Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,709
Bisher bei "Killjoys"...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,586
- Vergiss mich nicht.
- Niemals.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,589
Nur ein Vermächtnis
seines Aufenthaltsorts schützt Jag.
4
00:00:08,884 --> 00:00:10,500
Die Lady stiehlt nur, was wir wissen.
5
00:00:10,802 --> 00:00:13,965
Die Hullen haben Kinder entführt.
Wir holen sie zurück.
6
00:00:14,264 --> 00:00:17,097
Ganz einfach. Übernehmt die RAK,
befreit die Kinder.
7
00:00:17,392 --> 00:00:18,553
- Gared!
- Hey!
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,388
Knallt die Grünärsche ab.
9
00:00:21,647 --> 00:00:23,137
Holt sie nach Hause.
10
00:00:24,483 --> 00:00:27,100
- Was zur Hölle?
- Die Waffensysteme fahren hoch.
11
00:00:27,402 --> 00:00:30,315
Wir sprengen die RAK.
Man muss den Code eingegeben.
12
00:00:30,614 --> 00:00:32,730
- Einer von euch geht drauf.
- Ich mache es.
13
00:00:33,033 --> 00:00:36,071
Pip? Ich will,
dass du verschwindest. Sofort.
14
00:00:36,370 --> 00:00:38,828
Ist schon gut.
Wir sehen uns in der Mitte.
15
00:00:42,876 --> 00:00:47,120
Versprich, dass du Aneela tötest,
wenn du sie nicht retten kannst.
16
00:00:49,800 --> 00:00:51,131
Nun sehe ich, warum sie Sie will.
17
00:00:51,426 --> 00:00:52,962
Ich weiß, was Aneela sagen will.
18
00:00:53,262 --> 00:00:55,549
Sie verrät mir, wie ich sie raushole.
19
00:00:55,847 --> 00:00:58,760
- Was soll das?
- Du brauchst einen besseren Führer.
20
00:00:59,685 --> 00:01:00,891
Dutch?
21
00:01:07,067 --> 00:01:09,058
Hallo, Jungs.
22
00:01:13,156 --> 00:01:15,067
Habt ihr mich vermisst?
23
00:01:15,284 --> 00:01:17,116
- Johnny?
- Ja, D'av?
24
00:01:17,411 --> 00:01:18,367
Johnny?
25
00:01:18,579 --> 00:01:22,994
Wollt ihr weiterhin eure Namen sagen,
oder hilft mir jemand auf?
26
00:01:29,631 --> 00:01:30,746
Aneela?
27
00:01:33,010 --> 00:01:35,798
Johnny Favorite
scheint überzeugt zu sein.
28
00:01:36,096 --> 00:01:39,839
Ich kann dich nicht vergessen.
Du wolltest mich erstechen.
29
00:01:40,058 --> 00:01:42,140
Es scheint dir besser zu gehen.
30
00:01:45,230 --> 00:01:47,767
Schätzchen, ich sagte, mach langsam.
31
00:01:48,066 --> 00:01:49,852
- Leg dich hin.
- Ich bin...
32
00:01:50,152 --> 00:01:53,110
- Sie ist betrunken.
- Ist das Pree? Der Barkeeper?
33
00:01:54,656 --> 00:01:57,068
Sie ist sternhagelvoll. Okay.
34
00:02:00,787 --> 00:02:03,654
- Alles in Ordnung?
- Bei der Crew? Wer weiß?
35
00:02:03,874 --> 00:02:07,583
Nein, ich meinte bei dir.
Du fühlst dich heiß an.
36
00:02:08,253 --> 00:02:10,415
Ich wäre besorgt, wenn es anders wäre.
37
00:02:11,673 --> 00:02:15,541
Also dann, ihr Raufbolde!
Die Party hat gerade erst begonnen!
38
00:02:17,095 --> 00:02:19,257
Das Grünbecken! Wo ist es?
39
00:02:19,556 --> 00:02:21,968
- Wenn du Aneela bist, wo ist Dutch?
- Im Grün.
40
00:02:22,184 --> 00:02:23,925
Stopp!
41
00:02:24,227 --> 00:02:26,059
Wie ist das passiert?
42
00:02:26,355 --> 00:02:27,937
Wir haben Körper getauscht.
43
00:02:28,148 --> 00:02:30,685
Mit dem Becken
kann ich euch zu ihr bringen.
44
00:02:30,901 --> 00:02:32,437
Das ist unmöglich.
45
00:02:32,736 --> 00:02:35,273
Du hast Körper
mit meinem Papa getauscht.
46
00:02:35,989 --> 00:02:37,354
Das war...
47
00:02:38,784 --> 00:02:40,024
Okay, guter Punkt.
48
00:02:40,243 --> 00:02:41,904
Was wollt ihr noch von mir,
49
00:02:42,120 --> 00:02:45,533
bevor ihr das Fragen lasst
und mich zum Becken bringt?
50
00:02:45,832 --> 00:02:49,120
Beweise.,
Lucy? Zeig mir Dutchs EEG-Werte.
51
00:02:49,336 --> 00:02:53,330
Vorher sagst du uns, was das Grün ist.
Existiert es überhaupt?
52
00:02:54,049 --> 00:02:56,791
- Es ist schwierig zu erklären.
- Versuch es.
53
00:03:01,682 --> 00:03:03,013
Ist die hier real?
54
00:03:04,393 --> 00:03:06,384
Ist das ein Wissenschaftler-Gag?
55
00:03:07,688 --> 00:03:10,020
Bitte unterlasse das.
56
00:03:10,315 --> 00:03:12,272
Jetzt ist sie weg.
57
00:03:12,484 --> 00:03:14,942
Aber könnt ihr sie euch vorstellen?
58
00:03:16,571 --> 00:03:18,232
Sie immer noch sehen?
59
00:03:18,448 --> 00:03:20,564
Heil und unbeschädigt?
60
00:03:22,411 --> 00:03:25,824
- Könnt ihr sie sehen?
- Ja. Du hältst sie in der Hand.
61
00:03:26,123 --> 00:03:28,205
Dort werden wir hingehen.
62
00:03:28,417 --> 00:03:31,500
Das Grün enthält
die Erinnerungen des Universums.
63
00:03:32,129 --> 00:03:36,373
Ein transdimensionaler Raum,
der alles speichert und nichts vergisst.
64
00:03:36,591 --> 00:03:40,630
Wie macht es aus normalen Leuten
unsterbliche Arschgeigen?
65
00:03:40,846 --> 00:03:43,713
Das ist nicht das Grün,
sondern die Lady.
66
00:03:44,015 --> 00:03:47,724
Wer das auch ist, die Gehirnströme
sind nicht die von Dutch.
67
00:03:47,936 --> 00:03:51,224
Ich bin hier,
weil nur ich euch hineinbringen kann.
68
00:03:51,440 --> 00:03:52,851
Und D'avin ist der Einzige,
69
00:03:53,066 --> 00:03:55,433
der die Lady
lang genug aufhalten kann,
70
00:03:55,652 --> 00:03:58,610
damit wir entkommen
und sie vernichten können.
71
00:03:59,781 --> 00:04:03,365
- Ist das gut genug für euch?
- Klingt nach einem Ausflug.
72
00:04:03,660 --> 00:04:05,776
Du nicht, Johnny Favorite!
73
00:04:06,997 --> 00:04:08,158
Nur D"avin.
74
00:04:09,332 --> 00:04:12,666
Uns bleibt nicht viel Zeit,
Und Dutch auch nicht.
75
00:04:19,551 --> 00:04:21,838
Wir bestehen alle aus Erinnerungen.
76
00:04:26,725 --> 00:04:28,511
Sie sind mehr als nur Orte.
77
00:04:30,270 --> 00:04:32,386
Sie bestimmen, wer du bist.
78
00:04:33,273 --> 00:04:35,890
Wenn sie mir gehören,
gehörst auch du mir.
