Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,696
Put them on the ground.
- On the ground now, everyone, down.
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,080
Get down, get down, everyone down.
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
Stay down.
4
00:00:12,760 --> 00:00:13,760
Hello?
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,079
No, no, no. I don't have a problem.
6
00:00:23,320 --> 00:00:24,320
You have a problem.
7
00:04:12,800 --> 00:04:13,916
How many are you?
8
00:04:37,840 --> 00:04:39,069
How the fuck should I know?
9
00:04:57,080 --> 00:04:58,150
What did you fucking say?
10
00:05:01,200 --> 00:05:02,429
Liverpool.
11
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
It's OK.
12
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
It's over.
13
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
It's OK.
14
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
He's OK.
15
00:08:16,200 --> 00:08:17,680
Hey, Jack.
16
00:08:18,800 --> 00:08:21,156
What happened?
What'd he wanna talk about?
17
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Jack?
18
00:08:25,840 --> 00:08:26,840
Hey.
19
00:08:27,200 --> 00:08:28,429
Hey, Jack, what?
20
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
Hi.
- Hi.
21
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
Can I help you?
22
00:11:33,160 --> 00:11:34,310
Is this an OK time?
23
00:11:35,120 --> 00:11:36,236
Are you looking for Angela?
24
00:11:36,280 --> 00:11:38,056
Cos she's not here,
I don't actually know where she is.
25
00:11:38,080 --> 00:11:39,639
No. I'm actually looking for you.
26
00:11:40,560 --> 00:11:41,560
Oh?
27
00:11:41,920 --> 00:11:44,230
I'd like to ask you some questions.
- About what?
28
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Are you going somewhere?
29
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Uh...
30
00:11:51,600 --> 00:11:53,956
Yeah, Toronto actually, to see my kids
31
00:11:54,000 --> 00:11:56,256
and in fact, I'm a little bit late
and I don't want to miss the flight.
32
00:11:56,280 --> 00:11:58,670
I'm gonna have to ask you
to come down to the station.
33
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Why?
34
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Do you know this woman?
35
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
Yes.
36
00:12:07,600 --> 00:12:09,239
I'd like to ask you a few questions.
37
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
What do I do?
38
00:12:21,720 --> 00:12:23,632
Call the police.
- You'll be arrested.
39
00:12:26,960 --> 00:12:28,280
I'll go talk to them...
40
00:12:28,960 --> 00:12:29,996
find out what happened.
41
00:12:42,000 --> 00:12:44,276
What is going on here, Mrs Nickel?
42
00:12:45,240 --> 00:12:46,674
I have no idea, Mr Quiring.
43
00:12:47,080 --> 00:12:49,037
Gunshots? Power cuts?
44
00:12:49,360 --> 00:12:50,396
Nothing to do with us.
45
00:12:50,760 --> 00:12:52,991
- I doubt that.
- Leave her alone.
46
00:12:55,440 --> 00:12:57,716
I think it would be best
if you and your friends
47
00:12:58,320 --> 00:12:59,595
were to leave the colony.
48
00:13:08,520 --> 00:13:10,159
I won't be turned out
of my own home
49
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
Mr Quiring.
50
00:13:14,840 --> 00:13:16,433
By you or anyone else.
51
00:13:23,760 --> 00:13:24,796
Come. Come.
52
00:13:44,080 --> 00:13:45,355
Oh, Christ.
53
00:14:00,560 --> 00:14:01,710
What's going on here, Jack?
54
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
Jack, what's going on?
55
00:14:17,960 --> 00:14:20,111
Hey. Hey, talk to me.
56
00:14:29,080 --> 00:14:30,196
You wearing sun screen?
57
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
What?
58
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
You're not gonna tell me?
59
00:15:19,120 --> 00:15:21,271
One, two, three.
60
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
Need a hand?
61
00:15:23,400 --> 00:15:24,629
Uh, no, we got this.
62
00:15:29,680 --> 00:15:30,875
I've seen it all now...
63
00:15:36,720 --> 00:15:38,712
Don't shut me out.
