All language subtitles for 粤菜“豉油鸡”为何如此受欢迎?用料简单口味却一流,百吃不腻!|《老广的味道》第六季 ep8美食博主 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,420 Manufacturer: Cai Fuqing 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,080 Master Planner: Zheng Guangning 3 00:00:07,080 --> 00:00:10,560 Producer's system: Zeng Shaohua 4 00:00:10,740 --> 00:00:14,300 Executive Coordinator: Lu Chan 5 00:00:14,300 --> 00:00:17,840 Executive Director: Xie Xiaojie 6 00:00:18,020 --> 00:00:21,360 Director: Li Yiping 7 00:00:21,360 --> 00:00:25,480 Director's group: Lin Jun, Zhang Chuhun, Cao Xiao Zhen Miaoying Temple, Hong Xinan, Chuang Fufey 8 00:00:28,220 --> 00:00:30,000 Guangzhou Taste 9 00:00:30,580 --> 00:00:32,340 Eating a Chinese samovar on ice 10 00:00:34,700 --> 00:00:38,320 On the beach at low tide 11 00:00:40,040 --> 00:00:43,560 Eating meat in the forest 12 00:00:45,060 --> 00:00:46,620 Delicate cherries 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,620 Cute little food 14 00:00:51,600 --> 00:00:55,060 Deciphering the secrets of popular craftsmen for gourmet food 15 00:00:55,500 --> 00:00:59,860 Guangzhou taste - Delicious food blogger 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,880 The rapid development of the information age 17 00:01:02,880 --> 00:01:04,520 Has changed the development of many industries 18 00:01:04,720 --> 00:01:06,960 In the special industry of "eating" 19 00:01:06,960 --> 00:01:10,180 A group of practitioners has appeared gourmets 20 00:01:10,340 --> 00:01:14,080 They record various images of food 21 00:01:14,080 --> 00:01:17,640 They conquered many food lovers 22 00:01:17,880 --> 00:01:22,860 These are the people who record food 23 00:01:25,540 --> 00:01:27,920 I Lei Fang from Hunan Province 24 00:01:27,920 --> 00:01:30,160 My name on the Internet is Yu Xiaoxian 25 00:01:30,400 --> 00:01:33,000 My name is Lai Zhou go from Zhuhai 26 00:01:33,340 --> 00:01:36,080 She is my wife 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,140 We have 4.2 million subscribers 28 00:01:39,140 --> 00:01:42,960 I like to eat seafood, noodles with garlic 29 00:01:43,260 --> 00:01:51,780 Be careful not to fall into the sea 30 00:01:54,120 --> 00:01:58,820 This is a shrimp, the shell of this shrimp is soft 31 00:01:58,820 --> 00:02:02,240 This fish is too small, let it go 32 00:02:02,700 --> 00:02:06,440 Our luck is very great today 33 00:02:06,440 --> 00:02:09,820 This first lobster today . Today 34 00:02:17,180 --> 00:02:25,040 we have very little harvest, some octopuses and other small fish. 35 00:02:26,500 --> 00:02:27,520 Don't forget to give money. 36 00:02:28,380 --> 00:02:29,380 Oops 37 00:02:32,540 --> 00:02:43,400 . My arm hurts 38 00:02:45,880 --> 00:02:51,340 so much. There is not a lot of seafood in the fishing net. Gathering seafood by the sea is their main source of income 39 00:02:53,240 --> 00:02:56,020 Especially on the first and fifteenth of every month 40 00:02:56,020 --> 00:02:58,180 This is the day when the sea is low tide 41 00:02:58,180 --> 00:03:00,520 It is also the day when they look forward to a good harvest 42 00:03:05,260 --> 00:03:13,920 This is the fish and shrimp that we catch and then save these seafood 43 00:03:14,920 --> 00:03:17,820 Here and "mines" prepared by us 44 00:03:19,880 --> 00:03:23,780 This fish costs more than tens of yuan 500 grams 45 00:03:25,780 --> 00:03:29,400 If this time the harvest is not big, next time we will use pickled fish as bait 46 00:03:29,640 --> 00:03:36,340 Is that enough? You can add more 47 00:03:36,460 --> 00:03:39,100 I have not heard 48 00:03:40,900 --> 00:03:42,700 When the sea is low tide 49 00:03:42,700 --> 00:03:48,660 There is a lot of seafood left on the beaches and in crevices 50 00:03:48,800 --> 00:03:50,800 Be careful 51 00:03:50,860 --> 00:03:55,400 People gather seafood on the coast after low tide 52 00:03:56,140 --> 00:03:58,000 Around Xiachuan Island, Taishan City 53 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 There are about 20 uninhabited islands There are about 20 uninhabited islands 54 00:04:01,240 --> 00:04:03,700 in the winter early morning 55 00:04:03,700 --> 00:04:06,220 They are used to getting up early 56 00:04:09,180 --> 00:04:10,760 Stop here 57 00:04:13,200 --> 00:04:16,060 The more the tide recedes, the more chances we have 58 00:04:17,380 --> 00:04:18,580 Put a stone 59 00:04:18,580 --> 00:04:23,080 there , otherwise the fish will easily run away 60 00:04:29,500 --> 00:04:31,700 I used to work in office work 61 00:04:31,700 --> 00:04:45,500 We started filming such a video in 2018, and I shoot a video with my husband every day 62 00:04:45,500 --> 00:04:50,300 I saw how many people filmed a video from rural life 63 00:04:50,300 --> 00:04:57,080 So we can also make videos about life at sea. Yes 64 00:04:57,260 --> 00:05:01,700 So we entered this industry 65 00:05:01,700 --> 00:05:02,700 Let's go 66 00:05:04,240 --> 00:05:10,680 There are so many sea urchins 67 00:05:12,040 --> 00:05:13,720 This sea urchin is very big 68 00:05:15,900 --> 00:05:17,240 Look at this 69 00:05:17,240 --> 00:05:18,480 This is the daughter 