Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,100
We've become bored with watching
actors give us phoney emotions.
3
00:00:23,500 --> 00:00:27,500
We're tired of pyrotechnics
and special effects.
4
00:00:27,900 --> 00:00:33,000
While the world he inhabits is,
in some respects, counterfeit. -
5
00:00:33,400 --> 00:00:37,000
- There's nothing fake
about Truman himself.
6
00:00:37,400 --> 00:00:40,300
No scripts, no cue cards.
7
00:00:40,600 --> 00:00:45,800
It isn't always Shakespeare,
but it's genuine. It's a life.
8
00:00:49,700 --> 00:00:54,600
I'm not gonna make it. You're
gonna have to go on without me.
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
No way, mister.
10
00:01:02,400 --> 00:01:06,100
You're going to the top of
this mountain, broken legs and all.
11
00:01:10,300 --> 00:01:13,800
Many viewers
leave him on all night, for comfort.
12
00:01:14,200 --> 00:01:17,600
You're crazy, you know that?
13
00:01:21,100 --> 00:01:25,400
For me there's no difference between
private life and public life.
14
00:01:25,700 --> 00:01:30,900
My life is The Truman Show.
The Truman Show is a lifestyle.
15
00:01:31,400 --> 00:01:37,700
It's a noble life.
It is... a truly blessed life.
16
00:01:38,300 --> 00:01:41,800
Tell me something I don't know.
17
00:01:42,200 --> 00:01:45,700
All right.
Promise me one thing, though.
18
00:01:46,100 --> 00:01:51,900
If I die before the summit, use me
as an alternative source of food.
19
00:01:52,500 --> 00:01:54,400
You're gross.
20
00:01:58,000 --> 00:02:00,200
It's all real.
21
00:02:00,600 --> 00:02:05,600
Nothing you see on the show is fake.
It's merely controlled.
22
00:02:06,000 --> 00:02:12,000
THE TRUMAN SHOW
23
00:02:13,700 --> 00:02:17,800
Eat me, dammit. That's an order.
24
00:02:19,700 --> 00:02:22,700
Maybe just your love handles.
25
00:02:23,000 --> 00:02:26,600
I have love handles?
Yeah, little ones.
26
00:02:27,000 --> 00:02:31,300
- Truman, you're gonna be late.
- Okay!
27
00:02:42,700 --> 00:02:44,600
DAY 10,909
28
00:02:44,900 --> 00:02:48,300
- Good morning!
- Good morning!
29
00:02:48,700 --> 00:02:53,800
And in case I don't see you,
good afternoon and good night.
30
00:02:55,600 --> 00:02:59,300
- Morning, Truman.
- Morning, Spencer. Hey, Pluto.
31
00:02:59,600 --> 00:03:03,800
- He won't hurt you.
- I know. It's just me.
32
00:03:04,200 --> 00:03:06,800
Come on, Pluto.
33
00:03:27,600 --> 00:03:30,300
What is it?
34
00:03:49,800 --> 00:03:54,800
An aircraft began shedding parts
as it flew over Sea haven -
35
00:03:55,200 --> 00:03:59,000
- A few moments ago.
Luckily, no one was hurt.
36
00:03:59,400 --> 00:04:02,400
How do you feel today...?
That's good.
37
00:04:02,800 --> 00:04:05,900
- Thinking of flying somewhere?
- Nope.
38
00:04:06,300 --> 00:04:11,000
This is classical Klyne.
Forget about the perils of flying -
39
00:04:11,400 --> 00:04:14,600
- And let this music calm you down.
40
00:04:17,600 --> 00:04:21,700
"Dog Fancy', please.
Thank you very much.
41
00:04:23,600 --> 00:04:26,500
Get me a paper, will you, Errol?
42
00:04:26,800 --> 00:04:31,100
And one of these for the wife.
Loves her fashion mags.
43
00:04:31,600 --> 00:04:35,700
- That be all for you, Truman?
- That's the whole kit and caboodle.
44
00:04:46,200 --> 00:04:48,900
- Hank!
- Good morning, Truman.
45
00:04:49,300 --> 00:04:54,500
Good morning, Truman.
Beautiful day, isn't it?
46
00:04:54,900 --> 00:04:58,200
- Hows your lovely wife?
- Good. Yours?
47
00:04:58,500 --> 00:05:01,300
Couldn't be better.
48
00:05:01,700 --> 00:05:06,000
- Nice talking to you.
- You too. Think about that policy.
49
00:05:06,500 --> 00:05:10,500
Two for one. That's a good deal.
Doppelganger special.
50
00:05:14,500 --> 00:05:18,200
Hey, fellas.
Going in? Go ahead.
51
00:05:18,600 --> 00:05:23,100
- Go ahead.
- I'm not that anxious to get there.
52
00:05:38,000 --> 00:05:42,900
Could I have directory assistance
for Fiji, please? Fiji Islands.
53
00:05:43,300 --> 00:05:46,200
Truman, did you see this?
54
00:05:47,100 --> 00:05:51,700
I'm sorry, ma'am. If he's in a coma
he's probably uninsurable.
55
00:05:53,800 --> 00:05:57,900
Yes, Fiji. Do you have a listing
for Lauren Garland?
56
00:06:00,100 --> 00:06:02,300
Nothing listed...
57
00:06:02,600 --> 00:06:07,700
Do you have a Sylvia Garland?
S for Sylvia.
58
00:06:09,100 --> 00:06:13,300
Nothing...
Okay, thank you.
59
00:06:49,500 --> 00:06:55,000
- Lawrence.
- I've got a prospect in Wells Park.
60
00:06:57,200 --> 00:07:02,100
Wells Park?
On... Harbour Island?
61
00:07:02,700 --> 00:07:07,800
- You know another one?
- I can't. I have an appointment.
62
00:07:08,300 --> 00:07:10,400
Dentist, or... yeah.
63
00:07:10,900 --> 00:07:15,600
You'll lose more than your teeth
if you don't meet your quota.
64
00:07:16,000 --> 00:07:20,300
Theyre making cutbacks
at the end of this month.
65
00:07:20,800 --> 00:07:26,700
You need this. Besides, a half hour
across the bay will do you good.
66
00:07:28,100 --> 00:07:30,200
Thanks.
67
00:07:38,900 --> 00:07:43,600
Hello. Ferry�s still here, huh?
Thought I might have missed it.
68
00:07:44,000 --> 00:07:47,900
- One way or return?
- Return.
69
00:07:50,200 --> 00:07:53,400
There you go, sir.
70
00:08:49,500 --> 00:08:54,400
- Do you need any help, sir?
- You go ahead, I'll be fine.
71
00:09:09,700 --> 00:09:12,100
Hi, honey.
72
00:09:12,400 --> 00:09:17,100
Look what I got free at
the checkout. It's a "Chef�s Pal".
73
00:09:17,500 --> 00:09:22,200
It's a dicer, grater, peeler, all in
one. No sharpening, dishwater-safe.
74
00:09:22,600 --> 00:09:26,200
Wow... that's amazing.
75
00:09:27,900 --> 00:09:32,000
Truman... you missed a spot.
76
00:09:46,200 --> 00:09:49,300
That is a beer.
77
00:09:50,500 --> 00:09:54,800
- I'm thinking about getting out.
- Yeah? Out of what?
78
00:09:55,200 --> 00:09:59,200
Out of my job. Out of Sea haven.
Off this island. Out.
79
00:09:59,600 --> 00:10:05,100
What the hell's wrong with your job?
You've got a great job. A desk job.
80
00:10:05,500 --> 00:10:08,700
I'd kill for a desk job.
81
00:10:10,400 --> 00:10:16,400
You should try stocking vending
machines. Now there's excitement.
82
00:10:16,900 --> 00:10:22,000
- Don't you ever get antsy?
- Where's there to go?
83
00:10:24,500 --> 00:10:29,300
- Fiji.
- Where's Fiji? Near Florida?
84
00:10:35,400 --> 00:10:39,500
See here? This is us...
85
00:10:39,900 --> 00:10:44,300
And all the way
around here... Fiji.
86
00:10:44,800 --> 00:10:49,300
You can't get any further away
before you start coming back.
87
00:10:49,800 --> 00:10:55,800
There's still islands in Fiji where
no human being has ever set foot.
