All language subtitles for The.Mating.Of.Millie.1948.WEBRip.1080p.AAC2.0.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,151 --> 00:01:27,355 Hey, you, driver! Andrews! 2 00:01:29,557 --> 00:01:33,127 - Hiya, supe! - Don't call me soup, you're already in it. 3 00:01:33,161 --> 00:01:35,463 The boss told me to scrape some of the fresh paint off you. 4 00:01:35,496 --> 00:01:38,866 - That's nice of him. - No it ain't nice. We had another complaint about you. 5 00:01:38,899 --> 00:01:41,578 - Some old lady. - If it was the one I think it is, she stuck an umbrella 6 00:01:41,602 --> 00:01:45,573 right in my eye. If there's one thing I don't need, it's an umbrella in my eye. 7 00:01:45,606 --> 00:01:48,709 Never mind that. H.P. said to remind you that the motto of our drivers is 8 00:01:48,742 --> 00:01:52,746 - "patience and politeness." - Patience and politeness. That's me. 9 00:01:52,780 --> 00:01:55,383 - Well, remember it! - Yeah. 10 00:02:14,468 --> 00:02:16,637 Watch your step. Plenty of room in back. 11 00:02:18,872 --> 00:02:20,774 Go back to the rear of the bus, please. 12 00:02:24,378 --> 00:02:27,581 Will you kindly, kindly, kindly move back to the rear of the bus... 13 00:02:27,615 --> 00:02:29,450 Plenty of room in back. 14 00:02:39,660 --> 00:02:43,264 ELEVATOR OPERATOR: Third floor, business offices. Going down. 15 00:02:51,405 --> 00:02:54,242 - Mail! - Oh, Cookie, why do you always bring mail 16 00:02:54,275 --> 00:02:56,344 - right at closing time? - Who is it for? 17 00:02:56,377 --> 00:02:58,412 Your boss. 18 00:02:58,446 --> 00:03:02,483 Now she'll start dictating while my hot date cools off in the auto park. 19 00:03:02,516 --> 00:03:06,720 Then you'll just have to nourish the hope that Miss McGonigle has a hot date, too. 20 00:03:06,754 --> 00:03:10,924 That machine? She only thinks of a date as something that belongs in a tree. 21 00:03:10,958 --> 00:03:15,263 Well, honey, some of your dates look as if they do. 22 00:03:15,296 --> 00:03:17,941 And, Miss Turner, I'm not going to tell you that we'll be sorry to lose you... 23 00:03:17,965 --> 00:03:20,801 Mail, Miss McGonigle. I rushed with it as soon as I got it. 24 00:03:20,834 --> 00:03:24,272 - Tell Madge she'll be working overtime. - It's a pleasure. 25 00:03:24,305 --> 00:03:27,675 You were saying you won't be sorry to lose me? 26 00:03:27,708 --> 00:03:30,354 - I don't quite understand, Miss McGonigle. - I made that remark because 27 00:03:30,378 --> 00:03:33,414 - I'm sure you'll be back. - Oh no. I'm getting married! 28 00:03:33,447 --> 00:03:35,549 Exactly. 29 00:03:35,583 --> 00:03:39,553 Pure statistics turnout. Of every ten brides, six and four tenths come asking for 30 00:03:39,587 --> 00:03:43,724 their jobs before they've been married a year. Now, there's no advantage to me to 31 00:03:43,757 --> 00:03:47,995 discourage a bride. But, if you stop to consider that most men act as if the principle 32 00:03:48,028 --> 00:03:50,574 -reason for marriage is to have someone to cheat on... - But, Miss McGonigle, 33 00:03:50,598 --> 00:03:53,401 how would you... 34 00:03:53,434 --> 00:03:56,937 Don't stop, you started to ask, "How would I know?" You see, I'm not a wife. 35 00:03:56,970 --> 00:04:01,041 And believe me, I do know. 36 00:04:01,074 --> 00:04:04,945 Oh sit down, Madge. I'm sure you don't mind just this one night. 37 00:04:04,978 --> 00:04:08,449 Don't look so surprised. I've also learned how to defend myself. 38 00:04:08,482 --> 00:04:12,786 A girl can always develop her own deep freeze. 39 00:04:12,820 --> 00:04:17,691 Well, it must be interesting to have a business brain, but please don't be mad. 40 00:04:17,725 --> 00:04:20,794 A man can be a lot more comfort. 41 00:04:20,828 --> 00:04:23,697 Then we're both satisfied. And and the best of luck to you. Sincerely. 42 00:04:23,731 --> 00:04:24,732 Goodbye. 43 00:04:55,763 --> 00:04:58,499 - Now then. - (BUZZER RINGING) 44 00:04:58,532 --> 00:05:00,544 - Yes? - MR. KIRKLAND: Would you come into the board room, please? 45 00:05:00,568 --> 00:05:02,436 Right away. 46 00:05:02,470 --> 00:05:04,548 We'll have to let it go till morning, Madge, I'm sorry. 47 00:05:04,572 --> 00:05:05,982 - That's alright, Miss McGonigle. - Good night. 48 00:05:06,006 --> 00:05:07,006 Good night. 49 00:05:23,624 --> 00:05:28,529 * Happy birthday to you happy birthday to you 50 00:05:28,562 --> 00:05:34,568 * happy birthday Miss McGonigle happy birthday to you * 51 00:05:38,406 --> 00:05:42,710 Well, Millie, you really were surprised, weren't you? I told you she'd be surprised! 52 00:05:42,743 --> 00:05:45,513 - Now drink up. - Thank you. 53 00:05:45,546 --> 00:05:50,518 Now come and see your cake, dear. It looks good enough to eat! 54 00:05:50,551 --> 00:05:53,487 - Oh, it's lovely! - Well, we just happened to have a couple of bottles 55 00:05:53,521 --> 00:05:57,758 and a cake with your name on it, so I said to Mr. Kirkland, "Let's have a party." 56 00:06:01,829 --> 00:06:04,665 MR. KIRKLAND: I think a few words would be in order at this moment. 57 00:06:04,698 --> 00:06:07,167 As a matter of fact, I had a formal speech all prepared, 58 00:06:07,200 --> 00:06:09,169 but fortunately, I've forgotten it. 59 00:06:09,202 --> 00:06:12,473 - Three cheers! - But I do want Miss McGonigle to know how much 60 00:06:12,506 --> 00:06:14,908 I appreciate her service to our store. 61 00:06:14,942 --> 00:06:18,479 During the absence of our chief personnel director she's been carrying on with 62 00:06:18,512 --> 00:06:23,417 a capability which belies her youth. It seems only yesterday that she started here as 63 00:06:23,451 --> 00:06:27,588 a humble stock clerk, a gawky little orphan of 14. 64 00:06:27,621 --> 00:06:32,960 But her mind has been only on the right things. Work, loyalty, efficiency... 65 00:06:32,993 --> 00:06:35,829 Why don't we just say we like her as a friend? It's her birthday! 66 00:06:35,863 --> 00:06:38,966 Drink up, Millie, my girl. 67 00:06:38,999 --> 00:06:41,602 - I'm, really... - Don't say a word. 68 00:06:41,635 --> 00:06:44,605 I can't. 69 00:06:44,638 --> 00:06:50,478 Except thank you. This was so unexpected, it makes me feel... 70 00:06:50,511 --> 00:06:52,813 I don't know how it makes me feel. 71 00:06:52,846 --> 00:06:56,684 Well, sorry, all, but I'll have to be going. It's a long way to Santa Monica. 72 00:06:56,717 --> 00:06:59,920 Yes, charming party, many happy returns, McGonigle. 73 00:06:59,953 --> 00:07:03,557 - Happy birthday, Millie. - Good night, Miss McGonigle. Again, congratulations. 74 00:07:03,591 --> 00:07:04,892 - Thank you, sir. - Good night. 75 00:07:04,925 --> 00:07:06,994 - Good night, Millie. - Good night, Mr. Willoughby. 76 00:07:07,027 --> 00:07:10,564 There! Who'd know it wasn't a hat? 77 00:07:10,598 --> 00:07:12,800 Even if they saw it, who'd know it wasn't a hat? 78 00:07:14,101 --> 00:07:15,736 Why don't you take it, Mrs. Thomas? 79 00:07:15,769 --> 00:07:18,005 I'm all alone, you know, I'll never be able to eat it. 80 00:07:18,038 --> 00:07:22,175 Then ask a few friends in. 81 00:07:22,209 --> 00:07:25,746 You have a champagne flush, my dear. Very becoming it is, too. 82 00:07:25,779 --> 00:07:29,583 Mrs. Thomas, would you like, I mean, if you're not busy... 83 00:07:29,617 --> 00:07:31,652 I thought we might have dinner or something. 84 00:07:31,685 --> 00:07:35,055 Oh, my dear, I'm so sorry. I have a date. 85 00:07:35,088 --> 00:07:37,224 Oh. Some other time, then. 86 00:07:37,257 --> 00:07:40,494 I feel... like I've never felt before. 87 00:07:40,528 --> 00:07:42,996 - I know, dear. Good night. - Good night. 88 00:08:05,586 --> 00:08:08,586 Move back to the rear of the bus, please, there's plenty of room in the rear. 89 00:08:11,959 --> 00:08:14,261 Oh, I'm sorry. 90 00:08:14,294 --> 00:08:16,894 Please, will you pick up your feet and step to the rear of the bus. 91 00:08:20,701 --> 00:08:21,701 Step in, please. 92 00:08:28,609 --> 00:08:29,609 Kindly move back. 93 00:08:31,979 --> 00:08:33,847 There's plenty of room in the rear of the bus. 94 00:09:02,009 --> 00:09:07,214 Will you... will you kindly, kindly, kindly move to the rear of the bus. 95 00:09:10,017 --> 00:09:11,985 I'm asking you just once more. 96 00:09:18,626 --> 00:09:20,994 All right, if that's the way you want it. 97 00:09:22,830 --> 00:09:23,897 Here we go! 98 00:09:27,034 --> 00:09:30,137 MAN: Hey! Where you going? 99 00:09:30,170 --> 00:09:32,806 I want to get home, I don't want to go sight seeing! 100 00:09:35,976 --> 00:09:39,246 Ladies and gentlemen. 101 00:09:39,279 --> 00:09:42,382 I think that you ought to know that I have achieved a state 102 00:09:42,415 --> 00:09:46,787 of supreme indifference as to whether you move back in the bus or not. 103 00:09:46,820 --> 00:09:50,824 Now it's all yours. You can drive it, you can push it, you can... 104 00:09:50,858 --> 00:09:53,293 Patience and politeness. 105 00:09:53,326 --> 00:09:56,664 So long. Au revoir! Good cheer! 106 00:09:56,697 --> 00:10:00,133 (GRUMBLING) 107 00:10:06,339 --> 00:10:07,339 Young man! 108 00:10:16,717 --> 00:10:18,218 Young man... Oh Taxi! 109 00:10:20,120 --> 00:10:24,758 Oh here, hold this. I do hope I've got a card. 110 00:10:24,792 --> 00:10:27,112 Oh, that's my birthday cake. Would you like a piece of cake? 111 00:10:27,695 --> 00:10:29,029 What? 112 00:10:29,062 --> 00:10:32,399 - Oh, here. This will fix it! - Fix what? 113 00:10:32,432 --> 00:10:36,103 Oh, you wouldn't understand, would you? Of course you wouldn't. 114 00:10:36,136 --> 00:10:39,172 But you'll be needing a job now, won't you? Of course you will! 115 00:10:39,206 --> 00:10:41,341 - I might. - Well then, it's very simple. 116 00:10:41,374 --> 00:10:44,978 I mean, if you don't find something that you like better... Taxi! 117 00:10:45,012 --> 00:10:46,847 ...you have me. 118 00:10:46,880 --> 00:10:49,082 Well that certainly clears things up. 119 00:10:49,116 --> 00:10:53,653 Oh, I'm glad. And thank you. Some of the nicest things are happening today. 