70 00:05:18,480 --> 00:05:19,880 This is her mother The 71 00:05:20,300 --> 00:05:25,240 weight of this sea urchin is about 250 grams 72 00:05:26,000 --> 00:05:34,160 I go to different places with a large group of men every day 73 00:05:34,160 --> 00:05:36,140 I sometimes want to throw it business 74 00:05:36,140 --> 00:05:42,780 But there are many people who subscribe to my channel, I feel that it is my responsibility to continue this business 75 00:05:42,780 --> 00:05:52,060 When the video update is slow and many ask me The 76 00:05:54,200 --> 00:05:59,040 sea ​​delivers to fishermen not only fish, shrimp and other seafood 77 00:05:59,040 --> 00:06:01,700 And a lot of seaweed 78 00:06:04,380 --> 00:06:07,880 From January to the festival Qingming every year 79 00:06:07,880 --> 00:06:10,780 This is the most lush season for the growth of blood corals 80 00:06:10,780 --> 00:06:12,940 After the Jing Ming festival there will be no more 81 00:06:15,420 --> 00:06:18,600 This blood coral looks like a flower 82 00:06:27,020 --> 00:06:30,900 Blood corals grow in dangerous places 83 00:06:34,080 --> 00:06:36,760 It takes a lot of power 84 00:06:46,880 --> 00:06:49,400 We go home and the tide is high 85 00:06:51,800 --> 00:06:52,720 Is it? 86 00:06:53,740 --> 00:06:54,700 Enough 87 00:06:55,720 --> 00:06:57,080 Let's go 88 00:07:01,340 --> 00:07:03,380 Busy all night 89 00:07:03,380 --> 00:07:04,960 Daughter is coming home from vacation 90 00:07:04,960 --> 00:07:08,500 They finally have time to spend time with their daughter The 91 00:07:11,860 --> 00:07:16,540 snails bought by fans due to the season have not yet been shipped 92 00:07:16,540 --> 00:07:19,840 Decided to deliver the goods and broadcast live 93 00:07:19,840 --> 00:07:24,680 Netizens feel the freshness of seafood in real time via screen of my mobile phones 94 00:07:25,200 --> 00:07:26,980 Send these snails to everyone 95 00:07:28,500 --> 00:07:31,320 I really don't want you to buy these snails 96 00:07:31,320 --> 00:07:36,500 1.5 kilograms of snails, including packing and shipping costs, you need more than 100 yuan 97 00:07:36,500 --> 00:07:40,000 Her sincerity is somehow related to the experience of her growing up when she was a kid 98 00:07:40,000 --> 00:07:42,620 Today's live stream ends there, goodbye everyone 99 00:07:42,620 --> 00:07:47,880 I am getting better and better thanks to the help of many people 100 00:07:47,880 --> 00:07:50,600 I was born with hare lips 101 00:07:50,600 --> 00:07:52,480 And my family is very poor A 102 00:07:52,480 --> 00:07:56,480 stranger helped me 103 00:07:56,480 --> 00:07:58,100 Then sponsored me to go to university 104 00:07:58,480 --> 00:08:02,960 I think there are many good people in this society people 105 00:08:02,960 --> 00:08:04,300 I want to tell you 106 00:08:04,300 --> 00:08:05,380 Chen Jingren 107 00:08:05,900 --> 00:08:09,040 Thank you you sponsored me to go to university 108 00:08:09,040 --> 00:08:13,040 Without your help me I wouldn’t have it now 109 00:08:16,220 --> 00:08:19,240 Thank you 110 00:08:29,960 --> 00:08:32,420 Let's go collect seafood now 111 00:08:32,720 --> 00:08:34,140 I don’t know if there is a lot of seafood 112 00:08:38,760 --> 00:08:40,760 There are crabs 113 00:08:41,220 --> 00:08:43,340 There are many snails 114 00:08:43,340 --> 00:08:45,500 This snail is so big 115 00:08:46,460 --> 00:08:49,660 There are crabs and octopuses 116 00:08:49,840 --> 00:08:51,360 So many snails 117 00:08:51,560 --> 00:08:54,800 They like the taste of meat 118 00:08:54,960 --> 00:08:58,060 These "mines" catch a lot of seafood 119 00:08:58,960 --> 00:09:00,300 New year is approaching 120 00:09:00,300 --> 00:09:02,260 Yu Xiaoxian became a chef 121 00:09:02,260 --> 00:09:06,400 She made seafood delicacies to reward everyone 122 00:09:07,440 --> 00:09:10,240 Transparent fish 123 00:09:10,520 --> 00:09:12,840 Marinate for a few minutes with salt and soy sauce 124 00:09:13,660 --> 00:09:19,420 Deep-fry the fish until the skin is crispy and the inside is tender 125 00:09:24,260 --> 00:09:27,120 Fried very tasty 126 00:09:29,200 --> 00:09:30,760 Fresh blood coral 127 00:09:30,900 --> 00:09:33,060 Suitable for cold dishes 128 00:09:33,060 --> 00:09:35,140 Cook for two minutes first 129 00:09:38,680 --> 00:09:41,540 Then stir evenly The 130 00:09:43,180 --> 00:09:47,480 sea ​​ducks on the reef grow very well 131 00:09:48,000 --> 00:09:49,700 Just need to boil in water 132 00:09:53,260 --> 00:09:57,440 Happy New Year 133 00:10:10,980 --> 00:10:16,020 If Yu Xiaoxian presents a delicacy at sea 134 00:10:16,260 --> 00:10:23,200 Blogger Shanyao presents a delicacy in the Shanyao forest 135 00:10:27,400 --> 00:10:28,260 Food 136 00:10:28,260 --> 00:10:30,640 blogger funny style 137 00:10:30,640 --> 00:10:36,680 wearing a hat, searching for food in the forest, tasting delicious th food 138 00:10:38,680 --> 00:10:39,620 I found this 139 00:10:39,860 --> 00:10:41,760 Many people have never tasted taro tofu 140 00:10:41,760 --> 00:10:42,820 I want to cook once 141 00:10:42,820 --> 00:10:44,120 We need two more taros 142 00:10:46,880 --> 00:10:48,580 