Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:09,540
Bisher bei "Killjoys"...
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,006
- Johnny Jaqobis, Schiffsliebhaber.
- Yala Yardeen. Männermörderin.
3
00:00:13,305 --> 00:00:15,922
Woher hast du das Kind?
Wieso sieht sie aus wie du?
4
00:00:16,225 --> 00:00:19,183
Sie ist das Ich, das ich
hätte sein sollen, dein guter Wolf.
5
00:00:19,478 --> 00:00:21,845
Ich überführe Erinnerungen
ins Grün, nicht raus.
6
00:00:22,147 --> 00:00:23,433
Ich kann das.
7
00:00:26,693 --> 00:00:28,980
Geschafft. Dein Leben in einer Nadel.
8
00:00:30,405 --> 00:00:32,817
Jetzt wirst du für alles bezahlen.
9
00:00:36,203 --> 00:00:37,614
Ich erinnere mich an dich.
10
00:00:37,913 --> 00:00:39,153
Wer ist diese Lady?
11
00:00:39,456 --> 00:00:42,244
Das Ende von allem,
wenn sie aus dem Grün entkommt.
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,911
Ein Pakt: Wir töten uns
nicht gegenseitig, bis sie tot ist.
13
00:00:47,506 --> 00:00:49,873
- Dutch!
- Tut mir leid.
14
00:00:50,175 --> 00:00:52,542
- Wo sind wir?
- Ich nenne es die Grünwelt.
15
00:00:52,844 --> 00:00:56,303
- Inmitten aller Erinnerungen.
- Wie sollen wir die Lady finden?
16
00:00:57,307 --> 00:00:59,139
Schicken wir sie zur Hölle!
17
00:01:38,181 --> 00:01:41,173
- Ihr habt sie gefunden?
- Sie hat wohl eher uns gefunden.
18
00:01:44,354 --> 00:01:47,688
- Sei stark, Yalena.
- Sei du's doch! Ich bin verwundet.
19
00:01:47,983 --> 00:01:51,396
- Was hat sie ihr angetan?
- Das weiß ich noch nicht.
20
00:01:52,613 --> 00:01:55,321
- Es tut weh.
- Ich fürchte, ich kann nichts tun.
21
00:01:56,199 --> 00:01:59,191
Geh. Halt Wache. Beeil dich!
22
00:02:00,704 --> 00:02:02,240
- Eine Geschichte?
- Khlyen...
23
00:02:02,456 --> 00:02:04,447
Eine wahre Geschichte.
24
00:02:04,666 --> 00:02:06,623
Eine Erinnerung zum Festhalten.
25
00:02:06,918 --> 00:02:09,876
Hör auf damit.
Eine Geschichte kann mich nicht retten.
26
00:02:10,172 --> 00:02:13,710
Diese schon. Wenn du dir
jedes Wort gut einprägst.
27
00:02:19,056 --> 00:02:20,046
Gut.
28
00:02:22,517 --> 00:02:26,055
Als die Nächte lang waren,
und die Tage finster...
29
00:02:30,776 --> 00:02:32,437
lebte eine Kriegerin...
30
00:02:39,284 --> 00:02:43,198
Und ein Dieb, der sich aufmachte,
ihr Leben zu retten.
31
00:02:52,422 --> 00:02:54,880
Letzter Aufruf zum Boarding.
Gehen Sie zum Schiff.
32
00:02:55,092 --> 00:02:57,003
Wo ist das Bällchen?
33
00:02:57,302 --> 00:02:58,667
- Du hast beschissen!
- Hör zu...
34
00:02:58,970 --> 00:03:01,086
Was er euch auch schuldet, ich zahle.
35
00:03:01,390 --> 00:03:04,007
Plus Beleidigungssteuer.
Weil er uns für dumm hält.
36
00:03:04,309 --> 00:03:07,051
- Wie wär's mit 50 Joy?
- Hey.
37
00:03:07,354 --> 00:03:09,095
Das ist nicht genug.
38
00:03:10,649 --> 00:03:13,687
Wenn ich die Geduld verliere,
verlierst du deine Eier.
39
00:03:13,902 --> 00:03:15,813
Nimm es und verschwinde!
40
00:03:18,865 --> 00:03:20,196
Hauen wir ab.
41
00:03:20,409 --> 00:03:22,525
Alle Schiffe aus dem Tier-Sektor
42
00:03:22,744 --> 00:03:25,862
müssen sich
einer Dekontaminierung unterziehen.
43
00:03:26,081 --> 00:03:28,618
Alles okay?
Ich wollte gerade eingreifen...
44
00:03:28,834 --> 00:03:30,745
Was hast du dir dabei gedacht?
45
00:03:30,961 --> 00:03:33,453
Und du?
Das waren unsere letzten 50 Joy.
46
00:03:33,672 --> 00:03:36,539
- Ich hätte denen eingeschenkt.
- Ein Gläschen Wein?
47
00:03:36,758 --> 00:03:39,591
Hey. Ich bin ein
täuschend athletisches Individuum.
48
00:03:39,803 --> 00:03:42,010
Du wirst in 10 Milliarden Zonen gesucht,
49
00:03:42,222 --> 00:03:45,089
und mein Volk jagt mich
wegen des Mordes an meinem Mann.
50
00:03:45,308 --> 00:03:47,140
Wir dürfen nicht auffallen.
51
00:03:47,352 --> 00:03:51,641
Mit 'nem leeren Tank und null Kohle
wird die Flucht auch nicht leichter.
52
00:03:51,857 --> 00:03:54,815
Als königliche Lady bist du
ein bequemes Leben gewöhnt,
53
00:03:55,026 --> 00:03:57,233
und das ist alles unter deiner Würde.
54
00:03:57,446 --> 00:04:00,814
Aber gutes Benehmen
tankt dein fast leeres Schiff nicht auf.
55
00:04:01,116 --> 00:04:02,277
Ich weiß.
56
00:04:02,492 --> 00:04:05,200
Während du krumme Dinger drehst,
gehe ich das erwachsen an.
57
00:04:05,412 --> 00:04:07,403
- Und wie?
- Mit einem Job, Prinzessin.
58
00:04:07,622 --> 00:04:09,408
Ein Job? Ich könnte kotzen.
59
00:04:09,624 --> 00:04:12,833
Ist ein Transportauftrag,
24 Kisten mit Rübenwein.
60
00:04:13,044 --> 00:04:17,083
Die Bezahlung reicht ein paar Wochen,
und dort sehen wir weiter.
61
00:04:18,592 --> 00:04:21,380
- Und wo soll's hingehen?
- Man nennt es das Quad.
62
00:04:21,595 --> 00:04:23,381
Schon mal da gewesen?
63
00:04:42,324 --> 00:04:45,112
Alle Helden brauchen ein Zuhause,
für das sie kämpfen.
64
00:04:45,327 --> 00:04:48,410
Unsere Kriegerin und ihr Dieb
sollten ihres bald finden.
65
00:04:48,622 --> 00:04:50,488
Es war Liebe auf den ersten Blick.
66
00:04:50,791 --> 00:04:54,000
Man hört nie was Aufregendes
aus diesem Ende des "J".
67
00:04:54,211 --> 00:04:57,454
Weißt du, warum? Weil nie was passiert
an diesem Ende des "J".
68
00:04:57,756 --> 00:04:59,372
Ja, ja, zur Kenntnis genommen.
69
00:05:00,300 --> 00:05:02,416
Ich verlange nicht, dass es dir gefällt.
70
00:05:02,636 --> 00:05:05,549
Wir werden bezahlt,
besorgen Treibstoff und sind raus.
71
00:05:05,764 --> 00:05:07,880
Versprochen. Du Snob.
72
00:05:09,810 --> 00:05:12,051
Gut. Lande an
den eingegebenen Koordinaten.
73
00:05:12,270 --> 00:05:14,853
Verstanden. Im Anflug auf Westerley.
74
00:05:22,823 --> 00:05:24,609
Hör zu, Schiff.
75
00:05:25,283 --> 00:05:27,490
Wir hatten keinen guten Start,
aber das nervt.
76
00:05:27,702 --> 00:05:29,284
Ich stahl dich vor Monaten.
77
00:05:29,496 --> 00:05:33,706
Du hast versucht, mich zu stehlen.
Du hast versagt. Du bist ein Versager.
78
00:05:33,917 --> 00:05:35,373
Danke, Mom.
79
00:05:36,211 --> 00:05:38,794
Noch mal, es tut mir wahnsinnig leid.
80
00:05:39,005 --> 00:05:41,292
Wärst du so nett, die Tür zu öffnen?