120 00:10:57,157 --> 00:10:59,459 Hey! 121 00:10:59,492 --> 00:11:03,230 - Hey, Dizzy, here's your fruit cake. - Oh, thank you! 122 00:11:03,263 --> 00:11:05,833 I couldn't eat my cake and leave it too, now, could I? 123 00:11:35,996 --> 00:11:38,065 Tommy! You're a devil! 124 00:11:38,098 --> 00:11:40,367 Almost clipped you, didn't I? 125 00:11:40,400 --> 00:11:43,103 You sure did, speed ball! 126 00:11:43,136 --> 00:11:46,840 - The car's sure perking since I had her hopped up. - How's my pal perking? 127 00:11:46,874 --> 00:11:49,176 Swell! Well? 128 00:11:50,543 --> 00:11:53,146 - Oh! - The bubble gum! 129 00:11:53,180 --> 00:11:57,450 Good heavens, Tommy, I forgot. Of all things! 130 00:11:57,484 --> 00:12:00,754 - Oh, good evening, Miss McGonigle! - Good evening, Mrs. Hanson. 131 00:12:00,788 --> 00:12:03,428 The nicest thing just happened. They gave me a party at the store... 132 00:12:03,456 --> 00:12:06,093 Well it's about time, the way you slave... 133 00:12:06,126 --> 00:12:08,028 Would you like a piece of my cake? 134 00:12:08,061 --> 00:12:10,831 Oh no thanks, spoil my dinner. I'm going to my sister's for the night 135 00:12:10,864 --> 00:12:13,500 -if Tommy's mother will ever get home. - Where did she go? 136 00:12:13,533 --> 00:12:17,104 This time she said it was something about a job. She promised to be home at six. 137 00:12:17,137 --> 00:12:19,039 Oh, well I'm sure Tommy will be all right. 138 00:12:19,072 --> 00:12:21,541 It's time he was inside, anyway. Come on, speed ball. 139 00:12:21,574 --> 00:12:25,378 - It's still light yet! - Yes, and it'll be light again in the morning. Come on. 140 00:12:25,412 --> 00:12:28,849 - Go to bed with the chickens. - Don't get your feathers ruffled. 141 00:12:28,882 --> 00:12:32,452 The way you are with that child, Miss McGonigle! You ought to have one of your own. 142 00:12:32,485 --> 00:12:34,525 Oh, I'd love to have a mutt like this. Who wouldn't? 143 00:12:34,554 --> 00:12:37,825 Will that carpenter never come? 144 00:12:37,858 --> 00:12:41,528 Why haven't you gotten married? A nice girl like you! 145 00:12:41,561 --> 00:12:44,865 Oh, I don't know. I'm the business type, I guess. 146 00:12:44,898 --> 00:12:46,399 Well now, that seems a shame! 147 00:12:51,138 --> 00:12:52,916 This is the first time I've been in your apartment. 148 00:12:52,940 --> 00:12:54,407 We used to live in a house. 149 00:12:54,441 --> 00:12:55,441 When your father was... 150 00:13:04,317 --> 00:13:06,586 Is this your father? 151 00:13:06,619 --> 00:13:12,025 It's just his picture. He was killed dead. That's his medal, too. 152 00:13:12,059 --> 00:13:16,229 Why, Tommy, this is the Congressional Medal of Honor. You realize all that means? 153 00:13:16,263 --> 00:13:17,965 It means I haven't got any father. 154 00:13:24,171 --> 00:13:26,282 Would you like me to stay with you until your mother comes? 155 00:13:26,306 --> 00:13:28,842 Who needs a babysitter? 156 00:13:28,876 --> 00:13:32,045 - Are you sure? - I can handle it. 157 00:13:32,079 --> 00:13:35,215 I bet you can handle anything. You're quite a fellow! 158 00:13:35,248 --> 00:13:37,617 - So long, then. - So long! 159 00:13:37,650 --> 00:13:39,690 Have your mother remind Mrs. Hanson about this door. 160 00:13:44,324 --> 00:13:47,527 But I don't like blind dates. Who are these guys, anyway? 161 00:13:47,560 --> 00:13:50,597 - You must have heard of Jack Bradley! - Is he the advertising man? 162 00:13:50,630 --> 00:13:53,266 No, that's Phil Gowan. Brad's in pictures. An agent. 163 00:13:53,300 --> 00:13:56,937 An agent? Are we in for that kind of an evening? 164 00:13:56,970 --> 00:14:00,010 - WOMAN 1: You're young and strong, aren't you? - WOMAN 2: At least I'm young. 165 00:14:04,044 --> 00:14:06,379 Well hello! Come on in, beautiful! 166 00:14:10,550 --> 00:14:11,885 - (CORK POPS) - There she blows! 167 00:14:11,919 --> 00:14:13,186 (LAUGHTER) 168 00:14:16,924 --> 00:14:19,292 (BIRD CHIRPING) 169 00:14:58,198 --> 00:15:01,168 What are you so happy about? It's not your birthday. 170 00:15:30,097 --> 00:15:31,931 (LAUGHTER) 171 00:15:43,076 --> 00:15:49,382 TOMMY: (CRYING) Mommy! Help! Help! 172 00:15:50,417 --> 00:15:54,354 Please! Let me out! 173 00:15:55,255 --> 00:15:59,192 (CRYING) 174 00:16:20,113 --> 00:16:22,382 - Tommy! What's the matter? - TOMMY: Let me out! 175 00:16:22,415 --> 00:16:25,618 - It's Millie, Tommy! - TOMMY: I'm locked in! I can't get out! 176 00:16:25,652 --> 00:16:30,023 - Try to open the door. Pull hard! - I can't, I can't! 177 00:16:32,125 --> 00:16:34,194 Oh, of course you can't, it's stuck. 178 00:16:34,227 --> 00:16:36,063 Don't be frightened, Tommy! 179 00:16:36,096 --> 00:16:38,231 - MAN: So long, girls! - GIRLS: Bye-bye! 180 00:16:38,265 --> 00:16:41,801 - Mrs. Hanson? - TOMMY: Millie, Millie! Hurry up, get me out! 181 00:16:41,834 --> 00:16:44,471 Stop it, Tommy. I'll help you. 182 00:16:44,504 --> 00:16:46,573 How can any one thing make that much noise? 183 00:16:46,606 --> 00:16:50,077 It's Mrs. Bassett's little boy. He's locked in here. It's terrible. 184 00:16:50,110 --> 00:16:54,347 - It certainly is. - Oh, this window's open! If I could get the screen off... 185 00:16:54,381 --> 00:16:56,149 Hey, hadn't you better get Mrs. Hanson? 186 00:16:56,183 --> 00:16:59,152 I tried. She's spending the night away. 187 00:16:59,186 --> 00:17:00,696 If this racket keeps up, she's a lucky woman. 188 00:17:00,720 --> 00:17:02,655 Don't try to be funny, help me! 189 00:17:04,124 --> 00:17:07,094 (TOMMY CRYING) 190 00:17:07,127 --> 00:17:09,229 Isn't there some kind of a law against housebreaking? 191 00:17:09,262 --> 00:17:12,332 - There's a law against abandoning children, too. - TOMMY: Let me out! 192 00:17:12,365 --> 00:17:14,701 It's all right, Tommy, we'll be right there. 193 00:17:14,734 --> 00:17:17,570 Shouldn't we know each other if we're sharing a life of crime? 194 00:17:17,604 --> 00:17:20,140 - My name's Gowan. - Yes, I know. Peerless Advertising. 195 00:17:20,173 --> 00:17:22,675 I'm McGonigle, Bullard's Department Store. 196 00:17:22,709 --> 00:17:24,444 - Delighted to meet you... - Please hurry! 197 00:17:24,477 --> 00:17:26,713 - Now don't rush me... - Please! 198 00:17:30,317 --> 00:17:32,252 What are you doing? 199 00:17:32,285 --> 00:17:34,821 - Preparing dinner. - Well, stop it and open the door. 200 00:17:45,432 --> 00:17:47,234 Now you're all right, dear. 201 00:17:47,267 --> 00:17:49,669 I wasn't frightened one bit. 202 00:17:49,702 --> 00:17:52,815 - Of course you weren't. - How do you sound, young man, if you yell with both lungs? 203 00:17:52,839 --> 00:17:55,142 - Huh? - This is Mr. Gowan, Tommy. 204 00:17:55,175 --> 00:17:58,545 Where's Mommy? I didn't have any supper yet. 205 00:17:58,578 --> 00:18:03,183 Oh, I'm sorry. Will you see if there's some milk in the icebox? 206 00:18:03,216 --> 00:18:06,853 One bottle of milk. With nipple? 207 00:18:06,886 --> 00:18:09,722 I'm quite sure he's old enough to drink from a glass. 208 00:18:09,756 --> 00:18:12,492 Later on he'll be old enough to drink from a bottle again. 209 00:18:15,162 --> 00:18:17,864 Well! What happened here? 210 00:18:17,897 --> 00:18:23,102 - I tried to open a window. So I climbed up, and "boom!" - Oh, well, never mind. 211 00:18:24,937 --> 00:18:27,607 - Now what am I going to do with you? - I don't know. 212 00:18:28,941 --> 00:18:33,146 There's nothing but a tired old bottle of beer. 213 00:18:33,180 --> 00:18:36,416 I guess I'll have to take you over to my place. Where are your night clothes? 214 00:18:36,449 --> 00:18:39,319 In the bathroom! I can get them. 215 00:18:39,352 --> 00:18:41,592 Will you write Mrs. Basset a note and pin it on the door? 216 00:18:44,457 --> 00:18:47,927 "Dear Mrs. Basset. I've kidnapped your child. 217 00:18:47,960 --> 00:18:51,231 "Please have ransom bills in small denominations. 218 00:18:51,264 --> 00:18:53,466 - "Butch McGonigle." - Thank you for your help. 219 00:18:54,834 --> 00:18:58,471 - Did you have a nice party? - Hmm? Oh that. 220 00:18:58,505 --> 00:19:00,740 I guess it was a nice party. Sorry if we disturbed you. 221 00:19:00,773 --> 00:19:02,875 Oh, no, you didn't. Not one bit. 222 00:19:04,477 --> 00:19:06,313 - Well, good night. - Good night. 223 00:19:16,556 --> 00:19:19,926 Now you'll have to be patient with me. Playing with you in the park on Sundays 224 00:19:19,959 --> 00:19:24,564 is one thing, but really playing mother is something else again. 225 00:19:24,597 --> 00:19:29,469 A lot of surprises happened to me today, but I never expected anything like this! 226 00:19:29,502 --> 00:19:32,472 - Are you old enough to get yourself ready for bed? - Sure. 227 00:19:34,507 --> 00:19:37,210 All right, let's see. Here's a towel, 228 00:19:37,244 --> 00:19:40,680 some soap, and toothpaste, and a new toothbrush. 229 00:19:42,549 --> 00:19:45,418 Gee, why spoil a new toothbrush? 230 00:19:45,452 --> 00:19:48,921 All in all, young man, I think you'd better have a bath. 231 00:19:48,955 --> 00:19:51,758 A bath? In the middle of the night? 232 00:19:53,426 --> 00:19:54,694 Right now. You're pretty dirty. 233 00:19:56,796 --> 00:19:58,498 It won't show with the lights off. 234 00:20:05,672 --> 00:20:08,308 I should have brought you in here in the first place. 235 00:20:08,341 --> 00:20:10,519 We could have had a party instead of just listening to one. 236 00:20:10,543 --> 00:20:12,612 I was all alone, with nobody. 237 00:20:12,645 --> 00:20:16,249 You sure were, son, and I know just how you felt. 238 00:20:16,283 --> 00:20:18,951 I guess I've been that way as long as I can remember. 239 00:20:18,985 --> 00:20:22,955 I bet you can remember an awful long time. 240 00:20:22,989 --> 00:20:26,659 It won't seem so long after you're grown up. What are you going to be then? 241 00:20:26,693 --> 00:20:31,364 I was going to be a pilot, but now I've gotta be a millionaire. 242 00:20:31,398 --> 00:20:34,834 That's quite an occupation! Why have you got to be a millionaire? 243 00:20:34,867 --> 00:20:36,536 To take care of Mommy. 244 00:20:39,906 --> 00:20:42,609 You're a good boy, Tommy. 