Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
2
00:00:18,460 --> 00:02:21,220
[HAUNTING CHORAL, INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
3
00:02:21,220 --> 00:02:23,210
[FIREWORKS BURSTING]
4
00:02:23,210 --> 00:02:25,210
[CHEERING AND SHOUTING]
5
00:02:37,230 --> 00:02:38,880
Hey, you guys.
6
00:02:38,880 --> 00:02:39,580
Hey.
7
00:02:42,300 --> 00:02:44,890
Happy new year.
8
00:02:44,890 --> 00:02:46,980
No, not for
another 15 minutes.
9
00:02:46,980 --> 00:02:47,680
Give me this.
10
00:02:47,680 --> 00:02:49,010
We're not going to
let this go to waste.
11
00:02:49,010 --> 00:02:51,320
Mm-mm.
12
00:02:51,320 --> 00:02:53,240
[LAUGHTER]
13
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
All right, guys.
14
00:02:59,040 --> 00:03:03,350
Here's to being
together forever.
15
00:03:03,350 --> 00:03:04,050
Mm.
16
00:03:09,510 --> 00:03:10,500
Mm.
17
00:03:10,500 --> 00:03:12,550
This stuff is good.
18
00:03:12,550 --> 00:03:14,770
I didn't know what
I was missing.
19
00:03:14,770 --> 00:03:15,470
Mm-mm.
20
00:03:18,000 --> 00:03:19,600
Makes me feel different.
21
00:03:19,600 --> 00:03:22,020
I like you just
the way you are.
22
00:03:26,300 --> 00:03:27,890
Hey, want to get out of here?
23
00:03:27,890 --> 00:03:28,590
Yeah.
24
00:03:28,590 --> 00:03:29,290
Great.
25
00:03:32,550 --> 00:03:35,610
I'll take that.
26
00:03:35,610 --> 00:03:36,610
[LAUGHS]
27
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
There we go.
28
00:03:50,550 --> 00:03:52,540
[LAUGHTER]
29
00:03:54,970 --> 00:03:57,540
We're meant to be
together, you know?
30
00:03:57,540 --> 00:03:58,490
I know.
31
00:03:58,490 --> 00:04:02,110
Look how good we always fit.
32
00:04:02,110 --> 00:04:04,710
My dad says we can't even think
about that stuff yet though.
33
00:04:04,710 --> 00:04:06,070
Oh, who's thinking?
34
00:04:06,070 --> 00:04:08,360
I'm feeling.
35
00:04:08,360 --> 00:04:10,380
I love you so much.
36
00:04:10,380 --> 00:04:12,400
We are going to be together.
37
00:04:12,400 --> 00:04:15,600
Yeah, and what happens when
I move to Minnesota next week?
38
00:04:15,600 --> 00:04:19,340
Well, we'll talk on the
phone, and I'll come visit.
39
00:04:19,340 --> 00:04:22,280
I'll hitchhike all
the way if I have to.
40
00:04:22,280 --> 00:04:24,230
Yeah, like dad would
really like that.
41
00:04:24,230 --> 00:04:24,950
Hey.
42
00:04:24,950 --> 00:04:26,480
I'm going to prove him wrong.
43
00:04:26,480 --> 00:04:28,640
I am really going to
amount to something.
44
00:04:28,640 --> 00:04:31,980
I'm going to-- I'm going to
play rock and roll music.
45
00:04:31,980 --> 00:04:33,710
You couldn't carry
a tune in a bucket.
46
00:04:33,710 --> 00:04:34,410
No, no.
47
00:04:34,410 --> 00:04:37,800
I mean I'm going to play rock
and roll music on the radio.
48
00:04:37,800 --> 00:04:40,800
And I'm going to
be a great painter.
49
00:04:40,800 --> 00:04:42,910
I'm going to paint
portraits of you,
50
00:04:42,910 --> 00:04:45,290
and I'm going to sell
them and make a fortune.
51
00:04:45,290 --> 00:04:47,280
And then I'm going
to send for you.
52
00:04:47,280 --> 00:04:47,980
You're dreaming.
53
00:04:50,570 --> 00:04:52,800
And I love it.
54
00:04:52,800 --> 00:04:55,860
Even though dad hates
you, mom loves you.
55
00:04:55,860 --> 00:05:00,190
She even said, that man
is something special.
56
00:05:00,190 --> 00:05:01,370
And I believe her.
57
00:05:01,370 --> 00:05:03,650
Really?
58
00:05:03,650 --> 00:05:04,990
Of course.
59
00:05:04,990 --> 00:05:06,140
I would never lie to you.
60
00:05:06,140 --> 00:05:12,420
[FIREWORKS BURSTING IN THE
DISTANCE]
61
00:05:12,420 --> 00:05:15,280
[UPBEAT ELECTRONIC MUSIC
PLAYING]
62
00:05:15,280 --> 00:05:19,140
Griffey, how come you
don't use your real name?
63
00:05:19,140 --> 00:05:20,040
Lionel?
64
00:05:20,040 --> 00:05:20,740
Yeah.
65
00:05:20,740 --> 00:05:23,280
Sounds like a train.
66
00:05:23,280 --> 00:05:25,180
Griffin's OK.
67
00:05:25,180 --> 00:05:27,370
Griff's pretty cool
though, kind of macho.
68
00:05:27,370 --> 00:05:30,010
I like Griffey.
69
00:05:30,010 --> 00:05:32,460
You know in those old
movies, they used to drink
70
00:05:32,460 --> 00:05:35,460
champagne out of a lady's shoe.
71
00:05:35,460 --> 00:05:36,450
Uh.
72
00:05:36,450 --> 00:05:37,440
Let's do that.
73
00:05:37,440 --> 00:05:38,430
You're kidding.
74
00:05:43,380 --> 00:05:44,370
OK.
75
00:05:44,370 --> 00:05:45,850
What, me?
76
00:05:45,850 --> 00:05:47,830
You.
77
00:05:47,830 --> 00:05:49,320
[LAUGHING]
78
00:05:49,320 --> 00:05:51,300
[MUSIC PLAYING]
79
00:06:01,240 --> 00:06:04,150
JOE: Griff, Griff!
80
00:06:04,150 --> 00:06:04,850
We got to go.
81
00:06:04,850 --> 00:06:05,550
Our parents are here.
82
00:06:05,550 --> 00:06:06,440
Oh, shit.
83
00:06:06,440 --> 00:06:07,690
Your father's
going to kill me.
84
00:06:07,690 --> 00:06:08,390
I got to go.
85
00:06:08,390 --> 00:06:10,820
Oh, Griffin, I
didn't want you to go.
86
00:06:10,820 --> 00:06:11,890
I wanted you to make love to me.
87
00:06:11,890 --> 00:06:12,590
I know.
88
00:06:12,590 --> 00:06:13,790
Wanted you to be my first.
89
00:06:13,790 --> 00:06:14,660
I know, honey.
90
00:06:14,660 --> 00:06:17,870
I want that more than anything
too, but I'll be back.
91
00:06:17,870 --> 00:06:19,760
I promise.
92
00:06:19,760 --> 00:06:21,470
Griffey?
93
00:06:21,470 --> 00:06:23,900
Wherever I go, wherever
I am, I'll call you.
94
00:06:33,360 --> 00:06:35,350
[FIREWORKS BURSTING]
95
00:06:40,850 --> 00:06:43,030
You're listening
to Dr. Lionel Griffin
96
00:06:43,030 --> 00:06:48,950
on "Rational Romance," here on
the fourth day after Christmas.
97
00:06:48,950 --> 00:06:51,520
We have Bob from
Centerville on the line.
98
00:06:51,520 --> 00:06:52,220
Go ahead, Bob.
99
00:06:52,220 --> 00:06:53,390
You're on the air.
100
00:06:53,390 --> 00:06:55,440
BOB: Love your show, man.
101
00:06:55,440 --> 00:06:59,320
Well, like, there was this
girl I knew in high school,
102
00:06:59,320 --> 00:07:03,000
and I got an invite for
my 20th year reunion.
103
00:07:03,000 --> 00:07:03,700
I'm kind of afraid.
104
00:07:03,700 --> 00:07:06,080
Yeah, you're afraid
to see her again?
105
00:07:06,080 --> 00:07:06,810
Understandable.
106
00:07:06,810 --> 00:07:08,360
People change a lot in 20 years.
107
00:07:08,360 --> 00:07:09,400
Don't go, Bob.
108
00:07:09,400 --> 00:07:10,100
BOB: Huh?
109
00:07:10,100 --> 00:07:11,210
No, not huh.
110
00:07:11,210 --> 00:07:12,560
Don't go.
111
00:07:12,560 --> 00:07:14,120
She's probably gained
30 pounds and has
112
00:07:14,120 --> 00:07:15,770
kids hanging off of both boobs.
113
00:07:15,770 --> 00:07:17,810
BOB: Wow, that's
pretty cold, man.
114
00:07:17,810 --> 00:07:19,220
Yeah, but that's life.
115
00:07:19,220 --> 00:07:22,460
Buy my book, "Rational
Romance and Sensible Sex."
116
00:07:22,460 --> 00:07:24,110
Don't just read it
in the bookstore.
117
00:07:24,110 --> 00:07:26,150
Next caller.
118
00:07:26,150 --> 00:07:30,710
WOMAN: I have long,
flowing, blonde hair.
119
00:07:30,710 --> 00:07:31,640
Really?
120
00:07:31,640 --> 00:07:32,990
Are you hot?
121
00:07:32,990 --> 00:07:34,700
WOMAN: Oh, yeah.
122
00:07:34,700 --> 00:07:35,830
Oh, yeah.
123
00:07:35,830 --> 00:07:39,290
Well, tell me what
you look like.
124
00:07:39,290 --> 00:07:44,180
WOMAN: I have piercing
blue eyes that see all.
125
00:07:44,180 --> 00:07:47,060
My lips are full and pouty.
126
00:07:47,060 --> 00:07:50,860
My breasts are big and round.
127
00:07:50,860 --> 00:07:54,100
I have a tiny, little
waist, long legs,
128
00:07:54,100 --> 00:07:56,770
and a curvy, tight butt.
129
00:07:56,770 --> 00:07:57,720
Sounds hot.
130
00:07:57,720 --> 00:07:58,810
Is it true?
131
00:07:58,810 --> 00:07:59,760
WOMAN: Oh, yeah.
132
00:07:59,760 --> 00:08:01,660
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
133
00:08:04,510 --> 00:08:06,660
Laura, folks, I
hate to do this,
134
00:08:06,660 --> 00:08:08,550
but we've got some business.
135
00:08:08,550 --> 00:08:10,120
Sorry, kids.
136
00:08:10,120 --> 00:08:11,400
Joe, if she calls
again, you make
137
00:08:11,400 --> 00:08:13,500
sure you put her right through.
138
00:08:13,500 --> 00:08:16,590
As for us, we'll be
right back after this.
139
00:08:16,590 --> 00:08:19,920
Joe, what the hell did you
do to the air conditioning?
140
00:08:19,920 --> 00:08:21,820
There's a lot of
static electricity going
141
00:08:21,820 --> 00:08:22,920
throughout the
building, and it's
142
00:08:22,920 --> 00:08:24,470
messing with all the equipment.
143
00:08:24,470 --> 00:08:25,170
Yeah.
144
00:08:25,170 --> 00:08:28,260
Well, you know I don't like
it any warmer than 72 and 1/2
145
00:08:28,260 --> 00:08:30,100
degrees Fahrenheit, Joe.
146
00:08:30,100 --> 00:08:30,800
All right.
147
00:08:30,800 --> 00:08:31,900
Well, calm down.
148
00:08:31,900 --> 00:08:33,300
It'll cool down soon enough.
149
00:08:36,400 --> 00:08:37,750
In fact, it just did.
150
00:08:37,750 --> 00:08:40,390
I've been working on
our wedding plans, dear.
151
00:08:40,390 --> 00:08:42,150
I've been with our
lawyer all morning.
152
00:08:42,150 --> 00:08:42,850
And you know what?
153
00:08:42,850 --> 00:08:45,110
He tossed out that silly prenup.
154
00:08:45,110 --> 00:08:46,020
It's OK with you, isn't it?
155
00:08:46,020 --> 00:08:46,720
Well--
156
00:08:46,720 --> 00:08:48,280
Those are for divorced people.
157
00:08:48,280 --> 00:08:50,620
You and I, we're going to
be together for at least--
158
00:08:50,620 --> 00:08:51,760
30 seconds.
159
00:08:51,760 --> 00:08:55,090
[SIGHING] I
totally trust Blake.
160
00:08:55,090 --> 00:08:56,530
I mean, I owe him so much.
161
00:08:56,530 --> 00:08:58,180
After all, he introduced us.
162
00:08:58,180 --> 00:08:59,450
You're such a doll.
163
00:08:59,450 --> 00:09:01,930
But you're on air,
so I will see you
164
00:09:01,930 --> 00:09:04,490
exactly at 6:00 at your house.
165
00:09:04,490 --> 00:09:05,490
It's time for my massage.
166
00:09:05,490 --> 00:09:06,190
Mm.
167
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
[CLEARS THROAT]
168
00:09:13,760 --> 00:09:16,010
And welcome back to
"Rational Romance."
169
00:09:16,010 --> 00:09:17,420
This is Dr. Lionel Griffin.
170
00:09:17,420 --> 00:09:19,890
And we have an open line.
171
00:09:19,890 --> 00:09:20,590
Ah!
172
00:09:20,590 --> 00:09:21,950
[SPARKING]
173
00:09:21,950 --> 00:09:28,040
Whoops, we lost our
caller and our lights.