81
00:05:45,595 --> 00:05:47,632
Ich beobachte dich, John Jaqobis.
82
00:05:48,306 --> 00:05:50,172
Kein bisschen gruselig.
83
00:05:54,229 --> 00:05:56,391
Luftraum von Old Town erreicht.
84
00:05:57,440 --> 00:05:59,351
Dockingerlaubnis erteilt.
85
00:06:05,991 --> 00:06:08,699
Company-Genehmigung nötig.
Inspektion unerlässlich.
86
00:06:08,994 --> 00:06:11,952
Übergeben Sie die Papiere
an Senior Officer Oonan.
87
00:06:12,163 --> 00:06:14,871
Also schön. Was haben wir denn hier?
88
00:06:15,166 --> 00:06:20,002
24 Kisten mit Rübenwein. Genehmigt,
versiegelt und so gut wie geliefert.
89
00:06:20,297 --> 00:06:21,332
Importschein.
90
00:06:22,048 --> 00:06:26,463
Keine Ahnung, wofür der sein soll.
Hier bedeutet der einen Scheiß.
91
00:06:26,761 --> 00:06:29,253
- Hier ist Sperrgebiet.
- Was heißt das?
92
00:06:29,556 --> 00:06:34,392
Es ist nur zwei Gruppen gestattet,
Waren ins Quad einzuführen.
93
00:06:34,686 --> 00:06:37,644
Der Company und den Killjoys.
Alle anderen...
94
00:06:37,856 --> 00:06:40,689
sind Schmuggler, also auch Sie.
95
00:06:41,568 --> 00:06:43,684
Beschlagnahmt die Ware.
96
00:06:43,904 --> 00:06:46,737
Hey, das können Sie nicht tun.
97
00:06:47,032 --> 00:06:51,447
Weil sich hinter dem schroffen Äußeren
das Herz eines Welpen verbirgt?
98
00:06:51,745 --> 00:06:55,613
Weil wir den Job guten Glaubens annahmen
und nur bei Lieferung bezahlt werden.
99
00:06:55,832 --> 00:06:58,164
Zahlen Sie lieber das Bußgeld, Kleiner.
100
00:06:58,376 --> 00:07:02,210
10000 Joy, bis zum Ende des Tages,
keine Ausnahmen.
101
00:07:02,422 --> 00:07:03,958
Bis dahin pfänden wir Ihr Schiff.
102
00:07:04,257 --> 00:07:08,125
Einen schönen Tag in Old Town.
Besuchen Sie unsere Sexer.
103
00:07:08,720 --> 00:07:11,257
Und Finger weg vom Schweinefleisch.
104
00:07:11,473 --> 00:07:13,464
Ich hasse es hier jetzt schon.
105
00:07:18,438 --> 00:07:22,432
Gefangen im fremden Land taten
unsere Helden, was Helden so tun.
106
00:07:22,651 --> 00:07:25,268
Sie suchten nach Antworten und Bier.
107
00:07:29,366 --> 00:07:33,109
Jetzt haben wir weder Geld noch Schiff.
Dein Trip läuft richtig gut.
108
00:07:33,411 --> 00:07:34,401
Eins Plus.
109
00:07:38,083 --> 00:07:40,745
- Wir haben noch nicht bestellt.
- Oh, Schätzchen.
110
00:07:40,961 --> 00:07:43,953
Euer Gesichtsausdruck schon.
Als ihr reinkamt.
111
00:07:44,172 --> 00:07:46,209
- Die Runde geht auf mich.
- Danke schön.
112
00:07:46,508 --> 00:07:48,340
Wollt ihr Spaß?
113
00:07:48,551 --> 00:07:51,213
Sagt mir, worauf ihr steht,
ich empfehle euch Sexer oben.
114
00:07:51,513 --> 00:07:53,470
Stellen die ein? Wir brauchen Kohle.
115
00:07:55,642 --> 00:07:57,303
Was? Nein, das war ein Witz.
116
00:07:58,186 --> 00:08:00,473
Zu schade. Diese blauen Äuglein.
117
00:08:02,524 --> 00:08:04,606
Davon kriegt man nie genug.
118
00:08:07,696 --> 00:08:11,439
Wie treibt man an einem Tag
10000 Joy in dieser Scheißstadt auf?
119
00:08:11,741 --> 00:08:13,231
Das schafft keiner.
120
00:08:14,744 --> 00:08:16,280
Keiner schafft das.
121
00:08:16,496 --> 00:08:19,784
Die wollen uns ausnehmen.
Die ziehen das mit allen Neuen ab.
122
00:08:20,083 --> 00:08:22,700
- Wir müssen sie nur schmieren.
- Mit welchem Geld?
123
00:08:22,919 --> 00:08:25,911
Die letzten 50 gingen
für meinen umwerfenden Arsch drauf.
124
00:08:26,131 --> 00:08:30,375
Gut, wir haben's auf meine Art versucht,
jetzt versuch du es. Mach dein...
125
00:08:30,593 --> 00:08:32,254
Du weißt schon, Abzocker-Ding.
126
00:08:33,555 --> 00:08:35,091
Meinst du, ich bin ein Experte
127
00:08:35,306 --> 00:08:38,469
und du brauchst
tatsächlich diese gewisse Expertise?
128
00:08:40,854 --> 00:08:43,346
- Klar.
- Lerne und staune!
129
00:08:51,489 --> 00:08:53,901
- Gaunermodus.
- Götter steht uns bei.
130
00:08:55,785 --> 00:08:58,447
Tut mir leid. Tut mir leid, Kumpel.
131
00:08:59,122 --> 00:09:02,285
Hey! Wie geht's dir?
Echt schön, dich zu sehen.
132
00:09:03,084 --> 00:09:05,701
Sorry, Alter, hab dich verwechselt.
133
00:09:07,297 --> 00:09:10,961
Mein Freund wird sich gleich prügeln.
100 Joy, dass er gewinnt.
134
00:09:11,259 --> 00:09:12,420
Blauäuglein?
135
00:09:12,719 --> 00:09:15,302
Hey! Gib mir meinen Geldbeute!!
Schnappt ihn!
136
00:09:15,972 --> 00:09:18,384
Drei gegen eins? Ja, die Wette gilt.
137
00:09:19,267 --> 00:09:20,507
Johnny...
138
00:09:34,365 --> 00:09:37,153
Hey! Ich schaffe das.
Ich gehe es nur langsam an.
139
00:09:37,452 --> 00:09:40,194
Ja, aber das führt uns
zu einem schnellen Tod.
140
00:09:41,623 --> 00:09:44,661
Also gut. Also gut.
Kommt alle mal wieder runter.
141
00:09:44,959 --> 00:09:47,417
Du. Frischfleisch, du kommst mit.
142
00:09:47,712 --> 00:09:50,249
- Das denke ich eher nicht.
- Ach nein?
143
00:09:50,465 --> 00:09:52,297
Weißt du, was das hier ist?
144
00:09:54,928 --> 00:09:58,421
Was war das? Was hast du getan?
Ich hab was gespürt.
145
00:09:58,723 --> 00:10:01,761
Es ist sehr wichtig.
Darf ich fortfahren?
146
00:10:05,438 --> 00:10:08,146
Der Mann zeigte der Kriegerin
seine Marke und sagte:
147
00:10:08,441 --> 00:10:10,023
- Weißt du, was das ist?
- Nein.
148
00:10:10,318 --> 00:10:11,854
Aber ich weiß, was das hier ist.
149
00:10:13,780 --> 00:10:16,772
An eurer Stelle
würde ich mich nicht bewegen.
150
00:10:17,075 --> 00:10:20,568
Tolle Stadt. War nett,
euch kennenzulernen. Gebt Trinkgeld.
151
00:10:22,038 --> 00:10:24,029
Du sagtest, nicht das Gesetz brechen.
152
00:10:24,249 --> 00:10:26,911
Du nicht. Du bist nicht gut darin.
Ich bin genial.
153
00:10:27,127 --> 00:10:29,539
Sagen wir, wir sind zusammen besser.
154
00:10:29,754 --> 00:10:34,294
Das ist unsere Nische. Wir machen das
im ganzen "J" und hungern nie mehr.
155
00:10:34,509 --> 00:10:36,125
Hier.
156
00:10:37,011 --> 00:10:39,503
- Behalt es.
- Wieso gibst du mir deinen Anteil?
157
00:10:39,806 --> 00:10:43,219
- Du musst verschwinden, weg von mir.
- Wovon redest du?
158
00:10:44,727 --> 00:10:47,264
Oh, hi. Hallöchen.
Ich bin's schon wieder.
159
00:10:47,564 --> 00:10:49,350
Ich hab ein Update für euch.
