Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,791
Bisher bei "Killjoys"...
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,168
- Was haben die gemacht?
- Es klappt.
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,671
- Der Moment der Wahrheit.
- Da ist Daddy.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,502
- Wer ist die Mutter?
- Dutch?
5
00:00:09,801 --> 00:00:12,919
Das sagte die RAK-Datenbank.
Bis wir es prüften.
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,883
Hallo, Aneela.
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,225
Die Menschen haben ein Störungsfeld.
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,478
Wir kommen nicht durch.
9
00:00:22,773 --> 00:00:24,935
- Dann finden Sie die Quelle.
- Schon erledigt.
10
00:00:26,401 --> 00:00:27,983
Sie haben uns gefunden!
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,689
Zurückfallen!
12
00:00:29,905 --> 00:00:31,066
Wir werden geentert.
13
00:00:31,365 --> 00:00:34,232
Jetzt wäre ein guter Moment,
um Aneela auszuschalten.
14
00:00:34,451 --> 00:00:35,657
Dutch!
15
00:00:35,953 --> 00:00:37,990
Tut mir leid.
16
00:00:38,288 --> 00:00:40,279
Was zur Hölle war das?
17
00:00:40,582 --> 00:00:42,289
- Sie will fliehen.
- Beende den Krieg.
18
00:00:42,584 --> 00:00:44,495
Verbinde dich
mit dem Schwarmbewusstsein.
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,790
Ich bin ein Mensch!
20
00:00:53,011 --> 00:00:55,127
Die Nekropolis wird umkreist.
21
00:00:55,430 --> 00:00:56,795
Durchtrenne das Kabel.
22
00:00:57,099 --> 00:00:59,431
- Ihr würdet im All treiben.
- Ja.
23
00:01:18,662 --> 00:01:21,780
Ob es hier ein vernünftiges Spa gibt?
24
00:01:21,999 --> 00:01:25,082
Wieso haben wir sie
nicht im Aufzug gelassen?
25
00:01:25,377 --> 00:01:30,372
Man sagt: "Der schwangere Feind meines
Feindes ist meine Alien-Baby-Mama."
26
00:01:30,591 --> 00:01:32,798
Oh, ja. Druck mir das auf eine Tasse.
27
00:01:33,010 --> 00:01:35,718
Gib Gas.
Mein Fötus ist schneller als du.
28
00:01:35,929 --> 00:01:39,467
- Dank deiner Freundin bin ich verwundet.
- Hey!
29
00:01:39,766 --> 00:01:44,511
Wenn ihr zwei euch noch einmal streitet,
drehen wir sofort wieder um.
30
00:01:44,730 --> 00:01:46,186
Lauft!
31
00:01:47,107 --> 00:01:50,475
Ich habe nichts gegen Bewegung,
aber was suchen wir?
32
00:01:50,694 --> 00:01:53,527
Ein Hinweis darauf, wo wir sind,
wäre ein Anfang.
33
00:01:53,739 --> 00:01:56,026
Nicht mehr im Quad,
den Monden nach zu urteilen.
34
00:01:56,241 --> 00:01:57,777
Wir brauchen ein Schiff.
35
00:01:58,076 --> 00:02:01,034
- Ich hoffe, wir sind nicht allein.
- Nein.
36
00:02:01,246 --> 00:02:03,954
Kannst du mit dem Baby
jetzt hellsehen?
37
00:02:04,249 --> 00:02:07,162
Nein. Ich bin schwanger,
nicht blind.
38
00:02:19,348 --> 00:02:20,554
Hallo.
39
00:02:20,766 --> 00:02:22,632
Seid ihr da bruchgelandet?
40
00:02:22,934 --> 00:02:26,222
Ja. Könnt ihr uns
in die Zivilisation bringen?
41
00:02:26,438 --> 00:02:29,726
Natürlich.
Es gibt ein Depot, fünf Meilen östlich.
42
00:02:30,025 --> 00:02:32,642
Wir könnten euch mitnehmen, aber...
43
00:02:34,905 --> 00:02:37,021
Wir nehmen lieber eure Wertsachen.
44
00:02:37,240 --> 00:02:38,822
Waffen runter, Jungs.
45
00:02:39,117 --> 00:02:43,031
Oder wir pumpen
eure schwangere Freundin mit Blei voll.
46
00:02:43,246 --> 00:02:46,614
Mann. Das Universum
ist voller Arschlöcher.
47
00:02:46,833 --> 00:02:49,074
Ja. Das wird echt zum Problem.
48
00:02:53,799 --> 00:02:55,506
Scheiße.
49
00:02:57,719 --> 00:03:00,507
Nette Massage.
Wie wär's mit einer Pediküre?
50
00:03:02,015 --> 00:03:04,848
Jackpot, Männer. Sie hat Schmuck.
51
00:03:05,143 --> 00:03:07,976
Das Ist nichts für dich,
meine Kleine. Gib her.
52
00:03:08,939 --> 00:03:10,521
Hol es dir.
53
00:03:11,358 --> 00:03:12,894
Mit Vergnügen.
54
00:03:14,486 --> 00:03:16,727
Nichts wie weg! Los, los!
55
00:03:18,573 --> 00:03:19,904
Gib Gas, los!
56
00:03:20,200 --> 00:03:21,782
Fahr!
57
00:03:24,746 --> 00:03:27,113
Die Einheimischen wirken nett.
58
00:03:28,250 --> 00:03:31,493
Siehst du, Delle Seyah
ist doch nützlich, John.
59
00:03:35,424 --> 00:03:37,506
Das ist seine verletzte Lunge.
60
00:03:37,801 --> 00:03:41,089
- Wir brauchen dringend Hilfe.
- Wo finden wir die?
61
00:04:12,461 --> 00:04:15,374
- Wir brauchen einen Arzt!
- Hinten anstellen!
62
00:04:18,800 --> 00:04:21,508
Du besorgst uns einen Arzt,
oder ich dir einen Bestatter.
63
00:04:21,803 --> 00:04:24,010
Die kommen erst morgen. Bleib ruhig.
64
00:04:24,306 --> 00:04:26,547
Ich hole die Erste-Hilfe-Sachen.
65
00:04:28,435 --> 00:04:30,392
Schon besser.
Was ist das hier?
66
00:04:30,687 --> 00:04:32,223
Nur ein Drecksloch.
67
00:04:34,608 --> 00:04:35,643
Alle raus.
68
00:04:36,318 --> 00:04:37,433
Siehst du das?
69
00:04:38,653 --> 00:04:40,235
Bleib wach! In Ordnung?
70
00:04:45,118 --> 00:04:48,827
- Echt jetzt?
- Was? Wunderbaby, schon vergessen?
71
00:04:49,039 --> 00:04:51,201
- Ihn sterben zu sehen ist nicht lustig.
- Hilf mir!
72
00:04:51,416 --> 00:04:54,829
- Was ist hiermit? Könnte das helfen?
- Ja. Kusch!
73
00:04:55,128 --> 00:04:57,961
Hey, willst du das Skalpell? Nicht?
74
00:04:58,256 --> 00:04:59,997
Das Röhrchen. Das Röhrchen?
75
00:05:00,300 --> 00:05:04,715
Wie verblödete Hunde beim Apportieren.
Hier. Das meint er.
76
00:05:11,520 --> 00:05:15,013
- Er ist kein Nadelkissen.
- Und ich bin keine Ärztin.
77
00:05:15,816 --> 00:05:17,477
Scheiße! Wir haben's verschlimmert.
78
00:05:17,776 --> 00:05:19,392
Tut mir leid.
79
00:05:19,611 --> 00:05:22,353
Wir finden einen Arzt, der dir hilft.