245 00:20:42,642 --> 00:20:45,945 I wasn't kidding Mrs. Hanson when I said I wouldn't mind having someone like you. 246 00:20:45,978 --> 00:20:49,316 - All finished? - Mm hmm. 247 00:20:49,349 --> 00:20:51,984 I don't know if I should have let you eat cake so late at night. 248 00:20:52,018 --> 00:20:55,388 - Well, I can... - Well, I can handle it. 249 00:20:55,422 --> 00:20:57,256 Okay, scoot to bed then. 250 00:21:08,868 --> 00:21:11,604 - Now you won't be afraid in here if I leave my door open? - Nah. 251 00:21:11,638 --> 00:21:14,841 That's good. Would you, um... 252 00:21:14,874 --> 00:21:17,644 Would you kiss me good night? 253 00:21:20,079 --> 00:21:23,082 You want a plain kiss or a sliding? 254 00:21:23,115 --> 00:21:25,785 I can imagine what a plain is, but what's a sliding? 255 00:21:32,492 --> 00:21:37,364 - That was a sliding. - Oh! Thank you. 256 00:21:37,397 --> 00:21:40,567 - Oh. How about saying your prayers? - Okay doke. 257 00:21:52,579 --> 00:21:54,447 - Good morning, Mr. Gowan. - How'd it go? 258 00:21:54,481 --> 00:21:56,749 - We had a wonderful time. - Good, good. 259 00:21:56,783 --> 00:21:58,818 Mommy, Mommy! 260 00:22:19,839 --> 00:22:22,008 Oh, good morning, Millie. 261 00:22:22,041 --> 00:22:25,478 Good morning, Mrs. Hanson. Do you know that Mrs. Basset isn't home yet? 262 00:22:25,512 --> 00:22:28,381 - My goodness. - Tommy was all alone in the middle of the night 263 00:22:28,415 --> 00:22:31,651 -so I broke in and took him to my place. - Well! 264 00:22:31,684 --> 00:22:34,454 Mrs. Hanson, I think you'd better call the police. 265 00:22:34,487 --> 00:22:39,792 Oh, no. She probably expected me to take care of Tommy. It's not the first time. 266 00:22:39,826 --> 00:22:42,629 - Just the same... - Now you run along to work and don't fret! 267 00:22:42,662 --> 00:22:46,499 Just the same, I... All right. 268 00:22:48,134 --> 00:22:49,845 - Goodbye, pal. - Where are you going, Millie? 269 00:22:49,869 --> 00:22:52,772 - I'm late for work! - Won't you stay and play with me? 270 00:22:52,805 --> 00:22:55,675 I wish I could. But I'll see you when I come home. 271 00:22:55,708 --> 00:22:57,910 Don't forget, you're my boyfriend now. 272 00:22:57,944 --> 00:22:58,945 Okay. 273 00:23:04,116 --> 00:23:06,919 Third floor, business offices. Going up. 274 00:23:29,776 --> 00:23:32,679 - She asked me to come see her. - Oh. May I have your name? 275 00:23:32,712 --> 00:23:34,113 Andrews, Doug Andrews. 276 00:23:35,782 --> 00:23:36,982 Mr. Douglas Andrews to see you. 277 00:23:38,618 --> 00:23:40,219 The bus driver. 278 00:23:40,252 --> 00:23:42,054 He says he's a bus driver. 279 00:23:43,823 --> 00:23:45,157 Okay. 280 00:23:45,191 --> 00:23:46,526 Whose bus do you drive? 281 00:23:48,895 --> 00:23:50,697 (WOMEN WHISTLING) 282 00:23:54,734 --> 00:23:58,204 Look, if you were just carried away by an impulse yesterday I'll leave quietly. 283 00:23:58,237 --> 00:24:01,207 You are really independent aren't you, Mr. Andrews. 284 00:24:01,240 --> 00:24:02,985 I'm just giving you a chance to get off the hook. 285 00:24:03,009 --> 00:24:05,512 That's very considerate of you. 286 00:24:05,545 --> 00:24:06,689 But I told you yesterday that I liked your independence. 287 00:24:06,713 --> 00:24:09,882 - Sit down, please. - Thanks. 288 00:24:09,916 --> 00:24:12,919 Now, to begin at the beginning... You don't have to do that, Mr. Andrews. 289 00:24:14,521 --> 00:24:17,223 Now, did you have any particular job in mind? 290 00:24:17,256 --> 00:24:20,860 We act on the principle that people are happiest doing the work they like. 291 00:24:20,893 --> 00:24:22,995 I'd like to be a floor walker. 292 00:24:23,029 --> 00:24:25,197 - A what? - A floor walker. 293 00:24:25,965 --> 00:24:28,167 Really, why? 294 00:24:28,200 --> 00:24:30,169 Well, I have a blue suit, and I like carnations. 295 00:24:32,038 --> 00:24:33,749 You're quite a kidder, aren't you, Mr. Andrews? 296 00:24:33,773 --> 00:24:36,543 No kidding, I'd make a darn good floor walker. 297 00:24:36,576 --> 00:24:38,878 Well, I'm used to pushing people around. 298 00:24:38,911 --> 00:24:41,581 Is this a permanent ambition or just a temporary notion? 299 00:24:41,614 --> 00:24:43,214 Oh, until something better comes along... 300 00:24:44,283 --> 00:24:46,653 That's too bad. 301 00:24:46,686 --> 00:24:49,998 At Bullard's we like to feel that our employees are joining our happy family forever. 302 00:24:50,022 --> 00:24:52,058 Lady, do you always talk like that? 303 00:24:54,126 --> 00:24:55,728 With you, I guess I'd better not. 304 00:24:58,865 --> 00:25:00,833 Tell me about yourself. 305 00:25:00,867 --> 00:25:03,135 Anything you want to know, just ask me. 306 00:25:03,169 --> 00:25:05,572 What did you do before you ran a bus? 307 00:25:05,605 --> 00:25:08,841 - Well, the army ran me. - Oh, yes, of course. And before that? 308 00:25:08,875 --> 00:25:10,777 Advertising copywriter. 309 00:25:10,810 --> 00:25:13,179 Well, now we do have a large advertising department... 310 00:25:13,212 --> 00:25:16,115 I quit because I didn't like the job. 311 00:25:16,148 --> 00:25:19,819 - Then we're back to walking the... - Walking the floor. 312 00:25:19,852 --> 00:25:22,755 There's something else I'd better tell you. After I got out of the army, 313 00:25:22,789 --> 00:25:25,291 before I drove a bus, I wrote a book. 314 00:25:25,324 --> 00:25:28,227 - What? - I wrote a book. 315 00:25:28,260 --> 00:25:29,260 Oh! 316 00:25:30,597 --> 00:25:32,064 Shall I go now? 317 00:25:32,098 --> 00:25:34,333 That's very interesting. 318 00:25:34,366 --> 00:25:36,979 I'm waiting now to see if somebody'll find it interesting enough to publish. 319 00:25:37,003 --> 00:25:38,938 (BUZZER RINGING) 320 00:25:38,971 --> 00:25:42,074 - What's your book about? - Well, it's about people. 321 00:25:42,108 --> 00:25:44,176 Aren't books usually about people, Mr. Andrews? 322 00:25:44,210 --> 00:25:45,210 Yes, Madge? 323 00:25:46,879 --> 00:25:47,879 Put her on! 324 00:25:48,815 --> 00:25:49,815 Hello, Mrs. Hanson. 325 00:25:52,952 --> 00:25:54,654 Oh, no! 326 00:25:54,687 --> 00:25:55,922 Oh, I can't believe... 327 00:25:56,956 --> 00:25:58,791 When? 328 00:25:58,825 --> 00:26:03,095 Oh, yes of course I will. Right now. 329 00:26:03,129 --> 00:26:05,698 So I think I owe it to you to tell you about the book. 330 00:26:05,732 --> 00:26:08,735 You'll have to excuse me, you really will. Come back in a day or two. 331 00:26:08,768 --> 00:26:10,369 Come back tomorrow if you'd like. 332 00:26:10,402 --> 00:26:12,004 I'll call you later, Madge. 333 00:26:17,043 --> 00:26:19,178 What did you do to the boss? Make a pass? 334 00:26:21,413 --> 00:26:23,333 Honey, I don't know whether you know it, but, uh, 335 00:26:24,884 --> 00:26:26,324 you're working for quite a screwball. 336 00:26:31,858 --> 00:26:33,660 (WOMEN WHISTLING) 337 00:26:37,964 --> 00:26:39,866 - Mrs. Hanson! - MRS. HANSON: Oh, Millie. 338 00:26:42,268 --> 00:26:44,804 - How did it happen? - It was simply terrible, dear. 339 00:26:44,837 --> 00:26:47,707 Poor Mrs. Basset. It happened sometime last night. 340 00:26:47,740 --> 00:26:50,342 She was cutting across Beverly Boulevard when a truck came along. 341 00:26:50,376 --> 00:26:54,380 - Last night? - They didn't know who she was at first, or where she lived. 342 00:26:54,413 --> 00:26:57,917 - They had to check her fingerprints. - They? Who? Where's Tommy? 343 00:26:57,950 --> 00:26:59,962 The police, dear. They were here a little while ago. 344 00:26:59,986 --> 00:27:03,089 They took Tommy with them. I went along too. 345 00:27:03,122 --> 00:27:04,924 They took Tommy? 346 00:27:04,957 --> 00:27:06,659 Someone has to take care of him. 347 00:27:06,693 --> 00:27:08,961 - Where? - A foundling home. 348 00:27:08,995 --> 00:27:11,964 Tommy? In one of... 349 00:27:11,998 --> 00:27:14,300 How could you let them? Which one? 350 00:27:14,333 --> 00:27:15,868 I have the address written down. 351 00:27:15,902 --> 00:27:17,770 Well hurry, Mrs. Hanson, he'll be terrified. 352 00:27:40,192 --> 00:27:41,961 May I see Tommy Bassett please? 353 00:27:41,994 --> 00:27:45,031 Bassett? Oh yes... 354 00:27:45,064 --> 00:27:47,066 - Are you a relative? - No, I'm a close friend. 355 00:27:47,099 --> 00:27:48,768 I live in the same apartment house. 356 00:27:48,801 --> 00:27:50,803 - Your name please? - Mildred McGonigle. 357 00:27:50,837 --> 00:27:53,472 - May I help you? - A friend to see the Bassett child. 358 00:27:53,505 --> 00:27:56,008 - Oh yes. This way please. - Thank you. 359 00:27:56,042 --> 00:27:59,912 As a matter of fact I'm glad you came. Tommy's been a bit of a problem. 360 00:27:59,946 --> 00:28:02,066 It's a difficult adjustment for a youngster, you know. 361 00:28:03,816 --> 00:28:08,855 "...and then the little donkey threw back his ears and ran and ran and ran. 362 00:28:08,888 --> 00:28:11,824 -"And as he ran and ran and..." - We'll just go through here. 363 00:28:11,858 --> 00:28:15,094 "...he said 'hee-haw, hee-haw, hee-haw!' 364 00:28:15,127 --> 00:28:19,031 -"I'm the fastest donkey you ever saw!" -(LAUGHTER) 365 00:28:19,065 --> 00:28:20,266 Tommy's in here. 366 00:28:37,316 --> 00:28:39,185 Why is he all alone? 367 00:28:39,218 --> 00:28:41,287 He just feels a little strange yet. 368 00:28:41,320 --> 00:28:43,289 In a week or so he'll be playing with the others. 369 00:28:44,123 --> 00:28:45,858 In a week or so... 370 00:28:53,065 --> 00:28:54,300 Hello, Tommy! 371 00:28:59,471 --> 00:29:01,307 Tommy! It's Millie! 372 00:29:02,508 --> 00:29:03,910 It's your pal! 373 00:29:04,944 --> 00:29:06,979 I won't do it! 374 00:29:07,013 --> 00:29:10,349 - Darling, nobody wants you to do... - I won't do anything! 375 00:29:10,382 --> 00:29:14,854 - I won't, I won't, I wont! - Darling, please be quiet and listen to me! 376 00:29:14,887 --> 00:29:18,424 You're not very old, it's true, but you've got a bright mind. 377 00:29:18,457 --> 00:29:20,827 Nobody's trying to hurt you. 378 00:29:20,860 --> 00:29:23,562 WOMAN: Tommy, should I bring you that nice tray of food now? 379 00:29:23,595 --> 00:29:26,966 - Didn't he eat? - WOMAN: Not his lunch. 