My name is Li Junling 143 00:10:48,960 --> 00:10:51,720 My name on the Internet is Shanyao 144 00:10:52,040 --> 00:10:55,920 Now we are filming a short video about outdoor food 145 00:10:55,940 --> 00:10:57,700 We are here to film the cover of the video 146 00:10:58,080 --> 00:10:59,020 Start 147 00:10:59,480 --> 00:11:01,840 You You look so ugly 148 00:11:05,060 --> 00:11:07,980 You need to show that feeling 149 00:11:07,980 --> 00:11:09,160 This piece is good 150 00:11:09,240 --> 00:11:12,260 Good visuals come from a good geographic environment 151 00:11:12,620 --> 00:11:16,620 Forests around Beichuan is where their video is filmed 152 00:11:18,480 --> 00:11:20,600 But they really like being by the river 153 00:11:20,820 --> 00:11:22,860 There are river beaches and ducks 154 00:11:24,400 --> 00:11:26,080 Don't sand my face. Good 155 00:11:27,700 --> 00:11:32,540 We need firewood and water, so the river is very convenient. 156 00:11:34,620 --> 00:11:43,120 For them, the most difficult thing in filming a video is not to cook delicious food, but to implement fantastic ideas. 157 00:11:43,320 --> 00:11:45,460 I'll try. You try 158 00:11:45,460 --> 00:11:46,420 Start 159 00:11:47,580 --> 00:11:49,120 I came 160 00:11:56,660 --> 00:12:01,660 At the beginning of filming his clothes were already wet He had no 161 00:12:01,660 --> 00:12:04,620 time to look at the cold river water 162 00:12:05,900 --> 00:12:10,020 I got used to it, because it is cold in winter when it snows 163 00:12:10,020 --> 00:12:11,600 So I love a warm fire 164 00:12:11,820 --> 00:12:15,860 He is hardworking and patient 165 00:12:15,860 --> 00:12:18,080 I used to work in a factory 166 00:12:18,080 --> 00:12:23,560 Then he offered me to shoot a video 167 00:12:23,560 --> 00:12:28,560 Then I shoot a video and look for a job 168 00:12:29,860 --> 00:12:35,360 All three of them live in a high school dorm 169 00:12:35,500 --> 00:12:39,200 But when they were 27 years old they entered an unfamiliar industry 170 00:12:39,580 --> 00:12:42,680 This industry is definitely not easy 171 00:12:43,160 --> 00:12:53,280 My mom said I graduated from university and did not do my job to find a job 172 00:12:53,500 --> 00:12:56,180 They filmed many videos, but no one watched 173 00:12:56,180 --> 00:13:03,300 Three people love to watch a martial arts series and then they want to include a martial arts style in the video 174 00:13:03,900 --> 00:13:07,900 More than three months later, the day they were looking forward to 175 00:13:08,100 --> 00:13:11,380 6 million page views per night 176 00:13:11,380 --> 00:13:12,980 20,000-30,000 comments 177 00:13:12,980 --> 00:13:15,100 So a lot of people like our video 178 00:13:15,100 --> 00:13:18,540 We think this style of video is very good 179 00:13:18,540 --> 00:13:23,540 Now it has almost 10 million subscriptions 180 00:13:23,960 --> 00:13:27,580 We studied very badly since childhood 181 00:13:27,920 --> 00:13:30,120 Get Current grades are not easy 182 00:13:30,320 --> 00:13:36,700 But he has poor culinary skills 183 00:13:37,220 --> 00:13:40,740 Do not learn the cooking tricks from me 184 00:13:41,120 --> 00:13:44,060 Pour oil into a saucepan 185 00:13:44,060 --> 00:13:46,340 When the oil temperature rises, add duck meat 186 00:13:48,780 --> 00:13:50,220 Some spices 187 00:13:50,220 --> 00:13:54,340 Garlic, ginger 188 00:13:54,340 --> 00:13:58,780 Bamboo is very easy to use 189 00:13:58,780 --> 00:14:04,440 Bamboo can be used like any tool 190 00:14:04,660 --> 00:14:06,880 A little ginger and pickled pepper 191 00:14:08,040 --> 00:14:11,040 Evenly stir, then add water. 192 00:14:12,260 --> 00:14:13,620 Now chop the tofu. 193 00:14:14,680 --> 00:14:19,080 Add tofu and simmer with duck for 30 minutes. Finally 194 00:14:22,840 --> 00:14:30,500 add green onions and coriander. Stew is ready 195 00:14:30,900 --> 00:14:32,600 Start eating now 196 00:14:32,940 --> 00:14:37,720 Unlike cooking, he knows how to eat deliciously 197 00:14:52,140 --> 00:14:55,540 Frequent video filming caused by the pressure of updating video 198 00:14:55,540 --> 00:15:05,560 Eight hours of post-processing they needed to integrate martial arts and food into the video for a limited time 199 00:15:05,560 --> 00:15:08,860 This video clip is not needed 200 00:15:09,480 --> 00:15:11,300 This video clip works well 201 00:15:11,300 --> 00:15:12,520 We can add sound effects 202 00:15:12,660 --> 00:15:14,220 Video ready for publication 203 00:15:14,620 --> 00:15:23,380 This comment is very interesting, he said that I am handsome 204 00:15:23,380 --> 00:15:27,840 For more than 3 years they cooked more than 400 types of dishes 205 00:15:28,080 --> 00:15:32,020 Invented a new video theme and immediately went up the mountain 206 00:15:32,020 --> 00:15:36,200 Over the past three years we have climbed the mountain more than 1000 times 207 00:15:36,200 --> 00:15:40,820 There are many snakes on the mountain 208 00:15:41,680 --> 00:15:44,180 Uncle 209 00:15:44,460 --> 00:15:49,640 Where is the jerky? Here 210 00:15:49,780 --> 00:15:51,160 Such a large piece of meat 211 00:15:51,440 --> 