Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,582
Bisher bei "Killjoys"...
2
00:00:02,878 --> 00:00:03,868
Hallo, Aneela.
3
00:00:06,965 --> 00:00:10,674
Ich suche den Serverraum
und finde raus, was hier passiert ist.
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,554
- Wo hast du dich geschnitten?
- Keine Ahnung.
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,556
Ich weiß, was den Jungs passiert ist.
6
00:00:18,602 --> 00:00:20,843
Lucy hat einen Sender
am Aufzug angebracht.
7
00:00:21,063 --> 00:00:24,351
- Sie kann ihn überall finden.
- Finden wir sie, finden wir die Jungs.
8
00:00:25,609 --> 00:00:26,599
Einen Arzt!
9
00:00:26,818 --> 00:00:29,651
- Das ist genug für John.
- Mein Bruder wird kein Hullen.
10
00:00:33,158 --> 00:00:34,193
Ich bin zurück.
11
00:00:34,493 --> 00:00:36,609
- Wo sind wir?
- Wir sind ein Farmkollektiv.
12
00:00:40,332 --> 00:00:42,323
- Was sollte das?
- Das war Beschiss.
13
00:00:42,626 --> 00:00:45,243
Das sind Gefangene
einer Arbeiterkolonie.
14
00:00:45,546 --> 00:00:47,162
Das stimmt nicht. Organernte.
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,376
Wir sind die Farmen.
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,416
Und was passiert jetzt?
17
00:00:51,718 --> 00:00:53,425
Sie schicken bewaffnete Wachen.
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,882
Auf die Knie! Auf die Knie!
19
00:00:56,181 --> 00:00:59,344
Ich weiß, wo wir sind
und wo ich mir Plasma holen kann.
20
00:00:59,643 --> 00:01:01,304
Ich hab große Pläne, großer Bruder.
21
00:01:01,603 --> 00:01:03,059
Bock auf einen Road-Trip?
22
00:01:11,863 --> 00:01:12,853
Hör auf, dich zu schlagen.
23
00:01:14,491 --> 00:01:15,481
Hör auf, dich zu schlagen.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,441
Hör auf, dich zu schlagen.
25
00:01:17,744 --> 00:01:20,076
D"avin, hör auf, dich zu schlagen.
26
00:01:20,872 --> 00:01:22,203
Kleine Brüder sind die Hölle.
27
00:01:22,499 --> 00:01:26,538
Verstehe schon. Dein Körper
durchlebt gerade Veränderungen.
28
00:01:26,753 --> 00:01:29,461
Aber lass diese Hullen-Pubertätsscheiße.
29
00:01:29,673 --> 00:01:32,506
Plan war, Delle Seyah
an der Absturzstelle zu treffen.
30
00:01:32,801 --> 00:01:35,168
Pläne ändern sich.
Improvisieren oder sterben.
31
00:01:35,387 --> 00:01:37,879
Oh, warte. Das taten wir,
als ich Hullen wurde.
32
00:01:38,181 --> 00:01:39,592
Sie ist deine beste Chance.
33
00:01:39,891 --> 00:01:42,349
Sie entführte unsere Freundin,
tötete meine Liebste,
34
00:01:42,644 --> 00:01:45,978
und ihre Partnerin zeugt
mit deiner DNA ein Alien-Baby.
35
00:01:46,189 --> 00:01:48,521
Wieso glaubst du ihr also jedes Wort?
36
00:01:48,734 --> 00:01:50,395
Böser Johnny hat recht.
37
00:01:50,694 --> 00:01:52,810
Ich weiß, ich lag im Sterben.
38
00:01:53,030 --> 00:01:55,988
Es war schwer,
und D'av wollte alles richtig machen.
39
00:01:56,283 --> 00:01:58,149
Das bedeutet, Dutch zu finden.
40
00:01:58,368 --> 00:02:01,201
Aber du hast Glück.
Ich weiß, wie wir sie finden.
41
00:02:03,373 --> 00:02:05,831
- Wie?
- Ich brauche ein Grünbecken und Liebe.
42
00:02:06,126 --> 00:02:09,664
Tja, das einzige Plasma hier
ging für deine Scheißlunge drauf.
43
00:02:09,880 --> 00:02:12,167
Oh, richtig. Aber was, wenn nicht?
44
00:02:12,466 --> 00:02:13,706
Du denkst, hier gibt es Grün?
45
00:02:14,009 --> 00:02:17,252
Ich denk's nicht, ich weiß es,
in 24 Stunden beweis ich's.
46
00:02:17,929 --> 00:02:20,591
Komm schon. D"avacito.
47
00:02:20,891 --> 00:02:23,929
Das ist die letzte Chance, zu feiern,
bevor die Kröte kommt.
48
00:02:24,227 --> 00:02:27,345
Zweil abgefahrene Brüder
und was die Welt ihnen zu Füßen legt.
49
00:02:28,523 --> 00:02:29,979
Ich hoffe, Käsepommes.
50
00:02:32,069 --> 00:02:34,686
Aber danach treffen wir
Delle Seyah am Aufzug.
51
00:02:34,988 --> 00:02:36,979
Nova-Kadetten-Ehrenwort.
52
00:02:43,497 --> 00:02:45,079
Toll, wir sind wieder hier.
53
00:02:45,374 --> 00:02:48,036
Bitte, provozier sie nicht.
Der Aufseher kommt.
54
00:02:48,251 --> 00:02:50,117
Gut, ich hab ein paar nette Worte.
55
00:02:50,420 --> 00:02:52,832
Vergiss das.
Mit Juno Clay legt sich niemand an.
56
00:02:53,131 --> 00:02:55,293
Ich will mich nie
mit solchen Männern anlegen.
57
00:02:55,592 --> 00:02:57,458
Aber wenn nicht, lernen sie es nie.
58
00:03:00,013 --> 00:03:04,348
Gentlemen. Wie ich höre,
sind uns ein paar Wildhunde entlaufen.
59
00:03:04,559 --> 00:03:06,391
Sie sind vielleicht Killjoys,
60
00:03:06,603 --> 00:03:10,642
aber die einzige Autorität,
die was zu melden hat, bin ich.
61
00:03:10,857 --> 00:03:15,146
Sie haben sechs Stunden Vorsprung.
Sattelt die Pferde, macht euch bereit.
62
00:03:15,946 --> 00:03:17,983
Und besorgt mir Frischfleisch.
63
00:03:44,933 --> 00:03:48,517
Hullen zu sein hat deinen Musikgeschmack
nicht verbessert.
64
00:03:48,729 --> 00:03:50,311
Hater können nur hassen.
65
00:03:52,482 --> 00:03:54,723
- Ist dort das Grünbecken?
- Beinahe.
66
00:03:54,943 --> 00:03:57,150
Eine Plasmasonde, die Grünbecken sucht.
67
00:03:57,446 --> 00:03:59,608
Woher wusstest du, dass sie hier ist?
68
00:03:59,823 --> 00:04:01,313
Ich erkenne die Sterne.
69
00:04:01,616 --> 00:04:04,358
Weißt du, der alte Johnny
wäre dazu nie fähig.
70
00:04:04,578 --> 00:04:07,320
Aber Hullen-Johnny?
Warte ab, was er alles kann.
71
00:04:07,622 --> 00:04:11,206
Mehr Verstümmelungen,
Töten und Lügen? Klingt super.
72
00:04:12,627 --> 00:04:16,621
- Wie willst du Dutch finden?
- Leichte Brise, Hullen-Expertise.
73
00:04:16,840 --> 00:04:18,501
Im Grün sind Hullen-Erinnerungen.
74
00:04:18,800 --> 00:04:21,292
- Nehme ich Kontakt auf...
- Du nimmst Kontakt auf?
75
00:04:21,595 --> 00:04:25,088
Wenn Dutch da drinnen ist,
dann auch die Erinnerung daran, wo.
76
00:04:25,307 --> 00:04:27,799
Delle Seyah suchte im Grün
nach Dutch und Aneela
77
00:04:28,101 --> 00:04:29,762
und bekam keine Antwort.
78
00:04:29,978 --> 00:04:31,719
Du siehst immer das Negative.
79
00:04:31,938 --> 00:04:33,975
Ich sag dir das, weil ich dich gern hab.
80
00:04:34,274 --> 00:04:37,812
Deine baldige Vaterschaft
macht aus dir einen echten Langweiler.
81
00:04:38,111 --> 00:04:40,603
Komm schon.
Du darfst auch die Musik auswählen.
82
00:04:41,531 --> 00:04:44,990
Also, Bruder D'avin.