79
00:04:37,402 --> 00:04:40,019
Wenn ich hier rauskomme,
kleiner Floh...
80
00:04:41,948 --> 00:04:44,485
dann wird jeder mir gehören!
81
00:05:01,676 --> 00:05:05,340
Bevor jemand in das Grünbecken steigt,
will ich Details.
82
00:05:05,555 --> 00:05:07,387
Noch habe ich nicht unterschrieben.
83
00:05:07,682 --> 00:05:08,922
Warum ist das nötig?
84
00:05:09,142 --> 00:05:12,180
Es ist meine Operation
und mein Schiff, Yardeen.
85
00:05:12,979 --> 00:05:14,435
Ihr Schiff?
86
00:05:15,106 --> 00:05:18,815
Wir sprengten die RAK und
hielten die Lady auf. Weißt du noch?
87
00:05:19,027 --> 00:05:20,643
Natürlich.
88
00:05:20,862 --> 00:05:22,398
Danke schön, Tersin.
89
00:05:22,697 --> 00:05:25,780
- Turin!
- Das Opfer weiß ich zu schätzen.
90
00:05:26,660 --> 00:05:29,197
Ich gebe mein Bestes,
es in Ehren zu halten.
91
00:05:33,458 --> 00:05:36,496
Ich ziehe die zickige Dutch
der schleimigen vor.
92
00:05:36,711 --> 00:05:38,577
Sie haben beide ihre Vorzüge.
93
00:05:43,301 --> 00:05:46,419
- Zeph? Wir brauchen das Becken.
- Verzieht euch!
94
00:05:46,721 --> 00:05:48,507
Wir haben keine Zeit für Erklärungen.
95
00:05:48,807 --> 00:05:53,222
Das ist das Gute am Verschwinden.
Man muss nichts erklären, nur gehen.
96
00:05:53,520 --> 00:05:56,558
Wieso darf euer Lakai so mit euch reden?
97
00:05:56,857 --> 00:05:58,848
Euer Lakai? Verzieht euch!
98
00:05:59,150 --> 00:06:02,313
- Das war eine blöde Idee.
- Aber die da gefällt mir.
99
00:06:03,280 --> 00:06:04,896
Wieso redet Dutch so eigenartig?
100
00:06:05,198 --> 00:06:06,984
Weil das nicht Dutch ist.
101
00:06:07,200 --> 00:06:11,159
Aneela Kin Rit, Sie werden des Mordes
an Alvis Akari beschuldigt,
102
00:06:11,371 --> 00:06:16,332
der Zerstörung von drei RAKs und des
versuchten Völkermordes auf Westerley.
103
00:06:16,543 --> 00:06:19,626
- Sie zahlen dafür.
- Sie können sie nicht verhaften.
104
00:06:19,838 --> 00:06:21,920
- Verhaften?
- Turin, nicht!
105
00:06:30,348 --> 00:06:32,635
Komm raus, du verdammtes Miststück!
106
00:06:32,851 --> 00:06:35,593
Hör auf mit den Spielchen
und stell dich mir!
107
00:06:38,940 --> 00:06:40,897
Khiyen!
108
00:07:05,050 --> 00:07:07,508
Okay, bleibt jetzt alle ganz cool!
109
00:07:07,719 --> 00:07:09,960
Das alles ist so aufregend.
110
00:07:10,263 --> 00:07:13,221
Wenigstens eine hat Spaß.
Aber nicht mehr lange.
111
00:07:13,516 --> 00:07:14,551
Lassen Sie das.
112
00:07:14,851 --> 00:07:17,183
Wenn Sie sie töten,
töten Sie auch Dutch.
113
00:07:17,479 --> 00:07:19,720
Nach der Verarsche? Keine Chance!
114
00:07:19,940 --> 00:07:24,025
Macht das Testosteron euch
zu Arschlöchern, oder was ist los?
115
00:07:24,319 --> 00:07:26,686
Männer kämpfen,
um sich wichtig zu fühlen.
116
00:07:26,905 --> 00:07:28,395
Und uns zu unterhalten.
117
00:07:28,698 --> 00:07:31,065
Ich fühle mich nicht unterhalten.
118
00:07:31,284 --> 00:07:35,869
Wenn du Aneela in Dutchs Körper bist,
wie kannst du jemanden ins Grün bringen?
119
00:07:36,081 --> 00:07:38,072
Hier sind Waffen im Spiel.
120
00:07:38,375 --> 00:07:39,831
Die physische Gestalt ist egal.
121
00:07:40,126 --> 00:07:43,164
Das Plasma wirkt auf
subatomarer Frequenz, wie Radiowellen.
122
00:07:43,380 --> 00:07:46,293
Die gibt es nicht
auf subatomarer Frequenz.
123
00:07:46,508 --> 00:07:48,044
Hier sind echt viele Knarren.
124
00:07:48,259 --> 00:07:49,920
Darum ja "wie" Radiowellen.
125
00:07:50,762 --> 00:07:53,174
Ich manipuliere die Frequenz mental.
126
00:07:53,473 --> 00:07:55,885
Vergisst du D'avins Abstoßkraft
gegen das Grün?
127
00:07:56,101 --> 00:07:57,387
Vergessen?
128
00:07:58,561 --> 00:08:00,802
Ich verlasse mich darauf.
129
00:08:02,232 --> 00:08:04,564
- Es könnte gehen.
- Das ist mir egal.
130
00:08:04,859 --> 00:08:08,853
Sie tötete meine Besatzung.
Brachte sie um ihren Verstand.
131
00:08:09,155 --> 00:08:10,987
Und mein Schiff...
132
00:08:13,660 --> 00:08:17,824
Ich kann sie nicht gehen lassen.
Wie soll ich ihr vertrauen?
133
00:08:19,124 --> 00:08:20,580
Ganz recht.
134
00:08:21,459 --> 00:08:24,042
Zeph, gib Turin das Sporen-Serum.
135
00:08:24,337 --> 00:08:25,953
- Warte, D'avin!
- Na los!
136
00:08:27,674 --> 00:08:28,835
Was ist das?
137
00:08:29,134 --> 00:08:32,047
Damit beenden wir es,
wenn wir Dutch haben.
138
00:08:32,262 --> 00:08:35,550
Wenn Aneela uns verarschen will,
setzen Sie es ein!
139
00:08:37,976 --> 00:08:40,889
- Auch, wenn wir drinnen sind.
- Ein großes Risiko.
140
00:08:41,187 --> 00:08:43,770
- Ja, echt.
- Darum ja. Ich traue ihr auch nicht.
141
00:08:46,943 --> 00:08:49,230
Aber Ihnen vertraue ich.
142
00:08:49,446 --> 00:08:52,029
Tun Sie es, falls wir es nicht können.
143
00:08:56,369 --> 00:08:59,578
Okay, ihr gehört echt alle in Therapie.
144
00:09:00,999 --> 00:09:02,660
Gared, wie läuft's?
145
00:09:05,003 --> 00:09:07,665
- Gared!
- Hey, Luvaya. Was gibt's?
146
00:09:07,881 --> 00:09:09,997
- Wo ist deine Mom?
- Sie ist gefallen.
147
00:09:10,842 --> 00:09:13,004
Ginny? Ginny? Was hast du denn?
148
00:09:13,219 --> 00:09:15,881
- Nichts. Wieso?
- Du liegst auf dem Boden.
149
00:09:17,015 --> 00:09:19,052
- Auf der Straße.
- Wirklich?
150
00:09:20,894 --> 00:09:22,760
Ich hole dir Hilfe, okay?
151
00:09:27,776 --> 00:09:29,687
Bin bereit!
152
00:09:30,737 --> 00:09:33,104
Das da ist nutzlos.
153
00:09:34,449 --> 00:09:38,067
- Du hast, was du brauchst.
- D'avs Grünexplodier-Ding?
