All language subtitles for Tin.Star.S02E07.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,696 Put them on the ground. - On the ground now, everyone, down. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,080 Get down, get down, everyone down. 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,320 Stay down. 4 00:00:12,760 --> 00:00:13,760 Hello? 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,079 No, no, no. I don't have a problem. 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 You have a problem. 7 00:04:12,800 --> 00:04:13,916 How many are you? 8 00:04:37,840 --> 00:04:39,069 How the fuck should I know? 9 00:04:57,080 --> 00:04:58,150 What did you fucking say? 10 00:05:01,200 --> 00:05:02,429 Liverpool. 11 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 It's OK. 12 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 It's over. 13 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 It's OK. 14 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 He's OK. 15 00:08:16,200 --> 00:08:17,680 Hey, Jack. 16 00:08:18,800 --> 00:08:21,156 What happened? What'd he wanna talk about? 17 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Jack? 18 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 Hey. 19 00:08:27,200 --> 00:08:28,429 Hey, Jack, what? 20 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 Hi. - Hi. 21 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 Can I help you? 22 00:11:33,160 --> 00:11:34,310 Is this an OK time? 23 00:11:35,120 --> 00:11:36,236 Are you looking for Angela? 24 00:11:36,280 --> 00:11:38,056 Cos she's not here, I don't actually know where she is. 25 00:11:38,080 --> 00:11:39,639 No. I'm actually looking for you. 26 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Oh? 27 00:11:41,920 --> 00:11:44,230 I'd like to ask you some questions. - About what? 28 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Are you going somewhere? 29 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 Uh... 30 00:11:51,600 --> 00:11:53,956 Yeah, Toronto actually, to see my kids 31 00:11:54,000 --> 00:11:56,256 and in fact, I'm a little bit late and I don't want to miss the flight. 32 00:11:56,280 --> 00:11:58,670 I'm gonna have to ask you to come down to the station. 33 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Why? 34 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 Do you know this woman? 35 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 Yes. 36 00:12:07,600 --> 00:12:09,239 I'd like to ask you a few questions. 37 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 What do I do? 38 00:12:21,720 --> 00:12:23,632 Call the police. - You'll be arrested. 39 00:12:26,960 --> 00:12:28,280 I'll go talk to them... 40 00:12:28,960 --> 00:12:29,996 find out what happened. 41 00:12:42,000 --> 00:12:44,276 What is going on here, Mrs Nickel? 42 00:12:45,240 --> 00:12:46,674 I have no idea, Mr Quiring. 43 00:12:47,080 --> 00:12:49,037 Gunshots? Power cuts? 44 00:12:49,360 --> 00:12:50,396 Nothing to do with us. 45 00:12:50,760 --> 00:12:52,991 - I doubt that. - Leave her alone. 46 00:12:55,440 --> 00:12:57,716 I think it would be best if you and your friends 47 00:12:58,320 --> 00:12:59,595 were to leave the colony. 48 00:13:08,520 --> 00:13:10,159 I won't be turned out of my own home 49 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Mr Quiring. 50 00:13:14,840 --> 00:13:16,433 By you or anyone else. 51 00:13:23,760 --> 00:13:24,796 Come. Come. 52 00:13:44,080 --> 00:13:45,355 Oh, Christ. 53 00:14:00,560 --> 00:14:01,710 What's going on here, Jack? 54 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 Jack, what's going on? 55 00:14:17,960 --> 00:14:20,111 Hey. Hey, talk to me. 56 00:14:29,080 --> 00:14:30,196 You wearing sun screen? 