Höre ich jetzt ein Amen?
83
00:04:53,752 --> 00:04:55,334
Was hast du?
84
00:04:55,921 --> 00:04:57,377
Was? Gar nichts.
85
00:04:58,423 --> 00:04:59,788
Du wirst laut, wenn du lügst,
86
00:05:00,091 --> 00:05:03,379
deine Ohren schwitzen beim Pinkeln,
du seufzt, wenn dich was bedrückt.
87
00:05:03,595 --> 00:05:06,508
Beobachtung
ist ein wissenschaftliches Prinzip.
88
00:05:06,723 --> 00:05:09,636
Okay, weißt du was?
Es tut mir leid, aber...
89
00:05:10,977 --> 00:05:14,595
Auf der RAK-Station hatte ich
das Gefühl, wir hätten da so was
90
00:05:14,815 --> 00:05:17,307
wie eine "Einsame Insel”-Romanze, oder?
91
00:05:17,609 --> 00:05:20,601
Klar. Wir dachten, wir sterben,
und Sex hilft mir zu denken.
92
00:05:20,904 --> 00:05:23,896
Und gedacht wurde sehr viel.
Und das war toll.
93
00:05:24,115 --> 00:05:26,447
Doch jetzt sind wir zurück.
94
00:05:26,743 --> 00:05:28,700
Und ich hab mich gefragt...
95
00:05:30,205 --> 00:05:32,412
Was ist da zwischen uns?
96
00:05:33,708 --> 00:05:35,699
Ich will nichts Ernsteres, Pip.
97
00:05:37,504 --> 00:05:38,994
- Ich auch nicht.
- Ja. Klasse.
98
00:05:39,214 --> 00:05:40,204
- Super.
99
00:05:40,423 --> 00:05:41,413
Absolut.
100
00:05:41,716 --> 00:05:45,334
Eigentlich bin ich kein Beziehungstyp.
Ich stehe auf Sex, viel Sex.
101
00:05:45,554 --> 00:05:48,421
Minimales Kuscheln,
so wenig Gerede wie möglich,
102
00:05:48,640 --> 00:05:50,051
das hilft beim Denken.
103
00:05:50,350 --> 00:05:52,182
Richtig, das Denken.
104
00:05:52,394 --> 00:05:56,012
Aber wenn du sagst minimales Kuscheln,
bedeutet das...
105
00:05:56,314 --> 00:05:58,430
Falls du die Konditionen blöd findest...
106
00:05:58,733 --> 00:06:00,223
Ich komme super klar.
107
00:06:00,443 --> 00:06:03,276
Ich komme super
mit den Konditionen klar.
108
00:06:03,488 --> 00:06:08,358
Ich stehe total
auf diese Art von Schweinereien.
109
00:06:08,577 --> 00:06:09,658
- Gut.
- Yo.
110
00:06:09,953 --> 00:06:12,445
Gibt's was von Lucy?
Haben eure Kontakte was?
111
00:06:13,123 --> 00:06:14,158
Negativo, Chief.
112
00:06:14,374 --> 00:06:17,457
Das Gute ist, niemand verhökert
ein Schiff, das Lucy ähnelt.
113
00:06:17,752 --> 00:06:19,584
Das ist ein Problemo, Alter.
114
00:06:19,796 --> 00:06:22,788
Lucy kann als Einzige
ihrem Tracker am Aufzug folgen.
115
00:06:23,008 --> 00:06:24,999
Keine Lucy, keine Team-Superkräfte.
116
00:06:25,302 --> 00:06:29,387
Delle Seyah war in der Nekropolis,
als Lucy umzingelt wurde.
117
00:06:29,598 --> 00:06:31,714
Die Armada muss das überwacht haben.
118
00:06:32,017 --> 00:06:35,135
- Und?
- Falls die Verfolger geortet wurden...
119
00:06:35,437 --> 00:06:36,973
Dann hätten wir eine Spur.
120
00:06:37,272 --> 00:06:41,015
Nicht mal Fancy weiß, wie man
das Ding steuert, und er war Hullen.
121
00:06:41,318 --> 00:06:43,525
Aber er hat nie
auf der Armada gearbeitet.
122
00:06:44,237 --> 00:06:46,569
Ich werde die Hüllen untersuchen.
123
00:06:47,991 --> 00:06:51,655
Ich muss jetzt viel denken.
Pip, mein Quartier, sofort.
124
00:06:51,953 --> 00:06:55,821
Unsere Drohnen werden
Sektor F-2, L-5 und R-7 erkunden.
125
00:06:56,374 --> 00:07:00,288
Wir durchkämmen das Gebiet
von hier, hier und hier.
126
00:07:00,503 --> 00:07:02,744
Zieh den Kopf ein, vielleicht gehen sie.
127
00:07:03,048 --> 00:07:07,508
Kopf einziehen ist nicht meine Stärke.
Da fällt die Krone runter.
128
00:07:07,802 --> 00:07:10,385
Los. Bringt mir die Killjoys, Männer.
129
00:07:11,348 --> 00:07:13,760
Ich werde das regeln, vertraue mir.
130
00:07:14,225 --> 00:07:18,389
Mädels, über welche Geheimnisse
tuschelt ihr in eurer Ecke?
131
00:07:18,897 --> 00:07:20,387
Sollten meine Ohren Feuer fangen?
132
00:07:20,941 --> 00:07:23,228
Mach ein Streichholz an.
Dann sehen wir's.
133
00:07:23,526 --> 00:07:28,236
Wow, unser Schnittchen
voller Geheimnisse hat also auch Biss.
134
00:07:28,531 --> 00:07:30,898
Sei so lieb und verzieh dich,
Schätzchen,
135
00:07:31,117 --> 00:07:33,154
ich will unseren Gast kennenlernen.
136
00:07:36,289 --> 00:07:39,202
Kein Chip-Implantat, protzige Kleidung.
137
00:07:40,251 --> 00:07:43,334
Was macht eine klasse Frau wie du
mit blutrünstigen Killjoys?
138
00:07:43,630 --> 00:07:46,167
Oh, ich hätte
ihre Referenzen prüfen sollen,
139
00:07:46,383 --> 00:07:48,545
aber Blutdurst ist gut bei Bodyguards.
140
00:07:49,094 --> 00:07:53,053
Ihre Lungen und Lebern reichen für
ein paar Organfarmen, die ich verlor,
141
00:07:53,348 --> 00:07:56,557
aber der Braten in deiner Röhre
sollte den Rest abdecken.
142
00:07:56,851 --> 00:07:58,467
Gegenangebot.
143
00:07:58,687 --> 00:08:02,271
Als Königin der Neun kann ich dich
entweder sehr reich machen
144
00:08:02,482 --> 00:08:03,768
oder einfach töten.
145
00:08:04,067 --> 00:08:06,650
Königin der Neun? Das glaube ich nicht.
146
00:08:06,861 --> 00:08:10,024
Diese inzuchtverseuchten Snobs
lassen austragen.
147
00:08:10,240 --> 00:08:13,733
Für eine Leihmutter
hast du zu viele Jahre auf dem Buckel.
148
00:08:13,952 --> 00:08:15,659
Es war ein sehr langer Tag.
149
00:08:15,870 --> 00:08:19,909
- Hol mir einen Drink oder geh weg.
- Du wirst noch eine Weile bleiben.
150
00:08:20,208 --> 00:08:23,542
Und Alkohol ist nicht clever
in deinem sensiblen Zustand.
151
00:08:23,837 --> 00:08:28,877
Oh, keine Sorge, ich bin nicht sensibel.
Und mein Zustand schon gar nicht.
152
00:08:34,889 --> 00:08:36,300
Wir sehen uns.
153
00:08:46,067 --> 00:08:47,774
Das war sehr dumm von dir.
154
00:08:53,658 --> 00:08:56,650
Das war schon besser.
155
00:08:59,164 --> 00:09:02,373
Als ob sein Gehirn
in einen Schlafmodus versetzt wurde.
156
00:09:02,584 --> 00:09:05,451
Und wir brauchen sicher
nicht mehr Fesseln?
157
00:09:05,754 --> 00:09:07,961
Er kann sich nicht selbst bewegen.
158
00:09:08,173 --> 00:09:10,414
Aber sind das nicht Supersoldaten?
159
00:09:12,052 --> 00:09:14,794
Lass sie gesichert. Besser?
160
00:09:15,096 --> 00:09:17,303
Nein. Na ja, vielleicht.
161
00:09:18,016 --> 00:09:21,225
- Gibst du mir das Adrenalin?
- Woran erkenne ich das?