154
00:09:39,788 --> 00:09:41,529
Der Fachausdruck.
155
00:09:41,831 --> 00:09:44,869
Der Abstoßeffekt deines Bruders
auf das Grün
156
00:09:45,585 --> 00:09:49,749
ist das Ergebnis einer
früheren Operation an seiner Amygdala.
157
00:09:50,673 --> 00:09:54,758
Ja, das war Teil
eines Militär-Experiments.
158
00:09:54,969 --> 00:09:56,676
Das fühlt sich etwas...
159
00:09:57,972 --> 00:10:00,088
Mies! Das fühlt sich mies an!
160
00:10:00,934 --> 00:10:05,394
Dieses Serum unterdrückt den Effekt,
bis du in der Grünwelt bist.
161
00:10:05,688 --> 00:10:08,521
Sobald wir drinnen sind,
greift die Lady an.
162
00:10:08,817 --> 00:10:11,149
Nutze deine Fähigkeit,
um sie zu bekämpfen.
163
00:10:11,861 --> 00:10:14,819
- Und wie?
- Wie hast du es vorher gemacht?
164
00:10:15,031 --> 00:10:16,692
Er zieht ein Kackgesicht
165
00:10:16,908 --> 00:10:18,649
und dann explodieren Augen.
166
00:10:20,328 --> 00:10:21,318
Tust du nun mal.
167
00:10:21,538 --> 00:10:24,405
Deine Aufgabe ist es,
die Lady abzulenken.
168
00:10:24,624 --> 00:10:27,582
Das gibt mir Zeit,
um uns wieder rauszuholen.
169
00:10:27,794 --> 00:10:29,535
- Klar?
- Glasklar.
170
00:10:30,463 --> 00:10:35,629
- Außer, dass wir vier sein werden.
- Wie gesagt, wir brauchen dich nicht.
171
00:10:35,844 --> 00:10:37,505
Doch, tut ihr.
172
00:10:37,720 --> 00:10:41,213
Wenn D'av deine Geheimwaffe ist,
muss ich ihn schützen.
173
00:10:42,350 --> 00:10:47,516
Da drinnen ist alles,
was euch wichtig ist, eine Schwäche.
174
00:10:47,814 --> 00:10:50,522
- Insbesondere Familie.
- Das wissen wir.
175
00:10:50,733 --> 00:10:53,270
Darum löschten wir Jaqs Aufenthaltsort.
176
00:10:54,487 --> 00:10:56,353
Wer ist Jaq?
177
00:11:00,869 --> 00:11:02,030
Dein Sohn.
178
00:11:04,581 --> 00:11:06,413
Du hast ihn nie gesehen.
179
00:11:07,167 --> 00:11:09,249
Zeph hat Fotos von den Untersuchungen...
180
00:11:09,460 --> 00:11:10,791
Nein! Nein.
181
00:11:13,423 --> 00:11:16,336
Die Lady wird alles
gegen uns verwenden.
182
00:11:17,886 --> 00:11:19,877
Unsere größten Ängste,
183
00:11:20,847 --> 00:11:23,635
unsere schlimmsten Momente.
184
00:11:26,477 --> 00:11:29,686
Was könnte sie über euch
von Dutch erfahren?
185
00:11:29,898 --> 00:11:31,434
So ziemlich alles.
186
00:11:32,692 --> 00:11:35,730
Und genau das wird sie ausnutzen.
187
00:11:37,614 --> 00:11:39,070
Okay...
188
00:11:40,033 --> 00:11:41,523
Also...
189
00:11:42,744 --> 00:11:44,735
Wie läuft das jetzt ab?
190
00:11:46,039 --> 00:11:47,120
Etwa so.
191
00:11:58,176 --> 00:12:00,964
Du brauchst dich nicht anzuziehen.
D'avin?
192
00:12:02,347 --> 00:12:03,678
D'avin? Was soll das?
193
00:12:06,184 --> 00:12:07,424
D"avin, hör auf.
194
00:12:07,644 --> 00:12:10,932
Die Lady wird alles gegen uns verwenden.
195
00:12:11,898 --> 00:12:14,105
Unsere größten Ängste,
196
00:12:15,151 --> 00:12:17,643
unsere schlimmsten Momente.
197
00:12:28,873 --> 00:12:32,787
Was könnte die Lady über euch
von Dutch erfahren?
198
00:12:33,086 --> 00:12:34,417
SOo ziemlich alles.
199
00:12:34,712 --> 00:12:36,749
Und genau das wird sie ausnutzen.
200
00:12:36,965 --> 00:12:38,922
Hübsche Pawter.
201
00:12:40,969 --> 00:12:42,880
- Nein, nein!
- Tötet sie alle.
202
00:12:47,558 --> 00:12:51,893
Alles, was euch wichtig ist,
ist eine Schwäche. Besonders Familie.
203
00:12:52,188 --> 00:12:56,352
Schon gut. Halte durch.
Ich lasse dich nicht noch mal sterben.
204
00:12:58,152 --> 00:12:59,517
Vergesst es!
205
00:13:06,452 --> 00:13:08,693
D'avin! Ich bin's!
206
00:13:22,802 --> 00:13:24,964
- Nein.
- Was ist denn, D'avin?
207
00:13:25,179 --> 00:13:26,635
Nein!
208
00:13:27,223 --> 00:13:29,009
Das ist nicht real.
209
00:13:41,404 --> 00:13:42,519
Aneela.
210
00:13:43,823 --> 00:13:45,029
Du bist zurück.
211
00:13:45,867 --> 00:13:48,609
- Was tust du noch hier?
- Wo ist D'avin?
212
00:13:49,203 --> 00:13:51,069
Sie hat uns von den beiden getrennt.
213
00:13:51,289 --> 00:13:53,496
Von den beiden? Johnny ist dabei?
214
00:13:54,334 --> 00:13:57,747
- Er hat nicht lockergelassen!
- War zu erwarten.
215
00:13:57,962 --> 00:14:01,045
Du musst die Jungs finden,
bevor die Lady uns findet.
216
00:14:02,508 --> 00:14:03,794
Hast du Papa gesehen?
217
00:14:04,677 --> 00:14:06,133
Nein.
218
00:14:07,764 --> 00:14:09,129
Die habe ich gefunden.
219
00:14:10,725 --> 00:14:13,217
- Was ist drin?
- Nichts.
220
00:14:15,521 --> 00:14:17,888
Aber du hast sie aufgehoben?
221
00:14:22,820 --> 00:14:25,107
Sie war wohl für dich gedacht.
222
00:14:29,285 --> 00:14:31,947
Loszulassen ist niemals einfach, oder?
223
00:14:33,581 --> 00:14:37,165
Ich kann sie aufhalten, bis du
die Jungs hast, aber nicht länger.
224
00:14:37,377 --> 00:14:39,835
Geh! Sei tapfer!
225
00:14:41,589 --> 00:14:43,421
Sei unerbittlich!
226
00:14:47,595 --> 00:14:48,960
Aneela.
227
00:14:50,807 --> 00:14:53,174
Wir müssen uns dringend unterhalten.
228
00:14:58,940 --> 00:15:01,272
Ich sagte dir doch, es geht mir gut.
229
00:15:01,567 --> 00:15:03,808
Okay, jetzt mach schön a!
230
00:15:04,487 --> 00:15:08,697
- Das ist schlecht fürs Geschäft.
- Der Schleim auf deinen Mandeln auch.
231
00:15:08,991 --> 00:15:10,356
Ekelhaft!
232
00:15:10,910 --> 00:15:12,025
Ich haue ab.
233
00:15:12,328 --> 00:15:15,116
Wenn ich mal jemanden
rausschmeißen will, rufe ich dich.
234
00:15:15,415 --> 00:15:17,452
Das fing nach eurer RAK-Mission an?
235
00:15:17,667 --> 00:15:20,079
Hey. Kannst du dir Ginny ansehen?