174
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
Sorry, folks.
175
00:09:29,240 --> 00:09:32,780
My friend Joe, the engineer,
is adjusting the equipment.
176
00:09:35,990 --> 00:09:38,160
Joe, are we on the air?
177
00:09:38,160 --> 00:09:40,140
All right.
178
00:09:40,140 --> 00:09:41,010
Well, I guess so.
179
00:09:41,010 --> 00:09:44,550
It looks like we've
got our caller back.
180
00:09:44,550 --> 00:09:45,350
WOMAN: Hello, Griffey.
181
00:09:45,350 --> 00:09:46,050
Is that you?
182
00:09:46,050 --> 00:09:47,610
Dr. Griffin, if
you don't mind.
183
00:09:47,610 --> 00:09:48,650
You're on the air.
184
00:09:48,650 --> 00:09:51,060
WOMAN: I've been trying
to reach you a long time.
185
00:09:51,060 --> 00:09:53,760
All right, great,
a first time caller.
186
00:09:53,760 --> 00:09:54,780
What's your name?
187
00:09:54,780 --> 00:09:56,010
WOMAN: It's Marion.
188
00:09:56,010 --> 00:09:57,700
I was so surprised
to hear your voice.
189
00:09:57,700 --> 00:09:59,440
I've been trying to
find you for so long.
190
00:09:59,440 --> 00:10:00,830
You're a little faint.
191
00:10:00,830 --> 00:10:01,890
Are you on your cell phone?
192
00:10:01,890 --> 00:10:03,610
MARION: My dad wouldn't
let me call you.
193
00:10:03,610 --> 00:10:05,270
We were in the car
heading to Minnesota.
194
00:10:05,270 --> 00:10:07,940
The roads were icy, and
there was a thunderstorm.
195
00:10:07,940 --> 00:10:08,640
All right.
196
00:10:08,640 --> 00:10:11,100
Get to the point, Marion.
197
00:10:11,100 --> 00:10:12,960
MARION: I heard you talk
about forgetting the past.
198
00:10:12,960 --> 00:10:15,330
What about New Year's Eve?
199
00:10:15,330 --> 00:10:16,650
New Year's Eve, all right.
200
00:10:16,650 --> 00:10:18,420
That's a few days away.
201
00:10:18,420 --> 00:10:20,910
It's a great time for
turning that page,
202
00:10:20,910 --> 00:10:22,380
putting your past behind.
203
00:10:22,380 --> 00:10:23,980
MARION: All the things we said.
204
00:10:23,980 --> 00:10:26,910
You were going to become an
artist and do a portrait of me,
205
00:10:26,910 --> 00:10:30,700
play rock and roll on the radio.
206
00:10:30,700 --> 00:10:31,540
Who is this?
207
00:10:31,540 --> 00:10:33,260
MARION: Don't you remember
drinking champagne
208
00:10:33,260 --> 00:10:34,540
from my shoe?
209
00:10:34,540 --> 00:10:39,230
Drinking champagne
from your shoe?
210
00:10:39,230 --> 00:10:41,510
Marion?
211
00:10:41,510 --> 00:10:42,210
Marion?
212
00:10:44,550 --> 00:10:45,250
Marion.
213
00:10:48,370 --> 00:10:50,290
Well, what a pleasure.
214
00:10:50,290 --> 00:10:53,380
You know, friends, I've
always told you that you have
215
00:10:53,380 --> 00:10:55,270
to put your past behind you.
216
00:10:55,270 --> 00:10:57,730
Look forward, never backward.
217
00:10:57,730 --> 00:10:59,960
MARION: Quickly, I don't
think I have much time.
218
00:10:59,960 --> 00:11:03,100
This caller was an old friend
who left me just 10 years ago.
219
00:11:03,100 --> 00:11:05,440
And I never looked back.
220
00:11:05,440 --> 00:11:07,820
Love is just a
four-letter word, people.
221
00:11:07,820 --> 00:11:09,500
MARION: I've been
trying to explain.
222
00:11:09,500 --> 00:11:10,400
Griffey, just let--
223
00:11:10,400 --> 00:11:12,040
Oh, no, no.
224
00:11:12,040 --> 00:11:15,160
This is my show, and I
have waited a long time
225
00:11:15,160 --> 00:11:16,710
to say what I'm going to say.
226
00:11:16,710 --> 00:11:17,410
Marion--
227
00:11:17,410 --> 00:11:18,510
Griffey, you don't understand.
228
00:11:18,510 --> 00:11:19,960
I couldn't--
229
00:11:19,960 --> 00:11:21,590
Couldn't-- couldn't what?
230
00:11:21,590 --> 00:11:22,810
What?
231
00:11:22,810 --> 00:11:23,590
Marion?
232
00:11:23,590 --> 00:11:25,370
[DIAL TONE]
233
00:11:26,160 --> 00:11:26,860
I lost her.
234
00:11:26,860 --> 00:11:27,670
Joe, I lost her.
235
00:11:27,670 --> 00:11:28,480
Get her back.
236
00:11:28,480 --> 00:11:29,180
All right.
237
00:11:29,180 --> 00:11:30,460
It's going to be just a second.
238
00:11:30,460 --> 00:11:31,160
No, no, no.
239
00:11:31,160 --> 00:11:32,590
I mean, that caller, Marion.
240
00:11:32,590 --> 00:11:33,310
Get her back.
241
00:11:33,310 --> 00:11:34,360
What are you talking about?
242
00:11:34,360 --> 00:11:37,000
Marion, she was on her
cell phone or something.
243
00:11:37,000 --> 00:11:40,870
Griff, the phone line's
been dead for five minutes.
244
00:11:40,870 --> 00:11:42,580
Dead air.
245
00:11:42,580 --> 00:11:44,630
What do you mean dead air?
246
00:11:44,630 --> 00:11:45,330
[BIRDS CHIRPING]
247
00:11:45,330 --> 00:11:46,320
[DOG BARKING]
248
00:11:51,730 --> 00:11:54,190
INGRID: Mm, mm.
249
00:11:54,190 --> 00:11:56,140
Yeah, that's good.
250
00:11:56,140 --> 00:11:59,200
Mm, mm.
251
00:11:59,200 --> 00:12:00,460
Yeah, a little harder.
252
00:12:00,460 --> 00:12:03,390
Mm.
253
00:12:03,390 --> 00:12:06,330
Mm.
254
00:12:06,330 --> 00:12:08,290
Mm, yeah.
255
00:12:08,290 --> 00:12:09,540
Mm.
256
00:12:09,540 --> 00:12:10,770
Oh, Blake.
257
00:12:10,770 --> 00:12:14,470
You always know how
to ruin a good time.
258
00:12:14,470 --> 00:12:16,230
Mm.
259
00:12:16,230 --> 00:12:17,160
I'm a lawyer, honey.
260
00:12:17,160 --> 00:12:18,200
That's my job.
261
00:12:18,200 --> 00:12:18,910
Mm.
262
00:12:18,910 --> 00:12:21,150
It's also my office,
not a massage parlor.
263
00:12:21,150 --> 00:12:21,850
I know.
264
00:12:21,850 --> 00:12:25,590
Well, it's more time efficient
for me to get alcohol massage.
265
00:12:25,590 --> 00:12:28,470
Plus, you're only six
blocks from Lionel's office.
266
00:12:28,470 --> 00:12:30,090
What have you got for me?
267
00:12:30,090 --> 00:12:31,740
Well, I did everything
that you asked.
268
00:12:31,740 --> 00:12:36,120
Your name is now in all the
papers, executor and sole heir.
269
00:12:36,120 --> 00:12:36,990
Mm.
270
00:12:36,990 --> 00:12:41,340
So now if anything were to
accidentally happen to Griff,
271
00:12:41,340 --> 00:12:42,270
everything would be yours.
272
00:12:42,270 --> 00:12:43,910
Oh, where do I sign?
273
00:12:43,910 --> 00:12:46,150
You don't, not
until you're married.
274
00:12:46,150 --> 00:12:47,550
Oh, that.
275
00:12:47,550 --> 00:12:50,490
And what about the
life insurance?
276
00:12:50,490 --> 00:12:52,130
It's notarized and filed.
277
00:12:52,130 --> 00:12:54,600
I've also arranged for a
yacht for your honeymoon.
278
00:12:54,600 --> 00:12:56,550
The captain owes
me a favor anyway.
279
00:12:56,550 --> 00:12:58,890
And you should be at
sea for two weeks.
280
00:12:58,890 --> 00:13:01,970
That should give you
plenty of opportunity.
281
00:13:01,970 --> 00:13:02,790
Oh, Blake.
282
00:13:02,790 --> 00:13:04,290
You're so competent.
283
00:13:04,290 --> 00:13:05,280
I aim to please.
284
00:13:05,280 --> 00:13:06,870
Well, it'd please
me if you would
285
00:13:06,870 --> 00:13:10,040
stop interrupting my massage.
286
00:13:10,040 --> 00:13:10,740
Ah.
287
00:13:10,740 --> 00:13:12,690
I could help with
that, you know.
288
00:13:12,690 --> 00:13:14,870
You're a lawyer,
not a masseuse.
289
00:13:14,870 --> 00:13:17,460
And remember, I'm engaged.
290
00:13:17,460 --> 00:13:20,140
I wouldn't think of letting
another man touch me.
291
00:13:20,140 --> 00:13:22,710
Uh, Ingrid, this is my office.
292
00:13:22,710 --> 00:13:23,460
Mm.
293
00:13:23,460 --> 00:13:24,160
Yes.
294
00:13:24,160 --> 00:13:27,950
Be a darling, would
you, and scat.
295
00:13:27,950 --> 00:13:28,930
Whatever.
296
00:13:28,930 --> 00:13:31,380
Mm.
297
00:13:31,380 --> 00:13:33,340
[MUSIC PLAYING]
298
00:13:44,120 --> 00:13:46,280
Maybe that electrical
surge connected you
299
00:13:46,280 --> 00:13:47,900
to some random cell phone call.
300
00:13:47,900 --> 00:13:49,490
No, no.
301
00:13:49,490 --> 00:13:52,280
She called for a
reason, but why?
302
00:13:52,280 --> 00:13:54,080
Well, you know,
actually, I tracked her
303
00:13:54,080 --> 00:13:56,150
down through search engines.
304
00:13:56,150 --> 00:13:58,430
So-- you got to
love those things.
305
00:13:58,430 --> 00:14:00,110
She lives here in LA.
306
00:14:00,110 --> 00:14:02,270
And we hadn't spoken
in about 10 years.
307
00:14:02,270 --> 00:14:03,080
We heard the dead air.
308
00:14:03,080 --> 00:14:05,530
Apparently we caught a lightning
bolt with our new antenna.
309
00:14:05,530 --> 00:14:06,460
Yeah, OK, whatever.
310
00:14:06,460 --> 00:14:09,590
Wait, you spoke to Tracy?
311
00:14:09,590 --> 00:14:11,450
We have not heard
from Tracy or Marion
312
00:14:11,450 --> 00:14:13,070
since they left for Minnesota.
313
00:14:13,070 --> 00:14:16,310
Apparently she moved to
the suburbs and has two kids.
314
00:14:16,310 --> 00:14:19,010
I thought they disappeared
into a fucking black hole.
315
00:14:19,010 --> 00:14:19,940
Don't go crazy, man.
316
00:14:19,940 --> 00:14:21,060
She's going to
come over tonight.
317
00:14:25,530 --> 00:14:26,820
What's the deal, Mr. Griffin?
318
00:14:26,820 --> 00:14:28,670
Did someone come
back from your past?
319
00:14:28,670 --> 00:14:29,370
No.
320
00:14:29,370 --> 00:14:31,030
It's nobody.
321
00:14:31,030 --> 00:14:34,880
But was it someone you
knew, like an old flame?
322
00:14:34,880 --> 00:14:37,850
It was just a girl I used
to know a very long time ago.
323
00:14:37,850 --> 00:14:41,300
She disappeared, never
heard from her again.
324
00:14:41,300 --> 00:14:42,400
I actually think
it had something
325
00:14:42,400 --> 00:14:43,240
to do with her father.
326
00:14:43,240 --> 00:14:47,140
He never really liked me much.
327
00:14:47,140 --> 00:14:48,730
Well, maybe he was trying to--
328
00:14:48,730 --> 00:14:50,720
I don't know-- protect her.
329
00:14:50,720 --> 00:14:52,220
Oh, you think so?
330
00:14:52,220 --> 00:14:55,500
Least she could have done is
told me to fuck off, I mean,
331
00:14:55,500 --> 00:14:56,200
anything.
332
00:14:56,200 --> 00:14:58,510
Do you know that
I hitchhiked all
333
00:14:58,510 --> 00:14:59,860
the way to fucking Minnesota?
334
00:14:59,860 --> 00:15:01,030
Have you ever been to Minnesota?
335
00:15:01,030 --> 00:15:02,890
I searched all over
those goddamn lakes
336
00:15:02,890 --> 00:15:03,760
and never found her.
337
00:15:03,760 --> 00:15:05,670
It sounds pretty cold.
338
00:15:05,670 --> 00:15:07,910
And no wonder you
wrote this book.
339
00:15:07,910 --> 00:15:13,520
That's-- that's got
nothing to do with it.
340
00:15:13,520 --> 00:15:17,160
I haven't given her a
second thought since.
341
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
I see.
342
00:15:38,160 --> 00:15:40,660
Marion.
343
00:15:40,660 --> 00:15:42,660
[MELANCHOLY PIANO MUSIC PLAYING]
344
00:15:45,160 --> 00:15:50,440
Marion, why didn't
you call 10 years ago?