162
00:09:21,436 --> 00:09:24,144
Die große Spritze
neben den Plasmaproben.
163
00:09:31,821 --> 00:09:32,811
Pip.
164
00:09:33,782 --> 00:09:36,524
Ja. Entschuldige.
165
00:09:42,165 --> 00:09:45,703
Die Gehirnströme wiederholen ein Muster,
als gäbe es einen Defekt.
166
00:09:47,420 --> 00:09:49,536
Hast du versucht, ihn neu zu starten?
167
00:09:51,424 --> 00:09:53,415
- Du bist ein Genie.
- Genie?
168
00:09:54,260 --> 00:09:55,421
Das ist dein Ding.
169
00:09:55,637 --> 00:09:58,846
Obwohl ich mit 16 Praktikant
bei der IT der Company war,
170
00:09:59,057 --> 00:10:02,516
und ich hatte sogar
die höchsten Kundenbewertungen.
171
00:10:02,727 --> 00:10:04,343
War Mutter beeindruckt? Nein.
172
00:10:04,646 --> 00:10:06,637
- Mein Gott, was tust du?
- Neustarten.
173
00:10:06,856 --> 00:10:10,474
Eine niedrige Ladung
unterbricht die Schleife und resettet.
174
00:10:11,277 --> 00:10:13,018
Verletzungen heilt der Parasit.
175
00:10:13,238 --> 00:10:16,356
Nur weil es möglich wäre,
jemanden zu lobotomieren,
176
00:10:16,658 --> 00:10:18,274
sollten wir es nicht unbedingt tun.
177
00:10:18,576 --> 00:10:20,658
Er ist kein Jemand, er ist Hullen.
178
00:10:23,039 --> 00:10:26,031
Er hat deine Waffe. Shit. Shit. Shit.
179
00:10:26,334 --> 00:10:28,996
Runter mit der Waffe,
wir wollen dir nichts tun.
180
00:10:31,131 --> 00:10:32,121
Was zur...
181
00:10:32,423 --> 00:10:33,413
Sie kommt.
182
00:10:33,925 --> 00:10:34,915
Sie kommt.
183
00:10:35,718 --> 00:10:36,799
Sie kommt.
184
00:10:41,474 --> 00:10:43,181
Wer ist "sie"?
185
00:10:47,355 --> 00:10:50,313
Das Signal wird stärker.
Sie muss unter uns sein.
186
00:10:51,776 --> 00:10:54,518
Da ist sie ja. Meine Plasma-Sonde.
187
00:10:54,821 --> 00:10:58,234
- Ist sie nicht hübsch?
- Ja, ein echter Hingucker.
188
00:11:00,451 --> 00:11:01,691
Aber ich sehe kein Grün.
189
00:11:02,912 --> 00:11:04,823
Irgendwas brachte sie vom Kurs ab.
190
00:11:05,123 --> 00:11:07,990
Sie ist durch die Decke gestürzt.
Das Becken ist nah.
191
00:11:08,751 --> 00:11:13,040
Ich hab den Entwurf für einen
tragbaren Plasmadetektor hier drinnen.
192
00:11:13,256 --> 00:11:17,466
Deine Grünallergie ist der Schlüssel.
Du wirst mich direkt hinführen.
193
00:11:17,760 --> 00:11:21,094
Das ist dein Plan?
Du benutzt mich als Wünschelrute?
194
00:11:23,057 --> 00:11:24,639
Weißt du,
195
00:11:24,851 --> 00:11:28,890
ich will nur Dutch finden,
und alles, was du tust, ist kritisieren.
196
00:11:32,942 --> 00:11:34,683
Lässt du mich los, Kumpel?
197
00:11:39,574 --> 00:11:41,030
Tut mir leid.
198
00:11:42,202 --> 00:11:44,864
Ist manchmal chaotisch in meinem Kopf.
199
00:11:46,623 --> 00:11:48,079
Tut mir leid.
200
00:11:50,335 --> 00:11:51,996
Ja, ist schon gut.
201
00:11:52,837 --> 00:11:56,455
Delle Seyah hatte nicht genug Grün
für eine einfache Verwandlung,
202
00:11:56,674 --> 00:12:00,668
deswegen leidest du unter
den beschissenen Stimmungsschwankungen.
203
00:12:00,970 --> 00:12:03,177
Wenn ich vollständig Hullen werde,
204
00:12:03,765 --> 00:12:05,597
ziehst du dein Ass und...
205
00:12:08,561 --> 00:12:10,643
So weit kommt es nicht, Bruder.
206
00:12:10,855 --> 00:12:15,019
Denn wir finden Dutch und dann
schleifen wir unsere Ärsche zur Armada.
207
00:12:15,235 --> 00:12:16,851
Delle Seyah kann dich da säubern.
208
00:12:17,070 --> 00:12:20,984
Du musst nur noch eine Weile
am echten John festhalten, okay?
209
00:12:23,326 --> 00:12:24,987
Er ist es wert.
210
00:12:29,040 --> 00:12:30,280
Okay.
211
00:12:32,293 --> 00:12:34,534
Also, was machen wir mit dem Ding?
212
00:12:35,088 --> 00:12:38,206
Ach, tun wir so,
als wäre es Dads alter Quarz-Gileiter.
213
00:12:38,424 --> 00:12:39,630
Wir reparieren sie.
214
00:12:39,926 --> 00:12:43,294
Scheiße. Wie oft mussten wir
den Schrotthaufen reparieren?
215
00:12:44,180 --> 00:12:46,888
-"Zieh den Bolzen raus..."
-"Dann häute ich dich."
216
00:12:50,103 --> 00:12:52,470
'ne Flasche Hokk,
wenn du meinen Rekord schlägst.
217
00:12:52,689 --> 00:12:54,896
- Pree's Hokk unterm Tresen?
- Die Wette gilt.
218
00:13:01,155 --> 00:13:03,317
Gut gerettet, Johnny.
219
00:13:03,616 --> 00:13:05,448
Du hättest es fast versaut.
220
00:13:06,828 --> 00:13:10,162
- Raus aus meinem Kopf.
- Du hast mich eingeladen.
221
00:13:10,623 --> 00:13:14,287
Je länger die Scheiße in dir steckt,
desto schwerer ist das Loslassen.
222
00:13:14,585 --> 00:13:17,577
Ich verstehe,
du bist kein Fan von Hullen-Johnny.
223
00:13:17,797 --> 00:13:21,791
Aber lernst du mich kennen, wirst du
das Weichei nicht mehr vermissen.
224
00:13:22,093 --> 00:13:25,256
Doch, das werde ich.
Er ist mein Weichei.
225
00:13:25,847 --> 00:13:27,053
Johnny?
226
00:13:27,765 --> 00:13:31,224
Was wird D'av tun, wenn er rausfindet,
was du wirklich vorhast?
227
00:13:33,855 --> 00:13:36,438
Wer sagt, dass er das noch erleben wird?
228
00:13:41,487 --> 00:13:45,151
Wir müssen wissen,
wie die Armada-Steuerung funktioniert.
229
00:13:45,366 --> 00:13:46,447
Zeig uns...
230
00:13:46,659 --> 00:13:48,991
Nehmt das verdammte Ding vom Steuerpult.
231
00:13:49,203 --> 00:13:50,409
Verzeihung, Schätzchen.
232
00:13:50,705 --> 00:13:52,491
Er und seine Perücke entkamen mir.
233
00:13:52,707 --> 00:13:55,540
Ich sagte: "Untersucht sie",
nicht: "Lasst sie fliegen."
234
00:13:55,835 --> 00:13:57,701
Er ist keine Bedrohung.
235
00:13:58,004 --> 00:14:00,837
Er könnte
die Selbstzerstörung aktivieren.
236
00:14:01,132 --> 00:14:03,749
Klar. Aber ich bin ja kein Vollidiot.
237
00:14:04,052 --> 00:14:05,918
Die Nervenschleife kontrolliert ihn.
238
00:14:06,220 --> 00:14:09,087
Er ist eher
eine unterwürfige Ameise als Hullen.
239
00:14:09,307 --> 00:14:11,844
Verrät die uns,
warum er sich erschießen wollte?
240
00:14:12,143 --> 00:14:16,558
Nein. Er versteht nur einfache Befehle.
Alles andere hab ich deaktiviert.
241
00:14:18,649 --> 00:14:20,731
Nennt mich den Hullen-Flüsterer.
242
00:14:20,943 --> 00:14:23,480
Dank unseres neuen Freundes
bin ich drinnen.