80
00:05:22,656 --> 00:05:26,866
- Dann fliegen wir nach Hause.
- Wir sind mitten im Krieg abgehauen.
81
00:05:27,160 --> 00:05:30,118
Gut möglich,
dass kein Zuhause mehr existiert.
82
00:05:56,356 --> 00:05:59,474
- Hey.
- Irgendwann erschieße ich dich noch.
83
00:05:59,776 --> 00:06:03,644
Die Kantine ist fast leer.
Wir haben das Beste rausgesucht.
84
00:06:10,078 --> 00:06:13,696
Ich hasse Pflaumen.
Waren da keine Pfirsiche, oder so was?
85
00:06:14,583 --> 00:06:17,917
Das hätte der alte Pip gesagt,
weil der ein Arsch war.
86
00:06:18,211 --> 00:06:21,124
Scheiß auf den Kerl,
ich liebe Pflaumen.
87
00:06:21,423 --> 00:06:26,008
Ich schlich in den Maschinenraum,
hab den Mastercode ausgetrickst.
88
00:06:26,303 --> 00:06:29,136
Mit Zugriff auf die Flugdecks
kommen wir raus.
89
00:06:29,431 --> 00:06:32,048
Geschafft. Es hat geklappt.
90
00:06:32,350 --> 00:06:36,059
Wir sind Genies.
Was machen unsere neuen Vermieter?
91
00:07:02,088 --> 00:07:04,170
Siehst du? Die bewegen sich.
92
00:07:05,383 --> 00:07:07,294
Das sind Reflexe.
93
00:07:07,510 --> 00:07:10,127
Selbstverteidigungsreflexe.
94
00:07:10,430 --> 00:07:12,922
Ja, es gibt aber keinen Weg,
es zu testen.
95
00:07:13,224 --> 00:07:16,433
Einen gäbe es.
Und wir sind bereit.
96
00:07:16,728 --> 00:07:18,264
Da rauszugehen?
97
00:07:18,480 --> 00:07:22,644
Zeph, wir könnten ein erfülltes,
glückliches Leben führen. Hier.
98
00:07:22,943 --> 00:07:25,401
- In einem Labor?
- Siehst du ein Labor?
99
00:07:25,612 --> 00:07:29,230
Denn ich sehe eine Villa,
die vor Möglichkeiten strotzt.
100
00:07:29,532 --> 00:07:32,866
Und wenn uns das Essen ausgeht
und der Generator ausfällt?
101
00:07:33,078 --> 00:07:34,660
Pip. Es ist so weit.
102
00:07:36,164 --> 00:07:39,452
Wenn wir im Raumhafen sind,
startest du ein Schiff.
103
00:07:39,751 --> 00:07:43,164
- Wir schleichen uns in die Armada.
- Ein guter Plan.
104
00:07:43,463 --> 00:07:46,296
Er klingt nur irgendwie tödlich.
105
00:07:47,467 --> 00:07:50,505
"Team Superkräfte”
hat mir was gezeigt.
106
00:07:50,720 --> 00:07:53,087
- Enge Hosen sind die besten?
- Nein.
107
00:07:53,306 --> 00:07:55,172
Helden sind unerschrocken.
108
00:07:55,392 --> 00:07:59,477
Sie haben ihr Leben für uns riskiert.
Wir müssen sie finden.
109
00:08:05,944 --> 00:08:07,309
Bereit?
110
00:08:09,906 --> 00:08:12,364
Ich habe das ewig nicht mehr gemacht.
111
00:08:18,498 --> 00:08:20,614
Hin und her zu laufen hilft nicht.
112
00:08:20,917 --> 00:08:24,126
Wir können nicht helfen,
das ist das Problem.
113
00:08:24,421 --> 00:08:27,413
Ich versuche,
Aneela und die Crew zu erreichen.
114
00:08:27,632 --> 00:08:29,373
Aber nichts als Stille.
115
00:08:31,219 --> 00:08:32,425
Hier.
116
00:08:32,637 --> 00:08:34,799
Ich denke,
das ist genug Plasma für John.
117
00:08:35,390 --> 00:08:38,257
- Genug wofür?
- Es rettet ihm das Leben.
118
00:08:38,560 --> 00:08:40,176
Nein.
119
00:08:40,395 --> 00:08:44,480
- Hast du eine bessere Idee?
- Mein Bruder wird kein Hullen.
120
00:08:44,691 --> 00:08:47,558
- Die Ärzte kommen morgen.
- Er hat blaue Lippen.
121
00:08:47,861 --> 00:08:49,317
Er schafft es nicht.
122
00:08:49,612 --> 00:08:52,650
Wenn wir hier weg sind,
kannst du ihn säubern.
123
00:08:52,866 --> 00:08:56,109
- Das weißt du nicht.
- Wenn er tot ist, ist es zu spät.
124
00:08:56,745 --> 00:08:58,861
Die Zeit läuft ihm davon, Killjoy.
125
00:09:00,165 --> 00:09:02,702
Wir finden Dutch oder Aneela
nie ohne ihn.
126
00:09:07,756 --> 00:09:09,588
Was brauchen wir dafür?
127
00:09:09,883 --> 00:09:13,467
Eine Spritze und
eine sterile Umgebung wären spitze.
128
00:09:13,762 --> 00:09:15,298
So was wie eine Klinik?
129
00:09:17,682 --> 00:09:20,765
- Hey, du kannst da nicht rein.
- Falsch.
130
00:09:29,110 --> 00:09:31,101
- Bereit?
- Wir haben wenig Plasma.
131
00:09:31,404 --> 00:09:36,365
- Die Voraussetzungen sind schlecht.
- Ich werde dir nichts vorwerfen.
132
00:09:36,576 --> 00:09:39,568
- John, wir müssen das nicht tun.
- Tu es.
133
00:09:41,790 --> 00:09:43,656
Dutch...
134
00:09:48,171 --> 00:09:51,004
Dreh ihn auf die Seite,
Und halt ihn fest.
135
00:09:51,299 --> 00:09:54,462
Ich muss es ihm direkt
in den Hirnstamm injizieren.
136
00:10:07,857 --> 00:10:10,224
- Und jetzt?
- Warten wir.
137
00:10:11,111 --> 00:10:13,569
- Hast du deine Waffe?
- Ja. Wieso?
138
00:10:13,780 --> 00:10:18,525
Halt sie bereit. Ich habe nie jemanden
mit so wenig Plasma "hullenisiert”.
139
00:10:18,743 --> 00:10:22,907
Ich weiß nicht, was es mit ihm macht.
Ich übernehme die erste Wache.
140
00:10:29,838 --> 00:10:32,375
Nicht schießen! Die gehören zu uns.
141
00:10:32,674 --> 00:10:35,666
- Willkommen im Menschen-Camp.
- Was macht ihr hier?
142
00:10:35,969 --> 00:10:38,176
Das ist besser als ein Genickschuss.
143
00:10:38,471 --> 00:10:41,634
Das war knapp.
Wir haben euer Schiff verfolgt.
144
00:10:41,933 --> 00:10:44,345
Wir wollten euch
schon abschießen.
145
00:10:44,561 --> 00:10:45,551
Danke.
146
00:10:45,854 --> 00:10:49,313
Als die Hullen angriffen,
wollten wir unsere Verluste eingrenzen.
147
00:10:49,524 --> 00:10:52,812
Wir haben das RAK
runtergefahren und abgeriegelt.
148
00:10:53,027 --> 00:10:56,270
- Wie sieht es da drüben aus?
- Unheimlich.