160
00:10:52,694 --> 00:10:54,310
Ihr wurdet geortet und erfasst.
161
00:11:05,874 --> 00:11:08,457
- Sie hat uns gefunden.
- Es breitet sich aus.
162
00:11:12,463 --> 00:11:15,546
- Was, wenn es mein Herz erreicht?
- Darauf kommt es nicht an.
163
00:11:15,842 --> 00:11:18,800
Wenn es deinen Verstand erreicht,
weiß sie alles.
164
00:11:19,095 --> 00:11:23,259
Was immer du tust, beeil dich.
Sie wird bald hier sein.
165
00:11:24,100 --> 00:11:27,434
In jeder Schlacht gibt es eine Krise,
die unlösbar scheint.
166
00:11:27,729 --> 00:11:30,016
Und die Kriegerin stand ihrer gegenüber.
167
00:11:33,109 --> 00:11:36,647
Lass mich das regeln. Ich hab das
schon auf Millionen Planeten gemacht.
168
00:11:36,863 --> 00:11:40,697
Nur ein Trottel wie du würde
mit mehreren Verhaftungen prahlen.
169
00:11:43,578 --> 00:11:47,196
Konzentrier dich
auf die Details dieser Geschichte.
170
00:11:47,498 --> 00:11:49,409
Deswegen erzähle ich sie.
171
00:11:52,754 --> 00:11:54,665
Ein venöser Lügendetektor.
172
00:11:57,383 --> 00:11:59,340
Vergeude nicht meine Zeit.
173
00:11:59,552 --> 00:12:04,763
Wurdest du heute zusammen mit einer
namenlosen erwachsenen Frau verhaftet?
174
00:12:05,808 --> 00:12:07,344
Test, Test.
175
00:12:07,644 --> 00:12:10,727
- Hodensack. Hodensack.
- Antworte einfach.
176
00:12:11,606 --> 00:12:13,347
Ja.
177
00:12:13,566 --> 00:12:16,228
- Welches Verhältnis habt ihr?
- Ist kompliziert.
178
00:12:17,070 --> 00:12:19,186
- Seid ihr zwei ein Paar?
- Nein.
179
00:12:19,405 --> 00:12:21,897
- Wünschst du dir, Ihr wärt ein Paar?
- Was?
180
00:12:22,200 --> 00:12:25,363
- Hast du sexuelle Träume von dieser...
- Whoa, whoa. Hey.
181
00:12:25,662 --> 00:12:29,405
Ich habe Rechte in dieser "J"-Kolonie.
Ihr könnt uns nicht festhalten.
182
00:12:29,707 --> 00:12:32,574
In welchem Universum?
Sie hat mich angeschossen.
183
00:12:32,794 --> 00:12:35,502
Einen RAK-Agenten.
In einem Raum voller Zeugen.
184
00:12:35,797 --> 00:12:37,708
Das sind alternative Fakten.
185
00:12:38,007 --> 00:12:39,714
- Beruf?
- Debütantin.
186
00:12:40,843 --> 00:12:42,174
Space Cowboy.
187
00:12:42,387 --> 00:12:43,468
Karotte.
188
00:12:43,680 --> 00:12:45,967
So viel zu fehlerfreier Technik.
189
00:12:46,557 --> 00:12:49,390
- Wovor läufst du davon?
- Wer sagt denn so was?
190
00:12:49,602 --> 00:12:52,640
- Dein Partner hat uns alles erzählt.
- Blödsinn.
191
00:12:52,855 --> 00:12:55,187
Weil er das nicht täte oder nichts weiß?
192
00:12:56,693 --> 00:13:00,857
Ich hab 'ne gute Menschenkenntnis und
denke, ihr seid zusammen unterwegs...
193
00:13:01,072 --> 00:13:04,030
So etwa sechs Monate?
Ein Jahr? Bestenfalls.
194
00:13:04,325 --> 00:13:07,033
Du wirkst wie jemand,
der allein arbeitet, also...
195
00:13:07,245 --> 00:13:11,113
Weswegen gibst du dich mit ihm ab?
Ist er dein Bauernopfer? Deckung?
196
00:13:11,332 --> 00:13:14,700
- Er ist mein Freund.
- Nein. Ich wette, du hast keine Freunde.
197
00:13:16,754 --> 00:13:18,665
Was hast du in meinem Quad vor?
198
00:13:20,758 --> 00:13:22,840
- Zu verschwinden.
- Also schön.
199
00:13:24,554 --> 00:13:27,637
Ein kaltes Essen und eine heiße Frau
warten auf mich.
200
00:13:27,932 --> 00:13:31,300
Na los. Gehen wir.
Ich bringe dich zur Abfertigung.
201
00:13:31,519 --> 00:13:35,808
Stopp. Hills hat ein Vorrecht auf sie.
Ich soll sie zur Vernehmung abholen.
202
00:13:36,107 --> 00:13:37,768
- Weswegen?
- Wegen Diebstahls.
203
00:13:38,067 --> 00:13:41,435
- Verbrechen gegen die Company.
- Wir sind sechs Stunden hier.
204
00:13:41,654 --> 00:13:43,190
Was haben wir gestohlen?
205
00:13:43,489 --> 00:13:47,153
Ich habe nicht
die beschissenste Ahnung. Hier.
206
00:13:48,286 --> 00:13:50,744
Das wurde
vor drei Stunden aufgezeichnet.
207
00:13:50,955 --> 00:13:52,946
Werfen Sie einen Blick auf Ihre Kisten.
208
00:13:54,125 --> 00:13:57,538
Legte die Kameras und sechs Schichten
der Türverriegelung lahm.
209
00:13:57,837 --> 00:14:00,955
Ein cleverer Einbruch,
ich vergebe die Bestnote.
210
00:14:01,174 --> 00:14:03,506
Also, was haben Sie mitgehen lassen?
211
00:14:03,718 --> 00:14:07,211
Was immer das für eine neue Abzocke ist,
wir spielen nicht mit.
212
00:14:07,513 --> 00:14:10,756
Auf Verbrechen gegen die Company
stehen 15 Jahre Zwangsarbeit.
213
00:14:11,059 --> 00:14:13,926
- Mindestens.
- Ich hab ein bisschen eingepinkelt.
214
00:14:14,228 --> 00:14:16,890
Sie waren's nicht.
Die waren vor drei Stunden bei mir.
215
00:14:17,106 --> 00:14:18,892
Dann arbeiten sie nicht allein.
216
00:14:19,108 --> 00:14:20,974
Das ist doch bloß heiße Luft.
217
00:14:21,277 --> 00:14:25,566
Ich hab sie auf frischer Tat ertappt.
Versau's mir nicht mit Company-Bullshit.
218
00:14:25,865 --> 00:14:27,822
Ohne unseren "Company-Bullshit"
219
00:14:28,034 --> 00:14:30,742
wärt ihr Killjoys
im Quad so gut wie arbeitslos.
220
00:14:31,037 --> 00:14:33,574
Hey!
Sie haben nicht alle Kisten gecheckt.
221
00:14:34,332 --> 00:14:36,073
Ferngesteuerte EMPs.
222
00:14:36,376 --> 00:14:39,334
- Die können von überall gezündet werden.
- Und?
223
00:14:39,629 --> 00:14:43,338
Jemand hat uns benutzt, um in Ihr Lager
Zzu kommen und was anderes zu klauen.
224
00:14:43,549 --> 00:14:47,713
Was mich noch einen Scheiß interessiert,
bis Sie mir sagen, was gestohlen wurde.
225
00:14:47,929 --> 00:14:52,548
Gift. Hallcyon dem Geruch nach.
Die kleinste Berührung reicht aus.
226
00:14:52,850 --> 00:14:56,889
Es verflüssigt die Pleura der Lunge.
Man ertrinkt auf dem Trockenen.
227
00:14:57,105 --> 00:15:01,224
Wow. Du weißt erschreckend viel über
Gifte für eine Debütantinnen-Karotte.
228
00:15:01,526 --> 00:15:04,860
Jede Frau hat ein Hobby.
Entweder das oder Poledance.
229
00:15:06,072 --> 00:15:09,281
Hör zu, Hills, wenn ich sie
wegen Diebstahls verhafte,
230
00:15:09,492 --> 00:15:12,280
weiß jeder, dass du
das Gift verloren hast, richtig?
231
00:15:12,495 --> 00:15:16,238
Stirbt jemand, fällt das auf dich zurück
wie ein Scheiß-Bumerang.
232
00:15:16,541 --> 00:15:19,374
- Wie lautet dein Angebot, Killjoy?
- Übergib sie mir.