243
00:14:23,696 --> 00:14:25,733
Die Armada zeigt, dass Lucys Verfolger
244
00:14:26,032 --> 00:14:28,615
in den Borian-Gürtel verschwunden sind.
245
00:14:29,702 --> 00:14:32,990
- Da kamen sie nie wieder raus.
- Wir wissen, wo wir Lucy finden.
246
00:14:33,289 --> 00:14:35,496
Nehmt ein Black-Root-Schiff
und den Barkeeper.
247
00:14:35,708 --> 00:14:36,789
An die Arbeit.
248
00:14:37,251 --> 00:14:39,993
- Sie müssen sie zu Deputies ernennen.
- Wieso?
249
00:14:40,296 --> 00:14:44,506
Falls wir Gesetze brechen müssen,
ist die Marke der einzige Schutz.
250
00:14:44,801 --> 00:14:47,793
Wische ich meinen Arsch noch selbst ab?
Faust aufs Herz.
251
00:14:48,096 --> 00:14:50,178
Ich glaube, in meinem Aufgabenfeld...
252
00:14:50,390 --> 00:14:51,846
- Faust aufs Scheiß-Herz.
- Gut.
253
00:14:52,058 --> 00:14:54,390
Ab sofort seid ihr
keine Bürger oder Soldaten.
254
00:14:54,685 --> 00:14:56,642
Für euch zählen jetzt nur noch...
255
00:14:57,355 --> 00:14:59,471
- Willst du?
- Sorry, bin aufgeregt.
256
00:14:59,690 --> 00:15:03,354
...diese drei Punkte:
der Kodex, euer Team und die Aufträge.
257
00:15:03,569 --> 00:15:05,901
- Ihr ergreift keine Partei...
- Das ist mein Ding.
258
00:15:06,197 --> 00:15:09,781
- Ihr nehmt keinerlei Bestechung an.
- Das ist mein Ding.
259
00:15:10,451 --> 00:15:12,158
Aber Aufträge sind so wichtig.
260
00:15:12,453 --> 00:15:14,785
Richtig. Heiße, dampfende Aufträge.
261
00:15:15,081 --> 00:15:17,618
Bringt mir einen Jaqgobis.
Oder ich werfe euch ins All.
262
00:15:17,834 --> 00:15:19,324
Nur der Auftrag zählt.
263
00:15:20,002 --> 00:15:22,243
Gibt's da Verhandlungsspielraum?
264
00:15:32,223 --> 00:15:37,138
- Wie soll ich den Knutschfleck erklären?
- Sorry, ich musste dich anzapfen.
265
00:15:37,353 --> 00:15:40,846
Ich hab den Scanner umfunktioniert,
es fehlt ein besserer Filter.
266
00:15:42,733 --> 00:15:44,474
Und du bist dieser Filter.
267
00:15:45,111 --> 00:15:48,695
Der Scanner invertiert deine Fähigkeit,
das Grün abzustoßen
268
00:15:48,906 --> 00:15:50,362
und zieht es stattdessen an.
269
00:15:50,658 --> 00:15:53,446
Je näher wir ans Becken kommen, desto...
270
00:15:54,620 --> 00:15:56,406
Es muss ganz nahe sein.
271
00:15:56,622 --> 00:16:00,536
Kopf hoch. Das Kitzeln in deinem
Bäuchlein führt uns zum Schatz.
272
00:16:15,892 --> 00:16:19,180
- Sollen wir es abknallen?
- Nein. Könnte verdrahtet sein.
273
00:16:22,857 --> 00:16:24,598
Seid gegrüßt, Gentlemen.
274
00:16:24,817 --> 00:16:26,433
Aufseher Juno Clay am Hörer.
275
00:16:26,736 --> 00:16:28,477
Ihr habt die Leute aufgescheucht.
276
00:16:28,779 --> 00:16:32,238
Wenn ihr das hier seht,
haben meine Männer euch umstellt.
277
00:16:32,950 --> 00:16:36,693
Ich schlage vor, ihr kommt raus
und übergebt eure Waffen.
278
00:16:36,913 --> 00:16:38,904
Sonst schießen meine Männer.
279
00:16:39,207 --> 00:16:40,868
Und es wäre eine wahre Schande,
280
00:16:41,083 --> 00:16:44,292
wenn Prachtexemplare wir ihr
zerfetzt werden.
281
00:16:44,587 --> 00:16:46,669
Langsam holt dich das alles ein.
282
00:16:46,881 --> 00:16:48,542
Ja, so ein Pech aber auch.
283
00:16:48,841 --> 00:16:50,752
- Waffen fallen lassen!
- Sollen wir?
284
00:16:52,762 --> 00:16:55,880
- Ich zähle vier.
- Für jeden zwei. Gute Quote.
285
00:16:57,225 --> 00:17:00,638
- Wir müssen den Eingang dichtmachen.
- Soll ich dir was sagen?
286
00:17:00,937 --> 00:17:03,099
Bester Road-Trip aller Zeiten.
287
00:17:07,485 --> 00:17:08,816
Hör auf.
288
00:17:09,403 --> 00:17:11,189
Aneela, das kitzelt.
289
00:17:12,949 --> 00:17:15,987
Aneela. Was für ein hübscher Name.
290
00:17:16,285 --> 00:17:18,447
Ich hoffe, das sind Vitamine.
291
00:17:18,663 --> 00:17:22,201
Ach, das soll nur dabei helfen,
dass die Babyshow losgeht.
292
00:17:23,084 --> 00:17:25,496
Die halten sogar
einen wilden Stier zurück.
293
00:17:25,711 --> 00:17:27,952
Spar dir die Kräfte für die Wehen.
294
00:17:28,172 --> 00:17:31,756
Wenn du mein Kind anfasst,
erlebst du die volle Wut der Neun.
295
00:17:31,968 --> 00:17:34,710
Wenn du so was sagst,
brauchen wir Privatsphäre.
296
00:17:37,682 --> 00:17:40,094
Seyah, du bist tot.
297
00:17:40,393 --> 00:17:43,135
Ich bin immer gern einen Schritt voraus.
298
00:17:44,188 --> 00:17:46,805
- Keiner wird dich holen.
- Meine Killjoys kommen.
299
00:17:47,108 --> 00:17:48,690
Killjoy ist ein riskanter Beruf.
300
00:17:48,901 --> 00:17:53,020
Sie verschwinden immer wieder,
und ein toter Killjoy erzählt nichts.
301
00:17:53,322 --> 00:17:56,690
So wie eingebildete Aufseher,
wenn man ihnen die Lippen abreißt.
302
00:17:57,451 --> 00:17:59,362
Ich trage das Kind einer Königin in mir.
303
00:17:59,870 --> 00:18:01,531
Sie rottet diesen Planeten aus,
304
00:18:01,747 --> 00:18:03,988
falls mir oder dem Kind etwas zustöRt.
305
00:18:04,667 --> 00:18:07,455
Deine Aneela Ist wohl
eine wahre Naturgewalt.
306
00:18:08,588 --> 00:18:10,454
Wo ist sie jetzt?
307
00:18:11,632 --> 00:18:14,090
Ich komme wieder,
wenn die Wehen einsetzen.
308
00:18:24,145 --> 00:18:28,264
Lucy reagiert nicht auf meine
Kontaktaufnahme. Sie ist offline oder...
309
00:18:30,359 --> 00:18:32,100
...sie hat Gesellschaft.
310
00:18:32,737 --> 00:18:35,229
Laut den Scans
ist der Sauerstoffgehalt normal.
311
00:18:35,448 --> 00:18:39,157
Normal? Riecht für mich
wie Achselschweiß mit einer Prise Fuß.
312
00:18:39,452 --> 00:18:41,443
Hinweise auf die Hullen-Schiffe?
313
00:18:41,662 --> 00:18:44,029
Nein. Aber das Black-Root-Schiff
scannt remote.
314
00:18:44,332 --> 00:18:46,369
Tauchen sie auf, sind wir längst weg.
315
00:18:48,878 --> 00:18:50,243
Lucy?
316
00:18:50,546 --> 00:18:52,787
Liebling, bist du hier irgendwo?
317
00:18:54,717 --> 00:18:56,173
Bleibt zusammen, Kinder.
318
00:18:56,761 --> 00:18:59,093
Wir wissen nicht, wer uns erwartet.
319
00:19:02,933 --> 00:19:04,924
Das Overridepanel ist im Flur.
320
00:19:05,144 --> 00:19:07,761
Vielleicht kann ich
den Strom dort umleiten.
321
00:19:13,152 --> 00:19:14,608
Sauber.