- I'm not.
64
00:15:42,040 --> 00:15:43,952
I don't want you to protect me anymore.
65
00:15:44,880 --> 00:15:47,156
I want you to teach me
how to protect myself.
66
00:15:48,960 --> 00:15:50,474
How?
- Include me.
67
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
In everything.
68
00:15:58,720 --> 00:15:59,720
Alright.
69
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
Starting with this.
70
00:16:25,720 --> 00:16:28,360
You saved my life.
The lives of my family.
71
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
Thank you.
72
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Mr Worth?
73
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Jack.
74
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
What?
75
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Please.
76
00:16:39,200 --> 00:16:40,316
You got pigs, ain't you?
77
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Pigs?
78
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
Here you are.
79
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
Bite-size chunks.
80
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Anna?
81
00:17:08,520 --> 00:17:09,749
Do you want to get changed?
82
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
Not yet.
83
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
OK.
84
00:17:19,280 --> 00:17:20,999
They're worse off than they were before.
85
00:17:23,280 --> 00:17:26,398
The cartel have lost their drugs
and their bagman.
86
00:17:29,880 --> 00:17:31,440
We've got to do something to help them.
87
00:18:03,560 --> 00:18:06,075
So you're telling me Elizabeth
has nicked the drugs?
88
00:18:06,560 --> 00:18:07,880
Well, there's nobody else.
89
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
Elizabeth?
90
00:18:41,440 --> 00:18:43,511
If I was her, I'd have fucked off by now.
91
00:18:46,560 --> 00:18:48,279
Well, her car's still in the drive.
92
00:18:52,760 --> 00:18:53,955
Is this where you slept?
93
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
Yeah.
94
00:18:59,040 --> 00:19:00,394
Not that I slept much.
95
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
I missed you.
96
00:19:34,120 --> 00:19:35,156
I'm really sorry.
97
00:19:39,440 --> 00:19:41,591
For putting you through all of this.
- No.
98
00:19:43,360 --> 00:19:44,360
No.
99
00:19:44,680 --> 00:19:45,796
Don't apologise.
100
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
It's me.
101
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
Jack.
102
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
I'm listening.
103
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
We're coming, Jack.
104
00:21:01,320 --> 00:21:02,549
We're coming for all of ya.
105
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
How long we got?
106
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
We're next.
107
00:22:57,000 --> 00:23:00,118
I don't understand, if the bagman is dead
then who poisoned all the cattle?
108
00:23:00,160 --> 00:23:01,719
There must be more than one of them.
109
00:23:02,760 --> 00:23:05,514
It's a sign.
The cattle is just the beginning.
110
00:23:06,720 --> 00:23:08,120
It'll be the whole colony next.
111
00:23:08,160 --> 00:23:09,230
We don't know that, Sarah.
112
00:23:09,280 --> 00:23:11,000
Well, we're not gonna stay here
to find out.
113
00:23:12,120 --> 00:23:14,840
Where will we go?
- Nelson. To my cousins.
114
00:23:15,000 --> 00:23:16,195
I'm not going to Nelson.
115
00:23:17,560 --> 00:23:18,789
I'm not going to Nelson.
116
00:23:25,320 --> 00:23:27,216
- You need to let them know.
- Let who know?
117
00:23:27,240 --> 00:23:28,594
Everyone. The whole colony.
118
00:23:28,640 --> 00:23:30,199
I'm their pastor.
- Yes, you are.
119
00:23:30,720 --> 00:23:33,758
This is your flock.
You need to let them know the truth.
120
00:23:34,080 --> 00:23:36,879
A cartel is coming. Everyone must leave.
121
00:23:36,960 --> 00:23:38,838
Mama, if Anna comes back with the bag
122
00:23:38,880 --> 00:23:40,678
maybe the cartel will just leave us alone.
123
00:23:42,120 --> 00:23:44,840
This is your doing.
You have to account for it.
124
00:23:47,160 --> 00:23:48,992
If you don't tell them, I will, Johan.
125
00:24:05,120 --> 00:24:06,315
What do we tell the Nickels?