00:15:52,700 We found 212 00:15:52,700 --> 00:15:56,760 It turns out their new video topic is jerky 213 00:15:57,020 --> 00:16:02,060 This cooking method is only used in the deep mountains of Lao Beichuan 214 00:16:02,180 --> 00:16:05,480 We can use this piece of jerky 215 00:16:05,480 --> 00:16:13,860 This piece of meat is smoked with cypress leaves 216 00:16:13,860 --> 00:16:16,200 Fortunately, I'm taller 217 00:16:19,980 --> 00:16:22,140 Do not go in the middle of a stone 218 00:16:22,140 --> 00:16:25,720 You have to stay 219 00:16:27,320 --> 00:16:31,100 in this sun-dried meat have white fat and red lean meat 220 00:16:31,200 --> 00:16:34,020 His waiting flames 221 00:16:37,700 --> 00:16:41,400 He grew up in the village, so it is very well versed in the sun dried meat 222 00:16:41,740 --> 00:16:43,200 golden pig skin 223 00:16:43,420 --> 00:16:47,840 Hides pigs should be burned to the point 224 00:16:52,740 --> 00:16:56,040 first cook the meat with water that came out salt 225 00:16:58,520 --> 00:17:00,480 are yesterday's video 226 00:17:01,580 --> 00:17:05,020 It video very good 227 00:17:05,020 --> 00:17:05,800 These comments 228 00:17:07,240 --> 00:17:11,640 Not many views of this video, still need video of cooking meat A 229 00:17:11,980 --> 00:17:15,560 video about cooking jerky should have more views than this 230 00:17:18,660 --> 00:17:19,700 Try a piece of meat 231 00:17:19,700 --> 00:17:23,700 Cooked meat, bright red lean meat and clear fat 232 00:17:23,860 --> 00:17:27,160 Very tasty 233 00:17:27,160 --> 00:17:28,800 Tasty 234 00:17:30,420 --> 00:17:31,060 Meat not salty 235 00:17:33,100 --> 00:17:35,340 Meat very elastic 236 00:17:40,600 --> 00:17:44,260 Give the cat meat 237 00:17:44,400 --> 00:17:46,000 Put the meat there 238 00:17:49,800 --> 00:17:55,380 When the oil oozes out of the meat 239 00:17:55,480 --> 00:17:59,040 Then add Eat ginger, garlic, and dried chili 240 00:18:00,160 --> 00:18:04,720 Finally, add a special wild vegetable 241 00:18:06,380 --> 00:18:08,740 Wild scallions here - a kind of wild vegetable 242 00:18:08,740 --> 00:18:11,940 Wild onions have all the benefits of leeks and scallions 243 00:18:14,460 --> 00:18:20,780 Fried bacon with wild onions 244 00:18:20,860 --> 00:18:23,720 This dish is appetizing and makes people salivate 245 00:18:25,800 --> 00:18:28,200 Put chopped bacon into the pot 246 00:18:28,720 --> 00:18:33,000 Then add yams, white radish, potatoes and beans. 247 00:18:33,560 --> 00:18:36,140 Use wood to light the fire for cooking 248 00:18:41,040 --> 00:18:42,460 Uncle, where are the chopsticks? 249 00:18:42,580 --> 00:18:43,720 One hour has passed 250 00:18:43,920 --> 00:18:46,860 here The 251 00:18:46,860 --> 00:18:51,180 soup is delicious, the radishes are sweet, and the meat is very fragrant 252 00:18:51,720 --> 00:18:54,240 Let's 253 00:18:54,800 --> 00:18:56,060 Uncle, you drink slowly 254 00:18:56,220 --> 00:18:57,120 Come to eat 255 00:18:58,320 --> 00:19:01,680 Delicious food in the forest - his love 256 00:19:01,920 --> 00:19:04,240 Quit his job in a big city and returned to his hometown 257 00:19:04,240 --> 00:19:07,480 There are mountains and waters, this is their blessed place 258 00:19:07,840 --> 00:19:12,240 Everyone tries make your life better 259 00:19:13,220 --> 00:19:17,640 This is our home cooking. Uncle, you show off 260 00:19:19,240 --> 00:19:22,920 We rarely eat this dish 261 00:19:23,840 --> 00:19:27,300 Shanghai 262 00:19:38,180 --> 00:19:40,340 Shanghai girl Cao Qin morning 263 00:19:40,340 --> 00:19:44,200 She was awakened by the voice of her French boyfriend Quentin in the kitchen 264 00:19:45,300 --> 00:19:48,740 Your sophisticated French boyfriend is online 265 00:19:49,740 --> 00:19:52,380 Dear, I'm hungry 266 00:19:53,240 --> 00:19:55,920 What is our breakfast today? 267 00:19:55,920 --> 00:19:57,040 Fried noodles 268 00:19:57,900 --> 00:20:04,080 We met at the event, I am the host, he shares delicious food. 269 00:20:13,180 --> 00:20:14,360 Why do you like me? 270 00:20:14,760 --> 00:20:17,860 I like you because you were beautiful 271 00:20:17,860 --> 00:20:19,480 Was I once beautiful? 272 00:20:21,680 --> 00:20:29,280 I express my feelings at the time. 273 00:20:31,380 --> 00:20:35,000 I was very thin at the time. 274 00:20:36,820 --> 00:20:39,580 I used to share pictures a lot. 275 00:20:39,580 --> 00:20:42,000 My friends always say the photos are good. 276 00:20:42,000 --> 00:20:44,300 Then I thought I could share a video too. 277 00:20:44,780 --> 00:20:46,660 Someone commented. 278 00:20:46,660 --> 00:20:49,400 My ingredients are ready. 279 00:20:49,400 --> 00:20:51,900 When can you send your boyfriend? 