345
00:15:50,440 --> 00:15:53,240
And where are you today?
346
00:15:53,240 --> 00:15:57,440
MARION: I'm upstairs in
your bed, where else?
347
00:16:00,700 --> 00:16:01,400
Marion?
348
00:16:04,850 --> 00:16:06,830
Marion.
349
00:16:06,830 --> 00:16:09,300
Where have you been?
350
00:16:09,300 --> 00:16:12,490
I've been looking
all over for you.
351
00:16:12,490 --> 00:16:15,440
Oh, Griffey, I missed you too.
352
00:16:15,440 --> 00:16:17,190
I tried to call as
soon as I could, but--
353
00:16:17,190 --> 00:16:17,890
Yeah.
354
00:16:17,890 --> 00:16:20,090
And about that phone call,
what kind of childish prank
355
00:16:20,090 --> 00:16:21,140
was that?
356
00:16:21,140 --> 00:16:23,360
And why didn't you ever
return any of my letters?
357
00:16:23,360 --> 00:16:25,490
And when did you move
back to California?
358
00:16:25,490 --> 00:16:28,730
Hey, when did you start
being such an old fart?
359
00:16:28,730 --> 00:16:30,000
Got any champagne?
360
00:16:30,000 --> 00:16:30,960
Oh, yeah.
361
00:16:30,960 --> 00:16:32,510
No, no.
362
00:16:32,510 --> 00:16:35,210
You cannot come waltzing
back into my life without
363
00:16:35,210 --> 00:16:37,610
a word and climb into my bed--
364
00:16:37,610 --> 00:16:38,560
my bed.
365
00:16:38,560 --> 00:16:39,260
No.
366
00:16:39,260 --> 00:16:42,060
You have to get out
of my bed right now.
367
00:16:42,060 --> 00:16:43,610
Jeez, put some clothes on.
368
00:16:43,610 --> 00:16:46,170
Jesus, my fiancee
is on her way over.
369
00:16:46,170 --> 00:16:49,520
[SIGHS] Griffey,
don't be so silly.
370
00:16:49,520 --> 00:16:51,900
Don't you remember how good
we used to fit together?
371
00:16:51,900 --> 00:16:54,030
Yeah.
372
00:16:54,030 --> 00:16:56,030
It was a long time ago, Marion.
373
00:16:56,030 --> 00:16:57,240
Not for me.
374
00:16:57,240 --> 00:16:58,170
[DOORBELL RINGS]
375
00:16:58,170 --> 00:16:59,210
Oh my god.
376
00:16:59,210 --> 00:17:00,320
It's Ingrid.
377
00:17:00,320 --> 00:17:02,270
Jesus, she will not
understand this.
378
00:17:02,270 --> 00:17:05,840
She will not understand.
379
00:17:05,840 --> 00:17:07,350
She can't see me.
380
00:17:07,350 --> 00:17:10,000
Yeah, you're damn
right she can't.
381
00:17:10,000 --> 00:17:11,120
- Griff.
- Come on.
382
00:17:11,120 --> 00:17:12,220
Get in here right now, quick.
383
00:17:12,220 --> 00:17:12,920
[OTHERWORLDLY SOUND]
384
00:17:12,920 --> 00:17:13,620
Don't move.
385
00:17:13,620 --> 00:17:14,870
Stay put.
386
00:17:14,870 --> 00:17:17,060
INGRID: Darling,
are you upstairs?
387
00:17:17,060 --> 00:17:17,870
Yes.
388
00:17:17,870 --> 00:17:18,570
No.
389
00:17:18,570 --> 00:17:21,800
No, I mean, I'm on my way down.
390
00:17:21,800 --> 00:17:24,390
Hi, honey.
391
00:17:24,390 --> 00:17:25,090
Hey.
392
00:17:25,090 --> 00:17:25,910
You left the door open.
393
00:17:25,910 --> 00:17:27,040
You really should
be more careful.
394
00:17:27,040 --> 00:17:27,740
Oh, yeah, yeah.
395
00:17:27,740 --> 00:17:28,850
I know.
396
00:17:28,850 --> 00:17:30,710
Anybody could come in.
397
00:17:30,710 --> 00:17:31,410
Wait.
398
00:17:31,410 --> 00:17:33,440
You are not wearing
that to dinner.
399
00:17:33,440 --> 00:17:34,520
Wait here.
- Well--
400
00:17:34,520 --> 00:17:35,990
I'll go pull something
out of your closet.
401
00:17:35,990 --> 00:17:36,690
All right.
402
00:17:36,690 --> 00:17:37,790
Well, don't get it-- no!
403
00:17:37,790 --> 00:17:39,950
I mean, I can't--
404
00:17:39,950 --> 00:17:41,300
I haven't-- the--
405
00:17:41,300 --> 00:17:42,760
[DOORBELL RINGS]
406
00:17:42,760 --> 00:17:43,860
I was expecting somebody.
407
00:17:43,860 --> 00:17:44,560
Oh.
408
00:17:47,400 --> 00:17:49,810
Hi.
409
00:17:49,810 --> 00:17:51,470
Hey, stranger.
410
00:17:51,470 --> 00:17:53,260
You know, it was so
bizarre, Joe just
411
00:17:53,260 --> 00:17:55,330
calling me out of the blue.
412
00:17:55,330 --> 00:17:57,320
Oh, I didn't know
you had company.
413
00:17:57,320 --> 00:17:59,730
Tracy-- Tracy,
it's good to see you.
414
00:17:59,730 --> 00:18:00,850
It's OK.
415
00:18:00,850 --> 00:18:05,150
Tracy, this is my
fiancee, Ingrid Frost.
416
00:18:05,150 --> 00:18:07,150
Charmed.
417
00:18:07,150 --> 00:18:08,440
God, it's so good to see you.
418
00:18:08,440 --> 00:18:09,990
Look-- come in.
419
00:18:09,990 --> 00:18:10,690
Come in.
420
00:18:10,690 --> 00:18:14,230
I mean, you look great.
421
00:18:14,230 --> 00:18:18,720
Ingrid, Tracy's sister
is the one who's up in--
422
00:18:18,720 --> 00:18:22,530
back from my high school days.
423
00:18:22,530 --> 00:18:26,410
God, I mean, what happened
to you guys, Tracy?
424
00:18:26,410 --> 00:18:29,460
Well, I married
a wonderful man.
425
00:18:29,460 --> 00:18:32,770
I have two beautiful children
and a house out in Simi Valley.
426
00:18:32,770 --> 00:18:34,690
How great.
427
00:18:34,690 --> 00:18:35,740
Is that picture of--
428
00:18:35,740 --> 00:18:36,760
Yeah, Marion.
429
00:18:36,760 --> 00:18:37,540
Yeah.
430
00:18:37,540 --> 00:18:41,460
I painted it a year
after you guys moved.
431
00:18:41,460 --> 00:18:44,410
You know, that was--
432
00:18:44,410 --> 00:18:48,200
that was a pretty cold
thing that Marion did,
433
00:18:48,200 --> 00:18:50,040
breaking up with me like that.
434
00:18:50,040 --> 00:18:52,030
You know, maybe it had
something to do with the fact
435
00:18:52,030 --> 00:18:53,960
that she promised to spend
the rest of her life with me.
436
00:18:53,960 --> 00:18:54,660
I don't know.
437
00:18:54,660 --> 00:18:57,740
I just never really
got over her.
438
00:18:57,740 --> 00:19:03,240
But I did put all that
in my past, honey.
439
00:19:03,240 --> 00:19:04,740
So, Tracy.
440
00:19:08,310 --> 00:19:12,080
What I really want to
know, I mean, so that--
441
00:19:12,080 --> 00:19:13,940
so I can really put
the past behind me
442
00:19:13,940 --> 00:19:17,120
for good was if
you could tell me
443
00:19:17,120 --> 00:19:22,110
why Marion dumped me like that.
444
00:19:22,110 --> 00:19:24,460
You mean you don't know
what happened to Marion?
445
00:19:24,460 --> 00:19:29,030
Well, I have a pretty good
idea where she ended up.
446
00:19:29,030 --> 00:19:30,600
Joe didn't tell you?
447
00:19:30,600 --> 00:19:32,030
Well, he said I
should get it from you.
448
00:19:32,030 --> 00:19:36,000
And well, here you are.
449
00:19:36,000 --> 00:19:38,310
Oh, Marion really
cared about you,
450
00:19:38,310 --> 00:19:42,910
but good old daddy didn't think
you had too good of a future.
451
00:19:42,910 --> 00:19:46,200
Back in your starving
artist days, huh?
452
00:19:46,200 --> 00:19:46,900
Yeah.
453
00:19:46,900 --> 00:19:50,230
Well, you know, that's kind
of funny because really it
454
00:19:50,230 --> 00:19:53,280
was her father that sort
of encouraged me to succeed
455
00:19:53,280 --> 00:19:57,070
and, well, so I'd be
good enough for Marion.
456
00:19:57,070 --> 00:19:59,930
So tragic to lose somebody.
457
00:19:59,930 --> 00:20:02,060
Yeah-- lose?
458
00:20:02,060 --> 00:20:03,400
What do you mean, lose?
459
00:20:03,400 --> 00:20:05,110
What, she find a new
boyfriend and just
460
00:20:05,110 --> 00:20:06,280
didn't have the
courage to tell me,
461
00:20:06,280 --> 00:20:09,190
to say goodbye, adios, anything?
462
00:20:09,190 --> 00:20:11,910
Griff, you should
probably brace yourself.
463
00:20:11,910 --> 00:20:13,640
All right.
464
00:20:13,640 --> 00:20:16,540
[SIGHING] You know, it
was really dark outside,
465
00:20:16,540 --> 00:20:18,870
and the roads were icy.
466
00:20:18,870 --> 00:20:20,810
There was lightning everywhere.
467
00:20:20,810 --> 00:20:22,410
I was the only survivor.
468
00:20:22,410 --> 00:20:24,170
And even I was in a
coma for over a year.
469
00:20:24,170 --> 00:20:24,870
Wait, wait, wait.
470
00:20:24,870 --> 00:20:27,400
Coma, what do you mean?
471
00:20:27,400 --> 00:20:29,050
Oh, wait a minute.
472
00:20:29,050 --> 00:20:30,160
Now I understand.
473
00:20:30,160 --> 00:20:31,420
Sure, sure.
474
00:20:31,420 --> 00:20:33,970
Trauma could have
caused someone to be
475
00:20:33,970 --> 00:20:38,920
so twisted around that
they would become obsessed.
476
00:20:38,920 --> 00:20:41,080
Yeah, that's it.
477
00:20:41,080 --> 00:20:42,990
Griff, you're not
listening to me.
478
00:20:42,990 --> 00:20:43,690
No, no, no.
479
00:20:43,690 --> 00:20:46,270
It's perfectly logical--
first, a trauma, then amnesia,
480
00:20:46,270 --> 00:20:48,400
then obsession, and
then even stalking me.
481
00:20:48,400 --> 00:20:52,000
It totally explains what
might have happened to Marion.
482
00:20:52,000 --> 00:20:54,460
I suppose it could,
but it doesn't.
483
00:20:54,460 --> 00:20:56,420
Well, what do you mean?
484
00:20:56,420 --> 00:20:59,160
Griff, Marion
died 10 years ago.
485
00:20:59,160 --> 00:21:00,390
Yeah, right.
486
00:21:00,390 --> 00:21:02,980
I know that it's
hard to believe.
487
00:21:02,980 --> 00:21:04,810
Yeah, extremely hard.
488
00:21:04,810 --> 00:21:08,160
[SIGHING] You know,
after I got out of a coma,
489
00:21:08,160 --> 00:21:10,240
I had to disconnect all ties.
490
00:21:10,240 --> 00:21:12,000
I had to start fresh.
491
00:21:12,000 --> 00:21:15,600
Exactly what Lionel
suggests in his book.
492
00:21:15,600 --> 00:21:18,210
Now we have a dinner engagement.
493
00:21:18,210 --> 00:21:19,630
Yeah, sorry.
494
00:21:19,630 --> 00:21:20,830
Um--
495
00:21:20,830 --> 00:21:22,700
You know, I'm sorry
if any of this hurt you.
496
00:21:22,700 --> 00:21:24,910
Marion, she wouldn't
have wanted it that way.
497
00:21:24,910 --> 00:21:25,610
Yeah.
498
00:21:25,610 --> 00:21:26,910
But the house
looks really great.
499
00:21:26,910 --> 00:21:27,650
[CHUCKLES]
500
00:21:27,650 --> 00:21:28,860
Lot cleaner than I remember.
501
00:21:28,860 --> 00:21:31,560
[CHUCKLES] Yeah, well.
502
00:21:31,560 --> 00:21:33,420
It was really nice seeing you.
503
00:21:33,420 --> 00:21:34,280
Yeah.
504
00:21:34,280 --> 00:21:36,470
And you know, I
still think about her.
505
00:21:36,470 --> 00:21:39,720
And I know that she's
up there, just waiting.
506
00:21:39,720 --> 00:21:40,620
Yeah.
507
00:21:40,620 --> 00:21:43,560
You could say that.
508
00:21:43,560 --> 00:21:46,760
Well, great to see you.
509
00:21:46,760 --> 00:21:47,460
Bye.
510
00:21:47,460 --> 00:21:50,130
Bye.
511
00:21:50,130 --> 00:21:52,550
Huh.
512
00:21:52,550 --> 00:21:55,290
Well.
513
00:21:55,290 --> 00:21:56,130
Excuse me one minute.