126
00:24:09,640 --> 00:24:10,710
We tell them we tried.
127
00:24:19,400 --> 00:24:22,598
Police Chief Denise Minahik here
with Constable Nick McGillen
128
00:24:23,040 --> 00:24:25,509
and please say your name for the tape.
129
00:24:27,080 --> 00:24:28,150
Elizabeth Bradshaw.
130
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
Pause the interview.
131
00:24:43,160 --> 00:24:44,640
Interview paused.
132
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
What are you doing here?
133
00:24:50,120 --> 00:24:51,236
I need some vests.
134
00:24:52,360 --> 00:24:53,430
What's going on? Tell me.
135
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
Tell me.
136
00:24:57,920 --> 00:24:59,036
I'm fucking scared.
137
00:25:01,640 --> 00:25:05,839
You stay away from me,
stay away from my family, alright?
138
00:25:09,080 --> 00:25:10,719
You're freaking me out, what's going on?
139
00:25:10,800 --> 00:25:11,916
You take care of yourself.
140
00:25:13,160 --> 00:25:15,675
OK, wait, wait. One second, just wait.
141
00:25:31,800 --> 00:25:33,837
Thanks.
- You look after your family.
142
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
You got a problem?
143
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
Maybe.
144
00:25:41,240 --> 00:25:43,038
Alright, well, give her enough rope.
145
00:25:50,160 --> 00:25:51,913
What the hell is going on?
146
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
I have no idea.
147
00:26:21,720 --> 00:26:22,790
Haven't got much time.
148
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
So...
149
00:26:30,240 --> 00:26:32,277
whatever it is you want, Si,
whatever it is
150
00:26:33,160 --> 00:26:35,152
let's get it done, alright?
151
00:26:51,320 --> 00:26:53,280
You're supposed to be tracking Jack,
you daft sod.
152
00:26:53,520 --> 00:26:54,795
We get paid by the hour.
153
00:26:57,360 --> 00:27:01,559
You see that's the, er... problem
with career criminals these days.
154
00:27:02,840 --> 00:27:03,671
No loyalty.
155
00:27:03,840 --> 00:27:04,840
Just pay up.
156
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
We can't.
157
00:27:08,400 --> 00:27:09,400
Can't?
- Mm.
158
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
He cleaned me out.
159
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
What?
160
00:27:15,160 --> 00:27:16,753
I'm skint.
- Skint?
161
00:27:16,800 --> 00:27:19,360
Yeah, broke. Bankrupt.
Financially embarrassed.
162
00:27:19,400 --> 00:27:20,470
You're kidding, right?
163
00:27:23,320 --> 00:27:25,915
We take Jack, we get the money back.
164
00:27:26,200 --> 00:27:27,714
What? Pro bono? Fuck that.
165
00:27:27,840 --> 00:27:29,672
Whoa, whoa,
you can't just walk out on me.
166
00:27:30,880 --> 00:27:33,554
You're lucky our deal wasn't pay or play.
167
00:27:34,480 --> 00:27:35,516
Will you get off me?
168
00:27:45,760 --> 00:27:46,896
You know what I'd do if I was you?
169
00:27:46,920 --> 00:27:49,576
You know, I'm not really in the mood
for any friendly advice, if you don't mind.
170
00:27:49,600 --> 00:27:52,434
If my whole fucking life boiled down
to one giant fucking resentment?
171
00:27:55,160 --> 00:27:57,197
I'd buy a bag of cocaine
and two hookers.
172
00:27:59,520 --> 00:28:00,749
And then I'd kill myself.
173
00:28:28,840 --> 00:28:29,956
Interview resumed.
174
00:28:30,960 --> 00:28:33,040
Let's start with the bruises and cuts
on your wrists.
175
00:28:34,360 --> 00:28:38,832
The witness has some pretty nasty
lacerations and bruising to her wrists.
176
00:28:41,840 --> 00:28:45,038
I was knocked unconscious, tied up
and locked in a cabinet.
177
00:28:45,600 --> 00:28:47,114
By who?
