All language subtitles for Wild Spirit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 2 00:00:18,460 --> 00:02:21,220 [HAUNTING CHORAL, INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 3 00:02:21,220 --> 00:02:23,210 [FIREWORKS BURSTING] 4 00:02:23,210 --> 00:02:25,210 [CHEERING AND SHOUTING] 5 00:02:37,230 --> 00:02:38,880 Hey, you guys. 6 00:02:38,880 --> 00:02:39,580 Hey. 7 00:02:42,300 --> 00:02:44,890 Happy new year. 8 00:02:44,890 --> 00:02:46,980 No, not for another 15 minutes. 9 00:02:46,980 --> 00:02:47,680 Give me this. 10 00:02:47,680 --> 00:02:49,010 We're not going to let this go to waste. 11 00:02:49,010 --> 00:02:51,320 Mm-mm. 12 00:02:51,320 --> 00:02:53,240 [LAUGHTER] 13 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 All right, guys. 14 00:02:59,040 --> 00:03:03,350 Here's to being together forever. 15 00:03:03,350 --> 00:03:04,050 Mm. 16 00:03:09,510 --> 00:03:10,500 Mm. 17 00:03:10,500 --> 00:03:12,550 This stuff is good. 18 00:03:12,550 --> 00:03:14,770 I didn't know what I was missing. 19 00:03:14,770 --> 00:03:15,470 Mm-mm. 20 00:03:18,000 --> 00:03:19,600 Makes me feel different. 21 00:03:19,600 --> 00:03:22,020 I like you just the way you are. 22 00:03:26,300 --> 00:03:27,890 Hey, want to get out of here? 23 00:03:27,890 --> 00:03:28,590 Yeah. 24 00:03:28,590 --> 00:03:29,290 Great. 25 00:03:32,550 --> 00:03:35,610 I'll take that. 26 00:03:35,610 --> 00:03:36,610 [LAUGHS] 27 00:03:43,080 --> 00:03:44,080 There we go. 28 00:03:50,550 --> 00:03:52,540 [LAUGHTER] 29 00:03:54,970 --> 00:03:57,540 We're meant to be together, you know? 30 00:03:57,540 --> 00:03:58,490 I know. 31 00:03:58,490 --> 00:04:02,110 Look how good we always fit. 32 00:04:02,110 --> 00:04:04,710 My dad says we can't even think about that stuff yet though. 33 00:04:04,710 --> 00:04:06,070 Oh, who's thinking? 34 00:04:06,070 --> 00:04:08,360 I'm feeling. 35 00:04:08,360 --> 00:04:10,380 I love you so much. 36 00:04:10,380 --> 00:04:12,400 We are going to be together. 37 00:04:12,400 --> 00:04:15,600 Yeah, and what happens when I move to Minnesota next week? 38 00:04:15,600 --> 00:04:19,340 Well, we'll talk on the phone, and I'll come visit. 39 00:04:19,340 --> 00:04:22,280 I'll hitchhike all the way if I have to. 40 00:04:22,280 --> 00:04:24,230 Yeah, like dad would really like that. 41 00:04:24,230 --> 00:04:24,950 Hey. 42 00:04:24,950 --> 00:04:26,480 I'm going to prove him wrong. 43 00:04:26,480 --> 00:04:28,640 I am really going to amount to something. 44 00:04:28,640 --> 00:04:31,980 I'm going to-- I'm going to play rock and roll music. 45 00:04:31,980 --> 00:04:33,710 You couldn't carry a tune in a bucket. 46 00:04:33,710 --> 00:04:34,410 No, no. 47 00:04:34,410 --> 00:04:37,800 I mean I'm going to play rock and roll music on the radio. 48 00:04:37,800 --> 00:04:40,800 And I'm going to be a great painter. 49 00:04:40,800 --> 00:04:42,910 I'm going to paint portraits of you, 50 00:04:42,910 --> 00:04:45,290 and I'm going to sell them and make a fortune. 51 00:04:45,290 --> 00:04:47,280 And then I'm going to send for you. 52 00:04:47,280 --> 00:04:47,980 You're dreaming. 53 00:04:50,570 --> 00:04:52,800 And I love it. 54 00:04:52,800 --> 00:04:55,860 Even though dad hates you, mom loves you. 55 00:04:55,860 --> 00:05:00,190 She even said, that man is something special. 56 00:05:00,190 --> 00:05:01,370 And I believe her. 57 00:05:01,370 --> 00:05:03,650 Really? 58 00:05:03,650 --> 00:05:04,990 Of course. 59 00:05:04,990 --> 00:05:06,140 I would never lie to you. 60 00:05:06,140 --> 00:05:12,420 [FIREWORKS BURSTING IN THE DISTANCE] 61 00:05:12,420 --> 00:05:15,280 [UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 62 00:05:15,280 --> 00:05:19,140 Griffey, how come you don't use your real name? 63 00:05:19,140 --> 00:05:20,040 Lionel? 64 00:05:20,040 --> 00:05:20,740 Yeah. 65 00:05:20,740 --> 00:05:23,280 Sounds like a train. 66 00:05:23,280 --> 00:05:25,180 Griffin's OK. 67 00:05:25,180 --> 00:05:27,370 Griff's pretty cool though, kind of macho. 68 00:05:27,370 --> 00:05:30,010 I like Griffey. 69 00:05:30,010 --> 00:05:32,460 You know in those old movies, they used to drink 70 00:05:32,460 --> 00:05:35,460 champagne out of a lady's shoe. 71 00:05:35,460 --> 00:05:36,450 Uh. 72 00:05:36,450 --> 00:05:37,440 Let's do that. 73 00:05:37,440 --> 00:05:38,430 You're kidding. 74 00:05:43,380 --> 00:05:44,370 OK. 75 00:05:44,370 --> 00:05:45,850 What, me? 76 00:05:45,850 --> 00:05:47,830 You. 77 00:05:47,830 --> 00:05:49,320 [LAUGHING] 78 00:05:49,320 --> 00:05:51,300 [MUSIC PLAYING] 79 00:06:01,240 --> 00:06:04,150 JOE: Griff, Griff! 80 00:06:04,150 --> 00:06:04,850 We got to go. 81 00:06:04,850 --> 00:06:05,550 Our parents are here. 82 00:06:05,550 --> 00:06:06,440 Oh, shit. 83 00:06:06,440 --> 00:06:07,690 Your father's going to kill me. 84 00:06:07,690 --> 00:06:08,390 I got to go. 85 00:06:08,390 --> 00:06:10,820 Oh, Griffin, I didn't want you to go. 86 00:06:10,820 --> 00:06:11,890 I wanted you to make love to me. 87 00:06:11,890 --> 00:06:12,590 I know. 88 00:06:12,590 --> 00:06:13,790 Wanted you to be my first. 89 00:06:13,790 --> 00:06:14,660 I know, honey. 90 00:06:14,660 --> 00:06:17,870 I want that more than anything too, but I'll be back. 91 00:06:17,870 --> 00:06:19,760 I promise. 92 00:06:19,760 --> 00:06:21,470 Griffey? 93 00:06:21,470 --> 00:06:23,900 Wherever I go, wherever I am, I'll call you. 94 00:06:33,360 --> 00:06:35,350 [FIREWORKS BURSTING] 95 00:06:40,850 --> 00:06:43,030 You're listening to Dr. Lionel Griffin 96 00:06:43,030 --> 00:06:48,950 on "Rational Romance," here on the fourth day after Christmas. 97 00:06:48,950 --> 00:06:51,520 We have Bob from Centerville on the line. 98 00:06:51,520 --> 00:06:52,220 Go ahead, Bob. 99 00:06:52,220 --> 00:06:53,390 You're on the air. 100 00:06:53,390 --> 00:06:55,440 BOB: Love your show, man. 101 00:06:55,440 --> 00:06:59,320 Well, like, there was this girl I knew in high school, 102 00:06:59,320 --> 00:07:03,000 and I got an invite for my 20th year reunion. 103 00:07:03,000 --> 00:07:03,700 I'm kind of afraid. 104 00:07:03,700 --> 00:07:06,080 Yeah, you're afraid to see her again? 105 00:07:06,080 --> 00:07:06,810 Understandable. 106 00:07:06,810 --> 00:07:08,360 People change a lot in 20 years. 107 00:07:08,360 --> 00:07:09,400 Don't go, Bob. 108 00:07:09,400 --> 00:07:10,100 BOB: Huh? 109 00:07:10,100 --> 00:07:11,210 No, not huh. 110 00:07:11,210 --> 00:07:12,560 Don't go. 111 00:07:12,560 --> 00:07:14,120 She's probably gained 30 pounds and has 112 00:07:14,120 --> 00:07:15,770 kids hanging off of both boobs. 113 00:07:15,770 --> 00:07:17,810 BOB: Wow, that's pretty cold, man. 114 00:07:17,810 --> 00:07:19,220 Yeah, but that's life. 115 00:07:19,220 --> 00:07:22,460 Buy my book, "Rational Romance and Sensible Sex." 116 00:07:22,460 --> 00:07:24,110 Don't just read it in the bookstore. 117 00:07:24,110 --> 00:07:26,150 Next caller. 118 00:07:26,150 --> 00:07:30,710 WOMAN: I have long, flowing, blonde hair. 119 00:07:30,710 --> 00:07:31,640 Really? 120 00:07:31,640 --> 00:07:32,990 Are you hot? 121 00:07:32,990 --> 00:07:34,700 WOMAN: Oh, yeah. 122 00:07:34,700 --> 00:07:35,830 Oh, yeah. 123 00:07:35,830 --> 00:07:39,290 Well, tell me what you look like. 124 00:07:39,290 --> 00:07:44,180 WOMAN: I have piercing blue eyes that see all. 125 00:07:44,180 --> 00:07:47,060 My lips are full and pouty. 126 00:07:47,060 --> 00:07:50,860 My breasts are big and round. 127 00:07:50,860 --> 00:07:54,100 I have a tiny, little waist, long legs, 128 00:07:54,100 --> 00:07:56,770 and a curvy, tight butt. 129 00:07:56,770 --> 00:07:57,720 Sounds hot. 130 00:07:57,720 --> 00:07:58,810 Is it true? 131 00:07:58,810 --> 00:07:59,760 WOMAN: Oh, yeah. 132 00:07:59,760 --> 00:08:01,660 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 133 00:08:04,510 --> 00:08:06,660 Laura, folks, I hate to do this, 134 00:08:06,660 --> 00:08:08,550 but we've got some business. 135 00:08:08,550 --> 00:08:10,120 Sorry, kids. 136 00:08:10,120 --> 00:08:11,400 Joe, if she calls again, you make 137 00:08:11,400 --> 00:08:13,500 sure you put her right through. 138 00:08:13,500 --> 00:08:16,590 As for us, we'll be right back after this. 139 00:08:16,590 --> 00:08:19,920 Joe, what the hell did you do to the air conditioning? 140 00:08:19,920 --> 00:08:21,820 There's a lot of static electricity going 141 00:08:21,820 --> 00:08:22,920 throughout the building, and it's 142 00:08:22,920 --> 00:08:24,470 messing with all the equipment. 143 00:08:24,470 --> 00:08:25,170 Yeah. 144 00:08:25,170 --> 00:08:28,260 Well, you know I don't like it any warmer than 72 and 1/2 145 00:08:28,260 --> 00:08:30,100 degrees Fahrenheit, Joe. 146 00:08:30,100 --> 00:08:30,800 All right. 147 00:08:30,800 --> 00:08:31,900 Well, calm down. 148 00:08:31,900 --> 00:08:33,300 It'll cool down soon enough. 149 00:08:36,400 --> 00:08:37,750 In fact, it just did. 150 00:08:37,750 --> 00:08:40,390 I've been working on our wedding plans, dear. 151 00:08:40,390 --> 00:08:42,150 I've been with our lawyer all morning. 152 00:08:42,150 --> 00:08:42,850 And you know what? 153 00:08:42,850 --> 00:08:45,110 He tossed out that silly prenup. 154 00:08:45,110 --> 00:08:46,020 It's OK with you, isn't it? 155 00:08:46,020 --> 00:08:46,720 Well-- 156 00:08:46,720 --> 00:08:48,280 Those are for divorced people. 157 00:08:48,280 --> 00:08:50,620 You and I, we're going to be together for at least-- 158 00:08:50,620 --> 00:08:51,760 30 seconds. 159 00:08:51,760 --> 00:08:55,090 [SIGHING] I totally trust Blake. 160 00:08:55,090 --> 00:08:56,530 I mean, I owe him so much. 161 00:08:56,530 --> 00:08:58,180 After all, he introduced us. 162 00:08:58,180 --> 00:08:59,450 You're such a doll. 163 00:08:59,450 --> 00:09:01,930 But you're on air, so I will see you 164 00:09:01,930 --> 00:09:04,490 exactly at 6:00 at your house. 165 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 It's time for my massage. 166 00:09:05,490 --> 00:09:06,190 Mm. 167 00:09:10,290 --> 00:09:11,290 [CLEARS THROAT] 168 00:09:13,760 --> 00:09:16,010 And welcome back to "Rational Romance." 169 00:09:16,010 --> 00:09:17,420 This is Dr. Lionel Griffin. 170 00:09:17,420 --> 00:09:19,890 And we have an open line. 171 00:09:19,890 --> 00:09:20,590 Ah! 172 00:09:20,590 --> 00:09:21,950 [SPARKING] 173 00:09:21,950 --> 00:09:28,040 Whoops, we lost our caller and our lights. 