149
00:10:56,489 --> 00:10:59,982
Die Hullen sind überall.
Etwas ist mit ihnen passiert.
150
00:11:00,285 --> 00:11:03,073
- Sie haben sich verändert.
- Ja, wissen wir.
151
00:11:03,288 --> 00:11:04,995
Zeigen wir es ihr.
152
00:11:09,210 --> 00:11:14,876
- Heilige Scheiße. Hier auch?
- Die Notbesatzung, die Aneela hierließ.
153
00:11:15,175 --> 00:11:16,757
Wir nennen sie Hüllen.
154
00:11:16,968 --> 00:11:20,711
War harte Arbeit,
sie alle unter Verschluss zu stellen.
155
00:11:20,930 --> 00:11:24,423
Eingesperrt, bis wir wissen,
was wir mit ihnen machen.
156
00:11:24,642 --> 00:11:25,928
Schießt sie ins All.
157
00:11:26,227 --> 00:11:27,934
Können wir sie rauswerfen?
158
00:11:28,146 --> 00:11:29,853
- Nein.
- Fancy sagt Nein.
159
00:11:30,064 --> 00:11:33,182
Ich bin auf dem Pfad
der Wiedergutmachung.
160
00:11:33,401 --> 00:11:35,483
Was sagt denn John über die?
161
00:11:40,992 --> 00:11:44,610
John und D'av wollten hierherfliegen
und Dutch retten.
162
00:11:44,829 --> 00:11:46,615
Darum bin ich hergekommen.
163
00:11:46,831 --> 00:11:48,788
Also, wo sind sie?
164
00:12:10,688 --> 00:12:12,349
Lass ihn los!
165
00:12:13,650 --> 00:12:15,732
Was hast du mit mir gemacht?
166
00:12:15,944 --> 00:12:19,562
- Wie konntest du nur?
- Du hast es selbst gewollt.
167
00:12:24,118 --> 00:12:26,075
Tut mir leid.
168
00:12:26,371 --> 00:12:29,113
Ich kann nicht mehr.
Du solltest dein Gesicht sehen.
169
00:12:30,124 --> 00:12:32,991
- Du bist nicht sauer?
- Wegen des Upgrades?
170
00:12:39,425 --> 00:12:41,132
Ich bin wieder da, Bitches.
171
00:12:48,643 --> 00:12:51,977
- Du siehst besser aus.
- Mir geht's auch besser.
172
00:12:53,773 --> 00:12:56,982
Habt ihr hier geschlafen? Es riecht so.
173
00:12:57,735 --> 00:13:01,148
- Geht nach Hause.
- Mein Bruder hat keine Manieren.
174
00:13:01,906 --> 00:13:04,113
Wer seid ihr? Wie kommen wir hier weg?
175
00:13:05,326 --> 00:13:08,535
- Was?
- Das Zeichen. Seid ihr echt Killjoys?
176
00:13:10,957 --> 00:13:13,665
- Ja.
- Gut. Ihr seid engagiert.
177
00:13:13,960 --> 00:13:16,167
- Wir sind nicht im Dienst.
- Bitte.
178
00:13:16,462 --> 00:13:19,170
Wir sind Pächter in einem Farmkollektiv.
179
00:13:19,382 --> 00:13:21,965
Wir erfüllen die Quote nicht.
Die Strafe ist hart.
180
00:13:22,260 --> 00:13:25,969
- Inwiefern hart?
- Die Aufseher werden uns alles nehmen.
181
00:13:26,639 --> 00:13:29,347
- Wir überleben den Winter nicht.
- Monster.
182
00:13:29,642 --> 00:13:32,851
Redet mit ihnen.
Wir wollen einen fairen Deal.
183
00:13:33,146 --> 00:13:34,682
Das ist nicht unser Job.
184
00:13:34,897 --> 00:13:36,934
- Was kriegen wir dafür?
- Ein Schiff.
185
00:13:37,233 --> 00:13:39,645
Ich weiß,
dass ihr eins braucht.
186
00:13:39,944 --> 00:13:41,935
Helft uns, dann helfen wir euch.
187
00:13:42,697 --> 00:13:44,779
Ich mag deine Mütze.
Kriege ich die?
188
00:13:49,412 --> 00:13:53,747
Gib mir deine Mütze!
189
00:13:55,543 --> 00:13:57,375
Hey, Johnny.
190
00:13:59,714 --> 00:14:02,331
Ist schon gut.
Ich weiß, das bist nicht du.
191
00:14:04,635 --> 00:14:07,423
Wieso will ich ihn abknallen, D'av?
192
00:14:07,722 --> 00:14:09,963
Ich will ihn wirklich abknallen.
193
00:14:10,516 --> 00:14:13,178
Das heißt aber nicht,
dass du es tun musst.
194
00:14:19,233 --> 00:14:23,477
Ich werde uns nach Hause bringen.
Und dann suchen wir Dutch, okay?
195
00:14:39,545 --> 00:14:41,912
- Okay?
- Ich habe mich hinreißen lassen.
196
00:14:44,217 --> 00:14:45,423
Es geht mir gut.
197
00:14:47,470 --> 00:14:48,926
Gut.
198
00:14:51,265 --> 00:14:53,131
Vorerst nehme ich das Gewehr.
199
00:14:55,436 --> 00:15:00,226
Laut Logbuch nahmen die Jungs und
Delle Seyah eines von Aneelas Schiffen.
200
00:15:00,441 --> 00:15:03,433
- Wohin?
- Zur Nekropolis. Da sind sie noch.
201
00:15:03,736 --> 00:15:07,024
Dann holen wir sie. Ich war auf dem RAK.
Sehe ich tot aus?
202
00:15:07,240 --> 00:15:09,072
Süße, das haben wir versucht.
203
00:15:09,450 --> 00:15:11,612
Die Nekropolis ist abgeschottet.
204
00:15:11,911 --> 00:15:16,121
Ohne den Aufzug kann sich kein Schiff
der Sonne nähern. Und er ist längst weg.
205
00:15:18,126 --> 00:15:22,245
Okay, das waren viele Neuigkeiten.
Keine guten.
206
00:15:22,463 --> 00:15:24,500
Wir sollten ihr Freiraum lassen.
207
00:15:25,216 --> 00:15:29,050
Wie sieht hier
die Pfirsich-Situation aus?
208
00:15:29,262 --> 00:15:32,630
- Ich kriege uns da rein.
- Wie?
209
00:15:32,932 --> 00:15:36,391
John und D'avin kamen mit
einem Sprungschiff. Ist es noch da?
210
00:15:36,686 --> 00:15:38,723
Ja, im Raumhafen.
211
00:15:39,021 --> 00:15:40,386
Dann kommen wir da rein.
212
00:15:40,690 --> 00:15:44,103
Das Schiff ist zu groß,
um in ein Gebäude zu springen.
213
00:15:44,402 --> 00:15:46,313
Unterschätzen Sie mich nicht.
214
00:15:46,529 --> 00:15:50,944
Ich habe in einer Station voller Hullen
überlebt und konnte fliehen. Und Sie?
215
00:15:52,160 --> 00:15:53,616
Verdammt, Zephyr.
216
00:15:55,371 --> 00:15:57,533
- Was brauchen Sie?
- Das Schiff.
217
00:15:57,832 --> 00:16:01,041
Den Spiegelwürfel und einen Scarback,
der die Nekropolis kennt.
218
00:16:01,335 --> 00:16:02,871
Letzteres wird schwer.
219
00:16:03,171 --> 00:16:07,756
Scarbacks sehen die Nekropolis als Grab.
Sie werden sie nicht entweihen.