236
00:15:20,378 --> 00:15:22,119
- Es geht ihr schlechter.
- Ich komme.
237
00:15:22,338 --> 00:15:24,921
Ich habe wohl erwähnt,
dass du hier bist.
238
00:15:25,133 --> 00:15:27,500
Jetzt wollen dich noch andere sehen.
239
00:15:27,802 --> 00:15:29,213
Wie viele andere?
240
00:15:33,224 --> 00:15:36,307
Wow!
Wie kann sich das so schnell verbreiten?
241
00:15:38,146 --> 00:15:39,181
Warte.
242
00:15:40,022 --> 00:15:41,763
Das sollte ich überprüfen.
243
00:15:45,820 --> 00:15:47,481
Hast du das Ganze nicht satt?
244
00:15:48,823 --> 00:15:53,784
Das Davonlaufen? Das Kämpfen?
Zu viel Drama, findest du nicht?
245
00:15:54,954 --> 00:15:57,491
Es gibt einen einfachen Weg,
es zu beenden.
246
00:15:59,333 --> 00:16:00,368
Stirb!
247
00:16:02,378 --> 00:16:05,370
So voller Hass. Das ist nicht gesund.
248
00:16:06,132 --> 00:16:10,171
Das erntet man, wenn man jemanden
jahrhundertelang foltert und belügt.
249
00:16:10,386 --> 00:16:14,596
Das tut mir leid. Ich lerne langsam,
aber dennoch lerne ich, Aneela.
250
00:16:15,683 --> 00:16:17,139
Und...
251
00:16:18,436 --> 00:16:21,053
ich habe vor,
es wiedergutzumachen.
252
00:16:23,316 --> 00:16:26,854
So ein Zufall, jetzt, da du uns
nicht mehr entkommen kannst.
253
00:16:27,069 --> 00:16:30,482
Deine Killjoy-Freunde
sind gerade beschäftigt.
254
00:16:31,407 --> 00:16:33,114
Also können wir zwei...
255
00:16:34,702 --> 00:16:36,909
ein wenig plaudern.
256
00:16:39,165 --> 00:16:40,951
Von Frau zu Frau.
257
00:16:51,636 --> 00:16:54,549
Denkst du, wenn du ihr Gesicht trägst,
258
00:16:54,847 --> 00:16:57,714
vergesse ich, wer du wirklich bist?
259
00:16:59,352 --> 00:17:00,808
Nein.
260
00:17:01,604 --> 00:17:04,847
Aber vielleicht hilft es dir dabei,
mir zuzuhören.
261
00:17:05,650 --> 00:17:08,813
Was, wenn jede von uns kriegen könnte,
was sie will?
262
00:17:09,403 --> 00:17:11,861
Und keine gewinnen oder verlieren muss?
263
00:17:12,156 --> 00:17:13,612
Nicht das Geringste.
264
00:17:19,747 --> 00:17:21,488
Bitte.
265
00:17:21,791 --> 00:17:23,748
Sieh es dir zumindest an.
266
00:17:29,215 --> 00:17:32,753
Es sind die Kinder. Jeder,
der mit ihnen Kontakt hatte, ist krank.
267
00:17:33,052 --> 00:17:34,588
Scheiße, die Kinder!
268
00:17:34,887 --> 00:17:37,720
Und wir Genies
haben sie nach Hause gebracht.
269
00:17:37,932 --> 00:17:42,347
Nicht nur nach Old Town. Von überall
werden die Symptome gemeldet.
270
00:17:42,562 --> 00:17:45,020
In dem Tempo ist bald
ganz Westerley infiziert.
271
00:17:45,314 --> 00:17:47,146
Ich lasse mein Mädchen nicht allein.
272
00:17:47,358 --> 00:17:49,269
Gared ist bei ihr. Bleib hier!
273
00:17:49,569 --> 00:17:52,903
Du bist zu klein und schmächtig,
um mich aufzuhalten.
274
00:17:53,197 --> 00:17:54,608
Okay...
275
00:17:56,284 --> 00:17:58,070
Pree, hilf mir! Okay.
276
00:18:01,747 --> 00:18:03,237
Ginny?
277
00:18:04,750 --> 00:18:07,082
Ginny? Ginny, Süße, sag doch was!
278
00:18:09,005 --> 00:18:13,340
Vitalwerte stabil, aber kein
Pupillenreflex. Gehirnfunktion ist...
279
00:18:14,176 --> 00:18:17,009
- Das ist neu.
- Inwiefern? Ein gutes "neu"?
280
00:18:17,221 --> 00:18:20,384
Ihre Großhirnrinde ist ausgefallen.
Sie liegt im Koma.
281
00:18:21,392 --> 00:18:22,974
Also nicht gut.
282
00:18:23,185 --> 00:18:27,270
Ich kenne kein natürliches Virus,
das sich so schnell verbreitet.
283
00:18:27,565 --> 00:18:30,728
Es ist kein natürliches Virus.
Das ist ein kriegerischer Akt.
284
00:18:31,402 --> 00:18:34,235
Wir müssen es aufhalten,
bevor es sich ausbreitet.
285
00:18:36,073 --> 00:18:39,191
Ab sofort steht ganz Westerley
unter Quarantäne!
286
00:18:47,293 --> 00:18:49,000
Was ist das für ein Ort?
287
00:18:49,211 --> 00:18:52,954
Das ist eine Erinnerung von mir.
288
00:18:53,257 --> 00:18:55,919
Meine Rasse
war schon vor meiner Geburt uralt.
289
00:18:56,218 --> 00:18:58,585
Verstreut in alle Ecken des Alls.
290
00:18:58,804 --> 00:19:01,842
Getrieben von dem Instinkt,
zu herrschen.
291
00:19:02,141 --> 00:19:04,178
Bis ich die Letzte von uns war.
292
00:19:05,603 --> 00:19:07,560
Weißt du, wie sich das anfühlt?
293
00:19:08,397 --> 00:19:12,766
Zu sehen, wie alles, was du kennst,
alles, was du je geliebt hast...
294
00:19:14,070 --> 00:19:16,152
zerfällt und stirbt?
295
00:19:18,115 --> 00:19:20,652
Aber dann fand ich das hier.
296
00:19:21,786 --> 00:19:24,073
Den Ort, an dem nichts verloren geht.
297
00:19:24,372 --> 00:19:26,613
An dem alles in Erinnerung bleibt.
298
00:19:27,708 --> 00:19:29,665
Du bist nur eine Erinnerung.
299
00:19:30,753 --> 00:19:33,461
Du existierst jetzt nur noch
hier drinnen.
300
00:19:33,756 --> 00:19:35,667
Das ist doch nicht fair, oder?
301
00:19:36,509 --> 00:19:38,170
Tut mir leid.
302
00:19:38,386 --> 00:19:40,127
Aber wir leben.
303
00:19:40,346 --> 00:19:43,304
Und wir sterben,
das ist der Lauf der Dinge.
304
00:19:43,516 --> 00:19:47,680
Du lebst fast drei Jahrhunderte.
Ist das auch der Lauf der Dinge?
305
00:19:47,978 --> 00:19:51,016
- Ich habe das nie gewollt.
- Aber ich schenkte es dir.
306
00:19:52,483 --> 00:19:56,192
Ich finde, eine Gegenleistung
wäre nicht zu viel verlangt.
307
00:19:56,821 --> 00:19:59,358
Und was, wenn du keine kriegen wirst?
308
00:20:00,658 --> 00:20:04,242
Wir sollten nicht
vom Schlimmsten ausgehen. Noch nicht.
309
00:20:07,748 --> 00:20:09,659
Dutch?
310
00:20:10,710 --> 00:20:12,872
Dutch, wo zur Hölle bist du?
311
00:20:14,714 --> 00:20:17,251
- Das klingt vielversprechend.
- D'av!
312
00:20:18,509 --> 00:20:21,001
Keine Sorge! Es wird noch schlimmer!