514
00:22:00,480 --> 00:22:02,370
[OTHERWORLDLY SOUND]
515
00:22:02,370 --> 00:22:03,070
Don't tell me.
516
00:22:03,070 --> 00:22:04,880
You see dead people.
517
00:22:04,880 --> 00:22:06,860
I am dead people.
518
00:22:06,860 --> 00:22:09,290
Look, why are you here?
519
00:22:09,290 --> 00:22:13,200
Griffey, we left
something unfinished,
520
00:22:13,200 --> 00:22:15,610
and I have the chance to fix it.
521
00:22:15,610 --> 00:22:16,630
We need to make love.
522
00:22:16,630 --> 00:22:18,390
Wha-- what?
523
00:22:18,390 --> 00:22:19,330
No, no, no.
524
00:22:19,330 --> 00:22:20,140
I can't.
525
00:22:20,140 --> 00:22:21,120
I won't.
526
00:22:21,120 --> 00:22:21,820
Look at you.
527
00:22:21,820 --> 00:22:24,370
You're some kind of ghost.
528
00:22:24,370 --> 00:22:25,840
Well, got any champagne?
529
00:22:25,840 --> 00:22:28,630
What-- what is with the cham--
530
00:22:28,630 --> 00:22:29,440
OK, look.
531
00:22:29,440 --> 00:22:30,660
I must be nuts.
532
00:22:30,660 --> 00:22:31,360
Fine.
533
00:22:31,360 --> 00:22:34,090
We'll have a few drinks,
talk about old times,
534
00:22:34,090 --> 00:22:37,080
and then you'll go back wherever
it is you're supposed to go.
535
00:22:37,080 --> 00:22:38,440
Great.
I'll go get the champagne.
536
00:22:38,440 --> 00:22:39,340
No, no.
537
00:22:39,340 --> 00:22:41,350
I will bring the champagne up.
538
00:22:41,350 --> 00:22:45,280
You just stay out of
sight or whatever.
539
00:22:50,600 --> 00:22:52,060
Lionel!
540
00:22:52,060 --> 00:22:53,220
Oh, Ingrid.
541
00:22:53,220 --> 00:22:53,920
I'm sorry.
542
00:22:53,920 --> 00:22:55,090
I can't go to dinner with you.
543
00:22:55,090 --> 00:22:55,990
Something's come up.
544
00:22:55,990 --> 00:23:00,150
I-- I got to get out of here.
545
00:23:00,150 --> 00:23:02,140
[SITAR MUSIC, DRUMS PLAYING]
546
00:23:14,640 --> 00:23:16,060
Wow, great place.
547
00:23:16,060 --> 00:23:16,760
Yeah.
548
00:23:16,760 --> 00:23:21,030
I'm into candle magic,
as well as other things.
549
00:23:21,030 --> 00:23:23,390
You know, it's
amazing the deals you
550
00:23:23,390 --> 00:23:25,620
can find at the supermarket.
551
00:23:25,620 --> 00:23:26,340
Good vibes--
552
00:23:26,340 --> 00:23:27,040
Mhm.
553
00:23:27,040 --> 00:23:28,790
--I guess.
554
00:23:28,790 --> 00:23:30,720
I vacuumed.
555
00:23:30,720 --> 00:23:37,100
I wanted tonight and this
place to be absolutely perfect.
556
00:23:37,100 --> 00:23:40,380
When we met, it was just--
557
00:23:40,380 --> 00:23:41,680
In the produce department.
558
00:23:41,680 --> 00:23:45,690
Yeah, near the
squash and the sprouts.
559
00:23:48,300 --> 00:23:52,930
You know, there's a reason
why we were brought together.
560
00:23:52,930 --> 00:23:54,360
There's something--
561
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
Sounds kind of cosmic.
562
00:23:57,320 --> 00:23:58,950
I like that.
563
00:23:58,950 --> 00:24:01,450
Yeah, me too.
564
00:24:01,450 --> 00:24:03,450
[MUSIC PLAYING]
565
00:24:18,950 --> 00:24:21,980
I think we just
unblocked your qi.
566
00:24:21,980 --> 00:24:25,190
We definitely
unblocked something.
567
00:24:25,190 --> 00:24:28,550
Your qi, it's
your life energy.
568
00:24:28,550 --> 00:24:32,330
And it's important that it flows
to all points of your body.
569
00:24:32,330 --> 00:24:35,800
It definitely flowed.
570
00:24:35,800 --> 00:24:36,920
Yeah.
571
00:24:36,920 --> 00:24:38,490
And that's only the beginning.
572
00:24:38,490 --> 00:24:45,240
I brought my sage, my tarot
cards, and Kama Sutra oil.
573
00:24:45,240 --> 00:24:49,660
Well, that's good because
I brought my toothbrush.
574
00:24:49,660 --> 00:24:50,590
Good.
575
00:24:50,590 --> 00:24:52,280
We have the whole night
to ourselves then.
576
00:24:52,280 --> 00:24:52,980
Cool.
577
00:24:52,980 --> 00:24:54,640
[KNOCKING]
578
00:24:54,640 --> 00:24:55,880
You order pizza?
579
00:24:55,880 --> 00:24:56,580
No.
580
00:24:56,580 --> 00:24:58,030
[KNOCKING]
581
00:24:59,020 --> 00:24:59,720
Come in.
582
00:24:59,720 --> 00:25:01,700
[DOOR OPENING]
583
00:25:01,700 --> 00:25:02,400
Hey.
584
00:25:02,400 --> 00:25:03,740
JOE: Griff, come on in.
585
00:25:03,740 --> 00:25:05,940
What's going on?
586
00:25:05,940 --> 00:25:10,130
Um, I need to talk.
587
00:25:10,130 --> 00:25:10,960
Look, I'm interrupting.
588
00:25:10,960 --> 00:25:11,660
I'm sorry.
589
00:25:11,660 --> 00:25:12,950
Yeah, yeah.
We'll see you later.
590
00:25:12,950 --> 00:25:13,650
I'm Lila.
591
00:25:13,650 --> 00:25:14,690
Have a good--
592
00:25:14,690 --> 00:25:15,390
Hi.
593
00:25:15,390 --> 00:25:18,750
Ooh, heavy vibes.
594
00:25:18,750 --> 00:25:21,580
Your aura is all messed up.
595
00:25:21,580 --> 00:25:24,170
Yeah, I'm not surprised.
596
00:25:24,170 --> 00:25:24,920
Look, I should go.
597
00:25:24,920 --> 00:25:26,240
Yeah.
598
00:25:26,240 --> 00:25:27,350
We'll see you.
599
00:25:27,350 --> 00:25:28,260
Call you tomorrow.
600
00:25:28,260 --> 00:25:29,250
Joe, it's OK.
601
00:25:29,250 --> 00:25:31,160
He just got here.
602
00:25:31,160 --> 00:25:32,560
Well, I don't want
you to have to leave.
603
00:25:32,560 --> 00:25:33,260
It's OK.
604
00:25:33,260 --> 00:25:34,410
You guys have guy talk to do.
605
00:25:34,410 --> 00:25:35,870
I understand.
606
00:25:35,870 --> 00:25:38,300
I can just stay at
my girlfriend's.
607
00:25:38,300 --> 00:25:40,870
She's right next door.
608
00:25:40,870 --> 00:25:42,100
Yeah.
609
00:25:42,100 --> 00:25:44,620
You know, really it's--
610
00:25:44,620 --> 00:25:45,320
I'm OK.
611
00:25:45,320 --> 00:25:46,140
It's OK.
612
00:25:46,140 --> 00:25:46,940
You know what?
613
00:25:46,940 --> 00:25:48,090
I'll see you tomorrow, OK?
614
00:25:52,030 --> 00:25:54,000
[DOOR OPENING AND CLOSING]
615
00:25:56,960 --> 00:25:59,460
She's sweet.
616
00:25:59,460 --> 00:26:00,160
Yeah.
617
00:26:00,160 --> 00:26:01,240
She's sweet.
618
00:26:01,240 --> 00:26:03,250
She's pretty kinky.
619
00:26:03,250 --> 00:26:07,650
She unblocked my cheese
whiz or something.
620
00:26:07,650 --> 00:26:09,430
What's up?
621
00:26:09,430 --> 00:26:11,120
I saw Marion tonight.
622
00:26:11,120 --> 00:26:12,220
You mean you
saw Tracy tonight?
623
00:26:12,220 --> 00:26:14,650
I saw her too,
but I saw Marion.
624
00:26:14,650 --> 00:26:17,560
And she looks exactly the same.
625
00:26:17,560 --> 00:26:19,240
What are you talking about?
626
00:26:19,240 --> 00:26:22,300
Marion, she was
naked in my bed.
627
00:26:22,300 --> 00:26:24,610
And I put her in the
closet because Ingrid came.
628
00:26:24,610 --> 00:26:27,360
And then I went downstairs and
saw her in the refrigerator.
629
00:26:27,360 --> 00:26:28,490
And then--
- Wait a minute.
630
00:26:28,490 --> 00:26:29,190
Wait a minute.
631
00:26:29,190 --> 00:26:29,890
OK.
632
00:26:29,890 --> 00:26:33,190
You're telling me that there
was a dead chick in your bed,
633
00:26:33,190 --> 00:26:34,670
so you took her to the closet.
634
00:26:34,670 --> 00:26:38,630
And then you took Ingrid and
threw her in the refrigerator.
635
00:26:38,630 --> 00:26:40,430
What am I going
to do about Marion?
636
00:26:40,430 --> 00:26:41,300
This isn't about Marion.
637
00:26:41,300 --> 00:26:42,080
This is about Ingrid.
638
00:26:42,080 --> 00:26:43,430
Oh, no, no.
639
00:26:43,430 --> 00:26:44,720
Ingrid I can handle.
640
00:26:44,720 --> 00:26:45,980
She's alive.
641
00:26:45,980 --> 00:26:47,270
Hey.
642
00:26:47,270 --> 00:26:49,040
Do you think this had
something to do with that power
643
00:26:49,040 --> 00:26:49,780
surge we had today?
644
00:26:49,780 --> 00:26:50,480
I mean--
- No.
645
00:26:50,480 --> 00:26:51,180
Come on.
646
00:26:51,180 --> 00:26:52,040
I fixed that.
647
00:26:52,040 --> 00:26:53,720
What if-- what if
something else happened?
648
00:26:53,720 --> 00:26:57,040
What if we brought
something over from beyond?
649
00:26:57,040 --> 00:26:58,220
Got to lay off the coffee.
650
00:26:58,220 --> 00:27:00,480
You're freaking me out, OK?
651
00:27:00,480 --> 00:27:01,670
I know you got your book.
652
00:27:01,670 --> 00:27:03,020
I know you got your marriage.
653
00:27:03,020 --> 00:27:05,990
I know you got your show,
all right, but you got to--
654
00:27:05,990 --> 00:27:07,820
you're totally stressed out.
655
00:27:07,820 --> 00:27:08,750
Look at you.
656
00:27:08,750 --> 00:27:09,680
Yeah, well, maybe.
657
00:27:09,680 --> 00:27:10,960
But that does not
explain Marion.
658
00:27:10,960 --> 00:27:11,660
All right.
659
00:27:11,660 --> 00:27:13,730
Let's talk about that
ice queen, Ingrid.
660
00:27:13,730 --> 00:27:15,080
When's the last time
you slept with her?
661
00:27:15,080 --> 00:27:16,760
We don't exactly
sleep together.
662
00:27:16,760 --> 00:27:19,460
I mean, we don't spend a
lot of time in the bedroom.
663
00:27:19,460 --> 00:27:22,370
OK, right, like the back of
your Chevy, the kitchen floor.
664
00:27:22,370 --> 00:27:24,140
I had this Asian chick
once, and we used
665
00:27:24,140 --> 00:27:26,540
to just do it in the elevator.
666
00:27:26,540 --> 00:27:28,300
Are you saying that you
don't sleep with her?
667
00:27:28,300 --> 00:27:29,810
We respect each other.
668
00:27:29,810 --> 00:27:30,850
Oh, boy.
669
00:27:30,850 --> 00:27:33,860
Look, I have an 18-year-old
spook living in my house,
670
00:27:33,860 --> 00:27:34,830
and I want her out.
671
00:27:34,830 --> 00:27:35,530
All right.
672
00:27:35,530 --> 00:27:36,670
You got to go see a therapist.
673
00:27:36,670 --> 00:27:38,050
I am a therapist.
674
00:27:38,050 --> 00:27:38,830
Act like one.
675
00:27:41,620 --> 00:27:43,370
Right, right.
676
00:27:43,370 --> 00:27:44,650
OK.
677
00:27:44,650 --> 00:27:50,290
So whether she's a real
ghost or a projection,
678
00:27:50,290 --> 00:27:54,280
she's entered my life
at a critical point.
679
00:27:54,280 --> 00:27:56,930
Right, when you're on
your way to the loony bin.
680
00:27:56,930 --> 00:27:58,720
Yes.
681
00:27:58,720 --> 00:27:59,730
Yes.
682
00:27:59,730 --> 00:28:01,950
She's symbolic of
my lost youth--
683
00:28:01,950 --> 00:28:04,320
the freedom, the
passion, the fun.
684
00:28:04,320 --> 00:28:05,990
Yeah, of course.
685
00:28:05,990 --> 00:28:06,690
OK.
686
00:28:06,690 --> 00:28:07,750
So you're all right now?
687
00:28:07,750 --> 00:28:08,460
Yeah.
688
00:28:08,460 --> 00:28:09,160
We're fine?
689
00:28:09,160 --> 00:28:10,510
There's no ghost in your house?
