Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:07,088
(This is a work of fiction.
All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,089 --> 00:00:09,559
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
3
00:00:20,166 --> 00:00:21,166
Okay.
4
00:01:12,452 --> 00:01:13,922
She didn't recognize me.
5
00:01:16,082 --> 00:01:17,422
I'm glad.
6
00:01:17,991 --> 00:01:20,362
(Episode 2)
7
00:01:23,862 --> 00:01:25,931
Remember your first day at the
Research and Training Institute?
8
00:01:28,202 --> 00:01:29,931
I could tell right away.
9
00:01:35,272 --> 00:01:36,642
(Never let my client end up in prison.)
10
00:01:38,472 --> 00:01:40,481
Never let your client end up in prison.
11
00:01:44,681 --> 00:01:47,752
(Slammer)
12
00:01:52,991 --> 00:01:55,821
I thought, "Oh Soo Jae will be
the troublemaker in this batch."
13
00:01:57,731 --> 00:01:59,832
I was naive back then.
14
00:02:00,032 --> 00:02:01,802
I didn't know I'd become this jaded.
15
00:02:03,601 --> 00:02:04,771
(Launch of Legal Clinic Center)
16
00:02:04,772 --> 00:02:07,442
I believe the director position is vacant.
17
00:02:07,841 --> 00:02:09,101
I'll do it.
18
00:02:09,102 --> 00:02:11,941
Well, the position itself isn't that great.
19
00:02:12,042 --> 00:02:14,811
You'll have many nuisances to deal with.
20
00:02:14,911 --> 00:02:16,852
People say I drove
Park So Young to suicide.
21
00:02:18,012 --> 00:02:20,852
I was unfairly pushed out of my job
due to such public opinion.
22
00:02:21,251 --> 00:02:23,621
I must win the public over
so I can return quickly.
23
00:02:24,052 --> 00:02:25,691
I need to build favourable public opinion.
24
00:02:27,191 --> 00:02:28,922
Favourable public opinion?
25
00:02:30,392 --> 00:02:33,632
Then the Legal Clinic Center
could help you.
26
00:02:35,031 --> 00:02:38,431
But that position has been spoken for.
I'm sorry.
27
00:03:32,721 --> 00:03:34,861
The person you're trying to reach...
28
00:03:34,862 --> 00:03:36,961
Where did she go?
29
00:03:47,741 --> 00:03:48,802
Excuse me.
30
00:03:49,841 --> 00:03:51,711
Do you really not know where Na Jung is?
31
00:03:53,411 --> 00:03:55,240
I told you. She wasn't here
when I got here.
32
00:03:55,241 --> 00:03:57,852
What if my boss finds out? Darn you...
33
00:03:58,482 --> 00:04:01,681
What? Did you just swear at me?
34
00:04:03,322 --> 00:04:05,552
If Na Jung shows up,
tell her to call me right away.
35
00:04:06,091 --> 00:04:07,161
Okay?
36
00:04:07,691 --> 00:04:09,522
Who are you?
37
00:04:09,892 --> 00:04:12,031
- I'm her brother.
- Her real brother?
38
00:04:13,832 --> 00:04:15,060
Are you her real brother?
39
00:04:15,061 --> 00:04:18,202
Yes, what else?
Do you think I'm her fake brother?
40
00:04:18,601 --> 00:04:19,872
Get your act together.
41
00:04:24,111 --> 00:04:25,211
Na Jung!
42
00:04:29,182 --> 00:04:30,281
Na Jung!
43
00:04:33,622 --> 00:04:34,752
Na Jung!
44
00:04:42,562 --> 00:04:43,790
The person you're trying to reach...
45
00:04:43,791 --> 00:04:46,230
Darn it. Just wait until I catch you.
46
00:04:46,231 --> 00:04:48,361
I'll tell your mom
about your part-time job.
47
00:04:52,601 --> 00:04:54,142
(Green Junk Shop)
48
00:05:03,551 --> 00:05:06,252
(Junk Shop)
49
00:05:10,591 --> 00:05:11,651
Na Jung!
50
00:05:13,122 --> 00:05:14,192
Jeon Na Jung!
51
00:05:15,992 --> 00:05:17,031
Na Jung!
52
00:05:32,411 --> 00:05:34,742
Na Jung!
53
00:05:35,781 --> 00:05:38,551
Na Jung. Hey, wake up.
54
00:05:38,651 --> 00:05:40,752
Na Jung! Wake up!
55
00:05:41,622 --> 00:05:44,291
Hello? Can someone help us?
56
00:05:45,351 --> 00:05:46,721
Hey, wake up.
57
00:05:48,062 --> 00:05:49,822
Hello? Help...
58
00:06:11,752 --> 00:06:14,121
- Thank you. Bye.
- Bye!
59
00:06:14,122 --> 00:06:16,252
- Best of luck. Take care!
- Everything was delicious!
60
00:06:16,682 --> 00:06:18,050
- Come often.
- Okay!
61
00:06:18,051 --> 00:06:20,290
- I'll give you lots of freebies.
- My gosh! Thank you.
62
00:06:20,291 --> 00:06:21,391
Bye.
63
00:06:21,392 --> 00:06:23,262
(Sorry, we're closed. Please come again.)
64
00:06:23,392 --> 00:06:25,231
Will Chan be home late again?
65
00:06:26,262 --> 00:06:27,631
I guess he has a lot to study.
66
00:06:27,632 --> 00:06:31,801
Hey, today is that day. You know...
67
00:06:32,202 --> 00:06:34,002
Hey, Chan is here.
68
00:06:34,502 --> 00:06:36,911
Just pretend not to know anything, okay?
69
00:06:37,111 --> 00:06:39,012
Hey, whenever I see him like that,
70
00:06:39,341 --> 00:06:40,942
I feel so bad for him that I get angry.
71
00:06:41,981 --> 00:06:43,952
Hey, law student!
72
00:06:49,921 --> 00:06:51,550
They'll sell Hansu Bio...
73
00:06:51,551 --> 00:06:54,421
to fund Assemblyman Lee In Soo's
presidential campaign.
74
00:06:54,692 --> 00:06:58,731
Director Han Ki Taek
will launder the money.
75
00:07:00,432 --> 00:07:02,861
And these boxes must
contain all the evidence.
76
00:07:03,332 --> 00:07:06,002
But it won't be easy to find evidence.
77
00:07:06,231 --> 00:07:08,170
Our job was to hide such evidence,
78
00:07:08,171 --> 00:07:10,671
and we did a pretty meticulous job
of concealing everything.
79
00:07:12,211 --> 00:07:14,011
Besides, I heard
Chairman Han's personal assets...
80
00:07:14,012 --> 00:07:17,150
were managed by Chairman Choi Tae Guk.
81
00:07:17,151 --> 00:07:20,382
Chairman Choi manages
Chairman Han's slush fund?
82
00:07:20,481 --> 00:07:22,851
Create a list of everything
the two of you hid.
83
00:07:24,591 --> 00:07:25,851
One more thing.
84
00:07:26,791 --> 00:07:28,762
I need you to find something
you don't even know about.
85
00:07:29,822 --> 00:07:32,731
That information includes
something beyond your imagination.
86
00:07:33,861 --> 00:07:35,062
Make sure to find it.
87
00:07:35,632 --> 00:07:37,231
Something beyond your imagination.
88
00:07:39,401 --> 00:07:41,002
Find it, no matter what.
89
00:07:45,611 --> 00:07:49,211
(Congratulations,
Managing Partner Choi Ju Wan.)
90
00:07:59,091 --> 00:08:01,622
I apologize. You cannot enter, Ms. Oh.
91
00:08:02,322 --> 00:08:03,590
What do you mean?
92
00:08:03,591 --> 00:08:05,360
It says you're on vacation at the moment.
93
00:08:05,361 --> 00:08:06,790
As you know,
you cannot enter the building...
94
00:08:06,791 --> 00:08:08,432
when you're taking time away from work.
95
00:08:08,461 --> 00:08:11,872
I'm on vacation,
and I don't even know about it?
96
00:08:12,872 --> 00:08:13,872
I apologize.
97
00:08:15,072 --> 00:08:16,702
You should rest up and enjoy your vacation.
98
00:08:18,541 --> 00:08:19,772
What brings you by, Soo Jae?
99
00:08:23,411 --> 00:08:25,381
I saw that you moved the
documents on Hansu Bio.
100
00:08:25,382 --> 00:08:26,651
Are you here to do a handover?
101
00:08:29,481 --> 00:08:32,222
I can't enter the office because of
my vacation I never even requested,
102
00:08:33,151 --> 00:08:36,022
and the man who stole my position
from me is talking about a handover.
103
00:08:36,892 --> 00:08:38,232
This keeps getting more interesting.
104
00:08:39,092 --> 00:08:40,700
You may let her in.
105
00:08:40,701 --> 00:08:42,701
- Yes, sir.
- See you around.
106
00:08:47,041 --> 00:08:49,671
- Congratulations, Mr. Choi!
- Thank you.
107
00:08:49,972 --> 00:08:52,071
- Congratulations.
- Thank you.
108
00:08:52,171 --> 00:08:53,711
- Congratulations.
- Thank you.
109
00:08:53,712 --> 00:08:56,911
- Congratulations, Mr. Choi.
- Congratulations.
110
00:08:57,411 --> 00:09:00,752
Thank you. I'll do my best for
the continued success of TK Law Firm.
111
00:09:00,951 --> 00:09:02,752
Let's welcome Mr. Choi
with a big round of applause!
112
00:09:24,742 --> 00:09:27,112
I want to pee!