220
00:16:12,847 --> 00:16:14,884
Wie wär's mit einem Ex-Scarback?
221
00:16:17,518 --> 00:16:20,761
Was? Ich kenne ein paar Leute.
222
00:16:24,484 --> 00:16:28,523
- Sagst du mir, wozu er noch fähig ist?
- Ich weiß es nicht.
223
00:16:28,905 --> 00:16:30,942
Wir hatten nicht genug Grün.
224
00:16:31,157 --> 00:16:33,819
Er wird nach mehr verlangen,
bis er stabil ist.
225
00:16:34,035 --> 00:16:38,905
- Der Prozess verläuft bei jedem anders.
- Er holt sich noch einen Kopfschuss.
226
00:16:39,207 --> 00:16:41,414
Die Neuronen-Säuberung kommt auch noch.
227
00:16:41,709 --> 00:16:46,078
Das Löschen emotionaler Bindungen.
Schlimm für emotionale Menschen.
228
00:16:46,380 --> 00:16:49,873
Toll. Johnny ist ein Knuddelbär
mit einem Welpenherz.
229
00:16:50,176 --> 00:16:52,417
- Keine Vorwürfe!
- Ich dachte, du sorgst dich nicht?
230
00:16:52,637 --> 00:16:55,925
Das wolltest du hören.
Wir taten, was wir tun mussten.
231
00:16:56,224 --> 00:17:00,092
Um zu überleben, muss man das Beste
aus dem Schlimmsten machen.
232
00:17:00,311 --> 00:17:03,804
Ich überlebe für Zwei.
Also tue ich alles, was nötig ist.
233
00:17:04,607 --> 00:17:07,315
Gut. Wundere dich nicht,
wenn ich das auch tue.
234
00:17:16,369 --> 00:17:17,825
Scheiße.
235
00:17:27,004 --> 00:17:31,123
Ich weiß es. Ich wollte bloß
ganz sichergehen.
236
00:17:32,635 --> 00:17:37,345
- Ist schon gut.
- Nein, ist es nicht. Es ist nicht gut.
237
00:17:39,517 --> 00:17:41,975
Für eine überlegene Alien-Rasse
238
00:17:42,186 --> 00:17:46,475
haben sie erstaunlich wenig Auswahl
an koffeinhaltigen Getränken.
239
00:17:46,774 --> 00:17:48,731
Hier, bitte.
240
00:17:54,490 --> 00:17:57,983
- Alles klar?
- Ich weiß nicht, ob ich es schaffe.
241
00:17:59,328 --> 00:18:03,242
Den Sprung zur Nekropolis?
Ist das Risiko zu groß?
242
00:18:03,958 --> 00:18:06,416
Die Unsicherheit ist zu groß.
243
00:18:06,627 --> 00:18:10,086
Was, wenn wir sie nicht finden,
weil ich nicht klug genug bin?
244
00:18:10,381 --> 00:18:12,247
Dann sind sie verloren.
245
00:18:14,093 --> 00:18:15,959
Weil ich gescheitert bin.
246
00:18:16,262 --> 00:18:19,004
Was? Okay, also dann...
247
00:18:21,684 --> 00:18:24,142
analysieren wir die Situation mal.
248
00:18:28,649 --> 00:18:34,486
Du wirst mir zustimmen, dass ich
ohne dich auf dem RAK gestorben wäre.
249
00:18:36,282 --> 00:18:39,491
Ich wäre verhungert
auf einem Schiff voller Essen.
250
00:18:39,702 --> 00:18:44,196
Nicht, weil mir dein Tech-Verstand fehlt
oder dein Orientierungssinn.
251
00:18:45,374 --> 00:18:48,583
Ich hätte mich nie getraut,
die Tür zu öffnen.
252
00:18:51,380 --> 00:18:53,417
Also...
253
00:18:56,260 --> 00:19:00,345
Öffne die Tür, Zeph.
Das kannst du gut.
254
00:19:03,809 --> 00:19:06,471
- Kommst du mit, wenn es klappt?
- Nie im Leben.
255
00:19:06,771 --> 00:19:09,980
- Ich habe dich gerettet.
- Ich habe dich aufgebaut.
256
00:19:10,191 --> 00:19:11,522
- Pip.
- Vergiss es.
257
00:19:19,283 --> 00:19:21,615
Öffne die Tür, Zeph.
258
00:19:23,996 --> 00:19:26,863
Die Aufseher, sie sind hier.
259
00:19:27,166 --> 00:19:31,251
Okay, verhaltet euch ruhig und tut,
was wir sagen! Wir regeln das.
260
00:19:34,840 --> 00:19:37,252
Also schön. In einer Reihe aufstellen.
261
00:19:38,386 --> 00:19:40,627
- Wer seid ihr?
- Wir wollen reden.
262
00:19:40,846 --> 00:19:43,804
- Wir wollen neu verhandeln.
- Ist das ein Witz?
263
00:19:44,475 --> 00:19:46,682
- Keine Bewegung.
- Was wird das?
264
00:19:46,977 --> 00:19:47,933
Wir wollen weg.
265
00:19:48,229 --> 00:19:50,140
- Das war nicht...
- Ruhe!
266
00:19:50,356 --> 00:19:52,063
Killjoys. Nehmt sie.
267
00:19:52,358 --> 00:19:54,144
Keiner weiß, dass sie hier sind.
268
00:19:54,443 --> 00:19:56,980
- Was ist hier los?
- Waffen runter!
269
00:19:57,279 --> 00:20:00,397
- Das war nicht der Deal.
- Überleg, was die wert sind.
270
00:20:00,700 --> 00:20:01,565
Nein!
271
00:20:01,867 --> 00:20:05,826
Nehmt sie, oder ich erschieße sie.
Dann sind sie wertlos.
272
00:20:06,122 --> 00:20:08,489
So ein klarer Himmel.
Man sieht meilenweit.
273
00:20:08,791 --> 00:20:11,874
Wir sind Pächter in einem Farmkollektiv.
274
00:20:15,297 --> 00:20:16,662
Jetzt check ich's.
275
00:20:33,065 --> 00:20:36,808
Johnny, was sollte das?
276
00:20:38,863 --> 00:20:42,777
- Kapierst du es nicht?
- Dass du den Verstand verloren hast?
277
00:20:42,992 --> 00:20:45,233
- Das ist offensichtlich.
- Was?
278
00:20:45,453 --> 00:20:49,663
Ich habe nur die Bewaffneten erschossen.
Die wollten uns verkaufen.
279
00:20:50,207 --> 00:20:54,292
Komm schon. Der mit den lila Fingern
war ein Aufnahmesanitäter.
280
00:20:54,587 --> 00:20:57,545
Die Flecken
stammen von Industrieabwässern.
281
00:20:58,299 --> 00:20:59,505
Alle tragen Chips.
282
00:20:59,717 --> 00:21:03,676
Die Atmosphäre ist sauber,
also gibt es keinen Flugverkehr.
283
00:21:04,555 --> 00:21:07,047
Und ich habe nirgends
eine Farm gesehen.
284
00:21:07,266 --> 00:21:10,349
- Und weiter?
-"Und weiter?" Hallo?
285
00:21:10,561 --> 00:21:14,304
Wo gibt es Sanitäter, Wachen,
ID-Chips und kaum Flugverkehr?
286
00:21:15,649 --> 00:21:18,311
- Im Gefängnis.
- Die fette Lady hat recht.
287
00:21:18,527 --> 00:21:21,064
Das sind Gefangene
einer Arbeiterkolonie.
288
00:21:21,363 --> 00:21:24,276
- Und wir sollen ihre Zeit absitzen.
- Nein.