88
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
So when are you gonna go?
89
00:11:01,500 --> 00:11:04,400
It's not that simple.
90
00:11:04,900 --> 00:11:08,800
It takes money, planning...
91
00:11:09,100 --> 00:11:13,700
- You can't just up and go.
- Right.
92
00:11:14,100 --> 00:11:17,600
I'm gonna do it,
don't worry about that.
93
00:11:18,000 --> 00:11:22,700
Bonus time
is just around the corner.
94
00:11:25,200 --> 00:11:28,800
- Are you coming for a drink?
- No, I can't tonight.
95
00:11:48,000 --> 00:11:52,800
I don't like that weather, son.
We should head back.
96
00:11:53,300 --> 00:11:56,300
Just a bit farther. Please?
97
00:11:56,600 --> 00:11:59,400
- Okay.
- Yes!
98
00:12:01,400 --> 00:12:03,700
Daddy!
99
00:13:17,200 --> 00:13:20,200
You're soaked.
Where have you been?
100
00:13:20,600 --> 00:13:24,600
- We can scrape together 8,000...
- You and Marlon...
101
00:13:25,000 --> 00:13:29,600
- We can bum around the world.
- And then what?
102
00:13:30,100 --> 00:13:34,600
- You're talking like a teenager.
- Maybe I feel like a teenager.
103
00:13:35,100 --> 00:13:41,700
We have mortgage payments. Do we
just walk away from our obligations?
104
00:13:42,200 --> 00:13:47,100
- It would be an adventure.
- We were going to try for a baby.
105
00:13:47,500 --> 00:13:51,600
- Isn't that enough of an adventure?
- That can wait.
106
00:13:52,000 --> 00:13:56,700
I want to get away.
See some of the world. Explore!
107
00:13:57,100 --> 00:14:00,500
You want to be an explorer...
108
00:14:00,800 --> 00:14:05,400
This will pass.
We all think like this now and then.
109
00:14:07,900 --> 00:14:13,300
Let's get you out
of these wet clothes. Come to bed.
110
00:14:13,800 --> 00:14:20,300
You never see anything. They always
turn the camera and play music.
111
00:14:20,700 --> 00:14:24,700
The wind blows, the curtain moves.
You don't see anything.
112
00:14:29,700 --> 00:14:33,800
"Dog Fancy', please.
Thank you.
113
00:14:36,600 --> 00:14:39,300
Paper, Earl, please.
114
00:14:39,600 --> 00:14:42,600
I might as well get one of these.
115
00:14:43,000 --> 00:14:46,600
- For the wife?
- She's got to have them.
116
00:14:46,900 --> 00:14:51,300
- Anything else, Truman?
- That's the whole ball of wax.
117
00:15:13,300 --> 00:15:15,800
Dad?
118
00:15:17,100 --> 00:15:20,300
Hey, what are you doing?
119
00:15:21,700 --> 00:15:24,800
Get out of the way!
120
00:15:26,800 --> 00:15:31,200
Stop those people!
Stop! Stop!
121
00:15:31,600 --> 00:15:36,200
Open the door! Somebody
stop the bus! Stop the bus!
122
00:15:36,600 --> 00:15:41,500
Somebody stop it!
Stop the bus!
123
00:16:03,400 --> 00:16:06,100
It doesn't sound insane at all.
124
00:16:06,500 --> 00:16:09,900
I see him ten times a week.
125
00:16:10,300 --> 00:16:14,100
I almost hugged a perfect stranger
in the salon...
126
00:16:14,400 --> 00:16:17,800
It was Dad.
Dressed like a homeless man.
127
00:16:18,200 --> 00:16:24,400
And a businessman and a lady
with a dog forced him onto a bus.
128
00:16:24,900 --> 00:16:30,000
It's about time they cleaned up
the trash downtown.
129
00:16:30,400 --> 00:16:33,600
They never found Dad's body.
130
00:16:34,000 --> 00:16:40,000
If it wasn't him, it was his twin!
Did Dad have a brother?
131
00:16:40,500 --> 00:16:45,500
You know perfectly well
that your father was an only child.
132
00:16:45,900 --> 00:16:49,200
Just like you.
133
00:16:50,600 --> 00:16:56,600
Sweetie... You're just feeling bad
because of what happened.
134
00:16:57,200 --> 00:17:00,100
You sailing off into that storm...
135
00:17:02,500 --> 00:17:07,700
But I've never blamed you.
And I don't blame you now.
136
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
Truman...?
137
00:18:00,200 --> 00:18:03,600
What are you doing down here?
138
00:18:04,000 --> 00:18:07,100
Fixing the mower.
139
00:18:09,400 --> 00:18:14,300
- I saw my father today.
- I know.
140
00:18:14,700 --> 00:18:17,700
Your mother called.
141
00:18:18,000 --> 00:18:20,600
You shouldn't upset her like that.
142
00:18:21,100 --> 00:18:25,900
- What did you want?
- I made macaroni.
143
00:18:26,300 --> 00:18:29,400
- I'm not hungry.
- You know...
144
00:18:29,700 --> 00:18:33,000
We ought to throw out that mower.
145
00:18:33,400 --> 00:18:37,800
Get one of those new Elk Rotaries.
146
00:19:12,500 --> 00:19:14,500
What's he doing?
147
00:19:14,900 --> 00:19:19,000
They got rid of her,
but they couldn't erase the memory.
148
00:19:19,400 --> 00:19:22,600
10,910
NUMBER OF DAYS RUNNING
149
00:20:12,000 --> 00:20:17,000
- Are you okay?
- Excuse me. Sorry I fell on you.
150
00:20:17,500 --> 00:20:23,000
I've been such a klutz all day.
I must have sprained this ankle.
151
00:20:23,400 --> 00:20:28,100
- I'm so sorry to fall on you.
- Don't worry about it.
152
00:20:28,500 --> 00:20:32,800
- I'm Meryl.
- Hi, I'm Truman.
153
00:21:58,400 --> 00:22:02,700
- Truman, you've studied enough.
- I've got to commit this to memory.
154
00:22:03,100 --> 00:22:06,300
Come on, an ice-cold brew sky.
155
00:22:06,700 --> 00:22:10,500
You're gonna have to copy off me,
so be careful.
156
00:22:10,900 --> 00:22:14,700
You're a better person than I am.
157
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
- See you later.
- Bye.
158
00:22:18,400 --> 00:22:21,100
See you later, loser.
159
00:23:20,800 --> 00:23:23,500
Hi.
160
00:23:26,300 --> 00:23:29,300
- Konnichi-wa.
- What?
161
00:23:29,600 --> 00:23:34,100
- You take Japanese.
- Oh, yes...
162
00:23:37,100 --> 00:23:39,500
Lauren, right?
163
00:23:39,800 --> 00:23:43,900
- It's on the...
- Lauren, right.
164
00:23:44,300 --> 00:23:49,500
- I'm Truman Burbank.
- Yeah, I know.
165
00:23:49,900 --> 00:23:54,700
- I'm not allowed to talk to you.
- Really?
166
00:23:57,100 --> 00:24:02,300
- I'm a pretty dangerous character.
- I'm sorry. It's not up to me.
167
00:24:04,200 --> 00:24:08,300
Girls have got to be careful.
168
00:24:08,800 --> 00:24:12,100
- You have a boyfriend, right?
- It's not that.
169
00:24:12,600 --> 00:24:17,500
Was it Meryl, the girl I was with?
We're not... We're just friends.
170
00:24:17,900 --> 00:24:21,700
- It's nothing like that.
- It's how I look? Not your type?
171
00:24:23,700 --> 00:24:26,200
No.
172
00:24:26,600 --> 00:24:28,500
HOW'S IT GOING TO END?
173
00:24:28,700 --> 00:24:32,200
I was wondering that myself.
174
00:24:32,600 --> 00:24:38,600
Would you maybe, possibly
sometime go out for some pizza?
175
00:24:39,100 --> 00:24:42,900
- Like, Friday? Saturday?
- I can't.
176
00:24:43,200 --> 00:24:45,800
Sunday, Monday, Tuesday?
177
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
NOW
178
00:24:49,700 --> 00:24:53,400
- We have finals tomorrow.
- Yeah, I know.
179
00:24:53,800 --> 00:24:58,600
If we don't go now,
it won't happen. Do you understand?