113
00:09:28,041 --> 00:09:30,281
I need to pee!
114
00:09:31,411 --> 00:09:33,081
I'm so sorry, Ms. Oh.
115
00:09:33,151 --> 00:09:35,021
Who brings their kid to work?
116
00:09:35,022 --> 00:09:36,622
I need to pee!
117
00:09:45,661 --> 00:09:46,691
But Soo Jae.
118
00:09:46,931 --> 00:09:49,031
Do you think I would let all my hard work
benefit someone else?
119
00:09:49,262 --> 00:09:51,400
If that's the case, I would just quit.
120
00:09:51,401 --> 00:09:53,300
I saw that you moved
the documents on Hansu Bio.
121
00:09:53,301 --> 00:09:54,401
Are you here to do a handover?
122
00:10:10,022 --> 00:10:13,151
- Grandpa!
- My sweet pumpkin!
123
00:10:13,291 --> 00:10:15,591
My gosh, where were you?
124
00:10:15,592 --> 00:10:18,561
- I was in the restroom.
- Oh, I see.
125
00:10:19,862 --> 00:10:22,200
Look who's here. Say hello.
126
00:10:22,201 --> 00:10:25,132
Her name is Oh Soo Jae. Lawyer Oh Soo Jae.
127
00:10:25,331 --> 00:10:27,241
Hello, ma'am.
128
00:10:27,242 --> 00:10:29,200
My name is Choi Jae Yi.
129
00:10:29,201 --> 00:10:32,712
I'm entering elementary school.
I even ordered my school uniform.
130
00:10:33,212 --> 00:10:35,281
Jae Yi, where have you been?
131
00:10:36,742 --> 00:10:39,382
Hand all the documents over to Ju Wan.
132
00:10:39,882 --> 00:10:41,181
Ju Wan will do a good job too.
133
00:10:42,681 --> 00:10:44,252
Let's go.
134
00:10:45,622 --> 00:10:47,862
So you ordered your school uniform, Jae Yi?
135
00:10:48,291 --> 00:10:49,921
You're a big girl now.
136
00:10:54,331 --> 00:10:55,401
Yes.
137
00:10:55,732 --> 00:10:58,301
Professor, this is your TA.
What should I do?
138
00:10:58,872 --> 00:11:00,301
It looks like your class
will get cancelled.
139
00:11:01,541 --> 00:11:03,201
Everyone's refusing to take your class.
140
00:11:11,512 --> 00:11:12,752
Why didn't you switch out?
141
00:11:15,151 --> 00:11:17,222
I like Professor Oh.
142
00:11:18,392 --> 00:11:19,951
Is this class going to get cancelled?
143
00:11:20,151 --> 00:11:21,862
Classes with less than
five students get cancelled.
144
00:11:23,122 --> 00:11:24,262
It's Oh Soo Jae.
145
00:11:25,431 --> 00:11:27,632
You see, I know the legal world quite well.
146
00:11:27,962 --> 00:11:31,431
She will never let that happen.
147
00:11:34,102 --> 00:11:36,002
Here's an announcement
from Professor Oh Soo Jae.
148
00:11:36,301 --> 00:11:37,972
Nice, amazing!
149
00:11:38,112 --> 00:11:41,712
Among the students who are taking
Basics of Fieldwork for Lawyers,
150
00:11:41,811 --> 00:11:44,150
the one who gets the highest mark
this semester will get to intern...
151
00:11:44,151 --> 00:11:46,511
at TK and receive 20 million won
to put toward tuition fees,
152
00:11:46,512 --> 00:11:48,752
out of Professor Oh's out pocket.
153
00:11:49,951 --> 00:11:53,622
When you're collecting and
submitting facts and evidence,
154
00:11:53,791 --> 00:11:54,921
you need to...
155
00:11:55,622 --> 00:11:56,992
What's going on?
156
00:11:57,291 --> 00:11:59,161
Guys. My goodness.
157
00:12:17,651 --> 00:12:18,712
My gosh.
158
00:12:31,232 --> 00:12:33,791
I've compiled verdicts of the major cases
from the past five years.
159
00:12:33,862 --> 00:12:36,632
You will submit your own analysis
before the end of the semester.
160
00:12:37,002 --> 00:12:38,631
My lecture will take place once in a while.
161
00:12:38,632 --> 00:12:40,071
You'll be graded on...
162
00:12:40,571 --> 00:12:43,002
Your analysis is worth 50 percent,
and so is the exam.
163
00:12:43,541 --> 00:12:45,541
Your lecture will take place
once in a while?
164
00:12:46,541 --> 00:12:49,441
Then could you tell us how
you'd like us to analyse the verdicts?
165
00:12:50,041 --> 00:12:51,252
Suit yourselves.
166
00:12:52,612 --> 00:12:54,581
- What? What was that?
- My gosh.
167
00:12:55,482 --> 00:12:57,392
- What's her deal?
- What was that about?
168
00:12:59,352 --> 00:13:02,191
All right. Before I give these out,
169
00:13:02,321 --> 00:13:04,462
I'll tell you who your supervisors are.
170
00:13:04,962 --> 00:13:06,961
Group one, Professor Jung Hee Young.
171
00:13:06,962 --> 00:13:09,761
Group 2, Professor Seo Jun Myung.
Group 3, Professor Hong Ki Pyo.
172
00:13:09,762 --> 00:13:11,530
Group four, Professor Jang Jae Soon.
173
00:13:11,531 --> 00:13:13,300
Group five, Professor Park Sang Jin.
174
00:13:13,301 --> 00:13:14,771
Group six, Professor Yang Ji Won.
175
00:13:14,772 --> 00:13:16,400
Group seven, Professor Lee Jang Hyuk.
176
00:13:16,401 --> 00:13:17,541
Group eight.
177
00:13:18,571 --> 00:13:19,772
Professor Oh Soo Jae.
178
00:13:20,882 --> 00:13:22,781
You'll sit with your supervisor
at the upcoming event,
179
00:13:23,112 --> 00:13:24,811
Seojung University Law School Night.
180
00:13:25,311 --> 00:13:28,752
This is nuts. How come
nothing's going my way?
181
00:13:28,821 --> 00:13:30,892
I was told this was my lucky year.
182
00:13:32,622 --> 00:13:34,821
I'm already liking this year
much better than last year.
183
00:13:35,962 --> 00:13:37,191
Aren't you in your first year?
184
00:13:37,362 --> 00:13:39,930
No? You're not?
185
00:13:39,931 --> 00:13:41,861
Me? This is my second year.
186
00:13:41,862 --> 00:13:43,132
I got straight F's,
so I'm retaking everything.
187
00:13:45,431 --> 00:13:46,972
We're all in the same group, right?
188
00:13:49,002 --> 00:13:50,772
Oh, right?
189
00:13:51,972 --> 00:13:55,212
Don't hang out with me.
Your grades will drop to my level.
190
00:14:02,581 --> 00:14:04,820
Mr. Lee, what's next
on your official schedule?
191
00:14:04,821 --> 00:14:07,191
Why did you choose the National Cemetery
as your first stop?
192
00:14:08,561 --> 00:14:11,632
I will live up to the
people's expectations of me.
193
00:14:14,031 --> 00:14:15,161
Assemblyman Lee In Soo!
194
00:14:16,331 --> 00:14:17,772
It's okay. Let him.
195
00:14:39,492 --> 00:14:40,691
- Hello, sir.
- Hi.
196
00:14:41,992 --> 00:14:43,691
My gosh, everyone is working so hard.
197
00:14:46,431 --> 00:14:49,002
You didn't have to wait outside.
198
00:14:49,431 --> 00:14:50,772
Let's go inside.
199
00:14:51,301 --> 00:14:52,901
- Sir.
- What is it?
200
00:14:55,201 --> 00:14:57,301
(Hansu Bio Financial Statements)
201
00:15:03,012 --> 00:15:04,081
Darn it!
202
00:15:23,931 --> 00:15:25,031
Sir.
203
00:15:25,602 --> 00:15:26,901
Open this, Ms. Song.
204
00:15:27,872 --> 00:15:29,901
- Pardon me?
- What are you waiting for? Open it.
205
00:15:30,272 --> 00:15:32,670
Without Ms. Oh's permission, I can't...
206
00:15:32,671 --> 00:15:34,612
Do you not know that
Ms. Oh also works for me?
207
00:15:34,882 --> 00:15:37,411
Don't just stand around. Open it at once!
208
00:15:54,602 --> 00:15:55,732
My gosh.
209
00:16:00,701 --> 00:16:03,041
She took all the documents
and put in a comic book?
210
00:16:03,541 --> 00:16:06,540
I'm getting goosebumps all over.
She sure has a lot of nerve.
211
00:16:06,541 --> 00:16:07,612
I give her that.
212
00:16:10,742 --> 00:16:12,352
Soo Jae, that cheeky brat.
213
00:16:13,982 --> 00:16:15,821
Ms. Oh!
214
00:16:16,482 --> 00:16:19,151
My gosh. You should've at least
given me a heads-up.
215
00:16:19,752 --> 00:16:21,862
I almost peed my pants!
216
00:16:22,022 --> 00:16:23,762
You like comic books.
217
00:16:24,161 --> 00:16:25,261
I got it for you.
218
00:16:25,262 --> 00:16:27,391
Chairman Choi was fuming mad.
219
00:16:27,392 --> 00:16:29,102
I thought he was going to kill me.
220
00:16:29,931 --> 00:16:32,002
(2022 Seojung University Law School Night)
221
00:16:32,201 --> 00:16:34,141
(Law Professional of the Year,
Choi Tae Guk of TK Law Firm)
222
00:16:34,142 --> 00:16:36,102
Is this world a just place?