690
00:28:13,260 --> 00:28:14,390
OK, cool.
691
00:28:20,100 --> 00:28:22,240
Can I stay here tonight?
692
00:28:22,240 --> 00:28:22,940
Yeah.
693
00:28:25,920 --> 00:28:27,910
[BIRDS CHIRPING]
694
00:28:45,830 --> 00:28:47,460
OK.
695
00:28:47,460 --> 00:28:52,410
Look, I know you're just
a projection of my--
696
00:28:52,410 --> 00:28:54,600
superimposed on my super ego.
697
00:28:54,600 --> 00:28:56,310
And that's it.
698
00:28:56,310 --> 00:28:59,800
And I'm OK with that.
699
00:28:59,800 --> 00:29:03,690
You're just a figment
of my imagination.
700
00:29:03,690 --> 00:29:05,160
[OTHERWORLDLY SOUND]
701
00:29:05,160 --> 00:29:06,440
[GASPS]
702
00:29:06,440 --> 00:29:07,870
If you're going to
talk to me, you better
703
00:29:07,870 --> 00:29:08,870
talk to me while I'm here.
704
00:29:08,870 --> 00:29:10,780
Oh, Jesus, I thought I was.
705
00:29:10,780 --> 00:29:11,500
Great.
706
00:29:11,500 --> 00:29:14,030
Now you've got me
talking to myself.
707
00:29:14,030 --> 00:29:16,560
What is that you've got on?
708
00:29:16,560 --> 00:29:18,060
I found it in your drawer.
709
00:29:18,060 --> 00:29:18,790
Is it yours?
710
00:29:18,790 --> 00:29:19,490
No.
711
00:29:19,490 --> 00:29:21,700
That is for Ingrid
on our wedding night.
712
00:29:21,700 --> 00:29:23,650
Don't they give you people
clothes where you come from?
713
00:29:23,650 --> 00:29:25,890
I cannot have you running
around here naked.
714
00:29:25,890 --> 00:29:27,060
Well, why not?
715
00:29:27,060 --> 00:29:27,820
Well, uh--
716
00:29:27,820 --> 00:29:29,490
You're the only one
here that sees me.
717
00:29:29,490 --> 00:29:35,270
Uh, because, uh,
it distracts me.
718
00:29:35,270 --> 00:29:37,390
Look, I've got to go to work.
719
00:29:37,390 --> 00:29:41,200
Millions of people are expecting
to get advice from me today.
720
00:29:41,200 --> 00:29:42,130
Well, hurry back.
721
00:29:42,130 --> 00:29:43,180
I want to see you too.
722
00:29:43,180 --> 00:29:45,130
I want to hear your voice.
723
00:29:45,130 --> 00:29:47,110
Well, then you can
just listen to my show.
724
00:29:47,110 --> 00:29:48,250
I will.
725
00:29:48,250 --> 00:29:49,240
But this time, be nice.
726
00:29:49,240 --> 00:29:51,520
You're always so rude.
727
00:29:51,520 --> 00:29:53,470
No, I'm not rude.
728
00:29:53,470 --> 00:29:57,470
I'm just-- I'm sensible.
729
00:29:57,470 --> 00:30:00,990
Well, you used
to be so carefree.
730
00:30:00,990 --> 00:30:03,150
You wanted to be an artist.
731
00:30:03,150 --> 00:30:04,530
What happened?
732
00:30:04,530 --> 00:30:06,370
I guess I grew up.
733
00:30:06,370 --> 00:30:08,050
I think you grew up too much.
734
00:30:14,080 --> 00:30:16,030
And we're ready
for our next caller.
735
00:30:16,030 --> 00:30:16,750
Hi, Griff.
736
00:30:16,750 --> 00:30:18,410
It's me again, Laura.
737
00:30:18,410 --> 00:30:20,500
Hey, let me ask you a question.
738
00:30:20,500 --> 00:30:22,030
Do you believe that your
dreams can come true?
739
00:30:22,030 --> 00:30:23,840
Hm.
740
00:30:23,840 --> 00:30:27,010
Well, Laura, you know, last
week, I would have told you
741
00:30:27,010 --> 00:30:28,630
not to believe in
anything except what
742
00:30:28,630 --> 00:30:30,640
was right in front of you.
743
00:30:30,640 --> 00:30:34,670
But now I think we have to
be open to a lot of things,
744
00:30:34,670 --> 00:30:36,450
including your dreams.
745
00:30:36,450 --> 00:30:38,620
What kind of dream did you have?
746
00:30:38,620 --> 00:30:42,490
Well, first I dreamed
I met the perfect man.
747
00:30:42,490 --> 00:30:45,010
Then the next day, I did.
748
00:30:45,010 --> 00:30:45,940
Really?
749
00:30:45,940 --> 00:30:47,360
Tell me about it.
750
00:30:47,360 --> 00:30:49,360
He took me on my first picnic.
751
00:30:49,360 --> 00:30:51,740
I never knew sex outdoors
could be so thrilling.
752
00:30:51,740 --> 00:30:53,710
[MUSIC PLAYING]
753
00:31:20,280 --> 00:31:21,540
That's great, Laura.
754
00:31:21,540 --> 00:31:24,390
That just goes to show you
that your dreams can come true.
755
00:31:24,390 --> 00:31:27,960
So folks, the moral here is
never give up on your dreams.
756
00:31:27,960 --> 00:31:30,630
Thanks again for calling, Laura.
757
00:31:30,630 --> 00:31:32,400
We're ready to take
our next caller.
758
00:31:32,400 --> 00:31:33,230
Go ahead.
759
00:31:33,230 --> 00:31:34,060
Hey, doc.
760
00:31:34,060 --> 00:31:36,390
This is Paul in Pennsylvania.
761
00:31:36,390 --> 00:31:39,000
I know you disapprove of
going back to the past,
762
00:31:39,000 --> 00:31:41,790
but I started seeing my
old girlfriend again.
763
00:31:41,790 --> 00:31:43,770
That's great.
764
00:31:43,770 --> 00:31:46,000
How long ago were you apart?
765
00:31:46,000 --> 00:31:46,890
Six months.
766
00:31:46,890 --> 00:31:48,560
I couldn't get her
out of my mind.
767
00:31:48,560 --> 00:31:51,630
Yeah, I know the feeling.
768
00:31:51,630 --> 00:31:52,890
How are you doing now?
769
00:31:52,890 --> 00:31:53,680
Great.
770
00:31:53,680 --> 00:31:57,890
We were both miserable, then we
realized we could work it out.
771
00:31:57,890 --> 00:31:58,590
That's great.
772
00:31:58,590 --> 00:32:00,030
Best of luck to you.
773
00:32:00,030 --> 00:32:02,660
We'll break for a commercial,
and then we'll be right back.
774
00:32:02,660 --> 00:32:03,780
[MUSIC PLAYING]
775
00:32:03,780 --> 00:32:04,480
Hey, Griff.
776
00:32:04,480 --> 00:32:06,300
You sure you're
feeling all right?
777
00:32:06,300 --> 00:32:09,160
Never better.
778
00:32:09,160 --> 00:32:10,050
Hiya, Toots.
779
00:32:10,050 --> 00:32:11,340
What's happening?
780
00:32:11,340 --> 00:32:13,660
I'm picking out China
patterns for the wedding.
781
00:32:13,660 --> 00:32:16,730
Stop by Franco's after your
show so you can help me.
782
00:32:16,730 --> 00:32:17,440
Mm, no.
783
00:32:17,440 --> 00:32:18,520
That'd bore the shit out of me.
784
00:32:18,520 --> 00:32:20,810
Why don't you go by yourself?
785
00:32:20,810 --> 00:32:22,390
Lionel, what's come over you?
786
00:32:22,390 --> 00:32:23,730
We have plans this afternoon.
787
00:32:23,730 --> 00:32:25,060
We're on a very tight schedule.
788
00:32:25,060 --> 00:32:26,080
Uh, no.
789
00:32:26,080 --> 00:32:28,210
I promised Marion I would
take her for a walk.
790
00:32:28,210 --> 00:32:31,290
You mean Marion, your
ghostly little friend?
791
00:32:31,290 --> 00:32:31,990
Yeah.
792
00:32:31,990 --> 00:32:33,580
She didn't get out much.
793
00:32:36,350 --> 00:32:37,050
Hello, hello.
794
00:32:37,050 --> 00:32:38,780
You're on the air.
795
00:32:38,780 --> 00:32:39,550
I'm Candy.
796
00:32:39,550 --> 00:32:41,790
You're, like, so laid back.
797
00:32:41,790 --> 00:32:42,780
I don't have a problem.
798
00:32:42,780 --> 00:32:45,850
I just wanted to say
you've got a killer show.
799
00:32:45,850 --> 00:32:48,000
So Candy--
800
00:32:48,000 --> 00:32:50,660
How long has he
been acting so weird?
801
00:32:50,660 --> 00:32:52,310
Since yesterday.
802
00:32:52,310 --> 00:32:53,670
He came to my
chick's house, said
803
00:32:53,670 --> 00:32:55,740
that he needed to sleep
over because there's
804
00:32:55,740 --> 00:32:56,700
a ghost in his house.
805
00:32:56,700 --> 00:32:57,420
Mm, uh huh.
806
00:32:57,420 --> 00:33:00,790
He's been obsessing about
that old girlfriend of his.
807
00:33:00,790 --> 00:33:03,870
Well, that's going to
have to stop and now.
808
00:33:03,870 --> 00:33:07,550
You know, my girl thinks
she can do exorcisms.
809
00:33:07,550 --> 00:33:08,250
Maybe she can.
810
00:33:08,250 --> 00:33:09,890
Hm, really?
811
00:33:17,570 --> 00:33:19,590
I like the dress.
812
00:33:19,590 --> 00:33:22,690
Sheer echoplasm.
813
00:33:22,690 --> 00:33:25,840
I made it myself.
814
00:33:25,840 --> 00:33:27,820
I heard your show.
815
00:33:27,820 --> 00:33:28,520
You're sweet.
816
00:33:31,280 --> 00:33:33,020
Where did you meet that--
817
00:33:33,020 --> 00:33:34,220
Ingrid.
818
00:33:34,220 --> 00:33:35,630
My lawyer, Blake, introduced us.
819
00:33:35,630 --> 00:33:39,660
He thought we'd be compatible.
820
00:33:39,660 --> 00:33:41,060
She's not right
for you, Griffey.
821
00:33:46,270 --> 00:33:50,080
She's not right for
the Griffin you know.
822
00:33:50,080 --> 00:33:54,430
10 years older now and
I'm a different person.
823
00:33:54,430 --> 00:33:56,410
You know that.
824
00:33:56,410 --> 00:34:02,610
You're the same inside, the
same boy I fell in love with.
825
00:34:02,610 --> 00:34:04,370
I can prove it.
826
00:34:04,370 --> 00:34:05,070
Kiss me.
827
00:34:24,030 --> 00:34:25,030
God, I love you.
828
00:34:28,040 --> 00:34:32,190
Marion, I-- I want to
keep you in my life.
829
00:34:32,190 --> 00:34:34,080
I just-- I don't know how.
830
00:34:43,560 --> 00:34:45,380
Did you listen
to his show today?
831
00:34:45,380 --> 00:34:49,310
He's behaving like a
lunatic, a nutcase.
832
00:34:49,310 --> 00:34:50,970
Well, he sounded
harmless enough to me.
833
00:34:50,970 --> 00:34:51,670
Yeah.
834
00:34:51,670 --> 00:34:53,080
You don't have to
sleep with him.
835
00:34:53,080 --> 00:34:54,080
And neither do you.
836
00:34:54,080 --> 00:34:54,780
Hey.
837
00:34:54,780 --> 00:34:56,540
Anyway, this is perfect.
838
00:34:56,540 --> 00:34:57,770
You know, you go
ahead and marry him.
839
00:34:57,770 --> 00:34:59,510
I'll have a friend of mine
who's a psychotherapist
840
00:34:59,510 --> 00:35:02,280
certify him that he's crazy.
841
00:35:02,280 --> 00:35:03,700
And have him locked
up in a loony bin?
842
00:35:03,700 --> 00:35:04,400
Yeah.
843
00:35:04,400 --> 00:35:06,630
What are my friends
going to think?
844
00:35:06,630 --> 00:35:09,840
I'll be the laughingstock
of the neighborhood.
845
00:35:09,840 --> 00:35:12,560
I think I'll indulge
him just for now,
846
00:35:12,560 --> 00:35:13,790
but I've got something in mind.
847
00:35:16,400 --> 00:35:17,920
Stella, go ahead and take off.
848
00:35:17,920 --> 00:35:19,180
I'll lock out.
849
00:35:19,180 --> 00:35:20,100
Thanks, Mr. Peters.
850
00:35:20,100 --> 00:35:22,380
See you tomorrow.
851
00:35:22,380 --> 00:35:24,510
Now, what is this
little plan of yours?
852
00:35:29,190 --> 00:35:32,900
GRIFFIN: Chapter four,
more pictures, maybe trees.
853
00:35:32,900 --> 00:35:35,540
Yeah, trees are nice.
854
00:35:35,540 --> 00:35:37,590
Oh.
855
00:35:37,590 --> 00:35:42,330
Big problems with chapter 10,
Putting Your Past to Sleep--
856
00:35:42,330 --> 00:35:43,320
maybe a rewrite.
857
00:35:43,320 --> 00:35:44,020
Hey.
858
00:35:44,020 --> 00:35:44,720
Hi.
859
00:35:44,720 --> 00:35:48,460
Why don't we go drink
some champagne and dance?