313
00:20:27,643 --> 00:20:29,930
Woher weiß ich, dass du es bist?
314
00:20:33,566 --> 00:20:35,728
Du bist es!
315
00:20:35,943 --> 00:20:38,560
- Das steht dir.
- Gewöhn dich nicht dran.
316
00:20:38,779 --> 00:20:41,897
- Bist du der Lady begegnet?
- Ja. Ich will sie fertigmachen.
317
00:20:42,116 --> 00:20:43,857
Ja. Wir müssen zusammenbleiben.
318
00:20:44,076 --> 00:20:46,283
- Wo ist Johnny?
- Keine Ahnung.
319
00:20:46,495 --> 00:20:48,111
Wie hast du mich gefunden?
320
00:20:48,414 --> 00:20:50,746
Ich war auf Lucy
und dann war ich hier.
321
00:20:50,958 --> 00:20:53,325
- Woran hast du gedacht?
- An dich.
322
00:20:54,628 --> 00:20:57,586
Also, daran,
wie ich dich verprügelt habe.
323
00:20:59,592 --> 00:21:02,380
Okay, überlegen wir,
wOo Johnny jetzt wäre.
324
00:21:02,678 --> 00:21:04,544
Sein schlimmster Moment.
325
00:21:06,515 --> 00:21:08,631
Der Ort, den er am meisten hasst.
326
00:21:09,935 --> 00:21:11,300
Ich weiß, wo er ist.
327
00:21:13,355 --> 00:21:15,562
- Wir sind sicher.
- Nein, weiter.
328
00:21:15,775 --> 00:21:16,731
Johnny.
329
00:21:18,444 --> 00:21:21,402
Du hast es geschafft.
Du hast mich gerettet.
330
00:21:23,073 --> 00:21:25,690
Jetzt können wir
für immer zusammen sein.
331
00:21:28,078 --> 00:21:29,944
Ich habe dich nicht gerettet.
332
00:21:30,831 --> 00:21:34,119
Sieh mich an, ich bin hier. Ich lebe.
333
00:21:40,549 --> 00:21:42,506
Du bist nicht Pawter.
334
00:21:44,303 --> 00:21:46,089
Ist das wirklich wichtig?
335
00:21:46,972 --> 00:21:49,839
Hast du nicht genug davon,
allein zu sein?
336
00:21:50,059 --> 00:21:52,141
Wäre es so nicht einfacher?
337
00:21:52,353 --> 00:21:53,639
Ja.
338
00:21:55,105 --> 00:21:58,723
- Aber es ist nicht real.
- Es ist so real, wie du es möchtest.
339
00:22:01,320 --> 00:22:03,061
Wieso tust du das?
340
00:22:04,156 --> 00:22:05,772
Was willst du von uns?
341
00:22:06,700 --> 00:22:08,156
Erinnerungen.
342
00:22:08,702 --> 00:22:10,818
Etwas, das meine Rasse nie hatte.
343
00:22:11,121 --> 00:22:13,829
Nicht unsere animalischen Instinkte,
344
00:22:14,124 --> 00:22:15,580
etwas Tiefergehendes.
345
00:22:16,502 --> 00:22:20,621
Durch sie bleibst du mit deiner
Vergangenheit in Verbindung.
346
00:22:20,923 --> 00:22:23,415
Und kannst dir die Zukunft vorstellen.
347
00:22:23,634 --> 00:22:25,921
Es macht dich einzigartig.
348
00:22:26,846 --> 00:22:28,428
Aber auch verletzlich.
349
00:22:29,557 --> 00:22:32,345
Selbst jetzt noch siehst du mich an...
350
00:22:33,435 --> 00:22:35,426
und du weißt...
351
00:22:35,729 --> 00:22:37,970
Du weißt,
was ich in Wahrheit bin.
352
00:22:40,067 --> 00:22:41,683
Doch du siehst nur...
353
00:22:43,362 --> 00:22:45,979
die Erinnerung an das,
was du verloren hast.
354
00:22:46,198 --> 00:22:48,109
Wenn du hierbleibst, Johnny,
355
00:22:48,409 --> 00:22:50,195
werde ich nie sterben.
356
00:22:51,620 --> 00:22:54,487
Dann kannst du mich für immer lieben.
357
00:22:57,293 --> 00:22:59,284
Johnny!
358
00:22:59,503 --> 00:23:01,995
- D'av!
- Ich weiß, Johnny.
359
00:23:02,214 --> 00:23:03,830
Gehen wir.
360
00:23:05,175 --> 00:23:07,257
Johnny, vergiss nicht, wo du bist!
361
00:23:10,431 --> 00:23:11,887
Johnny!
362
00:23:13,475 --> 00:23:15,466
Johnny, lass mich nicht zurück.
363
00:23:16,186 --> 00:23:17,893
- D'av?
- Lass mich nicht sterben!
364
00:23:18,105 --> 00:23:21,063
- Ja, Kumpel?
- Ich darf mich nicht umdrehen.
365
00:23:21,275 --> 00:23:23,312
Okay.
366
00:23:40,711 --> 00:23:43,749
Zeph sagt, du sollst trinken.
Willst du Tee?
367
00:23:44,048 --> 00:23:45,083
Es geht mir gut.
368
00:23:45,382 --> 00:23:47,965
- Eine Wärmflasche? Eine Decke?
- Gared!
369
00:23:50,304 --> 00:23:53,763
- Gut. Eine Decke wäre schön.
- Okay, ist gut.
370
00:23:56,226 --> 00:24:00,311
Einen Schluck Base,
zwei Beschleuniger, einen Schluck Hokk.
371
00:24:18,582 --> 00:24:20,493
Nein! Turin!
372
00:24:21,460 --> 00:24:23,701
Wo bleiben unsere Arzneimittel?
373
00:24:24,004 --> 00:24:26,496
Ich bin dran, Zeph.
Wie läuft's bei euch?
374
00:24:26,715 --> 00:24:28,331
- Commander.
- Nicht jetzt!
375
00:24:28,634 --> 00:24:31,171
Es wäre leichter
mit den richtigen Mitteln.
376
00:24:31,470 --> 00:24:33,552
- Sie sollten wissen...
- Nicht jetzt!
377
00:24:33,764 --> 00:24:36,802
Nächstes Mal verhandelst du
mit den Qreshi-Pennern.
378
00:24:37,017 --> 00:24:39,349
Und ich dachte, Sie mögen mich!
379
00:24:39,561 --> 00:24:43,020
Seyon Faresh vom Land Faresh
hat gerade angedockt.
380
00:24:43,315 --> 00:24:44,851
Halte durch, Zephyr!
381
00:24:45,776 --> 00:24:48,985
Die Kavallerie ist endlich eingetroffen.
382
00:24:49,279 --> 00:24:52,863
Dieser Ort ist verrückt.
Wieso sind wir wieder im Wald?
383
00:24:53,158 --> 00:24:57,117
Du denkst falsch.
Eine Erinnerung führt zur anderen.
384
00:24:57,329 --> 00:25:00,037
Wenn das unsere Erinnerung
ans Sommerlager ist,
385
00:25:00,249 --> 00:25:02,616
haben wir Stress mit den Kerson-Brüdern.
386
00:25:02,918 --> 00:25:04,534
Diese ist von der Lady.
387
00:25:05,254 --> 00:25:08,337
Hier fühlt sie sich am stärksten.
Los, weiter.
388
00:25:09,008 --> 00:25:10,840
- Sagte Aneela, was ihr tun müsst?
- Ja.
389
00:25:11,051 --> 00:25:14,419
Aneela regelt alles
und D'av macht sein Kackgesicht.
390
00:25:14,722 --> 00:25:16,258
Bist du eifersüchtig?
391
00:25:16,473 --> 00:25:19,716
Dann hauen wir ab
und vernichten die Schlampe.
392
00:25:20,019 --> 00:25:21,509
Los, weiter!