174 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 Sorry, folks. 175 00:09:29,240 --> 00:09:32,780 My friend Joe, the engineer, is adjusting the equipment. 176 00:09:35,990 --> 00:09:38,160 Joe, are we on the air? 177 00:09:38,160 --> 00:09:40,140 All right. 178 00:09:40,140 --> 00:09:41,010 Well, I guess so. 179 00:09:41,010 --> 00:09:44,550 It looks like we've got our caller back. 180 00:09:44,550 --> 00:09:45,350 WOMAN: Hello, Griffey. 181 00:09:45,350 --> 00:09:46,050 Is that you? 182 00:09:46,050 --> 00:09:47,610 Dr. Griffin, if you don't mind. 183 00:09:47,610 --> 00:09:48,650 You're on the air. 184 00:09:48,650 --> 00:09:51,060 WOMAN: I've been trying to reach you a long time. 185 00:09:51,060 --> 00:09:53,760 All right, great, a first time caller. 186 00:09:53,760 --> 00:09:54,780 What's your name? 187 00:09:54,780 --> 00:09:56,010 WOMAN: It's Marion. 188 00:09:56,010 --> 00:09:57,700 I was so surprised to hear your voice. 189 00:09:57,700 --> 00:09:59,440 I've been trying to find you for so long. 190 00:09:59,440 --> 00:10:00,830 You're a little faint. 191 00:10:00,830 --> 00:10:01,890 Are you on your cell phone? 192 00:10:01,890 --> 00:10:03,610 MARION: My dad wouldn't let me call you. 193 00:10:03,610 --> 00:10:05,270 We were in the car heading to Minnesota. 194 00:10:05,270 --> 00:10:07,940 The roads were icy, and there was a thunderstorm. 195 00:10:07,940 --> 00:10:08,640 All right. 196 00:10:08,640 --> 00:10:11,100 Get to the point, Marion. 197 00:10:11,100 --> 00:10:12,960 MARION: I heard you talk about forgetting the past. 198 00:10:12,960 --> 00:10:15,330 What about New Year's Eve? 199 00:10:15,330 --> 00:10:16,650 New Year's Eve, all right. 200 00:10:16,650 --> 00:10:18,420 That's a few days away. 201 00:10:18,420 --> 00:10:20,910 It's a great time for turning that page, 202 00:10:20,910 --> 00:10:22,380 putting your past behind. 203 00:10:22,380 --> 00:10:23,980 MARION: All the things we said. 204 00:10:23,980 --> 00:10:26,910 You were going to become an artist and do a portrait of me, 205 00:10:26,910 --> 00:10:30,700 play rock and roll on the radio. 206 00:10:30,700 --> 00:10:31,540 Who is this? 207 00:10:31,540 --> 00:10:33,260 MARION: Don't you remember drinking champagne 208 00:10:33,260 --> 00:10:34,540 from my shoe? 209 00:10:34,540 --> 00:10:39,230 Drinking champagne from your shoe? 210 00:10:39,230 --> 00:10:41,510 Marion? 211 00:10:41,510 --> 00:10:42,210 Marion? 212 00:10:44,550 --> 00:10:45,250 Marion. 213 00:10:48,370 --> 00:10:50,290 Well, what a pleasure. 214 00:10:50,290 --> 00:10:53,380 You know, friends, I've always told you that you have 215 00:10:53,380 --> 00:10:55,270 to put your past behind you. 216 00:10:55,270 --> 00:10:57,730 Look forward, never backward. 217 00:10:57,730 --> 00:10:59,960 MARION: Quickly, I don't think I have much time. 218 00:10:59,960 --> 00:11:03,100 This caller was an old friend who left me just 10 years ago. 219 00:11:03,100 --> 00:11:05,440 And I never looked back. 220 00:11:05,440 --> 00:11:07,820 Love is just a four-letter word, people. 221 00:11:07,820 --> 00:11:09,500 MARION: I've been trying to explain. 222 00:11:09,500 --> 00:11:10,400 Griffey, just let-- 223 00:11:10,400 --> 00:11:12,040 Oh, no, no. 224 00:11:12,040 --> 00:11:15,160 This is my show, and I have waited a long time 225 00:11:15,160 --> 00:11:16,710 to say what I'm going to say. 226 00:11:16,710 --> 00:11:17,410 Marion-- 227 00:11:17,410 --> 00:11:18,510 Griffey, you don't understand. 228 00:11:18,510 --> 00:11:19,960 I couldn't-- 229 00:11:19,960 --> 00:11:21,590 Couldn't-- couldn't what? 230 00:11:21,590 --> 00:11:22,810 What? 231 00:11:22,810 --> 00:11:23,590 Marion? 232 00:11:23,590 --> 00:11:25,370 [DIAL TONE] 233 00:11:26,160 --> 00:11:26,860 I lost her. 234 00:11:26,860 --> 00:11:27,670 Joe, I lost her. 235 00:11:27,670 --> 00:11:28,480 Get her back. 236 00:11:28,480 --> 00:11:29,180 All right. 237 00:11:29,180 --> 00:11:30,460 It's going to be just a second. 238 00:11:30,460 --> 00:11:31,160 No, no, no. 239 00:11:31,160 --> 00:11:32,590 I mean, that caller, Marion. 240 00:11:32,590 --> 00:11:33,310 Get her back. 241 00:11:33,310 --> 00:11:34,360 What are you talking about? 242 00:11:34,360 --> 00:11:37,000 Marion, she was on her cell phone or something. 243 00:11:37,000 --> 00:11:40,870 Griff, the phone line's been dead for five minutes. 244 00:11:40,870 --> 00:11:42,580 Dead air. 245 00:11:42,580 --> 00:11:44,630 What do you mean dead air? 246 00:11:44,630 --> 00:11:45,330 [BIRDS CHIRPING] 247 00:11:45,330 --> 00:11:46,320 [DOG BARKING] 248 00:11:51,730 --> 00:11:54,190 INGRID: Mm, mm. 249 00:11:54,190 --> 00:11:56,140 Yeah, that's good. 250 00:11:56,140 --> 00:11:59,200 Mm, mm. 251 00:11:59,200 --> 00:12:00,460 Yeah, a little harder. 252 00:12:00,460 --> 00:12:03,390 Mm. 253 00:12:03,390 --> 00:12:06,330 Mm. 254 00:12:06,330 --> 00:12:08,290 Mm, yeah. 255 00:12:08,290 --> 00:12:09,540 Mm. 256 00:12:09,540 --> 00:12:10,770 Oh, Blake. 257 00:12:10,770 --> 00:12:14,470 You always know how to ruin a good time. 258 00:12:14,470 --> 00:12:16,230 Mm. 259 00:12:16,230 --> 00:12:17,160 I'm a lawyer, honey. 260 00:12:17,160 --> 00:12:18,200 That's my job. 261 00:12:18,200 --> 00:12:18,910 Mm. 262 00:12:18,910 --> 00:12:21,150 It's also my office, not a massage parlor. 263 00:12:21,150 --> 00:12:21,850 I know. 264 00:12:21,850 --> 00:12:25,590 Well, it's more time efficient for me to get alcohol massage. 265 00:12:25,590 --> 00:12:28,470 Plus, you're only six blocks from Lionel's office. 266 00:12:28,470 --> 00:12:30,090 What have you got for me? 267 00:12:30,090 --> 00:12:31,740 Well, I did everything that you asked. 268 00:12:31,740 --> 00:12:36,120 Your name is now in all the papers, executor and sole heir. 269 00:12:36,120 --> 00:12:36,990 Mm. 270 00:12:36,990 --> 00:12:41,340 So now if anything were to accidentally happen to Griff, 271 00:12:41,340 --> 00:12:42,270 everything would be yours. 272 00:12:42,270 --> 00:12:43,910 Oh, where do I sign? 273 00:12:43,910 --> 00:12:46,150 You don't, not until you're married. 274 00:12:46,150 --> 00:12:47,550 Oh, that. 275 00:12:47,550 --> 00:12:50,490 And what about the life insurance? 276 00:12:50,490 --> 00:12:52,130 It's notarized and filed. 277 00:12:52,130 --> 00:12:54,600 I've also arranged for a yacht for your honeymoon. 278 00:12:54,600 --> 00:12:56,550 The captain owes me a favor anyway. 279 00:12:56,550 --> 00:12:58,890 And you should be at sea for two weeks. 280 00:12:58,890 --> 00:13:01,970 That should give you plenty of opportunity. 281 00:13:01,970 --> 00:13:02,790 Oh, Blake. 282 00:13:02,790 --> 00:13:04,290 You're so competent. 283 00:13:04,290 --> 00:13:05,280 I aim to please. 284 00:13:05,280 --> 00:13:06,870 Well, it'd please me if you would 285 00:13:06,870 --> 00:13:10,040 stop interrupting my massage. 286 00:13:10,040 --> 00:13:10,740 Ah. 287 00:13:10,740 --> 00:13:12,690 I could help with that, you know. 288 00:13:12,690 --> 00:13:14,870 You're a lawyer, not a masseuse. 289 00:13:14,870 --> 00:13:17,460 And remember, I'm engaged. 290 00:13:17,460 --> 00:13:20,140 I wouldn't think of letting another man touch me. 291 00:13:20,140 --> 00:13:22,710 Uh, Ingrid, this is my office. 292 00:13:22,710 --> 00:13:23,460 Mm. 293 00:13:23,460 --> 00:13:24,160 Yes. 294 00:13:24,160 --> 00:13:27,950 Be a darling, would you, and scat. 295 00:13:27,950 --> 00:13:28,930 Whatever. 296 00:13:28,930 --> 00:13:31,380 Mm. 297 00:13:31,380 --> 00:13:33,340 [MUSIC PLAYING] 298 00:13:44,120 --> 00:13:46,280 Maybe that electrical surge connected you 299 00:13:46,280 --> 00:13:47,900 to some random cell phone call. 300 00:13:47,900 --> 00:13:49,490 No, no. 301 00:13:49,490 --> 00:13:52,280 She called for a reason, but why? 302 00:13:52,280 --> 00:13:54,080 Well, you know, actually, I tracked her 303 00:13:54,080 --> 00:13:56,150 down through search engines. 304 00:13:56,150 --> 00:13:58,430 So-- you got to love those things. 305 00:13:58,430 --> 00:14:00,110 She lives here in LA. 306 00:14:00,110 --> 00:14:02,270 And we hadn't spoken in about 10 years. 307 00:14:02,270 --> 00:14:03,080 We heard the dead air. 308 00:14:03,080 --> 00:14:05,530 Apparently we caught a lightning bolt with our new antenna. 309 00:14:05,530 --> 00:14:06,460 Yeah, OK, whatever. 310 00:14:06,460 --> 00:14:09,590 Wait, you spoke to Tracy? 311 00:14:09,590 --> 00:14:11,450 We have not heard from Tracy or Marion 312 00:14:11,450 --> 00:14:13,070 since they left for Minnesota. 313 00:14:13,070 --> 00:14:16,310 Apparently she moved to the suburbs and has two kids. 314 00:14:16,310 --> 00:14:19,010 I thought they disappeared into a fucking black hole. 315 00:14:19,010 --> 00:14:19,940 Don't go crazy, man. 316 00:14:19,940 --> 00:14:21,060 She's going to come over tonight. 317 00:14:25,530 --> 00:14:26,820 What's the deal, Mr. Griffin? 318 00:14:26,820 --> 00:14:28,670 Did someone come back from your past? 319 00:14:28,670 --> 00:14:29,370 No. 320 00:14:29,370 --> 00:14:31,030 It's nobody. 321 00:14:31,030 --> 00:14:34,880 But was it someone you knew, like an old flame? 322 00:14:34,880 --> 00:14:37,850 It was just a girl I used to know a very long time ago. 323 00:14:37,850 --> 00:14:41,300 She disappeared, never heard from her again. 324 00:14:41,300 --> 00:14:42,400 I actually think it had something 325 00:14:42,400 --> 00:14:43,240 to do with her father. 326 00:14:43,240 --> 00:14:47,140 He never really liked me much. 327 00:14:47,140 --> 00:14:48,730 Well, maybe he was trying to-- 328 00:14:48,730 --> 00:14:50,720 I don't know-- protect her. 329 00:14:50,720 --> 00:14:52,220 Oh, you think so? 330 00:14:52,220 --> 00:14:55,500 Least she could have done is told me to fuck off, I mean, 331 00:14:55,500 --> 00:14:56,200 anything. 332 00:14:56,200 --> 00:14:58,510 Do you know that I hitchhiked all 333 00:14:58,510 --> 00:14:59,860 the way to fucking Minnesota? 334 00:14:59,860 --> 00:15:01,030 Have you ever been to Minnesota? 335 00:15:01,030 --> 00:15:02,890 I searched all over those goddamn lakes 336 00:15:02,890 --> 00:15:03,760 and never found her. 337 00:15:03,760 --> 00:15:05,670 It sounds pretty cold. 338 00:15:05,670 --> 00:15:07,910 And no wonder you wrote this book. 339 00:15:07,910 --> 00:15:13,520 That's-- that's got nothing to do with it. 340 00:15:13,520 --> 00:15:17,160 I haven't given her a second thought since. 