322
00:19:15,279 --> 00:19:16,610
Pip, check die Schlafkojen.
323
00:19:22,536 --> 00:19:25,369
Wieso müssen wir uns
jedes Mal aufteilen?
324
00:19:54,527 --> 00:19:56,564
Check die Kojen. Los geht's mit Johnnys.
325
00:20:05,287 --> 00:20:08,029
Hätte ich mir nur nicht
in die Hose gepinkelt.
326
00:20:10,042 --> 00:20:11,624
Johnny braucht 'ne Putzfrau.
327
00:20:14,839 --> 00:20:16,329
Was ist das für ein Ding?
328
00:20:29,770 --> 00:20:32,228
Das Licht
war 'ne reife Leistung, Zephyr.
329
00:20:32,440 --> 00:20:37,025
- Unsere Hübsche ist wieder online?
- Jetzt heißt es Daumen drücken.
330
00:20:37,319 --> 00:20:42,405
Hallo. Modelnummer 3-3-5-MINUS-N-7.
Geben Sie den Sicherheitscode ein.
331
00:20:42,700 --> 00:20:46,113
- Wieso klingt Lucy nach Maschine?
- Geben Sie den Sicherheitscode ein.
332
00:20:46,412 --> 00:20:49,245
Sie hat sich resettet,
um John und D'av zu schützen.
333
00:20:49,540 --> 00:20:52,953
- Geben Sie den Sicherheitscode ein.
- Johnny hat eine Hintertür eingebaut.
334
00:20:53,169 --> 00:20:55,957
Ich nutzte sie,
als Dutch und ich das Relikt öffneten.
335
00:20:56,172 --> 00:20:58,038
Vielleicht klappt es noch mal.
336
00:21:05,931 --> 00:21:07,638
Was zur Hölle?
337
00:21:07,933 --> 00:21:10,925
Unbefugtes Betreten.
Verteidigungsprotokoll eingeleitet.
338
00:21:11,228 --> 00:21:13,720
Es bleiben 20 Minuten,
um den Code einzugeben,
339
00:21:14,023 --> 00:21:16,230
bevor die Säuberung beginnt.
340
00:21:18,152 --> 00:21:19,233
Schöne Scheiße.
341
00:21:22,740 --> 00:21:24,981
18 Minuten bis zur Säuberung.
342
00:21:25,284 --> 00:21:27,696
Wärst du so lieb,
"Säuberung" zu definieren?
343
00:21:27,912 --> 00:21:30,370
Weniger als 18 Minuten
bis zur Säuberung.
344
00:21:31,373 --> 00:21:34,957
Klar. Die neue Lucy
ist 'ne fiese Schlampe.
345
00:21:35,252 --> 00:21:37,163
Pip, was macht das Overridepanel?
346
00:21:37,379 --> 00:21:40,497
Johnny sah eine Notlösung vor,
von der nur er und Lucy wissen.
347
00:21:40,716 --> 00:21:44,050
Erklär mir nicht meinen Job.
Ich sag dir nichts über Kühe.
348
00:21:44,345 --> 00:21:46,507
17 Minuten bis zur Säuberung.
349
00:21:46,806 --> 00:21:48,763
Ich kann
mit dem antiken Ding nichts tun.
350
00:21:49,058 --> 00:21:52,517
Oh, wenn das Johnnys altes PDD ist,
muss irgendwas drauf sein.
351
00:21:52,728 --> 00:21:56,687
Auf alten PDDs gibt es nur Pornos,
Musik und Geheimnisse.
352
00:21:57,691 --> 00:21:59,352
Ich hab's verstanden.
353
00:21:59,568 --> 00:22:02,777
Hey. Playlisten. Fanfiction.
354
00:22:03,322 --> 00:22:06,030
"Schiff-Umstyling”".
Massenhaft Roboter-Pornos.
355
00:22:06,325 --> 00:22:07,781
Hier ist was.
356
00:22:07,993 --> 00:22:10,826
"Der Algorithmus
enthält Laufzeit und Frequenz.”"
357
00:22:11,121 --> 00:22:13,738
Das Verhältnis
muss einer Tonhöhe entsprechen.
358
00:22:14,041 --> 00:22:15,122
Ein Sprachbefehl?
359
00:22:15,417 --> 00:22:17,704
Ja. Dann brauchen wir nur
die Stimme von Dutch.
360
00:22:18,003 --> 00:22:20,370
Oder von John. Oder von D'av.
Oder von allen dreien.
361
00:22:20,589 --> 00:22:23,126
Oder ein bestimmtes Wort, das sie sagen.
362
00:22:23,342 --> 00:22:24,878
Und keiner war eingeladen.
363
00:22:25,177 --> 00:22:27,384
16 Minuten bis zur Säuberung.
364
00:22:29,849 --> 00:22:31,590
Ist dir das auch passiert?
365
00:22:32,476 --> 00:22:34,638
Aber das könnte es. Das wird es.
366
00:22:34,854 --> 00:22:37,266
Wir müssen beide hier verschwinden.
367
00:22:41,026 --> 00:22:42,983
Denkst du, das hab ich nicht versucht?
368
00:22:43,279 --> 00:22:46,567
- Es gibt keinen Weg raus.
- Du musst die Käfigtür nur finden.
369
00:22:47,783 --> 00:22:50,821
Juno hat die Kameras abgeschaltet,
als ich zu mir kam.
370
00:22:51,036 --> 00:22:53,698
Soll ich raten warum?
Schuldner-Kolonien sind legal.
371
00:22:53,914 --> 00:22:56,576
Der Handel mit Kindern jedoch nicht.
372
00:22:56,792 --> 00:22:59,659
Er verkauft sie
auf dem Schwarzmarkt, oder?
373
00:23:01,046 --> 00:23:03,253
Gut, Habgier kann ich
gegen ihn verwenden,
374
00:23:03,549 --> 00:23:06,291
aber nur, wenn du mir dabei hilfst.
375
00:23:06,844 --> 00:23:08,710
Erwischt er uns, tötet er uns.
376
00:23:09,013 --> 00:23:10,629
Wir haben es wenigstens versucht.
377
00:23:10,848 --> 00:23:13,465
Wäre das schlimmer
als dein jetziges Leben?
378
00:23:13,684 --> 00:23:17,769
Die Welt ist voller belangloser Männer
mit gierigen Fingern, Bea.
379
00:23:18,731 --> 00:23:20,472
Ich zeige dir, wie man sie bricht.
380
00:23:27,698 --> 00:23:29,780
Vielleicht kann ich dir helfen.
381
00:23:29,992 --> 00:23:32,404
Vielleicht
ist ein neuer Sheriff in der Stadt.
382
00:23:34,455 --> 00:23:37,413
Halt dich raus, Lucy.
Säuberung abbrechen.
383
00:23:37,625 --> 00:23:41,368
Alles ist cool. Das sage ich, Dutch.
384
00:23:41,587 --> 00:23:43,544
Deine Oberchefin.
385
00:23:43,756 --> 00:23:46,123
12 Minuten bis zur Säuberung.
386
00:23:46,634 --> 00:23:48,500
Gut, das war einfach...
387
00:23:49,762 --> 00:23:50,752
erbärmlich.
388
00:23:50,971 --> 00:23:53,258
Du musst in deine Rolle schlüpfen.
389
00:23:53,474 --> 00:23:56,387
Die Lederhose auf deiner Haut spüren.
390
00:23:56,852 --> 00:23:59,640
Eins mit ihr werden.
391
00:24:01,690 --> 00:24:03,397
Lucy, lass den Scheiß.
392
00:24:03,609 --> 00:24:07,273
Oder du steuerst später
nicht mal mehr einen Entsafter.
393
00:24:07,947 --> 00:24:10,439
Elf Minuten bis zur Säuberung.
394
00:24:11,325 --> 00:24:14,818
Wir können Dutch ausschließen.
Meine Leistung war herausragend.
395
00:24:15,037 --> 00:24:19,497
- Ich programmiere den Filter auf D'avin.
- Bitte. Denk mal nach, Schlampe.
396
00:24:19,708 --> 00:24:22,917
Das ist Dutchs Schiff,
aber Lucys Herz gehört nur Johnny.
397
00:24:23,212 --> 00:24:27,171
Okay, denk vorlaut,
denk wie ein Schmusewelpe.
398
00:24:27,383 --> 00:24:29,169
Weißt du was, Pree?
399
00:24:29,802 --> 00:24:31,167
Ich erledige das.
400
00:24:33,138 --> 00:24:34,128
Hi.
401
00:24:34,348 --> 00:24:35,804
Hi, Lucy.