860
00:35:48,460 --> 00:35:51,980
You, stop trying to tempt me.
861
00:35:51,980 --> 00:35:53,710
Uh, no.
862
00:35:53,710 --> 00:35:55,810
Just throw it out,
skip to chapter 11.
863
00:35:59,170 --> 00:35:59,870
Marion.
864
00:36:02,810 --> 00:36:06,620
Look, we can be together,
just not like that.
865
00:36:06,620 --> 00:36:07,550
Can't you understand?
866
00:36:07,550 --> 00:36:09,700
I promised Ingrid
I would marry her.
867
00:36:09,700 --> 00:36:12,630
And you promised me
you'd make love to me.
868
00:36:12,630 --> 00:36:14,080
Oh, please.
869
00:36:14,080 --> 00:36:15,620
Marion.
870
00:36:15,620 --> 00:36:17,990
Ingrid and I are
faithful to each other.
871
00:36:17,990 --> 00:36:19,180
Oh, really?
872
00:36:19,180 --> 00:36:20,030
Are you sure?
873
00:36:20,030 --> 00:36:23,180
Yes, absolutely faithful.
874
00:36:23,180 --> 00:36:25,050
I would stick my life on it.
875
00:36:25,050 --> 00:36:26,280
Yes, woo.
876
00:36:26,280 --> 00:36:27,160
Yes.
877
00:36:27,160 --> 00:36:28,770
Oh, yeah.
878
00:36:28,770 --> 00:36:29,470
Oh.
879
00:36:29,470 --> 00:36:32,000
[LAUGHING] All gone.
880
00:36:35,560 --> 00:36:38,160
Isn't this stuff great?
881
00:36:38,160 --> 00:36:40,840
Oh, yeah.
882
00:36:40,840 --> 00:36:42,470
I'm going to go get some
more from the kitchen.
883
00:36:42,470 --> 00:36:44,720
Hey, maybe you better
take it easy on this stuff.
884
00:36:44,720 --> 00:36:46,870
Hey, I'll be right back.
885
00:36:50,350 --> 00:36:51,340
[KNOCKING]
886
00:36:52,330 --> 00:36:53,820
[SIGHING]
887
00:37:00,580 --> 00:37:01,280
[DOOR CLOSING]
888
00:37:01,280 --> 00:37:02,160
Hey, guy.
889
00:37:02,160 --> 00:37:04,340
What was with that act
on the radio today?
890
00:37:04,340 --> 00:37:06,010
Got my ass chewed out.
891
00:37:06,010 --> 00:37:07,010
On the show?
892
00:37:07,010 --> 00:37:08,950
That's the new me.
893
00:37:08,950 --> 00:37:10,690
They hired the
old you, you know,
894
00:37:10,690 --> 00:37:13,630
the authority on relationships
guy, not this UFO, spiritual,
895
00:37:13,630 --> 00:37:15,150
conspiracy theory guy.
896
00:37:15,150 --> 00:37:17,710
Yeah, it's just
the new format.
897
00:37:17,710 --> 00:37:20,920
Besides, I didn't say
anything about UFOs.
898
00:37:20,920 --> 00:37:22,290
We'll do that tomorrow.
899
00:37:22,290 --> 00:37:24,150
[CHAMPAGNE BOTTLE POPS]
900
00:37:24,150 --> 00:37:25,310
Is that a champagne cork?
901
00:37:25,310 --> 00:37:26,010
No.
902
00:37:28,590 --> 00:37:29,580
Mice.
903
00:37:29,580 --> 00:37:30,530
Mice?
904
00:37:30,530 --> 00:37:32,030
That drink champagne?
905
00:37:32,030 --> 00:37:34,630
It's a very
exclusive neighborhood.
906
00:37:34,630 --> 00:37:36,210
Joe, relax.
907
00:37:36,210 --> 00:37:38,400
Take life much too seriously.
908
00:37:38,400 --> 00:37:39,900
Me?
909
00:37:39,900 --> 00:37:41,110
They're going to fire you.
910
00:37:41,110 --> 00:37:43,690
I'll get another job.
911
00:37:43,690 --> 00:37:45,630
Hey, maybe I can paint.
912
00:37:45,630 --> 00:37:47,550
[LAUGHING]
913
00:37:47,550 --> 00:37:48,750
Maybe you need
a bachelor party.
914
00:37:48,750 --> 00:37:51,210
All this Marion stuff is
getting way out of control.
915
00:37:51,210 --> 00:37:54,060
Joe, Joe.
916
00:37:54,060 --> 00:37:56,310
Do I look uptight to you?
917
00:37:56,310 --> 00:37:57,560
No, you don't.
918
00:37:57,560 --> 00:37:59,610
And that's what's getting to me.
919
00:37:59,610 --> 00:38:00,610
What is that?
920
00:38:00,610 --> 00:38:03,000
It's just a little
poltergeist activity, nothing
921
00:38:03,000 --> 00:38:04,470
to worry about around here.
922
00:38:04,470 --> 00:38:05,490
What were you saying?
923
00:38:05,490 --> 00:38:07,530
I'm saying, buddy, we've got
to get you a bachelor party.
924
00:38:07,530 --> 00:38:08,760
Going to call your friends.
925
00:38:08,760 --> 00:38:09,710
We're going to get together.
926
00:38:09,710 --> 00:38:12,180
It's going to be a good time.
927
00:38:12,180 --> 00:38:13,550
You are my friends.
928
00:38:13,550 --> 00:38:14,250
All right.
929
00:38:14,250 --> 00:38:16,200
The two of us, we're
going to go downtown.
930
00:38:16,200 --> 00:38:18,120
We're going to drink some
beers, get some girls.
931
00:38:18,120 --> 00:38:20,400
Yeah, now you're talking.
932
00:38:20,400 --> 00:38:21,290
Yeah.
933
00:38:21,290 --> 00:38:21,990
GRIFFIN: Yeah!
934
00:38:21,990 --> 00:38:23,310
We'll be doing
some dancing, getting
935
00:38:23,310 --> 00:38:25,120
some strippers all up on you.
936
00:38:25,120 --> 00:38:25,890
It's going to be good.
937
00:38:25,890 --> 00:38:26,640
Yeah.
938
00:38:26,640 --> 00:38:27,340
Yeah.
939
00:38:27,340 --> 00:38:29,340
[ROCK MUSIC PLAYING]
940
00:39:25,020 --> 00:39:25,720
All right.
941
00:39:25,720 --> 00:39:27,720
Uh, later.
942
00:39:27,720 --> 00:39:29,720
Oh, yeah.
943
00:39:29,720 --> 00:39:31,710
[MUSIC PLAYING]
944
00:40:52,050 --> 00:40:57,100
[LAUGHING] Whatever he
saw, he won't believe it.
945
00:40:57,100 --> 00:40:58,070
Hey.
946
00:40:58,070 --> 00:40:59,250
Are you still ticklish?
947
00:40:59,250 --> 00:41:00,420
Oh, no.
948
00:41:00,420 --> 00:41:02,610
No, no, you don't.
949
00:41:02,610 --> 00:41:03,580
[LAUGHING]
950
00:41:03,580 --> 00:41:05,510
[SITAR MUSIC PLAYING]
951
00:41:07,930 --> 00:41:11,710
I have Ingrid's
number right here.
952
00:41:11,710 --> 00:41:13,220
So why don't you
give her a call?
953
00:41:13,220 --> 00:41:14,820
OK.
954
00:41:14,820 --> 00:41:16,710
[DIALING]
955
00:41:21,420 --> 00:41:22,830
Yeah, Ingrid?
956
00:41:22,830 --> 00:41:24,710
Hey, it's me.
957
00:41:24,710 --> 00:41:25,410
Uh huh.
958
00:41:25,410 --> 00:41:26,730
Lila's here.
959
00:41:26,730 --> 00:41:28,650
She's ready.
960
00:41:28,650 --> 00:41:30,130
OK.
961
00:41:30,130 --> 00:41:31,830
We'll see you at Griff's.
962
00:41:31,830 --> 00:41:32,530
No, no, no.
963
00:41:32,530 --> 00:41:34,900
I got everything, got
the whole nine yards.
964
00:41:34,900 --> 00:41:38,110
Got the bell, the book, candle.
965
00:41:38,110 --> 00:41:38,980
All right.
966
00:41:38,980 --> 00:41:41,310
OK.
967
00:41:41,310 --> 00:41:42,230
All right.
968
00:41:42,230 --> 00:41:44,150
Going to have a
psychic intervention.
969
00:41:48,620 --> 00:41:50,610
[INSECTS CHIRPING]
970
00:41:52,600 --> 00:41:54,090
[LAUGHING]
971
00:41:54,090 --> 00:41:56,670
So when was the last
time you laughed like that?
972
00:41:56,670 --> 00:41:57,510
Never.
973
00:41:57,510 --> 00:42:00,280
You are a little she-devil.
974
00:42:00,280 --> 00:42:02,480
Griffey.
975
00:42:02,480 --> 00:42:03,200
No.
976
00:42:03,200 --> 00:42:05,750
I meant what I said.
977
00:42:05,750 --> 00:42:07,470
Marion, look.
978
00:42:07,470 --> 00:42:09,270
I told you, we
can stay together.
979
00:42:09,270 --> 00:42:12,900
You just-- we just can't--
980
00:42:12,900 --> 00:42:14,460
Do it?
981
00:42:14,460 --> 00:42:15,690
Yeah, right.
982
00:42:15,690 --> 00:42:17,910
So I'm here because
I'm a good tickler?
983
00:42:17,910 --> 00:42:19,460
I can use a good laugh
every now and then.
984
00:42:27,340 --> 00:42:29,440
So what other parts
of you are ticklish?
985
00:42:29,440 --> 00:42:30,930
No, no.
986
00:42:30,930 --> 00:42:32,920
[LAUGHING]
987
00:42:35,900 --> 00:42:37,890
[OTHERWORLDLY SOUNDS]
988
00:42:41,860 --> 00:44:00,020
[DISTORTED ELECTRONIC MUSIC
PLAYING]
989
00:44:00,020 --> 00:44:03,440
Well, get over it,
pal, and get a life.
990
00:44:03,440 --> 00:44:04,610
Next caller.
991
00:44:04,610 --> 00:44:05,310
WOMAN: Hi.
992
00:44:05,310 --> 00:44:08,570
I've read your books,
and I got a question.
993
00:44:08,570 --> 00:44:09,930
Well, if you'd
really read them,
994
00:44:09,930 --> 00:44:12,470
then you wouldn't have any
questions now, would you?
995
00:44:12,470 --> 00:44:14,090
WOMAN: I was going to
ask about my husband.
996
00:44:14,090 --> 00:44:16,110
He's as big a jerk as you are.
997
00:44:16,110 --> 00:44:17,820
But you answered my question.
998
00:44:17,820 --> 00:44:20,160
I don't have to
put up with this.
999
00:44:20,160 --> 00:44:21,230
Good.
1000
00:44:21,230 --> 00:44:22,940
Another satisfied caller.
1001
00:44:22,940 --> 00:44:24,680
You're listening to
"Rational Romance."
1002
00:44:24,680 --> 00:44:27,770
I'm Dr. Lionel Griffin,
and it's New Year's Eve.
1003
00:44:51,670 --> 00:44:53,480
MARION: Griffey, I've
been waiting for you.
1004
00:44:56,370 --> 00:44:58,400
Griffey, I didn't go anywhere.
1005
00:44:58,400 --> 00:44:59,100
I'm still here.
1006
00:44:59,100 --> 00:45:02,330
[CAR BEEPS]
1007
00:45:02,330 --> 00:45:04,170
Griffey.
1008
00:45:04,170 --> 00:45:06,340
Hey, I know that seance
wasn't your idea.
1009
00:45:08,880 --> 00:45:12,050
Griffey, just-- if you ask me
to come back, I can come back.
1010
00:45:14,970 --> 00:45:15,940
Just ask.
1011
00:45:26,340 --> 00:45:28,090
Course, darling.
1012
00:45:28,090 --> 00:45:29,900
Yeah.
1013
00:45:29,900 --> 00:45:32,210
Taking it to the
dumpster as we speak.
1014
00:45:32,210 --> 00:45:34,480
INGRID (ON PHONE): And
about the New Year's party,
1015
00:45:34,480 --> 00:45:35,870
all the best people
will be there,
1016
00:45:35,870 --> 00:45:38,660
so we need to make
a good impression.
1017
00:45:38,660 --> 00:45:40,130
Pick up your tux at
the dry cleaner's.
1018
00:45:40,130 --> 00:45:41,810
We're expected to
be there at 8:00.
1019
00:45:41,810 --> 00:45:42,740
[TAPPING]
1020
00:45:44,150 --> 00:45:45,800
I can't get in.
1021
00:45:45,800 --> 00:45:47,650
INGRID (ON PHONE):
Lionel, did you hear me?
1022
00:45:47,650 --> 00:45:48,840
Huh?
1023
00:45:48,840 --> 00:45:49,790
Yeah, of course.
1024
00:45:49,790 --> 00:45:54,340
I just-- nevermind.
1025
00:45:54,340 --> 00:45:55,970
INGRID (ON PHONE): I'll
stop by later with Blake.
1026
00:45:55,970 --> 00:45:57,200
We have some papers
for you to sign.
1027
00:45:57,200 --> 00:45:57,900
Fine.
1028
00:45:57,900 --> 00:45:59,690
I'll see you then.
1029
00:45:59,690 --> 00:46:01,100
[TAPPING]
1030
00:46:01,100 --> 00:46:01,870
Please, Griffey.