- I don't know.
178
00:28:48,360 --> 00:28:49,714
You didn't see anyone?
- No.
179
00:28:50,040 --> 00:28:51,896
Do you have any idea
who would wanna knock you out
180
00:28:51,920 --> 00:28:53,400
and put you in a cabinet?
- No.
181
00:28:55,200 --> 00:28:56,998
Would you like to make a report?
182
00:28:57,680 --> 00:28:59,512
I just want to go home to my family.
183
00:29:10,000 --> 00:29:11,354
Do you know who this woman is?
184
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Yes.
185
00:29:15,280 --> 00:29:18,751
Ah, the witness is identifying a picture
of Jaclyn Letendre.
186
00:29:19,720 --> 00:29:21,313
And what is your relationship with her?
187
00:29:22,520 --> 00:29:25,160
I was investigating allegations
that Jaclyn made
188
00:29:25,200 --> 00:29:27,635
against my former employer,
Northstream Oil.
189
00:29:28,120 --> 00:29:29,120
What allegations?
190
00:29:30,120 --> 00:29:33,079
That she was deliberately intimidated
into silence by them
191
00:29:33,120 --> 00:29:34,713
after her children were killed.
192
00:29:35,880 --> 00:29:36,791
I stood up for her
193
00:29:36,840 --> 00:29:40,390
and other members of the First Nations
community who lost loved ones
194
00:29:40,440 --> 00:29:41,999
in a carbon dioxide leak.
195
00:29:44,880 --> 00:29:46,678
Looks like you're yanking on
the wrong chain.
196
00:29:47,440 --> 00:29:48,440
Wait outside.
197
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
Now.
198
00:30:00,560 --> 00:30:01,560
OK.
199
00:30:06,280 --> 00:30:09,239
Constable McGillen leaving the room.
200
00:30:12,200 --> 00:30:13,200
Oops...
201
00:30:25,280 --> 00:30:27,511
Could you describe for us
the exact circumstances
202
00:30:27,560 --> 00:30:29,392
of your last interaction with Jaclyn?
203
00:30:31,000 --> 00:30:32,719
Yes, I took her for breakfast.
204
00:30:32,960 --> 00:30:33,960
Where?
205
00:30:34,320 --> 00:30:36,391
Somewhere downtown. I think The Guild.
206
00:30:36,560 --> 00:30:37,755
In Calgary?
- Yes.
207
00:30:37,960 --> 00:30:40,475
And was that the only reason you came
to Calgary? Breakfast?
208
00:30:40,520 --> 00:30:42,273
No.
- What else did you do?
209
00:30:43,640 --> 00:30:47,031
Jaclyn and I went to confront Northstream.
210
00:30:48,680 --> 00:30:49,955
And I was fired for it.
211
00:30:51,400 --> 00:30:53,676
What time did you get to Northstream?
- Around nine.
212
00:30:54,040 --> 00:30:58,478
I have an eyewitness who says they saw
you and Jacyln leaving Reverie at 7pm.
213
00:30:58,920 --> 00:31:01,833
You're telling me you got to Northstream
at 9am the next morning.
214
00:31:02,680 --> 00:31:04,399
What were you doing
in between those hours?
215
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
Oh, wait.
216
00:31:10,800 --> 00:31:13,520
We did stop on the side
of the road for a nap.
217
00:31:23,160 --> 00:31:24,230
Is something the matter?
218
00:31:24,960 --> 00:31:26,155
It just doesn't add up.
219
00:31:26,200 --> 00:31:27,200
What doesn't add up?
220
00:31:28,120 --> 00:31:29,873
Reverie, Little Big Bear, two hours.
221
00:31:29,920 --> 00:31:31,957
Little Big Bear to Calgary, three hours.
222
00:31:32,480 --> 00:31:35,473
You're telling me you stopped
on the side of the road for nine hours?
223
00:31:37,520 --> 00:31:39,193
I'm a witness, not a suspect.
224
00:31:39,240 --> 00:31:40,560
Can you just answer the question?