223
00:16:36,701 --> 00:16:40,311
Unfortunately, the world
we live in is not a just place.
224
00:16:41,242 --> 00:16:44,551
Then is it a fair place? No, never.
225
00:16:44,781 --> 00:16:48,081
Such injustice and unfairness
will continue to prevail.
226
00:16:48,252 --> 00:16:51,691
Things may even get worse.
227
00:16:52,252 --> 00:16:56,361
However, we have the law,
our last bastion of hope.
228
00:16:56,362 --> 00:17:01,331
In this world, which is never fair or just,
229
00:17:01,732 --> 00:17:04,600
the law must be applied
equally to everyone,
230
00:17:04,601 --> 00:17:08,141
and you must dutifully carry out
your responsibilities.
231
00:17:08,442 --> 00:17:11,140
Law professionals who defend justice
by making sure the law...
232
00:17:11,141 --> 00:17:12,911
won't falter before money and power.
233
00:17:12,912 --> 00:17:14,182
That is the path that I...
234
00:17:14,512 --> 00:17:16,512
and my fellow Seojung
law professionals have chosen.
235
00:17:17,111 --> 00:17:21,151
I truly hope that all of you here
will do the same.
236
00:17:21,152 --> 00:17:22,881
I will help you in every way I can.
237
00:17:23,022 --> 00:17:24,492
Use me all you want.
238
00:17:24,591 --> 00:17:28,321
I will gladly be used for the sake
of your bright futures.
239
00:17:29,022 --> 00:17:32,162
Thank you very much for choosing
Seojung University Law School.
240
00:17:46,742 --> 00:17:48,580
Two special guests...
241
00:17:48,581 --> 00:17:51,381
took time out of their
busy schedules to join us today.
242
00:17:52,351 --> 00:17:54,620
Chairman Han Sung Bum,
who always gives us...
243
00:17:54,621 --> 00:17:56,482
all the support we need.
244
00:17:56,851 --> 00:18:00,491
And Assemblyman Lee In Soo,
the Seojung graduate we're so proud of.
245
00:18:00,492 --> 00:18:01,962
Please welcome them
with a big round of applause.
246
00:18:28,422 --> 00:18:31,952
Congratulations, sir.
I should've brought you some flowers.
247
00:18:32,952 --> 00:18:34,022
Why did you do that?
248
00:18:36,992 --> 00:18:39,192
Why did you have to provoke
the two of them like that?
249
00:18:49,041 --> 00:18:51,641
Let's be honest.
Chairman Choi has ditched you.
250
00:18:51,871 --> 00:18:52,972
Am I wrong?
251
00:18:53,212 --> 00:18:56,442
Just return all the documents
and take good care of the sell-off.
252
00:18:56,641 --> 00:19:00,381
Then I'll help you so that you can
open a nice law firm of your own.
253
00:19:00,881 --> 00:19:03,321
You know that I helped Chairman Choi
get to where he is today.
254
00:19:06,152 --> 00:19:08,820
Hand over the documents to me,
255
00:19:08,821 --> 00:19:11,291
and I'll create a nice position for you.
256
00:19:12,791 --> 00:19:16,031
I always thought that
you had too much to offer...
257
00:19:16,162 --> 00:19:18,172
to just keep working under Chairman Choi.
258
00:19:19,232 --> 00:19:21,671
Once my campaign office is set up,
you can be my spokesperson.
259
00:19:21,672 --> 00:19:23,371
If you'd like, you can join me
in the Blue House too.
260
00:19:23,742 --> 00:19:25,012
One step at a time.
261
00:19:33,351 --> 00:19:37,152
What are you thinking?
What on earth are you cooking up?
262
00:19:37,321 --> 00:19:39,922
What are you thinking, sir?
263
00:19:41,262 --> 00:19:43,992
Do you really not know
why I sent people to Hansu Group...
264
00:19:44,291 --> 00:19:46,831
to get all those documents?
265
00:19:46,962 --> 00:19:48,031
Right.
266
00:19:49,432 --> 00:19:50,801
To secure the managing partner position...
267
00:19:52,031 --> 00:19:53,630
and spearhead the sale of Hansu Bio,
268
00:19:53,631 --> 00:19:55,471
you made sure to get your hands
on the documents.
269
00:19:55,472 --> 00:19:58,212
But you lost both,
so I understand why you're angry.
270
00:19:58,412 --> 00:19:59,742
However, Soo Jae...
271
00:20:02,482 --> 00:20:05,512
I'm having my son
take care of it. My own son.
272
00:20:07,081 --> 00:20:08,780
It's a two trillion won deal.
273
00:20:08,781 --> 00:20:10,921
The commission alone
will be 70 billion won.
274
00:20:10,922 --> 00:20:12,391
It's a huge undertaking.
275
00:20:13,422 --> 00:20:16,321
Do you really think
Mr. Choi Ju Wan can handle it?
276
00:20:17,462 --> 00:20:19,232
What is it that you want?
277
00:20:19,462 --> 00:20:21,231
Getting back the managing partner position?
278
00:20:21,232 --> 00:20:24,571
No, that'd be too embarrassing.
279
00:20:24,772 --> 00:20:26,600
Everyone in the industry
knows that I was ousted...
280
00:20:26,601 --> 00:20:28,341
and have been exiled to the law school.
281
00:20:28,571 --> 00:20:30,141
I'll find my way back.
282
00:20:31,442 --> 00:20:34,412
However, the sale of Hansu Bio.
283
00:20:36,442 --> 00:20:38,212
Let me be the one in charge.
284
00:20:39,182 --> 00:20:41,182
I won't get in Mr. Choi's way.
285
00:20:41,621 --> 00:20:44,722
Managing Partner Choi Ju Wan,
the son of Chairman Choi Tae Guk.
286
00:20:44,851 --> 00:20:46,591
Everyone knows who he is.
287
00:20:47,861 --> 00:20:49,890
Taking me by surprise with the comic book,
288
00:20:49,891 --> 00:20:51,992
and once again with those documents.
289
00:20:54,502 --> 00:20:56,762
Making my son stay
to be the face of the firm.
290
00:20:58,672 --> 00:21:00,232
You really have grown a lot.
291
00:21:01,002 --> 00:21:02,942
I learned from the best.
292
00:21:04,871 --> 00:21:07,512
I'm always grateful for everything
you've done for me, sir.
293
00:21:08,482 --> 00:21:09,682
Thanks.
294
00:21:21,791 --> 00:21:22,992
Ms. Oh!
295
00:21:23,891 --> 00:21:26,031
Should I call you Professor Oh now?
296
00:21:26,291 --> 00:21:28,162
You look amazing.
297
00:21:28,301 --> 00:21:31,801
What do you do for your skin?
You look like you're still in your 20s.
298
00:21:33,902 --> 00:21:35,871
I see that you still
haven't quit this habit.
299
00:21:35,972 --> 00:21:37,402
Grow up.
300
00:21:37,841 --> 00:21:39,911
Why should I?
301
00:21:39,912 --> 00:21:41,641
You should always stay young at heart.
302
00:21:41,841 --> 00:21:43,341
Come on. Let's go!
303
00:21:44,182 --> 00:21:46,851
- Let's grab a drink together.
- Do you want to end up in jail?
304
00:21:47,952 --> 00:21:49,120
Get off of me.
305
00:21:49,121 --> 00:21:51,691
Come on! Don't be so sensitive.
306
00:21:51,692 --> 00:21:54,492
People would think
I groped you or something.
307
00:21:56,192 --> 00:21:59,192
Don't be like this.
You're putting me on the spot.
308
00:21:59,631 --> 00:22:01,631
I'm just so happy to see you.
309
00:22:07,402 --> 00:22:10,100
- Are you all right?
- Hey, who are you?
310
00:22:10,101 --> 00:22:11,712
Professor Oh, are you okay?
311
00:22:11,841 --> 00:22:14,111
You little punk. Who are you?
312
00:22:14,742 --> 00:22:16,941
I am Gong Chan in 1L year,
Professor Seo Jun Myung.
313
00:22:16,942 --> 00:22:19,982
You're in your first year? How dare you...
314
00:22:20,081 --> 00:22:21,452
Should I call the police?
315
00:22:22,182 --> 00:22:23,252
Or...
316
00:22:25,492 --> 00:22:26,722
Shall we watch that together?
317
00:22:31,262 --> 00:22:34,060
You must be out of your mind. Hey!
318
00:22:34,061 --> 00:22:35,331
Just leave.
319
00:22:36,331 --> 00:22:38,702
I do not want this to turn into
a commotion, so leave quietly.
320
00:22:41,202 --> 00:22:43,041
I can't believe this.
321
00:22:44,611 --> 00:22:45,941
Apologize to her before you leave.
322
00:22:45,942 --> 00:22:47,672
How dare you stop me?
323
00:22:53,712 --> 00:22:55,851
You'd better stay out of my sight.
324
00:22:55,982 --> 00:22:59,222
If you're in my class,
drop it. You got that?
325
00:23:06,791 --> 00:23:09,030
- Why would you let him walk away?
- What?
326
00:23:09,031 --> 00:23:12,101
You need to make him apologize
so he'd know what he did wrong.
327
00:23:14,031 --> 00:23:16,101
Why aren't you asking me to apologize?
328
00:23:17,071 --> 00:23:18,141
Sorry?
329
00:23:18,641 --> 00:23:19,871
I...
330
00:23:21,172 --> 00:23:22,811
slapped you in the face, twice.
