45,484 --> 01:01:47,181
- Nous le ferons!
- Splendide.
898
01:01:47,181 --> 01:01:49,706
Splendide.
Une trÚs, trÚs bonne décision.
899
01:01:49,706 --> 01:01:53,318
{\an8}
âȘ Avoir l'air net
Chaque fois que vous vous rasez âȘ
900
01:01:53,318 --> 01:01:56,408
{\an8}
âȘ Se sentir vif
Et soyez sur la balle âȘ
901
01:02:02,327 --> 01:02:05,765
{\an8}
âȘ Avoir l'air net
Chaque fois que vous vous rasez âȘ
902
01:02:05,765 --> 01:02:10,378
{\an8}
âȘ Se sentir vif
Et soyez sur la balle âȘ
903
01:02:30,268 --> 01:02:32,923
LĂ .
904
01:02:32,923 --> 01:02:34,707
Vous savez,
tu es vraiment adorable.
905
01:02:34,707 --> 01:02:37,536
Merci.
906
01:02:37,536 --> 01:02:39,451
Juste légÚrement.
907
01:02:39,451 --> 01:02:42,280
j'ai un trĂšs sensible
la lÚvre supérieure.
908
01:02:42,280 --> 01:02:44,151
Oui, je serai prudent.
909
01:02:44,151 --> 01:02:46,893
Vous avez un superbe
moustache, cependant.
910
01:02:46,893 --> 01:02:49,722
j'en ai hérité
de mon pĂšre.
911
01:02:51,463 --> 01:02:54,901
N'as-tu pas de mal
boire de la biĂšre?
912
01:02:54,901 --> 01:02:57,034
Uniquement Ă partir de canettes.
913
01:02:58,513 --> 01:03:00,254
Bien...
914
01:03:00,254 --> 01:03:01,908
sommes-nous prĂȘts?
915
01:03:04,041 --> 01:03:05,782
- Oui.
- D'accord.
916
01:03:12,179 --> 01:03:13,528
Hotchkiss !
917
01:03:13,528 --> 01:03:15,879
Oui Monsieur?
918
01:03:15,879 --> 01:03:17,402
Qu'essayez-vous de faire?
919
01:03:17,402 --> 01:03:19,143
Bien...
920
01:03:19,143 --> 01:03:21,449
Ne réalisez-vous pas que c'est l'un des
nos grandes attractions,
921
01:03:21,449 --> 01:03:23,582
- et vous essayez de la raser !
- Eh bien, elle a besoin d'un rasage !
922
01:03:23,582 --> 01:03:26,150
Maintenant, regarde !
Donnez-moi ce rasoir !
923
01:03:26,150 --> 01:03:27,934
Pourquoi toi!
924
01:03:27,934 --> 01:03:29,283
Si jamais je...
925
01:03:29,283 --> 01:03:30,632
Si vous ne le faites pas...
926
01:03:30,632 --> 01:03:34,462
Oh, à quoi ça sert ? !
927
01:03:40,294 --> 01:03:41,818
Oh! Je suis désolé, Mlle Jill.
928
01:03:41,818 --> 01:03:43,776
- Oh, ça va.
- OĂč vas tu?
929
01:03:43,776 --> 01:03:45,169
J'ai été convoqué.
930
01:03:45,169 --> 01:03:47,258
Saadia a dit que Pete avait
une merveilleuse idée.
931
01:03:47,258 --> 01:03:49,086
Un plan pour aider le cirque.
932
01:03:49,086 --> 01:03:51,001
Oh c'est génial.
Pete est vraiment intelligent.
933
01:03:51,001 --> 01:03:52,524
Je parie que c'est une bonne idée.
934
01:03:52,524 --> 01:03:53,960
Je parie que c'est ça!
935
01:03:58,530 --> 01:04:01,402
Tout ce qu'il veut,
Je veux.
936
01:04:01,402 --> 01:04:04,057
je n'aurai pas de jeu
Ă mi-chemin, M. Nelson.
937
01:04:04,057 --> 01:04:05,580
Tu as dit que tu avais besoin d'argent,
n'est-ce pas ?
938
01:04:05,580 --> 01:04:07,060
Et cela ne peut que vous aider.
939
01:04:07,060 --> 01:04:09,323
Mon pĂšre avait ce cirque
depuis 25 ans,
940
01:04:09,323 --> 01:04:11,195
et personne n'a jamais
été trompé ici.
941
01:04:11,195 --> 01:04:13,501
Qui a dit quelque chose Ă propos de
quelqu'un est trompé?
942
01:04:15,155 --> 01:04:17,941
Je pense que c'est
une idée splendide.
943
01:04:24,773 --> 01:04:26,340
{\an8}
Au revoir, ma chérie.
944
01:04:29,996 --> 01:04:31,824
Monsieur Nelson...
945
01:04:31,824 --> 01:04:33,957
dans toutes les annĂ©es oĂč j'ai Ă©tĂ©
avec carnavals et cirques,
946
01:04:33,957 --> 01:04:36,568
Je n'ai jamais rencontré personne
aussi méprisable que toi.
947
01:04:36,568 --> 01:04:40,267
Dame patronne,
c'est la chose la plus douce
m'as-tu déjà dit.
948
01:04:40,267 --> 01:04:42,095
Prenez une carte.
949
01:05:15,172 --> 01:05:17,391
Maintenant, oĂč pensez-vous
la coquille est, monsieur?
950
01:05:17,391 --> 01:05:19,002
Vous pensez que c'est juste lĂ .
951
01:05:19,002 --> 01:05:20,699
Monsieur, vous vous trompez,
c'est juste lĂ .
952
01:05:20,699 --> 01:05:22,527
Et c'est comme ça que ça se passe.
Parfois tu gagnes
953
01:05:22,527 --> 01:05:25,486
et parfois vous perdez.
C'est votre supposition contre la mienne.
954
01:05:25,486 --> 01:05:27,793
Maintenant, récupérez votre argent.
Tout ce que tu as... Salut, Pete.
955
01:05:31,144 --> 01:05:32,929
- Donnez-moi le faux.
- Quoi?
956
01:05:32,929 --> 01:05:34,495
La fausse coquille.
Donne le moi.
957
01:05:34,495 --> 01:05:36,280
Vous n'avez pas besoin du bord.
958
01:05:36,280 --> 01:05:38,021
- Je donne aux ventouses une pause égale.
- Voir...
959
01:05:38,021 --> 01:05:39,283
le pourcentage de la maison
est assez bon.
960
01:05:39,283 --> 01:05:40,675
Vous n'avez pas
pour les tromper.
961
01:05:40,675 --> 01:05:43,156
Garçon,
tu as vraiment changé.
962
01:05:43,156 --> 01:05:44,375
C'est une question
d'avis.
963
01:05:44,375 --> 01:05:46,333
Retourne travailler.
964
01:07:07,414 --> 01:07:11,766
{\an8}
Et maintenant, le point culminant
de l'aprĂšs-midi...