280 00:20:52,760 --> 00:20:54,520 I'm sending you to someone today 281 00:20:54,520 --> 00:20:55,100 Well 282 00:20:56,720 --> 00:20:59,260 Pack my boyfriend 283 00:21:03,260 --> 00:21:08,640 Sharing dessert today - Longyin Cherry Initial 284 00:21:10,500 --> 00:21:12,180 One more time 285 00:21:13,260 --> 00:21:14,500 Do not go too high 286 00:21:15,120 --> 00:21:17,100 Plastic packaging 287 00:21:17,500 --> 00:21:18,780 Plastic packaging 288 00:21:18,780 --> 00:21:19,940 Why do you know this word 289 00:21:22,900 --> 00:21:29,020 Imitation fruit desserts are very popular lately.The 290 00:21:29,020 --> 00:21:31,620 process of preparing this dessert takes two days 291 00:21:31,620 --> 00:21:37,000 But no matter how difficult it is to prepare this dessert, Quentin can make them 292 00:21:38,100 --> 00:21:43,220 He used to be in a three-star Michelin restaurant in Las Vegas Lubsson 293 00:21:43,220 --> 00:21:45,500 And the Mandarin Oriental hotel in London (He is the chef - baking chef) 294 00:21:45,500 --> 00:21:49,460 He shared delicious food with friends all over the world 295 00:21:52,200 --> 00:21:54,320 This is a very technical dessert (Cherry Longyin) 296 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 Every step ka Seems simple 297 00:21:57,200 --> 00:22:01,040 When it came time to put them together, there was actually a technical content 298 00:22:03,480 --> 00:22:07,320 In fact, Quentin's original career plan was to become an engineer 299 00:22:07,560 --> 00:22:10,700 But shortly before graduation he got injured while riding a motorcycle 300 00:22:10,700 --> 00:22:13,320 Then he recovered at home for more than six months 301 00:22:13,320 --> 00:22:16,620 It was also an opportunity for him to get to know с кулинарией и полюбить ее 302 00:22:17,360 --> 00:22:18,540 Идеально сейчас 303 00:22:18,880 --> 00:22:22,360 Когда я был молод, многие говорили, что я стану поваром 304 00:22:22,360 --> 00:22:24,300 Я говорю невозможно, я никогда не буду шеф-поваром 305 00:22:29,940 --> 00:22:32,300 Повар не может быть поваром 306 00:22:32,300 --> 00:22:34,060 Я провожу большую часть своего времени на кухне 307 00:22:34,060 --> 00:22:35,540 Если можно поставить кровать на кухне 308 00:22:35,540 --> 00:22:36,960 Я могу спать здесь 309 00:22:42,280 --> 00:22:43,940 Он очень строгий человек 310 00:22:44,400 --> 00:22:47,820 Выпечка очень разборчива с техникой и дозировкой, поэтому он считает, что это ему очень подходит 311 00:22:50,420 --> 00:22:55,220 Наша основная часть вишни готова, теперь ее нужно заморозить в холодильнике на одну ночь 312 00:22:55,220 --> 00:22:56,300 Увидимся завтра 313 00:23:13,640 --> 00:23:14,380 3 314 00:23:14,380 --> 00:23:15,260 2 315 00:23:15,260 --> 00:23:16,020 1 316 00:23:16,020 --> 00:23:17,980 Вишни Лунъинь 317 00:23:19,720 --> 00:23:21,080 Я сделал этот десерт таким замечательным 318 00:23:32,840 --> 00:23:34,640 14 лет приготовления десертов 319 00:23:34,640 --> 00:23:39,380 Сейчас Квентин в Китае занимается исследованиями и разработками продуктов 320 00:23:39,380 --> 00:23:42,820 12 часов в день на кухне 321 00:23:44,520 --> 00:23:48,040 По моей идее 322 00:23:48,040 --> 00:23:56,820 Я хочу совместить крошечные сценки с десертами 323 00:24:00,260 --> 00:24:03,060 Я взрослый ребенок 324 00:24:03,060 --> 00:24:04,660 Я тоже люблю играть 325 00:24:05,280 --> 00:24:11,740 Это как люди катаются на лыжах по площади 326 00:24:11,740 --> 00:24:14,780 Вдохновение обычно исходит от воображения 327 00:24:18,760 --> 00:24:21,120 Я знаю, вы все еще хотите посмотреть 328 00:24:21,120 --> 00:24:23,480 Еще раз 329 00:24:31,900 --> 00:24:33,880 Дорогой, я голодна 330 00:24:33,880 --> 00:24:34,640 Я тоже 331 00:24:35,140 --> 00:24:39,920 Я редактирую видео 332 00:24:39,920 --> 00:24:40,900 Хорошо 333 00:24:40,900 --> 00:24:41,920 Я закончил работу 334 00:24:41,920 --> 00:24:42,700 Что 335 00:24:44,320 --> 00:24:49,660 Снимаем видео днем ​​и монтируем ночью 336 00:24:49,660 --> 00:24:52,640 Утром вставать, а потом нам нужно перезаписать звук 337 00:24:53,920 --> 00:24:57,080 Обмен видео о еде более полугода 338 00:24:57,080 --> 00:24:59,700 У Цао Цинь уже 200000 подписчиков 339 00:25:00,100 --> 00:25:03,140 Подписчик смотрит каждое видео 340 00:25:03,140 --> 00:25:05,980 Подписчик просматривал каждое видео, пока что 54 раза 341 00:25:07,240 --> 00:25:09,280 Некоторые люди говорят, что мой голос слишком искусственный 342 00:25:09,280 --> 00:25:14,040 Пока однажды подписчик не прислал мне личное сообщение о том , что она страдает депрессией 343 00:25:14,040 --> 00:25:16,940 Она чувствует себя в хорошем настроении, слыша мой голос 344 00:25:16,940 --> 00:25:19,640 Она сказала, что раньше страдала бессонницей 345 00:25:19,640 --> 00:25:24,960 Эта девушка укрепила мою уверенность в дубляже 346 00:25:30,680 --> 00:25:32,620 Помимо работы и съемок видео 347 00:25:32,620 --> 00:25:35,740 Самое большое хобби двух людей - пойти поесть в китайские рестораны 348 00:25:35,740 --> 00:25:38,980 Квентин недавно полюбил жареную свинину по-кантонски 349 00:25:43,740 --> 00:25:45,860 Вкусно 350 00:25:45,860 --> 00:25:49,200 Ты пробовал готовить китайскую еду? Да 351 00:25:49,200 --> 00:25:52,220 Но я не приготовил это блюдо 352 00:25:52,220 --> 00:25:53,520 Хочешь попробовать приготовить это блюдо? Да 353 00:25:54,340 --> 00:25:55,680 Это блюдо кажется очень загадочным 354 00:25:57,640 --> 00:26:01,160 Это блюдо пробудило в нем желание бросить вызов 355 00:26:01,160 --> 00:26:02,900 Вернуться к своей собственной пищевой базе 356 00:26:02,900 --> 00:26:06,560 Квентин начал