331
00:23:25,881 --> 00:23:26,952
Oh, that.
332
00:23:28,381 --> 00:23:29,722
Because I was fine.
333
00:23:33,222 --> 00:23:35,061
You seemed to be
under a lot of stress that day,
334
00:23:35,722 --> 00:23:37,462
so I just thought,
335
00:23:38,462 --> 00:23:41,631
"It's fine if that helped her feel better."
336
00:23:47,972 --> 00:23:49,402
Even so, I should apologize.
337
00:23:50,942 --> 00:23:52,742
I shouldn't have done that. I'm sorry.
338
00:23:55,381 --> 00:23:58,851
And about today,
could you pretend you didn't see it?
339
00:24:00,412 --> 00:24:01,452
Sure.
340
00:24:07,192 --> 00:24:08,262
Oh, right.
341
00:24:09,361 --> 00:24:10,462
One more thing.
342
00:24:12,131 --> 00:24:14,831
Don't meddle in my business again,
whatever it may be.
343
00:24:16,002 --> 00:24:19,172
I don't like it when others
stick their nose in my business.
344
00:24:31,482 --> 00:24:32,682
Oh, just a moment.
345
00:24:34,152 --> 00:24:35,281
Choi Yoon Sang!
346
00:24:40,091 --> 00:24:42,091
Must I run into you like this?
347
00:24:42,762 --> 00:24:44,830
You should've come home
on your mother's death anniversary.
348
00:24:44,831 --> 00:24:47,391
If only you'd been that good
to her when she was alive.
349
00:24:48,561 --> 00:24:50,060
Ju Wan is the firm's managing partner now.
350
00:24:50,061 --> 00:24:51,702
You should join TK soon too.
351
00:24:53,801 --> 00:24:55,672
Do you really think Ju Wan can handle it?
352
00:24:56,742 --> 00:24:58,110
You should've kept
Soo Jae in the position...
353
00:24:58,111 --> 00:24:59,672
had you wanted the firm to do well.
354
00:25:00,172 --> 00:25:02,141
How could you give it
to her and take it back?
355
00:25:02,541 --> 00:25:06,051
Ju Wan can do it.
Don't belittle your brother.
356
00:25:07,081 --> 00:25:09,050
To me, Choi Ju Wan
is just a piece of trash.
357
00:25:09,051 --> 00:25:10,381
He's your brother. How dare you...
358
00:25:11,452 --> 00:25:12,591
I'm off, Dad.
359
00:25:31,141 --> 00:25:32,172
Soo Jae.
360
00:25:33,341 --> 00:25:35,541
- Hey!
- What?
361
00:25:36,111 --> 00:25:38,851
I can't believe you have
to retake 1L-year classes.
362
00:25:39,212 --> 00:25:40,581
You even retook the CSAT.
363
00:25:41,551 --> 00:25:44,351
There's one thing I'm
grateful to my dad for.
364
00:25:45,452 --> 00:25:46,621
Hiring this amazing tutor for me...
365
00:25:48,121 --> 00:25:50,992
when I was studying to retake the CSAT.
366
00:25:52,762 --> 00:25:56,202
I think I can totally focus
on my studies this year, thanks to you.
367
00:25:56,762 --> 00:25:58,871
School is so much fun all of a sudden.
368
00:25:59,232 --> 00:26:01,402
Do not call me by my first name at school.
369
00:26:01,502 --> 00:26:02,902
Not even as a mistake.
370
00:26:04,502 --> 00:26:06,111
Make a mistake, and I will kill you.
371
00:26:06,442 --> 00:26:07,742
You'll come to the after-party, right?
372
00:26:08,611 --> 00:26:09,811
Are you leaving?
373
00:26:10,841 --> 00:26:11,881
Soo Jae!
374
00:26:16,952 --> 00:26:18,391
Cranky as ever.
375
00:26:20,591 --> 00:26:23,192
(Karaoke)
376
00:27:06,232 --> 00:27:08,401
- This is nuts.
- I can't believe this.
377
00:27:08,402 --> 00:27:10,701
- How could he do such a thing?
- It's horrible.
378
00:27:10,702 --> 00:27:13,672
- Shouldn't he be reprimanded?
- Is this for real?
379
00:27:16,611 --> 00:27:19,550
Professor Seo Jun Myung
sexually assaulted me.
380
00:27:19,551 --> 00:27:22,681
I am Na Se Ryeon, a proud
1L law student at Seojung University.
381
00:27:22,682 --> 00:27:24,951
At Seojung University
Law School Night's after-party,
382
00:27:24,952 --> 00:27:27,391
Professor Seo Jun Myung
sexually assaulted me.
383
00:27:27,492 --> 00:27:30,590
He touched and kissed me,
384
00:27:30,591 --> 00:27:32,291
and I felt humiliated.
385
00:27:32,361 --> 00:27:34,061
You touched me!
386
00:27:34,232 --> 00:27:37,130
What are you talking about?
I just brushed against you.
387
00:27:37,131 --> 00:27:39,231
It's not like I molested you or something.
388
00:27:39,232 --> 00:27:42,171
You did. You touched my breasts,
389
00:27:42,172 --> 00:27:43,601
my waist,
390
00:27:44,071 --> 00:27:46,441
and even my butt.
391
00:27:46,442 --> 00:27:49,241
Me? Hey, Na Se Ryeon.
392
00:27:49,242 --> 00:27:51,550
You got the wrong idea.
393
00:27:51,551 --> 00:27:54,151
Wrong idea? Don't give me that nonsense.
394
00:27:54,152 --> 00:27:58,252
Hey, Nam Chun Poong. You tell us.
395
00:27:58,321 --> 00:27:59,752
You saw it too.
396
00:27:59,922 --> 00:28:02,492
What? Yes.
397
00:28:04,291 --> 00:28:07,262
You idiot. How long has this been up here?
398
00:28:08,031 --> 00:28:10,061
When was this put up here?
399
00:28:10,732 --> 00:28:12,432
What are you doing? Take it down!
400
00:28:12,571 --> 00:28:13,702
Yes, sir.
401
00:28:16,341 --> 00:28:20,141
She took all that time
to write such gibberish?
402
00:28:21,111 --> 00:28:22,841
What a lunatic.
403
00:28:26,182 --> 00:28:28,752
Don't be nervous.
Relax and tell us what happened.
404
00:28:29,482 --> 00:28:31,152
We took down your post.
405
00:28:31,952 --> 00:28:33,620
It could ruin the school's reputation,
406
00:28:33,621 --> 00:28:36,821
and you could actually
be sued for defamation.
407
00:28:37,662 --> 00:28:40,591
Professor Seo always gets high ratings
from his students.
408
00:28:40,831 --> 00:28:42,261
His lectures are great,
409
00:28:42,262 --> 00:28:44,501
and he always helps his students
land good jobs upon graduation.
410
00:28:44,502 --> 00:28:47,431
You know he was a senior prosecutor
before joining the school.
411
00:28:47,432 --> 00:28:48,742
So what?
412
00:28:49,601 --> 00:28:51,741
What does that have to do with me?
413
00:28:51,742 --> 00:28:55,081
We spoke with him to check the facts
before we called you here.
414
00:28:55,482 --> 00:28:57,281
The karaoke room was dark.
415
00:28:58,111 --> 00:28:59,652
And I admit that I was drunk.
416
00:29:00,051 --> 00:29:01,952
I think I wobbled a little
because I was tipsy.
417
00:29:02,952 --> 00:29:05,652
I remember falling toward Na Se Ryeon.
418
00:29:05,992 --> 00:29:09,091
I guess I brushed against her
or something. I don't remember.
419
00:29:09,992 --> 00:29:11,192
I'm telling you the facts.
420
00:29:11,291 --> 00:29:14,232
Right, Nam Chun Poong was there too.
421
00:29:15,262 --> 00:29:16,631
You can ask him.
422
00:29:17,361 --> 00:29:20,732
Professor Seo said that was
what happened. Is it true?
423
00:29:21,742 --> 00:29:23,472
Think carefully before you answer.
424
00:29:24,541 --> 00:29:26,271
Think carefully?
425
00:29:26,272 --> 00:29:29,611
Professor Seo could sue you both,
426
00:29:30,412 --> 00:29:32,252
and you could also be expelled from school.
427
00:29:42,121 --> 00:29:44,762
Yes, it's true.
428
00:29:45,061 --> 00:29:48,331
Chun Poong said that?
429
00:29:48,402 --> 00:29:50,801
So just admit that
you got the wrong idea...
430
00:29:51,131 --> 00:29:52,702
and apologize to Professor Seo.
431
00:29:53,631 --> 00:29:54,672
My gosh.
432
00:29:55,942 --> 00:29:58,101
This is beyond ridiculous.
433
00:29:58,341 --> 00:30:00,271
- What?
- Na Se Ryeon.
434
00:30:00,272 --> 00:30:02,942
- We're trying to help you.
- As if!
435
00:30:04,912 --> 00:30:07,152
Forget it.
436
00:30:08,182 --> 00:30:10,422
Just stay out of it, okay?
437
00:30:13,121 --> 00:30:14,321
Hey, Na Se Ryeon.
438
00:30:14,851 --> 00:30:15,962
Na Se Ryeon!
439
00:30:26,571 --> 00:30:27,871
Na Se Ryeon.
440
00:30:29,272 --> 00:30:31,272
Why did you do something like that?
441
00:30:32,371 --> 00:30:34,571
How did you misunderstand so badly?
442
00:30:36,482 --> 00:30:38,751
I'm so shocked and angry,
443
00:30:38,752 --> 00:30:41,311
but I decided to forgive you...