380 00:29:26,999 --> 00:29:31,403 I'll eat a frog and die! I'll bet I can! 381 00:29:31,437 --> 00:29:35,274 Yes, darling, I'll bet you can do anything. 382 00:29:35,307 --> 00:29:38,377 I'll bet you can be a brave boy, too. And a good boy. 383 00:29:39,611 --> 00:29:41,347 I want to go home. 384 00:29:45,151 --> 00:29:49,155 Oh, but you see, darling, this is your home now. 385 00:29:49,188 --> 00:29:54,493 With all these other children. It's like having lots of brothers and sisters. 386 00:29:54,526 --> 00:29:59,465 - I want my mommy. - Oh, Tommy! Oh, Tommy! 387 00:29:59,498 --> 00:30:02,268 Oh, darling. 388 00:30:02,301 --> 00:30:05,104 Mr. Galloway, there's a lady here about an adoption. 389 00:30:07,006 --> 00:30:09,942 WOMAN: He doesn't want to be disturbed unless it's urgent. 390 00:30:09,976 --> 00:30:12,544 It is urgent. There's a child who needs a mother. 391 00:30:12,578 --> 00:30:14,613 I don't know of anything more urgent than that. 392 00:30:14,646 --> 00:30:16,182 WOMAN: She says it is urgent. 393 00:30:17,283 --> 00:30:19,185 Yes, sir. 394 00:30:19,218 --> 00:30:21,353 If you go to the office at the end of the hall 395 00:30:21,387 --> 00:30:23,747 - Mr. Galloway will see you as soon as possible. - Thank you. 396 00:30:50,582 --> 00:30:52,118 Good afternoon. 397 00:30:53,285 --> 00:30:54,453 I'm Mr. Galloway. 398 00:30:57,123 --> 00:30:59,025 But you're so young. 399 00:30:59,058 --> 00:31:00,993 The girl said it was urgent. 400 00:31:01,027 --> 00:31:03,329 It is. It's about Tommy Bassett. 401 00:31:03,362 --> 00:31:06,565 - Oh yes, the new one. - Yes. I want to adopt him, Mr. Galloway. 402 00:31:06,598 --> 00:31:09,902 I can furnish you with excellent references. I have a good job and enough money... 403 00:31:09,936 --> 00:31:15,074 - Now just take it easy. - I can't take it easy, Mr. Galloway, with him needing me. 404 00:31:15,107 --> 00:31:20,646 And he does. Believe me, I know. I grew up in one of these institutions myself. 405 00:31:20,679 --> 00:31:22,548 Suppose we just sit down and talk about it. 406 00:31:25,151 --> 00:31:28,955 - You're a businesswoman, Mrs... - You can phone Mr. Kirkland. 407 00:31:28,988 --> 00:31:32,291 He's the president of Bullard's. Just ask him about Mildred McGonigle. 408 00:31:32,324 --> 00:31:34,260 That's not quite what I was getting at. 409 00:31:34,293 --> 00:31:37,463 I'm a businessman too. I deal in futures of children. 410 00:31:38,965 --> 00:31:40,967 Quite a responsibility. 411 00:31:41,000 --> 00:31:44,303 There isn't anything you can't know about me, Mr. Galloway, past or present. 412 00:31:44,336 --> 00:31:46,438 Have you any other children, Mrs. McGonigle? 413 00:31:46,472 --> 00:31:50,376 Children? Me? Good heavens, no! 414 00:31:50,409 --> 00:31:54,313 There are generally two people facing me in an interview like this. 415 00:31:54,346 --> 00:31:58,517 Now, before placing your name on our list, I would like to talk to you with your husband. 416 00:31:59,751 --> 00:32:03,189 My... husband? 417 00:32:03,222 --> 00:32:08,160 Too often people decide to adopt a child to fill some need in their own lives. 418 00:32:08,194 --> 00:32:13,099 Say, to try to hold together a marriage which is on the brink of a failure. 419 00:32:13,132 --> 00:32:15,501 Oh, but that's not true in my case, it... 420 00:32:15,534 --> 00:32:16,534 couldn't be. 421 00:32:17,069 --> 00:32:20,139 Good. 422 00:32:20,172 --> 00:32:25,177 But surely you must have some cases where the person who wants to adopt the child 423 00:32:25,211 --> 00:32:31,650 is a... widow, perhaps. Or an unmarried woman? 424 00:32:31,683 --> 00:32:37,056 I'm afraid not. Why, there've been some of these I'd like to have adopted myself. 425 00:32:37,089 --> 00:32:38,757 But I'm a bachelor. 426 00:32:38,790 --> 00:32:41,093 So, if you'll bring in your husband to see me... 427 00:32:44,730 --> 00:32:47,633 Mr. Galloway, I have no husband. 428 00:32:48,567 --> 00:32:51,337 - No? - No. 429 00:32:51,370 --> 00:32:54,640 - If you'd told me in the beginning... - Oh that is I'm not married... 430 00:32:54,673 --> 00:32:57,976 -...yet. - Surprising. Attractive girl like... 431 00:33:00,179 --> 00:33:02,781 Are you planning on being married soon? 432 00:33:02,814 --> 00:33:06,152 - If I did could I have Tommy then? - I don't know. Perhaps. 433 00:33:07,086 --> 00:33:09,421 How long do I have? 434 00:33:09,455 --> 00:33:14,526 Well, Tommy won't be eligible for adoption at all until after a period of 60 days. 435 00:33:14,560 --> 00:33:17,539 That's to give us a chance to locate any relatives who might wish to care for him. 436 00:33:17,563 --> 00:33:19,465 I see, 60 days... 437 00:33:19,498 --> 00:33:21,443 So if you'll bring in your fiance and let me talk to him... 438 00:33:21,467 --> 00:33:23,669 Oh, no. 439 00:33:23,702 --> 00:33:27,173 - Why not? - I mean, he's... 440 00:33:27,206 --> 00:33:29,566 Oh, I'd be glad to bring him in just as soon as he gets here. 441 00:33:30,709 --> 00:33:33,645 He's out of town right now, you see. 442 00:33:33,679 --> 00:33:36,548 Oh, he's way up, in... Alaska! 443 00:33:37,449 --> 00:33:39,651 Oh. 444 00:33:39,685 --> 00:33:41,653 Well, I hope you'll be able to work it out. 445 00:33:42,521 --> 00:33:43,755 So do I. 446 00:33:46,258 --> 00:33:47,626 - Goodbye. - Goodbye. 447 00:33:53,832 --> 00:33:55,767 Now I've got to get a husband. 448 00:33:59,438 --> 00:34:02,408 Ronald Q. Smith, luggage and leather goods. 449 00:34:03,442 --> 00:34:05,677 James Sweet, married. 450 00:34:05,711 --> 00:34:07,479 Conway Swithers, married. 451 00:34:07,513 --> 00:34:10,216 John Tucker... single! 452 00:34:10,816 --> 00:34:12,050 Age: 67. 453 00:34:13,352 --> 00:34:14,586 (BUZZER RINGING) 454 00:34:17,589 --> 00:34:19,725 Yes, Madge. Send him in. 455 00:34:29,568 --> 00:34:32,438 Well, what kind of a screwy exit have you planned for today? 456 00:34:32,471 --> 00:34:35,374 I'm sorry about that. But it really was urgent. 457 00:34:35,407 --> 00:34:36,475 Sit down, Mr. Andrews. 458 00:34:37,376 --> 00:34:38,610 Where'd we gotten to? 459 00:34:38,644 --> 00:34:41,780 Well, we were discussing my qualifications as a floor walker. 460 00:34:41,813 --> 00:34:45,184 If you're really serious, I suppose it depends on how you impress Mr. Willoughby 461 00:34:45,217 --> 00:34:47,453 - in your blue suit. - With a carnation. 462 00:34:47,486 --> 00:34:52,291 Yes. Well let's get a few facts on you. You were in the army. How long? 463 00:34:52,324 --> 00:34:54,526 - Three years. - Where? 464 00:34:54,560 --> 00:34:58,130 - Pacific, everywhere from Guadalcanal to Alaska. - Alaska... 465 00:35:00,399 --> 00:35:02,434 Did you say... Alaska? 466 00:35:02,468 --> 00:35:03,469 Yeah. 467 00:35:04,470 --> 00:35:05,871 Why, what's the matter? 468 00:35:05,904 --> 00:35:10,276 Oh, nothing. Nothing, it's... 469 00:35:10,309 --> 00:35:14,613 ...just that I was talking about someone... in Alaska... just last night! 470 00:35:14,646 --> 00:35:17,349 A coincidence. 471 00:35:17,383 --> 00:35:20,152 You know, somebody ought to tell ya, you are the screwiest dame. 472 00:35:23,489 --> 00:35:25,891 I haven't been able to decide why I like ya. 473 00:35:25,924 --> 00:35:27,193 But you do? 474 00:35:28,727 --> 00:35:31,363 Well, let's just say you don't give me a rash, huh? 475 00:35:31,397 --> 00:35:33,599 Oh, I didn't mean... I only meant... 476 00:35:37,803 --> 00:35:38,904 We'd better go on. 477 00:35:41,407 --> 00:35:43,275 Mr. Andrews, are you... 478 00:35:43,975 --> 00:35:45,444 ...married? 479 00:35:45,477 --> 00:35:48,180 - Me? - You're not? 480 00:35:48,214 --> 00:35:49,915 Why, do I look married? 481 00:35:49,948 --> 00:35:53,252 Oh, no! You're the most unmarried-looking man I've ever seen. 482 00:35:53,285 --> 00:35:55,487 But you can't always tell. 483 00:35:55,521 --> 00:35:57,589 Oh. Furthermore, I don't intend to get married. 484 00:35:57,623 --> 00:36:00,292 - Oh? - Yeah, you just put that down there too, right down there. 485 00:36:00,326 --> 00:36:04,596 Yes, um, "stubbornly single." 486 00:36:04,630 --> 00:36:07,499 And now, Mr. Andrews, I'm going to ask you a question 487 00:36:07,533 --> 00:36:10,836 which may seem a little peculiar to you. 488 00:36:10,869 --> 00:36:12,738 Lady, nothing you could say would surprise me. 489 00:36:14,473 --> 00:36:17,376 Are you fond of children? 490 00:36:17,409 --> 00:36:20,246 Kids? I could take 'em or leave 'em alone. 491 00:36:20,279 --> 00:36:22,448 But you're not against them, you're not anti-children? 492 00:36:22,481 --> 00:36:24,283 No, I'm not, uh... 493 00:36:26,452 --> 00:36:29,455 Look, what has all this got to do with my being a floor walker? 494 00:36:29,488 --> 00:36:32,458 You'd be surprised... 495 00:36:32,491 --> 00:36:35,994 I mean, that is, we get a lot of children in the store 496 00:36:36,027 --> 00:36:41,267 and Mr. Willoughby, he's in charge of floor walkers, he's very particular. 497 00:36:41,300 --> 00:36:44,736 - (KNOCKING ON DOOR) - Come in. 498 00:36:44,770 --> 00:36:48,374 Excuse me, Miss McGonigle, but are you going to want me any more tonight? 499 00:36:48,407 --> 00:36:51,510 I've got a date, but if you need me I can... 500 00:36:51,543 --> 00:36:54,413 - Heavens! No, Madge, run along. - Thanks. 501 00:36:54,446 --> 00:36:56,915 Madge! Couldn't you have asked me that on the phone? 502 00:36:56,948 --> 00:36:59,585 Oh! Oh, no, I couldn't. 503 00:37:16,502 --> 00:37:19,805 Um, it must be wonderful to be the way you are. 504 00:37:21,407 --> 00:37:22,941 How am I? 505 00:37:22,974 --> 00:37:27,579 Well, to be able to drive a bus off the main street and walk away. 506 00:37:27,613 --> 00:37:28,880 Just to act on impulse. 507 00:37:31,617 --> 00:37:33,852 Hey, ya know something? 508 00:37:33,885 --> 00:37:37,055 There's nothing like a nice, tall, cool impulsive soda at the end of the day. 509 00:37:37,088 --> 00:37:39,658 - How about having one with me, hmm? - Oh, I don't know, I... 510 00:37:39,691 --> 00:37:41,927 Oh, come on, I'm not an employee yet! 511 00:37:41,960 --> 00:37:43,862 Oh, but isn't it a little early... 