402
00:24:36,558 --> 00:24:38,390
Ich bin's.
403
00:24:38,602 --> 00:24:40,218
Pfeif die Hunde zurück, okay.
404
00:24:40,437 --> 00:24:42,644
Ich weiß,
ich hab dich im Stich gelassen.
405
00:24:42,856 --> 00:24:46,645
Ich werde dich nie wieder verlassen,
das verspreche ich.
406
00:24:46,944 --> 00:24:48,935
Du bist die Einzige für mich.
407
00:24:49,905 --> 00:24:51,737
Aber ich will nicht andeuten,
408
00:24:52,032 --> 00:24:54,740
wir würden irgendeine Beziehung führen.
409
00:24:55,035 --> 00:25:00,155
Denn als Frau oder als künstliche
Intelligenz mit weiblicher Identität
410
00:25:00,457 --> 00:25:02,869
werde ich deine Grenzen respektieren.
411
00:25:04,128 --> 00:25:08,543
- Außer deinem Wunsch, uns zu töten. Ja?
- Zehn Minuten bis zur Säuberung.
412
00:25:08,757 --> 00:25:11,715
- Du musst mir auch vertrauen.
- Na gut.
413
00:25:12,011 --> 00:25:15,299
Vielleicht sollten wir es aufgeben.
Hebeln wir die Tür aus.
414
00:25:15,597 --> 00:25:18,680
Ja, knacken wir den Code
vom Black-Root-Schiff aus.
415
00:25:18,892 --> 00:25:21,350
Vermerkt.
Anti-Diebstahl-Protokoll eingeleitet.
416
00:25:21,645 --> 00:25:23,352
Schalte auf Autopilot.
417
00:25:23,647 --> 00:25:25,934
- Nein!
- Nein, nein!
418
00:25:26,608 --> 00:25:29,225
Lucy, du wirst sofort wieder landen,
419
00:25:29,445 --> 00:25:32,563
oder ich krieche durch die Kabel
und trete dir in den Arsch.
420
00:25:33,365 --> 00:25:34,947
Leute? Was ist das?
421
00:25:35,159 --> 00:25:37,821
Die Sauerstofffilter entlüften extern.
422
00:25:38,370 --> 00:25:41,078
Wir haben unter zehn Minuten Atemluft.
423
00:25:42,791 --> 00:25:45,533
Nun, das klingt aber nicht so gut.
424
00:25:47,296 --> 00:25:51,005
- Sicher, dass die Bombe funktioniert?
- Nein, das wäre langweilig.
425
00:25:51,216 --> 00:25:55,005
Du baust eine Bombe aus der Sonde,
du verschiebst eine Betonplatte.
426
00:25:55,220 --> 00:25:57,086
Kannst du das echt aufgeben?
427
00:25:57,306 --> 00:25:59,297
Volltreffer. Er hat dich durchschaut.
428
00:25:59,516 --> 00:26:03,510
Ich sag bald: "Hallo, alter Johnny.”"
Wieso es nicht bis dahin genießen?
429
00:26:04,772 --> 00:26:06,809
Die Barrikade hält nicht mehr lange.
430
00:26:07,024 --> 00:26:08,890
Ist nicht nötig. Stell dich her.
431
00:26:09,193 --> 00:26:10,979
In einem Raum mit der Bombe.
432
00:26:11,278 --> 00:26:12,768
Entspann dich, ich bin ja da.
433
00:26:13,072 --> 00:26:15,905
- Bist du durchgeknallt?
- Lust auf 'ne Umarmung?
434
00:26:16,200 --> 00:26:19,238
- So stirbst du nicht.
- Liegst du knapp daneben, ist er tot.
435
00:26:19,453 --> 00:26:21,490
Du stirbst vielleicht nicht.
436
00:26:23,832 --> 00:26:24,867
Hey, Freunde!
437
00:26:36,929 --> 00:26:38,715
Halte durch, Johnny.
438
00:26:45,145 --> 00:26:48,137
- Wo sind wir?
- Ein altes Medizindepot.
439
00:26:48,357 --> 00:26:51,190
- Sieht aus, als wäre es abgebrannt.
- Gut.
440
00:26:51,485 --> 00:26:53,647
Hier sind wir sicher, aber nicht lange.
441
00:26:53,946 --> 00:26:55,562
Aber wir sind entwischt.
442
00:26:55,781 --> 00:26:58,318
Oh, du hast dir
wirklich Applaus verdient.
443
00:26:58,534 --> 00:27:01,526
Kein "Danke"?
Ich hab einen Heldenmove abgezogen.
444
00:27:01,745 --> 00:27:03,361
Du hast uns fast umgebracht.
445
00:27:03,664 --> 00:27:05,826
Vor 'ner Stunde warst du klinisch tot.
446
00:27:06,041 --> 00:27:08,123
- Sei keine Dramaqueen.
- Dramaqueen?
447
00:27:08,418 --> 00:27:10,659
Du kannst kaum atmen
und redest mit der Luft.
448
00:27:10,963 --> 00:27:13,125
Gut, dann gehen wir jetzt Dutch suchen.
449
00:27:13,423 --> 00:27:15,209
Leg deinen knochigen Arsch hin,
450
00:27:15,425 --> 00:27:19,043
bis dieser Grün-Scheiß
dich wieder zusammengeflickt hat.
451
00:27:20,305 --> 00:27:21,841
Also, das ist jetzt fies.
452
00:27:22,057 --> 00:27:23,968
Halt die Klappe und bleib liegen.
453
00:27:25,602 --> 00:27:28,720
Ich sichere die Umgebung
und suche Wasser.
454
00:27:36,446 --> 00:27:39,939
Er ist immer so selbstkritisch,
und du lässt das zu.
455
00:27:40,659 --> 00:27:41,865
Wieso?
456
00:27:42,578 --> 00:27:43,568
Schuld.
457
00:27:43,871 --> 00:27:47,660
Wenn du ihn noch mal so erschreckst,
schleift er dich zurück zum Aufzug.
458
00:27:47,875 --> 00:27:49,832
Nicht, wenn er dich wiedersehen will.
459
00:27:50,127 --> 00:27:53,119
Er muss nur etwas schlagen,
dann geht es ihm besser.
460
00:27:53,422 --> 00:27:54,912
Nein, diesmal nicht.
461
00:27:55,674 --> 00:27:58,006
- Er verliert jeden, den er liebt.
- Hey.
462
00:27:58,844 --> 00:28:00,460
Ich bin hier.
463
00:28:00,679 --> 00:28:04,047
Nicht wirklich, Johnny. Nicht mehr.
464
00:28:04,349 --> 00:28:06,681
Ich bin alles, was von dir übrig ist.
465
00:28:06,977 --> 00:28:09,139
Aber nicht mehr allzu lange, oder?
466
00:28:19,740 --> 00:28:21,447
Wieso setzen ihre Wehen nicht ein?
467
00:28:21,742 --> 00:28:24,860
Ich hab ihre Dosis verdoppelt,
aber ohne Wirkung.
468
00:28:25,621 --> 00:28:28,784
Kaiserschnitt.
Ich kann nicht auf Ihre Hoheit warten.
469
00:28:28,999 --> 00:28:31,036
Wozu die Eile?
Sind die Preise für Babys gestiegen?
470
00:28:31,335 --> 00:28:35,294
- Ich bewundere Männer mit Initiative.
- Ich bevorzuge schweigende Frauen.
471
00:28:35,589 --> 00:28:36,954
Das wird dich was kosten.
472
00:28:37,174 --> 00:28:39,916
Denn ich weiß, du unanständiger Junge
473
00:28:40,135 --> 00:28:43,298
hast deine klebrigen Finger
in der Keksdose der Kolonie.
474
00:28:44,681 --> 00:28:46,513
Schätzchen.
475
00:28:49,144 --> 00:28:51,181
Warte draußen auf mich.
476
00:28:55,484 --> 00:28:57,100
Was immer du zu wissen glaubst,
477
00:28:57,402 --> 00:28:59,268
an deiner Stelle wäre ich vorsichtig.
478
00:28:59,488 --> 00:29:01,274
Interessierst dich kein Angebot?
479
00:29:01,573 --> 00:29:05,692
Alles, was ich von dir haben will,
ist in diesem kleinen Bäuchlein hier.
480
00:29:05,994 --> 00:29:09,658
Weil du nur kleine Ziele verfolgst.
Winzige Ziele.
481
00:29:09,957 --> 00:29:12,745
Lass mich, mein Baby und Bea gehen,
482
00:29:13,543 --> 00:29:16,581
und du züchtest Organe
in Stunden statt in Monaten.