289
00:21:25,576 --> 00:21:27,158
Ach ja?
290
00:21:31,165 --> 00:21:35,705
- Johnny, ich warne dich.
- Und wo sind dann die Farmen?
291
00:21:39,507 --> 00:21:40,997
Wir sind die Farmen.
292
00:21:46,263 --> 00:21:47,970
Das ist eine Überraschung.
293
00:21:52,978 --> 00:21:54,560
Das Meiste stimmt.
294
00:21:54,772 --> 00:21:56,979
Es ist ein Schuldner-Lager,
meist unbewacht.
295
00:21:57,274 --> 00:22:00,107
Jeder sucht einen Weg,
die Schulden abzuarbeiten.
296
00:22:00,319 --> 00:22:03,437
- Euer Weg war...
-...Organernte. Beste Bezahlung.
297
00:22:03,739 --> 00:22:05,025
Wie läuft das?
298
00:22:05,241 --> 00:22:07,858
Wenn du dran bist,
zeigt der Chip, wo du hinmusst.
299
00:22:08,077 --> 00:22:12,696
Auf dem Planeten sind überall Depots.
Gehst du nicht hin, wirst du gejagt.
300
00:22:13,749 --> 00:22:15,615
Du kommst mir gerade recht.
301
00:22:16,836 --> 00:22:20,374
Der Doc entnimmt, was sie brauchen
und gibt Nachwachspillen.
302
00:22:20,589 --> 00:22:23,957
- Dann geht's von vorne los.
- Nachwachspillen?
303
00:22:24,260 --> 00:22:27,093
- Wie oft hast du das schon gemacht?
-13-mal.
304
00:22:27,304 --> 00:22:29,762
Für die Miete hier
machen wir neue Schulden.
305
00:22:30,057 --> 00:22:32,799
- Wir kommen nie frei.
- Also verkaufst du uns?
306
00:22:33,102 --> 00:22:34,638
Nicht dich, nur sie.
307
00:22:36,772 --> 00:22:38,854
- Ich mag sie.
- Tut mir echt leid.
308
00:22:39,692 --> 00:22:42,354
Ich dachte,
ihr könntet euch freikämpfen.
309
00:22:42,570 --> 00:22:46,564
Vielleicht bist du doch Farmerin.
Du redest ziemlich viel Mist.
310
00:22:57,001 --> 00:23:00,119
- Es ist sein ID-Chip.
- Sie wurden alle ausgelöst.
311
00:23:01,755 --> 00:23:05,214
Keine Lebenszeichen.
Personal: Fünf Minuten zur Meldung.
312
00:23:05,509 --> 00:23:09,127
Sonst Verweis.
Insassen: Position beibehalten.
313
00:23:09,346 --> 00:23:10,802
Was passiert jetzt?
314
00:23:11,015 --> 00:23:14,224
Sie schicken
ein Schiff mit bewaffneten Wachen.
315
00:23:16,270 --> 00:23:17,385
Gut.
316
00:23:29,950 --> 00:23:35,411
- Es ist nett, rauszukommen, oder?
- Hm. Frische Luft, ein bisschen Sonne.
317
00:23:35,706 --> 00:23:39,950
Preiset die Bäume!
Preiset sie! Preiset sie fester!
318
00:23:40,252 --> 00:23:43,711
- Also, woher kennst du...
- Fairuza?
319
00:23:43,923 --> 00:23:46,915
Ach, du weißt schon. Hinten rum.
320
00:23:48,260 --> 00:23:51,002
Mundpropaganda, und so.
321
00:24:03,901 --> 00:24:06,063
Wer ist der Nächste?
322
00:24:11,033 --> 00:24:12,819
- Sitz.
- Ja, Ma'am.
323
00:24:14,620 --> 00:24:16,577
Seit wann sind Scarbacks Sadisten?
324
00:24:16,872 --> 00:24:19,580
Geht es nicht darum,
Qualen zu empfangen?
325
00:24:20,292 --> 00:24:24,627
Das tat ich auch. Bis klar war,
dass die Religion auf Scheiße gründet.
326
00:24:25,339 --> 00:24:27,751
Jetzt bereite ich die Schmerzen.
327
00:24:28,425 --> 00:24:30,132
Das klingt nur fair.
328
00:24:31,553 --> 00:24:33,920
Also? Was ist mit dir?
329
00:24:35,432 --> 00:24:37,514
- Suchst du nach Vergebung?
- Ich?
330
00:24:39,603 --> 00:24:42,470
Ich bin ein in Schokolade
getauchter Engel.
331
00:24:43,816 --> 00:24:46,899
- Ich habe ein Angebot.
- Wir müssen in die Nekropolis.
332
00:24:50,739 --> 00:24:52,321
- Raus.
- Ich weiß...
333
00:24:52,533 --> 00:24:54,900
...hichts, wenn Ihr fragt,
ob ich zurückkehre.
334
00:24:55,119 --> 00:24:57,736
Ich war ein Freund von Alvis Akari.
335
00:24:58,038 --> 00:24:59,745
Ich will seinen Mörder finden.
336
00:25:00,040 --> 00:25:03,783
Dafür muss ich
in diese schwebende Gruft.
337
00:25:04,628 --> 00:25:07,586
- Zu spät. Da kommt niemand rein.
- Wir schon.
338
00:25:08,590 --> 00:25:11,833
Wir brauchen nur jemanden,
der uns führen kann.
339
00:25:12,052 --> 00:25:14,419
Damit wir Alvis' Tod rächen können.
340
00:25:16,098 --> 00:25:17,964
Dann komme ich mit.
341
00:25:18,183 --> 00:25:20,675
Und ich behalte alle Artefakte,
die ich finde.
342
00:25:21,979 --> 00:25:24,016
Das bekommen wir hin.
343
00:25:29,069 --> 00:25:33,404
Wenn wir schon mal hier sind,
wäre es unhöflich, nicht zu huldigen.
344
00:25:34,950 --> 00:25:38,068
Ach, wieso nicht.
Ich war kein guter Junge.
345
00:25:39,038 --> 00:25:40,574
Aber nicht ins Gesicht.
346
00:25:40,873 --> 00:25:42,910
Wir wollen alle weg von hier.
347
00:25:43,208 --> 00:25:46,041
Wenn die Verstärkung da ist,
kapern wir ihr Schiff.
348
00:25:46,336 --> 00:25:48,919
Wie? Mit den paar Waffen und Krüppeln?
349
00:25:49,131 --> 00:25:52,249
- Wenn wir clever sind, ja.
- Ihr ödet mich an.
350
00:25:52,551 --> 00:25:55,168
Sie werden uns
über die ID-Chips grillen.
351
00:25:55,471 --> 00:25:57,132
Die werden wir entfernen.
352
00:25:57,431 --> 00:26:01,299
Wenn das ginge, hätten wir es getan.
Sie sind verkabelt.
353
00:26:01,602 --> 00:26:03,092
Daran haben wir gedacht.
354
00:26:04,188 --> 00:26:06,805
Hey. Warte. Ihr versteht nicht.
355
00:26:07,024 --> 00:26:09,766
600 Volt Jagen durch sie,
wenn ihr das macht.
356
00:26:10,069 --> 00:26:12,151
Die Kabel verlaufen unter der Haut.
357
00:26:12,362 --> 00:26:14,774
Danke, ungebildeter Krimineller.
358
00:26:14,990 --> 00:26:19,325
Elektrizität ist wie ein Fluss.
Du musst ihn umleiten, wenn du...
359
00:26:21,163 --> 00:26:22,904
Das gehört alles zum Plan.
360
00:26:25,000 --> 00:26:27,492
Das war geil.