180
00:24:59,000 --> 00:25:02,400
So what do you want to do?
181
00:25:35,200 --> 00:25:38,200
Please keep your hands
inside the car!
182
00:25:55,200 --> 00:26:00,800
This is my favorite pizza place.
Tony, one large, extra plankton!
183
00:26:01,300 --> 00:26:05,400
We have so little time.
Theyll be here any minute.
184
00:26:05,800 --> 00:26:10,600
- They don't want me talking to you.
- Then don't talk.
185
00:26:24,400 --> 00:26:27,000
Theyre here.
186
00:26:27,300 --> 00:26:31,000
- What do they want?
- Listen to me.
187
00:26:31,400 --> 00:26:36,500
Everybody knows everything you do.
Theyre pretending. Understand?
188
00:26:36,900 --> 00:26:42,300
- My name's not Lauren, it's Sylvia.
- Lauren, sweetheart, not again.
189
00:26:42,800 --> 00:26:45,800
- Who are you?
- Her father.
190
00:26:46,100 --> 00:26:50,200
I've never seen him before.
Truman, don't listen to him.
191
00:26:50,600 --> 00:26:54,100
Everything I've told you
is the truth.
192
00:26:54,500 --> 00:26:59,600
It's fake. It's all for you. The sky
and the sea. Everything is a set!
193
00:27:00,000 --> 00:27:04,900
Please, don't listen to him.
He's gonna lie to you.
194
00:27:05,300 --> 00:27:09,900
- I want to know what's going on.
- Schizophrenia. We've tried it all.
195
00:27:10,300 --> 00:27:15,700
Hypnotism, shock therapy...
Don't worry, you're not the first.
196
00:27:16,200 --> 00:27:20,800
- She brings all her boys down here.
- Truman, he's lying!
197
00:27:21,200 --> 00:27:23,900
Get out of here. Come and find me.
198
00:27:24,200 --> 00:27:28,900
- I'll see you in school.
- We're moving to Fiji.
199
00:27:40,600 --> 00:27:42,500
Sylvia! Hey!
200
00:27:52,600 --> 00:27:57,400
- Why didn't he just follow her?
- His mother got really sick.
201
00:27:57,900 --> 00:28:01,900
He couldn't leave her.
He's kind. Maybe he's too kind.
202
00:28:02,300 --> 00:28:06,200
I can't believe he married Meryl
on the rebound.
203
00:28:06,500 --> 00:28:11,600
Come on, Sal. We've already got this
on the greatest hits tape.
204
00:28:23,900 --> 00:28:28,500
HOW'S IT GOING TO END?
205
00:28:59,000 --> 00:29:02,700
Close, but no cigar.
206
00:29:29,900 --> 00:29:34,700
Another beautiful day in paradise.
But don't forget to buckle up.
207
00:29:57,600 --> 00:30:04,100
He's heading west on Stuart.
Stand by, all extras.
208
00:30:04,700 --> 00:30:08,100
He's turning onto Lancaster Square.
209
00:30:11,800 --> 00:30:16,000
My God, he nearly hither! Something
is wrong. Change frequencies.
210
00:30:20,500 --> 00:30:27,000
Sorry about that, folks. I guess
we picked up a police frequency.
211
00:30:27,500 --> 00:30:33,100
It's classical Klyne, and we've
still got some great music ahead.
212
00:30:33,500 --> 00:30:38,500
But buckle up. Remember safety.
A good driver is a safe driver.
213
00:30:41,300 --> 00:30:44,400
CRACKDOWN ON HOMELESS
City Fathers: "Enough is Enough"
214
00:33:43,100 --> 00:33:47,200
- Can I help?
- I have an appointment.
215
00:33:53,400 --> 00:33:56,300
- What's happening?
- Nothing.
216
00:33:56,600 --> 00:34:00,300
- Just tell me what's happening.
- We're remodeling.
217
00:34:00,700 --> 00:34:04,300
- It's none of your business.
- Tell me, or I'll report you!
218
00:34:04,600 --> 00:34:07,300
You're trespassing.
219
00:34:38,300 --> 00:34:41,800
- Marlon!
- Truman, what are you doing here?
220
00:34:42,200 --> 00:34:47,300
I've got to talk to you.
I'm on to something big!
221
00:34:47,700 --> 00:34:51,400
- You look like shit.
- I think I'm mixed up in something.
222
00:34:51,800 --> 00:34:56,200
A lot of strange things
have been happening.
223
00:34:59,900 --> 00:35:05,100
The people on the elevator,
there was no backing on it...
224
00:35:05,500 --> 00:35:11,200
And the radio starts following me,
talking about everything I'm doing.
225
00:35:11,700 --> 00:35:16,200
- This is one of your fantasies.
- I think this is about my dad.
226
00:35:16,600 --> 00:35:22,000
I think he's alive. I'll tell you
about it later. I'm being followed.
227
00:35:22,400 --> 00:35:25,200
Who?
228
00:35:25,600 --> 00:35:29,300
It's hard to tell.
They look like regular people.
229
00:35:33,000 --> 00:35:36,600
- How about those two?
- Could be.
230
00:35:36,900 --> 00:35:42,200
It's when I'm unpredictable.
That's when they can't...
231
00:35:42,700 --> 00:35:46,400
Anything happen...?
We have to get out of here.
232
00:35:46,700 --> 00:35:49,700
- You ready to go?
- I can't.
233
00:35:54,900 --> 00:35:59,700
- You're gonna get us both fired.
- Okay then, let's do it.
234
00:36:00,100 --> 00:36:05,700
Whatever you say, I'm game.
Your birthday comes but once a year!
235
00:36:10,200 --> 00:36:13,200
Maybe I'm being set up
for something.
236
00:36:13,500 --> 00:36:18,000
You ever think that your whole life
has been building toward something?
237
00:36:18,400 --> 00:36:20,800
No.
238
00:36:21,700 --> 00:36:26,900
When you were hauling chickens,
how far did you get off the island?
239
00:36:27,300 --> 00:36:31,600
I went all over. Never found
a place like this, though.
240
00:36:32,000 --> 00:36:35,700
Look at that sunset. It's perfect.
241
00:36:36,100 --> 00:36:42,100
That's the big guy.
Quite a paintbrush he's got.
242
00:36:47,600 --> 00:36:51,100
Just between you and me, Marlon...
243
00:36:51,400 --> 00:36:56,000
- I'm going away for a while.
- Really?
244
00:37:07,200 --> 00:37:12,200
My little clown...
Old carrot-top.
245
00:37:13,800 --> 00:37:17,600
The best photos...
246
00:37:18,000 --> 00:37:22,400
- We should be getting you home.
- Here's us at Mt. Rushmore.
247
00:37:22,800 --> 00:37:29,000
Do you remember, Truman?
You slept the whole way there.
248
00:37:29,500 --> 00:37:34,000
- It looks so small.
- Things do, when you look back.
249
00:37:34,500 --> 00:37:38,800
Look, Truman.
The happiest day of our lives.
250
00:37:39,200 --> 00:37:43,800
- Look! Jean, Jodie, Joanne...
- Doesn't she look beautiful?
251
00:37:44,300 --> 00:37:48,000
Well, she still does.
252
00:37:48,400 --> 00:37:54,700
There's room for baby photos. I want
to hold a grandchild before I go.
253
00:37:55,100 --> 00:37:59,200
We really should get you home.
No, you stay. Relax.
254
00:37:59,600 --> 00:38:05,000
- Your favorite show is coming on.
- And we have something to discuss.
255
00:38:05,500 --> 00:38:09,900
- A certain person's birthday.
- Oh, I see.
256
00:38:10,400 --> 00:38:16,700
There�ll be another "Lucy" tomorrow.
Now it's time for Golden Oldies.
257
00:38:17,100 --> 00:38:21,800
Tonight we present the classic:
"Show Me the Way to Go Home".
258
00:38:22,300 --> 00:38:27,700
You don�t have to leave home to
discover what the world is about.
259
00:38:28,100 --> 00:38:31,900
We learn that no one is poor
who has friends.
260
00:38:32,300 --> 00:38:39,200
Full of laughter, love, pain,
sadness, but ultimately, redemption.
261
00:38:39,700 --> 00:38:46,500
The cherry scene will have you
split ting your sides with laughter.