483
00:29:17,381 --> 00:29:19,713
Du erfüllst deine Quote,
und der Rest gehört dir.
484
00:29:20,008 --> 00:29:23,672
Du bist doch ein Schweinchen,
das gern einen Trog für sich allein hat.
485
00:29:23,971 --> 00:29:27,259
Lass mich raten.
Biopharmazie? Gentherapie?
486
00:29:27,724 --> 00:29:29,465
Nanogewebe? Alles schon gehört.
487
00:29:29,685 --> 00:29:32,848
Oh, nichts derart Gewöhnliches.
Schneide mich.
488
00:29:35,107 --> 00:29:37,314
Ich hoffe, du hast keine Angst vor Blut?
489
00:29:38,819 --> 00:29:40,981
Blutspielchen? Abgedreht.
490
00:29:54,710 --> 00:29:55,950
Sieh hin.
491
00:30:03,552 --> 00:30:05,714
Was für eine Wunderbraut bist du?
492
00:30:07,472 --> 00:30:10,635
Zeig mir dein Wunder,
dann zeig ich dir meins.
493
00:30:15,022 --> 00:30:16,638
Hey, Schlafmütze.
494
00:30:20,360 --> 00:30:22,067
Johnny fesselt D"av,
495
00:30:22,362 --> 00:30:24,103
D"av fesselt Johnny.
496
00:30:24,990 --> 00:30:26,276
Das wird zur Gewohnheit.
497
00:30:27,492 --> 00:30:29,574
Bringen wir einen Kalender raus.
498
00:30:32,331 --> 00:30:34,322
Was genau siehst du?
499
00:30:35,625 --> 00:30:37,332
Dutch. Hauptsächlich.
500
00:30:39,671 --> 00:30:41,207
Was sagt sie?
501
00:30:41,423 --> 00:30:44,085
"Dein Arsch sieht toll aus in der Hose."
502
00:30:46,303 --> 00:30:48,010
Wir gehen bei Sonnenaufgang.
503
00:30:48,221 --> 00:30:50,462
Falls Sheriff Hodensack
mehr Männer schickt.
504
00:30:50,766 --> 00:30:54,600
- Ich übernehme die erste Wache.
- Das mach ich schon.
505
00:30:54,895 --> 00:30:57,683
Du brauchst wohl einen neuen Plan,
Jagobis.
506
00:30:57,898 --> 00:31:00,185
Er vertraut dir
ums Verrecken nicht mehr.
507
00:31:00,400 --> 00:31:01,936
Du bist immer auf seiner Seite.
508
00:31:05,781 --> 00:31:07,897
Erinnert mich ans Campen früher.
509
00:31:09,368 --> 00:31:12,156
Nur war Dad völlig betrunken
und Mom high.
510
00:31:12,829 --> 00:31:14,866
Danach ging es ihr noch schlechter.
511
00:31:16,333 --> 00:31:20,292
- Es brach ihr Herz, als du weggingst.
- Aber jetzt gehe ich nicht weg, oder?
512
00:31:21,254 --> 00:31:23,245
Sobald wir Dutch haben, machst du Entzug
513
00:31:23,465 --> 00:31:27,083
und spielst diese Karte nie mehr aus,
ich kann's nicht mehr hören.
514
00:31:28,136 --> 00:31:31,003
Irgendwie langweilt mich
diese Geschichte sowieso.
515
00:31:31,723 --> 00:31:34,135
Es ist, als hätte ich
'ne Kleidergröße verloren,
516
00:31:34,434 --> 00:31:37,222
seit ich menschliche Gefühle
abgelegt habe.
517
00:31:38,188 --> 00:31:39,974
Die kleben so an einem.
518
00:31:43,443 --> 00:31:45,275
Solltest du mal versuchen.
519
00:31:46,822 --> 00:31:49,530
Wäre sinnvoll, wenn dein Kind da ist.
520
00:31:49,741 --> 00:31:53,700
Du denkst nicht, dass Dutch was
mit dem Baby zu tun haben will?
521
00:31:55,163 --> 00:31:57,575
Entweder die kleine Kröte oder sie.
522
00:31:58,458 --> 00:32:00,870
Einen von beiden musst du aufgeben.
523
00:32:01,086 --> 00:32:02,451
Aber, hey.
524
00:32:02,754 --> 00:32:05,246
Ist eine deiner Stärken, nicht wahr?
525
00:32:19,980 --> 00:32:22,187
Gönn dir einen Drink, Honigmäulchen.
526
00:32:22,399 --> 00:32:23,810
Ist das gute Zeug.
527
00:32:24,484 --> 00:32:28,068
Zephyr. In vier Minuten
geht uns der Sauerstoff aus.
528
00:32:28,655 --> 00:32:31,113
Du musst wissen,
wann die Party vorbei ist.
529
00:32:31,324 --> 00:32:34,362
Wenigstens beschleunigt
Sauerstoffmangel die Trunkenheit.
530
00:32:36,746 --> 00:32:40,580
Ja, kümmert euch nicht um mich,
Leute, ich sterbe gern allein.
531
00:32:41,168 --> 00:32:42,704
Und nüchtern.
532
00:32:54,222 --> 00:32:56,179
Du vergeudest Luft.
533
00:32:56,391 --> 00:32:58,507
Verzeihung, Spaßbremse.
534
00:32:58,727 --> 00:33:01,344
Aber auf meiner Beerdigung
will ich Gesang,
535
00:33:01,563 --> 00:33:03,520
Alkohol und stramme Männer.
536
00:33:05,901 --> 00:33:08,984
Zwei Dinge von dreien ist nicht übel.
Oder, Pip?
537
00:33:09,196 --> 00:33:10,186
Hört, hört.
538
00:33:28,215 --> 00:33:31,753
Das sang ich an dem Abend,
als ich Gared kennenlernen sollte.
539
00:33:32,052 --> 00:33:35,636
Aber der kleine Fleischklops
traute sich nicht, "Hallo"” zu sagen.
540
00:33:36,932 --> 00:33:38,889
Frequenz und Laufzeit.
541
00:33:40,894 --> 00:33:42,931
Könnte der Code nicht ein Song sein?
542
00:33:44,439 --> 00:33:46,555
Einer von Bedeutung für Johnny und Lucy.
543
00:33:46,858 --> 00:33:49,145
Als Johnny versucht hat,
Lucy zu stehlen,
544
00:33:49,361 --> 00:33:52,649
hat Dutch ihn nur erwischt,
weil er zu laut Musik hörte.
545
00:33:52,864 --> 00:33:55,652
- Aber welchen Song hat er gespielt?
- Er sang ihn mal.
546
00:33:55,867 --> 00:33:58,154
Im "Royale”, als er besoffen war.
547
00:34:08,588 --> 00:34:09,874
Bingo.
548
00:34:10,715 --> 00:34:12,251
Analyse läuft.
549
00:34:13,009 --> 00:34:15,216
Verteidigungsprotokoll wird ausgesetzt.
550
00:34:21,643 --> 00:34:23,975
Yeah, ich kenne den Text nicht...
551
00:34:24,187 --> 00:34:25,177
Ja!
552
00:34:25,397 --> 00:34:27,138
Neustart abgeschlossen.
553
00:34:27,983 --> 00:34:29,769
Hallo, Johnny.
554
00:34:30,527 --> 00:34:32,438
Jedes Pärchen hat seinen Song.
555
00:34:32,654 --> 00:34:35,817
- Wo ist Johnny?
- Wir hoffen, du weißt das, Lucy.
556
00:34:36,116 --> 00:34:38,357
Tracke Peilsender des Aufzugs.
557
00:34:38,577 --> 00:34:41,410
Aktiviere Autopiloten
des Black-Root-Schiffes.
558
00:34:41,705 --> 00:34:43,742
Ein Jagqobis-Sandwich zum Abholen.
559
00:34:48,587 --> 00:34:50,828
Ich würde dein Haar halten, aber...
560
00:35:02,100 --> 00:35:03,511
Da ist dein Rotze-Becken.
561
00:35:06,229 --> 00:35:07,640
Wunderschön.
562
00:35:09,816 --> 00:35:14,401
Und wie finden wir jetzt Dutch?
Musst du im Becken schwimmen gehen?
563
00:35:15,655 --> 00:35:17,441
Ich brauche etwas Freiraum.
564
00:35:17,741 --> 00:35:20,529
Ich sollte das allein tun.
Könnte verstörend werden.
565
00:35:22,329 --> 00:35:25,037
Finde Dutch. Dann hauen wir ab.