1031
00:46:01,870 --> 00:46:02,570
It's cold.
1032
00:46:06,760 --> 00:46:35,150
[CLEARS THROAT]
1033
00:46:35,150 --> 00:46:37,140
[GUITAR MUSIC PLAYING]
1034
00:47:13,500 --> 00:47:15,490
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1035
00:47:18,970 --> 00:47:20,970
[MUSIC PLAYING]
1036
00:48:05,520 --> 00:48:06,990
I just can't leave him.
1037
00:48:42,500 --> 00:48:44,940
Stupid, not blind.
1038
00:48:44,940 --> 00:48:46,940
I could just see it now.
1039
00:48:46,940 --> 00:48:50,920
He has too much to drink, slips
and falls on the wet deck,
1040
00:48:50,920 --> 00:48:53,080
and I'm rid of him.
1041
00:48:53,080 --> 00:48:53,860
Hm.
1042
00:48:53,860 --> 00:48:54,560
You bitch.
1043
00:48:54,560 --> 00:48:57,730
I wonder if I should push his
body overboard just to be sure.
1044
00:48:57,730 --> 00:48:59,810
What, and wait seven years
to have him declared dead?
1045
00:48:59,810 --> 00:49:00,510
Nah.
1046
00:49:00,510 --> 00:49:01,540
We need a body.
1047
00:49:01,540 --> 00:49:02,240
Look.
1048
00:49:02,240 --> 00:49:03,510
You bastard.
1049
00:49:03,510 --> 00:49:05,250
Have him sign here,
but for God's sake,
1050
00:49:05,250 --> 00:49:06,150
don't let him study it.
1051
00:49:06,150 --> 00:49:10,020
I put a loophole in here that
makes you sole heir whether he
1052
00:49:10,020 --> 00:49:11,420
is married to you or not.
1053
00:49:11,420 --> 00:49:12,120
Oh.
1054
00:49:12,120 --> 00:49:14,020
All of his assets
would be transferred
1055
00:49:14,020 --> 00:49:17,350
to you in his untimely death.
1056
00:49:17,350 --> 00:49:18,580
Let's get this over with.
1057
00:49:18,580 --> 00:49:19,990
Meet me on the
corner in 20 minutes.
1058
00:49:19,990 --> 00:49:22,210
I'll arrange to have us
all meet at your office,
1059
00:49:22,210 --> 00:49:24,160
and then we can head
to the party, OK?
1060
00:49:30,610 --> 00:49:31,600
[CAR STARTS]
1061
00:49:39,540 --> 00:49:44,500
I've got to get
into that house.
1062
00:49:44,500 --> 00:49:45,720
See, I don't get it.
1063
00:49:45,720 --> 00:49:46,420
And you know what?
1064
00:49:46,420 --> 00:49:47,230
I don't like it.
1065
00:49:47,230 --> 00:49:48,300
Now he's a complete asshole.
1066
00:49:54,040 --> 00:49:56,620
Liked him better
when he was crazy.
1067
00:49:56,620 --> 00:49:58,850
Something's
coming through here.
1068
00:49:58,850 --> 00:50:00,690
It's not good news.
1069
00:50:00,690 --> 00:50:02,600
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1070
00:50:05,470 --> 00:50:07,650
A loving woman, the home--
1071
00:50:18,460 --> 00:50:23,550
helplessness, restrictions.
1072
00:50:23,550 --> 00:50:25,180
This is really heavy.
1073
00:50:25,180 --> 00:50:29,360
Failure, death.
1074
00:50:29,360 --> 00:50:32,840
Maybe I better
go check on him.
1075
00:50:32,840 --> 00:50:35,360
There's an exchange
that's going to take
1076
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
place between two people.
1077
00:50:37,280 --> 00:50:39,500
I don't understand
yet what it is,
1078
00:50:39,500 --> 00:50:42,890
but there's an exchange
that's going to take place.
1079
00:50:42,890 --> 00:50:46,380
MARION'S VOICE: I can't get
in, but somebody else can.
1080
00:50:46,380 --> 00:50:49,780
Lila, pick up a crystal.
1081
00:50:49,780 --> 00:50:51,680
[MYSTICAL SOUNDS]
1082
00:50:55,470 --> 00:50:57,240
Are you OK?
1083
00:50:57,240 --> 00:50:59,900
Well, I could stand
to lose 10 pounds.
1084
00:50:59,900 --> 00:51:01,750
And these nails.
1085
00:51:01,750 --> 00:51:02,740
[GROANS]
1086
00:51:02,740 --> 00:51:04,240
Oh.
1087
00:51:04,240 --> 00:51:06,980
I'm glad to see you got in
touch with your feminine side.
1088
00:51:10,670 --> 00:51:11,750
Beer?
1089
00:51:11,750 --> 00:51:13,010
Champagne is so much better.
1090
00:51:19,660 --> 00:51:21,210
That feels much better.
1091
00:51:21,210 --> 00:51:23,180
Lila, what the hell?
1092
00:51:23,180 --> 00:51:24,200
I got to go.
1093
00:51:24,200 --> 00:51:27,480
Griffey needs me.
1094
00:51:27,480 --> 00:51:29,350
[DOOR OPENING AND CLOSING]
1095
00:51:31,230 --> 00:51:33,640
Baby, I can sign this later.
1096
00:51:33,640 --> 00:51:34,530
You know what?
1097
00:51:34,530 --> 00:51:35,970
Let's just get it
out of the way.
1098
00:51:35,970 --> 00:51:40,440
We don't want to worry about
a thing on our honeymoon.
1099
00:51:40,440 --> 00:51:42,100
OK?
1100
00:51:42,100 --> 00:51:42,800
Here.
1101
00:51:46,600 --> 00:51:47,390
Whatever you say.
1102
00:51:50,320 --> 00:51:53,170
And there.
1103
00:51:53,170 --> 00:51:55,540
Perfect.
1104
00:51:55,540 --> 00:51:57,160
I trust you.
1105
00:51:57,160 --> 00:51:58,660
You're going to be my wife.
1106
00:51:58,660 --> 00:52:00,910
And we will share everything.
1107
00:52:00,910 --> 00:52:03,070
Yes, baby, everything.
1108
00:52:03,070 --> 00:52:03,880
You know what?
1109
00:52:03,880 --> 00:52:05,450
I think I'll run
this over to Blake's.
1110
00:52:05,450 --> 00:52:06,150
Yeah, but--
1111
00:52:06,150 --> 00:52:09,610
So don't forget, his
office, 8 o'clock sharp.
1112
00:52:09,610 --> 00:52:10,570
[SIGHS]
1113
00:52:10,570 --> 00:52:11,530
[KNOCKING]
1114
00:52:12,230 --> 00:52:14,020
Are you expecting someone?
1115
00:52:14,020 --> 00:52:17,500
No, not that I know of.
1116
00:52:26,580 --> 00:52:27,490
Hi, Lila.
1117
00:52:27,490 --> 00:52:28,190
What's up?
1118
00:52:28,190 --> 00:52:30,390
Where's Joe?
1119
00:52:30,390 --> 00:52:32,370
You must invite me in.
1120
00:52:32,370 --> 00:52:33,190
You're awfully formal.
1121
00:52:36,220 --> 00:52:36,920
Fine.
1122
00:52:36,920 --> 00:52:39,080
Come on in.
1123
00:52:39,080 --> 00:52:41,110
Thank you.
1124
00:52:41,110 --> 00:52:41,810
Hey.
1125
00:52:41,810 --> 00:52:43,730
[LAUGHING] Sorry.
1126
00:52:43,730 --> 00:52:45,350
I couldn't help myself.
1127
00:52:45,350 --> 00:52:47,270
You've always had
such a great vibe.
1128
00:52:47,270 --> 00:52:49,870
God, I've missed you so much.
1129
00:52:49,870 --> 00:52:50,570
Yeah.
1130
00:52:50,570 --> 00:52:53,350
Well, why don't you sit down,
make yourself comfortable.
1131
00:52:53,350 --> 00:52:54,670
Would you like a beer?
1132
00:52:54,670 --> 00:52:55,370
No.
1133
00:52:55,370 --> 00:52:56,070
Beer's icky.
1134
00:52:56,070 --> 00:52:57,720
Got any champagne?
1135
00:52:57,720 --> 00:52:58,420
I do.
1136
00:52:58,420 --> 00:52:59,120
OK.
1137
00:53:02,230 --> 00:53:03,190
What are you looking at?
1138
00:53:03,190 --> 00:53:03,890
Nothing.
1139
00:53:08,300 --> 00:53:10,560
There's nothing on the wall.
1140
00:53:10,560 --> 00:53:13,150
Looks kind of empty
without Griffey's painting.
1141
00:53:13,150 --> 00:53:13,850
Yes.
1142
00:53:13,850 --> 00:53:17,570
Well, as much as I love
discussing art, I have to go.
1143
00:53:17,570 --> 00:53:18,730
You don't have a car.
1144
00:53:18,730 --> 00:53:19,850
That's right.
I'll walk.
1145
00:53:19,850 --> 00:53:20,550
Thank you.
1146
00:53:20,550 --> 00:53:22,920
8 o'clock, Mike's office.
1147
00:53:22,920 --> 00:53:23,690
Be there.
1148
00:53:23,690 --> 00:53:24,790
Honey, kiss.
1149
00:53:30,690 --> 00:53:32,290
Oh, thank god.
1150
00:53:32,290 --> 00:53:34,300
I thought she would never leave.
1151
00:53:34,300 --> 00:53:36,430
Look, I don't have
much time, and I really
1152
00:53:36,430 --> 00:53:37,900
got to tell you something.
1153
00:53:37,900 --> 00:53:39,700
I love you so much.
1154
00:53:39,700 --> 00:53:42,100
That's awfully sudden.
1155
00:53:42,100 --> 00:53:44,440
I want you to be my first.
1156
00:53:44,440 --> 00:53:45,790
Your first what?
1157
00:53:45,790 --> 00:53:48,790
Griffey, I need you
to make love to me.
1158
00:53:48,790 --> 00:53:52,630
[LAUGHING] What's
gotten into you, Lila?
1159
00:53:52,630 --> 00:53:54,460
She's planning to kill you.
1160
00:53:54,460 --> 00:53:56,250
I overheard her.
1161
00:53:56,250 --> 00:54:03,470
She is planning an accident on
your honeymoon on the yacht.
1162
00:54:03,470 --> 00:54:04,170
Wait a minute.
1163
00:54:04,170 --> 00:54:06,380
How did you know about the--
1164
00:54:06,380 --> 00:54:07,250
Excuse me.
1165
00:54:07,250 --> 00:54:09,170
Wait a minute.
1166
00:54:09,170 --> 00:54:10,070
You're drunk.
1167
00:54:10,070 --> 00:54:11,400
Lila, go home.
1168
00:54:11,400 --> 00:54:12,870
No, no, no, no, no, no.
1169
00:54:12,870 --> 00:54:15,030
I know things that
you don't know.
1170
00:54:15,030 --> 00:54:15,880
Listen to me.
1171
00:54:15,880 --> 00:54:16,580
Right.
1172
00:54:16,580 --> 00:54:18,300
People all over the
country call me for advice,
1173
00:54:18,300 --> 00:54:19,510
and you know more than I do.
1174
00:54:19,510 --> 00:54:21,370
That's not what I'm saying.
1175
00:54:21,370 --> 00:54:23,160
What I'm saying is you're just--
1176
00:54:23,160 --> 00:54:24,920
you're just too sweet
for your own good.
1177
00:54:27,160 --> 00:54:27,860
Sorry.
1178
00:54:27,860 --> 00:54:31,440
I'm a little-- Griffey,
you can't marry her.
1179
00:54:31,440 --> 00:54:32,600
You cannot marry her.
1180
00:54:32,600 --> 00:54:35,600
You sound like a
jealous teenager.
1181
00:54:35,600 --> 00:54:36,600
Listen to me.
1182
00:54:36,600 --> 00:54:40,770
[HICCUPS] [CLEARS THROAT]
Griffey, don't be such
1183
00:54:40,770 --> 00:54:42,160
a grown up all the time, OK?
1184
00:54:42,160 --> 00:54:43,530
Look, I'm not
listening to you anymore.
1185
00:54:43,530 --> 00:54:44,640
Just go.
- No.
1186
00:54:44,640 --> 00:54:47,150
It's me.
1187
00:54:47,150 --> 00:54:49,580
It's me.
1188
00:54:49,580 --> 00:54:50,340
Marion?
1189
00:54:50,340 --> 00:54:53,080
Yeah.
1190
00:54:53,080 --> 00:54:54,390
How?
1191
00:54:54,390 --> 00:54:58,050
The wand, crystals, magic.
1192
00:55:04,760 --> 00:55:05,620
Come on.
1193
00:55:05,620 --> 00:55:06,750
Let's go out to
the pool and talk.
1194
00:55:11,080 --> 00:55:13,600
So where is the lucky man?
1195
00:55:13,600 --> 00:55:14,480
Exactly.
1196
00:55:14,480 --> 00:55:16,720
Be late for his own funeral.
1197
00:55:16,720 --> 00:55:18,670
Well, it's still early.
1198
00:55:18,670 --> 00:55:22,090
Idiot, standing me up on
New Year's Eve, doing god
1199
00:55:22,090 --> 00:55:24,300
knows what with god knows who.
1200
00:55:24,300 --> 00:55:26,490
Well, we'll give
him another half hour.
1201
00:55:26,490 --> 00:55:29,360
That gives us just a
little bit more time.
1202
00:55:34,070 --> 00:55:37,770
Griffey, what's the one thing
that stands between you and I?