свою первую попытку 357 00:26:07,140 --> 00:26:11,580 Даже к китайской еде Квентин очень строг 358 00:26:11,580 --> 00:26:15,460 Он составил рецепт и приготовил его в строгих пропорциях 359 00:26:15,920 --> 00:26:22,440 Поскольку я не умею готовить это блюдо, ищу рецепты в Интернете и пытаюсь понять, как это блюдо готовится 360 00:26:22,440 --> 00:26:24,240 Я хочу разработать свой рецепт 361 00:26:24,240 --> 00:26:27,980 Затем добавьте специи, которые я хочу добавить 362 00:26:27,980 --> 00:26:32,600 Мне нравится делать это 363 00:26:37,600 --> 00:26:41,800 После трех часов приготовления блюдо приобрело форму 364 00:26:41,800 --> 00:26:45,800 Он также подготовил полку 365 00:26:52,120 --> 00:26:55,100 Суп мясной 366 00:26:55,100 --> 00:26:57,620 Удаление костей 367 00:27:03,020 --> 00:27:09,140 Этот соус хорош 368 00:27:09,140 --> 00:27:11,920 Этот соус действительно хорош 369 00:27:13,040 --> 00:27:14,840 Вкусно? Да 370 00:27:14,840 --> 00:27:20,300 Я больше всего люблю есть жир 371 00:27:20,300 --> 00:27:33,540 Эта куриная кожица очень вкусная 372 00:27:34,300 --> 00:27:40,260 Обильная китайская еда также является одной из причин, по которой Квентин не хочет покидать Китай 373 00:27:40,260 --> 00:27:47,860 Они надеются узнать больше о китайской кухне и объединить китайскую и французскую кухню 374 00:27:49,360 --> 00:27:50,880 Сиань, Шэньси 375 00:27:50,880 --> 00:27:53,520 Многие любят снимать здесь еду 376 00:27:57,260 --> 00:28:00,200 Изысканная и вкусная еда здесь везде 377 00:28:00,320 --> 00:28:04,240 Здесь спрятано много гурманов 378 00:28:06,720 --> 00:28:11,380 Ему всего 8 лет, но у него 3,6 миллиона подписчиков 379 00:28:11,580 --> 00:28:16,240 Он отличается от сверстников, больше времени проводит на кухне, чем в кабинете 380 00:28:17,220 --> 00:28:20,440 Мы едим суп из баранины с кусочками пресного хлеба 381 00:28:20,640 --> 00:28:26,040 Я завтра в отпуске, могу приготовить для тебя это блюдо 382 00:28:27,140 --> 00:28:28,820 Наш Сяо Юй такой хороший 383 00:28:33,080 --> 00:28:35,740 У Сяоюй очень хорошие кулинарные навыки 384 00:28:35,740 --> 00:28:41,040 Каждые выходные он не делает уроки, как другие дети, а готовит для своей семьи на кухне 385 00:28:41,040 --> 00:28:42,380 Продолжается уже два года 386 00:28:42,920 --> 00:28:46,920 Раньше он был помощником мамы 387 00:28:47,100 --> 00:28:51,800 Теперь он знает много кулинарных навыков 388 00:28:52,760 --> 00:28:54,200 Что ты делаешь? Замесить тесто? да 389 00:28:54,960 --> 00:28:59,600 Зачем ты замешиваешь тесто? Потому что ты хочешь есть суп из баранины с кусочками пресного хлеба 390 00:28:59,600 --> 00:29:00,880 Так много мяса? 391 00:29:00,880 --> 00:29:03,900 Это говядина или баранина? баранина 392 00:29:03,900 --> 00:29:05,280 Мне больше всего нравится баранина 393 00:29:08,040 --> 00:29:13,900 Как уроженец Сиань, он хорошо готовит все виды блюд из теста 394 00:29:22,920 --> 00:29:26,340 Лепешка, необходимая для этого блюда, готова 395 00:29:26,340 --> 00:29:29,860 Баранина уже приготовлена 396 00:29:33,520 --> 00:29:38,540 Папа, мне нужна помощь. Хорошо 397 00:29:39,700 --> 00:29:40,640 Эти лепешки хороши 398 00:29:40,640 --> 00:29:43,940 Мама всегда использует свой мобильный телефон, чтобы записывать, как готовит Сяоюй 399 00:29:43,980 --> 00:29:45,540 Это вызвало аппетит у пользователей сети 400 00:29:45,540 --> 00:29:48,820 Также удивил других родителей 401 00:29:49,940 --> 00:29:51,280 Неплохо 402 00:29:52,160 --> 00:29:55,660 Ван Сен, ты хорошо сделал 403 00:29:56,040 --> 00:29:58,760 Ты мыл руки? Да 404 00:29:58,760 --> 00:30:02,240 Спустя утро ингредиенты для этого блюда готовы 405 00:30:02,240 --> 00:30:08,520 Теперь просто добавьте в кастрюлю суп из баранины, тушите одну минуту на среднем огне 406 00:30:09,040 --> 00:30:11,400 Блюдо готово. Я помогу тебе 407 00:30:13,660 --> 00:30:14,740 Блюдо готово 408 00:30:14,740 --> 00:30:15,720 Приходи поесть 409 00:30:16,500 --> 00:30:17,980 В этой чаше много 410 00:30:17,980 --> 00:30:19,280 Я самая большая чаша 411 00:30:19,280 --> 00:30:20,280 Сяо Юй маленькая чаша 412 00:30:23,180 --> 00:30:25,200 Вкусно? Да 413 00:30:25,760 --> 00:30:26,740 Слишком много масла 414 00:30:26,840 --> 00:30:28,100 Это мясо очень мягкое 415 00:30:28,220 --> 00:30:29,140 Это блюдо лучше, чем в ресторане 416 00:30:29,140 --> 00:30:33,020 Пойдем завтра в парк развлечений? 417 00:30:33,020 --> 00:30:35,060 Ты можешь пригласить Юэюэ и Диндонга 418 00:30:35,240 --> 00:30:36,220 Я хочу играть в футбол 419 00:30:36,220 --> 00:30:37,200 Ты хочешь играть в футбол 420 00:30:37,420 --> 00:30:39,040 Ты можешь приготовить для них вкусную еду 421 00:30:39,640 --> 00:30:40,880 Суши 422 00:30:40,880 --> 00:30:42,440 Эта идея хороша 423 00:30:42,580 --> 00:30:45,660 Сяо Юй приготовит себе вкусную еду 424 00:30:45,660 --> 00:30:47,220 Это может пополнить его энергией 425 00:30:47,220 --> 00:30:50,760 Он и его мать пошли на рынок, чтобы купить ингредиенты для приготовления суши. 426 00:30:53,300 --> 00:30:59,000 Сяоюй, который не завтракал, первая задача - позавтракать 427 00:31:11,200 --> 00:31:12,760 Мама, я сыт 428 00:31:12,760 --> 00:31:13,600 Ты сыт? 429 00:31:14,700 --> 00:31:20,600 Кто будет покупать ингредиенты? Ты не дала мне денег 430 00:31:20,760 --> 00:31:22,600 Я забыла дать тебе деньги 431 00:31:22,620 --> 00:31:24,420 Вы хотите, чтобы я оплатил счет с улыбкой 432 00:31:24,420 --> 00:31:31,100 Твою улыбку нельзя использовать как деньги для оплаты 433 00:31:35,720 --> 00:31:36,560 Сяо Юй 434 00:31:36,560 --> 00:31:37,780 Я хочу купить мясной рулет 435 00:31:38,140 --> 00:31:43,640 Сколько это стоит? 