341 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 I see. 342 00:15:38,160 --> 00:15:40,660 Marion. 343 00:15:40,660 --> 00:15:42,660 [MELANCHOLY PIANO MUSIC PLAYING] 344 00:15:45,160 --> 00:15:50,440 Marion, why didn't you call 10 years ago? 345 00:15:50,440 --> 00:15:53,240 And where are you today? 346 00:15:53,240 --> 00:15:57,440 MARION: I'm upstairs in your bed, where else? 347 00:16:00,700 --> 00:16:01,400 Marion? 348 00:16:04,850 --> 00:16:06,830 Marion. 349 00:16:06,830 --> 00:16:09,300 Where have you been? 350 00:16:09,300 --> 00:16:12,490 I've been looking all over for you. 351 00:16:12,490 --> 00:16:15,440 Oh, Griffey, I missed you too. 352 00:16:15,440 --> 00:16:17,190 I tried to call as soon as I could, but-- 353 00:16:17,190 --> 00:16:17,890 Yeah. 354 00:16:17,890 --> 00:16:20,090 And about that phone call, what kind of childish prank 355 00:16:20,090 --> 00:16:21,140 was that? 356 00:16:21,140 --> 00:16:23,360 And why didn't you ever return any of my letters? 357 00:16:23,360 --> 00:16:25,490 And when did you move back to California? 358 00:16:25,490 --> 00:16:28,730 Hey, when did you start being such an old fart? 359 00:16:28,730 --> 00:16:30,000 Got any champagne? 360 00:16:30,000 --> 00:16:30,960 Oh, yeah. 361 00:16:30,960 --> 00:16:32,510 No, no. 362 00:16:32,510 --> 00:16:35,210 You cannot come waltzing back into my life without 363 00:16:35,210 --> 00:16:37,610 a word and climb into my bed-- 364 00:16:37,610 --> 00:16:38,560 my bed. 365 00:16:38,560 --> 00:16:39,260 No. 366 00:16:39,260 --> 00:16:42,060 You have to get out of my bed right now. 367 00:16:42,060 --> 00:16:43,610 Jeez, put some clothes on. 368 00:16:43,610 --> 00:16:46,170 Jesus, my fiancee is on her way over. 369 00:16:46,170 --> 00:16:49,520 [SIGHS] Griffey, don't be so silly. 370 00:16:49,520 --> 00:16:51,900 Don't you remember how good we used to fit together? 371 00:16:51,900 --> 00:16:54,030 Yeah. 372 00:16:54,030 --> 00:16:56,030 It was a long time ago, Marion. 373 00:16:56,030 --> 00:16:57,240 Not for me. 374 00:16:57,240 --> 00:16:58,170 [DOORBELL RINGS] 375 00:16:58,170 --> 00:16:59,210 Oh my god. 376 00:16:59,210 --> 00:17:00,320 It's Ingrid. 377 00:17:00,320 --> 00:17:02,270 Jesus, she will not understand this. 378 00:17:02,270 --> 00:17:05,840 She will not understand. 379 00:17:05,840 --> 00:17:07,350 She can't see me. 380 00:17:07,350 --> 00:17:10,000 Yeah, you're damn right she can't. 381 00:17:10,000 --> 00:17:11,120 - Griff. - Come on. 382 00:17:11,120 --> 00:17:12,220 Get in here right now, quick. 383 00:17:12,220 --> 00:17:12,920 [OTHERWORLDLY SOUND] 384 00:17:12,920 --> 00:17:13,620 Don't move. 385 00:17:13,620 --> 00:17:14,870 Stay put. 386 00:17:14,870 --> 00:17:17,060 INGRID: Darling, are you upstairs? 387 00:17:17,060 --> 00:17:17,870 Yes. 388 00:17:17,870 --> 00:17:18,570 No. 389 00:17:18,570 --> 00:17:21,800 No, I mean, I'm on my way down. 390 00:17:21,800 --> 00:17:24,390 Hi, honey. 391 00:17:24,390 --> 00:17:25,090 Hey. 392 00:17:25,090 --> 00:17:25,910 You left the door open. 393 00:17:25,910 --> 00:17:27,040 You really should be more careful. 394 00:17:27,040 --> 00:17:27,740 Oh, yeah, yeah. 395 00:17:27,740 --> 00:17:28,850 I know. 396 00:17:28,850 --> 00:17:30,710 Anybody could come in. 397 00:17:30,710 --> 00:17:31,410 Wait. 398 00:17:31,410 --> 00:17:33,440 You are not wearing that to dinner. 399 00:17:33,440 --> 00:17:34,520 Wait here. - Well-- 400 00:17:34,520 --> 00:17:35,990 I'll go pull something out of your closet. 401 00:17:35,990 --> 00:17:36,690 All right. 402 00:17:36,690 --> 00:17:37,790 Well, don't get it-- no! 403 00:17:37,790 --> 00:17:39,950 I mean, I can't-- 404 00:17:39,950 --> 00:17:41,300 I haven't-- the-- 405 00:17:41,300 --> 00:17:42,760 [DOORBELL RINGS] 406 00:17:42,760 --> 00:17:43,860 I was expecting somebody. 407 00:17:43,860 --> 00:17:44,560 Oh. 408 00:17:47,400 --> 00:17:49,810 Hi. 409 00:17:49,810 --> 00:17:51,470 Hey, stranger. 410 00:17:51,470 --> 00:17:53,260 You know, it was so bizarre, Joe just 411 00:17:53,260 --> 00:17:55,330 calling me out of the blue. 412 00:17:55,330 --> 00:17:57,320 Oh, I didn't know you had company. 413 00:17:57,320 --> 00:17:59,730 Tracy-- Tracy, it's good to see you. 414 00:17:59,730 --> 00:18:00,850 It's OK. 415 00:18:00,850 --> 00:18:05,150 Tracy, this is my fiancee, Ingrid Frost. 416 00:18:05,150 --> 00:18:07,150 Charmed. 417 00:18:07,150 --> 00:18:08,440 God, it's so good to see you. 418 00:18:08,440 --> 00:18:09,990 Look-- come in. 419 00:18:09,990 --> 00:18:10,690 Come in. 420 00:18:10,690 --> 00:18:14,230 I mean, you look great. 421 00:18:14,230 --> 00:18:18,720 Ingrid, Tracy's sister is the one who's up in-- 422 00:18:18,720 --> 00:18:22,530 back from my high school days. 423 00:18:22,530 --> 00:18:26,410 God, I mean, what happened to you guys, Tracy? 424 00:18:26,410 --> 00:18:29,460 Well, I married a wonderful man. 425 00:18:29,460 --> 00:18:32,770 I have two beautiful children and a house out in Simi Valley. 426 00:18:32,770 --> 00:18:34,690 How great. 427 00:18:34,690 --> 00:18:35,740 Is that picture of-- 428 00:18:35,740 --> 00:18:36,760 Yeah, Marion. 429 00:18:36,760 --> 00:18:37,540 Yeah. 430 00:18:37,540 --> 00:18:41,460 I painted it a year after you guys moved. 431 00:18:41,460 --> 00:18:44,410 You know, that was-- 432 00:18:44,410 --> 00:18:48,200 that was a pretty cold thing that Marion did, 433 00:18:48,200 --> 00:18:50,040 breaking up with me like that. 434 00:18:50,040 --> 00:18:52,030 You know, maybe it had something to do with the fact 435 00:18:52,030 --> 00:18:53,960 that she promised to spend the rest of her life with me. 436 00:18:53,960 --> 00:18:54,660 I don't know. 437 00:18:54,660 --> 00:18:57,740 I just never really got over her. 438 00:18:57,740 --> 00:19:03,240 But I did put all that in my past, honey. 439 00:19:03,240 --> 00:19:04,740 So, Tracy. 440 00:19:08,310 --> 00:19:12,080 What I really want to know, I mean, so that-- 441 00:19:12,080 --> 00:19:13,940 so I can really put the past behind me 442 00:19:13,940 --> 00:19:17,120 for good was if you could tell me 443 00:19:17,120 --> 00:19:22,110 why Marion dumped me like that. 444 00:19:22,110 --> 00:19:24,460 You mean you don't know what happened to Marion? 445 00:19:24,460 --> 00:19:29,030 Well, I have a pretty good idea where she ended up. 446 00:19:29,030 --> 00:19:30,600 Joe didn't tell you? 447 00:19:30,600 --> 00:19:32,030 Well, he said I should get it from you. 448 00:19:32,030 --> 00:19:36,000 And well, here you are. 449 00:19:36,000 --> 00:19:38,310 Oh, Marion really cared about you, 450 00:19:38,310 --> 00:19:42,910 but good old daddy didn't think you had too good of a future. 451 00:19:42,910 --> 00:19:46,200 Back in your starving artist days, huh? 452 00:19:46,200 --> 00:19:46,900 Yeah. 453 00:19:46,900 --> 00:19:50,230 Well, you know, that's kind of funny because really it 454 00:19:50,230 --> 00:19:53,280 was her father that sort of encouraged me to succeed 455 00:19:53,280 --> 00:19:57,070 and, well, so I'd be good enough for Marion. 456 00:19:57,070 --> 00:19:59,930 So tragic to lose somebody. 457 00:19:59,930 --> 00:20:02,060 Yeah-- lose? 458 00:20:02,060 --> 00:20:03,400 What do you mean, lose? 459 00:20:03,400 --> 00:20:05,110 What, she find a new boyfriend and just 460 00:20:05,110 --> 00:20:06,280 didn't have the courage to tell me, 461 00:20:06,280 --> 00:20:09,190 to say goodbye, adios, anything? 462 00:20:09,190 --> 00:20:11,910 Griff, you should probably brace yourself. 463 00:20:11,910 --> 00:20:13,640 All right. 464 00:20:13,640 --> 00:20:16,540 [SIGHING] You know, it was really dark outside, 465 00:20:16,540 --> 00:20:18,870 and the roads were icy. 466 00:20:18,870 --> 00:20:20,810 There was lightning everywhere. 467 00:20:20,810 --> 00:20:22,410 I was the only survivor. 468 00:20:22,410 --> 00:20:24,170 And even I was in a coma for over a year. 469 00:20:24,170 --> 00:20:24,870 Wait, wait, wait. 470 00:20:24,870 --> 00:20:27,400 Coma, what do you mean? 471 00:20:27,400 --> 00:20:29,050 Oh, wait a minute. 472 00:20:29,050 --> 00:20:30,160 Now I understand. 473 00:20:30,160 --> 00:20:31,420 Sure, sure. 474 00:20:31,420 --> 00:20:33,970 Trauma could have caused someone to be 475 00:20:33,970 --> 00:20:38,920 so twisted around that they would become obsessed. 476 00:20:38,920 --> 00:20:41,080 Yeah, that's it. 477 00:20:41,080 --> 00:20:42,990 Griff, you're not listening to me. 478 00:20:42,990 --> 00:20:43,690 No, no, no. 479 00:20:43,690 --> 00:20:46,270 It's perfectly logical-- first, a trauma, then amnesia, 480 00:20:46,270 --> 00:20:48,400 then obsession, and then even stalking me. 481 00:20:48,400 --> 00:20:52,000 It totally explains what might have happened to Marion. 482 00:20:52,000 --> 00:20:54,460 I suppose it could, but it doesn't. 483 00:20:54,460 --> 00:20:56,420 Well, what do you mean? 484 00:20:56,420 --> 00:20:59,160 Griff, Marion died 10 years ago. 485 00:20:59,160 --> 00:21:00,390 Yeah, right. 486 00:21:00,390 --> 00:21:02,980 I know that it's hard to believe. 487 00:21:02,980 --> 00:21:04,810 Yeah, extremely hard. 488 00:21:04,810 --> 00:21:08,160 [SIGHING] You know, after I got out of a coma, 489 00:21:08,160 --> 00:21:10,240 I had to disconnect all ties. 490 00:21:10,240 --> 00:21:12,000 I had to start fresh. 491 00:21:12,000 --> 00:21:15,600 Exactly what Lionel suggests in his book. 492 00:21:15,600 --> 00:21:18,210 Now we have a dinner engagement. 493 00:21:18,210 --> 00:21:19,630 Yeah, sorry. 494 00:21:19,630 --> 00:21:20,830 Um-- 495 00:21:20,830 --> 00:21:22,700 You know, I'm sorry if any of this hurt you. 496 00:21:22,700 --> 00:21:24,910 Marion, she wouldn't have wanted it that way. 497 00:21:24,910 --> 00:21:25,610 Yeah. 498 00:21:25,610 --> 00:21:26,910 But the house looks really great. 499 00:21:26,910 --> 00:21:27,650 [CHUCKLES] 500 00:21:27,650 --> 00:21:28,860 Lot cleaner than I remember. 501 00:21:28,860 --> 00:21:31,560 [CHUCKLES] Yeah, well. 502 00:21:31,560 --> 00:21:33,420 It was really nice seeing you. 503 00:21:33,420 --> 00:21:34,280 Yeah. 504 00:21:34,280 --> 00:21:36,470 And you know, I still think about her. 505 00:21:36,470 --> 00:21:39,720 And I know that she's up there, just waiting. 