965
01:07:11,766 --> 01:07:13,681
{\an8}
le roi des clowns,
966
01:07:13,681 --> 01:07:15,944
{\an8}
Jerry Hotchkiss !
967
01:08:00,467 --> 01:08:03,035
{\an8}
Et maintenant,
mesdames et messieurs,
968
01:08:03,035 --> 01:08:05,255
{\an8}
la piÚce de résistance,
969
01:08:05,255 --> 01:08:08,127
{\an8}
Hotchkiss, le Clown va...
970
01:10:23,436 --> 01:10:24,698
Que faisiez-vous?
971
01:10:24,698 --> 01:10:26,047
Oh, j'étais juste
faire croire.
972
01:10:26,047 --> 01:10:27,745
Faire semblant, hein ?
973
01:10:27,745 --> 01:10:29,355
ça doit paraitre fou
hein?
974
01:10:29,355 --> 01:10:31,749
Qu'est-ce que tu veux dire, fou ?
C'était sensationnel !
975
01:10:31,749 --> 01:10:33,925
Ils ont adoré.
Tous. Je l'ai vu.
976
01:10:33,925 --> 01:10:35,753
- Tu l'as fait?
- Bien sûr.
977
01:10:35,753 --> 01:10:37,537
Je les ai entendu applaudir
et tapent du pied.
978
01:10:37,537 --> 01:10:39,409
Et j'ai entendu
disent les petits enfants,
979
01:10:39,409 --> 01:10:42,934
"Oh, ce Jerry Hotchkiss,
c'est un clown merveilleux !"
980
01:10:42,934 --> 01:10:45,415
Gee, Pete, si seulement
tu pourrais travailler avec moi.
981
01:10:45,415 --> 01:10:47,591
Oh, nous serions les amers,
fin brutale.
982
01:10:47,591 --> 01:10:50,463
Pouvez-vous le voir maintenant?
Hotchkiss et Nelson ?
983
01:10:52,509 --> 01:10:55,076
Hotchkiss ! Nelson!
984
01:10:57,557 --> 01:10:59,124
Oh, bonjour, Sam.
985
01:10:59,124 --> 01:11:01,431
Que faites-vous
en costume de clown ?
986
01:11:01,431 --> 01:11:03,259
Tant pis,
J'étais juste...
987
01:11:03,259 --> 01:11:05,261
Il effectuait
et il était sensationnel.
988
01:11:05,261 --> 01:11:06,784
Ouais tu devrais
m'as vu, Sam.
989
01:11:06,784 --> 01:11:08,307
Et tous les gens lĂ -bas,
ils ont tous applaudi.
990
01:11:08,307 --> 01:11:09,352
HonnĂȘtement, ils l'ont fait.
991
01:11:10,962 --> 01:11:12,877
Je sais combien tu veux
ĂȘtre un clown, Jerry,
992
01:11:12,877 --> 01:11:14,661
mais tu as été
négliger votre travail.
993
01:11:14,661 --> 01:11:16,315
Oh, non, il ne l'est pas.
Il va trĂšs bien.
994
01:11:16,315 --> 01:11:18,926
Ouais, Sam, si tu avais
donne moi seulement une chance.
995
01:11:18,926 --> 01:11:20,624
Ce n'est pas facile, gamin.
996
01:11:20,624 --> 01:11:22,060
En attendant,
vous avez du travail Ă faire ici
997
01:11:22,060 --> 01:11:23,844
et vous n'avez pas
fait.
998
01:11:23,844 --> 01:11:26,282
Maintenant, écoute, je ne veux pas
pour te virer, Jerry.
999
01:11:32,157 --> 01:11:33,854
Aw, ne payez pas
toute attention Ă lui, gamin.
1000
01:11:33,854 --> 01:11:35,726
Tu vas y arriver.
Et tu vas le faire grand.
1001
01:11:35,726 --> 01:11:37,205
Je le suis, hein ?
1002
01:11:37,205 --> 01:11:38,555
Jerry, regarde-moi.
1003
01:11:38,555 --> 01:11:40,992
Tu es un drĂŽle de gars.
Un vrai drĂŽle de mec.
1004
01:11:40,992 --> 01:11:43,560
Tu as quelque chose
vous ne pouvez pas acheter ou fabriquer.
1005
01:11:43,560 --> 01:11:46,867
A l'intérieur de toi il y a un bug
qui rend les gens chatouilleux.
1006
01:11:46,867 --> 01:11:48,260
Un de ces jours,
cette chose
1007
01:11:48,260 --> 01:11:50,088
va éclater,
et quand c'est le cas,
1008
01:11:50,088 --> 01:11:52,308
quelque chose de vraiment bien se passe
arriver au monde entier.
1009
01:11:53,961 --> 01:11:55,702
Merci Pete.
1010
01:11:55,702 --> 01:11:57,704
Je reviendrai.
1011
01:11:57,704 --> 01:12:00,011
C'est un monde merveilleux,
n'est-ce pas, Pete ?
1012
01:12:00,011 --> 01:12:01,839
Bien sûr, Jerry.
1013
01:12:01,839 --> 01:12:06,844
{\an8}
âȘ C''est un grand large âȘ
1014
01:12:06,844 --> 01:12:10,935
{\an8}
âȘ Le monde merveilleux dans lequel vous vivez âȘ
1015
01:12:10,935 --> 01:12:14,895
{\an8}
âȘ Quand tu es amoureux
Tu es un maĂźtre âȘ
1016
01:12:14,895 --> 01:12:17,420
{\an8}
âȘ De tous ceux que vous avez interrogĂ©s âȘ
1017
01:12:17,420 --> 01:12:19,944
{\an8}
âȘ Tu es un PĂšre NoĂ«l gay âȘ
1018
01:12:27,952 --> 01:12:29,562
Hé, Jer !
1019
01:12:29,562 --> 01:12:31,259
Salut, Pete.
1020
01:12:31,259 --> 01:12:32,609
Qu'est-ce que tu as lĂ ?
1021
01:12:32,609 --> 01:12:34,698
Chut ! Top secret.
1022
01:12:34,698 --> 01:12:37,396
Ah, pour moi ?
Tu n'aurais pas dĂ» le faire.
1023
01:12:37,396 --> 01:12:39,746
Non, ce n'est pas pour toi.
C'est pour Jill.
C'est son cadeau d'anniversaire.
1024
01:12:39,746 --> 01:12:42,749
- On va le lui donner Ă la fĂȘte demain.
- Quelle fĂȘte?
1025
01:12:42,749 --> 01:12:45,317
Eh bien, je l'ai dit Ă Saadia.
Elle était censée te le dire.
1026
01:12:45,317 --> 01:12:47,841
- Oh, elle a une mauvaise mémoire.
- Eh bien, tu vas ĂȘtre lĂ , n'est-ce pas ?
1027
01:12:47,841 --> 01:12:49,713
- Bien sûr, je serai là .
- Oh super.
1028
01:12:49,713 --> 01:12:51,279
Eh bien, je vous verrai lĂ -bas.
Je dois cacher ça.
1029
01:12:51,279 --> 01:12:53,891
Attendre! Le présent.