57 00:14:33,800 --> 00:14:34,800 What? 58 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 You're not gonna tell me? 59 00:15:19,120 --> 00:15:21,271 One, two, three. 60 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 Need a hand? 61 00:15:23,400 --> 00:15:24,629 Uh, no, we got this. 62 00:15:29,680 --> 00:15:30,875 I've seen it all now... 63 00:15:36,720 --> 00:15:38,712 Don't shut me out. - I'm not. 64 00:15:42,040 --> 00:15:43,952 I don't want you to protect me anymore. 65 00:15:44,880 --> 00:15:47,156 I want you to teach me how to protect myself. 66 00:15:48,960 --> 00:15:50,474 How? - Include me. 67 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 In everything. 68 00:15:58,720 --> 00:15:59,720 Alright. 69 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 Starting with this. 70 00:16:25,720 --> 00:16:28,360 You saved my life. The lives of my family. 71 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 Thank you. 72 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 Mr Worth? 73 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Jack. 74 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 What? 75 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 Please. 76 00:16:39,200 --> 00:16:40,316 You got pigs, ain't you? 77 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 Pigs? 78 00:16:49,840 --> 00:16:50,840 Here you are. 79 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 Bite-size chunks. 80 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Anna? 81 00:17:08,520 --> 00:17:09,749 Do you want to get changed? 82 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 Not yet. 83 00:17:14,600 --> 00:17:15,600 OK. 84 00:17:19,280 --> 00:17:20,999 They're worse off than they were before. 85 00:17:23,280 --> 00:17:26,398 The cartel have lost their drugs and their bagman. 86 00:17:29,880 --> 00:17:31,440 We've got to do something to help them. 87 00:18:03,560 --> 00:18:06,075 So you're telling me Elizabeth has nicked the drugs? 88 00:18:06,560 --> 00:18:07,880 Well, there's nobody else. 89 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 Elizabeth? 90 00:18:41,440 --> 00:18:43,511 If I was her, I'd have fucked off by now. 91 00:18:46,560 --> 00:18:48,279 Well, her car's still in the drive. 92 00:18:52,760 --> 00:18:53,955 Is this where you slept? 93 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 Yeah. 94 00:18:59,040 --> 00:19:00,394 Not that I slept much. 95 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 I missed you. 96 00:19:34,120 --> 00:19:35,156 I'm really sorry. 97 00:19:39,440 --> 00:19:41,591 For putting you through all of this. - No. 98 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 No. 99 00:19:44,680 --> 00:19:45,796 Don't apologise. 100 00:20:42,320 --> 00:20:43,320 It's me. 101 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 Jack. 102 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 I'm listening. 103 00:20:52,600 --> 00:20:53,600 We're coming, Jack. 104 00:21:01,320 --> 00:21:02,549 We're coming for all of ya. 105 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 How long we got? 106 00:22:55,840 --> 00:22:56,840 We're next. 107 00:22:57,000 --> 00:23:00,118 I don't understand, if the bagman is dead then who poisoned all the cattle? 108 00:23:00,160 --> 00:23:01,719 There must be more than one of them. 109 00:23:02,760 --> 00:23:05,514 It's a sign. The cattle is just the beginning. 110 00:23:06,720 --> 00:23:08,120 It'll be the whole colony next. 111 00:23:08,160 --> 00:23:09,230 We don't know that, Sarah. 112 00:23:09,280 --> 00:23:11,000 Well, we're not gonna stay here to find out. 113 00:23:12,120 --> 00:23:14,840 Where will we go? - Nelson. To my cousins. 