262
00:38:47,000 --> 00:38:51,600
There�ll be tears, too, when
David and Jennifer are reunited.
263
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
Let�s join the Abbots
in Camden Village.
264
00:39:23,300 --> 00:39:25,800
Thank you, Sweetie.
265
00:39:28,800 --> 00:39:32,700
I need to talk to you,
but let's go outside.
266
00:39:33,100 --> 00:39:38,000
- I'd love to, but I'm really late.
- What's your rush?
267
00:39:38,400 --> 00:39:42,800
There was that elevator disaster.
It was on the news.
268
00:39:43,200 --> 00:39:48,600
The cable just snapped.
The elevator plummeted ten flights.
269
00:39:49,000 --> 00:39:54,300
Right next door to where you work.
What if you had been in there?
270
00:39:54,900 --> 00:39:59,900
Anyway, I have an amputation on
one of the women from the elevator.
271
00:40:00,300 --> 00:40:04,400
She's very young. It's sad.
Wish me luck.
272
00:40:04,900 --> 00:40:08,800
I'll cross my fingers for you.
273
00:40:49,700 --> 00:40:52,800
Excuse me. May I help you?
274
00:40:53,300 --> 00:40:57,500
I'm looking for my wife,
Nurse Burbank. It's very important.
275
00:40:57,900 --> 00:41:01,200
That's not possible.
She's in pre-op.
276
00:41:01,500 --> 00:41:07,300
Sure... Okay, fine.
Can you pass along a message?
277
00:41:07,800 --> 00:41:11,300
I had to go to Fiji.
I'll call when I get there.
278
00:41:11,700 --> 00:41:14,900
- When you get to Fiji?
- You got it.
279
00:41:15,200 --> 00:41:18,400
- Fine. I'll tell her.
- Thank you so much.
280
00:41:45,300 --> 00:41:47,600
Sorry.
281
00:41:48,800 --> 00:41:51,500
Let me help you with that.
282
00:41:55,600 --> 00:41:58,300
He's here.
283
00:42:01,100 --> 00:42:03,300
Scalpel.
284
00:42:09,100 --> 00:42:13,100
I'm now making
my primary incision. -
285
00:42:13,500 --> 00:42:16,900
- Just above the right knee.
286
00:42:21,300 --> 00:42:25,000
- Nicely done.
- Unless you're family...
287
00:42:25,500 --> 00:42:31,800
- It's just a beautiful job.
- I'll let someone else tidy up.
288
00:42:34,900 --> 00:42:37,600
TRAVELLERS BEWARE
289
00:42:48,600 --> 00:42:52,600
IT COULD HAPPEN TO YOU!
290
00:42:57,900 --> 00:43:02,500
- I'm sorry to keep you.
- That's okay.
291
00:43:02,900 --> 00:43:07,900
- How can I help?
- I'd like a flight to Fiji.
292
00:43:08,400 --> 00:43:12,300
- When would you like to leave?
- Today.
293
00:43:30,500 --> 00:43:35,000
I'm sorry. I don't have anything
for at least a month.
294
00:43:35,400 --> 00:43:39,100
It's the busy season.
295
00:43:39,500 --> 00:43:42,400
Do you want to book the flight?
296
00:43:42,700 --> 00:43:45,800
I'll make other arrangements.
297
00:43:49,200 --> 00:43:54,100
Last call for Chicago!
All aboard!
298
00:44:00,100 --> 00:44:02,100
Thank you.
299
00:44:04,600 --> 00:44:07,900
Windy City, here we come.
300
00:44:08,300 --> 00:44:10,600
Hi!
301
00:44:13,100 --> 00:44:16,400
Hello...
302
00:44:16,900 --> 00:44:21,800
- Mom, isn't that you know you?
- Face the front.
303
00:44:49,200 --> 00:44:52,300
Everybody off, we've got a problem.
304
00:45:11,400 --> 00:45:14,500
I'm sorry, son.
305
00:45:26,700 --> 00:45:32,700
- Wasn't his father from Chicago?
- His father was from Des Moines.
306
00:45:33,200 --> 00:45:39,200
- Why does he want to go to Chicago?
- He's not going anywhere.
307
00:45:56,500 --> 00:45:59,300
Truman?
308
00:46:02,900 --> 00:46:05,900
- Honey, are you okay?
- Get in.
309
00:46:10,000 --> 00:46:13,200
- Truman...
- Look.
310
00:46:19,600 --> 00:46:25,700
I predict that, in just a moment,
we'll see a lady on a red bike -
311
00:46:26,100 --> 00:46:31,400
- Followed by a man with flowers and
a Volkswagen with a dented fender.
312
00:46:31,900 --> 00:46:35,000
- Truman, please...
- Look!
313
00:46:40,100 --> 00:46:42,400
Lady...
314
00:46:42,700 --> 00:46:44,800
Flowers...
315
00:46:45,200 --> 00:46:47,300
- And...?
- And...
316
00:46:49,900 --> 00:46:55,000
- Truman, this is silly.
- There's the dented Beetle! Yes!
317
00:47:02,500 --> 00:47:06,500
You know how I did that?
Theyre on a loop.
318
00:47:06,900 --> 00:47:12,200
They go around the block, they
come back, they go around again.
319
00:47:12,800 --> 00:47:17,100
- I invited Marlon to barbecue...
- I won't be here.
320
00:47:17,500 --> 00:47:19,900
We need more charcoal.
321
00:47:20,300 --> 00:47:24,700
Are you listening
to a word I'm saying?
322
00:47:25,100 --> 00:47:28,700
You're upset
because you want to go to Fiji?
323
00:47:30,000 --> 00:47:32,600
Okay, go.
324
00:47:34,700 --> 00:47:39,100
I think you should save
for a few months, and then go.
325
00:47:39,500 --> 00:47:42,100
I'm going to take a shower.
326
00:47:46,100 --> 00:47:49,100
Let's go now.
I'm ready. Why wait?
327
00:47:49,500 --> 00:47:54,100
Early bird gathers no moss,
rolling stone catches the worm.
328
00:47:54,500 --> 00:47:58,100
Truman, what are you doing?
329
00:48:01,900 --> 00:48:06,900
- Truman...
- Where shall we go?
330
00:48:08,500 --> 00:48:12,900
- Truman, where are we going?
- I guess I'm being spontaneous.
331
00:48:13,300 --> 00:48:17,600
Somebody help me!
I'm being spontaneous!
332
00:48:18,100 --> 00:48:22,800
Forget Fiji.
We can't drive to Fiji, can we?
333
00:48:24,200 --> 00:48:28,600
- What about Atlantic City.
- No, you hate to gamble.
334
00:48:29,000 --> 00:48:33,000
That's right, I do.
But I never have.
335
00:48:33,400 --> 00:48:36,300
And that's why people go places.
336
00:48:36,600 --> 00:48:40,500
- I think I'm going to throw up.
- Me, too.
337
00:48:49,200 --> 00:48:53,900
Blocked at every turn. Beautifully
synchronized, don't you think?
338
00:48:54,400 --> 00:48:58,500
- You're blaming me for the traffic?
- Should I?
339
00:49:04,400 --> 00:49:08,200
Truman, let's go home.
340
00:49:08,500 --> 00:49:12,000
You're right.
We could be stuck here for hours.
341
00:49:12,400 --> 00:49:17,000
It'll be like this all the way
to Atlantic City. Let's go back.
342
00:49:17,400 --> 00:49:21,400
I'm sorry.
I don't know what got into me.
343
00:49:23,600 --> 00:49:27,800
- Can you please slow down?
- Yes, I can.
344
00:49:30,100 --> 00:49:33,100
- That's our turn-off.
- I changed my mind.
345
00:49:33,600 --> 00:49:37,700
What's New Orleans like
this time of year? Mardis Gras!
346
00:49:43,200 --> 00:49:48,900
Look, Meryl. Same road, no cars.
It's magic.
347
00:49:49,300 --> 00:49:54,200
Let me out. If you want to
destroy yourself, do it on your own.
348
00:49:54,600 --> 00:49:58,500
I think I'd like a little company.
349
00:50:03,400 --> 00:50:08,000
Oh, Truman...
You knew this would happen.