566
00:35:30,420 --> 00:35:33,583
Dein Kind wird das hassen,
aber Hartherzigkeit steht dir.
567
00:35:35,008 --> 00:35:36,794
Danke, dass du mich nicht aufgibst.
568
00:35:39,929 --> 00:35:42,796
Es tut mir so leid. Einfach alles.
569
00:35:45,602 --> 00:35:47,138
Aber am meisten...
570
00:35:52,942 --> 00:35:53,932
...das hier.
571
00:35:58,698 --> 00:36:00,609
Ich komme, meine Schöne.
572
00:36:14,172 --> 00:36:17,085
Du bist immer noch hier? Warum?
573
00:36:17,926 --> 00:36:20,293
Das Gleiche könnte ich dich fragen.
574
00:36:20,512 --> 00:36:23,129
Ich brauche genug Grün,
um Hullen zu werden.
575
00:36:23,348 --> 00:36:26,466
Dann verpiss ich mich
und such mir richtigen Spaß.
576
00:36:27,727 --> 00:36:29,217
Was ist, Jaqgobis?
577
00:36:29,521 --> 00:36:32,513
Denkst du, du hast gegen mich
eine Chance als Hullen?
578
00:36:39,447 --> 00:36:41,529
Hör auf, dich zu schlagen.
579
00:36:43,243 --> 00:36:44,904
Kugelsichere Weste?
580
00:36:46,037 --> 00:36:49,120
Nicht übel.
Hast du die der Bande abgenommen?
581
00:36:49,416 --> 00:36:53,205
Mom sagte immer: "Ohne frische Weste
geht ihr nicht aus dem Haus.”"
582
00:36:53,503 --> 00:36:54,959
Kleine Brüder sind die Hölle!
583
00:36:56,589 --> 00:37:00,503
Ich kann es kaum erwarten,
den Ursprung deines Wunders zu erfahren.
584
00:37:00,719 --> 00:37:03,837
Da wären vorher noch
ein paar Kleinigkeiten zu klären.
585
00:37:05,265 --> 00:37:07,677
Ich hab keine Verstärkung angefordert.
586
00:37:08,476 --> 00:37:10,433
Die Leitung will Sie sehen.
587
00:37:11,020 --> 00:37:12,886
Ist mir scheißegal.
588
00:37:13,106 --> 00:37:16,519
Die sollen die Füße stillhalten,
bis ihre Schuld beglichen ist.
589
00:37:17,360 --> 00:37:19,818
Bea und ich haben ihnen
ein Angebot gemacht.
590
00:37:20,113 --> 00:37:22,901
Dich auf dem Silbertablett.
591
00:37:24,075 --> 00:37:28,069
Du solltest für deine Firma stehlen,
aber nicht von ihr. Anfängerfehler.
592
00:37:28,371 --> 00:37:29,406
Beweis es.
593
00:37:29,622 --> 00:37:32,910
Die Überwachungskameras
werden auf meinen Befehl aktiviert.
594
00:37:33,126 --> 00:37:34,287
Eine hast du übersehen.
595
00:37:34,586 --> 00:37:38,545
Die Laparoskopie-Kamera.
Die Bilder gehen direkt zur Leitung.
596
00:37:38,840 --> 00:37:41,207
Die waren
von deiner Nebentätigkeit schockiert.
597
00:37:41,426 --> 00:37:45,090
Sie verlangen eine Wiedergutmachung.
Ein Organ nach dem anderen.
598
00:37:46,264 --> 00:37:47,720
Wer ist jetzt der Schuldner?
599
00:37:49,225 --> 00:37:51,557
Nehmt gefälligst eure Finger weg!
600
00:37:55,940 --> 00:37:57,226
Wir sind noch nicht fertig.
601
00:37:57,442 --> 00:38:01,231
Mach nicht auf gefährlich, Schätzchen.
Ich bin die Meisterin.
602
00:38:06,743 --> 00:38:09,201
Geh mit ihnen.
Sie bringen dich hier weg.
603
00:38:09,496 --> 00:38:11,362
Wie kann ich dir für alles danken?
604
00:38:11,581 --> 00:38:13,913
Schick mir ein Foto
von Junos erster Entnahme.
605
00:38:14,209 --> 00:38:16,416
Sorg dafür, dass sie die Leber nehmen.
606
00:38:18,213 --> 00:38:20,580
Langsam gewöhne ich mich
an die Mutterrolle.
607
00:38:28,640 --> 00:38:31,678
Ernsthaft? Jetzt taucht ihr auf?
608
00:38:31,976 --> 00:38:33,558
Hi, wir haben Aufträge.
609
00:38:34,354 --> 00:38:37,142
- Wo sind John und D'av?
- Lassen mich im Stich.
610
00:38:37,440 --> 00:38:39,681
Lucy, such nach den Coms der Jungs.
611
00:38:39,901 --> 00:38:42,017
- Suche läuft.
- Was machen wir mit dem Ding?
612
00:38:42,737 --> 00:38:44,319
Ihr nehmt "das Ding" mit.
613
00:38:44,531 --> 00:38:48,195
Sie hätte fast eine Galaxie ausgelöscht
und braucht eine Dusche und Schlaf.
614
00:38:48,493 --> 00:38:51,030
Versuch nicht, dich mit mir anzulegen,
615
00:38:51,246 --> 00:38:53,829
dieser Deputy wird dich hinwegfegen.
616
00:38:54,791 --> 00:38:57,909
Pip, willst du
deine Marke nicht entjungfern?
617
00:38:58,127 --> 00:38:59,709
Machen wir's offiziell.
618
00:39:00,672 --> 00:39:05,542
Delle Seyah Kendry,
Sie wurden geortet und erfasst.
619
00:39:05,844 --> 00:39:08,586
Das wollte ich schon immer sagen.
Klang das krass?
620
00:39:08,805 --> 00:39:11,137
- Es hat sich krass angefühlt.
- Finger weg.
621
00:39:12,350 --> 00:39:16,218
Tut mir leid, Eure Hoheit... Eure
Neunlichkeit... Es ist mir eine Ehre.
622
00:39:16,521 --> 00:39:18,853
Lucy hat ihren Aufenthaltsort.
Gehen wir.
623
00:39:20,400 --> 00:39:22,687
Unser Ausflug
hat uns zusammengeschweißt.
624
00:39:22,902 --> 00:39:26,065
Falls Johnny noch in dir steckt,
werde ich ihn da rausprügeln.
625
00:39:37,375 --> 00:39:41,619
Jetzt habe ich den Charme,
die Intelligenz und die Muskeln.
626
00:39:41,838 --> 00:39:43,704
Was hast du zu bieten?
627
00:39:45,133 --> 00:39:46,749
Das hier.
628
00:39:55,101 --> 00:39:57,889
- Lass meinen Bruder gehen.
- Töte mich.
629
00:39:58,688 --> 00:40:01,726
Tu es., Ich darf nicht ganz dazu werden.
630
00:40:10,450 --> 00:40:12,532
Denn ich will ganz dazu werden.
631
00:40:13,286 --> 00:40:16,950
Ich muss sagen,
du hast die schönen Wimpern gekriegt.
632
00:40:28,259 --> 00:40:29,841
Dutch.
633
00:41:22,063 --> 00:41:25,272
- Wie geht's John?
- Seine Psychose wird schlimmer.
634
00:41:43,793 --> 00:41:47,161
Die beste Chance, ihn zu säubern,
haben wir auf der Armada.
635
00:41:47,380 --> 00:41:49,087
Und Dutch?
636
00:41:49,298 --> 00:41:53,007
Medizinisch ist alles in Ordnung,
aber sie wacht nicht auf.
637
00:42:05,898 --> 00:42:08,981
Das Becken kristallisierte,
als sie rauskam. Was heißt das?
638
00:42:10,653 --> 00:42:11,939
Keine Ahnung.
639
00:42:13,406 --> 00:42:17,024
Ich will zurück sein, bevor
Delle Seyahs Wonneproppen kommt.
640
00:42:17,243 --> 00:42:20,531
Bei der Größe des Babys
hätte es vor einer Woche kommen müssen.
641
00:42:20,747 --> 00:42:22,237
Ja, apropos...
642
00:42:25,168 --> 00:42:27,910
Bedeutet das etwa das, was ich denke?
643
00:42:28,880 --> 00:42:32,418
Wenn Sie denken,
Ihre Fruchtblase ist geplatzt, ja.
644
00:42:36,179 --> 00:42:37,635
Scheiße.
645
00:42:48,066 --> 00:42:50,148
Untertitel: Anne Panier
51623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.