225
00:31:40,960 --> 00:31:43,016
Is this an interrogation?
- Do you need me to repeat it?
226
00:31:43,040 --> 00:31:45,456
Because if this is an interrogation,
you need to arrest me first.
227
00:31:45,480 --> 00:31:47,358
Are you refusing to cooperate?
- Of course not.
228
00:31:47,400 --> 00:31:49,160
So then answer the question.
- What question?
229
00:32:01,760 --> 00:32:05,037
For the tape, I'm showing a still frame
from the CCTV footage
230
00:32:05,080 --> 00:32:06,992
of the Worth house
on the night in question.
231
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
Is this you?
232
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
I guess so.
233
00:32:18,680 --> 00:32:19,796
Is it or isn't it?
234
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
Yes.
235
00:32:25,240 --> 00:32:27,357
You were at the Worth house that night?
236
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
Yes.
237
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
So you lied.
238
00:32:37,440 --> 00:32:38,476
Why would you do that?
239
00:32:44,840 --> 00:32:47,560
I went to the Worth house that night
because I feared for my life.
240
00:32:48,560 --> 00:32:51,917
Louis Gagnon, Northstream's head
of security came after Jaclyn and I
241
00:32:51,960 --> 00:32:53,394
and I didn't know where else to go.
242
00:32:56,480 --> 00:32:58,199
Angela killed him with a shotgun.
243
00:33:02,040 --> 00:33:05,078
About a week later,
Jaclyn came to blackmail Angela
244
00:33:05,400 --> 00:33:07,119
for killing in self-defence.
245
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
Where's Jaclyn?
246
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
I don't know.
247
00:33:16,800 --> 00:33:17,800
Are you sure?
248
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
Yes.
249
00:33:22,600 --> 00:33:24,557
Because I think you know exactly
where she is.
250
00:33:28,320 --> 00:33:29,390
I tried to help her.
251
00:33:30,840 --> 00:33:32,957
I went up against an oil company for her.
252
00:33:33,040 --> 00:33:35,157
Why would I want anything bad
to happen to her?
253
00:33:35,200 --> 00:33:36,200
I have no motive.
254
00:33:37,040 --> 00:33:39,316
Jim, Jack, whatever the fuck you call him
255
00:33:39,480 --> 00:33:41,756
is a violent alcoholic who slept with her.
256
00:33:41,920 --> 00:33:44,879
She ruined their marriage and then
she came back to blackmail the wife.
257
00:33:45,640 --> 00:33:46,994
What are you trying to say?
258
00:33:55,160 --> 00:33:56,719
Jack and Angela killed Jaclyn.
259
00:34:51,560 --> 00:34:53,074
Fuck!
260
00:34:54,680 --> 00:34:55,680
Oh, Jesus...
261
00:34:56,160 --> 00:34:57,160
Fuck.
262
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
Oh, fuck...
263
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
Hang on.
264
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
Fuck, ow!
265
00:35:10,320 --> 00:35:11,320
Argh...
266
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
Fuck, really!
267
00:35:31,240 --> 00:35:32,240
Hey.
268
00:35:32,360 --> 00:35:33,476
You alright?
- Yes.
269
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
I'm fine. Oh, my God...
270
00:35:35,400 --> 00:35:36,595
Come on.
271
00:35:37,200 --> 00:35:38,200
OK.
272
00:35:40,960 --> 00:35:41,960
You're alright.
273
00:35:44,120 --> 00:35:45,120
Fucking hell...
274
00:35:46,720 --> 00:35:47,720
Here.
275
00:35:47,920 --> 00:35:48,920
Thanks.
276
00:35:56,240 --> 00:35:57,276
Hey.
- Hey.
277
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
You OK?
278
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
Yeah.
279
00:36:03,440 --> 00:36:04,715
I'm sorry, Rosa.
280
00:36:08,760 --> 00:36:09,796
What will you do now?
281
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
Protect you.
282
00:36:15,840 --> 00:36:16,840
Protect us?
283
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
Yeah.
284
00:36:29,400 --> 00:36:30,400
Here.
285
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
Take it.