350
00:50:08,400 --> 00:50:11,600
You know you can't drive over water.
351
00:50:12,000 --> 00:50:15,900
Let's go home,
where you'll feel safe.
352
00:50:17,200 --> 00:50:20,500
Give me your hand...
You drive!
353
00:50:22,000 --> 00:50:26,400
We shouldn't be doing this.
We're breaking the law!
354
00:50:26,800 --> 00:50:31,200
- Oh, my!
- You can do it! You can make it!
355
00:50:32,900 --> 00:50:36,700
We're over! We're over the bridge!
356
00:50:37,100 --> 00:50:40,700
- We're over the bridge!
- We're over!
357
00:50:44,400 --> 00:50:46,400
FOREST FIRE WARNING
EXTREME DANGER
358
00:50:46,700 --> 00:50:50,400
- What about that sign?
- They exaggerate. We'll be fine.
359
00:50:52,400 --> 00:50:55,100
Do you believe that?
360
00:50:57,600 --> 00:51:00,600
Truman, we're on fire!
361
00:51:01,000 --> 00:51:04,300
- It's just smoke. You okay?
- Yes.
362
00:51:04,700 --> 00:51:07,600
- Wanna do it again?
- No!
363
00:51:08,000 --> 00:51:10,500
Truman, stop!
364
00:51:13,600 --> 00:51:17,400
What do we do for money
when we get to New Orleans?
365
00:51:17,800 --> 00:51:20,700
I have my Sea haven bank card.
366
00:51:21,000 --> 00:51:25,100
So we're just going to
eat into our savings, is that it?
367
00:51:25,500 --> 00:51:30,600
I'll have to call your mother.
I don't know how she'll take this.
368
00:51:43,400 --> 00:51:45,200
What now?
369
00:51:45,600 --> 00:51:47,900
SEAHAVEN
NUCLEAR POWER STATION
370
00:51:51,500 --> 00:51:54,800
- Looks like a leak at the plant.
- Back up.
371
00:51:55,200 --> 00:52:01,600
Leak at the plant.
The whole area is being evacuated.
372
00:52:02,100 --> 00:52:06,000
- Thank you for your help.
- You're welcome, Truman.
373
00:52:06,500 --> 00:52:08,200
Truman...
374
00:52:10,900 --> 00:52:14,000
Truman, come back!
375
00:52:17,100 --> 00:52:19,400
Stop him!
376
00:52:19,800 --> 00:52:22,000
Truman!
377
00:52:40,100 --> 00:52:42,200
Stay away!
378
00:52:57,800 --> 00:53:03,200
- Thank you both for your help.
- Next time he'll be charged.
379
00:53:03,600 --> 00:53:08,200
I understand.
Thanks again. Good night.
380
00:53:26,400 --> 00:53:31,000
Let me get you some help, Truman.
You're not well.
381
00:53:33,700 --> 00:53:38,600
Why do you want to have a baby
with me? You can't stand me.
382
00:53:39,100 --> 00:53:42,000
That's not true.
383
00:53:46,000 --> 00:53:51,500
I'll fix you some Mococoa. Natural
cocoa beans from Mt. Nicaragua.
384
00:53:51,900 --> 00:53:57,700
- No artificial sweeteners.
- What are you talking about?
385
00:53:58,300 --> 00:54:01,700
I've tasted other cocoas.
This is the best.
386
00:54:02,100 --> 00:54:06,200
What the hell does this
have to do with anything?
387
00:54:06,700 --> 00:54:11,200
- Tell me what's happening!
- You're having a nervous breakdown.
388
00:54:11,600 --> 00:54:14,400
You're part of this, aren't you?
389
00:54:16,800 --> 00:54:21,400
Truman, you are scaring me.
390
00:54:21,800 --> 00:54:25,400
No, you're scaring me.
What are you gonna do?
391
00:54:25,700 --> 00:54:30,000
Dice me, slice me or peel me?
There's so many choices.
392
00:54:32,000 --> 00:54:34,900
Do something!
393
00:54:35,200 --> 00:54:38,900
What? What did you say?
394
00:54:39,300 --> 00:54:42,900
- Who are you talking to?
- I didn't say anything.
395
00:54:43,300 --> 00:54:48,100
- I wasn't talking to anybody.
- Talk to me!
396
00:54:48,500 --> 00:54:53,100
- I don't know anything!
- Stay where you are.
397
00:54:53,500 --> 00:54:55,400
Truman...?
398
00:54:58,700 --> 00:55:01,300
Thank God!
399
00:55:05,300 --> 00:55:10,100
How can anyone expect me to
carry on under these conditions?
400
00:55:10,500 --> 00:55:13,200
It's unprofessional!
401
00:55:17,200 --> 00:55:21,100
Everything's gonna be okay.
It's all gonna be fine.
402
00:55:25,400 --> 00:55:29,400
I don't know what to think, Marlon.
403
00:55:31,600 --> 00:55:35,500
Maybe I'm losing my mind.
404
00:55:37,800 --> 00:55:42,500
It feels like the whole world
revolves around me.
405
00:55:43,000 --> 00:55:47,100
That's a lot of world for one man.
406
00:55:48,600 --> 00:55:54,400
Is it wishful thinking? Wishing
you'd made more out of yourself?
407
00:55:54,800 --> 00:56:01,300
Who hasn't sat in the john and
had an imaginary interview on TV?
408
00:56:01,800 --> 00:56:07,100
This is different.
Everybody seems to be in on it.
409
00:56:09,100 --> 00:56:13,100
I've been your best friend
since we were seven.
410
00:56:13,500 --> 00:56:18,600
We got through school by cheating
off each others test papers.
411
00:56:19,000 --> 00:56:22,700
Jesus, they were identical.
412
00:56:23,100 --> 00:56:26,400
But I always felt safe knowing that.
413
00:56:26,800 --> 00:56:31,500
Because whatever the answer was,
we were right or wrong together.
414
00:56:33,400 --> 00:56:39,000
I stayed up all night in your tent
so you could play North Pole.
415
00:56:39,500 --> 00:56:42,500
And I got pneumonia.
416
00:56:42,800 --> 00:56:45,000
Remember that?
417
00:56:45,300 --> 00:56:47,800
You were out of school for a month.
418
00:56:54,100 --> 00:56:59,300
You're the closest thing I ever had
to a brother, Truman.
419
00:57:03,500 --> 00:57:09,700
Things haven't worked out for us
like we used to dream they would.
420
00:57:11,700 --> 00:57:16,000
I know what that feeling's like.
Everything slipping away...
421
00:57:16,400 --> 00:57:20,600
You don't want to believe it, so you
look for answers somewhere else.
422
00:57:27,600 --> 00:57:33,800
But the point is, I'd gladly
walk in front of traffic for you.
423
00:57:39,000 --> 00:57:43,700
But the point�s, I'd gladly
step in front of traffic for you.
424
00:57:44,100 --> 00:57:47,300
And the last thing I'd ever do
is lie to you.
425
00:57:49,800 --> 00:57:56,200
And the last thing that
I would ever do... is lie to you.
426
00:57:59,800 --> 00:58:02,800
I mean, think about it.
427
00:58:03,100 --> 00:58:08,300
If everybody is in on it...
I'd have to be in on it, too.
428
00:58:17,800 --> 00:58:22,400
I'm not in on it, Truman,
because there is no "it".
429
00:58:26,800 --> 00:58:30,900
- You were right about one thing.
- What's that?
430
00:58:33,200 --> 00:58:36,800
The thing that started all this.
431
00:58:50,500 --> 00:58:55,900
I found him for you, Truman.
That's why I came by tonight.
432
00:58:56,300 --> 00:59:00,300
I'm sure he's got
quite a story to tell.
433
00:59:03,000 --> 00:59:05,500
Go to him.
434
00:59:10,600 --> 00:59:13,100
Easy on the fog.
435
00:59:14,400 --> 00:59:18,500
Stand by, crane-cam...
Crane-cam.
436
00:59:26,500 --> 00:59:28,400
Button-cam three.
437
00:59:40,700 --> 00:59:43,500
I never stopped believing.
438
00:59:45,800 --> 00:59:48,900
Go wide. Curb-cam eight.
439
00:59:49,200 --> 00:59:51,800
My son.
440
00:59:52,100 --> 00:59:55,800
- Move in for close-up?