393
00:25:22,813 --> 00:25:24,520
Was soll der Scheiß?
394
00:25:26,567 --> 00:25:28,228
Sind das Ferran?
395
00:25:33,949 --> 00:25:36,031
Zum Glück haben wir keine Knarren dabei.
396
00:25:37,870 --> 00:25:40,862
Wir müssen vorbei,
um zu Aneela zu kommen.
397
00:25:42,249 --> 00:25:44,957
- Toll, und wie?
- Wir brauchen Waffen.
398
00:25:45,252 --> 00:25:47,994
Das Grün
ist ein Erinnerungsspeichersystem.
399
00:25:48,297 --> 00:25:52,416
Systeme kann man hacken.
Wo bekommen wir sonst immer Waffen her?
400
00:25:53,761 --> 00:25:54,922
Dann los!
401
00:25:57,681 --> 00:26:00,343
Haltet durch,
ich bin in der Waffenkammer!
402
00:26:08,442 --> 00:26:10,604
Ich habe gehofft, dass Sie kommen.
403
00:26:10,903 --> 00:26:14,112
- Sieh mal, was ich habe!
- Lass uns was abknallen!
404
00:26:15,699 --> 00:26:18,487
Sorry, Banyon.
Ich kann nicht bleiben.
405
00:26:20,537 --> 00:26:25,623
Wieso bekämpfst du mich,
wenn du dich mir anschließen könntest?
406
00:26:26,585 --> 00:26:30,453
Ich habe nicht das Verlangen,
einer deiner Sklaven zu werden.
407
00:26:30,756 --> 00:26:33,544
Die Hullen? Sind nur Mittel zum Zweck.
408
00:26:34,551 --> 00:26:38,966
Du hast keine Ahnung, was ich vorhabe,
wenn ich hier rauskomme.
409
00:26:39,723 --> 00:26:42,055
Du kannst dabei eine Rolle spielen!
410
00:26:42,810 --> 00:26:46,144
Wieso glaubst du,
ich will mich mit dir verbünden?
411
00:26:46,355 --> 00:26:49,814
Du und ich haben dieselben Ziele.
412
00:26:55,656 --> 00:26:58,444
Du wirst bald sehen, was mein Ziel ist.
413
00:27:02,329 --> 00:27:04,411
Das ist nach meinem Geschmack.
414
00:27:09,002 --> 00:27:10,913
Weiter! Wir sind gleich da!
415
00:27:15,592 --> 00:27:18,129
Brauchst du Hilfe? Das ist knifflig.
416
00:27:18,345 --> 00:27:21,633
- Lass mir doch den Spaß.
- Weniger reden, mehr schießen!
417
00:27:21,932 --> 00:27:24,094
Ich habe sie im Blickfeld!
418
00:27:28,021 --> 00:27:32,515
- Mehr ist nicht von der RAK übrig?
- Wir sind in einer Übergangsphase.
419
00:27:32,734 --> 00:27:34,600
So kann man's auch nennen.
420
00:27:34,820 --> 00:27:38,779
Die Neun Familien haben entschieden,
dass ihr Hilfe benötigt.
421
00:27:38,991 --> 00:27:40,072
Großartig!
422
00:27:40,284 --> 00:27:43,072
Wir brauchen Liegen und Nahrungsmittel.
423
00:27:43,370 --> 00:27:47,034
Mein RAK-Agent vor Ort
entwickelt bereits ein Heilmittel.
424
00:27:47,249 --> 00:27:49,115
Ein Heilmittel? Wofür?
425
00:27:49,418 --> 00:27:53,252
Um die Krankheit aufzuhalten,
die über Westerley fegt.
426
00:27:53,964 --> 00:27:57,252
Unnötig.
Wir haben keine Zeit für ein Heilmittel.
427
00:27:57,467 --> 00:28:01,335
Wir haben genügend Atomraketen
auf Qresh, online und bereit.
428
00:28:01,555 --> 00:28:05,549
Wir pusten jeden verseuchten Organismus
vom Antlitz des Mondes
429
00:28:05,767 --> 00:28:09,761
und unterbinden jeden Ausbruch,
bevor er sich verbreitet.
430
00:28:10,063 --> 00:28:13,431
Sie können nicht alle töten,
nur um sicherzugehen!
431
00:28:13,650 --> 00:28:16,233
Doch. Wenn es garantiert,
dass Qresh nicht
432
00:28:16,445 --> 00:28:18,607
von dieser Seuche heimgesucht wird.
433
00:28:19,364 --> 00:28:22,902
Ihr braucht Westerley.
Ihr verdient Geld mit Westerley.
434
00:28:23,118 --> 00:28:26,327
Das werden wir wieder,
wenn die Kranken fort sind.
435
00:28:26,622 --> 00:28:31,492
Natürlich sind Sie diesem Dreckklumpen
auf sentimentale Weise verbunden,
436
00:28:31,710 --> 00:28:33,701
aber Qresh ist das nicht.
437
00:28:34,004 --> 00:28:37,963
- Wir entwickeln ein Gegenmittel.
- Und wenn das nicht wirkt?
438
00:28:44,306 --> 00:28:47,264
Dann halte ich auf,
was das alles ausgelöst hat.
439
00:28:51,146 --> 00:28:54,138
Es ist nicht hübsch,
aber es könnte hinhauen.
440
00:28:54,733 --> 00:28:57,350
Falls es wirkt,
verkaufen wir es zur Happy Hour?
441
00:28:58,320 --> 00:29:02,689
- Dann lass es uns rausfinden.
- Fräulein Doktor, was soll das werden?
442
00:29:03,200 --> 00:29:06,488
- Ich teste die Arzneli.
- Und wenn's schiefläuft?
443
00:29:06,787 --> 00:29:11,281
Wenn es schlimmer wird? Wir brauchen
einen Arzt, der weitermacht...
444
00:29:12,334 --> 00:29:13,995
keinen Barkeeper.
445
00:29:14,211 --> 00:29:17,374
Es ist meine Verantwortung.
Ich zahle den Preis.
446
00:29:20,300 --> 00:29:21,836
Weißt du, was das ist?
447
00:29:23,470 --> 00:29:25,461
- Ehrenhaft?
- Dämlich!
448
00:29:25,764 --> 00:29:28,552
Kurzsichtig und äußerst feige.
449
00:29:28,850 --> 00:29:32,684
Feige wäre, mitanzusehen,
wie ein anderer sich opfert.
450
00:29:33,438 --> 00:29:34,894
Nein.
451
00:29:35,107 --> 00:29:39,271
Man trifft eine schwere Entscheidung,
um sie anderen zu ersparen.
452
00:29:39,486 --> 00:29:40,851
So wie Pip.
453
00:29:45,075 --> 00:29:47,316
Wie soll ich das verkraften, Pree?
454
00:29:48,245 --> 00:29:49,701
Oh, Schätzchen.
455
00:29:51,623 --> 00:29:53,239
Gar nicht!
456
00:29:54,251 --> 00:29:57,710
Es geht nicht ums "Verkraften”
oder "Gehenlassen".
457
00:29:57,921 --> 00:30:00,003
Man blickt nach vorn.
458
00:30:01,466 --> 00:30:03,958
Was du zurücklässt, sind bloß Schatten.
459
00:30:19,568 --> 00:30:21,605
Die Lady hält uns hin. Beeilt euch!
460
00:30:21,903 --> 00:30:23,439
In Deckung!
461
00:30:30,037 --> 00:30:31,869
Wir können sie nicht mehr stoppen.
462
00:30:34,708 --> 00:30:36,073
Jetzt reicht's mir!
463
00:30:39,755 --> 00:30:41,666
Was war das?
464
00:30:42,716 --> 00:30:46,084
Was ist dein Problem?
Hast du etwa Angst?
465
00:30:48,388 --> 00:30:51,050
Warte mal.
Konntest du das die ganze Zeit?