114 00:23:15,000 --> 00:23:16,195 I'm not going to Nelson. 115 00:23:17,560 --> 00:23:18,789 I'm not going to Nelson. 116 00:23:25,320 --> 00:23:27,216 - You need to let them know. - Let who know? 117 00:23:27,240 --> 00:23:28,594 Everyone. The whole colony. 118 00:23:28,640 --> 00:23:30,199 I'm their pastor. - Yes, you are. 119 00:23:30,720 --> 00:23:33,758 This is your flock. You need to let them know the truth. 120 00:23:34,080 --> 00:23:36,879 A cartel is coming. Everyone must leave. 121 00:23:36,960 --> 00:23:38,838 Mama, if Anna comes back with the bag 122 00:23:38,880 --> 00:23:40,678 maybe the cartel will just leave us alone. 123 00:23:42,120 --> 00:23:44,840 This is your doing. You have to account for it. 124 00:23:47,160 --> 00:23:48,992 If you don't tell them, I will, Johan. 125 00:24:05,120 --> 00:24:06,315 What do we tell the Nickels? 126 00:24:09,640 --> 00:24:10,710 We tell them we tried. 127 00:24:19,400 --> 00:24:22,598 Police Chief Denise Minahik here with Constable Nick McGillen 128 00:24:23,040 --> 00:24:25,509 and please say your name for the tape. 129 00:24:27,080 --> 00:24:28,150 Elizabeth Bradshaw. 130 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Pause the interview. 131 00:24:43,160 --> 00:24:44,640 Interview paused. 132 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 What are you doing here? 133 00:24:50,120 --> 00:24:51,236 I need some vests. 134 00:24:52,360 --> 00:24:53,430 What's going on? Tell me. 135 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 Tell me. 136 00:24:57,920 --> 00:24:59,036 I'm fucking scared. 137 00:25:01,640 --> 00:25:05,839 You stay away from me, stay away from my family, alright? 138 00:25:09,080 --> 00:25:10,719 You're freaking me out, what's going on? 139 00:25:10,800 --> 00:25:11,916 You take care of yourself. 140 00:25:13,160 --> 00:25:15,675 OK, wait, wait. One second, just wait. 141 00:25:31,800 --> 00:25:33,837 Thanks. - You look after your family. 142 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 You got a problem? 143 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 Maybe. 144 00:25:41,240 --> 00:25:43,038 Alright, well, give her enough rope. 145 00:25:50,160 --> 00:25:51,913 What the hell is going on? 146 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 I have no idea. 147 00:26:21,720 --> 00:26:22,790 Haven't got much time. 148 00:26:26,920 --> 00:26:27,920 So... 149 00:26:30,240 --> 00:26:32,277 whatever it is you want, Si, whatever it is 150 00:26:33,160 --> 00:26:35,152 let's get it done, alright? 151 00:26:51,320 --> 00:26:53,280 You're supposed to be tracking Jack, you daft sod. 152 00:26:53,520 --> 00:26:54,795 We get paid by the hour. 153 00:26:57,360 --> 00:27:01,559 You see that's the, er... problem with career criminals these days. 154 00:27:02,840 --> 00:27:03,671 No loyalty. 155 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 Just pay up. 156 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 We can't. 157 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Can't? - Mm. 158 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 He cleaned me out. 159 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 What? 160 00:27:15,160 --> 00:27:16,753 I'm skint. - Skint? 161 00:27:16,800 --> 00:27:19,360 Yeah, broke. Bankrupt. Financially embarrassed. 162 00:27:19,400 --> 00:27:20,470 You're kidding, right? 163 00:27:23,320 --> 00:27:25,915 We take Jack, we get the money back. 164 00:27:26,200 --> 00:27:27,714 What? Pro bono? Fuck that. 165 00:27:27,840 --> 00:27:29,672 Whoa, whoa, you can't just walk out on me. 166 00:27:30,880 --> 00:27:33,554 You're lucky our deal wasn't pay or play. 167 00:27:34,480 --> 00:27:35,516 Will you get off me? 168 00:27:45,760 --> 00:27:46,896 You know what I'd do if I was you? 169 00:27:46,920 --> 00:27:49,576 You know, I'm not really in the mood for any friendly advice, if you don't mind. 170 00:27:49,600 --> 00:27:52,434 If my whole fucking life boiled down to one giant fucking resentment? 