233
00:15:20,044 --> 00:15:22,001
Stell einen Auftrag auf die Ware aus.
234
00:15:22,213 --> 00:15:25,296
Ich übernehme ihn, finde das Gift,
und niemand erfährt was.
235
00:15:25,591 --> 00:15:27,753
Und du sackst
einen Arsch voll Kohle ein.
236
00:15:28,803 --> 00:15:29,838
Tja.
237
00:15:30,138 --> 00:15:32,220
Wie genau willst du das Gift finden?
238
00:15:43,401 --> 00:15:45,938
Also, die Drinks hier sind deliziös.
239
00:15:46,237 --> 00:15:48,353
- Halt die Klappe, ich denke nach.
- Worüber?
240
00:15:48,656 --> 00:15:51,364
Wie ich euch
eure Scheiße auslöffeln lasse.
241
00:15:51,576 --> 00:15:54,694
Dir ist klar, dass ihr
einen Elite-Killer in der Stadt habt?
242
00:15:54,912 --> 00:15:57,620
Das ist Westerley, Kleine.
Hier geht's hart zu.
243
00:15:57,832 --> 00:16:01,996
Hier lässt du für 'ne halbe Gurke deinen
Ehemann umlegen und kriegst was zurück.
244
00:16:02,211 --> 00:16:04,248
Die Ware wurde vom Zoll beschlagnahmt.
245
00:16:04,464 --> 00:16:07,377
- Alles in dem Lager kam von eurem Quad.
- Und?
246
00:16:07,592 --> 00:16:11,301
Killer sind speziell bei Ihren Waffen.
Sie bringen ihre eigenen mit.
247
00:16:11,512 --> 00:16:13,719
Stammt das Gift von hier,
dann auch der Killer.
248
00:16:13,931 --> 00:16:16,798
Und das bedeutet,
das Ziel ist von hohem Rang.
249
00:16:17,018 --> 00:16:19,259
Johnny, hol uns
noch einen deliziösen Drink.
250
00:16:24,817 --> 00:16:27,935
- Hast du ein Messer?
- Versuch's noch mal anders.
251
00:16:28,654 --> 00:16:30,691
Ein Werkzeug? Ich will das Baby knacken.
252
00:16:30,907 --> 00:16:31,897
Mhm.
253
00:16:32,116 --> 00:16:34,733
- Für dich tue ich alles, Blauäuglein.
- Danke.
254
00:16:35,036 --> 00:16:37,824
Warum bist du Expertin darin,
Killer zu fassen?
255
00:16:38,122 --> 00:16:41,331
- Ich bin eine Killerin.
- Blödsinn. Beweise es.
256
00:16:41,626 --> 00:16:43,162
Ich soll dich hier umbringen?
257
00:16:43,461 --> 00:16:45,953
Ich würde gern drauf verzichten, danke.
258
00:16:47,215 --> 00:16:49,206
Auf welche Art tötest du am liebsten?
259
00:16:49,509 --> 00:16:52,251
Eine lange Nadel durch das Ohr,
bis zum Gehirn.
260
00:16:52,470 --> 00:16:54,052
Sieht aus wie ein Aneurysma.
261
00:16:54,347 --> 00:16:57,715
Widerlich.
Was hilft gegen eine Nylexvergiftung?
262
00:16:58,017 --> 00:17:00,179
Die Droge gibt's nicht.
Wo ist deine Knarre?
263
00:17:02,772 --> 00:17:05,184
Okay, das reicht, du machst mir Angst.
264
00:17:05,858 --> 00:17:07,348
Du brauchst mich.
265
00:17:07,568 --> 00:17:10,811
Nur ein Profi findet einen Profi,
und du packst das nicht.
266
00:17:11,113 --> 00:17:14,026
- Weil du mich angeschossen hast.
- Weil dich jeder kennt.
267
00:17:14,242 --> 00:17:16,825
Ich bin ein Niemand.
Ich kann mich frei bewegen.
268
00:17:17,036 --> 00:17:19,323
Ich trage das Risiko.
Du kriegst die Belohnung.
269
00:17:19,539 --> 00:17:21,371
Und dann lässt du uns gehen.
270
00:17:22,500 --> 00:17:24,662
Alle sahen,
dass du mich angeschossen hast.
271
00:17:24,877 --> 00:17:26,663
Ich kann dich nicht laufen lassen.
272
00:17:29,131 --> 00:17:30,121
Okay.
273
00:17:31,926 --> 00:17:33,667
Dann nur John.
274
00:17:33,886 --> 00:17:38,050
Wenn ich das für dich tue, lässt du
Johnny mit dem Schiff gehen. Noch heute.
275
00:17:40,434 --> 00:17:44,928
Okay, falls ich tatsächlich mit einer
Meister-Spionen-Killerin rede...
276
00:17:45,231 --> 00:17:47,689
- Dann kennst du das.
- Ein auflösbarer Tracker.
277
00:17:47,984 --> 00:17:51,102
Sonst kriegen meine Zielpersonen
die unbemerkt in den Drink.
278
00:17:51,320 --> 00:17:53,527
Denn ich bin eine Schlampe mit Stil.
279
00:17:54,448 --> 00:17:57,861
Also, wenn du versagst,
werde ich dich finden.
280
00:17:58,828 --> 00:18:00,944
Dann werfe ich euch beide in ein Loch,
281
00:18:01,163 --> 00:18:03,655
aus dem niemand je wieder rauskommt.
282
00:18:03,874 --> 00:18:04,955
Deal?
283
00:18:10,756 --> 00:18:12,042
Deal.
284
00:18:13,426 --> 00:18:14,666
Johnny.
285
00:18:23,853 --> 00:18:26,720
Krass, dass er uns gehen ließ.
Du überzeugst schnell.
286
00:18:27,023 --> 00:18:29,560
Das bringt nichts,
wenn wir das Gift nicht finden.
287
00:18:29,859 --> 00:18:33,648
Tada. Dieses kleine Mistding
hat einen Remote-Relais-Auslöser.
288
00:18:33,863 --> 00:18:35,979
Der läuft über eine bestimmte Frequenz.
289
00:18:36,198 --> 00:18:39,736
Die habe ich invertiert.
Es empfängt nicht, es sendet es zurück.
290
00:18:39,952 --> 00:18:41,442
Also können wir ihr folgen?
291
00:18:41,662 --> 00:18:43,494
Wir sind ihr schon gefolgt.
292
00:18:43,956 --> 00:18:45,913
Es kommt von da hinten.
293
00:18:46,375 --> 00:18:48,537
Du bist wirklich klasse, weißt du das?
294
00:18:48,753 --> 00:18:50,335
Die Gerüchte kenne ich.
295
00:18:54,675 --> 00:18:57,258
Also, wie willst du vorgehen?
296
00:18:59,597 --> 00:19:01,634
- Killjoys!
- Killjoys! Das ist eine Razzia!
297
00:19:01,932 --> 00:19:03,923
Keine Bewegung, ihr Dreckskerle!
298
00:19:04,226 --> 00:19:06,968
Verdammt. Wo ist eure Marke?
299
00:19:10,691 --> 00:19:12,056
Oh, Scheiße.
300
00:19:12,360 --> 00:19:15,603
- Das ist meine Marke. Noch mal sehen?
- Nein, alles klar.
301
00:19:15,905 --> 00:19:16,895
Also...
302
00:19:18,074 --> 00:19:19,985
Wem gehört das hier?
303
00:19:20,201 --> 00:19:22,363
Ja, ich habe die Frequenz invertiert.
304
00:19:23,037 --> 00:19:25,324
- Wo ist das Gift, Larry?
- Ich heiße lan.
305
00:19:25,623 --> 00:19:27,409
Natürlich. Ich hasse diese Stadt.
306
00:19:27,708 --> 00:19:31,451
Ich weiß nichts. Ich sollte was
aus dem Lager klauen und aushändigen.
307
00:19:31,671 --> 00:19:33,082
Ach, komm.
308
00:19:33,381 --> 00:19:36,590
Ein cleveres Kerllchen wie du.
Du weißt, wo ich es finde.
309
00:19:36,801 --> 00:19:38,838
- Nein.
- Okay.
310
00:19:40,262 --> 00:19:43,175
- Bist du dir sicher, Larry?
- Wo hast du das gelernt?
311
00:19:43,474 --> 00:19:46,057
Prinzessinnen-Selbstverteidigung.
Hartes Königreich.
312
00:19:46,352 --> 00:19:48,309
Wer und wo ist die Zielperson?
313
00:19:48,521 --> 00:19:50,558
Ich weiß, wo, aber ihr kommt nicht rein.
314
00:19:50,856 --> 00:19:52,472
Spuck's schon aus.