506 00:21:39,720 --> 00:21:40,620 Yeah. 507 00:21:40,620 --> 00:21:43,560 You could say that. 508 00:21:43,560 --> 00:21:46,760 Well, great to see you. 509 00:21:46,760 --> 00:21:47,460 Bye. 510 00:21:47,460 --> 00:21:50,130 Bye. 511 00:21:50,130 --> 00:21:52,550 Huh. 512 00:21:52,550 --> 00:21:55,290 Well. 513 00:21:55,290 --> 00:21:56,130 Excuse me one minute. 514 00:22:00,480 --> 00:22:02,370 [OTHERWORLDLY SOUND] 515 00:22:02,370 --> 00:22:03,070 Don't tell me. 516 00:22:03,070 --> 00:22:04,880 You see dead people. 517 00:22:04,880 --> 00:22:06,860 I am dead people. 518 00:22:06,860 --> 00:22:09,290 Look, why are you here? 519 00:22:09,290 --> 00:22:13,200 Griffey, we left something unfinished, 520 00:22:13,200 --> 00:22:15,610 and I have the chance to fix it. 521 00:22:15,610 --> 00:22:16,630 We need to make love. 522 00:22:16,630 --> 00:22:18,390 Wha-- what? 523 00:22:18,390 --> 00:22:19,330 No, no, no. 524 00:22:19,330 --> 00:22:20,140 I can't. 525 00:22:20,140 --> 00:22:21,120 I won't. 526 00:22:21,120 --> 00:22:21,820 Look at you. 527 00:22:21,820 --> 00:22:24,370 You're some kind of ghost. 528 00:22:24,370 --> 00:22:25,840 Well, got any champagne? 529 00:22:25,840 --> 00:22:28,630 What-- what is with the cham-- 530 00:22:28,630 --> 00:22:29,440 OK, look. 531 00:22:29,440 --> 00:22:30,660 I must be nuts. 532 00:22:30,660 --> 00:22:31,360 Fine. 533 00:22:31,360 --> 00:22:34,090 We'll have a few drinks, talk about old times, 534 00:22:34,090 --> 00:22:37,080 and then you'll go back wherever it is you're supposed to go. 535 00:22:37,080 --> 00:22:38,440 Great. I'll go get the champagne. 536 00:22:38,440 --> 00:22:39,340 No, no. 537 00:22:39,340 --> 00:22:41,350 I will bring the champagne up. 538 00:22:41,350 --> 00:22:45,280 You just stay out of sight or whatever. 539 00:22:50,600 --> 00:22:52,060 Lionel! 540 00:22:52,060 --> 00:22:53,220 Oh, Ingrid. 541 00:22:53,220 --> 00:22:53,920 I'm sorry. 542 00:22:53,920 --> 00:22:55,090 I can't go to dinner with you. 543 00:22:55,090 --> 00:22:55,990 Something's come up. 544 00:22:55,990 --> 00:23:00,150 I-- I got to get out of here. 545 00:23:00,150 --> 00:23:02,140 [SITAR MUSIC, DRUMS PLAYING] 546 00:23:14,640 --> 00:23:16,060 Wow, great place. 547 00:23:16,060 --> 00:23:16,760 Yeah. 548 00:23:16,760 --> 00:23:21,030 I'm into candle magic, as well as other things. 549 00:23:21,030 --> 00:23:23,390 You know, it's amazing the deals you 550 00:23:23,390 --> 00:23:25,620 can find at the supermarket. 551 00:23:25,620 --> 00:23:26,340 Good vibes-- 552 00:23:26,340 --> 00:23:27,040 Mhm. 553 00:23:27,040 --> 00:23:28,790 --I guess. 554 00:23:28,790 --> 00:23:30,720 I vacuumed. 555 00:23:30,720 --> 00:23:37,100 I wanted tonight and this place to be absolutely perfect. 556 00:23:37,100 --> 00:23:40,380 When we met, it was just-- 557 00:23:40,380 --> 00:23:41,680 In the produce department. 558 00:23:41,680 --> 00:23:45,690 Yeah, near the squash and the sprouts. 559 00:23:48,300 --> 00:23:52,930 You know, there's a reason why we were brought together. 560 00:23:52,930 --> 00:23:54,360 There's something-- 561 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 Sounds kind of cosmic. 562 00:23:57,320 --> 00:23:58,950 I like that. 563 00:23:58,950 --> 00:24:01,450 Yeah, me too. 564 00:24:01,450 --> 00:24:03,450 [MUSIC PLAYING] 565 00:24:18,950 --> 00:24:21,980 I think we just unblocked your qi. 566 00:24:21,980 --> 00:24:25,190 We definitely unblocked something. 567 00:24:25,190 --> 00:24:28,550 Your qi, it's your life energy. 568 00:24:28,550 --> 00:24:32,330 And it's important that it flows to all points of your body. 569 00:24:32,330 --> 00:24:35,800 It definitely flowed. 570 00:24:35,800 --> 00:24:36,920 Yeah. 571 00:24:36,920 --> 00:24:38,490 And that's only the beginning. 572 00:24:38,490 --> 00:24:45,240 I brought my sage, my tarot cards, and Kama Sutra oil. 573 00:24:45,240 --> 00:24:49,660 Well, that's good because I brought my toothbrush. 574 00:24:49,660 --> 00:24:50,590 Good. 575 00:24:50,590 --> 00:24:52,280 We have the whole night to ourselves then. 576 00:24:52,280 --> 00:24:52,980 Cool. 577 00:24:52,980 --> 00:24:54,640 [KNOCKING] 578 00:24:54,640 --> 00:24:55,880 You order pizza? 579 00:24:55,880 --> 00:24:56,580 No. 580 00:24:56,580 --> 00:24:58,030 [KNOCKING] 581 00:24:59,020 --> 00:24:59,720 Come in. 582 00:24:59,720 --> 00:25:01,700 [DOOR OPENING] 583 00:25:01,700 --> 00:25:02,400 Hey. 584 00:25:02,400 --> 00:25:03,740 JOE: Griff, come on in. 585 00:25:03,740 --> 00:25:05,940 What's going on? 586 00:25:05,940 --> 00:25:10,130 Um, I need to talk. 587 00:25:10,130 --> 00:25:10,960 Look, I'm interrupting. 588 00:25:10,960 --> 00:25:11,660 I'm sorry. 589 00:25:11,660 --> 00:25:12,950 Yeah, yeah. We'll see you later. 590 00:25:12,950 --> 00:25:13,650 I'm Lila. 591 00:25:13,650 --> 00:25:14,690 Have a good-- 592 00:25:14,690 --> 00:25:15,390 Hi. 593 00:25:15,390 --> 00:25:18,750 Ooh, heavy vibes. 594 00:25:18,750 --> 00:25:21,580 Your aura is all messed up. 595 00:25:21,580 --> 00:25:24,170 Yeah, I'm not surprised. 596 00:25:24,170 --> 00:25:24,920 Look, I should go. 597 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 Yeah. 598 00:25:26,240 --> 00:25:27,350 We'll see you. 599 00:25:27,350 --> 00:25:28,260 Call you tomorrow. 600 00:25:28,260 --> 00:25:29,250 Joe, it's OK. 601 00:25:29,250 --> 00:25:31,160 He just got here. 602 00:25:31,160 --> 00:25:32,560 Well, I don't want you to have to leave. 603 00:25:32,560 --> 00:25:33,260 It's OK. 604 00:25:33,260 --> 00:25:34,410 You guys have guy talk to do. 605 00:25:34,410 --> 00:25:35,870 I understand. 606 00:25:35,870 --> 00:25:38,300 I can just stay at my girlfriend's. 607 00:25:38,300 --> 00:25:40,870 She's right next door. 608 00:25:40,870 --> 00:25:42,100 Yeah. 609 00:25:42,100 --> 00:25:44,620 You know, really it's-- 610 00:25:44,620 --> 00:25:45,320 I'm OK. 611 00:25:45,320 --> 00:25:46,140 It's OK. 612 00:25:46,140 --> 00:25:46,940 You know what? 613 00:25:46,940 --> 00:25:48,090 I'll see you tomorrow, OK? 614 00:25:52,030 --> 00:25:54,000 [DOOR OPENING AND CLOSING] 615 00:25:56,960 --> 00:25:59,460 She's sweet. 616 00:25:59,460 --> 00:26:00,160 Yeah. 617 00:26:00,160 --> 00:26:01,240 She's sweet. 618 00:26:01,240 --> 00:26:03,250 She's pretty kinky. 619 00:26:03,250 --> 00:26:07,650 She unblocked my cheese whiz or something. 620 00:26:07,650 --> 00:26:09,430 What's up? 621 00:26:09,430 --> 00:26:11,120 I saw Marion tonight. 622 00:26:11,120 --> 00:26:12,220 You mean you saw Tracy tonight? 623 00:26:12,220 --> 00:26:14,650 I saw her too, but I saw Marion. 624 00:26:14,650 --> 00:26:17,560 And she looks exactly the same. 625 00:26:17,560 --> 00:26:19,240 What are you talking about? 626 00:26:19,240 --> 00:26:22,300 Marion, she was naked in my bed. 627 00:26:22,300 --> 00:26:24,610 And I put her in the closet because Ingrid came. 628 00:26:24,610 --> 00:26:27,360 And then I went downstairs and saw her in the refrigerator. 629 00:26:27,360 --> 00:26:28,490 And then-- - Wait a minute. 630 00:26:28,490 --> 00:26:29,190 Wait a minute. 631 00:26:29,190 --> 00:26:29,890 OK. 632 00:26:29,890 --> 00:26:33,190 You're telling me that there was a dead chick in your bed, 633 00:26:33,190 --> 00:26:34,670 so you took her to the closet. 634 00:26:34,670 --> 00:26:38,630 And then you took Ingrid and threw her in the refrigerator. 635 00:26:38,630 --> 00:26:40,430 What am I going to do about Marion? 636 00:26:40,430 --> 00:26:41,300 This isn't about Marion. 637 00:26:41,300 --> 00:26:42,080 This is about Ingrid. 638 00:26:42,080 --> 00:26:43,430 Oh, no, no. 639 00:26:43,430 --> 00:26:44,720 Ingrid I can handle. 640 00:26:44,720 --> 00:26:45,980 She's alive. 641 00:26:45,980 --> 00:26:47,270 Hey. 642 00:26:47,270 --> 00:26:49,040 Do you think this had something to do with that power 643 00:26:49,040 --> 00:26:49,780 surge we had today? 644 00:26:49,780 --> 00:26:50,480 I mean-- - No. 645 00:26:50,480 --> 00:26:51,180 Come on. 646 00:26:51,180 --> 00:26:52,040 I fixed that. 647 00:26:52,040 --> 00:26:53,720 What if-- what if something else happened? 648 00:26:53,720 --> 00:26:57,040 What if we brought something over from beyond? 649 00:26:57,040 --> 00:26:58,220 Got to lay off the coffee. 650 00:26:58,220 --> 00:27:00,480 You're freaking me out, OK? 651 00:27:00,480 --> 00:27:01,670 I know you got your book. 652 00:27:01,670 --> 00:27:03,020 I know you got your marriage. 653 00:27:03,020 --> 00:27:05,990 I know you got your show, all right, but you got to-- 654 00:27:05,990 --> 00:27:07,820 you're totally stressed out. 655 00:27:07,820 --> 00:27:08,750 Look at you. 656 00:27:08,750 --> 00:27:09,680 Yeah, well, maybe. 657 00:27:09,680 --> 00:27:10,960 But that does not explain Marion. 658 00:27:10,960 --> 00:27:11,660 All right. 659 00:27:11,660 --> 00:27:13,730 Let's talk about that ice queen, Ingrid. 660 00:27:13,730 --> 00:27:15,080 When's the last time you slept with her? 661 00:27:15,080 --> 00:27:16,760 We don't exactly sleep together. 662 00:27:16,760 --> 00:27:19,460 I mean, we don't spend a lot of time in the bedroom. 663 00:27:19,460 --> 00:27:22,370 OK, right, like the back of your Chevy, the kitchen floor. 664 00:27:22,370 --> 00:27:24,140 I had this Asian chick once, and we used 665 00:27:24,140 --> 00:27:26,540 to just do it in the elevator. 666 00:27:26,540 --> 00:27:28,300 Are you saying that you don't sleep with her? 667 00:27:28,300 --> 00:27:29,810 We respect each other. 668 00:27:29,810 --> 00:27:30,850 Oh, boy. 669 00:27:30,850 --> 00:27:33,860 Look, I have an 18-year-old spook living in my house, 670 00:27:33,860 --> 00:27:34,830 and I want her out. 671 00:27:34,830 --> 00:27:35,530 All right. 672 00:27:35,530 --> 00:27:36,670 You got to go see a therapist. 673 00:27:36,670 --> 00:27:38,050 I am a therapist. 674 00:27:38,050 --> 00:27:38,830 Act like one. 675 00:27:41,620 --> 00:27:43,370 Right, right. 676 00:27:43,370 --> 00:27:44,650 OK. 677 00:27:44,650 --> 00:27:50,290 So whether she's a real ghost or a projection, 678 00:27:50,290 --> 00:27:54,280 she's entered my life at a critical point. 679 00:27:54,280 --> 00:27:56,930 Right, when you're on your way to the loony bin. 680 00:27:56,930 --> 00:27:58,720 Yes. 681 00:27:58,720 --> 00:27:59,730 Yes. 682 00:27:59,730 --> 00:28:01,950 She's symbolic of my lost youth-- 683 00:28:01,950 --> 00:28:04,320 the freedom, the passion, the fun. 684 00:28:04,320 --> 00:28:05,990 Yeah, of course. 