512 00:37:45,897 --> 00:37:46,897 All right. 513 00:37:48,099 --> 00:37:49,099 Let's go. 514 00:37:51,637 --> 00:37:53,805 Well, look, maybe it is a little early, I don't know... 515 00:37:53,839 --> 00:37:56,642 How about a little bit of tea then, or some coffee, or... 516 00:37:56,675 --> 00:37:59,711 hot cho... that's it, how about some hot chocolate, hmm? 517 00:38:00,812 --> 00:38:02,981 Oh, do you like hot chocolate? 518 00:38:03,014 --> 00:38:06,985 Yeah. Real hot chocolate. It's hard to get, though, at a soda fountain. 519 00:38:07,018 --> 00:38:12,057 - It's practically impossible. - Yeah, they give you that thin watery kind. 520 00:38:12,090 --> 00:38:18,330 Yes I know, and it should be made with half cream and half milk, and lots of... 521 00:38:18,364 --> 00:38:22,334 Mr. Andrews, I know where we could get some proper hot chocolate. 522 00:38:29,708 --> 00:38:30,876 (TEA TRAY RATTLING) 523 00:38:33,945 --> 00:38:36,065 Come now, Millie, there's nothing to be nervous about. 524 00:38:41,086 --> 00:38:42,621 - I'll carry that! - Oh! 525 00:38:44,089 --> 00:38:46,725 I'm sorry, I didn't mean to creep up on you... 526 00:38:46,758 --> 00:38:49,628 Oh, that's all right. I'm used to it. 527 00:38:49,661 --> 00:38:53,799 - Oh, I mean, I... - All this, and cookies too, eh? 528 00:38:53,832 --> 00:38:55,867 Oh, they're just some I bought. 529 00:39:00,138 --> 00:39:02,874 Sometime I'll have to let you try the kind I... 530 00:39:03,709 --> 00:39:06,445 bake myself. 531 00:39:06,478 --> 00:39:09,014 You mean there are women left who can cook? 532 00:39:09,047 --> 00:39:11,717 I'm really quite domestic, really. 533 00:39:14,620 --> 00:39:17,956 Let's just have the lamp, shall we? I think it's much cozier, don't you? 534 00:39:17,989 --> 00:39:19,057 Anything you say. 535 00:39:29,568 --> 00:39:31,637 (CHINA RATTLING) 536 00:39:39,678 --> 00:39:41,880 Hey. Now that looks like real hot chocolate! 537 00:39:44,015 --> 00:39:47,653 Mr. Andrews... would you mind if... 538 00:39:47,686 --> 00:39:50,789 would you mind if I got into something a little more... 539 00:39:50,822 --> 00:39:52,791 ...comfortable, Mr. Andrews? 540 00:39:52,824 --> 00:39:53,892 Why should I? 541 00:39:55,026 --> 00:39:56,027 Oh! 542 00:40:28,026 --> 00:40:30,562 Oh, I never thought grandmother's Christmas present would come to 543 00:40:30,596 --> 00:40:31,930 a fate worse than death! 544 00:40:41,940 --> 00:40:44,209 Oh, why not? It's my best feature. 545 00:41:29,087 --> 00:41:30,589 Nothing ever happened to her. 546 00:41:40,231 --> 00:41:41,600 (LAUGHING) 547 00:41:49,340 --> 00:41:51,242 You might as well face it. You're ridiculous! 548 00:42:08,894 --> 00:42:11,262 Is that what you call getting into something comfortable? 549 00:42:11,296 --> 00:42:13,031 I find suits very comfortable. 550 00:42:15,166 --> 00:42:19,871 So do I. We have a lot in common, haven't we? 551 00:42:19,905 --> 00:42:23,341 - Have we? - Yeah. Suits, and... 552 00:42:23,374 --> 00:42:24,776 Uh, hot chocolate. 553 00:42:31,983 --> 00:42:34,886 Hey, uh, let's be friends, huh? 554 00:42:45,396 --> 00:42:47,666 Oh, wouldn't you like some music? 555 00:42:51,169 --> 00:42:53,171 Here I come. Don't jump! 556 00:42:54,940 --> 00:42:58,744 Or, I have records... In case you'd like those better... 557 00:42:58,777 --> 00:43:01,913 I have quite a collection of... records. 558 00:43:03,949 --> 00:43:06,151 Put your hands on my shoulders. 559 00:43:06,184 --> 00:43:09,655 - On your shoulders? - That's right. 560 00:43:09,688 --> 00:43:11,289 Well, I... I don't understand. 561 00:43:15,293 --> 00:43:17,829 All right, you may take them down now. 562 00:43:17,863 --> 00:43:21,099 Quite obviously that isn't what you want. 563 00:43:21,132 --> 00:43:23,034 Not that it's such a bad idea though... 564 00:43:23,068 --> 00:43:26,204 Oh, I think it's a perfectly revolting idea, Mr. Andrews. 565 00:43:28,874 --> 00:43:33,078 I don't blame you for misunderstanding. I'm terribly sorry. 566 00:43:33,111 --> 00:43:35,847 I guess I'm not very good at this sort of thing. 567 00:43:37,182 --> 00:43:38,982 You're just plain silly at this sort of thing. 568 00:43:48,093 --> 00:43:51,162 Of course, none of this affects your job as a floor walker. 569 00:43:51,196 --> 00:43:53,699 I'll send your application to Mr. Willoughby in the morning. 570 00:43:53,732 --> 00:43:55,166 With my recommendation. 571 00:44:06,411 --> 00:44:08,956 Hey, it might be better all around if you were to tell me all about it. 572 00:44:08,980 --> 00:44:10,315 (SIGHS) 573 00:44:21,893 --> 00:44:24,963 Hey, look, there's something under that yellow hair of yours. 574 00:44:24,996 --> 00:44:27,065 What is it anyway, hm? 575 00:44:27,098 --> 00:44:32,203 I'm curious. I'm curious partly because I'm curious, and 576 00:44:32,237 --> 00:44:34,305 uh, partly because I like you. 577 00:44:37,442 --> 00:44:40,812 That's better. Now, 578 00:44:40,846 --> 00:44:45,083 now why don't you come clean and tell me what is it you're trying to get, hm? 579 00:44:45,116 --> 00:44:46,317 I'm trying to get a child. 580 00:44:51,489 --> 00:44:54,993 - I've heard everything. - He's so darling, and he likes me. 581 00:44:55,026 --> 00:44:59,130 But they won't let me adopt him unless... unless I'm married. 582 00:44:59,164 --> 00:45:02,868 Oh, you mean you want to adopt a child. 583 00:45:02,901 --> 00:45:06,247 Yes, he used to live across the court, and his mother was killed in a traffic accident. 584 00:45:06,271 --> 00:45:09,007 Now he's an orphan. But I have to have a husband to get him. 585 00:45:09,040 --> 00:45:11,242 And you were trying to trap me as a husband? 586 00:45:11,943 --> 00:45:13,511 Me, a husband? 587 00:45:13,544 --> 00:45:15,781 Will you get out of here? 588 00:45:15,814 --> 00:45:19,017 What? I'm the last man on Earth. 589 00:45:19,050 --> 00:45:22,053 Alright. You're the last man on Earth, and I don't want you. 590 00:45:22,087 --> 00:45:24,189 Hey, wait a minute. We're friends again, remember? 591 00:45:26,191 --> 00:45:29,527 Look, you want a husband. Okay, that's normal enough. 592 00:45:29,560 --> 00:45:33,264 Every woman needs a husband. And I have no objection to marriage. 593 00:45:33,298 --> 00:45:34,766 Just so it doesn't happen to me. 594 00:45:38,904 --> 00:45:43,208 Look, McGonigle, you're helping me get a job, eh? Okay, turn about. 595 00:45:43,241 --> 00:45:46,177 Suppose I pitch in and help you try to get a husband. 596 00:45:46,211 --> 00:45:50,448 - How could you? - Advice, psychology. 597 00:45:50,481 --> 00:45:51,625 Two heads are better than one. 598 00:45:51,649 --> 00:45:55,186 Now look, we'll plan the campaign very, very carefully. 599 00:45:55,220 --> 00:45:58,256 The objective, the strategy, the attack. 600 00:45:58,289 --> 00:46:00,291 Now what men do you know? 601 00:46:00,325 --> 00:46:02,794 Quite a lot, who doesn't? 602 00:46:02,828 --> 00:46:06,297 Yeah, I mean, what men do you know right now that might be considered eligible? 603 00:46:06,331 --> 00:46:10,035 - None. Except you. - Alright... 604 00:46:10,068 --> 00:46:12,971 No! Not me, no. 605 00:46:13,004 --> 00:46:16,541 What about the store? Now, Bullard's must be bristling with bachelors. 606 00:46:16,574 --> 00:46:20,045 - There's a John Tucker in Men's Clothing. - Oh? 607 00:46:20,078 --> 00:46:24,049 - He'll be 68 years old next February. - Uh huh. 608 00:46:24,082 --> 00:46:25,884 Well, uh, how about men in the neighborhood? 609 00:46:27,152 --> 00:46:30,922 Well, there is a man in the next apartment. 610 00:46:30,956 --> 00:46:34,025 (GROANS) No, no, I think we'd better forget about him. 611 00:46:34,059 --> 00:46:35,961 Well, what's the matter with him? 612 00:46:35,994 --> 00:46:39,597 - Nothing's the matter with him. Quite the contrary. - Is he single? 613 00:46:39,630 --> 00:46:42,901 Yes indeed. Mr. Gowan is decidedly single. 614 00:46:42,934 --> 00:46:47,472 - But I'm afraid he's gonna stick by his decision. - Gowan... 615 00:46:47,505 --> 00:46:50,041 That tall hunk of muscle that talks like his own advertisements? 616 00:46:50,075 --> 00:46:53,178 Yes, Phillip Gowan, you know him? 617 00:46:53,211 --> 00:46:56,114 Yeah, I've run into him a couple of times. 618 00:46:56,147 --> 00:46:58,984 He's a good advertising man, if there is such a thing. 619 00:46:59,017 --> 00:47:05,123 His professional life is above reproach, but his personal life, well... 620 00:47:05,156 --> 00:47:08,093 He's the kind of a wolf who goes for the handiest beautiful dame, 621 00:47:08,126 --> 00:47:10,128 you know what I mean? No. 622 00:47:10,161 --> 00:47:12,363 Who else is there? 623 00:47:12,397 --> 00:47:14,900 Oh! There's Mr. Galloway. 624 00:47:14,933 --> 00:47:19,170 He's not a wolf. He's the superintendent of the founding home where Tommy is now. 625 00:47:19,204 --> 00:47:21,072 - He's not married... - Good, 626 00:47:21,106 --> 00:47:25,911 then we got one to go on, and we'll get more lined up as we go along. 627 00:47:25,944 --> 00:47:31,216 Now, the first thing we've got to do is get you some genuine feminine oomph. 628 00:47:31,249 --> 00:47:34,252 - Do you think it'll do any good? - You want Tommy, don't you? 629 00:47:34,285 --> 00:47:37,923 Oh, I certainly do. 630 00:47:37,956 --> 00:47:41,292 Well then, you just listen to me, and your life won't be an empty book. 631 00:47:43,461 --> 00:47:44,462 (GASPS) 632 00:48:04,249 --> 00:48:06,051 Would you direct me to the lingerie? 633 00:48:06,084 --> 00:48:08,519 Second floor, Madame. Take the elevator. 634 00:48:08,553 --> 00:48:10,321 - Thank you. - It's a pleasure, Madame. 635 00:48:11,656 --> 00:48:14,092 Excellent, Mr. Andrews, excellent. 636 00:48:14,125 --> 00:48:16,461 Thank you, Mr. Willoughby. Thank you. 637 00:48:18,196 --> 00:48:20,365 Would you okay this, Mr. Andrews? 638 00:48:26,237 --> 00:48:27,237 Thank you. 639 00:48:29,307 --> 00:48:32,277 Definitely disturbing to morale, Mr. Andrews. 640 00:48:32,310 --> 00:48:36,247 Definitely a blond. Definitely. 