Wer ist der Nächste?
361
00:26:29,046 --> 00:26:31,128
Bloß nicht alle auf einmal.
362
00:26:32,424 --> 00:26:33,835
Das ist der Plan:
363
00:26:34,134 --> 00:26:36,341
Wir wissen,
dass die Wachen kommen.
364
00:26:40,682 --> 00:26:43,845
Kämpfe dagegen an,
sonst verlierst du mich.
365
00:26:44,061 --> 00:26:46,098
Du bist nicht real.
366
00:26:47,481 --> 00:26:49,267
Trotzdem habe ich recht.
367
00:26:51,151 --> 00:26:55,736
Ich kann mich noch nicht
von dir verabschieden. Kannst du es?
368
00:27:00,077 --> 00:27:04,196
Wir entfernen alle Chips,
dann sieht es wie ein Systemfehler aus.
369
00:27:04,414 --> 00:27:08,078
- Dann stellt ihr euch wie gewohnt auf...
- Wer ist jetzt dran?
370
00:27:14,508 --> 00:27:19,173
- Was zur Hölle ist das?
- Es ist ein Sprungwürfel.
371
00:27:19,388 --> 00:27:23,882
Ich habe die Sprungschiff-Technik
mit dem Spiegelwürfel kombiniert.
372
00:27:24,101 --> 00:27:28,140
- Wie funktioniert es?
- Der Würfel kann im All nicht bestehen.
373
00:27:28,355 --> 00:27:31,518
Doch wenn wir von einem Inneren
zum anderen reisen,
374
00:27:31,733 --> 00:27:34,566
sollte es so funktionieren.
375
00:27:34,862 --> 00:27:37,524
Fairuza sagte mir
die Maße der Nekropolis,
376
00:27:37,739 --> 00:27:39,901
sodass wir keine Wand treffen.
377
00:27:40,117 --> 00:27:42,859
Daumen drücken.
Ist nicht viel Platz da drinnen.
378
00:27:43,078 --> 00:27:46,696
Nur für zwei, drei.
Wer mitkommt, muss die Risiken tragen.
379
00:27:46,915 --> 00:27:51,079
Gut. Ich habe diesen Helm gefunden.
Ich bin bereit, Captain.
380
00:27:51,378 --> 00:27:53,415
Das war Spaß.
Du musst nicht mitkommen.
381
00:27:53,714 --> 00:27:57,708
Doch, das finde ich schon.
Wir haben nur einen Versuch.
382
00:27:58,510 --> 00:28:00,842
Und auch wenn ich nicht tapfer bin,
383
00:28:01,471 --> 00:28:03,178
oder stark...
384
00:28:04,224 --> 00:28:06,807
- Du darfst widersprechen.
- Passt schon.
385
00:28:07,019 --> 00:28:09,727
Ich habe schon mal
eine Waffe abgefeuert.
386
00:28:10,022 --> 00:28:13,140
Ich werde dafür bezahlt,
Tech-Geheimnisse zu hacken.
387
00:28:13,442 --> 00:28:14,932
Und zwar gut bezahlt.
388
00:28:15,152 --> 00:28:18,941
Außerdem wird uns der Scarback
meiner sexuellen Albträume
389
00:28:19,156 --> 00:28:20,567
gut beschützen.
390
00:28:21,867 --> 00:28:25,201
- Na gut. Aber der Helm...
- Sicherheit geht vor.
391
00:28:25,704 --> 00:28:28,696
Nein, wenn meine Berechnungen
falsch sind,
392
00:28:28,916 --> 00:28:32,375
werden wir von
sechs Millionen Bar Druck zerquetscht.
393
00:28:32,586 --> 00:28:34,873
Also, ein besserer Helm?
394
00:28:51,313 --> 00:28:52,724
Alles klar.
395
00:28:56,193 --> 00:28:57,649
Soweit.
396
00:29:03,367 --> 00:29:04,823
Es tut mir so leid.
397
00:29:10,958 --> 00:29:12,414
Deswegen bin ich hier.
398
00:29:17,339 --> 00:29:20,127
Sie verdienen
eine angemessene Bestattung.
399
00:29:20,342 --> 00:29:22,083
Eine religiöse, meinst du?
400
00:29:22,302 --> 00:29:25,670
Ich habe meinen Glauben verloren,
aber sie nicht.
401
00:29:25,973 --> 00:29:28,260
Sie sollen den "Choral der Toten" hören.
402
00:29:33,730 --> 00:29:38,099
Ich gehe in den Serverraum und suche
nach einer visuellen Aufzeichnung.
403
00:29:38,318 --> 00:29:43,404
- Kommst du hier klar?
- Ja, alles gut. Nur beeil dich!
404
00:29:43,615 --> 00:29:45,526
Ich habe ein ungutes Gefühl.
405
00:29:46,201 --> 00:29:49,319
Das ist ein dunkler Raum
voller Toter. Also...
406
00:29:49,621 --> 00:29:51,783
Stimmt, ja. Kommt wohl daher.
407
00:29:57,921 --> 00:30:00,663
Mögen deine Wurzeln dich
nach Hause tragen.
408
00:30:15,105 --> 00:30:17,938
- Was ist das?
- Plan B, falls deiner versagt.
409
00:30:18,150 --> 00:30:21,688
Das wird er, da er auf Menschen basiert.
Menschen sind Müll.
410
00:30:22,362 --> 00:30:25,480
Ich habe das
aus den GPS-Chips der Farmer gebaut.
411
00:30:25,699 --> 00:30:29,613
Mit dem Aufzug gekoppelt,
sendet es Signale und Lucy holt uns.
412
00:30:29,828 --> 00:30:32,445
- Gefällt mir nicht.
- Du mir auch nicht.
413
00:30:33,373 --> 00:30:35,410
Es könnte Gefahren anlocken.
414
00:30:35,625 --> 00:30:37,787
Es ist für Lucys Receiver codiert.
415
00:30:38,086 --> 00:30:39,918
Ich brauche fünf Sekunden.
416
00:30:40,130 --> 00:30:43,248
Es verdoppelt unsere Chancen,
von hier wegzukommen.
417
00:30:44,051 --> 00:30:46,338
Gut. Nimm es.
418
00:30:47,387 --> 00:30:49,048
John bleibt hier.
419
00:30:49,639 --> 00:30:52,848
Du vertraust der Königin der Hullen
mehr als mir?
420
00:30:53,143 --> 00:30:56,886
- Aktuell ja. Und du musst kämpfen.
- Aber sie ist stärker.
421
00:30:57,105 --> 00:31:00,439
Danke, aber D'avin hat recht.
Du wurdest überstimmt.
422
00:31:00,734 --> 00:31:04,068
Ich gehe zum Aufzug.
Wo soll ich's reinstecken?
423
00:31:04,363 --> 00:31:08,277
Wenn du sagst "in den Arsch",
werde ich dir deinen versohlen.
424
00:31:08,492 --> 00:31:11,484
Es muss in das Panel
neben unserer Verpflegung.
425
00:31:12,412 --> 00:31:15,746
Nimm Bea mit.
Schick sie zurück, wenn was ist.
426
00:31:18,085 --> 00:31:20,793
- Nimm das mit.
- Moment, warte. Warte mal.
427
00:31:21,463 --> 00:31:23,670
Schützt du sie so wegen eurer Brut?
428
00:31:24,508 --> 00:31:28,342
- Das ist so sexistisch.
- Knall ihn nicht ab, er ist Familie.
429
00:31:28,887 --> 00:31:32,755
Viel Glück mit der Falle.
Ich hoffe, du stirbst nicht.