685 00:28:05,990 --> 00:28:06,690 OK. 686 00:28:06,690 --> 00:28:07,750 So you're all right now? 687 00:28:07,750 --> 00:28:08,460 Yeah. 688 00:28:08,460 --> 00:28:09,160 We're fine? 689 00:28:09,160 --> 00:28:10,510 There's no ghost in your house? 690 00:28:13,260 --> 00:28:14,390 OK, cool. 691 00:28:20,100 --> 00:28:22,240 Can I stay here tonight? 692 00:28:22,240 --> 00:28:22,940 Yeah. 693 00:28:25,920 --> 00:28:27,910 [BIRDS CHIRPING] 694 00:28:45,830 --> 00:28:47,460 OK. 695 00:28:47,460 --> 00:28:52,410 Look, I know you're just a projection of my-- 696 00:28:52,410 --> 00:28:54,600 superimposed on my super ego. 697 00:28:54,600 --> 00:28:56,310 And that's it. 698 00:28:56,310 --> 00:28:59,800 And I'm OK with that. 699 00:28:59,800 --> 00:29:03,690 You're just a figment of my imagination. 700 00:29:03,690 --> 00:29:05,160 [OTHERWORLDLY SOUND] 701 00:29:05,160 --> 00:29:06,440 [GASPS] 702 00:29:06,440 --> 00:29:07,870 If you're going to talk to me, you better 703 00:29:07,870 --> 00:29:08,870 talk to me while I'm here. 704 00:29:08,870 --> 00:29:10,780 Oh, Jesus, I thought I was. 705 00:29:10,780 --> 00:29:11,500 Great. 706 00:29:11,500 --> 00:29:14,030 Now you've got me talking to myself. 707 00:29:14,030 --> 00:29:16,560 What is that you've got on? 708 00:29:16,560 --> 00:29:18,060 I found it in your drawer. 709 00:29:18,060 --> 00:29:18,790 Is it yours? 710 00:29:18,790 --> 00:29:19,490 No. 711 00:29:19,490 --> 00:29:21,700 That is for Ingrid on our wedding night. 712 00:29:21,700 --> 00:29:23,650 Don't they give you people clothes where you come from? 713 00:29:23,650 --> 00:29:25,890 I cannot have you running around here naked. 714 00:29:25,890 --> 00:29:27,060 Well, why not? 715 00:29:27,060 --> 00:29:27,820 Well, uh-- 716 00:29:27,820 --> 00:29:29,490 You're the only one here that sees me. 717 00:29:29,490 --> 00:29:35,270 Uh, because, uh, it distracts me. 718 00:29:35,270 --> 00:29:37,390 Look, I've got to go to work. 719 00:29:37,390 --> 00:29:41,200 Millions of people are expecting to get advice from me today. 720 00:29:41,200 --> 00:29:42,130 Well, hurry back. 721 00:29:42,130 --> 00:29:43,180 I want to see you too. 722 00:29:43,180 --> 00:29:45,130 I want to hear your voice. 723 00:29:45,130 --> 00:29:47,110 Well, then you can just listen to my show. 724 00:29:47,110 --> 00:29:48,250 I will. 725 00:29:48,250 --> 00:29:49,240 But this time, be nice. 726 00:29:49,240 --> 00:29:51,520 You're always so rude. 727 00:29:51,520 --> 00:29:53,470 No, I'm not rude. 728 00:29:53,470 --> 00:29:57,470 I'm just-- I'm sensible. 729 00:29:57,470 --> 00:30:00,990 Well, you used to be so carefree. 730 00:30:00,990 --> 00:30:03,150 You wanted to be an artist. 731 00:30:03,150 --> 00:30:04,530 What happened? 732 00:30:04,530 --> 00:30:06,370 I guess I grew up. 733 00:30:06,370 --> 00:30:08,050 I think you grew up too much. 734 00:30:14,080 --> 00:30:16,030 And we're ready for our next caller. 735 00:30:16,030 --> 00:30:16,750 Hi, Griff. 736 00:30:16,750 --> 00:30:18,410 It's me again, Laura. 737 00:30:18,410 --> 00:30:20,500 Hey, let me ask you a question. 738 00:30:20,500 --> 00:30:22,030 Do you believe that your dreams can come true? 739 00:30:22,030 --> 00:30:23,840 Hm. 740 00:30:23,840 --> 00:30:27,010 Well, Laura, you know, last week, I would have told you 741 00:30:27,010 --> 00:30:28,630 not to believe in anything except what 742 00:30:28,630 --> 00:30:30,640 was right in front of you. 743 00:30:30,640 --> 00:30:34,670 But now I think we have to be open to a lot of things, 744 00:30:34,670 --> 00:30:36,450 including your dreams. 745 00:30:36,450 --> 00:30:38,620 What kind of dream did you have? 746 00:30:38,620 --> 00:30:42,490 Well, first I dreamed I met the perfect man. 747 00:30:42,490 --> 00:30:45,010 Then the next day, I did. 748 00:30:45,010 --> 00:30:45,940 Really? 749 00:30:45,940 --> 00:30:47,360 Tell me about it. 750 00:30:47,360 --> 00:30:49,360 He took me on my first picnic. 751 00:30:49,360 --> 00:30:51,740 I never knew sex outdoors could be so thrilling. 752 00:30:51,740 --> 00:30:53,710 [MUSIC PLAYING] 753 00:31:20,280 --> 00:31:21,540 That's great, Laura. 754 00:31:21,540 --> 00:31:24,390 That just goes to show you that your dreams can come true. 755 00:31:24,390 --> 00:31:27,960 So folks, the moral here is never give up on your dreams. 756 00:31:27,960 --> 00:31:30,630 Thanks again for calling, Laura. 757 00:31:30,630 --> 00:31:32,400 We're ready to take our next caller. 758 00:31:32,400 --> 00:31:33,230 Go ahead. 759 00:31:33,230 --> 00:31:34,060 Hey, doc. 760 00:31:34,060 --> 00:31:36,390 This is Paul in Pennsylvania. 761 00:31:36,390 --> 00:31:39,000 I know you disapprove of going back to the past, 762 00:31:39,000 --> 00:31:41,790 but I started seeing my old girlfriend again. 763 00:31:41,790 --> 00:31:43,770 That's great. 764 00:31:43,770 --> 00:31:46,000 How long ago were you apart? 765 00:31:46,000 --> 00:31:46,890 Six months. 766 00:31:46,890 --> 00:31:48,560 I couldn't get her out of my mind. 767 00:31:48,560 --> 00:31:51,630 Yeah, I know the feeling. 768 00:31:51,630 --> 00:31:52,890 How are you doing now? 769 00:31:52,890 --> 00:31:53,680 Great. 770 00:31:53,680 --> 00:31:57,890 We were both miserable, then we realized we could work it out. 771 00:31:57,890 --> 00:31:58,590 That's great. 772 00:31:58,590 --> 00:32:00,030 Best of luck to you. 773 00:32:00,030 --> 00:32:02,660 We'll break for a commercial, and then we'll be right back. 774 00:32:02,660 --> 00:32:03,780 [MUSIC PLAYING] 775 00:32:03,780 --> 00:32:04,480 Hey, Griff. 776 00:32:04,480 --> 00:32:06,300 You sure you're feeling all right? 777 00:32:06,300 --> 00:32:09,160 Never better. 778 00:32:09,160 --> 00:32:10,050 Hiya, Toots. 779 00:32:10,050 --> 00:32:11,340 What's happening? 780 00:32:11,340 --> 00:32:13,660 I'm picking out China patterns for the wedding. 781 00:32:13,660 --> 00:32:16,730 Stop by Franco's after your show so you can help me. 782 00:32:16,730 --> 00:32:17,440 Mm, no. 783 00:32:17,440 --> 00:32:18,520 That'd bore the shit out of me. 784 00:32:18,520 --> 00:32:20,810 Why don't you go by yourself? 785 00:32:20,810 --> 00:32:22,390 Lionel, what's come over you? 786 00:32:22,390 --> 00:32:23,730 We have plans this afternoon. 787 00:32:23,730 --> 00:32:25,060 We're on a very tight schedule. 788 00:32:25,060 --> 00:32:26,080 Uh, no. 789 00:32:26,080 --> 00:32:28,210 I promised Marion I would take her for a walk. 790 00:32:28,210 --> 00:32:31,290 You mean Marion, your ghostly little friend? 791 00:32:31,290 --> 00:32:31,990 Yeah. 792 00:32:31,990 --> 00:32:33,580 She didn't get out much. 793 00:32:36,350 --> 00:32:37,050 Hello, hello. 794 00:32:37,050 --> 00:32:38,780 You're on the air. 795 00:32:38,780 --> 00:32:39,550 I'm Candy. 796 00:32:39,550 --> 00:32:41,790 You're, like, so laid back. 797 00:32:41,790 --> 00:32:42,780 I don't have a problem. 798 00:32:42,780 --> 00:32:45,850 I just wanted to say you've got a killer show. 799 00:32:45,850 --> 00:32:48,000 So Candy-- 800 00:32:48,000 --> 00:32:50,660 How long has he been acting so weird? 801 00:32:50,660 --> 00:32:52,310 Since yesterday. 802 00:32:52,310 --> 00:32:53,670 He came to my chick's house, said 803 00:32:53,670 --> 00:32:55,740 that he needed to sleep over because there's 804 00:32:55,740 --> 00:32:56,700 a ghost in his house. 805 00:32:56,700 --> 00:32:57,420 Mm, uh huh. 806 00:32:57,420 --> 00:33:00,790 He's been obsessing about that old girlfriend of his. 807 00:33:00,790 --> 00:33:03,870 Well, that's going to have to stop and now. 808 00:33:03,870 --> 00:33:07,550 You know, my girl thinks she can do exorcisms. 809 00:33:07,550 --> 00:33:08,250 Maybe she can. 810 00:33:08,250 --> 00:33:09,890 Hm, really? 811 00:33:17,570 --> 00:33:19,590 I like the dress. 812 00:33:19,590 --> 00:33:22,690 Sheer echoplasm. 813 00:33:22,690 --> 00:33:25,840 I made it myself. 814 00:33:25,840 --> 00:33:27,820 I heard your show. 815 00:33:27,820 --> 00:33:28,520 You're sweet. 816 00:33:31,280 --> 00:33:33,020 Where did you meet that-- 817 00:33:33,020 --> 00:33:34,220 Ingrid. 818 00:33:34,220 --> 00:33:35,630 My lawyer, Blake, introduced us. 819 00:33:35,630 --> 00:33:39,660 He thought we'd be compatible. 820 00:33:39,660 --> 00:33:41,060 She's not right for you, Griffey. 821 00:33:46,270 --> 00:33:50,080 She's not right for the Griffin you know. 822 00:33:50,080 --> 00:33:54,430 10 years older now and I'm a different person. 823 00:33:54,430 --> 00:33:56,410 You know that. 824 00:33:56,410 --> 00:34:02,610 You're the same inside, the same boy I fell in love with. 825 00:34:02,610 --> 00:34:04,370 I can prove it. 826 00:34:04,370 --> 00:34:05,070 Kiss me. 827 00:34:24,030 --> 00:34:25,030 God, I love you. 828 00:34:28,040 --> 00:34:32,190 Marion, I-- I want to keep you in my life. 829 00:34:32,190 --> 00:34:34,080 I just-- I don't know how. 830 00:34:43,560 --> 00:34:45,380 Did you listen to his show today? 831 00:34:45,380 --> 00:34:49,310 He's behaving like a lunatic, a nutcase. 832 00:34:49,310 --> 00:34:50,970 Well, he sounded harmless enough to me. 833 00:34:50,970 --> 00:34:51,670 Yeah. 834 00:34:51,670 --> 00:34:53,080 You don't have to sleep with him. 835 00:34:53,080 --> 00:34:54,080 And neither do you. 836 00:34:54,080 --> 00:34:54,780 Hey. 837 00:34:54,780 --> 00:34:56,540 Anyway, this is perfect. 838 00:34:56,540 --> 00:34:57,770 You know, you go ahead and marry him. 839 00:34:57,770 --> 00:34:59,510 I'll have a friend of mine who's a psychotherapist 840 00:34:59,510 --> 00:35:02,280 certify him that he's crazy. 841 00:35:02,280 --> 00:35:03,700 And have him locked up in a loony bin? 842 00:35:03,700 --> 00:35:04,400 Yeah. 843 00:35:04,400 --> 00:35:06,630 What are my friends going to think? 844 00:35:06,630 --> 00:35:09,840 I'll be the laughingstock of the neighborhood. 845 00:35:09,840 --> 00:35:12,560 I think I'll indulge him just for now, 846 00:35:12,560 --> 00:35:13,790 but I've got something in mind. 847 00:35:16,400 --> 00:35:17,920 Stella, go ahead and take off. 848 00:35:17,920 --> 00:35:19,180 I'll lock out. 849 00:35:19,180 --> 00:35:20,100 Thanks, Mr. Peters. 850 00:35:20,100 --> 00:35:22,380 See you tomorrow. 851 00:35:22,380 --> 00:35:24,510 Now, what is this little plan of yours? 