466
00:30:51,350 --> 00:30:54,559
Auf einmal magst du mein Kackgesicht?
Scheiße...
467
00:30:55,687 --> 00:30:57,974
Du kannst dich anders entscheiden.
468
00:30:58,648 --> 00:31:00,104
Du weißt nicht, was du aufgibst.
469
00:31:00,317 --> 00:31:02,183
Aber was du mir genommen hast.
470
00:31:03,111 --> 00:31:06,103
Die Zeit! Das Leben!
471
00:31:06,406 --> 00:31:07,771
Glückseligkeit!
472
00:31:08,617 --> 00:31:12,827
Und jetzt werde ich es auskosten,
473
00:31:13,038 --> 00:31:15,075
dir all das wegzunehmen.
474
00:31:15,374 --> 00:31:18,912
- Hör dir mein Angebot an.
- Du hast nichts, was ich will!
475
00:31:19,211 --> 00:31:21,828
Oh, da bin ich anderer Meinung!
476
00:31:24,132 --> 00:31:28,626
Was, wenn du
deine Familie wiederhaben könntest?
477
00:31:30,514 --> 00:31:32,505
Mein Vater ist tot.
478
00:31:32,724 --> 00:31:35,682
- Du Lügnerin!
- Ihn habe ich nicht gemeint.
479
00:31:35,894 --> 00:31:38,511
Hör mir jetzt gut zu, Aneela.
480
00:31:44,528 --> 00:31:47,566
- Was zur Hölle ist das hier?
- Alt und scheußlich!
481
00:31:47,781 --> 00:31:50,648
Je schneller wir verschwinden,
desto besser.
482
00:31:58,917 --> 00:32:02,126
Sie müsste hier sein! Sie wollte warten!
483
00:32:02,421 --> 00:32:05,755
Du vertraust einer Frau,
die Freunde abgestochen hat.
484
00:32:06,049 --> 00:32:08,165
- Dad.
- Jag.
485
00:32:08,385 --> 00:32:10,217
Wie konnte sie ihn schnappen?
486
00:32:11,221 --> 00:32:14,009
Das müssen wir.
Wir haben gar keine Wahl.
487
00:32:15,684 --> 00:32:17,140
Wo ist D"av?
488
00:32:22,023 --> 00:32:25,561
Ich lasse den Abschuss vorbereiten.
Die Zeit ist um.
489
00:32:25,777 --> 00:32:28,565
- Das können Sie nicht tun.
- Wir können alles tun.
490
00:32:28,780 --> 00:32:32,318
Turin? Turin? Hören Sie!
Das Gegenmittel wirkt!
491
00:32:33,034 --> 00:32:37,744
Haben Sie gehört? Bestellen Sie
Ihr Feuerwerk wieder ab, Sonnenschein!
492
00:32:39,291 --> 00:32:43,330
Pree! Deine Viruslast nimmt ab.
Bald tanzt du wieder mit Gared.
493
00:32:43,545 --> 00:32:45,127
Das ist schön.
494
00:32:45,338 --> 00:32:46,999
Aber wer ist Gared?
495
00:32:48,842 --> 00:32:50,458
Pree!
496
00:32:50,760 --> 00:32:52,592
Das bin ich!
497
00:32:53,805 --> 00:32:55,387
Mommy! Geht's dir gut?
498
00:32:58,393 --> 00:33:00,976
Wer ist deine Mommy, Schätzchen?
499
00:33:01,188 --> 00:33:02,929
Ist sie hier irgendwo?
500
00:33:04,107 --> 00:33:06,189
Kann jemand der Kleinen helfen?
501
00:33:09,321 --> 00:33:12,188
- Verrat uns, wo Jag ist!
- D'av!
502
00:33:13,325 --> 00:33:15,191
Nun...
503
00:33:15,494 --> 00:33:17,485
Jetzt haben wir eine Party.
504
00:33:18,663 --> 00:33:21,451
Ich kenne die Frau,
deren Maske du trägst!
505
00:33:21,750 --> 00:33:24,538
Ich werde es genießen,
sie dir vom Kopf zu reißen!
506
00:33:24,836 --> 00:33:26,122
Die ist nicht für euch.
507
00:33:26,963 --> 00:33:28,169
Nicht wahr, Liebling?
508
00:33:29,883 --> 00:33:33,046
- Was ist?
- Er war nicht stark genug. Tut mir leid.
509
00:33:33,345 --> 00:33:35,757
Was tut dir leid? Was hast du getan?
510
00:33:36,056 --> 00:33:39,219
Ich machte ihr ein Angebot.
Sie nahm es an.
511
00:33:40,936 --> 00:33:43,268
Ich bekomme meine Familie zurück.
512
00:33:44,523 --> 00:33:46,355
Die Lady ist eine Lügnerin!
513
00:33:46,650 --> 00:33:49,563
Khlyen ist tot!
Deine Mutter untergetaucht!
514
00:33:49,778 --> 00:33:51,894
Nicht diese Familie.
515
00:33:52,197 --> 00:33:55,440
Delle Seyah und Jag.
516
00:33:57,619 --> 00:34:00,611
Wenn wir sie rauslassen,
lässt sie uns gehen.
517
00:34:00,830 --> 00:34:02,787
Bitte, Aneela!
518
00:34:02,999 --> 00:34:04,660
Du kannst ihr nicht trauen.
519
00:34:04,876 --> 00:34:07,584
Sie will uns vernichten.
Ich habe es gesehen.
520
00:34:07,796 --> 00:34:10,003
Alles, was ich will,
521
00:34:10,298 --> 00:34:12,414
ist das, was jedes Lebewesen will!
522
00:34:12,968 --> 00:34:15,801
Mehr Zeit. Mehr Leben.
523
00:34:17,597 --> 00:34:19,759
Ich will meine eigene Familie.
524
00:34:24,104 --> 00:34:25,640
Komm, Liebling.
525
00:34:26,815 --> 00:34:28,351
Es ist so weit.
526
00:34:34,823 --> 00:34:38,191
Tut mir leid. Vergiss nicht,
was du mir gesagt hast:
527
00:34:38,493 --> 00:34:41,030
"Du warst hier. Du warst wichtig."
528
00:34:47,085 --> 00:34:48,416
Dutch?
529
00:34:49,462 --> 00:34:51,123
War das Teil des Plans?
530
00:34:56,011 --> 00:34:59,800
Ich kann mir nicht mal vorstellen,
wie es ist, rauszukommen.
531
00:35:01,141 --> 00:35:02,802
Wieder frei zu sein.
532
00:35:05,520 --> 00:35:08,103
Ich bin gespannt, wie du es machst.
533
00:35:09,024 --> 00:35:11,482
Es war immer ein Geheimnis für mich.
534
00:35:13,111 --> 00:35:17,196
- Du bist außergewöhnlich.
- Ich muss mich konzentrieren.
535
00:35:17,407 --> 00:35:18,818
Lass dir Zeit.
536
00:35:19,659 --> 00:35:22,242
Sie sollen bereit sein,
wenn ich ankomme.
537
00:35:23,913 --> 00:35:25,153
Denk nach, Zephyr.
538
00:35:25,373 --> 00:35:28,286
Ein Virus
braucht einen Wirt zur Verbreitung.
539
00:35:28,501 --> 00:35:31,084
Oder hatte es einen anderen Zweck?
540
00:35:31,296 --> 00:35:33,958
Okay, die Kinder haben das Virus.
541
00:35:34,174 --> 00:35:37,792
Das Virus greift die Großhirnrinde an,
macht damit die...
542
00:35:38,970 --> 00:35:41,587
Die Kinder hatten etwas, das...
543
00:35:42,474 --> 00:35:44,306
Es zerstört...
544
00:35:46,478 --> 00:35:48,344
Wo war ich gerade?
545
00:35:50,315 --> 00:35:51,897
Du bist meine Mommy!