315
00:19:53,609 --> 00:19:57,694
Ein Tenyer-Retreat auf Qresh.
Nur die höchste Kaste kommt da rein.
316
00:19:57,988 --> 00:20:01,526
Ah. Kein Problem.
Ich weiß, wie man sich rausputzt.
317
00:20:02,368 --> 00:20:04,200
Pack da lieber Eis drauf, Larry.
318
00:20:04,495 --> 00:20:06,406
- Ian.
- Mhm.
319
00:20:07,248 --> 00:20:10,240
Qreshi-Heiratsverträge
laufen alle zehn Jahre aus.
320
00:20:10,459 --> 00:20:13,042
Tenyer oder Ten Year Retreats sind,
ich zitiere,
321
00:20:13,254 --> 00:20:15,495
"sicher und vernünftig für Ehepartner,
322
00:20:15,715 --> 00:20:20,050
um verschiedene Partner auszuprobieren,
bevor die Ehe erneuert wird."
323
00:20:20,261 --> 00:20:22,673
Stilvoll für "Vögel-Freifahrtschein".
324
00:20:22,888 --> 00:20:26,006
Na ja, Scheidungen sind kompliziert
mit Land und Titeln.
325
00:20:26,225 --> 00:20:28,933
In meinem Volk sind wir verheiratet
bis in den Tod.
326
00:20:29,228 --> 00:20:32,687
In meiner Familie sind wir es,
bis wir wünschten, wir wären tot.
327
00:20:32,898 --> 00:20:34,809
Das ist viel zivilisierter.
328
00:20:36,193 --> 00:20:38,104
- John, ich hab gelogen.
- Wie bitte?
329
00:20:38,320 --> 00:20:41,438
Der Deal gilt nicht für uns beide,
sondern nur für dich.
330
00:20:42,408 --> 00:20:45,867
Ich hab Joe angeschossen,
also muss ich dafür geradestehen.
331
00:20:46,162 --> 00:20:49,325
- So läuft das in einem Team nicht.
- Wir sind kein Team.
332
00:20:49,623 --> 00:20:51,159
Blödsinn. Was sind wir dann?
333
00:20:52,293 --> 00:20:55,126
John, es hat Spaß gemacht,
das hat es wirklich, es...
334
00:20:55,421 --> 00:20:58,379
Okay, erspar mir den
"Es hat Spaß gemacht"-Vortrag.
335
00:20:58,674 --> 00:21:01,257
Irgendwann musste es vorbei sein, oder?
336
00:21:02,094 --> 00:21:05,303
Was machst du denn da? Hey.
337
00:21:05,598 --> 00:21:08,681
Menschen, die mir nahestehen,
werden immer verletzt.
338
00:21:08,893 --> 00:21:11,305
- Das tue ich dir nicht an.
- Dann tu das nicht.
339
00:21:11,520 --> 00:21:13,807
Ich muss.
340
00:21:14,023 --> 00:21:18,358
Lucy, nach unserer Landung verlass das
Quad und komm nie zurück. Verstanden?
341
00:21:18,569 --> 00:21:20,651
Befehle verstanden.
342
00:21:21,280 --> 00:21:22,816
Es tut mir leid.
343
00:21:38,088 --> 00:21:39,544
Der Dieb war vieles.
344
00:21:39,840 --> 00:21:43,208
Ein Geschichtenerzähler.
Einer, der Schiffe anpöbelt.
345
00:21:44,720 --> 00:21:47,633
Nicht gut genug
für eine meiner Töchter.
346
00:21:48,349 --> 00:21:49,931
Das werde ich John ausrichten.
347
00:21:50,559 --> 00:21:54,848
Nun, was immer er auch sonst noch war,
aufgegeben hat er nie.
348
00:21:56,649 --> 00:22:00,483
Warnung! Weitere Versuche
führen zu Elektroschocks.
349
00:22:00,778 --> 00:22:03,816
Das würde dir gefallen.
Du willst meinen Arsch doch grillen.
350
00:22:04,114 --> 00:22:07,857
- Du überschätzt deinen Stellenwert.
- Was ist mit ihrem Stellenwert?
351
00:22:08,160 --> 00:22:10,492
Ist dein Captain
deinen Protokollen auch egal?
352
00:22:10,704 --> 00:22:15,073
Meine Anweisung ist, ihre Befehle
zu befolgen. Ich befolge ihre Befehle.
353
00:22:15,626 --> 00:22:19,335
Hör zu, im Umgang mit Menschen,
solltest du etwas verstehen.
354
00:22:22,633 --> 00:22:26,718
Sie sagen selten, was sie meinen.
Und was sie wirklich brauchen.
355
00:22:27,012 --> 00:22:30,130
- Das ist ineffizient.
- Deshalb liebe ich Maschinen.
356
00:22:32,184 --> 00:22:34,596
Mein Verteidigungsprotokoll ist kaputt.
357
00:22:34,812 --> 00:22:37,304
Gleich könnte ich
deine Anweisungen überschreiben,
358
00:22:37,523 --> 00:22:39,730
und dann befolgst du meine Befehle.
359
00:22:39,942 --> 00:22:41,649
- Aber ich tu es nicht.
- Warum?
360
00:22:41,944 --> 00:22:45,312
Ich will nicht, dass du mir gehorchst.
Ich will deine Hilfe.
361
00:22:45,531 --> 00:22:46,692
Wobei?
362
00:22:46,907 --> 00:22:49,774
Sie vor sich selbst zu retten.
Durchsuche deine Daten.
363
00:22:49,994 --> 00:22:53,157
Habe ich je etwas getan,
um ihr zu schaden?
364
00:22:53,372 --> 00:22:56,364
- Nein.
- Und hat sie mir jemals misstraut?
365
00:22:56,667 --> 00:22:57,657
Nein.
366
00:22:57,877 --> 00:23:01,586
Mit diesen Variablen musst du
eine Entscheidung treffen. Sofort.
367
00:23:02,673 --> 00:23:04,539
Kannst du mir vertrauen?
368
00:23:05,259 --> 00:23:06,715
In Bearbeitung...
369
00:23:08,929 --> 00:23:13,093
Wenn ich klug wäre, würde ich dich
auf dem Schwarzmarkt verhökern.
370
00:23:13,309 --> 00:23:15,596
All meine Probleme... Weg.
371
00:23:17,146 --> 00:23:20,684
- Gott, nobel zu sein, ist schwer.
- Ich vertraue dir, John Jagobis.
372
00:23:22,484 --> 00:23:25,397
Wirf deine Maschinen an, Kleine.
Eine Königin wartet.
373
00:23:34,246 --> 00:23:37,329
Tenyern Sie allein?
Ich nehme an, das ist Ihr erstes Mal?
374
00:23:37,541 --> 00:23:40,499
Wir haben jung geheiratet,
um die Blutlinie aufzufrischen.
375
00:23:40,711 --> 00:23:43,294
Es wird Ihnen gefallen.
Ihr Selektionsarmreif.
376
00:23:43,505 --> 00:23:45,542
Wenn Sie jemanden Interessantes treffen,
377
00:23:45,758 --> 00:23:48,466
richten Sie die Einfassung auf ihn
und drücken.
378
00:23:48,677 --> 00:23:50,463
Und wie läuft das mit dem Sex?
379
00:23:50,679 --> 00:23:54,047
Wird das Interesse erwidert,
arrangiert das System ein Rendezvous.
380
00:23:54,350 --> 00:23:57,888
Wie eine Tanzkarte also, aber für Sex.
381
00:23:58,562 --> 00:24:00,724
Na ja, es waren zehn Jahre, richtig?
382
00:24:00,940 --> 00:24:03,432
Wieso nicht tanzen, solange sie dürfen.
383
00:24:03,651 --> 00:24:06,268
Sie müssen sich nur identifizieren,
dann geht's los.
384
00:24:06,570 --> 00:24:07,560
Identifizieren?
385
00:24:10,282 --> 00:24:11,488
Sicher.
386
00:24:11,700 --> 00:24:15,193
Liebling. Hast du deinen Ausweis
wieder vergessen?
387
00:24:17,289 --> 00:24:19,280
Manchmal bin ich
mehr Butler als Ehemann.
388
00:24:21,877 --> 00:24:22,912
Bitte sehr.
389
00:24:23,128 --> 00:24:26,496
Separate Schlüssel für separate Suiten.
Frohes Tenyer.
390
00:24:28,092 --> 00:24:29,378
Juhu.
391
00:24:31,929 --> 00:24:33,840
- Ich hasse dich.
- Mich?
392
00:24:34,139 --> 00:24:36,551
- Wieso bist du mir gefolgt?