641 00:48:36,281 --> 00:48:38,950 Corsets, Madame? Second floor, take the elevator. 642 00:48:38,984 --> 00:48:41,452 How did you guess what was on my mind? 643 00:48:49,327 --> 00:48:51,596 You're wanted in the gown department, Mr. Andrews. 644 00:48:56,467 --> 00:49:01,539 On the whole, I'm pleased, Mr. Andrews. I have decided that I can give you my trust. 645 00:49:01,572 --> 00:49:05,110 Mr. Willoughby, I will never betray it. 646 00:49:23,394 --> 00:49:25,314 Aren't you a little young for this sort of thing? 647 00:49:26,231 --> 00:49:27,598 I can handle it. 648 00:49:29,200 --> 00:49:30,635 Pretty fast on the upbeat, son. 649 00:49:35,506 --> 00:49:36,507 Hey! 650 00:49:38,243 --> 00:49:39,244 Jeepers! 651 00:49:43,314 --> 00:49:46,017 Millie, you look prettier than a Christmas tree. 652 00:49:46,051 --> 00:49:48,653 - Thank you, darling. - Don't you find this charming? 653 00:49:48,686 --> 00:49:51,189 Madame, that's an understatement. She's ravishing. 654 00:49:51,222 --> 00:49:52,557 Will you pardon me just a moment? 655 00:49:52,590 --> 00:49:54,725 So this is the object of your affections, eh? 656 00:49:54,759 --> 00:49:58,029 It certainly is. Tommy, shake hands with the floor walker. 657 00:49:58,063 --> 00:50:01,699 - A what? - Overlook it. I used to be a bus driver. 658 00:50:01,732 --> 00:50:05,503 - This is Mr. Andrews, Tommy. - Hi. 659 00:50:05,536 --> 00:50:09,107 - Hi. - Now you sit right there, pal, and I'll be back in a second. 660 00:50:09,140 --> 00:50:11,476 Okay. 661 00:50:11,509 --> 00:50:13,520 You two look swell together. And the man who's missing from the picture 662 00:50:13,544 --> 00:50:16,047 shouldn't be missing for long. 663 00:50:16,081 --> 00:50:18,516 Hey, you really look terrific. 664 00:50:18,549 --> 00:50:20,418 Hey, by the way, how you doing with Galloway? 665 00:50:20,451 --> 00:50:22,353 He let me have Tommy for the whole afternoon. 666 00:50:22,387 --> 00:50:23,821 In fact, he drove us downtown. 667 00:50:23,854 --> 00:50:26,257 Oh, that's fine. Now, that's real progress. 668 00:50:26,291 --> 00:50:27,792 How'd it go? What did you talk about? 669 00:50:27,825 --> 00:50:30,261 - Tommy. - No, I mean the general impression. 670 00:50:30,295 --> 00:50:33,164 - How did you part? What were his last words? - Why, he said goodbye. 671 00:50:33,764 --> 00:50:34,764 Ha! 672 00:50:39,404 --> 00:50:41,672 - Swing me! - Oh! Won't it hurt his arms? 673 00:50:41,706 --> 00:50:44,442 Nah, boys are half men, and men are half monkeys. Is that right, kid? 674 00:50:44,475 --> 00:50:47,078 - That's right, kid. - That's right, kid. 675 00:50:47,112 --> 00:50:49,090 RECEPTIONIST: And Mr. Johnson called to say there would be a 676 00:50:49,114 --> 00:50:51,749 -board meeting at 2:30 tomorrow. - Oh, thank you. 677 00:50:51,782 --> 00:50:54,252 Well, don't we all look brand new? 678 00:50:54,285 --> 00:50:56,087 - Hello, Mr. Galloway. - You too, Tommy. 679 00:50:56,121 --> 00:50:58,589 - That's right, kid. - Tommy! 680 00:50:58,623 --> 00:51:00,658 Oh, Mr. Galloway, this is Mr. Douglas Andrews. 681 00:51:02,227 --> 00:51:04,095 - How do you do? - How do you do? 682 00:51:06,331 --> 00:51:10,235 Well, I'm glad to meet you at last. 683 00:51:10,268 --> 00:51:13,438 - Yes, and I'm glad to meet you. - Yes indeed. 684 00:51:13,471 --> 00:51:15,473 Yes, sir. 685 00:51:15,506 --> 00:51:18,066 - Wanna play with the children? - I wanna play baseball with Doug. 686 00:51:19,477 --> 00:51:20,578 How are things in Alaska? 687 00:51:24,382 --> 00:51:26,317 You were in Alaska... 688 00:51:26,351 --> 00:51:30,321 - Well, once I... - No, no, he's not from Alaska. 689 00:51:30,355 --> 00:51:34,192 I mean he's not the only one. There's another one. 690 00:51:34,225 --> 00:51:36,627 - "Another one," what? - Oh, I'm sorry. 691 00:51:38,563 --> 00:51:40,631 I suppose, I really am sorry. 692 00:51:42,400 --> 00:51:43,868 "Another" what? 693 00:51:43,901 --> 00:51:46,371 Oh, Miss McGonigle told me that her future... 694 00:51:46,404 --> 00:51:50,575 Um, Doug, you'd better take me home now. Tommy's tired. 695 00:51:52,910 --> 00:51:56,214 - Goodbye, darling. - I'm not a bit tired. 696 00:51:56,247 --> 00:51:58,392 Now, you be a good boy, and I'll come and see you tomorrow. 697 00:51:58,416 --> 00:52:00,851 - Would you like that? - Doug too? 698 00:52:00,885 --> 00:52:03,288 What is this Doug business all of a sudden? 699 00:52:03,321 --> 00:52:05,423 You haven't answered me yet. "Another," what? 700 00:52:05,456 --> 00:52:06,624 Doug, I've got to go. 701 00:52:07,625 --> 00:52:08,793 Do I get a sliding? 702 00:52:12,863 --> 00:52:15,266 - Aw. - Please? 703 00:52:16,234 --> 00:52:17,234 Okay. 704 00:52:21,739 --> 00:52:24,242 - Oh, thank you! - You're okay. 705 00:52:24,275 --> 00:52:26,444 - Well Tommy, supper time. - Millie... 706 00:52:26,477 --> 00:52:29,580 - Very glad to have met you, even if... - Even if what? 707 00:52:29,614 --> 00:52:31,882 - Goodbye, darling. - Will I see you soon? 708 00:52:31,916 --> 00:52:34,952 - You sure will. - Yes, I'm coming to see Tommy tomorrow. 709 00:52:34,985 --> 00:52:37,655 - Goodbye, Mr. Galloway. - Bye, Miss McGonigle. Goodbye Andrews. 710 00:52:37,688 --> 00:52:39,857 - Goodbye, Tommy. - Goodbye, Millie! Goodbye, Doug! 711 00:52:39,890 --> 00:52:42,327 - Goodbye, kid. - Goodbye, darling. 712 00:52:47,432 --> 00:52:49,967 - What was all that double talk? - What double talk? 713 00:52:50,000 --> 00:52:53,738 - About Alaska. - Oh, just something I'd said. Nothing. 714 00:52:53,771 --> 00:52:56,207 Something about "your future" what? 715 00:52:56,241 --> 00:52:57,484 Well, if you must know everything, I told him my 716 00:52:57,508 --> 00:52:59,210 future husband was coming from Alaska. 717 00:53:00,245 --> 00:53:02,247 What is he, an Eskimo? 718 00:53:02,280 --> 00:53:05,483 Aren't you funny? 719 00:53:05,516 --> 00:53:08,462 That's just about what you'll end up with, the way you treated Mr. Galloway. 720 00:53:08,486 --> 00:53:10,588 What way? What did I do? 721 00:53:10,621 --> 00:53:13,624 Ah, you brushed him off like he was a piece of furniture. 722 00:53:13,658 --> 00:53:15,560 It's what you didn't do that's so bad. 723 00:53:15,593 --> 00:53:18,763 Alright, I'm waiting. What didn't I do? 724 00:53:18,796 --> 00:53:20,097 There was no warmth, no guile. 725 00:53:20,130 --> 00:53:23,000 A new outfit, and you acted like it was still on a clothes hanger. 726 00:53:23,033 --> 00:53:26,871 What should I have done, jumped on his lap and given him a big hug? 727 00:53:26,904 --> 00:53:31,008 And the way you talked. The way you said, "Hello, Mr. Galloway." 728 00:53:31,041 --> 00:53:34,445 - How did I say, "Hello, Mr. Galloway?" - Just like that. 729 00:53:34,479 --> 00:53:36,681 "Hello, Mr. Galloway." 730 00:53:36,714 --> 00:53:40,818 Perhaps I should have said it in French. 731 00:53:40,851 --> 00:53:44,822 Well at least you could have used a bit more "come hither" in your tone. 732 00:53:44,855 --> 00:53:47,625 To be blunt, you could have used a little more... 733 00:53:47,658 --> 00:53:49,018 A little more bedroom in your tone. 734 00:53:49,660 --> 00:53:52,430 Double or twin beds? 735 00:53:52,463 --> 00:53:55,300 Look, Millie, it isn't, "Hello, Mr. Galloway." 736 00:53:55,333 --> 00:53:58,403 It's, "Hello, Mr. Galloway." 737 00:53:58,436 --> 00:54:00,705 Oh, honestly... 738 00:54:00,738 --> 00:54:04,742 It is now, it's "Hello, Mr. Galloway." You try it. 739 00:54:04,775 --> 00:54:06,544 - Go ahead. - Hello, Mr. Galloway. 740 00:54:06,577 --> 00:54:09,547 No, no, "Hello, Mr. Galloway." 741 00:54:09,580 --> 00:54:12,983 - Hello Mr. Galloway. - Yeah, that's better. Do it again. 742 00:54:13,017 --> 00:54:17,388 - Hello, Mr. Galloway. - Now you're getting it. Now try with a little bit... 743 00:54:17,422 --> 00:54:19,457 Well, a little bit of surprise in your voice, eh? 744 00:54:19,490 --> 00:54:21,559 Now, try and dilate your pupils when you say it. Say, 745 00:54:21,592 --> 00:54:24,061 "Hello, Mr. Galloway." 746 00:54:24,094 --> 00:54:27,532 - Hello, Mr. Galloway. - That's it, that's it. 747 00:54:27,565 --> 00:54:29,367 Hello, Mr. Galloway. 748 00:54:30,601 --> 00:54:32,637 Hello, Mr. Galloway. 749 00:54:33,037 --> 00:54:34,705 Hello. 750 00:54:35,506 --> 00:54:37,007 Hello. 751 00:54:38,409 --> 00:54:39,744 Hello. 752 00:54:47,485 --> 00:54:49,887 - The man paid me. - Oh my goodness, you're honest. 753 00:54:49,920 --> 00:54:52,723 Without a nickel, I'd of been paid off in laughs. 754 00:54:52,757 --> 00:54:56,827 "Hello!" (LAUGHING) Carry some of these in? 755 00:54:59,063 --> 00:55:02,667 - Why hello, Mr. Gowan. - Hello. 756 00:55:08,773 --> 00:55:11,108 Why, hello. 757 00:55:11,141 --> 00:55:13,578 - Lovely day, isn't it? - Let me help you with these. 758 00:55:13,611 --> 00:55:16,914 - There didn't seem to be so many when I bought them. - Shopping spree? 759 00:55:16,947 --> 00:55:19,617 - To put it mildly. - Celebrating something? 760 00:55:19,650 --> 00:55:21,752 Is that the only reason a woman goes on a spree? 761 00:55:22,587 --> 00:55:24,355 The usual one. 762 00:55:24,389 --> 00:55:27,358 You know a lot about women, don't you, Mr. Gowan? 763 00:55:27,392 --> 00:55:29,894 - Enough to admit I know nothing. - Really? 764 00:55:31,095 --> 00:55:33,764 At least I can get awfully fooled. 765 00:55:33,798 --> 00:55:35,533 What have you done to yourself, Butch? 766 00:55:35,566 --> 00:55:38,669 Oh me, why, nothing. I've just put on a new dress. 767 00:55:38,703 --> 00:55:41,606 You've put on a lot more than that. I like the way it fits. 768 00:55:41,639 --> 00:55:43,741 You mean I had you fooled? 769 00:55:43,774 --> 00:55:45,843 You were on the chilly side. 770 00:55:49,980 --> 00:55:51,949 - It's a cozy place you have here. - Thank you. 771 00:55:51,982 --> 00:55:54,852 - Here let me... - No, thank you. 772 00:55:54,885 --> 00:55:57,855 Well, I'm glad I've gotten to know you a little better, neighbor. 773 00:55:57,888 --> 00:56:01,492 - Are you sure? - Well, you know how it is with neighbors. 