286
00:36:32,760 --> 00:36:33,760
Go on, take it.
287
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
That's it.
288
00:36:37,880 --> 00:36:40,634
You show her, Anna.
You show her how to shoot him.
289
00:36:52,280 --> 00:36:53,350
It's fine, it's fine.
290
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
Calm...
291
00:37:08,640 --> 00:37:10,518
Who else knows about this?
292
00:37:12,640 --> 00:37:13,640
Only you.
293
00:37:17,920 --> 00:37:19,832
Has anyone contacted the police?
294
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
No.
295
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
Good.
296
00:37:31,760 --> 00:37:34,320
No one else must know about this, Johan.
297
00:37:35,440 --> 00:37:36,760
I'm in debt to these men.
298
00:37:38,440 --> 00:37:39,476
They are criminals.
299
00:37:41,240 --> 00:37:43,152
The cattle is just the beginning.
300
00:37:45,160 --> 00:37:47,391
We must tell everyone.
- If we tell them
301
00:37:47,760 --> 00:37:50,559
they will leave, and if they leave...
302
00:37:51,280 --> 00:37:53,351
the whole colony dies.
303
00:37:59,800 --> 00:38:02,713
I've given my life to this place, Johan.
304
00:38:04,040 --> 00:38:05,633
Prairie Field is all I have.
305
00:38:06,960 --> 00:38:08,110
If I lose this
306
00:38:09,280 --> 00:38:10,280
I lose everything.
307
00:38:14,160 --> 00:38:15,594
I am an old man.
308
00:38:17,000 --> 00:38:18,798
I have nowhere else to go.
309
00:38:23,520 --> 00:38:24,954
So what do we do, Friedrich?
310
00:38:30,040 --> 00:38:31,793
We get rid of the damn thing.
311
00:38:35,080 --> 00:38:36,196
So, how bad is it?
312
00:38:37,840 --> 00:38:41,436
Number one, insurance company
suspects arson on your house.
313
00:38:42,840 --> 00:38:43,840
Number two
314
00:38:43,880 --> 00:38:46,793
allegedly you have a dead intelligence
officer buried in your backyard.
315
00:38:47,440 --> 00:38:48,440
A "Louis Gagnon"?
316
00:38:49,480 --> 00:38:51,915
And number three, you have a motive.
317
00:38:53,240 --> 00:38:56,312
Jaclyn slept with your husband
and blackmailed you for murder.
318
00:38:57,720 --> 00:38:58,720
So quite bad then.
319
00:39:00,600 --> 00:39:01,750
And to make matters worse
320
00:39:02,400 --> 00:39:05,518
Elizabeth claims that you assaulted her
and forcibly confined her.
321
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
That's bullshit.
322
00:39:06,680 --> 00:39:08,280
Well, there's evidence that someone did.
323
00:39:12,040 --> 00:39:14,874
Do you honestly think my mum and dad
would kill an innocent woman?
324
00:39:21,560 --> 00:39:22,560
No.
325
00:39:32,040 --> 00:39:33,269
No chance of DNA then?
326
00:39:34,800 --> 00:39:37,360
The body was covered in acid
from the septic tank.
327
00:39:37,600 --> 00:39:40,513
Yep. That's pretty nifty.
328
00:39:43,240 --> 00:39:46,517
No rich white woman is gonna go to jail
for murdering a Native woman.
329
00:39:47,040 --> 00:39:49,396
Especially if she says
that it's in self-defence.
330
00:39:49,440 --> 00:39:50,440
Hundred percent?
331
00:39:51,240 --> 00:39:53,277
It's just the way it is.
332
00:39:54,040 --> 00:39:56,236
The justice system does not work
for Native people.
333
00:40:01,880 --> 00:40:03,314
I need you to do something for me.
334
00:40:06,760 --> 00:40:07,760
Bet you do.
335
00:40:13,240 --> 00:40:14,800
You know what I'm asking of you, right?
336
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Yeah.
337
00:41:19,960 --> 00:41:21,110
What's going on, Jack?