13 юаней 436 00:31:43,700 --> 00:31:46,380 Сколько стоит огурец? 3 юаня 437 00:31:48,060 --> 00:31:52,940 Именно потому, что его мать знает, как дать детям почувствовать жизнь 438 00:31:52,940 --> 00:31:57,840 Поэтому Сяо Юй очень заинтересован в покупке ингредиентов и готовке 439 00:31:58,140 --> 00:32:01,820 Это яблоко стоит 0,8 юаня за 500 грамм 440 00:32:02,100 --> 00:32:03,980 0,8 юаня за 500 грамм? 441 00:32:03,980 --> 00:32:08,120 Мы можем пойти посмотреть вместе. Хорошо 442 00:32:13,780 --> 00:32:18,660 Вернувшись домой, он надел фартук и начал готовить суши 443 00:32:18,880 --> 00:32:21,540 Сначала приготовьте яичницу 444 00:32:29,800 --> 00:32:32,400 Многие пользователи сети сомневаются, что Сяо Юй действительно умеет готовить еду 445 00:32:32,480 --> 00:32:35,600 Он так умело может пользоваться ножом 446 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 Чем тоньше, тем лучше 447 00:32:40,300 --> 00:32:41,400 Дай тебе это 448 00:32:44,580 --> 00:32:48,860 Они не хотят есть 449 00:32:55,100 --> 00:32:56,480 Положи сюда 450 00:32:56,480 --> 00:32:59,200 Не кладите еду на стол 451 00:32:59,500 --> 00:33:02,660 Твои маленькие ручки такие сильные 452 00:33:04,340 --> 00:33:05,800 Неплохо 453 00:33:06,400 --> 00:33:08,800 Я маленький повар 454 00:33:10,140 --> 00:33:12,460 Все 455 00:33:14,480 --> 00:33:15,440 Спасибо 456 00:33:20,640 --> 00:33:21,680 Что ты делаешь? 457 00:33:24,060 --> 00:33:27,740 А теперь иди переоденься. Хорошо 458 00:33:29,320 --> 00:33:30,440 Быстрее 459 00:33:30,580 --> 00:33:32,880 Во что ты хочешь поиграть? Я хочу сыграть в это 460 00:33:35,940 --> 00:33:39,920 Многие говорят, что этот ребенок очень хороший 461 00:33:40,680 --> 00:33:41,940 Они сказали, что я хорошо обучаю детей 462 00:33:41,940 --> 00:33:47,940 На самом деле он такой же, как и другие дети 463 00:33:48,080 --> 00:33:51,320 Мои отношения с ним как с другом 464 00:33:51,640 --> 00:33:53,260 Он любит готовить, я дам ему готовить 465 00:33:53,480 --> 00:33:57,240 Я чувствую, что его счастье - это самое главное 466 00:33:57,660 --> 00:34:00,320 Выпить до дна 467 00:34:04,140 --> 00:34:06,740 Сегодня последний день 2020 года 468 00:34:06,740 --> 00:34:10,740 Готовятся к новогодней вечеринке 469 00:34:10,740 --> 00:34:15,220 Мать Сяо Юй, как обычно, делилась своей жизнью со всеми 470 00:34:15,320 --> 00:34:21,240 Ты можешь поздороваться со всеми 471 00:34:21,240 --> 00:34:24,620 Дядя, тетя, с новым годом 472 00:34:26,680 --> 00:34:33,120 Сяо Юй пришел домой, чтобы приготовить засахаренные ягоды для своего брата и сестры 473 00:34:35,560 --> 00:34:38,560 Это боярышник. Отдай это пап 474 00:34:40,800 --> 00:34:44,640 С другой стороны, сытный ужин готов 475 00:34:51,400 --> 00:34:52,180 Вкусно 476 00:35:00,640 --> 00:35:03,560 Сяо Юй любит готовить 477 00:35:03,680 --> 00:35:08,280 Мама думает, что Сяо Юй тоже очень хорош в роли маленького повара 478 00:35:08,480 --> 00:35:15,740 Она использовала свой мобильный телефон, чтобы записать жизнь Сяо Юй 479 00:35:16,420 --> 00:35:24,480 Независимо от того, станет ли Сяо Юй шеф-поваром в будущем, это драгоценные сокровища его детства 480 00:35:27,080 --> 00:35:30,200 Ханчжоу, Чжэцзян 481 00:35:30,200 --> 00:35:33,580 Детский опыт влияет и на блогера после 80-х 482 00:35:34,080 --> 00:35:37,140 Она открыла у себя дома ностальгический тематический ресторан 483 00:35:39,440 --> 00:35:43,040 Но этот ресторан меньше 1 кв 484 00:35:43,660 --> 00:35:45,960 Есть только один столик гостей в день 485 00:35:45,960 --> 00:35:47,480 Две лепешки 486 00:35:47,680 --> 00:35:50,960 Подождите, сначала вы выпьете чай. Хорошо 487 00:35:53,380 --> 00:35:56,620 Это кунжутный ресторан, который я открыла в прошлом году 488 00:35:57,080 --> 00:36:02,120 И используемые ингредиенты очень маленькие 489 00:36:03,280 --> 00:36:05,020 Примерно в десять раз меньше, чем обычные ингредиенты 490 00:36:07,580 --> 00:36:09,340 Я люблю купаться 491 00:36:11,160 --> 00:36:17,780 Вся кухонная утварь, которую я использую, в десять раз меньше обычной кухонной утвари 492 00:36:18,440 --> 00:36:22,000 Сколько нужно съесть такой маленький ингредиент, чтобы насытиться? 493 00:36:22,320 --> 00:36:23,860 Достаточно ли 100 порций? 494 00:36:24,680 --> 00:36:25,540 Поньо 495 00:36:29,220 --> 00:36:31,660 Мне нужно 1000 порций 496 00:36:33,840 --> 00:36:41,800 Несколько лет назад я видела видео о карманной еде и был очень шокирован 497 00:36:41,800 --> 00:36:45,300 Затем я начала готовить карманную еду 498 00:36:45,620 --> 00:36:48,560 Затем я уволилась с работы, чтобы специализироваться в этой отрасли. 