774 00:56:01,526 --> 00:56:03,704 - Now we can run back and forth for a cup of sugar or something. 775 00:56:03,728 --> 00:56:08,499 (CHUCKLING) Whenever you need a cup of sugar, do come by. 776 00:56:08,533 --> 00:56:12,102 - Thanks so much for helping me. - Oh, not at all. 777 00:56:12,136 --> 00:56:14,772 - So long, Butch. - So long. 778 00:56:22,813 --> 00:56:24,549 Well, what do you know? 779 00:56:26,751 --> 00:56:28,052 (PHONE RINGING) 780 00:56:35,860 --> 00:56:37,394 (FLIRTATIOUSLY) Hello. 781 00:56:40,230 --> 00:56:44,034 - Is Miss McGonigle there? - This is Ms. McGonigle. 782 00:56:44,068 --> 00:56:49,540 It is? Well this is Doug. What's the matter, are you chewing taffy or something? 783 00:56:49,574 --> 00:56:52,109 - Taffy? - Your voice sounds funny. 784 00:56:52,142 --> 00:56:55,813 Oh? Well you might as well get used to it. 785 00:56:58,215 --> 00:57:02,219 I planned to sit down and bat out a couple of pages tonight, but I got to thinkin'. 786 00:57:02,252 --> 00:57:06,023 - What about? - About you. 787 00:57:06,056 --> 00:57:10,227 - Oh? - You know, that Galloway is just the man for you. 788 00:57:10,260 --> 00:57:14,799 Solid, substantial, can father children. 789 00:57:14,832 --> 00:57:18,469 I think he'd make a fine husband. He's everything you should want. 790 00:57:18,503 --> 00:57:21,939 - I know, but... - But what? 791 00:57:21,972 --> 00:57:25,643 Well, sometimes a girl wants what she shouldn't want. 792 00:57:28,145 --> 00:57:31,816 For instance, who do you suppose helped me with my packages just now? 793 00:57:34,151 --> 00:57:36,554 Oh, wait just a minute, Doug. There's somebody at the door. 794 00:57:37,855 --> 00:57:39,023 Alright, I'll wait. 795 00:57:44,995 --> 00:57:48,733 - Just as I was about to bake a cake. -(BOTH LAUGH) 796 00:57:48,766 --> 00:57:51,101 White or brown sugar? I have both. 797 00:57:51,135 --> 00:57:53,270 - Which... - Oh, my shoes! 798 00:57:53,303 --> 00:57:55,584 Oh no, don't go away. You look very cute with your feet on. 799 00:57:59,109 --> 00:58:00,611 Hey, Millie! 800 00:58:04,549 --> 00:58:07,952 How do you like that. Hello! 801 00:58:15,860 --> 00:58:17,995 Butch, are you lonesome this evening? 802 00:58:19,964 --> 00:58:23,701 Oh, well, not any more than usual. 803 00:58:23,734 --> 00:58:27,071 Because I'm giving a little dinner party tonight, and I hoped you'd join in. 804 00:58:28,806 --> 00:58:30,575 Well, I... 805 00:58:37,715 --> 00:58:39,617 Hey, screwball! 806 00:58:42,887 --> 00:58:45,322 Screwball! 807 00:58:45,355 --> 00:58:47,792 Would you excuse me? I left someone hanging on the telephone. 808 00:58:49,627 --> 00:58:51,662 Hello? 809 00:58:51,696 --> 00:58:54,965 Oh Doug, I'm sorry. It was Mr. Gowan from next door. 810 00:58:57,201 --> 00:59:00,104 Aw, what's the matter with your voice? 811 00:59:00,137 --> 00:59:03,741 (MORE SERIOUS) Mr. Gowan, from next door. Is that better? 812 00:59:03,774 --> 00:59:08,813 That's okay. Who? Now what did he want? 813 00:59:08,846 --> 00:59:11,716 Oh, just being neighborly. 814 00:59:11,749 --> 00:59:14,051 We're going to a party together. 815 00:59:14,084 --> 00:59:17,888 - Goodnight, Doug. - Goodnight. 816 00:59:17,922 --> 00:59:19,089 Hey, wait a minute! 817 00:59:25,930 --> 00:59:27,965 Is this satisfactory, Mr. Gowan? 818 00:59:27,998 --> 00:59:30,000 I never like to sit too close to the music, do you? 819 00:59:30,034 --> 00:59:32,737 - The drummer pounds in your eardrum. - This is perfect. 820 00:59:32,770 --> 00:59:34,705 Cocktail? 821 00:59:34,739 --> 00:59:37,141 Should I be ashamed to confess to you that I don't drink? 822 00:59:37,174 --> 00:59:39,810 - Not at all. Nothing right now, Frank. - Very nice. 823 00:59:42,713 --> 00:59:44,649 I thought you said you were giving a party. 824 00:59:44,682 --> 00:59:48,819 I am, for us. How many people does it take to make a party? 825 00:59:48,853 --> 00:59:51,021 Well, I don't know. I never thought. 826 00:59:51,055 --> 00:59:53,891 A party is the tooting of horns and a storm of confetti, 827 00:59:53,924 --> 00:59:57,161 but it isn't singing on the dance floor that matters it's feeling it inside you. 828 00:59:57,194 --> 00:59:59,897 - By the way, you do dance? - Oh, love to. 829 01:00:07,137 --> 01:00:11,241 - Mr. Gowan... - Phil, please. We're at a party. 830 01:00:11,275 --> 01:00:15,112 I want to ask you a question which may seem a little peculiar to you. 831 01:00:15,145 --> 01:00:16,747 Go ahead. 832 01:00:16,781 --> 01:00:19,349 Are you fond of children? 833 01:00:20,050 --> 01:00:21,051 Me? 834 01:00:23,120 --> 01:00:26,423 - I think that's the driest evening I've ever spent. - Oh, I'm sorry. 835 01:00:26,456 --> 01:00:29,259 - One of the nicest. - Then I'm not sorry. 836 01:00:29,293 --> 01:00:32,129 You know, Butch, you've got something. What it is, I don't know yet, but 837 01:00:32,162 --> 01:00:34,832 I'm afraid you're going to bring out the best in me. 838 01:00:34,865 --> 01:00:38,836 I don't remember leaving my lights on. Why, I never do. 839 01:00:38,869 --> 01:00:43,307 Uh, I'm uh... awfully dry though. 840 01:00:45,175 --> 01:00:48,178 Goodnight, Phil. It was lovely. 841 01:00:48,212 --> 01:00:53,417 - Awfully dry. - Oh, there's only milk in the ice box. 842 01:00:53,450 --> 01:00:57,021 - Well, is it a cold, wet, glass of milk? - Phil, 843 01:00:57,054 --> 01:00:59,223 let's not spoil it. 844 01:00:59,256 --> 01:01:03,093 - Well, aren't we out late? - (MILLIE GASPING) 845 01:01:03,127 --> 01:01:08,065 - Doug! - You know, I had the darnedest time talking my way in here. 846 01:01:08,098 --> 01:01:10,801 - What are you doing in my apartment? - That Mrs. Hanson, 847 01:01:10,835 --> 01:01:14,438 - a very suspicious character. - Doug. 848 01:01:14,471 --> 01:01:18,342 Well, did we have a good time, hm? 849 01:01:18,375 --> 01:01:22,813 Phil, as we were saying, won't you come in, please? 850 01:01:22,847 --> 01:01:24,782 Thank you. 851 01:01:24,815 --> 01:01:27,251 Phil, this is Mr. Douglas Andrews. Mr. Gowan. 852 01:01:27,284 --> 01:01:29,253 - How do you do? - Hi. 853 01:01:29,286 --> 01:01:33,724 Um, Mr. Andrews is just sort of an acquaintance of mine. 854 01:01:33,758 --> 01:01:36,160 He works in the store, you see. 855 01:01:36,193 --> 01:01:39,263 That's right, I'm just sort of an acquaintance. (CLICKING TONGUE) 856 01:01:42,432 --> 01:01:44,234 Look, old man, I'm just a neighbor. 857 01:01:46,370 --> 01:01:50,274 Phil, did you mean what you said about the milk? 858 01:01:50,307 --> 01:01:53,710 - I certainly did. - Sure, honey, get the man a glass of milk. 859 01:02:05,222 --> 01:02:09,026 - Sit down, old man. - Have a chair yourself. 860 01:02:24,474 --> 01:02:27,044 - What do you do at the store, Andrews? - I'm a floor walker. 861 01:02:27,577 --> 01:02:31,916 - Oh? - Yeah. 862 01:02:31,949 --> 01:02:34,284 Do you find it interesting, walking a floor? 863 01:02:35,953 --> 01:02:38,288 You may be doing that yourself some day. 864 01:02:40,290 --> 01:02:43,260 - Fathers sometimes have to. - I've heard. 865 01:02:50,234 --> 01:02:51,235 Thank you. 866 01:02:56,874 --> 01:03:00,444 - Well now, what did we do? - We went dancing. 867 01:03:02,913 --> 01:03:05,149 Well then, you must be tired. 868 01:03:05,182 --> 01:03:07,384 - Hm? - Not at all. 869 01:03:11,088 --> 01:03:15,159 - Well, you must be tired. - I'm awfully tired of something. 870 01:03:15,192 --> 01:03:18,829 Well, if you have to floor-walk all day long, you must be pretty tired yourself. 871 01:03:18,863 --> 01:03:22,532 Who, me? Never. It's a trick I learned in the army. Always conserve your strength for 872 01:03:22,566 --> 01:03:24,568 emergencies. Were you in the army? 873 01:03:24,601 --> 01:03:27,604 - Navy. - Hm, I thought so. 874 01:03:27,637 --> 01:03:30,374 Well, I remember on Guadalcanal... 875 01:03:30,407 --> 01:03:33,243 - Were you on Guadalcanal? - No. 876 01:03:33,277 --> 01:03:35,612 Hm, I thought not. Well, 877 01:03:35,645 --> 01:03:39,483 this is a long story, but it's very interesting. 878 01:03:39,516 --> 01:03:42,887 Ah, this was the fifth day of the attack. 879 01:03:42,920 --> 01:03:47,557 And there we were for five days without a wink of sleep. 880 01:03:47,591 --> 01:03:51,295 Of course, in our fix, to sleep was to die, so... 881 01:03:51,328 --> 01:03:55,465 And another time: this will fascinate you. 882 01:03:55,499 --> 01:03:59,536 It was near the end of the Okinawa campaign. 883 01:03:59,569 --> 01:04:03,640 - Oh, were you in Okinawa? - MILLIE: You told us about Okinawa. 884 01:04:03,673 --> 01:04:07,344 - DOUG: Yes, but not this part. Now as I was saying... - MILLIE: And saying, 885 01:04:07,377 --> 01:04:09,880 and saying... 886 01:04:09,914 --> 01:04:12,592 DOUG: The Japs were about to surrender, but from the battle they were putting up, 887 01:04:12,616 --> 01:04:15,385 you'd, well, you'd never guess it. 888 01:04:15,419 --> 01:04:20,290 No, sir, you'd never guess it. So it was all work and no sleep. 889 01:04:20,324 --> 01:04:22,226 All work and no sleep. 890 01:04:23,627 --> 01:04:29,033 - Tired, Gowan? - Yes. I am. 891 01:04:29,066 --> 01:04:31,101 I guess I'd better turn in at that. 892 01:04:31,135 --> 01:04:33,070 I guess we'd all better turn in at that. 893 01:04:33,103 --> 01:04:35,172 I'm awfully sorry, old man. 894 01:04:35,205 --> 01:04:36,506 - Goodnight! - Goodnight. 895 01:04:38,275 --> 01:04:40,978 - Sorry, neighbor. - Well, that's alright. 896 01:04:41,011 --> 01:04:44,314 - Could I borrow another cup of sugar soon? - Please do. Goodnight. 897 01:04:44,348 --> 01:04:46,016 Goodnight, Butch. 898 01:04:49,619 --> 01:04:53,557 - Doug, I'm furious. - You know, I thought the guy would never give up. 899 01:04:53,590 --> 01:04:55,568 Whatever gave you the idea that I can't take care of myself 900 01:04:55,592 --> 01:04:57,627 without your protection? 901 01:04:57,661 --> 01:05:00,297 If he'd stuck it out for five minutes more, 902 01:05:00,330 --> 01:05:02,566 I don't think I'd been able to think up another lie. 903 01:05:02,599 --> 01:05:05,335 You know, your interference in my life can get boring. 