171 00:27:55,160 --> 00:27:57,197 I'd buy a bag of cocaine and two hookers. 172 00:27:59,520 --> 00:28:00,749 And then I'd kill myself. 173 00:28:28,840 --> 00:28:29,956 Interview resumed. 174 00:28:30,960 --> 00:28:33,040 Let's start with the bruises and cuts on your wrists. 175 00:28:34,360 --> 00:28:38,832 The witness has some pretty nasty lacerations and bruising to her wrists. 176 00:28:41,840 --> 00:28:45,038 I was knocked unconscious, tied up and locked in a cabinet. 177 00:28:45,600 --> 00:28:47,114 By who? - I don't know. 178 00:28:48,360 --> 00:28:49,714 You didn't see anyone? - No. 179 00:28:50,040 --> 00:28:51,896 Do you have any idea who would wanna knock you out 180 00:28:51,920 --> 00:28:53,400 and put you in a cabinet? - No. 181 00:28:55,200 --> 00:28:56,998 Would you like to make a report? 182 00:28:57,680 --> 00:28:59,512 I just want to go home to my family. 183 00:29:10,000 --> 00:29:11,354 Do you know who this woman is? 184 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 Yes. 185 00:29:15,280 --> 00:29:18,751 Ah, the witness is identifying a picture of Jaclyn Letendre. 186 00:29:19,720 --> 00:29:21,313 And what is your relationship with her? 187 00:29:22,520 --> 00:29:25,160 I was investigating allegations that Jaclyn made 188 00:29:25,200 --> 00:29:27,635 against my former employer, Northstream Oil. 189 00:29:28,120 --> 00:29:29,120 What allegations? 190 00:29:30,120 --> 00:29:33,079 That she was deliberately intimidated into silence by them 191 00:29:33,120 --> 00:29:34,713 after her children were killed. 192 00:29:35,880 --> 00:29:36,791 I stood up for her 193 00:29:36,840 --> 00:29:40,390 and other members of the First Nations community who lost loved ones 194 00:29:40,440 --> 00:29:41,999 in a carbon dioxide leak. 195 00:29:44,880 --> 00:29:46,678 Looks like you're yanking on the wrong chain. 196 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 Wait outside. 197 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 Now. 198 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 OK. 199 00:30:06,280 --> 00:30:09,239 Constable McGillen leaving the room. 200 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 Oops... 201 00:30:25,280 --> 00:30:27,511 Could you describe for us the exact circumstances 202 00:30:27,560 --> 00:30:29,392 of your last interaction with Jaclyn? 203 00:30:31,000 --> 00:30:32,719 Yes, I took her for breakfast. 204 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 Where? 205 00:30:34,320 --> 00:30:36,391 Somewhere downtown. I think The Guild. 206 00:30:36,560 --> 00:30:37,755 In Calgary? - Yes. 207 00:30:37,960 --> 00:30:40,475 And was that the only reason you came to Calgary? Breakfast? 208 00:30:40,520 --> 00:30:42,273 No. - What else did you do? 209 00:30:43,640 --> 00:30:47,031 Jaclyn and I went to confront Northstream. 210 00:30:48,680 --> 00:30:49,955 And I was fired for it. 211 00:30:51,400 --> 00:30:53,676 What time did you get to Northstream? - Around nine. 212 00:30:54,040 --> 00:30:58,478 I have an eyewitness who says they saw you and Jacyln leaving Reverie at 7pm. 213 00:30:58,920 --> 00:31:01,833 You're telling me you got to Northstream at 9am the next morning. 214 00:31:02,680 --> 00:31:04,399 What were you doing in between those hours? 215 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Oh, wait. 216 00:31:10,800 --> 00:31:13,520 We did stop on the side of the road for a nap. 217 00:31:23,160 --> 00:31:24,230 Is something the matter? 