499 00:36:50,960 --> 00:36:53,100 Подождите, пока супа станет меньше 500 00:36:55,080 --> 00:36:56,940 Пробуем вкус этого блюда 501 00:37:03,460 --> 00:37:05,720 Действительно вкусно 502 00:37:08,280 --> 00:37:11,420 Самым впечатляющим в детстве была кухн 503 00:37:11,700 --> 00:37:15,380 Вот и хочу отреставрировать старую кухню дома 504 00:37:17,380 --> 00:37:21,580 Как приготовить эти карманные блюда 505 00:37:24,640 --> 00:37:29,900 Многие пользователи сети спрашивали меня, действительно ли существуют такие маленькие ингредиенты 506 00:37:30,320 --> 00:37:34,760 Это яйцо курицы с рутином 507 00:37:35,340 --> 00:37:47,120 Этот гриб очень похож на грибы шиитаке 508 00:37:47,120 --> 00:37:54,780 Это маленький рапс, я ем большие листья, а маленькие оставляю 509 00:37:55,680 --> 00:38:01,840 Эти рыбки и креветки можно есть 510 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 Каждый снимок нужно делать 2-3 раза 511 00:38:07,020 --> 00:38:10,660 Иногда я занят целый день и терплю неудачу на последнем этапе 512 00:38:11,120 --> 00:38:17,320 Чем меньше ингредиенты, тем сложнее контролировать размер огневой мощи и необходимое время 513 00:38:20,820 --> 00:38:21,780 Ой 514 00:38:24,120 --> 00:38:26,140 Омлет уродливый 515 00:38:26,840 --> 00:38:30,840 Не тратьте зря, я могу есть 516 00:38:32,760 --> 00:38:37,100 Многие пользователи сети спрашивали, покупались ли эти товары в интернет-магазинах. 517 00:38:37,100 --> 00:38:41,680 На самом деле все декорации и мебель сделаны мной 518 00:38:41,680 --> 00:38:47,540 Окна, полы, столы, лопата деревянная, многие из них изделия из дерева 519 00:38:48,020 --> 00:38:51,320 Многие из кухонных принадлежностей на видео сделаны самой Сюй Цзин 520 00:38:51,460 --> 00:38:55,220 Для изготовления более сложной посуды нужен другой человек 521 00:38:58,060 --> 00:39:01,060 Шанхайский район Баошань, более чем в 200 км от Ханчжоу 522 00:39:01,060 --> 00:39:05,340 Здесь спрятан мастер, который тоже любит искусство миниатюры 523 00:39:05,480 --> 00:39:09,960 Случайно они посмотрели видео друг друга и стали хорошими друзьями 524 00:39:11,080 --> 00:39:16,240 С его помощью мини-кухня Сюй Цзин добавила чего-то изысканного 525 00:39:16,940 --> 00:39:23,860 Мясорубка готова? Почти, эти детали еще нужно будет собрать 526 00:39:24,120 --> 00:39:27,500 Можно ли измельчить рис? Можно 527 00:39:27,500 --> 00:39:32,680 Его можно наполнить соевым молоком. В детстве я часто видела такое зеленые ведра 528 00:39:33,000 --> 00:39:34,060 Это теплозащитное ведро 529 00:39:37,000 --> 00:39:38,820 Эти вещи очень деликатные 530 00:39:40,740 --> 00:39:41,860 Мясорубка собрана 531 00:39:42,540 --> 00:39:43,880 Ты можешь попробовать использовать 532 00:39:44,880 --> 00:39:47,260 Это может регулировать размер зерна муки 533 00:39:47,400 --> 00:39:50,160 Ты измельчаешь рис? Да 534 00:39:50,160 --> 00:39:53,240 Можно ли измельчить семена кунжута? Конечно 535 00:39:53,580 --> 00:39:56,060 Эта рисовая мука очень нежная 536 00:39:56,360 --> 00:39:58,980 Можно приготовить рисовые шарики и пельмени 537 00:39:58,980 --> 00:40:01,660 Я хочу сделать клейкие рисовые шарики на китайский Новый год 538 00:40:02,560 --> 00:40:05,100 Чжэцзян Цзиньхуа 539 00:40:05,100 --> 00:40:10,580 Сюй Цзин любит приходить к тихой природе 540 00:40:11,140 --> 00:40:16,460 Этот камень можно поместить в мой аквариум 541 00:40:17,040 --> 00:40:21,600 Сюй Цзин любит находить вдохновение в жизни 542 00:40:26,900 --> 00:40:30,220 Мое вдохновение исходит из детских воспоминаний 543 00:40:30,500 --> 00:40:35,320 Я восстановила модель дома, в котором я жил в родном городе, в соотношении 1: 8 544 00:40:44,000 --> 00:40:49,920 Эти маленькие фото действительно существуют 545 00:40:54,140 --> 00:40:56,320 Сюй Цзин продолжает разрабатывать новые сцены 546 00:40:56,620 --> 00:40:58,680 Магазин рядом с автобусной остановкой 547 00:40:58,680 --> 00:41:00,220 Кафетерий кампуса 548 00:41:00,540 --> 00:41:06,380 Она своими руками и воображением готовит карманные блюда 549 00:41:06,380 --> 00:41:09,080 Создавайте больше миниатюрных сцен 550 00:41:15,080 --> 00:41:18,600 Подруга Сюй Цзина придет сегодня 551 00:41:18,740 --> 00:41:22,680 Сегодня она собирается испечь торт, который понравится ребенку 552 00:41:28,780 --> 00:41:30,280 Вы пришли 553 00:41:31,200 --> 00:41:33,060 Сегодня мы едим китайский самовар 554 00:41:37,000 --> 00:41:41,880 Вы готовите ингредиенты, я готовлю торт 555 00:41:47,940 --> 00:41:52,380 Сюй Цзин испекла три торта за полчаса 556 00:42:01,960 --> 00:42:04,260 Это ваши мини-торты 557 00:42:07,020 --> 00:42:08,080 Ты пробуешь 558 00:42:15,860 --> 00:42:17,900 Торт сладкий? Да 559 00:42:21,120 --> 00:42:23,800 Я тоже хочу кушать 560 00:42:26,100 --> 00:42:30,940 В эту эпоху связь между людьми стала очень удобной 561 00:42:31,140 --> 00:42:39,600 Многие люди привлекают людей через Интернет, они превращаются в знаменитостей 562 00:42:40,060 --> 00:42:48,820 Но то, что способствует их постоянному развитию, - это профессионализм, искренность, интерес и трудолюбие 563 00:42:56,500 --> 00:42:59,780 Пропаганда лучшей жизни 564 00:43:17,780 --> 00:43:20,180 Пропаганда лучшей жизни51814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.