- No, no...
441
00:59:57,000 --> 00:59:59,900
Stay back.
Fade up music.
442
01:00:06,300 --> 01:00:09,700
Now go for the close-up.
443
01:00:10,100 --> 01:00:14,200
All those years wasted.
I�ll make it up to you, son.
444
01:00:15,400 --> 01:00:17,400
I swear.
445
01:00:23,000 --> 01:00:25,500
Dad...
446
01:00:36,200 --> 01:00:38,100
Bravo!
447
01:00:38,400 --> 01:00:41,300
Congratulations.
448
01:00:41,700 --> 01:00:46,200
- Okay, quiet down. Concentrate.
- That was great television.
449
01:00:52,200 --> 01:00:56,200
- Christ of, it was brilliant!
- It broke my heart.
450
01:00:59,200 --> 01:01:02,000
Well done! Congratulations!
451
01:01:10,200 --> 01:01:13,200
Truman drinks Mococoa,
world's finest cocoa beans -
452
01:01:13,700 --> 01:01:16,500
- Grown on the upper slopes
of Mt. Nicaragua.
453
01:01:20,100 --> 01:01:24,000
1. 7 billion were there
for his birth.
454
01:01:27,300 --> 01:01:30,300
220 countries tuned in
for his first step.
455
01:01:30,800 --> 01:01:34,700
The world stood still
for that stolen kiss.
456
01:01:35,100 --> 01:01:39,100
And as he grew, so did the
technology. A human life. -
457
01:01:39,400 --> 01:01:44,200
- Recorded on a network of
hidden cameras and broadcast live -
458
01:01:44,800 --> 01:01:49,900
- 24 hours a day, seven days a week,
to an audience around the globe.
459
01:01:50,300 --> 01:01:56,100
From Sea haven, enclosed in the
largest studio ever constructed. -
460
01:01:56,700 --> 01:02:02,400
- One of only two man-made
structures visible from space. -
461
01:02:02,900 --> 01:02:08,000
- Now in its 30th great year,
it's The Truman Show!
462
01:02:12,300 --> 01:02:16,600
What a week! I was on
pins and needles the entire time.
463
01:02:17,000 --> 01:02:19,700
I'm your host, Mike Michelson.
464
01:02:20,000 --> 01:02:23,300
Welcome to True-Talk, our forum for
issues growing out of the show.
465
01:02:23,800 --> 01:02:27,100
Tonight, something very special:
466
01:02:27,400 --> 01:02:31,400
An exclusive interview
with the show's creator.
467
01:02:31,900 --> 01:02:38,400
Let's go live to the 221stfloor
of the Omni-Cam Ecosphere.
468
01:02:38,900 --> 01:02:42,400
There we'll find
the world's greatest tele-visionary.
469
01:02:42,800 --> 01:02:47,700
The designer of the world within
a world that�s Sea haven: Christ of.
470
01:02:48,100 --> 01:02:52,900
I'd like to thank you
for granting this interview.
471
01:02:53,300 --> 01:02:58,500
We know your schedule is demanding,
and how you guard your privacy.
472
01:02:59,000 --> 01:03:02,800
- This, sir, is indeed an honor.
- Don't mention it.
473
01:03:03,200 --> 01:03:06,500
The catalyst
for the recent dramatic events -
474
01:03:07,100 --> 01:03:11,600
- Has been Truman's father, Kirk,
and his attempt at in filtration.
475
01:03:12,000 --> 01:03:17,000
This is not the first time someone
has tried to reach Truman, is it?
476
01:03:17,400 --> 01:03:20,600
We have had our close calls.
477
01:03:20,900 --> 01:03:27,300
It's television!
I did it! I'm on The Truman Show!
478
01:03:27,800 --> 01:03:34,900
But now, the first intruder
to be a former cast member.
479
01:03:35,400 --> 01:03:40,300
- A dead one at that.
- Writing Kirk back in, brilliant.
480
01:03:40,800 --> 01:03:46,300
Kirk started this whole crisis. He
was the only one who could end it.
481
01:03:46,700 --> 01:03:49,200
Truman, no!
482
01:03:49,500 --> 01:03:53,000
- That's off limits!
- Why? What's over there?
483
01:03:53,500 --> 01:03:57,700
Nothing. It's dangerous, that's all.
You have to know your limitations.
484
01:03:58,100 --> 01:04:02,100
Let's remind viewers why Dad was
written outin' the first place.
485
01:04:02,400 --> 01:04:07,200
As Truman grew up, we manufactured
ways to keep him on the island.
486
01:04:07,700 --> 01:04:14,200
- I'd like to be a great explorer.
- There's nothing left to explore.
487
01:04:19,200 --> 01:04:24,600
- Then I thought up Kirk's drowning.
- He's feared the water ever since.
488
01:04:25,200 --> 01:04:31,500
When Kirk read the synopsis, he was
disappointed, to say the least.
489
01:04:32,100 --> 01:04:35,200
I'm sure
that's why he broke onto the set.
490
01:04:35,500 --> 01:04:39,800
But how do you intend to explain
his 22-year absence?
491
01:04:40,200 --> 01:04:42,800
- Amnesia.
- Brilliant.
492
01:04:43,100 --> 01:04:49,100
Let's take some viewer calls. North
Carolina, you're on with Christ of.
493
01:04:49,600 --> 01:04:54,600
Hi, Christ of. I was wondering how
many cameras you got in that town.
494
01:04:55,000 --> 01:04:59,300
Somewhere in the vicinity of5,000.
495
01:04:59,800 --> 01:05:03,600
Remember, we started with just one.
496
01:05:04,000 --> 01:05:10,200
He was two weeks premature, as if
he couldn't wait to get started.
497
01:05:10,700 --> 01:05:15,500
And his eagerness to leave the womb
was the reason he was selected.
498
01:05:15,900 --> 01:05:19,600
In competition with five other
unwanted pregnancies -
499
01:05:20,100 --> 01:05:25,500
- For a show determined by an air
date, only Truman arrived on cue.
500
01:05:28,700 --> 01:05:33,100
I believe Truman is the first child
to be adopted by a corporation.
501
01:05:33,600 --> 01:05:37,400
- That's correct.
- The show's made enormous revenue.
502
01:05:37,800 --> 01:05:40,900
Equivalent to the GNP
ofa small country.
503
01:05:41,200 --> 01:05:45,300
It takes the population ofan
entire country to keep it running.
504
01:05:45,700 --> 01:05:52,300
Since it's on 24 hours, revenues are
generated byproduct placement.
505
01:05:52,800 --> 01:05:57,600
Everything on the show is for sale,
down to the very homes they live in.
506
01:05:58,000 --> 01:06:02,000
All of tin the Truman catalogue.
Operators are standing by.
507
01:06:02,400 --> 01:06:07,700
Christ of, why has Truman
never come close to discovering -
508
01:06:08,200 --> 01:06:11,700
- The true nature of his world
until now?
509
01:06:12,200 --> 01:06:16,000
We accept the reality of the world
with which we're presented.
510
01:06:17,400 --> 01:06:21,500
The Hague for Christ of. Hello.
The Hague...
511
01:06:23,100 --> 01:06:26,500
All right,
let's go to Hollywood, California.
512
01:06:26,800 --> 01:06:32,400
You're a liar and a manipulator, and
what you've done to Truman is sick.
513
01:06:32,900 --> 01:06:38,900
Well, we remember this voice,
don't we? How could we forget?
514
01:06:39,300 --> 01:06:43,600
- Let's go to another call.
- No, no. It's fine, Mike.
515
01:06:44,000 --> 01:06:48,300
I love to reminisce
with former members of the cast.
516
01:06:48,700 --> 01:06:54,400
Sylvia, as you announced so
melodramatically to the world...
517
01:06:55,000 --> 01:06:59,300
Do you think because you batted
your eyes at Truman once. -
518
01:06:59,800 --> 01:07:03,800
- Flirted with him,
stole a few minutes of air time -
519
01:07:04,200 --> 01:07:08,300
- To thrust your politics into
the limelight, that you know him?
520
01:07:08,700 --> 01:07:13,400
That you know what's right for him?
Are you in a position to judge him?
521
01:07:13,900 --> 01:07:18,500
What right do you have to
turn a baby�s life into a mockery?