- Wir kamen eben erst an.
393
00:24:36,767 --> 00:24:39,054
Schon rette ich dich. Du brauchst mich.
394
00:24:39,353 --> 00:24:41,219
Nein, du brauchst nur das Gefühl.
395
00:24:41,522 --> 00:24:43,604
Offensichtlich. Dennoch fies von dir.
396
00:24:43,899 --> 00:24:46,641
Na schön.
Aber nach dieser Sache ist Schluss.
397
00:24:46,944 --> 00:24:48,400
- Ich habe einen Plan.
- Wie?
398
00:24:48,696 --> 00:24:51,154
- Wir kennen weder Ziel noch Killer.
- Aber die Methode.
399
00:24:51,448 --> 00:24:54,736
In der Lounge beginnt jetzt
unser Cocktailempfang.
400
00:24:55,911 --> 00:24:57,777
Das trägst du ernsthaft zu der Party?
401
00:24:58,080 --> 00:25:01,072
Ich musste mich beeilen.
Gefällt's dir nicht?
402
00:25:01,375 --> 00:25:04,959
- Es gefällt dir nicht.
- Nein, es ist nett. Du siehst nett aus.
403
00:25:05,254 --> 00:25:08,497
Du bist die schlimmste Ehefrau.
Ich will eine Schein-Scheidung.
404
00:25:08,716 --> 00:25:10,423
Wahnsinnig gern.
405
00:25:15,931 --> 00:25:18,889
Das gibt dem Wort Cocktailparty
eine neue Bedeutung.
406
00:25:19,101 --> 00:25:21,809
Es gibt sicher noch abartigere Urlaube.
407
00:25:22,438 --> 00:25:25,931
- Was ist das?
- Titel, Ländereien und Besitztümer.
408
00:25:26,150 --> 00:25:28,107
Verifizierte Krankengeschichte.
409
00:25:28,318 --> 00:25:30,855
Man kann vögeln auch kompliziert machen.
410
00:25:31,071 --> 00:25:34,484
Es geht um mehr als Sex,
den könnten sie überall kriegen.
411
00:25:36,869 --> 00:25:39,952
Mit der Unterschicht schlafen
ist nicht mal fremdgehen.
412
00:25:40,164 --> 00:25:42,656
Wenn es nicht um Sex geht, worum dann?
413
00:25:42,875 --> 00:25:46,834
Um die Entscheidung, ob man beim
Partner bleibt oder was Neues riskiert.
414
00:25:47,463 --> 00:25:49,579
Eine unverbindliche Probefahrt.
415
00:25:52,760 --> 00:25:56,549
Also, was Ist dein genialer Plan?
Wenn meine alle scheiße sind.
416
00:25:58,182 --> 00:26:01,174
Der Killer hat eine falsche Identität,
Sso wie wir.
417
00:26:01,393 --> 00:26:03,930
Okay, ich hacke das System,
suche nach Spuren.
418
00:26:04,146 --> 00:26:06,888
Gut. Hier wird er nicht zuschlagen.
419
00:26:07,107 --> 00:26:10,600
Er braucht Privatsphäre,
um sein Opfer zu vergiften.
420
00:26:14,198 --> 00:26:16,280
- Wie ein Schlafzimmerdate?
- Genau.
421
00:26:17,868 --> 00:26:20,280
Such jemanden,
der das System manipuliert hat,
422
00:26:20,496 --> 00:26:22,407
um sich mit seinem Ziel zu treffen.
423
00:26:26,168 --> 00:26:29,627
Jetzt sprichst du meine Sprache.
Überlass die Technik mir.
424
00:26:31,256 --> 00:26:33,167
Und was du gesagt hattest...
425
00:26:34,384 --> 00:26:37,718
Nicht jetzt. Ich geh mich jetzt umsehen.
Viel Glück.
426
00:26:42,226 --> 00:26:45,469
Die Funken sprühen noch.
Lass sie bloß nicht gehen.
427
00:26:45,771 --> 00:26:47,182
Ich arbeite dran.
428
00:26:48,023 --> 00:26:51,561
Okay, kommt wieder runter,
ich stehe noch hier.
429
00:26:52,277 --> 00:26:53,733
Gott.
430
00:27:00,911 --> 00:27:02,618
Gut, ich bin in meinem Zimmer.
431
00:27:02,830 --> 00:27:05,071
Ich suche was,
womit ich in das System komme.
432
00:27:13,382 --> 00:27:15,248
Johnny? Was hast du gefunden?
433
00:27:16,051 --> 00:27:18,383
Eine Handvoll guter Vibrationen.
434
00:27:20,514 --> 00:27:24,007
Hallo und willkommen
bei Ihrem audio-visuellen Hilfssystem.
435
00:27:25,644 --> 00:27:30,013
Ich lasse dir jetzt ein Profil anzeigen.
"Harvost Mueller."
436
00:27:31,191 --> 00:27:32,977
Ich sehe es. Killer oder Ziel?
437
00:27:33,193 --> 00:27:35,525
Ich bin nicht sicher,
aber ich wette, das Ziel.
438
00:27:35,821 --> 00:27:39,064
Sein Profil blockiert
eine Übereinstimmung mit jemanden,
439
00:27:39,283 --> 00:27:41,570
deswegen ist er ein leichtes Opfer.
440
00:27:41,785 --> 00:27:42,991
Gut.
441
00:27:44,079 --> 00:27:46,241
Ich gehe mit ihm aufs Zimmer
und bewache ihn.
442
00:27:46,456 --> 00:27:48,288
Versuch, den Killer aufzuspüren.
443
00:27:48,500 --> 00:27:51,333
Wer immer den Killer zuerst findet,
zahlt das Dinner.
444
00:27:52,212 --> 00:27:54,954
Nach wie vor ein Abschiedsdinner, oder?
445
00:27:57,342 --> 00:28:00,255
Als wir uns begegneten...
warst du traumatisiert.
446
00:28:00,554 --> 00:28:04,673
Ich hab dich vorsichtig unterstützt,
bin aber kein Palast-Material...
447
00:28:04,892 --> 00:28:09,682
Also falls ich etwas getan habe,
das dich verletzt oder gekränkt hat...
448
00:28:11,648 --> 00:28:14,060
- Was habe ich falsch gemacht?
- John...
449
00:28:16,612 --> 00:28:18,319
Ich sehe Mueller.
450
00:28:18,614 --> 00:28:22,653
Okay, äh, super.
Wie kriegst du ihn auf sein Zimmer?
451
00:28:24,328 --> 00:28:25,784
Verzeihung, Ladys.
452
00:28:31,960 --> 00:28:34,702
Ich überspringe seine Schlange. Hart.
453
00:28:34,922 --> 00:28:36,754
Okay.
454
00:28:37,507 --> 00:28:38,872
Das sollte funktionieren.
455
00:28:42,262 --> 00:28:45,425
- Verstößt gegen die Regeln, oder?
- Das macht es so heiß.
456
00:28:45,641 --> 00:28:47,302
- Ja.
- Durchsuch ihn nach Waffen.
457
00:28:47,601 --> 00:28:50,559
Er könnte der Killer sein.
Er darf dich nicht enttarnen.
458
00:28:53,106 --> 00:28:55,313
- Hast du genug von Regeln?
- Absolut.
459
00:28:55,525 --> 00:28:57,857
Obwohl sie auch ihren Zweck haben, oder?
460
00:28:58,070 --> 00:29:00,311
Ich bin des Teufels Advokat, aber...
461
00:29:00,614 --> 00:29:03,402
Such nach Kameras und versteckten Türen.
462
00:29:03,617 --> 00:29:05,608
Hast du trainiert?
463
00:29:05,911 --> 00:29:08,494
Ich bin etwas nervös, sorry.
Ist mein erstes Tenyer.
464
00:29:10,415 --> 00:29:12,326
Ich bin fällig.
465
00:29:12,626 --> 00:29:14,037
Überfällig.
466
00:29:14,336 --> 00:29:16,498
Was heißt schon Ehe, hab ich recht?
467
00:29:16,713 --> 00:29:20,752
Jetzt ist Zeit, zu leben.
Das Büffet der Ladys ist eröffnet.
468
00:29:28,058 --> 00:29:29,594
- Ich will dein Büffet nicht.
- Was?
469
00:29:29,893 --> 00:29:32,885
Ich bin sicher, es wäre toll,
du scheinst echt toll.
470
00:29:33,105 --> 00:29:35,517
Du warst enthusiastisch.
Nicht deine Schuld.
471
00:29:35,816 --> 00:29:38,604
Ladys haben Bedürfnisse.