218 00:31:24,960 --> 00:31:26,155 It just doesn't add up. 219 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 What doesn't add up? 220 00:31:28,120 --> 00:31:29,873 Reverie, Little Big Bear, two hours. 221 00:31:29,920 --> 00:31:31,957 Little Big Bear to Calgary, three hours. 222 00:31:32,480 --> 00:31:35,473 You're telling me you stopped on the side of the road for nine hours? 223 00:31:37,520 --> 00:31:39,193 I'm a witness, not a suspect. 224 00:31:39,240 --> 00:31:40,560 Can you just answer the question? 225 00:31:40,960 --> 00:31:43,016 Is this an interrogation? - Do you need me to repeat it? 226 00:31:43,040 --> 00:31:45,456 Because if this is an interrogation, you need to arrest me first. 227 00:31:45,480 --> 00:31:47,358 Are you refusing to cooperate? - Of course not. 228 00:31:47,400 --> 00:31:49,160 So then answer the question. - What question? 229 00:32:01,760 --> 00:32:05,037 For the tape, I'm showing a still frame from the CCTV footage 230 00:32:05,080 --> 00:32:06,992 of the Worth house on the night in question. 231 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 Is this you? 232 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 I guess so. 233 00:32:18,680 --> 00:32:19,796 Is it or isn't it? 234 00:32:22,680 --> 00:32:23,680 Yes. 235 00:32:25,240 --> 00:32:27,357 You were at the Worth house that night? 236 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 Yes. 237 00:32:35,280 --> 00:32:36,280 So you lied. 238 00:32:37,440 --> 00:32:38,476 Why would you do that? 239 00:32:44,840 --> 00:32:47,560 I went to the Worth house that night because I feared for my life. 240 00:32:48,560 --> 00:32:51,917 Louis Gagnon, Northstream's head of security came after Jaclyn and I 241 00:32:51,960 --> 00:32:53,394 and I didn't know where else to go. 242 00:32:56,480 --> 00:32:58,199 Angela killed him with a shotgun. 243 00:33:02,040 --> 00:33:05,078 About a week later, Jaclyn came to blackmail Angela 244 00:33:05,400 --> 00:33:07,119 for killing in self-defence. 245 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Where's Jaclyn? 246 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 I don't know. 247 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 Are you sure? 248 00:33:19,120 --> 00:33:20,120 Yes. 249 00:33:22,600 --> 00:33:24,557 Because I think you know exactly where she is. 250 00:33:28,320 --> 00:33:29,390 I tried to help her. 251 00:33:30,840 --> 00:33:32,957 I went up against an oil company for her. 252 00:33:33,040 --> 00:33:35,157 Why would I want anything bad to happen to her? 253 00:33:35,200 --> 00:33:36,200 I have no motive. 254 00:33:37,040 --> 00:33:39,316 Jim, Jack, whatever the fuck you call him 255 00:33:39,480 --> 00:33:41,756 is a violent alcoholic who slept with her. 256 00:33:41,920 --> 00:33:44,879 She ruined their marriage and then she came back to blackmail the wife. 257 00:33:45,640 --> 00:33:46,994 What are you trying to say? 258 00:33:55,160 --> 00:33:56,719 Jack and Angela killed Jaclyn. 259 00:34:51,560 --> 00:34:53,074 Fuck! 260 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 Oh, Jesus... 261 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 Fuck. 262 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 Oh, fuck... 263 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 Hang on. 264 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 Fuck, ow! 265 00:35:10,320 --> 00:35:11,320 Argh... 266 00:35:25,960 --> 00:35:26,960 Fuck, really! 267 00:35:31,240 --> 00:35:32,240 Hey. 268 00:35:32,360 --> 00:35:33,476 You alright? - Yes. 269 00:35:33,960 --> 00:35:35,360 I'm fine. Oh, my God... 270 00:35:35,400 --> 00:35:36,595 Come on. 271 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 OK. 272 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 You're alright. 