1203
00:55:37,770 --> 00:55:39,430
[CORK POPS]
1204
00:55:39,430 --> 00:55:41,210
Ingrid.
1205
00:55:41,210 --> 00:55:43,340
But look, let's leave
her out of this, OK?
1206
00:55:43,340 --> 00:55:44,720
No.
1207
00:55:44,720 --> 00:55:48,330
I mean, the one
incompatibility we have.
1208
00:55:48,330 --> 00:55:50,240
There's not just one.
1209
00:55:50,240 --> 00:55:52,670
There's a hundred.
1210
00:55:52,670 --> 00:55:54,530
I mean, I have a
different life now.
1211
00:55:54,530 --> 00:55:56,720
I have a life.
1212
00:55:56,720 --> 00:55:59,150
That's the difference.
1213
00:55:59,150 --> 00:56:00,540
OK.
1214
00:56:00,540 --> 00:56:02,990
Well, would it be so
bad if you joined me?
1215
00:56:02,990 --> 00:56:07,210
I mean, if you were
where I am and what I am?
1216
00:56:07,210 --> 00:56:08,790
You're dead.
1217
00:56:08,790 --> 00:56:09,860
I know.
1218
00:56:09,860 --> 00:56:13,790
Well, I don't think I
would like that very much.
1219
00:56:13,790 --> 00:56:19,700
Well, if it means keeping
you happy, me going--
1220
00:56:19,700 --> 00:56:22,270
well, I wouldn't want
you to die just for me.
1221
00:56:22,270 --> 00:56:24,140
Wait, what do you mean die?
1222
00:56:24,140 --> 00:56:26,520
What are you talking about?
1223
00:56:26,520 --> 00:56:29,480
Well, that's the only
way we can be together.
1224
00:56:29,480 --> 00:56:32,450
And I don't want
that if you don't.
1225
00:56:32,450 --> 00:56:34,300
Well, I don't.
1226
00:56:34,300 --> 00:56:37,590
I like breathing,
thank you very much.
1227
00:56:37,590 --> 00:56:39,770
But that woman,
she wants you dead.
1228
00:56:39,770 --> 00:56:41,540
I heard her and that
lawyer talking about it.
1229
00:56:41,540 --> 00:56:42,240
All right.
1230
00:56:42,240 --> 00:56:44,280
Stop right there.
1231
00:56:44,280 --> 00:56:45,890
OK, I understand
jealousy, but when
1232
00:56:45,890 --> 00:56:51,410
you start talking lies about the
woman that I'm going to marry,
1233
00:56:51,410 --> 00:56:52,330
it's too much.
1234
00:56:52,330 --> 00:56:56,780
Griffey, I told you a long
time ago I'd never lie to you.
1235
00:56:56,780 --> 00:56:59,470
I don't want to hear it.
1236
00:56:59,470 --> 00:57:03,250
Griffey, why are you
being so hardheaded?
1237
00:57:03,250 --> 00:57:04,540
Look, please just
leave me alone.
1238
00:57:13,440 --> 00:57:14,830
Wait, Marion.
1239
00:57:14,830 --> 00:57:16,130
[GROANS]
1240
00:57:16,130 --> 00:57:19,170
Griffey, Griffey?
1241
00:57:19,170 --> 00:57:19,870
Griffey?
1242
00:57:19,870 --> 00:57:20,570
Hm?
1243
00:57:20,570 --> 00:57:21,880
Griffey, are you OK?
1244
00:57:21,880 --> 00:57:23,790
Oh.
1245
00:57:23,790 --> 00:57:25,000
Yeah.
1246
00:57:25,000 --> 00:57:25,700
[GROANS]
1247
00:57:27,140 --> 00:57:31,710
I guess my head isn't as
hard as I thought it was.
1248
00:57:34,490 --> 00:57:37,890
[HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
1249
00:57:37,890 --> 00:57:38,710
I'm sorry.
1250
00:57:38,710 --> 00:57:39,660
I shouldn't have done that.
1251
00:57:44,350 --> 00:57:45,510
I'm not sorry.
1252
00:57:53,200 --> 00:57:55,710
But you have to
want to be with me.
1253
00:57:55,710 --> 00:57:59,060
I do, more than anything.
1254
00:57:59,060 --> 00:58:01,050
[MUSIC PLAYING]
1255
00:58:22,250 --> 00:58:22,950
God.
1256
00:58:22,950 --> 00:58:24,070
You're such a flipping wuss.
1257
00:58:24,070 --> 00:58:25,780
Couldn't you have
driven any faster?
1258
00:58:25,780 --> 00:58:27,710
On New Year's Eve with
all the cops out there?
1259
00:58:27,710 --> 00:58:28,620
Yeah.
You're so slow.
1260
00:58:28,620 --> 00:58:31,120
And I still can't believe we
didn't make it to the party.
1261
00:58:31,120 --> 00:58:33,730
Ingrid, don't you trust him?
1262
00:58:33,730 --> 00:58:37,360
Yeah, I trust him, but
there's nothing funny going on.
1263
00:58:37,360 --> 00:58:38,350
Where the hell is he?
1264
00:58:43,080 --> 00:58:45,520
God, I've always loved you.
1265
00:58:45,520 --> 00:58:47,980
I know.
1266
00:58:47,980 --> 00:58:48,970
I know now.
1267
00:59:07,700 --> 00:59:08,710
Oh, god.
1268
00:59:08,710 --> 00:59:10,680
Oh, no.
1269
00:59:10,680 --> 00:59:11,380
Oh, no.
1270
00:59:14,970 --> 00:59:15,820
Oh my god.
1271
00:59:15,820 --> 00:59:16,920
We've got to call
the paramedics.
1272
00:59:16,920 --> 00:59:18,480
No, no, not so fast.
1273
00:59:18,480 --> 00:59:19,350
But-- but--
1274
00:59:19,350 --> 00:59:21,690
Blake, don't you see?
1275
00:59:21,690 --> 00:59:23,220
This is absolutely perfect.
1276
00:59:23,220 --> 00:59:24,700
No, but we got
to do something.
1277
00:59:24,700 --> 00:59:25,400
We can't just--
1278
00:59:25,400 --> 00:59:26,960
Blake, calm down.
1279
00:59:26,960 --> 00:59:27,660
But--
1280
00:59:27,660 --> 00:59:30,190
Look, he's already
signed the paperwork.
1281
00:59:30,190 --> 00:59:32,670
Now I don't have to marry him.
1282
00:59:32,670 --> 00:59:33,620
Let me see.
1283
00:59:36,200 --> 00:59:37,340
Griffin, wake up.
1284
00:59:37,340 --> 00:59:38,040
No.
1285
00:59:38,040 --> 00:59:40,770
I'm so sleepy.
1286
00:59:40,770 --> 00:59:41,610
Griffin, wake up.
1287
00:59:41,610 --> 00:59:44,240
You have to go back.
1288
00:59:44,240 --> 00:59:44,940
No.
1289
00:59:44,940 --> 00:59:47,860
I'm going to stay here with you.
1290
00:59:47,860 --> 00:59:49,600
That was easier
than I thought.
1291
00:59:49,600 --> 00:59:51,070
You mean he's--
1292
00:59:51,070 --> 00:59:52,750
Yep, he's dead.
1293
00:59:52,750 --> 00:59:54,910
Oh, you're a
very wealthy woman.
1294
00:59:54,910 --> 00:59:56,370
[LAUGHING]
1295
00:59:57,740 --> 00:59:58,790
[GASPING]
1296
00:59:59,610 --> 01:00:00,310
Hey.
1297
01:00:00,310 --> 01:00:01,930
You hit me.
1298
01:00:01,930 --> 01:00:04,510
I had to.
1299
01:00:04,510 --> 01:00:05,740
You have to go back.
1300
01:00:05,740 --> 01:00:06,790
It isn't your time yet.
1301
01:00:06,790 --> 01:00:07,970
No.
1302
01:00:07,970 --> 01:00:10,620
I'm going to stay here with you.
1303
01:00:10,620 --> 01:00:15,220
Griffin, I can't
let you die to do it.
1304
01:00:15,220 --> 01:00:16,870
You kept a promise.
1305
01:00:16,870 --> 01:00:18,460
You said you'd make love to me.
1306
01:00:18,460 --> 01:00:20,200
And it was wonderful.
1307
01:00:20,200 --> 01:00:21,420
I can leave in peace now.
1308
01:00:23,930 --> 01:00:25,580
You have to go back.
1309
01:00:25,580 --> 01:00:27,270
No.
1310
01:00:27,270 --> 01:00:30,260
No, I'm not leaving you.
1311
01:00:30,260 --> 01:00:33,950
Marion, I have found what I've
been looking for all this time.
1312
01:00:33,950 --> 01:00:34,820
I found it again.
1313
01:00:34,820 --> 01:00:36,950
And I am not going
to lose you now.
1314
01:00:36,950 --> 01:00:39,140
But you have things to do.
1315
01:00:39,140 --> 01:00:42,660
You can't let those
two get away with it.
1316
01:00:42,660 --> 01:00:43,540
No.
1317
01:00:43,540 --> 01:00:47,320
Marion, I'm not going to
leave you, unless you tell me
1318
01:00:47,320 --> 01:00:48,280
you don't want me.
1319
01:00:53,500 --> 01:00:55,210
Then I don't want you.
1320
01:00:55,210 --> 01:00:56,780
Go.
1321
01:00:56,780 --> 01:00:57,480
Go.
1322
01:01:12,490 --> 01:01:13,880
Lionel!
1323
01:01:13,880 --> 01:01:15,650
I mean, I thought--
1324
01:01:15,650 --> 01:01:17,000
I thought you were dead.
1325
01:01:17,000 --> 01:01:18,440
I was so scared, honey.
1326
01:01:18,440 --> 01:01:21,060
No, I'm very
much alive, Ingrid.
1327
01:01:21,060 --> 01:01:23,750
It's your little
plan that's dead.
1328
01:01:23,750 --> 01:01:26,480
The wedding's off, Ingrid.
1329
01:01:26,480 --> 01:01:29,480
So get the hell off my property.
1330
01:01:29,480 --> 01:01:31,540
This is all your fault,
you and your stupid plan.
1331
01:01:31,540 --> 01:01:32,960
Well, you said he was dead.
1332
01:01:41,710 --> 01:01:43,650
[LAUGHING]
1333
01:01:50,000 --> 01:01:52,760
Oh, my head.
1334
01:01:52,760 --> 01:01:54,060
Hey, Lila.
1335
01:01:54,060 --> 01:01:55,040
Oh.
1336
01:01:55,040 --> 01:01:56,640
Lila, Griff.
1337
01:01:56,640 --> 01:01:57,340
What's happening?
1338
01:01:57,340 --> 01:01:59,390
Hey, Joe.
1339
01:01:59,390 --> 01:02:02,330
How did I get here?
1340
01:02:02,330 --> 01:02:04,480
Marion had something
to do with that.
1341
01:02:04,480 --> 01:02:05,180
Oh.
1342
01:02:05,180 --> 01:02:06,270
Hey, it's almost midnight.
1343
01:02:06,270 --> 01:02:07,880
Don't you have plans?
1344
01:02:07,880 --> 01:02:08,740
Yeah.
1345
01:02:08,740 --> 01:02:10,660
Um, what happened to you?
1346
01:02:10,660 --> 01:02:13,970
Uh, took a little
dip in the pool.
1347
01:02:13,970 --> 01:02:16,310
Well, that's good.
1348
01:02:16,310 --> 01:02:17,420
Good to have the old Griff back.
1349
01:02:17,420 --> 01:02:21,140
[LAUGHING] Hey, I'm
not getting married, Joe.
1350
01:02:21,140 --> 01:02:22,980
That's really good.
1351
01:02:22,980 --> 01:02:24,870
You want to come with us?
1352
01:02:24,870 --> 01:02:25,570
Come on.
1353
01:02:25,570 --> 01:02:26,270
No.
1354
01:02:26,270 --> 01:02:27,150
You know what?
1355
01:02:27,150 --> 01:02:27,870
Go on.
1356
01:02:27,870 --> 01:02:29,480
I'm going to stay here.
1357
01:02:29,480 --> 01:02:31,700
All right.
1358
01:02:31,700 --> 01:02:33,150
See you next year.
1359
01:02:33,150 --> 01:02:33,850
Happy new year.
1360
01:02:39,310 --> 01:02:40,300
[DOOR CLOSING]
1361
01:02:43,770 --> 01:02:45,770
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
1362
01:02:45,770 --> 01:02:48,350
Well, I guess I can go now.
1363
01:02:48,350 --> 01:02:51,710
I just stopped by to say
goodbye and thank you.
1364
01:02:51,710 --> 01:02:54,370
It's good to see
you one more time.
1365
01:02:54,370 --> 01:02:58,870
You know, a long time ago
you promised never to leave me.
1366
01:02:58,870 --> 01:03:01,630
And now here I am,
leaving you instead.
1367
01:03:04,930 --> 01:03:08,740
You came into my life
at exactly the right time
1368
01:03:08,740 --> 01:03:11,660
when I needed you most.
1369
01:03:11,660 --> 01:03:14,710
And now you're leaving
me more alone than ever.
1370
01:03:14,710 --> 01:03:17,110
It doesn't seem fair, does it?
1371
01:03:17,110 --> 01:03:19,290
I'm sorry.
1372
01:03:19,290 --> 01:03:20,190
I'm not.
1373
01:03:20,190 --> 01:03:21,390
[MUSIC PLAYING]
1374
01:03:25,590 --> 01:03:29,000
[HAUNTING CHORAL, INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
89991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.