444
00:30:42,351 --> 00:30:43,851
since you're a clueless 1L student.
445
00:30:44,752 --> 00:30:46,891
So post a public apology...
446
00:30:46,992 --> 00:30:50,422
and don't make a mistake like that again.
Do you understand?
447
00:30:50,762 --> 00:30:52,732
You should be the one to apologize,
Professor.
448
00:30:53,791 --> 00:30:56,061
You should post a public apology!
449
00:30:58,902 --> 00:31:00,631
You haven't gotten your
thoughts in order yet, I see.
450
00:31:01,571 --> 00:31:03,040
It's okay. I can understand.
451
00:31:03,041 --> 00:31:05,212
But it's a fact that you misunderstood.
452
00:31:05,472 --> 00:31:06,912
Don't deny that.
453
00:31:09,581 --> 00:31:11,912
Get going, all of you.
454
00:31:12,482 --> 00:31:14,811
Your staring is going to
make Se Ryeon feel worse.
455
00:31:20,551 --> 00:31:23,022
You really don't know how this world works.
456
00:31:23,591 --> 00:31:26,692
People really can't escape
their lowly origins, I suppose.
457
00:31:29,101 --> 00:31:32,571
Maybe they have lower intelligence
or dirty blood.
458
00:31:34,472 --> 00:31:35,871
You dirty punk.
459
00:31:36,742 --> 00:31:37,972
You killed her.
460
00:31:38,841 --> 00:31:40,712
You raped your stepsister,
461
00:31:42,311 --> 00:31:45,512
killed her, and threw
her body in the ocean.
462
00:31:47,482 --> 00:31:50,321
Look. I said look, you punk.
463
00:31:52,391 --> 00:31:55,492
It's not true. I'm not the culprit.
464
00:31:56,192 --> 00:31:58,192
I really didn't do it.
465
00:31:58,361 --> 00:32:01,031
Look. You dirty punk.
466
00:32:01,561 --> 00:32:03,702
You lowlife.
467
00:32:04,002 --> 00:32:05,971
Dirty blood.
468
00:32:05,972 --> 00:32:08,702
Look! Look, you punk!
469
00:32:09,841 --> 00:32:11,172
Be smart.
470
00:32:17,742 --> 00:32:19,251
What do you think you're doing, punk?
471
00:32:19,252 --> 00:32:22,951
A person like you shouldn't be here.
472
00:32:22,952 --> 00:32:24,022
What?
473
00:32:25,051 --> 00:32:26,192
Like me?
474
00:32:26,692 --> 00:32:28,192
What? Like me?
475
00:32:28,962 --> 00:32:30,222
You lowlife.
476
00:32:30,922 --> 00:32:32,932
I told you to stay out of my sight.
477
00:32:33,692 --> 00:32:35,262
Why you little...
478
00:32:35,531 --> 00:32:36,732
You little punk.
479
00:32:37,502 --> 00:32:39,570
Come here, you punk. Who are you?
480
00:32:39,571 --> 00:32:40,901
Please stop, Professor.
481
00:32:40,902 --> 00:32:42,941
Who are you, punk?
Who do you think you are?
482
00:32:42,942 --> 00:32:44,901
- Professor. Stop.
- Get over here.
483
00:32:44,902 --> 00:32:46,640
Come here, punk.
484
00:32:46,641 --> 00:32:48,580
- I said come here!
- Please stop!
485
00:32:48,581 --> 00:32:51,340
- Come here, punk. Let go!
- Please calm down, sir.
486
00:32:51,341 --> 00:32:53,711
Get over here, punk!
487
00:32:53,712 --> 00:32:55,752
- Come here!
- You stop too.
488
00:32:56,821 --> 00:32:59,051
Who is it? Tell me.
489
00:32:59,422 --> 00:33:00,951
Tell me who did this!
490
00:33:00,952 --> 00:33:02,560
Tell me his name right now.
491
00:33:02,561 --> 00:33:05,631
We're going to get all of our friends
together to kill him.
492
00:33:06,031 --> 00:33:08,561
Are you a gangster? In what area?
493
00:33:08,662 --> 00:33:11,331
I know most of the gangsters
in and around Seoul.
494
00:33:13,071 --> 00:33:15,031
She used to be a police detective.
495
00:33:16,371 --> 00:33:17,672
Hey, Kang Ja.
496
00:33:18,712 --> 00:33:21,242
We're not gangsters. Right, Jo Gab?
497
00:33:22,242 --> 00:33:23,810
- Jo Gab?
- Oh, what?
498
00:33:23,811 --> 00:33:25,310
We're really nice, right?
499
00:33:25,311 --> 00:33:26,551
Of course, we're nice.
500
00:33:27,152 --> 00:33:29,752
Let's be nice and bring some yummy food.
501
00:33:31,482 --> 00:33:33,022
What do you like?
502
00:33:34,591 --> 00:33:36,321
- All of it.
- Of course.
503
00:33:38,861 --> 00:33:40,791
Gosh. She wants to eat everything.
504
00:33:41,492 --> 00:33:42,662
Save me...
505
00:33:43,162 --> 00:33:46,371
I hate getting in the middle
of other people's business.
506
00:33:46,801 --> 00:33:49,571
But let me ask one question.
Did you see or didn't you?
507
00:33:49,902 --> 00:33:50,942
What?
508
00:33:51,272 --> 00:33:53,810
Professor Seo had a
similar incident last year.
509
00:33:53,811 --> 00:33:55,741
It ended with the girl leaving the school.
510
00:33:55,742 --> 00:33:57,981
That's right. It's a habit.
511
00:33:57,982 --> 00:34:00,081
They don't just suddenly start.
512
00:34:00,912 --> 00:34:03,081
Hey. Look me in the eyes.
513
00:34:04,722 --> 00:34:05,952
Look me straight in the eyes.
514
00:34:06,022 --> 00:34:08,922
Did you see Professor Seo
do something or not?
515
00:34:12,791 --> 00:34:14,631
It's true that Se Ryeon misunderstood,
516
00:34:14,632 --> 00:34:17,601
and Professor Seo
isn't a molester. That's a fact.
517
00:34:19,232 --> 00:34:22,641
And I no longer want
to be involved in this.
518
00:34:23,002 --> 00:34:25,371
I can't let this mess up my life.
519
00:34:39,221 --> 00:34:40,751
These kids are so scary.
520
00:34:40,930 --> 00:34:43,199
You can tell what kind of people
they are by looking at their family.
521
00:34:43,200 --> 00:34:45,869
Seriously. What is she thinking,
making up lies...
522
00:34:45,870 --> 00:34:47,400
and framing Professor Seo?
523
00:34:47,401 --> 00:34:50,941
She wrote that she'll seek
legal action. How cute.
524
00:34:51,460 --> 00:34:52,829
What did Director Baek say?
525
00:34:52,830 --> 00:34:54,468
He didn't say much.
526
00:34:54,469 --> 00:34:56,638
You know he doesn't like messy things.
527
00:34:56,639 --> 00:34:58,739
He dislikes getting
his hands dirty even more.
528
00:34:59,688 --> 00:35:01,287
We can wrap things up ourselves.
529
00:35:01,288 --> 00:35:04,857
Let's go back to limiting candidates
from certain schools next year.
530
00:35:04,858 --> 00:35:06,058
Yes, let's.
531
00:35:06,329 --> 00:35:08,829
That's how she stayed there until the end.
532
00:35:09,329 --> 00:35:12,699
I hated seeing how desperate she was.
533
00:35:12,969 --> 00:35:15,308
Na Se Ryeon is in Group Eight, right?
534
00:35:16,069 --> 00:35:18,208
The dregs of the entire class
that we dumped on Oh Soo Jae.
535
00:35:20,239 --> 00:35:22,678
Please don't be late for meetings.
536
00:35:22,679 --> 00:35:25,207
Is my group the dregs of the class?
537
00:35:25,208 --> 00:35:26,618
Na Se Ryeon.
538
00:35:26,619 --> 00:35:30,148
You're her supervisor.
Make sure she apologizes to Professor Seo.
539
00:35:30,489 --> 00:35:32,818
- Why should I?
- She keeps making things up...
540
00:35:32,819 --> 00:35:35,017
and making trouble for Professor Seo.
541
00:35:35,018 --> 00:35:36,688
Professor Jung,
542
00:35:37,088 --> 00:35:39,799
it's easy to forget you used to be a judge.
543
00:35:40,199 --> 00:35:41,258
What?
544
00:35:41,259 --> 00:35:44,398
Okay. About Na Se Ryeon.
If there's no other way,
545
00:35:44,699 --> 00:35:47,267
let's suspend her or have her drop out.
546
00:35:47,268 --> 00:35:49,837
I mean, if you went to that kind
of place with your professor,
547
00:35:49,838 --> 00:35:53,178
you should lift the mood
and shake the tambourine at least.
548
00:35:53,179 --> 00:35:55,748
She's making this mess when
she went there voluntarily?
549
00:36:03,248 --> 00:36:06,788
I thought my colleagues were dirty,
but professors are no joke either.
550
00:36:07,588 --> 00:36:10,457
But I guess everyone
is basically the same...
551
00:36:10,458 --> 00:36:13,898
since our community is so small.
Don't you think?
552
00:36:17,069 --> 00:36:19,338
- That...
- Goodness.
553
00:36:20,139 --> 00:36:21,699
Pathetic losers.
554
00:36:22,338 --> 00:36:23,968
(Seojung University)
555
00:36:23,969 --> 00:36:25,139
Professor.