Qui l'a payé ?
1030
01:12:53,891 --> 01:12:55,849
Ah, nous tous.
Nous avons cotisé un dollar.
1031
01:12:55,849 --> 01:12:59,157
Ah, tu l'as fait ? Ici.
1032
01:12:59,157 --> 01:13:02,116
Oh merci.
C'est le plus drĂŽle,
Ă propos de toi et Jill.
1033
01:13:02,116 --> 01:13:03,379
Vous vous détestez
vraiment sympa.
1034
01:13:10,081 --> 01:13:12,866
Oui, joli gĂąteau.
Regardez les lions et les tigres.
1035
01:13:14,433 --> 01:13:16,000
Vous devez faire un vĆu.
1036
01:13:16,000 --> 01:13:18,132
Chut !
Jill doit faire un vĆu.
1037
01:13:22,833 --> 01:13:27,577
{\an8}
âȘ Joyeux anniversaire âȘ
1038
01:13:27,577 --> 01:13:32,016
{\an8}
âȘ Joyeux anniversaire chĂšre Jill âȘ
1039
01:13:32,016 --> 01:13:36,716
{\an8}
âȘ Joyeux anniversaire âȘ
1040
01:13:38,631 --> 01:13:41,025
Ouvrez-le, ouvrez-le, ouvrez-le !
1041
01:13:41,025 --> 01:13:43,375
Joyeux anniversaire de
nous tous, Jill.
1042
01:13:47,640 --> 01:13:50,600
Oh, c'est adorable !
Ăa l'est vraiment.
1043
01:13:50,600 --> 01:13:52,689
Qui l'a choisi ?
Je l'ai fait.
1044
01:13:57,433 --> 01:13:59,522
Que diriez-vous d'un baiser pour moi?
Je l'ai enveloppé.
1045
01:14:01,001 --> 01:14:02,089
Oh, voilà Pete !
1046
01:14:04,440 --> 01:14:06,877
- Toutes nos félicitations.
- Merci.
1047
01:14:06,877 --> 01:14:09,009
Joyeux anniversaire chérie.
1048
01:14:09,009 --> 01:14:10,402
Merci chérie.
1049
01:14:10,402 --> 01:14:11,925
Tu ne regardes pas
un jour de plus.
1050
01:14:11,925 --> 01:14:13,840
Comme c'est gentil
remarquer.
1051
01:14:13,840 --> 01:14:16,452
Je suis encore surpris que tu sois
fĂȘte ton anniversaire.
1052
01:14:16,452 --> 01:14:20,064
Oh, je ne sais pas.
Mes amis sont
le célébrer.
1053
01:14:21,369 --> 01:14:22,501
Peut-ĂȘtre que si tu avais des amis
1054
01:14:22,501 --> 01:14:24,503
ils pourraient célébrer le vÎtre.
1055
01:14:25,983 --> 01:14:27,898
- Comment oses-tu.
- Chut !
1056
01:14:27,898 --> 01:14:30,901
Oh, je suis désolé si je t'ai offensé.
Chut !
1057
01:14:51,530 --> 01:14:54,185
{\an8}
âȘ Il y a un homme cĂ©lĂšbre âȘ
1058
01:14:54,185 --> 01:14:57,014
{\an8}
âȘ Qui est l'idole
De chaque clown âȘ
1059
01:14:57,014 --> 01:14:59,407
{\an8}
âȘ Il a commencĂ© la profession âȘ
1060
01:14:59,407 --> 01:15:02,280
{\an8}
âȘ Et ses tours
Il a transmis âȘ
1061
01:15:02,280 --> 01:15:05,283
{\an8}
âȘ Donc, tous ceux qui ont un yen âȘ
1062
01:15:05,283 --> 01:15:07,590
{\an8}
âȘ Ătre un homme heureux âȘ
1063
01:15:07,590 --> 01:15:10,854
{\an8}
âȘ fait appel Ă Polichinelle âȘ
1064
01:15:10,854 --> 01:15:14,597
{\an8}
âȘ Pour l'aider s'il le peut âȘ
1065
01:15:16,729 --> 01:15:20,516
{\an8}
âȘ Polichinelle âȘ
1066
01:15:20,516 --> 01:15:22,300
{\an8}
âȘ Salut, Polichinelle âȘ
1067
01:15:24,084 --> 01:15:25,912
{\an8}
âȘ Vous ĂȘtes un homme formidable âȘ
1068
01:15:25,912 --> 01:15:27,784
{\an8}
âȘ Le plaisir que vous nous avez apportĂ© âȘ
1069
01:15:27,784 --> 01:15:30,134
{\an8}
âȘ Les choses que vous nous avez apprises âȘ
1070
01:15:30,134 --> 01:15:34,312
{\an8}
âȘ Faire un monde triste et fatiguĂ©
Merveilleusement doux âȘ
1071
01:15:34,312 --> 01:15:36,270
{\an8}
âȘ Maintenant que nous sommes
Avoir des problĂšmes âȘ
1072
01:15:36,270 --> 01:15:38,098
{\an8}
âȘ Une demi-montagne haute âȘ
1073
01:15:38,098 --> 01:15:40,013
{\an8}
âȘ Un clown de cirque
Peut les renverser âȘ
1074
01:15:40,013 --> 01:15:41,449
{\an8}
âȘ Et ne jamais sourciller âȘ
1075
01:15:41,449 --> 01:15:43,060
{\an8}
âȘ Polichinelle âȘ
1076
01:15:43,060 --> 01:15:45,192
{\an8}
âȘ Salut, Polichinelle âȘ
1077
01:15:45,192 --> 01:15:48,500
{\an8}
âȘ Oh, le visage de tous les clowns
Une oeuvre d'art âȘ
1078
01:15:48,500 --> 01:15:50,720
{\an8}
âȘ Polichinelle âȘ
1079
01:15:50,720 --> 01:15:52,722
{\an8}
âȘ Molto Bello âȘ
1080
01:15:52,722 --> 01:15:56,116
{\an8}
âȘ Tu sonnes une cloche bella bella
Ici dans mon coeur âȘ
1081
01:16:03,515 --> 01:16:07,432
{\an8}
âȘ Polichinelle
Salut Punchinello âȘ
1082
01:16:07,432 --> 01:16:10,870
{\an8}
âȘ Toute ma vie, j'ai aspirĂ© Ă ĂȘtre
Ton genre de camarade âȘ
1083
01:16:10,870 --> 01:16:14,439
{\an8}
âȘ Si seulement je pouvais
Rendre le solitaire âȘ
1084
01:16:14,439 --> 01:16:18,530
{\an8}
âȘ Tourner un petit rire douteux
Dans un soufflet âȘ
1085
01:16:18,530 --> 01:16:22,229
{\an8}
âȘ Pour enlever les enfants
Vers des terres enchantĂ©es âȘ
1086
01:16:22,229 --> 01:16:24,318
{\an8}
âȘ Pour voir leurs yeux
En pleine surprise âȘ
1087
01:16:24,318 --> 01:16:25,711
{\an8}