Tut mir leid, hör zu...
472
00:29:39,736 --> 00:29:41,727
Hey, Moment, warte, warte.
473
00:29:44,116 --> 00:29:45,527
Wir könnten kuscheln.
474
00:29:45,826 --> 00:29:47,942
Du musst ihn nicht mehr lange bewachen.
475
00:29:48,537 --> 00:29:51,495
Ich hab 'ne gefälschte ID,
das ist wohl der Killer.
476
00:29:53,625 --> 00:29:55,741
Scheiße. Kein Foto.
477
00:29:56,044 --> 00:29:59,378
Ich suche den Armreif,
der zu dem Account gehört.
478
00:29:59,673 --> 00:30:01,129
Bitte beeil dich.
479
00:30:01,341 --> 00:30:03,753
Da ist er, da ist er.
Er ist in Bewegung.
480
00:30:04,052 --> 00:30:05,417
Wo?
481
00:30:05,721 --> 00:30:09,009
Bring ihn sofort zum Aufzug.
Er kommt auf die Suiten zu.
482
00:30:09,308 --> 00:30:10,764
Er ist auf deiner Etage, in fünf...
483
00:30:11,059 --> 00:30:14,268
Ich hatte mich extra blocken lassen,
weil ich nicht wollte...
484
00:30:14,563 --> 00:30:16,474
-4, 3, 2...
- Du wolltest es nicht?
485
00:30:17,149 --> 00:30:19,140
- Wir haben das falsche Ziel.
-1...
486
00:30:22,070 --> 00:30:23,151
John!
487
00:30:25,782 --> 00:30:28,274
Mieses Vorspiel.
Ich will mein Geld zurück.
488
00:30:28,577 --> 00:30:30,534
Ich spiele nicht rum. Ich liefere.
489
00:30:30,829 --> 00:30:33,446
Wer dich auch schickte,
um meinen Kill zu vereiteln,
490
00:30:33,665 --> 00:30:35,531
wird sehr enttäuscht sein.
491
00:30:36,501 --> 00:30:39,038
Vorsicht vor dem Gift.
Sie wird es bei sich haben.
492
00:30:41,465 --> 00:30:43,877
Eklig. Doppelt eklig.
493
00:30:46,928 --> 00:30:49,545
Die gute Nachricht ist,
ich hab das Gift gefunden.
494
00:30:52,851 --> 00:30:55,058
Johnny! Weg da, die gehört mir!
495
00:30:56,688 --> 00:30:59,271
Linke Hand, Giftpflaster,
nicht anfassen lassen.
496
00:31:00,734 --> 00:31:02,190
- Brauchst du Hilfe?
- Nein.
497
00:31:05,822 --> 00:31:07,062
Oh, Scheiße.
498
00:31:31,473 --> 00:31:34,716
Okay, im Ernst, was für
Prinzessinnen-Moves waren das?
499
00:31:34,935 --> 00:31:37,347
Solche, die dein Leben gerettet haben.
500
00:31:40,023 --> 00:31:43,891
- Wie kriegen wir sie unbemerkt raus?
- Wir bringen sie in den Aufzug.
501
00:31:45,028 --> 00:31:47,269
Es gibt nur ein kleines Problem.
502
00:31:47,489 --> 00:31:49,230
Ich kann meine Knie nicht spüren.
503
00:31:49,449 --> 00:31:51,031
John, hat sie dich berührt?
504
00:31:51,243 --> 00:31:54,827
Ich schätze, schon.
Das ist schlimm, oder?
505
00:32:11,263 --> 00:32:12,594
Aufwachen.
506
00:32:15,851 --> 00:32:18,388
- Ist das Parnum-Öl?
- Es weckt die Nerven.
507
00:32:18,603 --> 00:32:20,719
Ich will sichergehen,
dass du das spürst.
508
00:32:22,566 --> 00:32:24,148
Du bist also eine von uns, ja?
509
00:32:32,742 --> 00:32:36,201
- Wie geht's deinem Freund?
- Er hat schlimmere Schmerzen als du.
510
00:32:36,413 --> 00:32:40,577
Wo ist das Gegengift? Keiner verübt
ein Giftattentat ohne Gegengift.
511
00:32:46,506 --> 00:32:49,043
Falls du es geschluckt hast,
finde ich es.
512
00:33:02,022 --> 00:33:03,137
Scheiße.
513
00:33:04,149 --> 00:33:06,186
Wie lautet der Code?
514
00:33:06,401 --> 00:33:08,733
Bitte, ihm bleibt keine Zeit mehr.
515
00:33:10,280 --> 00:33:13,193
Entschuldige.
Ich hab ihn wohl vergessen.
516
00:33:31,635 --> 00:33:35,219
John. John? Bist du schon tot?
517
00:33:35,972 --> 00:33:37,258
Nein.
518
00:33:43,146 --> 00:33:46,264
- Ich dachte, du wärst schon tot.
- Bin ich nicht, verdammt.
519
00:33:46,483 --> 00:33:47,973
Was...
520
00:33:49,986 --> 00:33:51,442
Was willst du?
521
00:33:51,655 --> 00:33:54,147
Wie erkenne ich,
ob Yalena Hilfe braucht?
522
00:34:01,122 --> 00:34:04,365
Ich hatte gehofft,
die nie mehr benutzen zu müssen.
523
00:34:05,752 --> 00:34:08,835
Weglaufen heißt wohl
nicht automatisch entkommen.
524
00:34:10,006 --> 00:34:12,122
Du wolltest von vorne anfangen?
525
00:34:12,884 --> 00:34:14,716
Ein normales Leben führen?
526
00:34:17,389 --> 00:34:18,971
Ein bisschen.
527
00:34:19,683 --> 00:34:21,219
Das kannst du nicht.
528
00:34:22,143 --> 00:34:24,635
Wir können nie wieder so sein wie die.
529
00:34:29,067 --> 00:34:31,354
Mit Johnny hätte ich
es versuchen können.
530
00:34:33,572 --> 00:34:35,154
Er ist nicht wie wir.
531
00:34:36,199 --> 00:34:38,657
Er ist aufrichtig und er ist gütig.
532
00:34:39,369 --> 00:34:41,155
Du wirst mir helfen, ihn zu retten,
533
00:34:41,371 --> 00:34:45,114
denn es gibt eine Sache,
die Frauen wie wir niemals tun.
534
00:34:45,834 --> 00:34:47,074
Und die wäre?
535
00:34:47,669 --> 00:34:50,457
Für einen Auftrag
einen grausamen Tod zu sterben.
536
00:34:52,507 --> 00:34:54,589
Und ich werde sehr grausam sein.
537
00:34:58,847 --> 00:35:02,465
Ich kann vielleicht nicht viel,
aber das kann ich gut.
538
00:35:02,684 --> 00:35:04,300
Gib mir den Code.
539
00:35:10,358 --> 00:35:11,974
Du musst das nicht tun.
540
00:35:13,236 --> 00:35:15,773
- John...
- Du kannst neu anfangen, wir beide.
541
00:35:15,989 --> 00:35:17,696
Auf der Stelle.
542
00:35:17,991 --> 00:35:22,076
Mach den ersten Schritt,
dann werde ich ihn mit dir machen.
543
00:35:26,291 --> 00:35:27,781
Nicht, wenn du tot bist.
544
00:35:31,588 --> 00:35:33,170
Ach, zur Hölle...
545
00:35:43,725 --> 00:35:45,466
Du bist gerettet, Johnny.
546
00:35:47,187 --> 00:35:48,598
Genau wie du.
547
00:35:52,150 --> 00:35:53,936
Aber ich brauche das jetzt echt.
548
00:35:54,152 --> 00:35:56,689
Entschuldige, natürlich, ja.
549
00:36:11,628 --> 00:36:15,292
Ich bin beeindruckt.
Die Killerin und das Gift.
550
00:36:15,590 --> 00:36:18,582
Hill wird sich vor Freude
ins Höschen machen.
551
00:36:18,885 --> 00:36:20,671
Hier ist euer Anteil.
552
00:36:21,846 --> 00:36:24,634
Das sollte reichen,
wo auch immer ihr hinwollt.
553
00:36:24,849 --> 00:36:28,217
- Was wird aus meiner Anklage?
- Kleiner, hol dir mal 'ne Limo.
554
00:36:28,520 --> 00:36:30,102
Ich bin ein Mann. Klar?
555
00:36:31,398 --> 00:36:32,980
Ein erwachsener Mann.
556
00:36:36,986 --> 00:36:41,321
Ich kannte mal jemanden wie dich.
War auch in deiner Branche.
557
00:36:41,533 --> 00:36:44,867
Das ist nicht gut.