556
00:36:27,739 --> 00:36:28,978
Help me.
557
00:36:29,748 --> 00:36:32,148
I want an apology from Professor Seo.
558
00:36:34,119 --> 00:36:35,389
That's not going to happen for you.
559
00:36:40,619 --> 00:36:41,918
Last spring...
560
00:36:43,058 --> 00:36:45,127
You're the girl from
General Affairs who got fired...
561
00:36:45,128 --> 00:36:46,198
after reporting to management...
562
00:36:46,199 --> 00:36:47,628
that she was sexually
harassed by an intern lawyer.
563
00:36:48,558 --> 00:36:49,768
That's you, right?
564
00:36:52,069 --> 00:36:54,898
You should've learned from experience.
565
00:36:55,099 --> 00:36:56,408
You let it happen again?
566
00:36:56,409 --> 00:36:58,009
And you want me to help you?
567
00:36:59,779 --> 00:37:01,308
In Korea,
568
00:37:01,708 --> 00:37:04,747
the law isn't on the woman's side
when she gets sexually assaulted.
569
00:37:04,748 --> 00:37:06,248
Do you think school is
going to be any different?
570
00:37:07,579 --> 00:37:10,187
You should be the one to
apologize to Professor Seo...
571
00:37:10,188 --> 00:37:12,957
for putting up a poster
and posting the audio file.
572
00:37:12,958 --> 00:37:14,018
Beg.
573
00:37:15,628 --> 00:37:18,628
Get him to forgive you no matter what.
That's the answer.
574
00:37:18,998 --> 00:37:21,898
You could be sued for
defamation and get expelled.
575
00:37:22,599 --> 00:37:24,997
You didn't come to law school
just for that to happen.
576
00:37:24,998 --> 00:37:27,239
Just focus...
577
00:37:29,509 --> 00:37:30,768
on why you came here.
578
00:37:41,349 --> 00:37:42,449
Professor.
579
00:37:45,858 --> 00:37:49,688
Se Ryeon didn't do anything wrong.
Why did you tell her to apologize?
580
00:37:51,389 --> 00:37:53,628
You know Professor Seo.
That day, you also...
581
00:37:58,168 --> 00:37:59,299
I thought I told you...
582
00:38:00,099 --> 00:38:01,668
to forget what you saw that day...
583
00:38:03,639 --> 00:38:05,708
and to stay out of my business.
584
00:38:07,378 --> 00:38:09,548
I told you I don't like
people getting in my business.
585
00:38:09,549 --> 00:38:11,079
I don't like you, Professor.
586
00:38:14,619 --> 00:38:16,889
I don't know what you
have done for TK Law Firm.
587
00:38:17,588 --> 00:38:19,688
I don't know how you've lived your life.
588
00:38:20,788 --> 00:38:23,088
But asking Se Ryeon to apologize
to someone like Professor Seo...
589
00:38:24,128 --> 00:38:25,558
That's so not cool.
590
00:38:27,299 --> 00:38:29,128
That's not who you really are.
591
00:38:32,338 --> 00:38:33,397
Who I really am?
592
00:38:33,398 --> 00:38:36,569
If we let this go,
Professor Seo will do this again.
593
00:38:36,808 --> 00:38:40,308
Then it won't be
Professor Seo's fault. It'll be ours.
594
00:38:41,338 --> 00:38:42,608
Do you want that to happen?
595
00:38:43,449 --> 00:38:44,779
That's really not cool.
596
00:38:45,849 --> 00:38:48,147
Se Ryeon doesn't have any power,
so when she gets angry,
597
00:38:48,148 --> 00:38:50,219
nobody listens and she only gets attacked.
598
00:38:51,549 --> 00:38:53,389
But you have power, Professor.
599
00:38:54,389 --> 00:38:55,929
Use your power to get angry.
600
00:38:56,329 --> 00:38:59,299
Professor, you used to be a cool person.
601
00:39:00,699 --> 00:39:01,829
You.
602
00:39:06,639 --> 00:39:08,438
Do you like Na Se Ryeon?
603
00:39:10,308 --> 00:39:12,508
Do you like Na Se Ryeon?
Is that why you're saying this?
604
00:39:12,509 --> 00:39:13,837
No. It's not that...
605
00:39:13,838 --> 00:39:16,808
If you want to do something
for the girl you like,
606
00:39:17,849 --> 00:39:19,679
you need something undeniable.
607
00:39:20,478 --> 00:39:23,748
If you want to beat Professor Seo,
find undeniable evidence.
608
00:39:24,018 --> 00:39:26,357
What good is a poster or an audio file?
609
00:39:26,358 --> 00:39:28,929
If I bring something
undeniable for the girl I like,
610
00:39:29,558 --> 00:39:30,929
are you going to help?
611
00:39:49,308 --> 00:39:52,748
I really didn't want to get involved.
612
00:39:53,148 --> 00:39:54,279
Ms. Oh.
613
00:39:55,219 --> 00:39:59,259
Things are so tough for my son-in-law.
614
00:40:02,588 --> 00:40:04,259
What do I do, Mom?
615
00:40:04,588 --> 00:40:05,799
Goodness.
616
00:40:10,628 --> 00:40:13,938
My daughter hasn't been
able to eat for days.
617
00:40:16,009 --> 00:40:20,078
My husband is the sweetest
dad to my daughters.
618
00:40:20,079 --> 00:40:23,247
My daughters are so shocked that
they can't even go to school...
619
00:40:23,248 --> 00:40:24,708
and have stopped eating.
620
00:40:25,779 --> 00:40:28,417
I gave Director Baek Jin Ki a call...
621
00:40:28,418 --> 00:40:30,788
to set up a meeting to sort things out.
622
00:40:32,088 --> 00:40:34,159
We can really use your help, Ms. Oh.
623
00:40:34,518 --> 00:40:36,857
And you will handsomely
be repaid for your effort.
624
00:40:36,858 --> 00:40:38,758
Don't you know that...
625
00:40:38,759 --> 00:40:41,159
my company is about to
renew the contract with TK?
626
00:40:41,228 --> 00:40:42,569
Yes, ma'am.
627
00:40:45,099 --> 00:40:47,937
He said he was a law professor
and used to be a prosecutor.
628
00:40:47,938 --> 00:40:49,937
He acted like a complete snob.
629
00:40:49,938 --> 00:40:52,508
He demanded I hand it over
or delete the footage.
630
00:40:52,509 --> 00:40:55,107
So I pretended to delete everything...
631
00:40:55,108 --> 00:40:56,647
and put aside the footage.
632
00:40:56,648 --> 00:40:58,647
I knew you would help us.
633
00:40:58,648 --> 00:41:01,849
You were super quick at catching on
to things in prison too.
634
00:41:02,179 --> 00:41:04,949
You just saved a law student's life.
635
00:41:05,188 --> 00:41:08,488
Chan, the universe is really
on our side this time.
636
00:41:08,489 --> 00:41:10,659
Who knew he was the owner
of this establishment?
637
00:41:11,058 --> 00:41:12,758
Thank you, sir.
638
00:41:12,759 --> 00:41:15,929
Use that to put away
that snobbish jerk for good.
639
00:41:16,099 --> 00:41:17,268
Will do.
640
00:41:35,788 --> 00:41:38,488
You. Look me in the eyes.
641
00:41:38,489 --> 00:41:40,719
Look me in the eyes
and say it again. Be honest.
642
00:41:43,728 --> 00:41:46,159
I'm sorry. I'll do anything you ask.
643
00:41:46,858 --> 00:41:48,998
Watching Se Ryeon has been torture.
644
00:41:50,369 --> 00:41:51,998
Go ahead and just kill me.
645
00:41:53,639 --> 00:41:54,897
That hurts! Wait.
646
00:41:54,898 --> 00:41:57,838
Hey, Kang Ja.
My hair is starting to thin out!
647
00:41:58,838 --> 00:42:01,038
Hey, I have a boil on my butt.
648
00:42:01,409 --> 00:42:03,009
You're unbelievable!
649
00:42:05,549 --> 00:42:06,779
Why did you do it?
650
00:42:07,918 --> 00:42:09,788
You knew Se Ryeon was
going through this all alone.
651
00:42:12,688 --> 00:42:13,788
Well,
652
00:42:14,989 --> 00:42:17,558
as soon as I debuted as
an idol singer at 17, it flopped.
653
00:42:17,889 --> 00:42:20,258
Ever since I was a teenager,
my life was royally messed up.
654
00:42:20,259 --> 00:42:22,159
Nothing went my way,
and I did my best to survive.
655
00:42:23,569 --> 00:42:25,329
And it took a lot of hard work
to get to where I am now.
656
00:42:26,969 --> 00:42:28,469
Kang Ja. Yoon Sang.
657
00:42:29,409 --> 00:42:31,468
Do you know why I came to law school?
658
00:42:31,469 --> 00:42:32,708
- Why?
- Why?
659
00:42:33,838 --> 00:42:35,578
- The President.
- What a nut job.
660
00:42:35,579 --> 00:42:37,009
I'm serious!
661
00:42:38,579 --> 00:42:40,848
I barely got into law school.
662
00:42:40,849 --> 00:42:41,977
The student council president said...
663
00:42:41,978 --> 00:42:43,449
I could get expelled
if I said the wrong thing.
664
00:42:43,619 --> 00:42:45,219
And things started to snowball.
665
00:42:46,018 --> 00:42:47,858
I didn't want my life
to get messed up again.
666
00:42:49,058 --> 00:42:50,159
Gosh.
667
00:42:55,228 --> 00:42:56,369
Se Ryeon.