âȘ C'est tout ce qu'il demande âȘ
1088
01:16:25,711 --> 01:16:29,497
{\an8}
âȘ Salut, Polichinelle âȘ
1089
01:16:29,497 --> 01:16:33,110
{\an8}
âȘ Laisse-moi peindre mon visage
Et dĂ©gringoler de haut en bas âȘ
1090
01:16:33,110 --> 01:16:37,114
{\an8}
âȘ Polichinelle
Molto Bello âȘ
1091
01:16:37,114 --> 01:16:40,813
{\an8}
âȘ Pensez-vous que j'ai
Une chance d'ĂȘtre un clown? âȘ
1092
01:16:50,649 --> 01:16:54,348
{\an8}
âȘ Il y a plusieurs annĂ©es
Dans la ville de Naples âȘ
1093
01:16:54,348 --> 01:16:58,178
{\an8}
âȘ Le cĂ©lĂšbre Polichinelle
Ătait-ce l'homme qu'ils sont venus voir âȘ
1094
01:16:58,178 --> 01:17:00,093
{\an8}
âȘ Le clown voudrait
Captivez les paysans âȘ
1095
01:17:00,093 --> 01:17:02,182
{\an8}
âȘ Ou le noble prince âȘ
1096
01:17:02,182 --> 01:17:05,229
{\an8}
âȘ Et dans chaque cirque âȘ
1097
01:17:05,229 --> 01:17:09,450
{\an8}
âȘ Ils le font depuis âȘ
1098
01:17:11,452 --> 01:17:15,282
{\an8}
âȘ Polichinelle âȘ
1099
01:17:15,282 --> 01:17:16,893
{\an8}
âȘ Salut Punchinello âȘ
1100
01:17:18,764 --> 01:17:20,592
{\an8}
âȘ Vous ĂȘtes un homme formidable âȘ
1101
01:17:20,592 --> 01:17:22,289
{\an8}
âȘ Le plaisir que vous nous avez apportĂ© âȘ
1102
01:17:22,289 --> 01:17:24,248
{\an8}
âȘ Les choses que vous nous avez apprises âȘ
1103
01:17:24,248 --> 01:17:27,817
{\an8}
âȘ A créé un monde triste et fatiguĂ©
Merveilleusement doux âȘ
1104
01:17:27,817 --> 01:17:31,603
{\an8}
âȘ Le clown qui est dans le cirque
Obtiendra une fiertĂ© spĂ©ciale âȘ
1105
01:17:31,603 --> 01:17:35,085
{\an8}
âȘ Quand les gens rient
Le genre de rire qui {\an8}
RĂ©chauffe-les Ă l'intĂ©rieur âȘ
1106
01:17:35,085 --> 01:17:36,652
{\an8}
âȘ Polichinelle âȘ
1107
01:17:36,652 --> 01:17:38,436
{\an8}
âȘ Salut, Polichinelle âȘ
1108
01:17:38,436 --> 01:17:41,961
{\an8}
âȘ Oh, le visage de tous les clowns
Une oeuvre d'art âȘ
1109
01:17:41,961 --> 01:17:45,530
{\an8}
âȘ Polichinelle
Molto Bello âȘ
1110
01:17:45,530 --> 01:17:47,837
{\an8}
âȘ Vous sonnez
Une bella bella bella bella âȘ
1111
01:17:47,837 --> 01:17:52,493
{\an8}
âȘ Bella bella bella bella
Cloche bella bella âȘ
1112
01:17:52,493 --> 01:17:54,539
{\an8}
âȘ Ici dans mon cĆur ! âȘ
1113
01:17:54,539 --> 01:17:56,280
Hé, Polichinelle !
1114
01:18:08,161 --> 01:18:11,556
Vous avez vraiment pris le dessus,
n'est-ce pas ?
1115
01:18:11,556 --> 01:18:15,168
Ce pointu
et son ami pas drĂŽle.
1116
01:18:15,168 --> 01:18:18,606
Tu vas regarder
terriblement Ă©trange sans tĂȘte.
1117
01:18:18,606 --> 01:18:23,176
Je ne sais pas pour vous,
mais je l'aime comme ça
utilisĂ© pour ĂȘtre ici.
1118
01:18:24,656 --> 01:18:27,093
Tu vas te débarrasser
de ces gars, tu vois?
1119
01:18:27,093 --> 01:18:30,314
- Et tu vas le faire maintenant.
- Tu es ivre, Puffo.
1120
01:18:30,314 --> 01:18:32,403
Tu es toujours ivre
et je ne pense pas que j'aime ça.
1121
01:18:33,926 --> 01:18:35,232
Soit vous vous en débarrassez
1122
01:18:35,232 --> 01:18:37,103
ou j'y vais.
1123
01:18:37,103 --> 01:18:38,801
M. Puffo, je suis...
1124
01:18:38,801 --> 01:18:40,280
Oh, éloigne-toi de moi !
1125
01:18:42,065 --> 01:18:43,893
Pete, facile !
1126
01:18:43,893 --> 01:18:44,850
Facile!
1127
01:18:49,333 --> 01:18:50,726
Ăloignez-vous de moi !
1128
01:18:57,210 --> 01:18:59,952
TrĂšs bien, qu'est-ce que ça va ĂȘtre,
moi ou eux?
1129
01:19:03,347 --> 01:19:04,870
Prends ton argent, Puffo.
1130
01:19:15,881 --> 01:19:17,927
D'accord,
rompez, les enfants.
1131
01:19:17,927 --> 01:19:20,277
je ne l'ai jamais vu
qui a été chargé auparavant.
1132
01:19:26,500 --> 01:19:29,155
Allez, c'est censĂ© ĂȘtre
une fĂȘte d'anniversaire!
1133
01:19:29,155 --> 01:19:31,027
Rirons un peu, les enfants !
1134
01:19:31,027 --> 01:19:32,855
Ouais, coupons
le gĂąteau d'anniversaire.
1135
01:19:32,855 --> 01:19:34,682
Bonne idée.
1136
01:19:34,682 --> 01:19:38,121
D'accord, patronne,
Puffo est parti, n'est-ce pas ?
1137
01:19:38,121 --> 01:19:40,166
Qui va
prendre sa place ?
1138
01:19:40,166 --> 01:19:41,646
A qui pensiez-vous ?
1139
01:19:41,646 --> 01:19:43,213
Pourquoi, Jerry ! Il va les assassiner !
1140
01:19:46,085 --> 01:19:47,913
TrĂšs bien, nous verrons.
1141
01:19:47,913 --> 01:19:50,046
Laissez-le continuer cet aprĂšs-midi
chez Puffo.
1142
01:19:50,046 --> 01:19:53,745
Ok, les gens, rencontrez le nouveau
Roi des Clowns, Jerrico !
1143
01:19:55,138 --> 01:19:57,488
-Jerrico !
- Qui? Qui? Qui... moi ?!
1144
01:19:57,488 --> 01:19:59,098
Oh ! Avez-vous entendu que?