546
00:35:52,108 --> 00:35:53,098
Okay?
547
00:35:53,401 --> 00:35:54,641
D"av?
548
00:35:54,944 --> 00:35:58,027
- D'av! Komm schon!
- Wie konnte sie das nur tun?
549
00:35:58,239 --> 00:36:00,526
Sie wählte ihre Familie. Ihren Kampf.
550
00:36:00,742 --> 00:36:03,905
Nach allem, was sie erlebt hat?
Das ergibt keinen Sinn!
551
00:36:04,204 --> 00:36:05,615
Doch, das tut es.
552
00:36:05,830 --> 00:36:09,494
So bekommt sie die
zweitgrößte Schlampe des "Js" zurück.
553
00:36:09,793 --> 00:36:12,535
Und Königin Arschloch
vernichtet das Grün
554
00:36:12,754 --> 00:36:14,836
und tötet uns, weil es witzig ist.
555
00:36:16,424 --> 00:36:18,165
Lassen wir ihn schlafen.
556
00:36:18,385 --> 00:36:21,127
Die Spore!
Ich erinnere mich an die Spore!
557
00:36:21,346 --> 00:36:24,384
- Klasse!
- Nein, Johnny. Das hat sie gemeint.
558
00:36:26,101 --> 00:36:28,058
"Du warst hier.
559
00:36:29,312 --> 00:36:31,098
Du warst wichtig."
560
00:36:33,233 --> 00:36:34,940
Ich war hier.
561
00:36:37,404 --> 00:36:39,270
Was ist Aneela für dich?
562
00:36:41,908 --> 00:36:43,819
Ich weiß, was zu tun ist.
563
00:36:52,419 --> 00:36:54,285
Sie ist meine Familie.
564
00:36:55,213 --> 00:36:56,829
Genau wie du.
565
00:37:02,762 --> 00:37:04,127
Eine Bedingung.
566
00:37:05,306 --> 00:37:07,968
Wenn du das Unmögliche nicht schaffst,
567
00:37:08,935 --> 00:37:10,596
tu das Ehrenhafte.
568
00:37:12,313 --> 00:37:13,803
Das, was ich nicht konnte.
569
00:37:25,910 --> 00:37:27,776
D'av?
570
00:37:28,621 --> 00:37:31,989
Also, es ist
noch schlimmer geworden, was?
571
00:37:32,292 --> 00:37:33,999
Vielleicht schaffen wir es.
572
00:37:34,294 --> 00:37:38,413
Du willst die Spore nutzen,
während wir hier sind? Das ist irre.
573
00:37:39,007 --> 00:37:42,341
Irre? Kann man sagen,
aber es könnte klappen.
574
00:37:42,635 --> 00:37:43,670
Wo ist Aneela?
575
00:37:43,887 --> 00:37:47,630
Verschafft uns Zeit, das hier zu tun,
sie zu finden und abzuhauen.
576
00:37:47,849 --> 00:37:52,639
Wenn nicht, bleibt euch ein kurzer
Moment für ein "Habe ich ja gesagt."
577
00:38:01,654 --> 00:38:02,940
Okay.
578
00:38:03,156 --> 00:38:05,022
Es klappt! Es klappt!
579
00:38:14,918 --> 00:38:16,408
Was hast du getan?
580
00:38:20,965 --> 00:38:24,128
Ich habe dafür gesorgt,
dass du nie fliehen wirst!
581
00:38:24,719 --> 00:38:29,134
Wenn die Mauern zusammenbrechen,
öffnet das auch Wege nach draußen.
582
00:38:29,349 --> 00:38:30,464
Wäre möglich.
583
00:38:31,059 --> 00:38:32,970
Aber du wirst sie nie sehen.
584
00:38:57,335 --> 00:38:59,622
Oh, ja! Das war eine tolle Idee.
585
00:39:04,050 --> 00:39:07,008
Aneela! Wo ist sie? Wo ist die Lady?
586
00:39:07,303 --> 00:39:10,796
Wir können nicht warten!
Die Lady kommt zurück! Lauft!
587
00:39:33,079 --> 00:39:34,240
Papa...
588
00:39:43,214 --> 00:39:45,706
Komm schon! Komm schon!
589
00:39:53,516 --> 00:39:55,803
Aneela ist noch da drinnen.
590
00:39:59,731 --> 00:40:01,722
Das Grün...
591
00:40:08,323 --> 00:40:09,984
Es ist tot!
592
00:40:10,283 --> 00:40:11,944
Das ganze Grün ist tot!
593
00:40:13,036 --> 00:40:14,868
Wir haben's geschafft!
594
00:40:19,751 --> 00:40:21,241
Aneela...
595
00:40:32,221 --> 00:40:34,132
Yala.
596
00:40:38,686 --> 00:40:40,518
Scheiße.
597
00:40:40,730 --> 00:40:43,142
Wir müssen aufstehen, Yala.
Yala!
598
00:40:46,027 --> 00:40:47,609
Nur noch 5 Minuten.
599
00:40:47,820 --> 00:40:50,653
Fünf Minuten
waren vor einer halben Stunde.
600
00:40:55,536 --> 00:40:58,494
Ein weiterer Tag voller Glückseligkeit.
601
00:40:58,706 --> 00:41:03,325
Mein Vater erzählte mal von
einer Familie, die sich im Wald verlief.
602
00:41:03,544 --> 00:41:05,785
Ich muss los ins Kraftwerk.
603
00:41:06,005 --> 00:41:09,748
Vergiss dein Essen nicht.
Bring nach der Arbeit Hokk mit.
604
00:41:09,968 --> 00:41:12,050
Ich wollte die Jungs treffen.
605
00:41:12,261 --> 00:41:16,175
Was ist dein größeres Problem?
Ich ohne Hokk oder die Jungs?
606
00:41:18,768 --> 00:41:22,352
Gutes Argument.
Zufriedene Frau, zufriedenes Leben.
607
00:41:23,564 --> 00:41:28,024
Sie verstreuten Brotkrümel,
um damit den Weg zu markieren.
608
00:41:29,028 --> 00:41:30,439
Arschloch!
609
00:41:30,738 --> 00:41:31,978
Hey, Johnny!
610
00:41:32,991 --> 00:41:34,481
Alles klar für den Kampf heute?
611
00:41:34,784 --> 00:41:38,368
Ich helfe in der Bar.
Aber komm danach vorbei!
612
00:41:39,122 --> 00:41:40,738
- Tut mir leid.
- Pass doch auf!
613
00:41:41,457 --> 00:41:43,164
Was ist dein Problem?
614
00:41:43,376 --> 00:41:44,992
Ich habe kein Problem.
615
00:41:47,797 --> 00:41:49,788
Du hast dein Essen vergessen.
616
00:41:50,925 --> 00:41:53,417
Doch ein Monster lebte in diesem Wald
617
00:41:53,636 --> 00:41:56,173
und fraß alle Krümel.
618
00:41:56,806 --> 00:41:59,673
Entspann dich, trink einen.
Hier ist die Bar.
619
00:42:00,560 --> 00:42:02,597
Willkommen in Old Town.
620
00:42:03,896 --> 00:42:06,604
AUFTRAG
LEVEL 2 ESKORTE 2 JAQ KIN RIT
621
00:42:08,401 --> 00:42:10,017
Was für ein Drecksloch!
622
00:42:13,656 --> 00:42:16,364
Erinnerungen sind mehr als Orte.
623
00:42:17,702 --> 00:42:19,443
Sie bestimmen, wer du bist.
624
00:42:20,413 --> 00:42:23,121
Wenn sie mir gehören,
gehörst auch du mir.
625
00:42:25,543 --> 00:42:27,705
Und nun, da ich draußen bin,
626
00:42:29,505 --> 00:42:32,042
wird jeder mir gehören.
627
00:42:37,388 --> 00:42:39,254
Untertitel: Hannah Berghorn
47040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.