430
00:31:33,725 --> 00:31:36,638
Sei vorsichtig mit unserem Baby!
431
00:31:38,355 --> 00:31:41,188
Sei du bitte auch vorsichtig.
432
00:31:47,072 --> 00:31:49,985
Die Feiertage
werden richtig kacke.
433
00:32:05,090 --> 00:32:08,799
Darf ich fragen,
wieso du die Scarbacks verlassen hast?
434
00:32:11,972 --> 00:32:16,341
Ich erkannte, wie viele Lügen
die Ältesten verbreitet haben.
435
00:32:19,312 --> 00:32:21,679
Glaube ist wie eine Liebesbeziehung.
436
00:32:21,898 --> 00:32:25,766
Du kannst niemanden lieben,
der dir die Wahrheit vorenthält.
437
00:32:28,447 --> 00:32:30,404
Aber das weißt du sicher.
438
00:32:34,077 --> 00:32:38,492
- Was ist das?
- Hullen-Sperma. Nichts Gutes also.
439
00:32:38,790 --> 00:32:41,873
- Pip? Alles okay?
- Ja. Ist nur etwas gruselig.
440
00:32:42,085 --> 00:32:44,372
- Hier ist eine Hullen-Hülle.
- Komisch.
441
00:32:44,671 --> 00:32:48,130
- Wir sind in der...
-...Gebetskapelle. Zehnte Ebene.
442
00:32:48,341 --> 00:32:51,675
Kapelle, auf der Zehnten.
Hast du die Aufzeichnungen?
443
00:32:51,970 --> 00:32:53,506
Bin dabei.
444
00:32:56,391 --> 00:32:59,133
Ich bin hier
bei einem alten Generator.
445
00:32:59,352 --> 00:33:03,016
Ich versuche,
ihn an ihre Videoanlage anzuklemmen.
446
00:33:03,231 --> 00:33:05,313
Jetzt müsste es funktionieren.
447
00:33:07,652 --> 00:33:10,235
Hey, das war ich.
448
00:33:29,633 --> 00:33:33,752
Hey. Ich habe etwas gefunden.
Das musst du dir ansehen.
449
00:33:34,429 --> 00:33:38,093
Gut. Zeig mir die Bilder
aus dem Aufzug.
450
00:33:42,938 --> 00:33:46,147
Okay, zeig mir die Gebetskapelle.
451
00:33:51,112 --> 00:33:52,568
Na also.
452
00:33:55,450 --> 00:33:57,532
- Oh, sie ist wütend.
- Wer?
453
00:33:58,370 --> 00:34:01,658
Beweg dich nicht.
Ich versuche, es zu fangen.
454
00:34:03,416 --> 00:34:05,077
Nein! Nein!
455
00:34:08,255 --> 00:34:10,587
- Das ist eigenartig.
- Was meinst du?
456
00:34:10,799 --> 00:34:13,791
Such dir was aus:
der Winkel, die Präzision...
457
00:34:14,511 --> 00:34:17,128
Die anderen wurden wohl
von Aneela getötet.
458
00:34:17,347 --> 00:34:19,384
Er hat sich das selbst zugefügt.
459
00:34:20,100 --> 00:34:22,888
- Und das bedeutet?
- Es war Selbstmord.
460
00:34:23,645 --> 00:34:26,262
Aber die Hullen
sind praktisch unsterblich.
461
00:34:26,565 --> 00:34:28,101
Wieso sollte er das tun?
462
00:34:29,609 --> 00:34:31,771
Keine Bewegung.
463
00:34:34,656 --> 00:34:37,444
Bei "drei" rollst du dich
zur Seite, okay?
464
00:34:39,369 --> 00:34:41,952
Eins. Zwei.
465
00:34:42,497 --> 00:34:43,953
Scheiße!
466
00:34:58,263 --> 00:35:01,801
- Was, zu den Bäumen, ist das?
- Das finden wir heraus.
467
00:35:03,351 --> 00:35:08,096
Pip. Wir haben hier was Schräges.
Pip?
468
00:35:08,398 --> 00:35:10,309
Was zur Hölle war das?
469
00:35:16,364 --> 00:35:17,980
Pip, hörst du mich?
470
00:35:28,752 --> 00:35:30,789
- Was soll das?
- Das frage ich dich.
471
00:35:31,087 --> 00:35:33,499
- Erschreck mich doch nicht.
- Wieso rennt ihr?
472
00:35:33,798 --> 00:35:36,961
- Ich war besorgt.
- Wie süß von dir.
473
00:35:37,177 --> 00:35:40,465
- Wo hast du dich geschnitten?
- Ich weiß nicht.
474
00:35:41,765 --> 00:35:44,848
Wohl an einer der Maschinen,
aber das war es wert.
475
00:35:45,060 --> 00:35:49,019
Ich weiß, was mit den Jungs passiert ist
und wie wir sie finden.
476
00:35:52,192 --> 00:35:53,774
Wir müssen hier raus.
477
00:36:00,325 --> 00:36:03,784
Es ist so eng.
Wie lange wart ihr hier eingesperrt?
478
00:36:03,995 --> 00:36:05,531
Das habe ich verdrängt.
479
00:36:05,789 --> 00:36:08,747
Wie habt ihr es geschafft,
euch nicht zu töten?
480
00:36:13,922 --> 00:36:16,334
Komm zu Papa.
Eins, zwei, drei, los.
481
00:36:16,633 --> 00:36:19,091
Sag ihm, wie du dich
dabei gefühlt hast.
482
00:36:19,302 --> 00:36:22,715
Du hast mich nicht respektiert.
Als Mann.
483
00:36:23,014 --> 00:36:25,255
- Du hast geschummelt.
- Nein.
484
00:36:30,480 --> 00:36:33,518
- Du darfst nicht alles essen.
- Doch, darf ich.
485
00:36:34,567 --> 00:36:37,650
Wenn ihr weiter furzt und schnarcht,
töte ich euch.
486
00:36:39,030 --> 00:36:41,488
Wir waren kurz davor. Ein, zwei Mal.
487
00:36:42,575 --> 00:36:45,738
Sie sind gar nicht so übel.
Für Menschen.
488
00:36:46,496 --> 00:36:48,487
Wie bitte?
489
00:36:50,875 --> 00:36:53,663
Wow. Nicht schlecht, Onkel Johnny.
490
00:36:57,132 --> 00:36:59,999
Depot ist abgeriegelt,
Fallen sind aufgestellt.
491
00:37:00,218 --> 00:37:02,801
Noch keine Bewegung,
aber alle sind in Position.
492
00:37:03,012 --> 00:37:06,596
Ich bin von deinem
detaillierten Plan echt beeindruckt.
493
00:37:06,808 --> 00:37:09,470
Insgeheim war ich
immer schon der Klügere.
494
00:37:10,687 --> 00:37:11,973
Das sieht Dad anders.
495
00:37:12,272 --> 00:37:14,434
Er kann mich am Arsch lecken
und ersticken.
496
00:37:14,649 --> 00:37:16,310
Er soll an deinem Arsch ersticken?
497
00:37:17,569 --> 00:37:20,812
- Wir werden in Unterzahl sein.
- Ja.
498
00:37:21,489 --> 00:37:25,653
Was, wenn sie uns alle erschießen?
Was, wenn dein Plan dumm ist?
499
00:37:25,869 --> 00:37:27,701
Ist er nicht. Er wird klappen.
500
00:37:27,912 --> 00:37:30,370
- Warum?
- Weil sie sich auf uns verlässt.
501
00:37:33,084 --> 00:37:35,951
- Du denkst immer noch an Dutch?
- Pausenlos.