1145
01:19:59,098 --> 01:20:01,274
Je vais ĂȘtre un clown !
1146
01:20:01,274 --> 01:20:03,581
Il a dit que je suis...
1147
01:20:46,711 --> 01:20:50,933
Et maintenant, mesdames et messieurs,
les clowns !
1148
01:20:50,933 --> 01:20:54,240
Et je vous présente Jerrico !
1149
01:22:08,662 --> 01:22:10,664
Il va bien,
n'est-ce pas ?
1150
01:22:10,664 --> 01:22:13,580
Bien sûr. On dirait que nous avons
deux grandes stars au lieu d'une.
1151
01:22:14,973 --> 01:22:16,627
Pensez-vous que Saadia
ça va plaire ?
1152
01:22:16,627 --> 01:22:18,281
Ne vous inquiétez pas,
Je vais m'occuper d'elle.
1153
01:22:37,953 --> 01:22:39,824
Bonjour Chérie.
1154
01:22:45,090 --> 01:22:47,440
Votre ami est
un grand succĂšs.
1155
01:22:47,440 --> 01:22:49,181
Vous ne plaisantez pas.
1156
01:22:49,181 --> 01:22:51,792
J'ai peur que ce soit
faut arrĂȘter...
1157
01:22:51,792 --> 01:22:53,272
n'est-ce pas, chéri?
1158
01:22:54,882 --> 01:22:57,146
Eh bien, ça va, chérie?
1159
01:23:57,684 --> 01:24:00,687
Je veux que tu changes
cette facturation immédiatement.
1160
01:24:00,687 --> 01:24:02,733
Oh, calme-toi, chérie.
Tu t'es trompé de gars.
1161
01:24:02,733 --> 01:24:04,343
Je ne dirige pas ce cirque.
1162
01:24:04,343 --> 01:24:06,998
Changez-le, ou je m'en vais.
1163
01:24:06,998 --> 01:24:10,436
Je suis sûr que Jill
est prĂȘt Ă Ă©couter
Ă chacune de vos suggestions.
1164
01:24:10,436 --> 01:24:12,612
Pourquoi n'arrĂȘtez-vous pas d'agir
comme une prima donna ?
1165
01:24:12,612 --> 01:24:14,658
- Nous vous payons plus que...
- "Nous"?
1166
01:24:14,658 --> 01:24:17,530
Vous avez parcouru un long chemin,
ma chérie,
1167
01:24:17,530 --> 01:24:20,055
mais je te reverrai fauché.
1168
01:24:20,055 --> 01:24:21,012
Je pars.
1169
01:24:22,448 --> 01:24:24,059
Saadia ?
1170
01:24:25,712 --> 01:24:27,758
Oui?
1171
01:24:27,758 --> 01:24:29,064
Conduit prudemment.
1172
01:24:51,086 --> 01:24:52,478
Je vous le dis,
J'ai été trompé!
1173
01:24:52,478 --> 01:24:53,871
Regardez, monsieur,
tu n'as pas été trompé...
1174
01:24:53,871 --> 01:24:55,438
je devrais savoir
si j'ai été trompé ou non!
1175
01:24:55,438 --> 01:24:57,179
- Allez-y, allez-y.
- Je vous le dis, j'ai été trompé,
1176
01:24:57,179 --> 01:24:59,181
- et je vais appeler la police !
- Pourquoi, espĂšce de fluage !
1177
01:24:59,181 --> 01:25:00,834
- Payez-le !
- Le payer ? Pourquoi?
1178
01:25:00,834 --> 01:25:02,271
Donnez-lui l'argent!
1179
01:25:03,837 --> 01:25:05,970
- Combien tu perds ?
- Vingt-cinq dollars.
1180
01:25:05,970 --> 01:25:08,059
Prenez l'argent
et ne me laisse jamais
Ă bientĂŽt autour d'elle !
1181
01:25:08,059 --> 01:25:09,582
Tu ne peux pas me parler
comme ça!
1182
01:25:09,582 --> 01:25:11,584
Ici, je viens ici pour jouer
un petit jeu de hasard
1183
01:25:11,584 --> 01:25:14,413
et tu me trompes
hors de mon argent!
Vous ne pouvez pas le faire !
1184
01:25:14,413 --> 01:25:16,546
- Je te le dis, tu ne peux pas le faire !
- Que se passe t-il ici?
1185
01:25:16,546 --> 01:25:18,243
Il m'a trompé
hors de mon argent!
1186
01:25:18,243 --> 01:25:19,897
C'est un plaignant professionnel.
1187
01:25:19,897 --> 01:25:21,507
- Il dit qu'il a été trompé.
- J'étais!
1188
01:25:21,507 --> 01:25:22,987
Rends-lui son argent.
1189
01:25:22,987 --> 01:25:25,032
- Mais, Mlle Jill...
- J'ai dit, rends-le.
1190
01:25:25,032 --> 01:25:28,688
- Maintenant, attendez une seconde.
- D'accord, buster, prends la route !
1191
01:25:28,688 --> 01:25:31,387
Attendez une minute!
1192
01:25:31,387 --> 01:25:34,172
Je suppose que cela ne s'est jamais produit
Ă vous de le lui rendre.
1193
01:25:34,172 --> 01:25:36,305
- Vous ne comprenez pas.
- Je veux tous les jeux de coquille
1194
01:25:36,305 --> 01:25:38,263
et appareil de jeu
sortir d'ici Ă minuit.
1195
01:25:38,263 --> 01:25:39,656
Mais cela signifie
beaucoup de pĂąte Ă vous.
1196
01:25:39,656 --> 01:25:41,440
A moi, M. Nelson ?
1197
01:25:41,440 --> 01:25:43,050
Tu es vraiment une tĂȘte dure.
1198
01:25:43,050 --> 01:25:44,835
j'ai essayé de faire
tout cela pour vous aider.
1199
01:25:44,835 --> 01:25:47,577
Oh, c'est trĂšs drĂŽle !
Et quelle est votre coupe ?
1200
01:25:47,577 --> 01:25:49,144
Vous avez deux choix, Jill.
1201
01:25:49,144 --> 01:25:51,015
Soit laissez-moi gérer les choses à ma façon,
1202
01:25:51,015 --> 01:25:53,060
Ou peut-ĂȘtre pensez-vous que ce cirque
est trop petit pour nous deux.
1203
01:25:53,060 --> 01:25:54,366
Je le fais.
1204
01:25:54,366 --> 01:25:56,412
Alors virez-moi.
Tu es le patron.
1205
01:25:56,412 --> 01:25:58,196
Je ramasserai mes billes
et je partirai ce soir.
1206
01:25:58,196 --> 01:26:00,590
Oh, non, tu ne le feras pas,
Monsieur Nelson.
1207
01:26:00,590 --> 01:26:03,201
Pas quand le plus gros marbre
dans votre sac est Jerrico.
1208
01:26:03,201 --> 01:26:05,290
Ce cirque a besoin de lui
plus que nous deux.
1209
01:26:08,946 --> 01:26:10,817
Qu'est-ce qui la fait penser
Je prendrais Jerrico ?