668
00:42:57,369 --> 00:42:59,437
My husband is a fool for our daughters.
669
00:42:59,438 --> 00:43:01,969
He would never sexually harass anyone.
670
00:43:02,168 --> 00:43:05,308
And I'm a judge. I swear on my career...
671
00:43:26,858 --> 00:43:29,768
What are you doing?
You can't interrupt our meeting.
672
00:43:30,228 --> 00:43:31,698
What's going on?
673
00:43:31,699 --> 00:43:33,168
We have something to show you.
674
00:43:45,748 --> 00:43:47,279
What is that?
675
00:44:04,069 --> 00:44:07,738
Have you gone mad?
How dare you bring this garbage in?
676
00:44:07,739 --> 00:44:09,768
I don't think you can call this garbage.
677
00:44:10,338 --> 00:44:11,369
What?
678
00:44:13,579 --> 00:44:16,647
Evidence that wasn't obtained
through the proper channel...
679
00:44:16,648 --> 00:44:18,148
can't be admissible.
680
00:44:18,978 --> 00:44:20,548
I'm sure you know that much.
681
00:44:20,549 --> 00:44:22,748
We're not in court. We're at school, sir.
682
00:44:23,949 --> 00:44:26,489
School should be different.
683
00:44:30,159 --> 00:44:32,798
Professor, you were
once caught with a prostitute...
684
00:44:32,799 --> 00:44:34,259
when you were a prosecutor.
685
00:44:34,699 --> 00:44:37,028
What? Where did you hear that nonsense?
686
00:44:37,029 --> 00:44:38,498
Nonsense?
687
00:44:39,398 --> 00:44:41,898
One of my junior cops
was in the vice squad.
688
00:44:42,398 --> 00:44:44,708
And he still remembers you clearly.
689
00:44:46,378 --> 00:44:48,877
At the time, Prosecutor Seo
was caught red-handed...
690
00:44:48,878 --> 00:44:50,978
when they raided the scene.
691
00:44:51,648 --> 00:44:54,118
- And your last name is Seo.
- Are you out of your mind?
692
00:44:54,119 --> 00:44:55,747
You should have behaved yourself
once you became a law professor...
693
00:44:55,748 --> 00:44:57,389
after resigning from your office.
694
00:44:57,788 --> 00:44:59,259
In March 2019,
695
00:44:59,288 --> 00:45:01,288
you sexually assaulted a TA
in the school's research center.
696
00:45:01,458 --> 00:45:02,829
In June 2020,
you sexually harassed a student.
697
00:45:02,889 --> 00:45:05,288
"You're pretty. Let's go for a drive."
698
00:45:05,788 --> 00:45:07,159
In May 2021, you forced yourself...
699
00:45:07,259 --> 00:45:09,469
on a female student against her will
at the student orientation.
700
00:45:10,228 --> 00:45:12,529
- And there's plenty more.
- Don't listen to them, honey.
701
00:45:13,569 --> 00:45:15,938
They are talking nonsense.
They are making stuff up.
702
00:45:17,268 --> 00:45:19,908
Since these students
aren't here to testify in person,
703
00:45:19,909 --> 00:45:21,537
they can't be used as evidence.
704
00:45:21,538 --> 00:45:24,408
And you collected the footage
at the karaoke improperly.
705
00:45:24,409 --> 00:45:26,449
You want to use that
to prove my husband guilty?
706
00:45:26,579 --> 00:45:28,147
In the footage,
707
00:45:28,148 --> 00:45:29,388
Na Se Ryeon emerged from the room...
708
00:45:29,389 --> 00:45:31,319
where my husband came out
while clutching onto her clothes.
709
00:45:31,849 --> 00:45:32,918
That's all you have.
710
00:45:33,018 --> 00:45:34,488
That's right, Director.
711
00:45:34,489 --> 00:45:37,788
This footage won't be enough
to prove that he's guilty.
712
00:45:38,029 --> 00:45:40,058
This won't even be acknowledged in court.
713
00:45:40,799 --> 00:45:41,958
Ms. Oh.
714
00:45:43,898 --> 00:45:45,299
What do you think?
715
00:45:49,509 --> 00:45:51,409
I would like to discuss this...
716
00:45:52,338 --> 00:45:53,938
in private.
717
00:45:57,608 --> 00:45:59,108
I want to discuss this openly.
718
00:46:00,279 --> 00:46:01,679
That will be better.
719
00:46:01,918 --> 00:46:03,319
If you insist.
720
00:46:22,438 --> 00:46:26,037
My goodness. What is this?
What am I seeing?
721
00:46:26,038 --> 00:46:28,409
Wait. Professor Seo just...
722
00:46:31,708 --> 00:46:34,148
On the day of the
Seojung University Law School Night,
723
00:46:34,779 --> 00:46:37,687
Professor Seo sexually harassed me
in the hotel hallway.
724
00:46:37,688 --> 00:46:41,158
I, the victim of this harassment,
asked the hotel for cooperation.
725
00:46:41,159 --> 00:46:43,159
I collected the evidence legally.
726
00:46:48,699 --> 00:46:49,768
What do you think?
727
00:46:50,369 --> 00:46:54,338
Do you think this evidence
is enough to find him guilty?
728
00:46:56,668 --> 00:46:59,338
No. I was just grabbing her,
so we could have a drink.
729
00:47:02,308 --> 00:47:05,148
Professor Seo, I can't
look the other way anymore.
730
00:47:05,308 --> 00:47:07,619
Everyone is overreacting about what I did.
731
00:47:08,418 --> 00:47:10,988
When guys get drunk,
they make mistakes and so on.
732
00:47:10,989 --> 00:47:12,648
Hey, was that so bad?
733
00:47:12,889 --> 00:47:14,718
I just wanted to get a drink with you.
734
00:47:14,719 --> 00:47:17,558
And my hand happened to be there.
Should I cut off my hand?
735
00:47:18,628 --> 00:47:20,398
Fine. Yes. I touched you a bit.
736
00:47:20,599 --> 00:47:22,868
But you were the one
who flirted with me first.
737
00:47:22,869 --> 00:47:25,029
You weren't acting very modest,
so I touched you. So what?
738
00:47:25,398 --> 00:47:27,767
- Professor!
- Professor Seo.
739
00:47:27,768 --> 00:47:30,168
- What's wrong with him?
- Gosh.
740
00:47:32,268 --> 00:47:35,038
You just confessed that
you sexually harassed Na Se Ryeon.
741
00:47:37,978 --> 00:47:40,748
- You did, didn't you?
- Look at this jerk. Unbelievable.
742
00:47:40,878 --> 00:47:42,788
That's enough, Professor Seo.
743
00:47:43,319 --> 00:47:45,449
I'll tell the chair of the board
that you had to resign...
744
00:47:45,518 --> 00:47:47,758
for a personal matter and that
I accepted your resignation.
745
00:47:47,759 --> 00:47:48,759
And that's final.
746
00:47:59,898 --> 00:48:01,369
Director Baek!
747
00:48:03,869 --> 00:48:05,308
Gosh.
748
00:48:29,329 --> 00:48:30,569
That lunatic.
749
00:48:33,038 --> 00:48:34,098
When you were a public defender,
750
00:48:34,099 --> 00:48:35,468
Seo Jun Myung wiped the floor with you...
751
00:48:35,469 --> 00:48:36,538
for the Kim Dong Gu case, right?
752
00:48:37,739 --> 00:48:39,509
Did that traumatize you
for the rest of your life?
753
00:48:40,208 --> 00:48:41,779
Is this your revenge?
754
00:48:43,179 --> 00:48:44,807
You were humiliated with that case,
755
00:48:44,808 --> 00:48:47,049
but you were hired by TK
which was so random.
756
00:48:48,719 --> 00:48:50,449
There were rumours, you know?
757
00:48:51,288 --> 00:48:53,759
"How did an under-qualified
lowlife get a job there?"
758
00:48:54,358 --> 00:48:56,188
"Did she sleep with Choi Tae Guk?"
759
00:48:57,389 --> 00:48:58,988
What? Is that why you have a soft spot...
760
00:48:58,989 --> 00:48:59,998
for girls like Na Se Ryeon?
761
00:49:11,369 --> 00:49:14,038
Get your husband in order,
so he doesn't do anything stupid.
762
00:49:14,579 --> 00:49:16,038
If you fail,
763
00:49:16,648 --> 00:49:19,349
you'll see these photos
on the courthouse website.
764
00:49:20,119 --> 00:49:22,119
I'm not going to sit back
and let you do this.
765
00:49:22,349 --> 00:49:24,319
I'll file an official complaint.
766
00:49:43,038 --> 00:49:45,808
We haven't been able to find
victim Jeon Na Jung's body yet.
767
00:49:46,409 --> 00:49:49,308
Considering the blood at the scene
where Kim Dong Gu was arrested...
768
00:49:49,549 --> 00:49:52,877
and the victim's blood on her
ripped clothes, underwear,
769
00:49:52,878 --> 00:49:53,917
and the weapon at the scene,
770
00:49:53,918 --> 00:49:55,418
the total amount of blood she lost...
771
00:49:55,748 --> 00:49:57,518
is somewhere around 1,500cc.
772
00:49:58,389 --> 00:50:00,658
And we found Kim Dong Gu's DNA
and the victim's blood...
773
00:50:00,659 --> 00:50:04,188
from the knife Kim Dong Gu was holding.
774
00:50:04,759 --> 00:50:08,458
And his DNA was found on the
victim's underwear as well.