502
00:37:36,463 --> 00:37:38,875
Genau wie du.
Tief in dir drinnen.
503
00:37:39,090 --> 00:37:41,832
Wir nehmen uns das Schiff
und verschwinden.
504
00:37:42,051 --> 00:37:46,420
- Notffalls mit dir als Schutzschild.
- Falls wir es schaffen, was dann?
505
00:37:46,723 --> 00:37:49,431
Ich werde die Scheiße
aus dir rausholen.
506
00:37:50,685 --> 00:37:52,175
So wie bei Sabine?
507
00:37:53,646 --> 00:37:55,933
Was? Nein.
508
00:37:56,608 --> 00:37:58,224
War das eine Anmache?
509
00:37:58,443 --> 00:38:00,525
Werden wir es endlich tun?
510
00:38:00,820 --> 00:38:04,029
- Halt die Klappe.
- Okay, gut. Spaß beiseite.
511
00:38:05,241 --> 00:38:08,779
Was, wenn du musst?
Vielleicht ist es der einzige Weg.
512
00:38:10,121 --> 00:38:12,829
John, ich würde dich zerstören.
513
00:38:18,755 --> 00:38:20,211
Scheiße, Mann.
514
00:38:20,507 --> 00:38:23,795
- Seit wann sind wir so krank?
- Keine Ahnung, Mann.
515
00:38:24,886 --> 00:38:26,877
Das hat gutgetan.
516
00:38:27,180 --> 00:38:31,174
- Warst du schon immer so witzig?
- Nein, das ist das Lachgas.
517
00:38:32,018 --> 00:38:33,224
Was?
518
00:38:35,522 --> 00:38:37,513
Ich bin der Klügere!
519
00:38:41,528 --> 00:38:44,987
- Was machst du, wenn du frei bist?
- Weiß ich nicht.
520
00:38:45,198 --> 00:38:47,485
Ich habe nicht so eine Familie wie du.
521
00:38:49,661 --> 00:38:51,698
Oh, wir sind keine Familie.
522
00:38:52,247 --> 00:38:54,079
Ich meine, sie sind Brüder.
523
00:38:54,290 --> 00:38:56,497
Und einer ist der Vater des Babys.
524
00:38:56,793 --> 00:39:02,584
Meine Freundin ist irgendwie die
Schwestern-Mutter von deren Freundin.
525
00:39:02,882 --> 00:39:05,044
Aber wir verstehen uns nicht.
526
00:39:05,343 --> 00:39:09,678
Es gibt viele Morde und
Verschwörungen um Macht und...
527
00:39:09,889 --> 00:39:13,553
Oh Gott. Wir sind eine Familie.
528
00:39:15,687 --> 00:39:17,678
Es klappt. Das Schiff ist da.
529
00:39:17,981 --> 00:39:19,688
Nein, das ist viel zu früh.
530
00:39:20,358 --> 00:39:22,645
Auf die Knie! Auf die Knie!
531
00:39:22,944 --> 00:39:24,981
- Wo ist Miller?
- Wer?
532
00:39:25,280 --> 00:39:29,239
Miller, der Wächter.
Wir sind seinem Notruf hierher gefolgt.
533
00:39:42,213 --> 00:39:44,329
Gar nicht übel, John Jaqobis.
534
00:39:49,304 --> 00:39:51,636
Scheiß die Wand an.
535
00:39:51,931 --> 00:39:55,765
Jetzt weiß ich, wo wir sind
und wo ich mir Plasma holen kann.
536
00:39:56,436 --> 00:39:58,803
Ein wundervoller Tag, oder nicht?
537
00:40:14,454 --> 00:40:16,491
Die nahmen ein Bad?
538
00:40:16,706 --> 00:40:20,324
Wer nimmt ein gottverdammtes Bad
mitten im Krieg?
539
00:40:20,543 --> 00:40:22,705
Es war nicht gerade ein Schaumbad.
540
00:40:22,921 --> 00:40:27,836
Auf den Aufzeichnungen sieht man Dutch
und Aneela in ein Grünbecken steigen.
541
00:40:28,051 --> 00:40:31,510
Aber die Jungs und Delle Seyah
sind am Leben.
542
00:40:31,721 --> 00:40:33,382
Umzingelt, aber am Leben.
543
00:40:33,681 --> 00:40:36,890
Das ist die letzte Tonaufzeichnung
aus dem Aufzug.
544
00:40:37,101 --> 00:40:40,310
- Wie viele Schiffe sind es?
- Elf. Es kommen mehr.
545
00:40:40,605 --> 00:40:42,972
Der Raumhafen wurde überrannt.
546
00:40:43,191 --> 00:40:45,182
Lucy, durchtrenne das Kabel.
547
00:40:45,401 --> 00:40:48,610
Dann könnt ihr mich nicht
erreichen und treibt im All.
548
00:40:48,821 --> 00:40:50,812
Das Risiko gehen wir ein. Tu es!
549
00:40:51,115 --> 00:40:52,480
Countdown starten.
550
00:40:52,700 --> 00:40:54,282
Fünf, vier,
551
00:40:54,577 --> 00:40:57,239
drei, zwei, eins.
552
00:41:02,919 --> 00:41:05,411
- Warum grinsen Sie?
- Ich kenne Lucy.
553
00:41:05,713 --> 00:41:07,829
Sie würde Johnny
nicht abhauen lassen.
554
00:41:08,132 --> 00:41:10,999
Das wurde
vor der Nekropolis aufgenommen.
555
00:41:11,302 --> 00:41:14,795
Achtet auf das Geräusch,
bevor es still wird.
556
00:41:19,310 --> 00:41:21,176
- Was ist das?
- Ein Tagger.
557
00:41:21,396 --> 00:41:25,310
Um den Aufzug zu finden,
feuerte Lucy einen Peilsender ab.
558
00:41:25,942 --> 00:41:29,185
- Finden wir Lucy, finden wir die Jungs.
- Großartig.
559
00:41:29,487 --> 00:41:33,822
Dann bleiben noch die üblichen Fragen:
Wie finden wir Lucy?
560
00:41:36,285 --> 00:41:38,071
Wo zur Hölle steckt Dutch?
561
00:41:40,957 --> 00:41:43,289
Wo sie auch ist, es geht ihr gut.
562
00:41:43,501 --> 00:41:48,371
Immerhin leben die Jungs noch.
Sie werden sie finden, oder?
563
00:41:49,674 --> 00:41:52,632
Abfahrt. Wir haben ein Date
mit dem Grünbecken.
564
00:41:58,933 --> 00:42:00,844
Du schnarchst echt heftig.
565
00:42:02,270 --> 00:42:04,386
Hey. Das hier wird Dutch gefallen.
566
00:42:04,605 --> 00:42:06,346
Falls sie nicht tot ist.
567
00:42:06,649 --> 00:42:08,060
Wo ist Delle Seyah?
568
00:42:08,359 --> 00:42:11,442
Du meinst, wo ist das Baby.
Das ist nicht mein Problem.
569
00:42:11,654 --> 00:42:13,611
Aber ich weiß, wo wir sind.
570
00:42:13,823 --> 00:42:16,531
Ich habe große Pläne.
Und du wirst mir helfen.
571
00:42:16,826 --> 00:42:20,410
Komm runter und denk nach.
Wir können nicht weglaufen.
572
00:42:21,080 --> 00:42:24,789
Natürlich nicht, du Dummerchen.
Wir fahren.
573
00:42:25,752 --> 00:42:27,709
Bock auf einen Road-Trip?
574
00:42:48,483 --> 00:42:51,441
Untertitel: Hannah Berghorn
45556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.