1210
01:26:10,817 --> 01:26:12,254
Vous n'avez pas
pour le prendre.
1211
01:26:12,254 --> 01:26:14,169
Jerry t'aime.
Il ira avec vous.
1212
01:26:16,388 --> 01:26:18,303
Beaucoup de progrĂšs que je fais.
1213
01:26:18,303 --> 01:26:20,305
j'ai eu son amour
avant que je vienne ici.
1214
01:26:23,482 --> 01:26:26,485
Tu réalises si tu y vas,
Pete sera le patron.
1215
01:26:26,485 --> 01:26:27,921
Je sais.
1216
01:26:27,921 --> 01:26:29,880
Il n'y a rien
Je peux faire Ă ce sujet.
1217
01:26:29,880 --> 01:26:31,447
Il a Jerrico.
1218
01:26:31,447 --> 01:26:34,754
Cela le rend
un trĂšs grand actionnaire.
1219
01:26:34,754 --> 01:26:36,669
Oh, j'aimerais l'emmener...
1220
01:26:36,669 --> 01:26:38,497
Non, Sam.
1221
01:26:38,497 --> 01:26:42,414
Vous travaillez avec lui.
Continuez simplement le cirque.
1222
01:26:42,414 --> 01:26:45,156
Voir que mes intĂ©rĂȘts
sont protégés.
1223
01:26:45,156 --> 01:26:47,114
Ne vous inquiétez pas pour ça.
1224
01:26:47,114 --> 01:26:50,770
Je ne vais pas loin, et je vais
rester en contact étroit avec vous.
1225
01:26:52,294 --> 01:26:54,426
Vous feriez mieux d'obtenir
retour Ă mi-chemin, Sam.
1226
01:26:57,777 --> 01:26:58,822
Salut Sam!
1227
01:27:03,000 --> 01:27:05,263
Jill, je ne sais pas ce qui s'est passé
entre toi et Pete,
1228
01:27:05,263 --> 01:27:08,092
mais je te souhaite vraiment
change d'avis.
1229
01:27:08,092 --> 01:27:09,746
S'il vous plaĂźt ne partez pas.
1230
01:27:09,746 --> 01:27:11,617
Ăa ne marcherait pas.
1231
01:27:11,617 --> 01:27:14,968
je ne pense pas que tu
comprendre Pete.
1232
01:27:14,968 --> 01:27:17,797
Il ne veut rien dire de mal
dans les choses qu'il fait.
1233
01:27:17,797 --> 01:27:19,886
Qu'est-ce qu'il veut dire,
Jerry ?
1234
01:27:19,886 --> 01:27:21,627
Eh bien, cela peut ĂȘtre difficile
pour que tu croies,
1235
01:27:21,627 --> 01:27:24,935
mais il a essayé de vous aider.
HonnĂȘte qu'il a.
1236
01:27:24,935 --> 01:27:28,025
- Aide-moi?
- Ouais, comme l'argent qu'il a retiré du jeu...
1237
01:27:28,025 --> 01:27:30,114
- il s'est dit...
- Il n'est pas bon !
1238
01:27:30,114 --> 01:27:33,160
Tous les six pieds de lui,
il n'est tout simplement pas bon.
1239
01:27:33,160 --> 01:27:35,032
Tu es amoureuse de lui,
n'ĂȘtes-vous pas?
1240
01:27:36,120 --> 01:27:37,513
Je le déteste.
1241
01:27:37,513 --> 01:27:39,819
Bien sûr.
1242
01:27:39,819 --> 01:27:41,778
Je le déteste.
1243
01:27:41,778 --> 01:27:42,822
Bien sûr.
1244
01:27:47,871 --> 01:27:49,046
Bien sûr.
1245
01:28:00,884 --> 01:28:02,842
- Jerry !
- Oh, salut Sam.
1246
01:28:04,409 --> 01:28:05,932
j'ai cherché
tout est fini pour toi.
1247
01:28:05,932 --> 01:28:07,891
- Ouais?
- Jerry, je veux que tu me rendes service.
1248
01:28:07,891 --> 01:28:09,022
Bien sûr, n'importe quoi.
1249
01:28:09,022 --> 01:28:10,589
Je suis un peu dans le pétrin.
1250
01:28:10,589 --> 01:28:12,417
Je ne le ferais pas normalement
te demander de faire ça,
1251
01:28:12,417 --> 01:28:15,638
car aprĂšs tout,
maintenant tu es une grosse tĂȘte d'affiche.
1252
01:28:15,638 --> 01:28:17,422
Oh, eh bien, ce n'est rien, Sam.
1253
01:28:17,422 --> 01:28:19,294
Tu m'as aidé bien des fois.
Je ferai tout ce que vous direz.
1254
01:28:19,294 --> 01:28:21,687
- Aw, merci, gamin.
- C'est d'accord.
1255
01:28:21,687 --> 01:28:24,211
Un des garçons
est tombé et je veux
vous prendre sa place.
1256
01:28:24,211 --> 01:28:26,301
Oh, bien sûr, c'est facile.
Je serai ravi de.
1257
01:28:26,301 --> 01:28:28,259
Mais que dois-je faire ?
1258
01:28:28,259 --> 01:28:31,393
Eh bien, maintenant, Jer,
tu viens avec moi
et je vais vous montrer.
1259
01:28:31,393 --> 01:28:32,872
Ah trĂšs bien.
1260
01:28:32,872 --> 01:28:34,352
D'accord,
Mesdames et Messieurs,
1261
01:28:34,352 --> 01:28:37,355
lĂšve-toi maintenant et donne
le garçon un bain.
1262
01:28:37,355 --> 01:28:39,314
Il suffit d'atteindre la cible lĂ -bas
1263
01:28:39,314 --> 01:28:41,228
et déposez le goutte à goutte dans la trempette.
1264
01:28:41,228 --> 01:28:42,969
Que diriez-vous, monsieur,
tu veux l'essayer?
1265
01:28:42,969 --> 01:28:44,884
Trois lancers pour un quart.
Vous voilĂ .
1266
01:28:44,884 --> 01:28:46,321
Essayez-le tout de suite, monsieur.
1267
01:28:46,321 --> 01:28:47,539
Ah la petite dame.
1268
01:28:47,539 --> 01:28:48,845
Allez-y. C'est ça.
1269
01:28:48,845 --> 01:28:51,761
Réessayer. Voilà .
1270
01:28:51,761 --> 01:28:54,459
Frappez-le encore,
donne lui un bain!
Oh, c'est trĂšs bien.
1271
01:28:54,459 --> 01:28:56,766
Merci beaucoup. Qui est le suivant?
Allez les gars.
1272
01:28:56,766 --> 01:28:58,985
Jette juste le garçon
dans le goutte-à -goutte, donne-lui un bain !
1273
01:28:58,985 --> 01:29:00,944
Et vous, monsieur ?
Vous voulez l'essayer ?
1274
01:29:00,944 --> 01:29:03,381
Allez, donne un bain au garçon.