852 00:35:29,190 --> 00:35:32,900 GRIFFIN: Chapter four, more pictures, maybe trees. 853 00:35:32,900 --> 00:35:35,540 Yeah, trees are nice. 854 00:35:35,540 --> 00:35:37,590 Oh. 855 00:35:37,590 --> 00:35:42,330 Big problems with chapter 10, Putting Your Past to Sleep-- 856 00:35:42,330 --> 00:35:43,320 maybe a rewrite. 857 00:35:43,320 --> 00:35:44,020 Hey. 858 00:35:44,020 --> 00:35:44,720 Hi. 859 00:35:44,720 --> 00:35:48,460 Why don't we go drink some champagne and dance? 860 00:35:48,460 --> 00:35:51,980 You, stop trying to tempt me. 861 00:35:51,980 --> 00:35:53,710 Uh, no. 862 00:35:53,710 --> 00:35:55,810 Just throw it out, skip to chapter 11. 863 00:35:59,170 --> 00:35:59,870 Marion. 864 00:36:02,810 --> 00:36:06,620 Look, we can be together, just not like that. 865 00:36:06,620 --> 00:36:07,550 Can't you understand? 866 00:36:07,550 --> 00:36:09,700 I promised Ingrid I would marry her. 867 00:36:09,700 --> 00:36:12,630 And you promised me you'd make love to me. 868 00:36:12,630 --> 00:36:14,080 Oh, please. 869 00:36:14,080 --> 00:36:15,620 Marion. 870 00:36:15,620 --> 00:36:17,990 Ingrid and I are faithful to each other. 871 00:36:17,990 --> 00:36:19,180 Oh, really? 872 00:36:19,180 --> 00:36:20,030 Are you sure? 873 00:36:20,030 --> 00:36:23,180 Yes, absolutely faithful. 874 00:36:23,180 --> 00:36:25,050 I would stick my life on it. 875 00:36:25,050 --> 00:36:26,280 Yes, woo. 876 00:36:26,280 --> 00:36:27,160 Yes. 877 00:36:27,160 --> 00:36:28,770 Oh, yeah. 878 00:36:28,770 --> 00:36:29,470 Oh. 879 00:36:29,470 --> 00:36:32,000 [LAUGHING] All gone. 880 00:36:35,560 --> 00:36:38,160 Isn't this stuff great? 881 00:36:38,160 --> 00:36:40,840 Oh, yeah. 882 00:36:40,840 --> 00:36:42,470 I'm going to go get some more from the kitchen. 883 00:36:42,470 --> 00:36:44,720 Hey, maybe you better take it easy on this stuff. 884 00:36:44,720 --> 00:36:46,870 Hey, I'll be right back. 885 00:36:50,350 --> 00:36:51,340 [KNOCKING] 886 00:36:52,330 --> 00:36:53,820 [SIGHING] 887 00:37:00,580 --> 00:37:01,280 [DOOR CLOSING] 888 00:37:01,280 --> 00:37:02,160 Hey, guy. 889 00:37:02,160 --> 00:37:04,340 What was with that act on the radio today? 890 00:37:04,340 --> 00:37:06,010 Got my ass chewed out. 891 00:37:06,010 --> 00:37:07,010 On the show? 892 00:37:07,010 --> 00:37:08,950 That's the new me. 893 00:37:08,950 --> 00:37:10,690 They hired the old you, you know, 894 00:37:10,690 --> 00:37:13,630 the authority on relationships guy, not this UFO, spiritual, 895 00:37:13,630 --> 00:37:15,150 conspiracy theory guy. 896 00:37:15,150 --> 00:37:17,710 Yeah, it's just the new format. 897 00:37:17,710 --> 00:37:20,920 Besides, I didn't say anything about UFOs. 898 00:37:20,920 --> 00:37:22,290 We'll do that tomorrow. 899 00:37:22,290 --> 00:37:24,150 [CHAMPAGNE BOTTLE POPS] 900 00:37:24,150 --> 00:37:25,310 Is that a champagne cork? 901 00:37:25,310 --> 00:37:26,010 No. 902 00:37:28,590 --> 00:37:29,580 Mice. 903 00:37:29,580 --> 00:37:30,530 Mice? 904 00:37:30,530 --> 00:37:32,030 That drink champagne? 905 00:37:32,030 --> 00:37:34,630 It's a very exclusive neighborhood. 906 00:37:34,630 --> 00:37:36,210 Joe, relax. 907 00:37:36,210 --> 00:37:38,400 Take life much too seriously. 908 00:37:38,400 --> 00:37:39,900 Me? 909 00:37:39,900 --> 00:37:41,110 They're going to fire you. 910 00:37:41,110 --> 00:37:43,690 I'll get another job. 911 00:37:43,690 --> 00:37:45,630 Hey, maybe I can paint. 912 00:37:45,630 --> 00:37:47,550 [LAUGHING] 913 00:37:47,550 --> 00:37:48,750 Maybe you need a bachelor party. 914 00:37:48,750 --> 00:37:51,210 All this Marion stuff is getting way out of control. 915 00:37:51,210 --> 00:37:54,060 Joe, Joe. 916 00:37:54,060 --> 00:37:56,310 Do I look uptight to you? 917 00:37:56,310 --> 00:37:57,560 No, you don't. 918 00:37:57,560 --> 00:37:59,610 And that's what's getting to me. 919 00:37:59,610 --> 00:38:00,610 What is that? 920 00:38:00,610 --> 00:38:03,000 It's just a little poltergeist activity, nothing 921 00:38:03,000 --> 00:38:04,470 to worry about around here. 922 00:38:04,470 --> 00:38:05,490 What were you saying? 923 00:38:05,490 --> 00:38:07,530 I'm saying, buddy, we've got to get you a bachelor party. 924 00:38:07,530 --> 00:38:08,760 Going to call your friends. 925 00:38:08,760 --> 00:38:09,710 We're going to get together. 926 00:38:09,710 --> 00:38:12,180 It's going to be a good time. 927 00:38:12,180 --> 00:38:13,550 You are my friends. 928 00:38:13,550 --> 00:38:14,250 All right. 929 00:38:14,250 --> 00:38:16,200 The two of us, we're going to go downtown. 930 00:38:16,200 --> 00:38:18,120 We're going to drink some beers, get some girls. 931 00:38:18,120 --> 00:38:20,400 Yeah, now you're talking. 932 00:38:20,400 --> 00:38:21,290 Yeah. 933 00:38:21,290 --> 00:38:21,990 GRIFFIN: Yeah! 934 00:38:21,990 --> 00:38:23,310 We'll be doing some dancing, getting 935 00:38:23,310 --> 00:38:25,120 some strippers all up on you. 936 00:38:25,120 --> 00:38:25,890 It's going to be good. 937 00:38:25,890 --> 00:38:26,640 Yeah. 938 00:38:26,640 --> 00:38:27,340 Yeah. 939 00:38:27,340 --> 00:38:29,340 [ROCK MUSIC PLAYING] 940 00:39:25,020 --> 00:39:25,720 All right. 941 00:39:25,720 --> 00:39:27,720 Uh, later. 942 00:39:27,720 --> 00:39:29,720 Oh, yeah. 943 00:39:29,720 --> 00:39:31,710 [MUSIC PLAYING] 944 00:40:52,050 --> 00:40:57,100 [LAUGHING] Whatever he saw, he won't believe it. 945 00:40:57,100 --> 00:40:58,070 Hey. 946 00:40:58,070 --> 00:40:59,250 Are you still ticklish? 947 00:40:59,250 --> 00:41:00,420 Oh, no. 948 00:41:00,420 --> 00:41:02,610 No, no, you don't. 949 00:41:02,610 --> 00:41:03,580 [LAUGHING] 950 00:41:03,580 --> 00:41:05,510 [SITAR MUSIC PLAYING] 951 00:41:07,930 --> 00:41:11,710 I have Ingrid's number right here. 952 00:41:11,710 --> 00:41:13,220 So why don't you give her a call? 953 00:41:13,220 --> 00:41:14,820 OK. 954 00:41:14,820 --> 00:41:16,710 [DIALING] 955 00:41:21,420 --> 00:41:22,830 Yeah, Ingrid? 956 00:41:22,830 --> 00:41:24,710 Hey, it's me. 957 00:41:24,710 --> 00:41:25,410 Uh huh. 958 00:41:25,410 --> 00:41:26,730 Lila's here. 959 00:41:26,730 --> 00:41:28,650 She's ready. 960 00:41:28,650 --> 00:41:30,130 OK. 961 00:41:30,130 --> 00:41:31,830 We'll see you at Griff's. 962 00:41:31,830 --> 00:41:32,530 No, no, no. 963 00:41:32,530 --> 00:41:34,900 I got everything, got the whole nine yards. 964 00:41:34,900 --> 00:41:38,110 Got the bell, the book, candle. 965 00:41:38,110 --> 00:41:38,980 All right. 966 00:41:38,980 --> 00:41:41,310 OK. 967 00:41:41,310 --> 00:41:42,230 All right. 968 00:41:42,230 --> 00:41:44,150 Going to have a psychic intervention. 969 00:41:48,620 --> 00:41:50,610 [INSECTS CHIRPING] 970 00:41:52,600 --> 00:41:54,090 [LAUGHING] 971 00:41:54,090 --> 00:41:56,670 So when was the last time you laughed like that? 972 00:41:56,670 --> 00:41:57,510 Never. 973 00:41:57,510 --> 00:42:00,280 You are a little she-devil. 974 00:42:00,280 --> 00:42:02,480 Griffey. 975 00:42:02,480 --> 00:42:03,200 No. 976 00:42:03,200 --> 00:42:05,750 I meant what I said. 977 00:42:05,750 --> 00:42:07,470 Marion, look. 978 00:42:07,470 --> 00:42:09,270 I told you, we can stay together. 979 00:42:09,270 --> 00:42:12,900 You just-- we just can't-- 980 00:42:12,900 --> 00:42:14,460 Do it? 981 00:42:14,460 --> 00:42:15,690 Yeah, right. 982 00:42:15,690 --> 00:42:17,910 So I'm here because I'm a good tickler? 983 00:42:17,910 --> 00:42:19,460 I can use a good laugh every now and then. 984 00:42:27,340 --> 00:42:29,440 So what other parts of you are ticklish? 985 00:42:29,440 --> 00:42:30,930 No, no. 986 00:42:30,930 --> 00:42:32,920 [LAUGHING] 987 00:42:35,900 --> 00:42:37,890 [OTHERWORLDLY SOUNDS] 988 00:42:41,860 --> 00:44:00,020 [DISTORTED ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 989 00:44:00,020 --> 00:44:03,440 Well, get over it, pal, and get a life. 990 00:44:03,440 --> 00:44:04,610 Next caller. 991 00:44:04,610 --> 00:44:05,310 WOMAN: Hi. 992 00:44:05,310 --> 00:44:08,570 I've read your books, and I got a question. 993 00:44:08,570 --> 00:44:09,930 Well, if you'd really read them, 994 00:44:09,930 --> 00:44:12,470 then you wouldn't have any questions now, would you? 995 00:44:12,470 --> 00:44:14,090 WOMAN: I was going to ask about my husband. 996 00:44:14,090 --> 00:44:16,110 He's as big a jerk as you are. 997 00:44:16,110 --> 00:44:17,820 But you answered my question. 998 00:44:17,820 --> 00:44:20,160 I don't have to put up with this. 999 00:44:20,160 --> 00:44:21,230 Good. 1000 00:44:21,230 --> 00:44:22,940 Another satisfied caller. 1001 00:44:22,940 --> 00:44:24,680 You're listening to "Rational Romance." 1002 00:44:24,680 --> 00:44:27,770 I'm Dr. Lionel Griffin, and it's New Year's Eve. 1003 00:44:51,670 --> 00:44:53,480 MARION: Griffey, I've been waiting for you. 1004 00:44:56,370 --> 00:44:58,400 Griffey, I didn't go anywhere. 1005 00:44:58,400 --> 00:44:59,100 I'm still here. 1006 00:44:59,100 --> 00:45:02,330 [CAR BEEPS] 1007 00:45:02,330 --> 00:45:04,170 Griffey. 1008 00:45:04,170 --> 00:45:06,340 Hey, I know that seance wasn't your idea. 1009 00:45:08,880 --> 00:45:12,050 Griffey, just-- if you ask me to come back, I can come back. 1010 00:45:14,970 --> 00:45:15,940 Just ask. 1011 00:45:26,340 --> 00:45:28,090 Course, darling. 1012 00:45:28,090 --> 00:45:29,900 Yeah. 1013 00:45:29,900 --> 00:45:32,210 Taking it to the dumpster as we speak. 1014 00:45:32,210 --> 00:45:34,480 INGRID (ON PHONE): And about the New Year's party, 1015 00:45:34,480 --> 00:45:35,870 all the best people will be there, 1016 00:45:35,870 --> 00:45:38,660 so we need to make a good impression. 1017 00:45:38,660 --> 00:45:40,130 Pick up your tux at the dry cleaner's. 1018 00:45:40,130 --> 00:45:41,810 We're expected to be there at 8:00. 1019 00:45:41,810 --> 00:45:42,740 [TAPPING] 1020 00:45:44,150 --> 00:45:45,800 I can't get in. 1021 00:45:45,800 --> 00:45:47,650 INGRID (ON PHONE): Lionel, did you hear me? 1022 00:45:47,650 --> 00:45:48,840 Huh? 1023 00:45:48,840 --> 00:45:49,790 Yeah, of course. 1024 00:45:49,790 --> 00:45:54,340 I just-- nevermind. 1025 00:45:54,340 --> 00:45:55,970 INGRID (ON PHONE): I'll stop by later with Blake. 1026 00:45:55,970 --> 00:45:57,200 We have some papers for you to sign. 1027 00:45:57,200 --> 00:45:57,900 Fine. 1028 00:45:57,900 --> 00:45:59,690 I'll see you then. 1029 00:45:59,690 --> 00:46:01,100 [TAPPING] 1030 00:46:01,100 --> 00:46:01,870 Please, Griffey. 