775
00:50:08,858 --> 00:50:11,098
The evidence gives us
a highly likely chance...
776
00:50:11,099 --> 00:50:12,668
that he ripped the victim's clothes
and raped her...
777
00:50:12,699 --> 00:50:15,268
or he at least attempted to
rape her although he failed...
778
00:50:15,398 --> 00:50:19,168
and murdered the victim with the weapon.
779
00:50:19,308 --> 00:50:21,178
And right before the victim died,
780
00:50:21,179 --> 00:50:23,708
the last person she talked to
on the phone was Kim Dong Gu.
781
00:50:24,148 --> 00:50:26,779
More importantly, Kim Dong Gu
and the victim, Jeon Na Jung,
782
00:50:27,148 --> 00:50:28,648
weren't siblings by birth.
783
00:50:29,449 --> 00:50:31,918
They were step-siblings.
784
00:50:35,159 --> 00:50:37,588
No, Dad. I really didn't do it!
785
00:50:38,688 --> 00:50:41,929
Ma'am, I didn't do it.
Why would I kill Na Jung?
786
00:50:42,128 --> 00:50:44,598
It really wasn't me! I went to pick her up!
787
00:50:44,599 --> 00:50:46,168
And I saw...
788
00:50:48,799 --> 00:50:50,038
Scumbag.
789
00:50:52,069 --> 00:50:53,139
Die.
790
00:50:55,509 --> 00:50:57,009
Burn in a pit of fire.
791
00:51:05,248 --> 00:51:06,688
You crazy jerk.
792
00:51:28,338 --> 00:51:31,178
Get up! I told you to get up, you jerk!
793
00:51:31,179 --> 00:51:32,548
- Get up.
- Gosh.
794
00:51:32,549 --> 00:51:34,619
- You crazy jerk!
- You.
795
00:51:34,719 --> 00:51:37,889
So you raped your
stepsister and killed her?
796
00:51:38,219 --> 00:51:39,549
You scumbag!
797
00:51:39,989 --> 00:51:42,488
You're not even human, you jerk!
798
00:51:42,489 --> 00:51:45,788
- Come here.
- We don't need trash like you here.
799
00:51:46,188 --> 00:51:48,458
Right. I did it.
800
00:51:48,799 --> 00:51:50,369
I killed her.
801
00:51:51,529 --> 00:51:54,369
Fine! I killed her!
802
00:51:54,869 --> 00:51:56,909
I killed her and dumped her
in the ocean. So what?
803
00:51:57,708 --> 00:51:59,678
- Get off me!
- You jerk.
804
00:51:59,679 --> 00:52:01,107
- Come here.
- Come on.
805
00:52:01,108 --> 00:52:03,478
Come here, you jerk.
806
00:52:03,949 --> 00:52:05,248
- You scumbag.
- Jerk.
807
00:52:06,918 --> 00:52:08,377
Hold on.
808
00:52:08,378 --> 00:52:11,448
If you keep this up,
you're going to kill him.
809
00:52:11,449 --> 00:52:13,718
- Yong Chul, stop beating him up.
- Darn it.
810
00:52:13,719 --> 00:52:16,888
All right. Let's go back
to playing cards. Come on.
811
00:52:16,889 --> 00:52:19,329
- Darn you.
- Let's play cards.
812
00:52:19,659 --> 00:52:21,628
Yong Chul. Come here.
813
00:52:22,398 --> 00:52:23,498
Darn it.
814
00:52:57,656 --> 00:52:58,895
Why did you do it?
815
00:53:00,466 --> 00:53:01,826
The security footage.
816
00:53:03,026 --> 00:53:04,796
You didn't have to go that far.
817
00:53:07,506 --> 00:53:09,205
I didn't want to be "not cool".
818
00:53:16,776 --> 00:53:18,176
You were really cool.
819
00:53:20,685 --> 00:53:22,446
Do you want to eat with me?
820
00:53:24,855 --> 00:53:25,886
What?
821
00:53:26,455 --> 00:53:28,986
Well, that would be inappropriate, right?
822
00:53:30,225 --> 00:53:31,556
I guess you don't like that.
823
00:53:57,216 --> 00:53:59,256
I didn't do it because I liked Se Ryeon.
824
00:54:03,625 --> 00:54:05,096
I like you, Professor.
825
00:55:10,495 --> 00:55:12,756
The court sentences
the defendant, Kim Dong Gu,
826
00:55:12,796 --> 00:55:14,995
to ten years in prison.
827
00:55:15,026 --> 00:55:19,636
(Defence Counsel, Defendant)
828
00:55:44,556 --> 00:55:46,026
We must gain power...
829
00:55:47,096 --> 00:55:48,696
and have a solid foundation.
830
00:55:49,966 --> 00:55:51,035
You...
831
00:55:52,296 --> 00:55:53,366
and I both.
832
00:55:57,306 --> 00:55:59,375
So we don't get lost.
833
00:56:20,225 --> 00:56:21,796
I kept my promise.
834
00:56:30,975 --> 00:56:32,874
A year ago, the murder
of a middle school girl...
835
00:56:32,875 --> 00:56:34,345
shocked the nation.
836
00:56:34,346 --> 00:56:35,905
And the real culprit of the case
was caught recently.
837
00:56:35,906 --> 00:56:38,914
The culprit wasn't her stepbrother.
He wasn't even on the suspect list.
838
00:56:38,915 --> 00:56:40,285
He wasn't even questioned.
839
00:56:40,446 --> 00:56:42,644
The real culprit was
arrested after a year...
840
00:56:42,645 --> 00:56:44,854
The real culprit,
No Byung Chul, was apprehended.
841
00:56:44,855 --> 00:56:47,584
- The wrongfully prosecuted...
- But the prosecution claimed...
842
00:56:47,585 --> 00:56:49,284
their investigation and the trial
were conducted properly.
843
00:56:49,285 --> 00:56:52,295
After the arrest, Kim Dong Gu was
able to prove his innocence...
844
00:56:52,296 --> 00:56:54,394
from the rape and murder
charge of his stepsister...
845
00:56:54,395 --> 00:56:56,164
- and clear his felony record.
- There he is.
846
00:56:56,165 --> 00:56:58,765
- Congratulations on getting out!
- Congratulations.
847
00:56:58,995 --> 00:57:00,534
- Over here.
- Here.
848
00:57:00,535 --> 00:57:02,065
Tell us how you feel.
849
00:57:02,906 --> 00:57:04,635
What do you plan to do next?
850
00:57:04,636 --> 00:57:06,675
How does it feel to be
released with the acquittal?
851
00:57:06,676 --> 00:57:08,745
- Kim Dong Gu!
- Tell us how you feel.
852
00:57:11,046 --> 00:57:12,474
How dare you come out?
853
00:57:12,475 --> 00:57:15,115
I still haven't found my daughter.
Why are you out here?
854
00:57:15,116 --> 00:57:17,514
Why are you here? How dare you come out?
855
00:57:17,515 --> 00:57:20,785
Why are you out here?
Bring my daughter back!
856
00:57:20,955 --> 00:57:24,454
Bring her back!
857
00:57:24,455 --> 00:57:27,426
Why... Why are you...
858
00:57:37,736 --> 00:57:40,406
(Miyang-dong Community Center)
859
00:57:42,576 --> 00:57:47,815
(Resident ID Card, Gong Chan)
860
00:57:57,895 --> 00:57:58,895
Hello.
861
00:58:02,225 --> 00:58:04,665
I told you not to read
while you're walking.
862
00:58:06,035 --> 00:58:07,035
All right.
863
00:58:08,065 --> 00:58:10,506
(Hairtail)
864
00:58:10,975 --> 00:58:12,205
Have a good day.
865
00:58:14,546 --> 00:58:16,745
The violation of Article...
866
00:58:36,796 --> 00:58:39,735
(Interview for
Seojung University Law School)
867
00:58:39,736 --> 00:58:41,534
(Interviewer)
868
00:58:41,535 --> 00:58:43,676
Why do you want to come to law school?
869
00:58:46,375 --> 00:58:47,446
There is...
870
00:58:48,105 --> 00:58:49,906
someone I must find.
871
00:59:20,875 --> 00:59:22,975
I've wanted to see you so much.
872
00:59:27,745 --> 00:59:30,785
(Why Her?)
873
00:59:48,765 --> 00:59:51,305
(Next episode)
874
00:59:51,306 --> 00:59:54,005
Park So Young. How did you get in here?
875
00:59:54,006 --> 00:59:55,474
What are you still doing here?
876
00:59:55,475 --> 00:59:56,604
To kill myself.
877
00:59:56,605 --> 00:59:59,115
Because of you,
people think I'm a gold digger.
878
00:59:59,116 --> 01:00:01,085
I've been wronged,
so I'm going to kill myself here.
879
01:00:01,585 --> 01:00:03,814
Professor Oh Soo Jae is a criminal.
880
01:00:03,815 --> 01:00:05,656
She made my sister die!
881
01:00:06,156 --> 01:00:07,184
(Is Oh Soo Jae a murderer?)
882
01:00:07,185 --> 01:00:10,026
Can they hold a lawyer responsible
for aiding and abetting suicide?
883
01:00:11,256 --> 01:00:12,454
Now that you looked into it,
what do you think?
884
01:00:12,455 --> 01:00:14,325
Did Park So Young die because of me?
885
01:00:14,326 --> 01:00:16,495
Did you have in mind that
there could be a real culprit?
886
01:00:17,165 --> 01:00:18,995
If you're curious, find out for yourself.
887
01:00:19,716 --> 01:00:25,922
Ripped and resynced by YoungJedi
66282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.