Et croyez-moi, il en a besoin d'un.
1275
01:29:03,381 --> 01:29:05,165
Essayez et frappez la marque,
copain!
1276
01:29:05,165 --> 01:29:06,602
Essayez et faites mouche !
1277
01:29:10,736 --> 01:29:15,132
- Qu'est-ce que tu as dit Ă propos de ne pas tomber dans...
- C'était un accident, Jerry.
1278
01:29:15,132 --> 01:29:17,482
Tu as menti!
- J'ai encore deux lancers !
1279
01:29:17,482 --> 01:29:19,789
Monte lĂ -haut. je sais que tu as
deux autres lancers.
1280
01:29:19,789 --> 01:29:22,400
- Juste une minute maintenant. DĂ©pĂȘchez-vous... DĂ©pĂȘchez-vous, dĂ©pĂȘchez-vous !
- Laisse-moi le temps, veux-tu ?
1281
01:29:22,400 --> 01:29:24,184
Allez, Jer,
monter lĂ -haut.
1282
01:29:24,184 --> 01:29:25,925
TrÚs bien, je reçois,
Je suis en train.
1283
01:29:28,754 --> 01:29:30,930
Ăcoute, veux-tu juste...
Ne frappez pas...
1284
01:29:33,368 --> 01:29:35,282
Que veux-tu dire,
ça n'arrivera plus jamais ?
1285
01:29:35,282 --> 01:29:37,807
Croyez-moi, Jer,
l'homme est un monstre.
Il ne le fera plus jamais.
1286
01:29:37,807 --> 01:29:40,810
Allez debout.
Un lancer de plus ! Allons-y.
1287
01:29:43,334 --> 01:29:46,337
- D'accord, monsieur.
- Je n'aime pas ça du tout ! Hé, monsieur, s'il vous plaßt.
1288
01:29:46,337 --> 01:29:48,121
Ne le frappez plus !
1289
01:29:48,121 --> 01:29:50,167
Non, ne finissez pas
tellement dur cette fois !
1290
01:29:53,344 --> 01:29:55,041
D'accord, oĂč est la balle ?
1291
01:29:56,478 --> 01:29:58,610
Merci Jér.
1292
01:29:58,610 --> 01:30:02,092
- Eh bien, ce n'était pas si mal, n'est-ce pas ?
- Non, ce n'était pas mal du tout.
1293
01:30:02,092 --> 01:30:03,963
Tu ne m'as rien dit
Ă propos de tomber dans le wa--
1294
01:30:06,357 --> 01:30:08,054
Tu ne m'as pas dit
de tomber dans le...
1295
01:30:08,054 --> 01:30:09,404
Ouf !
1296
01:30:28,727 --> 01:30:30,512
Oh, mec !
1297
01:30:37,083 --> 01:30:38,215
Eh bien, nous y sommes !
1298
01:30:38,215 --> 01:30:39,564
Qu'est ce qui te tracasse?
1299
01:30:39,564 --> 01:30:42,132
Cette! Et ce n'est pas
mĂȘme vendredi !
1300
01:30:42,132 --> 01:30:44,569
Et ce n'est pas
mĂȘme vendredi !
1301
01:31:00,106 --> 01:31:01,151
Hé, Jer !
1302
01:31:02,587 --> 01:31:04,415
Je viens de prendre votre acte.
Tu étais formidable.
1303
01:31:04,415 --> 01:31:05,590
C'est un peu drĂŽle.
1304
01:31:05,590 --> 01:31:08,027
Ouais, hilarant.
1305
01:31:08,027 --> 01:31:10,465
Pete, je t'entends
annulé la prestation.
1306
01:31:10,465 --> 01:31:12,945
Ouais, je devais le faire.
Nous allons voyager mardi.
1307
01:31:12,945 --> 01:31:15,252
Eh bien, vous ne pouvez pas
annulez-le.
1308
01:31:15,252 --> 01:31:17,602
Je ne peux pas rompre
l'horaire.
1309
01:31:17,602 --> 01:31:19,865
Ăcoute, je te verrai plus tard, Jer.
J'ai beaucoup de travail Ă faire.
1310
01:31:19,865 --> 01:31:21,127
Attends une minute, Pete.
1311
01:31:21,127 --> 01:31:22,215
Je veux faire cet avantage,
1312
01:31:22,215 --> 01:31:23,826
et tout le monde aussi.
1313
01:31:23,826 --> 01:31:25,741
Je te l'ai dit,
nous ne pouvons pas le faire.
1314
01:31:25,741 --> 01:31:27,394
Bien,
qu'en est-il des enfants?
1315
01:31:27,394 --> 01:31:29,353
Nous ne pouvons pas les laisser tomber.
Ils comptent sur nous.
1316
01:31:29,353 --> 01:31:31,311
Nous allons les rattraper
L'année prochaine.
1317
01:31:31,311 --> 01:31:34,053
Ăcoute, Pete, je veux que tu saches
Je vais faire cet avantage.
1318
01:31:34,053 --> 01:31:35,925
Je veux juste que tu saches
Je dirige ce cirque.
1319
01:31:35,925 --> 01:31:37,100
Maintenant, laissez-moi prendre les décisions.
1320
01:31:38,449 --> 01:31:40,495
Tu n'es plus gentil.
1321
01:31:40,495 --> 01:31:42,409
Je pourrais supporter n'importe quoi
tu as dit ou fait,
1322
01:31:42,409 --> 01:31:44,324
mĂȘme la façon dont tu as blessĂ© Jill.
C'était plutÎt bien
1323
01:31:44,324 --> 01:31:46,544
parce que je te pensais
essayaient d'aider.
1324
01:31:46,544 --> 01:31:48,546
Jerry,
tu ne comprends pas.
1325
01:31:48,546 --> 01:31:50,461
Ouais, c'est l'histoire
de ta vie.
1326
01:31:50,461 --> 01:31:53,116
Personne ne t'a jamais compris.
Mais je te comprends maintenant.
1327
01:31:53,116 --> 01:31:56,206
Oh, allez, Jerry, ne laisse pas
une chose comme ça nous brise.
1328
01:31:56,206 --> 01:31:58,730
Nous sommes ensemble depuis trop longtemps.
1329
01:31:58,730 --> 01:32:01,690
Ouais, eh bien, je pars,
Pete, et je ne reviens pas.
1330
01:32:02,865 --> 01:32:05,084
Tu n'es plus gentil.
1331
01:32:17,009 --> 01:32:18,358
Je te retrouverai sur le terrain
dans environ une heure.
1332
01:32:24,190 --> 01:32:25,714
Jill attendra
pour toi.
1333
01:32:25,714 --> 01:32:27,150
Elle n'a jamais manqué
la prestation des orphelins,
1334
01:32:27,150 --> 01:32:28,717
et elle ne veut pas
pour commencer maintenant.
1335
01:32:28,717 --> 01:32:30,893
D'accord.
On se verra lĂ bas.
1336
01:33:36,959 --> 01:33:39,570
{\an8}
Tu n''es tout simplement pas gentil
plus, Pete.