1031 00:46:01,870 --> 00:46:02,570 It's cold. 1032 00:46:06,760 --> 00:46:35,150 [CLEARS THROAT] 1033 00:46:35,150 --> 00:46:37,140 [GUITAR MUSIC PLAYING] 1034 00:47:13,500 --> 00:47:15,490 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1035 00:47:18,970 --> 00:47:20,970 [MUSIC PLAYING] 1036 00:48:05,520 --> 00:48:06,990 I just can't leave him. 1037 00:48:42,500 --> 00:48:44,940 Stupid, not blind. 1038 00:48:44,940 --> 00:48:46,940 I could just see it now. 1039 00:48:46,940 --> 00:48:50,920 He has too much to drink, slips and falls on the wet deck, 1040 00:48:50,920 --> 00:48:53,080 and I'm rid of him. 1041 00:48:53,080 --> 00:48:53,860 Hm. 1042 00:48:53,860 --> 00:48:54,560 You bitch. 1043 00:48:54,560 --> 00:48:57,730 I wonder if I should push his body overboard just to be sure. 1044 00:48:57,730 --> 00:48:59,810 What, and wait seven years to have him declared dead? 1045 00:48:59,810 --> 00:49:00,510 Nah. 1046 00:49:00,510 --> 00:49:01,540 We need a body. 1047 00:49:01,540 --> 00:49:02,240 Look. 1048 00:49:02,240 --> 00:49:03,510 You bastard. 1049 00:49:03,510 --> 00:49:05,250 Have him sign here, but for God's sake, 1050 00:49:05,250 --> 00:49:06,150 don't let him study it. 1051 00:49:06,150 --> 00:49:10,020 I put a loophole in here that makes you sole heir whether he 1052 00:49:10,020 --> 00:49:11,420 is married to you or not. 1053 00:49:11,420 --> 00:49:12,120 Oh. 1054 00:49:12,120 --> 00:49:14,020 All of his assets would be transferred 1055 00:49:14,020 --> 00:49:17,350 to you in his untimely death. 1056 00:49:17,350 --> 00:49:18,580 Let's get this over with. 1057 00:49:18,580 --> 00:49:19,990 Meet me on the corner in 20 minutes. 1058 00:49:19,990 --> 00:49:22,210 I'll arrange to have us all meet at your office, 1059 00:49:22,210 --> 00:49:24,160 and then we can head to the party, OK? 1060 00:49:30,610 --> 00:49:31,600 [CAR STARTS] 1061 00:49:39,540 --> 00:49:44,500 I've got to get into that house. 1062 00:49:44,500 --> 00:49:45,720 See, I don't get it. 1063 00:49:45,720 --> 00:49:46,420 And you know what? 1064 00:49:46,420 --> 00:49:47,230 I don't like it. 1065 00:49:47,230 --> 00:49:48,300 Now he's a complete asshole. 1066 00:49:54,040 --> 00:49:56,620 Liked him better when he was crazy. 1067 00:49:56,620 --> 00:49:58,850 Something's coming through here. 1068 00:49:58,850 --> 00:50:00,690 It's not good news. 1069 00:50:00,690 --> 00:50:02,600 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1070 00:50:05,470 --> 00:50:07,650 A loving woman, the home-- 1071 00:50:18,460 --> 00:50:23,550 helplessness, restrictions. 1072 00:50:23,550 --> 00:50:25,180 This is really heavy. 1073 00:50:25,180 --> 00:50:29,360 Failure, death. 1074 00:50:29,360 --> 00:50:32,840 Maybe I better go check on him. 1075 00:50:32,840 --> 00:50:35,360 There's an exchange that's going to take 1076 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 place between two people. 1077 00:50:37,280 --> 00:50:39,500 I don't understand yet what it is, 1078 00:50:39,500 --> 00:50:42,890 but there's an exchange that's going to take place. 1079 00:50:42,890 --> 00:50:46,380 MARION'S VOICE: I can't get in, but somebody else can. 1080 00:50:46,380 --> 00:50:49,780 Lila, pick up a crystal. 1081 00:50:49,780 --> 00:50:51,680 [MYSTICAL SOUNDS] 1082 00:50:55,470 --> 00:50:57,240 Are you OK? 1083 00:50:57,240 --> 00:50:59,900 Well, I could stand to lose 10 pounds. 1084 00:50:59,900 --> 00:51:01,750 And these nails. 1085 00:51:01,750 --> 00:51:02,740 [GROANS] 1086 00:51:02,740 --> 00:51:04,240 Oh. 1087 00:51:04,240 --> 00:51:06,980 I'm glad to see you got in touch with your feminine side. 1088 00:51:10,670 --> 00:51:11,750 Beer? 1089 00:51:11,750 --> 00:51:13,010 Champagne is so much better. 1090 00:51:19,660 --> 00:51:21,210 That feels much better. 1091 00:51:21,210 --> 00:51:23,180 Lila, what the hell? 1092 00:51:23,180 --> 00:51:24,200 I got to go. 1093 00:51:24,200 --> 00:51:27,480 Griffey needs me. 1094 00:51:27,480 --> 00:51:29,350 [DOOR OPENING AND CLOSING] 1095 00:51:31,230 --> 00:51:33,640 Baby, I can sign this later. 1096 00:51:33,640 --> 00:51:34,530 You know what? 1097 00:51:34,530 --> 00:51:35,970 Let's just get it out of the way. 1098 00:51:35,970 --> 00:51:40,440 We don't want to worry about a thing on our honeymoon. 1099 00:51:40,440 --> 00:51:42,100 OK? 1100 00:51:42,100 --> 00:51:42,800 Here. 1101 00:51:46,600 --> 00:51:47,390 Whatever you say. 1102 00:51:50,320 --> 00:51:53,170 And there. 1103 00:51:53,170 --> 00:51:55,540 Perfect. 1104 00:51:55,540 --> 00:51:57,160 I trust you. 1105 00:51:57,160 --> 00:51:58,660 You're going to be my wife. 1106 00:51:58,660 --> 00:52:00,910 And we will share everything. 1107 00:52:00,910 --> 00:52:03,070 Yes, baby, everything. 1108 00:52:03,070 --> 00:52:03,880 You know what? 1109 00:52:03,880 --> 00:52:05,450 I think I'll run this over to Blake's. 1110 00:52:05,450 --> 00:52:06,150 Yeah, but-- 1111 00:52:06,150 --> 00:52:09,610 So don't forget, his office, 8 o'clock sharp. 1112 00:52:09,610 --> 00:52:10,570 [SIGHS] 1113 00:52:10,570 --> 00:52:11,530 [KNOCKING] 1114 00:52:12,230 --> 00:52:14,020 Are you expecting someone? 1115 00:52:14,020 --> 00:52:17,500 No, not that I know of. 1116 00:52:26,580 --> 00:52:27,490 Hi, Lila. 1117 00:52:27,490 --> 00:52:28,190 What's up? 1118 00:52:28,190 --> 00:52:30,390 Where's Joe? 1119 00:52:30,390 --> 00:52:32,370 You must invite me in. 1120 00:52:32,370 --> 00:52:33,190 You're awfully formal. 1121 00:52:36,220 --> 00:52:36,920 Fine. 1122 00:52:36,920 --> 00:52:39,080 Come on in. 1123 00:52:39,080 --> 00:52:41,110 Thank you. 1124 00:52:41,110 --> 00:52:41,810 Hey. 1125 00:52:41,810 --> 00:52:43,730 [LAUGHING] Sorry. 1126 00:52:43,730 --> 00:52:45,350 I couldn't help myself. 1127 00:52:45,350 --> 00:52:47,270 You've always had such a great vibe. 1128 00:52:47,270 --> 00:52:49,870 God, I've missed you so much. 1129 00:52:49,870 --> 00:52:50,570 Yeah. 1130 00:52:50,570 --> 00:52:53,350 Well, why don't you sit down, make yourself comfortable. 1131 00:52:53,350 --> 00:52:54,670 Would you like a beer? 1132 00:52:54,670 --> 00:52:55,370 No. 1133 00:52:55,370 --> 00:52:56,070 Beer's icky. 1134 00:52:56,070 --> 00:52:57,720 Got any champagne? 1135 00:52:57,720 --> 00:52:58,420 I do. 1136 00:52:58,420 --> 00:52:59,120 OK. 1137 00:53:02,230 --> 00:53:03,190 What are you looking at? 1138 00:53:03,190 --> 00:53:03,890 Nothing. 1139 00:53:08,300 --> 00:53:10,560 There's nothing on the wall. 1140 00:53:10,560 --> 00:53:13,150 Looks kind of empty without Griffey's painting. 1141 00:53:13,150 --> 00:53:13,850 Yes. 1142 00:53:13,850 --> 00:53:17,570 Well, as much as I love discussing art, I have to go. 1143 00:53:17,570 --> 00:53:18,730 You don't have a car. 1144 00:53:18,730 --> 00:53:19,850 That's right. I'll walk. 1145 00:53:19,850 --> 00:53:20,550 Thank you. 1146 00:53:20,550 --> 00:53:22,920 8 o'clock, Mike's office. 1147 00:53:22,920 --> 00:53:23,690 Be there. 1148 00:53:23,690 --> 00:53:24,790 Honey, kiss. 1149 00:53:30,690 --> 00:53:32,290 Oh, thank god. 1150 00:53:32,290 --> 00:53:34,300 I thought she would never leave. 1151 00:53:34,300 --> 00:53:36,430 Look, I don't have much time, and I really 1152 00:53:36,430 --> 00:53:37,900 got to tell you something. 1153 00:53:37,900 --> 00:53:39,700 I love you so much. 1154 00:53:39,700 --> 00:53:42,100 That's awfully sudden. 1155 00:53:42,100 --> 00:53:44,440 I want you to be my first. 1156 00:53:44,440 --> 00:53:45,790 Your first what? 1157 00:53:45,790 --> 00:53:48,790 Griffey, I need you to make love to me. 1158 00:53:48,790 --> 00:53:52,630 [LAUGHING] What's gotten into you, Lila? 1159 00:53:52,630 --> 00:53:54,460 She's planning to kill you. 1160 00:53:54,460 --> 00:53:56,250 I overheard her. 1161 00:53:56,250 --> 00:54:03,470 She is planning an accident on your honeymoon on the yacht. 1162 00:54:03,470 --> 00:54:04,170 Wait a minute. 1163 00:54:04,170 --> 00:54:06,380 How did you know about the-- 1164 00:54:06,380 --> 00:54:07,250 Excuse me. 1165 00:54:07,250 --> 00:54:09,170 Wait a minute. 1166 00:54:09,170 --> 00:54:10,070 You're drunk. 1167 00:54:10,070 --> 00:54:11,400 Lila, go home. 1168 00:54:11,400 --> 00:54:12,870 No, no, no, no, no, no. 1169 00:54:12,870 --> 00:54:15,030 I know things that you don't know. 1170 00:54:15,030 --> 00:54:15,880 Listen to me. 1171 00:54:15,880 --> 00:54:16,580 Right. 1172 00:54:16,580 --> 00:54:18,300 People all over the country call me for advice, 1173 00:54:18,300 --> 00:54:19,510 and you know more than I do. 1174 00:54:19,510 --> 00:54:21,370 That's not what I'm saying. 1175 00:54:21,370 --> 00:54:23,160 What I'm saying is you're just-- 1176 00:54:23,160 --> 00:54:24,920 you're just too sweet for your own good. 1177 00:54:27,160 --> 00:54:27,860 Sorry. 1178 00:54:27,860 --> 00:54:31,440 I'm a little-- Griffey, you can't marry her. 1179 00:54:31,440 --> 00:54:32,600 You cannot marry her. 1180 00:54:32,600 --> 00:54:35,600 You sound like a jealous teenager. 1181 00:54:35,600 --> 00:54:36,600 Listen to me. 1182 00:54:36,600 --> 00:54:40,770 [HICCUPS] [CLEARS THROAT] Griffey, don't be such 1183 00:54:40,770 --> 00:54:42,160 a grown up all the time, OK? 1184 00:54:42,160 --> 00:54:43,530 Look, I'm not listening to you anymore. 1185 00:54:43,530 --> 00:54:44,640 Just go. - No. 1186 00:54:44,640 --> 00:54:47,150 It's me. 1187 00:54:47,150 --> 00:54:49,580 It's me. 1188 00:54:49,580 --> 00:54:50,340 Marion? 1189 00:54:50,340 --> 00:54:53,080 Yeah. 1190 00:54:53,080 --> 00:54:54,390 How? 1191 00:54:54,390 --> 00:54:58,050 The wand, crystals, magic. 1192 00:55:04,760 --> 00:55:05,620 Come on. 1193 00:55:05,620 --> 00:55:06,750 Let's go out to the pool and talk. 1194 00:55:11,080 --> 00:55:13,600 So where is the lucky man? 1195 00:55:13,600 --> 00:55:14,480 Exactly. 1196 00:55:14,480 --> 00:55:16,720 Be late for his own funeral. 1197 00:55:16,720 --> 00:55:18,670 Well, it's still early. 1198 00:55:18,670 --> 00:55:22,090 Idiot, standing me up on New Year's Eve, doing god 1199 00:55:22,090 --> 00:55:24,300 knows what with god knows who. 1200 00:55:24,300 --> 00:55:26,490 Well, we'll give him another half hour. 1201 00:55:26,490 --> 00:55:29,360 That gives us just a little bit more time. 1202 00:55:34,070 --> 00:55:37,770 Griffey, what's the one thing that stands between you and I? 1203 00:55:37,770 --> 00:55:39,430 [CORK POPS] 1204 00:55:39,430 --> 00:55:41,210 Ingrid. 