273 00:35:44,120 --> 00:35:45,120 Fucking hell... 274 00:35:46,720 --> 00:35:47,720 Here. 275 00:35:47,920 --> 00:35:48,920 Thanks. 276 00:35:56,240 --> 00:35:57,276 Hey. - Hey. 277 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 You OK? 278 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 Yeah. 279 00:36:03,440 --> 00:36:04,715 I'm sorry, Rosa. 280 00:36:08,760 --> 00:36:09,796 What will you do now? 281 00:36:12,240 --> 00:36:13,240 Protect you. 282 00:36:15,840 --> 00:36:16,840 Protect us? 283 00:36:17,640 --> 00:36:18,640 Yeah. 284 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 Here. 285 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 Take it. 286 00:36:32,760 --> 00:36:33,760 Go on, take it. 287 00:36:34,680 --> 00:36:35,680 That's it. 288 00:36:37,880 --> 00:36:40,634 You show her, Anna. You show her how to shoot him. 289 00:36:52,280 --> 00:36:53,350 It's fine, it's fine. 290 00:36:54,360 --> 00:36:55,360 Calm... 291 00:37:08,640 --> 00:37:10,518 Who else knows about this? 292 00:37:12,640 --> 00:37:13,640 Only you. 293 00:37:17,920 --> 00:37:19,832 Has anyone contacted the police? 294 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 No. 295 00:37:26,840 --> 00:37:27,840 Good. 296 00:37:31,760 --> 00:37:34,320 No one else must know about this, Johan. 297 00:37:35,440 --> 00:37:36,760 I'm in debt to these men. 298 00:37:38,440 --> 00:37:39,476 They are criminals. 299 00:37:41,240 --> 00:37:43,152 The cattle is just the beginning. 300 00:37:45,160 --> 00:37:47,391 We must tell everyone. - If we tell them 301 00:37:47,760 --> 00:37:50,559 they will leave, and if they leave... 302 00:37:51,280 --> 00:37:53,351 the whole colony dies. 303 00:37:59,800 --> 00:38:02,713 I've given my life to this place, Johan. 304 00:38:04,040 --> 00:38:05,633 Prairie Field is all I have. 305 00:38:06,960 --> 00:38:08,110 If I lose this 306 00:38:09,280 --> 00:38:10,280 I lose everything. 307 00:38:14,160 --> 00:38:15,594 I am an old man. 308 00:38:17,000 --> 00:38:18,798 I have nowhere else to go. 309 00:38:23,520 --> 00:38:24,954 So what do we do, Friedrich? 310 00:38:30,040 --> 00:38:31,793 We get rid of the damn thing. 311 00:38:35,080 --> 00:38:36,196 So, how bad is it? 312 00:38:37,840 --> 00:38:41,436 Number one, insurance company suspects arson on your house. 313 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 Number two 314 00:38:43,880 --> 00:38:46,793 allegedly you have a dead intelligence officer buried in your backyard. 315 00:38:47,440 --> 00:38:48,440 A "Louis Gagnon"? 316 00:38:49,480 --> 00:38:51,915 And number three, you have a motive. 317 00:38:53,240 --> 00:38:56,312 Jaclyn slept with your husband and blackmailed you for murder. 318 00:38:57,720 --> 00:38:58,720 So quite bad then. 319 00:39:00,600 --> 00:39:01,750 And to make matters worse 320 00:39:02,400 --> 00:39:05,518 Elizabeth claims that you assaulted her and forcibly confined her. 321 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 That's bullshit. 322 00:39:06,680 --> 00:39:08,280 Well, there's evidence that someone did. 323 00:39:12,040 --> 00:39:14,874 Do you honestly think my mum and dad would kill an innocent woman? 324 00:39:21,560 --> 00:39:22,560 No. 325 00:39:32,040 --> 00:39:33,269 No chance of DNA then? 326 00:39:34,800 --> 00:39:37,360 The body was covered in acid from the septic tank. 327 00:39:37,600 --> 00:39:40,513 Yep. That's pretty nifty. 328 00:39:43,240 --> 00:39:46,517 No rich white woman is gonna go to jail for murdering a Native woman. 329 00:39:47,040 --> 00:39:49,396 Especially if she says that it's in self-defence. 330 00:39:49,440 --> 00:39:50,440 Hundred percent? 331 00:39:51,240 --> 00:39:53,277 It's just the way it is. 332 00:39:54,040 --> 00:39:56,236 The justice system does not work for Native people. 