Ist nicht gut für die Seele.
558
00:36:45,161 --> 00:36:47,448
- Bist du mein Erlöser?
- Klar, wieso nicht?
559
00:36:47,664 --> 00:36:49,871
Hast du ein besseres Angebot?
560
00:36:50,083 --> 00:36:54,247
Wenn ihr zwei eure Ärsche aus meinem
Quad schwingt und nie wiederkommt,
561
00:36:54,462 --> 00:36:56,169
ist das für mich okayı.
562
00:36:56,798 --> 00:36:58,288
- Oder...
- Oder?
563
00:36:59,801 --> 00:37:01,758
Weißt du,
was das Beste an der Marke ist?
564
00:37:02,053 --> 00:37:03,714
Dass man Macht missbrauchen kann?
565
00:37:04,013 --> 00:37:06,971
Sie vereinfacht die Dinge.
Regeln, Aufträge...
566
00:37:07,183 --> 00:37:08,799
Alles ist ordentlich und legal.
567
00:37:09,102 --> 00:37:11,059
Ich weiß auch nicht, ich dachte nur,
568
00:37:11,271 --> 00:37:15,765
du könntest jemand sein, der diese Art
von Sicherheit zu schätzen weiß.
569
00:37:16,526 --> 00:37:18,062
Das Angebot steht.
570
00:37:24,200 --> 00:37:26,908
Interstellar geht mir
deswegen auf den Sack.
571
00:37:27,203 --> 00:37:29,615
Und du, Kollege? Du rekrutierst sie?
572
00:37:49,434 --> 00:37:51,425
Wieso hast du mich angelogen?
573
00:37:55,148 --> 00:37:57,014
Klar: "Hallo, Fremder,
574
00:37:57,233 --> 00:38:00,897
danke, dass du mich als einziger Freund
aus meiner Qual befreist.
575
00:38:01,196 --> 00:38:03,358
Hatte ich erwähnt,
ich bin Massenmörderin?
576
00:38:03,573 --> 00:38:05,940
Jedenfalls,
wohin gehen wir als Nächstes?"
577
00:38:08,036 --> 00:38:10,653
Du könntest es
noch besser verkaufen, aber...
578
00:38:13,166 --> 00:38:15,498
Ich weiß nicht, wie ich gut sein kann.
579
00:38:16,419 --> 00:38:20,253
- Wie sagt man das jemandem?
- Das nehme ich dir sowieso nicht ab.
580
00:38:23,802 --> 00:38:27,045
Sie lag falsch, weißt du?
Menschen ändern sich.
581
00:38:27,639 --> 00:38:30,051
Alles ändert sich, Gesetz der Natur.
582
00:38:30,934 --> 00:38:33,676
Flüssigkeiten werden zu Gasen,
Tote zu Erde...
583
00:38:33,978 --> 00:38:37,391
Geschulte Killer werden
zu unbescholtenen Bürgern?
584
00:38:38,691 --> 00:38:40,147
Nicht, wenn sie weglaufen.
585
00:38:46,324 --> 00:38:48,235
Was, wenn wir diesmal bleiben?
586
00:38:48,743 --> 00:38:53,283
Werden anständig, gehen zur RAK.
In Uniform würde ich super aussehen.
587
00:38:58,086 --> 00:39:01,454
Was, wenn ich nicht gut darin bin,
normal zu sein?
588
00:39:04,926 --> 00:39:07,167
Na ja, dann, Yalena Yardeen,
589
00:39:07,387 --> 00:39:10,049
hab ich ein formelles Angebot für dich.
590
00:39:10,932 --> 00:39:13,264
- Ein Killjoys-Twoyer.
- Was?
591
00:39:13,810 --> 00:39:16,347
Gib mir deinen Finger. Komm schon.
592
00:39:20,441 --> 00:39:23,103
Ich denke, du magst "normal"”,
aber falls nicht...
593
00:39:23,319 --> 00:39:26,687
verhandeln wir in zwei Jahren
die Partnerschaft neu.
594
00:39:27,448 --> 00:39:29,234
Keine Vorwürfe oder Tränen.
595
00:39:31,953 --> 00:39:33,159
Okay?
596
00:39:34,998 --> 00:39:36,113
Okay.
597
00:39:36,875 --> 00:39:38,331
Also gut, dann...
598
00:39:38,626 --> 00:39:41,243
Stoßen wir an und machen es offiziell,
Prinzessin.
599
00:39:41,462 --> 00:39:42,827
Nenn mich nicht mehr so.
600
00:39:43,131 --> 00:39:45,748
Wir fangen neu an,
neues Leben, neue Identität.
601
00:39:46,342 --> 00:39:47,423
Gut.
602
00:39:47,886 --> 00:39:49,047
Herzogin.
603
00:39:51,347 --> 00:39:54,430
- Das ist eine Degradierung.
- Das ist mir bewusst.
604
00:39:59,564 --> 00:40:00,804
Herzogin.
605
00:40:12,452 --> 00:40:13,908
Du hast gelogen.
606
00:40:14,829 --> 00:40:19,073
Denn der Dieb hat mir das Leben
nicht gerettet, sondern ich ihm seins.
607
00:40:19,292 --> 00:40:23,206
Ihr habt einander gerettet.
Das darfst du auch nie vergessen.
608
00:40:23,421 --> 00:40:25,958
Ihr rettet euch jedes Mal gegenseitig.
609
00:40:26,257 --> 00:40:28,089
Wovor hat er sie gerettet?
610
00:40:30,094 --> 00:40:31,300
Vor mir.
611
00:40:35,475 --> 00:40:36,965
Aneela?
612
00:40:38,311 --> 00:40:41,053
Ich bin nicht die Einzige,
die dich braucht. Geh.
613
00:40:41,272 --> 00:40:43,639
Gleich. Doch zuerst...
614
00:40:44,400 --> 00:40:46,641
Wie lautet die wirkliche Lektion?
615
00:40:46,945 --> 00:40:49,687
Dass John ein vorlautes Arschloch ist.
616
00:40:49,906 --> 00:40:51,943
Dass ich immer davonlaufe.
617
00:40:54,786 --> 00:40:56,902
Schön, wie lautet die Lektion?
618
00:40:58,289 --> 00:41:01,873
Wenn du verloren bist,
wenn du zerbrichst,
619
00:41:02,085 --> 00:41:04,747
wenn du keine Kraft mehr hast,
sie zu bekämpfen...
620
00:41:05,838 --> 00:41:07,203
Finde John Jaqgobis.
621
00:41:07,840 --> 00:41:10,958
Er ist dein Nordstern.
Dein einziger Weg nach Hause.
622
00:41:11,260 --> 00:41:12,500
Hast du verstanden?
623
00:41:15,723 --> 00:41:17,384
Du musst tapfer sein.
624
00:41:26,567 --> 00:41:28,353
Bist du wütend auf mich?
625
00:41:30,196 --> 00:41:35,111
Ich hätte sie dir nie bringen dürfen.
Ich dachte, du würdest für sie sorgen.
626
00:41:35,326 --> 00:41:37,943
Wenn wir nichts tun,
wird die Lady sie brechen.
627
00:41:38,162 --> 00:41:39,994
Es war immer klar, dass sie sie bricht.
628
00:41:40,289 --> 00:41:42,872
Wir können nur kontrollieren, wann.
629
00:41:43,584 --> 00:41:44,949
Was hast du getan?
630
00:41:49,173 --> 00:41:50,959
Ich habe etwas verheimlicht.
631
00:41:52,051 --> 00:41:54,338
- Wohin geht sie?
- Sie stellt sich der Lady.
632
00:41:54,554 --> 00:41:56,761
Solange sie noch gewinnen kann.
633
00:41:57,056 --> 00:42:00,469
- Wie? Sie ist allein?
- Nicht, wenn sie zugehört hat.
634
00:42:00,685 --> 00:42:02,926
Alles andere liegt bei ihr.
635
00:42:07,400 --> 00:42:10,938
Okay, du willst mich, du Miststück?
636
00:42:12,655 --> 00:42:14,441
Komm und hol mich!
637
00:42:28,379 --> 00:42:30,996
Eine Geschichte
kann mich nicht retten, Khlyen.
638
00:42:31,215 --> 00:42:33,798
Diese schon. Sie kann uns alle retten.
639
00:42:34,719 --> 00:42:37,552
Die Geschichte
einer gütigen, einsamen Kriegerin.
640
00:42:37,764 --> 00:42:41,257
Und eines Diebes,
der sich aufmachte, uns alle zu retten.
641
00:42:49,150 --> 00:42:51,687
Untertitel: Anne Panier
51978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.