1205 00:55:41,210 --> 00:55:43,340 But look, let's leave her out of this, OK? 1206 00:55:43,340 --> 00:55:44,720 No. 1207 00:55:44,720 --> 00:55:48,330 I mean, the one incompatibility we have. 1208 00:55:48,330 --> 00:55:50,240 There's not just one. 1209 00:55:50,240 --> 00:55:52,670 There's a hundred. 1210 00:55:52,670 --> 00:55:54,530 I mean, I have a different life now. 1211 00:55:54,530 --> 00:55:56,720 I have a life. 1212 00:55:56,720 --> 00:55:59,150 That's the difference. 1213 00:55:59,150 --> 00:56:00,540 OK. 1214 00:56:00,540 --> 00:56:02,990 Well, would it be so bad if you joined me? 1215 00:56:02,990 --> 00:56:07,210 I mean, if you were where I am and what I am? 1216 00:56:07,210 --> 00:56:08,790 You're dead. 1217 00:56:08,790 --> 00:56:09,860 I know. 1218 00:56:09,860 --> 00:56:13,790 Well, I don't think I would like that very much. 1219 00:56:13,790 --> 00:56:19,700 Well, if it means keeping you happy, me going-- 1220 00:56:19,700 --> 00:56:22,270 well, I wouldn't want you to die just for me. 1221 00:56:22,270 --> 00:56:24,140 Wait, what do you mean die? 1222 00:56:24,140 --> 00:56:26,520 What are you talking about? 1223 00:56:26,520 --> 00:56:29,480 Well, that's the only way we can be together. 1224 00:56:29,480 --> 00:56:32,450 And I don't want that if you don't. 1225 00:56:32,450 --> 00:56:34,300 Well, I don't. 1226 00:56:34,300 --> 00:56:37,590 I like breathing, thank you very much. 1227 00:56:37,590 --> 00:56:39,770 But that woman, she wants you dead. 1228 00:56:39,770 --> 00:56:41,540 I heard her and that lawyer talking about it. 1229 00:56:41,540 --> 00:56:42,240 All right. 1230 00:56:42,240 --> 00:56:44,280 Stop right there. 1231 00:56:44,280 --> 00:56:45,890 OK, I understand jealousy, but when 1232 00:56:45,890 --> 00:56:51,410 you start talking lies about the woman that I'm going to marry, 1233 00:56:51,410 --> 00:56:52,330 it's too much. 1234 00:56:52,330 --> 00:56:56,780 Griffey, I told you a long time ago I'd never lie to you. 1235 00:56:56,780 --> 00:56:59,470 I don't want to hear it. 1236 00:56:59,470 --> 00:57:03,250 Griffey, why are you being so hardheaded? 1237 00:57:03,250 --> 00:57:04,540 Look, please just leave me alone. 1238 00:57:13,440 --> 00:57:14,830 Wait, Marion. 1239 00:57:14,830 --> 00:57:16,130 [GROANS] 1240 00:57:16,130 --> 00:57:19,170 Griffey, Griffey? 1241 00:57:19,170 --> 00:57:19,870 Griffey? 1242 00:57:19,870 --> 00:57:20,570 Hm? 1243 00:57:20,570 --> 00:57:21,880 Griffey, are you OK? 1244 00:57:21,880 --> 00:57:23,790 Oh. 1245 00:57:23,790 --> 00:57:25,000 Yeah. 1246 00:57:25,000 --> 00:57:25,700 [GROANS] 1247 00:57:27,140 --> 00:57:31,710 I guess my head isn't as hard as I thought it was. 1248 00:57:34,490 --> 00:57:37,890 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1249 00:57:37,890 --> 00:57:38,710 I'm sorry. 1250 00:57:38,710 --> 00:57:39,660 I shouldn't have done that. 1251 00:57:44,350 --> 00:57:45,510 I'm not sorry. 1252 00:57:53,200 --> 00:57:55,710 But you have to want to be with me. 1253 00:57:55,710 --> 00:57:59,060 I do, more than anything. 1254 00:57:59,060 --> 00:58:01,050 [MUSIC PLAYING] 1255 00:58:22,250 --> 00:58:22,950 God. 1256 00:58:22,950 --> 00:58:24,070 You're such a flipping wuss. 1257 00:58:24,070 --> 00:58:25,780 Couldn't you have driven any faster? 1258 00:58:25,780 --> 00:58:27,710 On New Year's Eve with all the cops out there? 1259 00:58:27,710 --> 00:58:28,620 Yeah. You're so slow. 1260 00:58:28,620 --> 00:58:31,120 And I still can't believe we didn't make it to the party. 1261 00:58:31,120 --> 00:58:33,730 Ingrid, don't you trust him? 1262 00:58:33,730 --> 00:58:37,360 Yeah, I trust him, but there's nothing funny going on. 1263 00:58:37,360 --> 00:58:38,350 Where the hell is he? 1264 00:58:43,080 --> 00:58:45,520 God, I've always loved you. 1265 00:58:45,520 --> 00:58:47,980 I know. 1266 00:58:47,980 --> 00:58:48,970 I know now. 1267 00:59:07,700 --> 00:59:08,710 Oh, god. 1268 00:59:08,710 --> 00:59:10,680 Oh, no. 1269 00:59:10,680 --> 00:59:11,380 Oh, no. 1270 00:59:14,970 --> 00:59:15,820 Oh my god. 1271 00:59:15,820 --> 00:59:16,920 We've got to call the paramedics. 1272 00:59:16,920 --> 00:59:18,480 No, no, not so fast. 1273 00:59:18,480 --> 00:59:19,350 But-- but-- 1274 00:59:19,350 --> 00:59:21,690 Blake, don't you see? 1275 00:59:21,690 --> 00:59:23,220 This is absolutely perfect. 1276 00:59:23,220 --> 00:59:24,700 No, but we got to do something. 1277 00:59:24,700 --> 00:59:25,400 We can't just-- 1278 00:59:25,400 --> 00:59:26,960 Blake, calm down. 1279 00:59:26,960 --> 00:59:27,660 But-- 1280 00:59:27,660 --> 00:59:30,190 Look, he's already signed the paperwork. 1281 00:59:30,190 --> 00:59:32,670 Now I don't have to marry him. 1282 00:59:32,670 --> 00:59:33,620 Let me see. 1283 00:59:36,200 --> 00:59:37,340 Griffin, wake up. 1284 00:59:37,340 --> 00:59:38,040 No. 1285 00:59:38,040 --> 00:59:40,770 I'm so sleepy. 1286 00:59:40,770 --> 00:59:41,610 Griffin, wake up. 1287 00:59:41,610 --> 00:59:44,240 You have to go back. 1288 00:59:44,240 --> 00:59:44,940 No. 1289 00:59:44,940 --> 00:59:47,860 I'm going to stay here with you. 1290 00:59:47,860 --> 00:59:49,600 That was easier than I thought. 1291 00:59:49,600 --> 00:59:51,070 You mean he's-- 1292 00:59:51,070 --> 00:59:52,750 Yep, he's dead. 1293 00:59:52,750 --> 00:59:54,910 Oh, you're a very wealthy woman. 1294 00:59:54,910 --> 00:59:56,370 [LAUGHING] 1295 00:59:57,740 --> 00:59:58,790 [GASPING] 1296 00:59:59,610 --> 01:00:00,310 Hey. 1297 01:00:00,310 --> 01:00:01,930 You hit me. 1298 01:00:01,930 --> 01:00:04,510 I had to. 1299 01:00:04,510 --> 01:00:05,740 You have to go back. 1300 01:00:05,740 --> 01:00:06,790 It isn't your time yet. 1301 01:00:06,790 --> 01:00:07,970 No. 1302 01:00:07,970 --> 01:00:10,620 I'm going to stay here with you. 1303 01:00:10,620 --> 01:00:15,220 Griffin, I can't let you die to do it. 1304 01:00:15,220 --> 01:00:16,870 You kept a promise. 1305 01:00:16,870 --> 01:00:18,460 You said you'd make love to me. 1306 01:00:18,460 --> 01:00:20,200 And it was wonderful. 1307 01:00:20,200 --> 01:00:21,420 I can leave in peace now. 1308 01:00:23,930 --> 01:00:25,580 You have to go back. 1309 01:00:25,580 --> 01:00:27,270 No. 1310 01:00:27,270 --> 01:00:30,260 No, I'm not leaving you. 1311 01:00:30,260 --> 01:00:33,950 Marion, I have found what I've been looking for all this time. 1312 01:00:33,950 --> 01:00:34,820 I found it again. 1313 01:00:34,820 --> 01:00:36,950 And I am not going to lose you now. 1314 01:00:36,950 --> 01:00:39,140 But you have things to do. 1315 01:00:39,140 --> 01:00:42,660 You can't let those two get away with it. 1316 01:00:42,660 --> 01:00:43,540 No. 1317 01:00:43,540 --> 01:00:47,320 Marion, I'm not going to leave you, unless you tell me 1318 01:00:47,320 --> 01:00:48,280 you don't want me. 1319 01:00:53,500 --> 01:00:55,210 Then I don't want you. 1320 01:00:55,210 --> 01:00:56,780 Go. 1321 01:00:56,780 --> 01:00:57,480 Go. 1322 01:01:12,490 --> 01:01:13,880 Lionel! 1323 01:01:13,880 --> 01:01:15,650 I mean, I thought-- 1324 01:01:15,650 --> 01:01:17,000 I thought you were dead. 1325 01:01:17,000 --> 01:01:18,440 I was so scared, honey. 1326 01:01:18,440 --> 01:01:21,060 No, I'm very much alive, Ingrid. 1327 01:01:21,060 --> 01:01:23,750 It's your little plan that's dead. 1328 01:01:23,750 --> 01:01:26,480 The wedding's off, Ingrid. 1329 01:01:26,480 --> 01:01:29,480 So get the hell off my property. 1330 01:01:29,480 --> 01:01:31,540 This is all your fault, you and your stupid plan. 1331 01:01:31,540 --> 01:01:32,960 Well, you said he was dead. 1332 01:01:41,710 --> 01:01:43,650 [LAUGHING] 1333 01:01:50,000 --> 01:01:52,760 Oh, my head. 1334 01:01:52,760 --> 01:01:54,060 Hey, Lila. 1335 01:01:54,060 --> 01:01:55,040 Oh. 1336 01:01:55,040 --> 01:01:56,640 Lila, Griff. 1337 01:01:56,640 --> 01:01:57,340 What's happening? 1338 01:01:57,340 --> 01:01:59,390 Hey, Joe. 1339 01:01:59,390 --> 01:02:02,330 How did I get here? 1340 01:02:02,330 --> 01:02:04,480 Marion had something to do with that. 1341 01:02:04,480 --> 01:02:05,180 Oh. 1342 01:02:05,180 --> 01:02:06,270 Hey, it's almost midnight. 1343 01:02:06,270 --> 01:02:07,880 Don't you have plans? 1344 01:02:07,880 --> 01:02:08,740 Yeah. 1345 01:02:08,740 --> 01:02:10,660 Um, what happened to you? 1346 01:02:10,660 --> 01:02:13,970 Uh, took a little dip in the pool. 1347 01:02:13,970 --> 01:02:16,310 Well, that's good. 1348 01:02:16,310 --> 01:02:17,420 Good to have the old Griff back. 1349 01:02:17,420 --> 01:02:21,140 [LAUGHING] Hey, I'm not getting married, Joe. 1350 01:02:21,140 --> 01:02:22,980 That's really good. 1351 01:02:22,980 --> 01:02:24,870 You want to come with us? 1352 01:02:24,870 --> 01:02:25,570 Come on. 1353 01:02:25,570 --> 01:02:26,270 No. 1354 01:02:26,270 --> 01:02:27,150 You know what? 1355 01:02:27,150 --> 01:02:27,870 Go on. 1356 01:02:27,870 --> 01:02:29,480 I'm going to stay here. 1357 01:02:29,480 --> 01:02:31,700 All right. 1358 01:02:31,700 --> 01:02:33,150 See you next year. 1359 01:02:33,150 --> 01:02:33,850 Happy new year. 1360 01:02:39,310 --> 01:02:40,300 [DOOR CLOSING] 1361 01:02:43,770 --> 01:02:45,770 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1362 01:02:45,770 --> 01:02:48,350 Well, I guess I can go now. 1363 01:02:48,350 --> 01:02:51,710 I just stopped by to say goodbye and thank you. 1364 01:02:51,710 --> 01:02:54,370 It's good to see you one more time. 1365 01:02:54,370 --> 01:02:58,870 You know, a long time ago you promised never to leave me. 1366 01:02:58,870 --> 01:03:01,630 And now here I am, leaving you instead. 1367 01:03:04,930 --> 01:03:08,740 You came into my life at exactly the right time 1368 01:03:08,740 --> 01:03:11,660 when I needed you most. 1369 01:03:11,660 --> 01:03:14,710 And now you're leaving me more alone than ever. 1370 01:03:14,710 --> 01:03:17,110 It doesn't seem fair, does it? 1371 01:03:17,110 --> 01:03:19,290 I'm sorry. 1372 01:03:19,290 --> 01:03:20,190 I'm not. 1373 01:03:20,190 --> 01:03:21,390 [MUSIC PLAYING] 1374 01:03:25,590 --> 01:03:29,000 [HAUNTING CHORAL, INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 89991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.