522
01:07:19,000 --> 01:07:22,800
Don't you ever feel guilty.
523
01:07:23,100 --> 01:07:27,900
I have given Truman
the chance to lead a normal life.
524
01:07:28,300 --> 01:07:32,100
The world, the place you live in. -
525
01:07:32,500 --> 01:07:37,700
- Is the sick place. Sea haven
is the way the world should be.
526
01:07:38,200 --> 01:07:43,200
- He's a prisoner, not a performer.
- He can leave at any time.
527
01:07:43,600 --> 01:07:48,500
If his was more than a vague
ambition, if he was determined -
528
01:07:49,000 --> 01:07:54,700
- To discover the truth, there's
no way we could prevent him.
529
01:07:55,200 --> 01:07:59,400
I think what distresses you,
really, caller. -
530
01:07:59,900 --> 01:08:05,500
- Is that, ultimately, Truman
prefers his cell, as you call it.
531
01:08:05,900 --> 01:08:11,000
That's where you're so wrong.
And he'll prove you wrong.
532
01:08:11,400 --> 01:08:17,500
These heated comments aside, it's
been a very positive experience.
533
01:08:18,000 --> 01:08:21,800
For Truman and for the viewers.
534
01:08:22,200 --> 01:08:28,300
Thank you for your time.
Now that this crisis is behind us. -
535
01:08:28,700 --> 01:08:32,800
- Can we look forward
to some exciting new developments?
536
01:08:33,200 --> 01:08:38,500
The big news is: Meryl will leave
Truman in an upcoming episode.
537
01:08:39,100 --> 01:08:42,000
A new romantic interest
will be introduced.
538
01:08:42,400 --> 01:08:46,700
I'm determined that TVs first
on-air conception will take place.
539
01:08:47,100 --> 01:08:50,000
Another television milestone.
540
01:08:50,300 --> 01:08:56,600
It has been a singular honor
and a pleasure. Christ of, thank you.
541
01:10:14,900 --> 01:10:17,300
Hey, Simeon.
542
01:10:21,100 --> 01:10:26,000
- Is he looking at us?
- You think he knows?
543
01:10:26,400 --> 01:10:29,800
- Hello...
- Better call Christ of.
544
01:10:30,200 --> 01:10:33,000
Come in, Major Burbank.
545
01:10:49,200 --> 01:10:52,800
He's back to his old self.
546
01:11:00,100 --> 01:11:03,700
That's an unusual cat, my man.
547
01:11:07,200 --> 01:11:11,200
I hereby proclaim this planet...
548
01:11:15,000 --> 01:11:18,400
...Trumania of the Burbank galaxy.
549
01:11:20,100 --> 01:11:24,100
- Is he gonna go?
- Hallway camera ready.
550
01:11:24,500 --> 01:11:29,900
- That one's for free.
- Stand by, all house cameras.
551
01:11:30,800 --> 01:11:34,700
- Good morning.
- Good morning.
552
01:11:35,000 --> 01:11:39,700
- In case I don't see you...
...good afternoon and good night.
553
01:11:41,800 --> 01:11:46,800
Good afternoon, good night...
554
01:11:47,200 --> 01:11:53,400
- Morning, Truman. Hows it going?
- I'll check. Vital signs are good.
555
01:11:55,800 --> 01:11:58,100
Hey, Pluto!
556
01:11:58,500 --> 01:12:01,600
- Good morning!
- Look who's here.
557
01:12:01,900 --> 01:12:06,700
Beautiful day, isn't it? We thought
about the policy, and we'll take it.
558
01:12:07,200 --> 01:12:11,400
Great! Let's go up to my office
and sign the papers.
559
01:12:11,800 --> 01:12:16,200
- Next week would be better.
- I knew it. See you guys.
560
01:12:16,500 --> 01:12:20,100
- See you next week.
- Looking forward to it!
561
01:12:20,600 --> 01:12:24,600
This isn't about insurance.
This is about the great variable.
562
01:12:25,000 --> 01:12:30,200
When will death occur?
Could be a week, a month, a year...
563
01:12:30,600 --> 01:12:33,300
Could be today.
564
01:12:33,700 --> 01:12:39,400
Innocent sunbather, stabbed by
the tip of a runaway beach umbrella.
565
01:12:39,800 --> 01:12:42,900
No way to guard against that.
566
01:12:44,600 --> 01:12:48,200
- Excuse me.
- Truman, this is Vivian.
567
01:12:48,600 --> 01:12:51,900
The two of you
are going to be neighbors.
568
01:12:55,000 --> 01:13:00,300
I guess what I'm saying
is that life is... fragile.
569
01:13:02,300 --> 01:13:05,200
- Vivian, your office.
- Sorry.
570
01:13:05,700 --> 01:13:09,500
I'm sorry... You do?
571
01:13:09,800 --> 01:13:14,100
Oh, great.
Let me take your information.
572
01:13:29,700 --> 01:13:32,500
Ready, two. Go to two.
573
01:13:35,700 --> 01:13:40,500
Back to medium... and wide.
574
01:13:49,100 --> 01:13:53,300
I was just trying
to train the kid to... never mind.
575
01:13:56,700 --> 01:14:01,500
- What's he doing in the basement?
- He moved in there when Meryl left.
576
01:14:01,900 --> 01:14:06,800
Why wasn't I told? Unpredictable
behavior has to be reported.
577
01:14:07,200 --> 01:14:11,900
- He's just sleeping. I thought...
- This is the best shot we've got?
578
01:14:12,400 --> 01:14:16,000
- What's on the clock-cam?
- Obstruction.
579
01:14:16,400 --> 01:14:20,900
- What happened?
- He was tidying up his garbage.
580
01:14:21,300 --> 01:14:25,300
I was gonna call you,
but he gave up and fell asleep.
581
01:14:25,800 --> 01:14:30,800
- I want to check the set-ups...
...for the insurance convention.
582
01:14:31,200 --> 01:14:33,700
Nice move.
583
01:14:41,300 --> 01:14:43,900
There you go.
584
01:14:53,300 --> 01:14:57,600
Isolate the audio.
Give me a close-up on his torso.
585
01:15:00,900 --> 01:15:03,500
Still breathing.
586
01:15:04,700 --> 01:15:09,700
Where's Chloe? Call him.
Tell him it's a wrong number.
587
01:15:13,300 --> 01:15:17,400
- What took you so long?
- I had to wait for it.
588
01:15:17,800 --> 01:15:23,600
- They were busy. What's going on?
- I don't know.
589
01:15:24,100 --> 01:15:28,800
- He did nothing but stand around.
- Shut up and watch.
590
01:15:29,200 --> 01:15:32,900
Then we went to night vision.
He's asleep.
591
01:15:34,900 --> 01:15:39,500
There! Stop it.
Zoom in under the chair.
592
01:15:43,000 --> 01:15:48,500
- Enhance it.
- Is it...? My God...
593
01:15:48,900 --> 01:15:55,700
- He didn't go up the stairs.
- Get Marlon over there!
594
01:16:11,600 --> 01:16:15,500
Truman... Surprise party!
595
01:16:16,800 --> 01:16:21,500
I got a six-pack of cold brew skies
with our name on them.
596
01:16:22,000 --> 01:16:25,300
Come on, pal.
Come on, buddy.
597
01:16:28,100 --> 01:16:30,300
Shit!
598
01:16:32,000 --> 01:16:36,100
Marlon, find him.
He's still in the room.
599
01:16:39,300 --> 01:16:42,900
- Come out, wherever you are.
- Good. Keep it light.
600
01:16:43,300 --> 01:16:45,600
I know you�re in here.
601
01:16:49,700 --> 01:16:55,300
Check under the table.
The closet, behind you.
602
01:17:01,400 --> 01:17:05,500
Gee, I wonder where
he could possibly be.
603
01:17:13,600 --> 01:17:15,900
Lawn-cam!
604
01:17:23,200 --> 01:17:26,900
- Say something. Keep it going.
- He's gone.
605
01:17:27,300 --> 01:17:30,400
- Cut transmission!
- Cut transmission?
606
01:17:34,000 --> 01:17:38,900
- God in heaven!
- Give me the phone!
607
01:17:45,600 --> 01:17:48,600
TECHNICAL FAULT
PLEASE STAND BY
608
01:18:01,100 --> 01:18:07,200
We've got every available extra
looking for him. The crew, too.