333 00:40:01,880 --> 00:40:03,314 I need you to do something for me. 334 00:40:06,760 --> 00:40:07,760 Bet you do. 335 00:40:13,240 --> 00:40:14,800 You know what I'm asking of you, right? 336 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 Yeah. 337 00:41:19,960 --> 00:41:21,110 What's going on, Jack? 338 00:41:21,840 --> 00:41:24,720 What the hell is going on? You're going to have to tell me at some point. 339 00:41:31,840 --> 00:41:32,840 They're coming for us. 340 00:41:33,640 --> 00:41:34,640 Who? 341 00:41:35,080 --> 00:41:36,309 They're coming for all of us. 342 00:41:37,000 --> 00:41:38,320 Who's coming for all of us? 343 00:41:44,880 --> 00:41:45,880 Jack? 344 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Liverpool. 345 00:42:20,960 --> 00:42:23,714 I accused the police chief and his wife of killing someone. 346 00:42:23,760 --> 00:42:25,433 So how long until they come after me? 347 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 Ex-police chief. 348 00:42:27,680 --> 00:42:31,196 And I can assure you even if he does try something, he won't get past me. 349 00:42:34,160 --> 00:42:37,039 I saw how she treated you in there. She treated you like an idiot. 350 00:42:39,680 --> 00:42:41,956 I know you're not, I know you know the score. 351 00:42:42,000 --> 00:42:43,275 So please, let me go. 352 00:42:43,320 --> 00:42:45,880 Look, we can hold you for 24 hours without charge 353 00:42:45,920 --> 00:42:51,279 so that's another nine hours and 30-some minutes before I can release you. 354 00:42:51,720 --> 00:42:53,837 But you don't think I actually did this, do you? 355 00:42:54,400 --> 00:42:55,675 You think I tied myself up? 356 00:42:55,720 --> 00:42:57,040 What I think is irrelevant. 357 00:42:58,040 --> 00:43:00,396 I'm a law man. I uphold the law. 358 00:43:00,560 --> 00:43:01,994 You think that's gonna stop him? 359 00:43:03,720 --> 00:43:05,552 This is a 12-gauge tactical shotgun 360 00:43:05,600 --> 00:43:07,796 filled with 3-inch slugs that could take out a grizzly. 361 00:43:07,840 --> 00:43:10,594 More importantly, it's got me holding it. 362 00:43:12,000 --> 00:43:13,320 We're both dead. 363 00:43:14,320 --> 00:43:16,676 Thanks for the vote of confidence. - Constable McGill. 364 00:43:16,920 --> 00:43:17,920 "En." 365 00:43:18,280 --> 00:43:19,280 "McGillen." 366 00:43:21,400 --> 00:43:22,400 I'm scared. 367 00:43:24,120 --> 00:43:25,120 I can see that. 368 00:43:26,360 --> 00:43:29,671 And I'm, I'm sympathetic. I truly am. 369 00:43:29,720 --> 00:43:31,234 Then let me go. - I can't. 370 00:43:31,520 --> 00:43:32,670 You can. - I can't. 371 00:43:33,040 --> 00:43:35,656 You can, you could just go to the bathroom and I'll slip out quietly. 372 00:43:35,680 --> 00:43:40,277 Yes, but I don't need to go to the bathroom. 373 00:43:42,640 --> 00:43:45,155 Look, if it's any consolation 374 00:43:45,640 --> 00:43:48,314 we McGillens are the oldest family in Little Big Bear. 375 00:43:48,920 --> 00:43:50,434 Hell, we built the damn place. 376 00:43:50,920 --> 00:43:53,879 McGillens ploughed the land, we erected the first homesteads 377 00:43:53,920 --> 00:43:55,479 we built the church on 12th street. 378 00:43:56,000 --> 00:43:57,719 I mean, we practically run this town. 379 00:43:58,280 --> 00:44:00,397 So if that two-bit British hooligan 380 00:44:00,560 --> 00:44:02,120 thinks that he can just walk in here... 381 00:44:08,720 --> 00:44:10,279 No! 382 00:44:13,840 --> 00:44:14,840 Come on, then. 383 00:44:15,960 --> 00:44:17,314 You piece of shit! 384 00:44:17,840 --> 00:44:19,399 Oh, you're fucking kidding me. 385 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Oh... 26237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.