1337
01:34:33,755 --> 01:34:36,192
Et voici l'artiste vedette
1338
01:34:36,192 --> 01:34:38,542
du cirque Clyde Brent...
1339
01:34:38,542 --> 01:34:40,936
Jérico !
1340
01:35:43,259 --> 01:35:45,435
Ooh, un tel écureuil stupide.
1341
01:36:02,060 --> 01:36:03,366
Oh !
1342
01:39:14,600 --> 01:39:18,256
Et maintenant, garçons et filles,
vous n'avez encore rien vu !
1343
01:39:18,256 --> 01:39:21,738
Regardez ces chiens performer !
1344
01:39:21,738 --> 01:39:23,566
Amenez les Dalmatiens !
1345
01:40:31,634 --> 01:40:35,377
Chérie, je te connais
ne pense pas que je suis trĂšs drĂŽle,
1346
01:40:35,377 --> 01:40:38,641
mais tu ne pouvais pas
juste rire une fois?
1347
01:40:38,641 --> 01:40:41,035
J'aimerais
pour t'entendre rire.
1348
01:40:44,255 --> 01:40:47,476
Ne riez-vous pas juste rire
une petite fois pour Jerrico ?
1349
01:40:47,476 --> 01:40:48,694
Hein?
1350
01:40:51,045 --> 01:40:54,048
Allez.
Juste un petit sourire, s'il vous plaĂźt.
1351
01:40:55,527 --> 01:40:56,746
S'il vous plaĂźt?
1352
01:41:05,929 --> 01:41:07,409
Regarde-le.
1353
01:41:07,409 --> 01:41:09,759
Il pleure !
1354
01:41:09,759 --> 01:41:11,717
Le clown pleure !
1355
01:41:54,064 --> 01:41:57,111
Jerry, tu as été merveilleux.
Je ne pensais Ă personne
pourrait la faire rire.
1356
01:41:59,330 --> 01:42:00,897
Merci, Jill.
1357
01:42:00,897 --> 01:42:02,942
Je me souviens d'une fois un ami
du mien a dit :
1358
01:42:02,942 --> 01:42:04,640
"Jerry, tu es drĂŽle...
1359
01:42:04,640 --> 01:42:06,250
vraiment drĂŽle."
1360
01:42:06,250 --> 01:42:09,210
J'aimerais qu'il soit lĂ aujourd'hui, mais...
1361
01:42:09,210 --> 01:42:10,994
mais je suppose qu'il...
1362
01:42:10,994 --> 01:42:14,998
{\an8}
âȘ Polichinelle
Salut Punchinello âȘ
1363
01:42:14,998 --> 01:42:16,521
C''est Pete !
1364
01:42:16,521 --> 01:42:18,349
{\an8}
âȘ Vous ĂȘtes un homme formidable âȘ
1365
01:42:18,349 --> 01:42:20,351
{\an8}
âȘ Le plaisir que vous offrez âȘ
1366
01:42:20,351 --> 01:42:22,571
{\an8}
âȘ La vie que tu mĂšnes âȘ
1367
01:42:22,571 --> 01:42:26,314
{\an8}
âȘ Faire un monde triste et fatiguĂ©
Merveilleusement doux âȘ
1368
01:42:38,021 --> 01:42:39,805
{\an8}
âȘ Le plaisir que vous offrez âȘ
1369
01:42:39,805 --> 01:42:41,764
{\an8}
âȘ La vie que tu mĂšnes âȘ
1370
01:42:41,764 --> 01:42:45,855
{\an8}
âȘ Faire un monde triste et fatiguĂ©
Merveilleusement doux âȘ
1371
01:42:45,855 --> 01:42:49,728
{\an8}
âȘ Le clown qui est dans le cirque
Obtiendra une fiertĂ© spĂ©ciale âȘ
1372
01:42:49,728 --> 01:42:51,426
{\an8}
âȘ Quand les gens rient
Le genre de rire âȘ
1373
01:42:51,426 --> 01:42:53,341
{\an8}
âȘ Cela les rĂ©chauffe Ă l'intĂ©rieur âȘ
1374
01:42:53,341 --> 01:42:55,256
{\an8}
âȘ Nous avons fait beaucoup de choses ensemble âȘ
1375
01:42:55,256 --> 01:42:56,996
{\an8}
âȘ Nous avons eu des hauts et des bas âȘ
1376
01:42:56,996 --> 01:42:59,173
{\an8}
âȘ Mais maintenant je suis lĂ
Et heureux d'encourager âȘ
1377
01:42:59,173 --> 01:43:01,131
{\an8}
âȘ Le roi de tous les clowns âȘ
1378
01:43:05,962 --> 01:43:08,356
Dame patronne,
Serais tu intéressé
1379
01:43:08,356 --> 01:43:10,096
en chĂŽmage
rondelle d'éléphant?
1380
01:43:11,272 --> 01:43:13,578
je pourrais apprendre
ĂȘtre intĂ©ressĂ©.
1381
01:43:20,542 --> 01:43:23,414
{\an8}
âȘ Vous avez un talent spĂ©cial âȘ
1382
01:43:23,414 --> 01:43:26,112
{\an8}
âȘ Ăa vaut
Son poids en or âȘ
1383
01:43:26,112 --> 01:43:28,898
{\an8}
âȘ ''Parce que vous pouvez rĂ©parer
Un sac de trucs âȘ
1384
01:43:28,898 --> 01:43:32,336
{\an8}
âȘ Pour faire vibrer petits et grands âȘ
1385
01:43:32,336 --> 01:43:35,644
Gee, Pete, c'est beaucoup plus agréable
maintenant que vous ĂȘtes ici.
1386
01:43:37,689 --> 01:43:39,735
Merci Jér.
1387
01:43:42,128 --> 01:43:44,218
{\an8}
âȘ Polichinelle âȘ
1388
01:43:44,218 --> 01:43:46,350
{\an8}
âȘ Salut, Polichinelle âȘ
1389
01:43:46,350 --> 01:43:49,484
{\an8}
âȘ Oh le visage de tous les clowns
Une oeuvre d'art âȘ
1390
01:43:49,484 --> 01:43:51,355
{\an8}
âȘ Polichinelle âȘ
1391
01:43:51,355 --> 01:43:53,139
{\an8}
âȘ Molto bello âȘ
1392
01:43:53,139 --> 01:43:55,794
{\an8}
âȘ Tu sonnes une bella
Bella bella bella âȘ
1393
01:43:55,794 --> 01:43:57,535
{\an8}
âȘ Bella bella bella bella âȘ
1394
01:43:57,535 --> 01:43:59,320
{\an8}
âȘ Bella bella bella bella âȘ
1395
01:43:59,320 --> 01:44:00,886
{\an8}
âȘ Bella bella bella bella âȘ
1396
01:44:00,886 --> 01:44:02,540
{\an8}
âȘ Ici âȘ
1397
01:44:02,540 --> 01:44:07,589
{\an8}
âȘ Ici dans mon cĆur ! âȘ
107756