609
01:18:07,600 --> 01:18:11,200
- What about prop cars?
- Accounted for.
610
01:18:11,600 --> 01:18:15,700
He has the world's most recognizable
face, he can't disappear.
611
01:18:55,300 --> 01:18:58,600
Go find him, Pluto. Good dog.
612
01:18:59,000 --> 01:19:03,400
All this fuss!
If he could just hear my voice.
613
01:19:03,900 --> 01:19:07,900
Truman! Truman!
614
01:19:08,200 --> 01:19:11,900
Let me try.
Truman!
615
01:19:12,300 --> 01:19:17,300
It's me, Dad!
Let's talk!
616
01:19:19,500 --> 01:19:23,800
Yeah, I know. We're just about
done with the square.
617
01:19:24,200 --> 01:19:28,200
We've got to go back to Barrymore,
check the interiors.
618
01:19:28,700 --> 01:19:34,500
Who's watching the college?
Send someone over there.
619
01:19:40,100 --> 01:19:44,100
- Take another man, get down there.
- Find the son of a bitch!
620
01:19:44,400 --> 01:19:47,900
Get some batteries.
He's not gonna glow in the dark.
621
01:19:51,000 --> 01:19:55,200
We need more light.
We'll never find him this way.
622
01:19:59,900 --> 01:20:04,100
- What time is it?
- It's way too early for that.
623
01:20:10,300 --> 01:20:13,700
Cue the sun.
624
01:20:18,100 --> 01:20:20,400
What time is it?
625
01:20:20,800 --> 01:20:26,200
Christ of, what's going on?
There's rumors that he's dead.
626
01:20:26,700 --> 01:20:29,200
The media's having a feeding frenzy.
627
01:20:29,500 --> 01:20:35,000
Every network has a pirated shot
of Marlon making an ass of himself.
628
01:20:35,400 --> 01:20:40,600
- The sponsors are threatening us.
- We're getting our highest ratings.
629
01:20:45,000 --> 01:20:49,100
- No sign of him.
- Go back to town, join the others.
630
01:20:49,500 --> 01:20:55,300
Everyone else at first positions.
Everyone is at first positions?
631
01:21:13,100 --> 01:21:16,300
He's got to be there somewhere.
632
01:21:18,100 --> 01:21:22,500
- We're not watching the sea.
- Why would we watch the sea?
633
01:21:22,900 --> 01:21:27,700
- Sweep the harbour.
- Bring up the harbour cameras.
634
01:21:28,100 --> 01:21:32,800
- Aren't some of those out?
- Yeah, but we have the lighthouse.
635
01:21:33,200 --> 01:21:36,900
All buoy-cams, please.
636
01:21:37,300 --> 01:21:41,200
- Long lens, short-base cameras.
- Why are we looking at the water?
637
01:21:46,500 --> 01:21:50,700
Truman, where are you going?
638
01:21:53,200 --> 01:21:58,600
- Sailing? He's afraid of the water.
- Resume transmission.
639
01:22:04,500 --> 01:22:07,600
I got 2-1 he doesn't make it.
640
01:22:12,100 --> 01:22:15,200
Just leave them in the car.
641
01:22:26,300 --> 01:22:30,900
Get off this mast-cam. You can't
see his face. Go to the cabin-cam.
642
01:22:33,800 --> 01:22:37,000
Perfect.
That's our hero shot.
643
01:23:03,400 --> 01:23:08,300
- Let's get another boat out there.
- I need to talk to the ferry guys.
644
01:23:08,800 --> 01:23:12,200
Come on, get it moving!
645
01:23:15,100 --> 01:23:19,800
- I'm just the bus driver.
- They can't sail. Theyre actors!
646
01:23:24,500 --> 01:23:27,300
How do we stop him?
647
01:23:36,800 --> 01:23:43,700
Okay... We're going to access
the weather programme' now.
648
01:23:44,200 --> 01:23:48,300
So hold on to your hats.
You got that?
649
01:23:48,800 --> 01:23:53,100
No, I think we'll want to
localize the storm over the boat.
650
01:23:55,800 --> 01:23:58,100
Get the co-ordinates.
651
01:23:58,400 --> 01:24:03,900
- There's no rescue boat.
- He'll turn back. He'll be afraid.
652
01:24:06,100 --> 01:24:08,100
There she blows.
653
01:24:19,900 --> 01:24:22,400
Come on.
654
01:24:44,700 --> 01:24:47,300
Give me some lightning.
655
01:24:47,700 --> 01:24:49,900
Hit him again!
656
01:25:02,400 --> 01:25:08,400
- He can't die on television!
- He was born on television.
657
01:25:42,800 --> 01:25:45,000
Hold on!
658
01:26:10,400 --> 01:26:13,500
Is that the best you can do?
659
01:26:13,800 --> 01:26:16,700
You're gonna have to kill me!
660
01:26:18,000 --> 01:26:20,700
What should we do
with a drunken sailor...
661
01:26:21,000 --> 01:26:26,900
- I demand you cease transmission.
- Keep running.
662
01:26:27,400 --> 01:26:30,100
Increase the wind!
663
01:26:33,200 --> 01:26:37,400
- For the last time...
- Capsize him, tip him over.
664
01:26:37,800 --> 01:26:42,100
- He's tied himself to the boat!
- He'll drown, and he doesn't care.
665
01:26:42,600 --> 01:26:45,000
Do it... Do it!
666
01:27:38,800 --> 01:27:41,100
That's enough.
667
01:31:53,100 --> 01:31:54,700
I want to talk to him.
668
01:31:58,700 --> 01:32:00,800
EXIT
669
01:32:12,500 --> 01:32:16,400
Truman... You can speak.
670
01:32:18,800 --> 01:32:21,900
I can hear you.
671
01:32:24,700 --> 01:32:28,300
- Who are you?
- I'm the creator of a TV show.
672
01:32:28,700 --> 01:32:32,000
It gives hope
and inspiration to millions.
673
01:32:36,400 --> 01:32:40,000
- Then who am I?
- You're the star.
674
01:32:45,700 --> 01:32:50,000
- Was nothing real?
- You were real.
675
01:32:50,400 --> 01:32:54,500
That's what made you so good
to watch. Listen, Truman.
676
01:32:54,900 --> 01:33:00,600
There's no more truth out there
than in the world I created for you.
677
01:33:02,800 --> 01:33:07,600
The same lies, the same deceit.
678
01:33:08,000 --> 01:33:13,800
But in my world,
you have nothing to fear.
679
01:33:17,000 --> 01:33:21,800
- I know you better than you do.
- You never had a camera in my head.
680
01:33:23,000 --> 01:33:27,600
You're afraid.
That's why you can't leave.
681
01:33:32,400 --> 01:33:36,000
It's okay, Truman.
I understand.
682
01:33:37,800 --> 01:33:42,700
I have been watching you
your whole life.
683
01:33:43,200 --> 01:33:47,000
I was watching when you were born.
684
01:33:47,300 --> 01:33:50,900
I was watching
when you took your first step.
685
01:33:54,700 --> 01:33:59,500
I watched you
on your first day of school.
686
01:34:00,000 --> 01:34:04,200
The episode
when you lost your first tooth.
687
01:34:06,900 --> 01:34:09,500
You can't leave, Truman.
688
01:34:09,900 --> 01:34:13,000
- Please, God.
- You belong here.
689
01:34:13,300 --> 01:34:15,300
You can do it.
690
01:34:16,300 --> 01:34:18,300
With me.
691
01:34:20,400 --> 01:34:24,100
Talk to me.
Say something.
692
01:34:28,600 --> 01:34:34,700
Say something, damn it! You're
on TV. You're live to the world!
693
01:34:51,900 --> 01:34:57,300
In case I don't see you,
good afternoon and good night.
694
01:35:35,800 --> 01:35:39,100
He made it!
All right, Truman!
695
01:35:49,100 --> 01:35:51,100
Cease transmission.
696
01:35:56,000 --> 01:36:00,000
- You want another slice?
- No. Let's see what else is on.
697
01:36:01,305 --> 01:37:01,171
Please rate this subtitle at www.osdb.link/sxah
Help other users to choose the best subtitles57945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.