338
00:41:21,840 --> 00:41:24,720
What the hell is going on? You're going to
have to tell me at some point.
339
00:41:31,840 --> 00:41:32,840
They're coming for us.
340
00:41:33,640 --> 00:41:34,640
Who?
341
00:41:35,080 --> 00:41:36,309
They're coming for all of us.
342
00:41:37,000 --> 00:41:38,320
Who's coming for all of us?
343
00:41:44,880 --> 00:41:45,880
Jack?
344
00:41:50,240 --> 00:41:51,240
Liverpool.
345
00:42:20,960 --> 00:42:23,714
I accused the police chief and his wife
of killing someone.
346
00:42:23,760 --> 00:42:25,433
So how long until they come after me?
347
00:42:25,480 --> 00:42:26,480
Ex-police chief.
348
00:42:27,680 --> 00:42:31,196
And I can assure you even if he does
try something, he won't get past me.
349
00:42:34,160 --> 00:42:37,039
I saw how she treated you in there.
She treated you like an idiot.
350
00:42:39,680 --> 00:42:41,956
I know you're not,
I know you know the score.
351
00:42:42,000 --> 00:42:43,275
So please, let me go.
352
00:42:43,320 --> 00:42:45,880
Look, we can hold you for 24 hours
without charge
353
00:42:45,920 --> 00:42:51,279
so that's another nine hours and 30-some
minutes before I can release you.
354
00:42:51,720 --> 00:42:53,837
But you don't think I actually did this,
do you?
355
00:42:54,400 --> 00:42:55,675
You think I tied myself up?
356
00:42:55,720 --> 00:42:57,040
What I think is irrelevant.
357
00:42:58,040 --> 00:43:00,396
I'm a law man. I uphold the law.
358
00:43:00,560 --> 00:43:01,994
You think that's gonna stop him?
359
00:43:03,720 --> 00:43:05,552
This is a 12-gauge tactical shotgun
360
00:43:05,600 --> 00:43:07,796
filled with 3-inch slugs
that could take out a grizzly.
361
00:43:07,840 --> 00:43:10,594
More importantly, it's got me holding it.
362
00:43:12,000 --> 00:43:13,320
We're both dead.
363
00:43:14,320 --> 00:43:16,676
Thanks for the vote of confidence.
- Constable McGill.
364
00:43:16,920 --> 00:43:17,920
"En."
365
00:43:18,280 --> 00:43:19,280
"McGillen."
366
00:43:21,400 --> 00:43:22,400
I'm scared.
367
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
I can see that.
368
00:43:26,360 --> 00:43:29,671
And I'm, I'm sympathetic. I truly am.
369
00:43:29,720 --> 00:43:31,234
Then let me go.
- I can't.
370
00:43:31,520 --> 00:43:32,670
You can.
- I can't.
371
00:43:33,040 --> 00:43:35,656
You can, you could just go to the bathroom
and I'll slip out quietly.
372
00:43:35,680 --> 00:43:40,277
Yes, but I don't need to go
to the bathroom.
373
00:43:42,640 --> 00:43:45,155
Look, if it's any consolation
374
00:43:45,640 --> 00:43:48,314
we McGillens are the oldest family
in Little Big Bear.
375
00:43:48,920 --> 00:43:50,434
Hell, we built the damn place.
376
00:43:50,920 --> 00:43:53,879
McGillens ploughed the land,
we erected the first homesteads
377
00:43:53,920 --> 00:43:55,479
we built the church on 12th street.
378
00:43:56,000 --> 00:43:57,719
I mean, we practically run this town.
379
00:43:58,280 --> 00:44:00,397
So if that two-bit British hooligan
380
00:44:00,560 --> 00:44:02,120
thinks that he can just walk in here...
381
00:44:08,720 --> 00:44:10,279
No!
382
00:44:13,840 --> 00:44:14,840
Come on, then.
383
00:44:15,960 --> 00:44:17,314
You piece of shit!
384
00:44:17,840 --> 00:44:19,399
Oh, you're fucking kidding me.
385
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Oh...
26237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.