904 01:05:05,369 --> 01:05:07,171 Honey, the guy's no good for you. 905 01:05:07,204 --> 01:05:11,308 Well, you kindly let me decide who's good for me. 906 01:05:11,341 --> 01:05:14,178 - Hm, that's the way you cut it? - That's the way I cut it. 907 01:05:19,049 --> 01:05:21,218 You know, you're cute when you're mad. 908 01:05:23,020 --> 01:05:24,020 Oh! 909 01:06:00,324 --> 01:06:02,426 Right down the middle! 910 01:06:02,459 --> 01:06:04,494 Curve one, Millie! 911 01:06:04,528 --> 01:06:06,496 Alright, you asked for it. 912 01:06:06,530 --> 01:06:08,298 I can handle it! 913 01:06:14,304 --> 01:06:16,406 - Hot stuff. - Oh, you're going already? 914 01:06:16,440 --> 01:06:19,509 - If I expect to make that plane. - We'll miss you. 915 01:06:19,543 --> 01:06:21,421 That's pretty flattering, lady, seeing it's only for a week. 916 01:06:21,445 --> 01:06:24,414 - Oh, we will. - Do you, uh... 917 01:06:24,448 --> 01:06:26,516 Do you suppose I could break this up for a minute? 918 01:06:26,550 --> 01:06:28,618 - Oh, certainly. - Okay, friend? 919 01:06:28,652 --> 01:06:30,120 Okay. 920 01:06:34,658 --> 01:06:37,494 -(MILLIE SIGHS) - You're really wrapped up in that kid. 921 01:06:37,527 --> 01:06:41,431 - Like a package. Blame me? - TOMMY: Look at me, Millie! 922 01:06:41,465 --> 01:06:45,102 I'm looking, darling. 923 01:06:45,135 --> 01:06:47,737 - Millie, you mind answering a question? - Oh, but careful, Tommy! 924 01:06:47,771 --> 01:06:49,706 - What do you hear from Alaska? - Hm? 925 01:06:49,739 --> 01:06:52,142 - Alaska. - Where? 926 01:06:52,176 --> 01:06:54,644 - Alaska, Millie. - Oh! 927 01:06:54,678 --> 01:06:58,482 - Your young man, is he arriving soon? - Oh, him. 928 01:06:58,515 --> 01:07:02,352 - Yes, Millie. - Yes, well, um, not right away. 929 01:07:02,386 --> 01:07:06,590 Oh, but perhaps fairly soon. I hope. 930 01:07:06,623 --> 01:07:10,794 Oh, you know, Ralph, they had the most awful weather up there last winter. 931 01:07:10,827 --> 01:07:14,298 - Cold. - And the frost bite! 932 01:07:14,331 --> 01:07:19,736 - Your toes and your nose, it's devastating! - Mmhmm. 933 01:07:19,769 --> 01:07:22,706 In fact, it's practically evaporating, isn't it, Millie? 934 01:07:22,739 --> 01:07:27,644 - Huh? - Millie McGonigle, 935 01:07:27,677 --> 01:07:31,115 there isn't any young man from Alaska, is there? 936 01:07:31,148 --> 01:07:34,684 Oh, Ralph, I'm terribly ashamed I lied to you, I really am. 937 01:07:34,718 --> 01:07:37,521 - Millie... - I wanted Tommy so much, and you said... 938 01:07:37,554 --> 01:07:43,493 - Must he be from Alaska, Millie? - I had to have... Hm? 939 01:07:43,527 --> 01:07:47,197 - I've known you how long, two months? - Uh huh. 940 01:07:49,566 --> 01:07:51,411 I don't know why a thing like this should be blurted out, but 941 01:07:51,435 --> 01:07:53,637 I suppose if nothing were ever blurted out, I... 942 01:07:53,670 --> 01:07:55,239 A lot of things would never get said. 943 01:07:55,272 --> 01:07:56,573 (CAR HORN HONKING) 944 01:07:59,309 --> 01:08:01,711 - It couldn't happen! - Why, Doug! 945 01:08:03,547 --> 01:08:05,415 - It couldn't happen, but it did. - What? 946 01:08:05,449 --> 01:08:07,184 TOMMY: Hey, Doug! 947 01:08:07,217 --> 01:08:10,754 Hiya, mush face! Millie, I... I... 948 01:08:10,787 --> 01:08:12,898 I can hardly believe it myself, but you're looking at an author. 949 01:08:12,922 --> 01:08:14,558 - Me. - Doug, no! 950 01:08:14,591 --> 01:08:16,860 - Now we can have some fun! - I got myself a publisher. 951 01:08:16,893 --> 01:08:18,562 Play catch with me, will ya, huh? 952 01:08:18,595 --> 01:08:20,830 - Well sure, I'll play anything! - Jeepers! 953 01:08:20,864 --> 01:08:21,874 - What publisher? - RALPH: Millie... 954 01:08:21,898 --> 01:08:23,500 Mitchell Press. 955 01:08:23,533 --> 01:08:26,803 The trouble with Millie, she hasn't got a curve. 956 01:08:26,836 --> 01:08:30,774 - Ha, you hear that? Even little boys notice! - When, Doug, the book? 957 01:08:30,807 --> 01:08:31,775 - Fall publication... - Millie, I... 958 01:08:31,808 --> 01:08:33,543 I'm going to New York next week. 959 01:08:33,577 --> 01:08:36,246 - Gonna talk about a second one. - That's wonderful. 960 01:08:36,280 --> 01:08:38,448 Wonderful, terrific, goodbye. 961 01:08:38,482 --> 01:08:39,916 - Oh, Ralph! - What's going on? 962 01:08:39,949 --> 01:08:42,686 Oh, Ralph, I'm terrible sorry. 963 01:08:42,719 --> 01:08:45,422 - Did I break up something? - You certainly did. 964 01:08:50,394 --> 01:08:52,529 Hey, I wouldn't have... 965 01:08:52,562 --> 01:08:53,930 Oh, that's the last thing... 966 01:08:53,963 --> 01:08:56,233 Great littler freezer-outer, aren't you? 967 01:08:56,266 --> 01:08:59,736 - Well, why didn't you say something? - TOMMY: Hey, throw it! 968 01:08:59,769 --> 01:09:01,605 - And why didn't he? - You know something? 969 01:09:01,638 --> 01:09:05,509 - Huh? - I'm absolutely certain he was about to propose. 970 01:09:05,542 --> 01:09:07,277 - Propose? - (CHUCKLING) Yeah. 971 01:09:07,311 --> 01:09:10,247 - Well knock me down... - (MILLIE LAUGHING) 972 01:09:14,251 --> 01:09:15,952 I'm awfully glad you're back, Ralph, 973 01:09:15,985 --> 01:09:18,255 but Doug and I are taking Tommy on a picnic today. 974 01:09:18,288 --> 01:09:20,957 - It wasn't so long ago that... - Tomorrow's it then. 975 01:09:20,990 --> 01:09:24,494 - Goodbye. -...you were bemoaning the lack of eligible bachelors. 976 01:09:24,528 --> 01:09:28,632 (PHONE BUZZING) You know something? The most amazing thing has happened. 977 01:09:28,665 --> 01:09:30,434 - Well, send him in. - I can see that. 978 01:09:30,467 --> 01:09:32,602 Suddenly, the world is full of bachelors. 979 01:09:32,636 --> 01:09:34,804 It's like that first olive out of the bottle. 980 01:09:37,641 --> 01:09:40,344 - One of the olives? - No, the pickle. 981 01:09:40,377 --> 01:09:41,645 And definitely dill. 982 01:09:44,681 --> 01:09:47,351 - Hello, Doug. - Hi. 983 01:09:47,384 --> 01:09:50,454 - Hey, you talk kind of fresh today, eh? - You look kind of fresh. 984 01:09:50,487 --> 01:09:53,890 - Where's your carnation? - I checked it in, I'm on my way to New York tomorrow. 985 01:09:57,861 --> 01:10:01,531 - You got your reservation? - Yup, just like that. (SNAPS) 986 01:10:01,565 --> 01:10:04,868 Do you always get everything you want, like that? (SNAPS) 987 01:10:04,901 --> 01:10:06,936 - Well I always try, don't you? - (PHONE BUZZING) 988 01:10:06,970 --> 01:10:08,772 Yes? 989 01:10:09,873 --> 01:10:11,375 Maybe I will. 990 01:10:12,942 --> 01:10:14,811 Hello, Phil. 991 01:10:16,045 --> 01:10:17,045 Gowan? 992 01:10:19,349 --> 01:10:21,585 Oh, it sounds like fun, but I've got a date with Doug. 993 01:10:21,618 --> 01:10:25,389 - Hey, you're wasting your time with that wolf. - Yes, that's the one. 994 01:10:25,422 --> 01:10:29,359 - You're a stinker, McGonigle. - Well, opinions can differ... 995 01:10:29,393 --> 01:10:31,761 Wait just a minute, there's someone here. 996 01:10:31,795 --> 01:10:34,698 He wants me to go to Catalina on a yacht. 997 01:10:34,731 --> 01:10:37,934 You're a real stinker. I bet you haven't even told him about Tommy. 998 01:10:43,907 --> 01:10:46,876 As a matter of fact, Phil, my date isn't just with Doug, but 999 01:10:46,910 --> 01:10:50,380 with the real love of my life. You remember Tommy? 1000 01:10:50,414 --> 01:10:53,417 Yes, Tommy Bassett. We're going on a picnic together. 1001 01:10:53,450 --> 01:10:58,555 - Now watch him run. - Oh, you're not an orphan too. 1002 01:10:58,588 --> 01:11:00,990 Say, maybe I can fix it for you to come along. 1003 01:11:01,024 --> 01:11:05,462 - If you do, I'll invite Galloway. - Alright, I'll call you. 1004 01:11:05,495 --> 01:11:08,765 - (MILLIE CHUCKLING) - (DOUG LAUGHING) 1005 01:11:08,798 --> 01:11:09,798 Goodbye. 1006 01:11:13,970 --> 01:11:16,440 - Shall we go? - I'm on my way, honey. 1007 01:11:28,685 --> 01:11:31,655 Ah, what a life. Right in travel, travelin' right. 1008 01:11:31,688 --> 01:11:34,724 Then I guess we won't be seeing each other for quite a while. 1009 01:11:34,758 --> 01:11:36,238 We could have dinner together tonight? 1010 01:11:37,093 --> 01:11:39,396 - Is that an invitation? - Sure it is. 1011 01:11:40,697 --> 01:11:41,765 Then I'd like to. 1012 01:11:43,867 --> 01:11:46,736 I just had a thought. Maybe I'll go back to Alaska. 1013 01:11:46,770 --> 01:11:50,540 You know, I remember a great, big, lonely valley up there. 1014 01:11:50,574 --> 01:11:52,609 That'd be a wonderful place to write a book. 1015 01:11:52,642 --> 01:11:55,812 - Then go to Alaska. Go to... - Hey, hey! 1016 01:11:58,915 --> 01:12:03,720 You know, I don't blame either Gowan or Galloway for falling for you. 1017 01:12:03,753 --> 01:12:07,824 - Eh, you're quite a dish, McGonigle. - I'll bet. 1018 01:12:07,857 --> 01:12:11,628 Suppose I were to lean over and give you a great, big, sliding kiss. 1019 01:12:12,662 --> 01:12:13,830 Wanna try? 1020 01:12:19,035 --> 01:12:21,355 I never kiss single women, they're too eager to get married. 1021 01:12:22,472 --> 01:12:23,472 Oh! 1022 01:12:31,948 --> 01:12:33,025 Where's Mr. Galloway, please? 1023 01:12:33,049 --> 01:12:35,089 - He's in the play room, Miss McGonigle. - Thank you. 1024 01:12:37,454 --> 01:12:39,589 He's such a manly little fellow. 1025 01:12:39,623 --> 01:12:43,993 And in a way, how much he looks like Susan, don't you think so, dear? 1026 01:12:44,027 --> 01:12:46,796 - Yes, they'd make a good looking team. - Millie! 1027 01:12:47,797 --> 01:12:48,798 Tommy. 1028 01:12:51,200 --> 01:12:54,170 - Look, they went and got me all dressed up. - Sh. 1029 01:12:54,203 --> 01:12:57,541 - Is he a good boy? - Tommy's a very good boy. 1030 01:12:57,574 --> 01:13:00,410 Where's Doug? When does the picnic begin? 1031 01:13:00,444 --> 01:13:02,512 We'll see, darling. 1032 01:13:02,546 --> 01:13:04,648 Now, don't make up your mind all of a sudden, Mother. 1033 01:13:04,681 --> 01:13:07,183 Oh, but he's just adorable. 1034 01:13:07,216 --> 01:13:10,454 You know that, Tommy? You're just sweet enough to eat. 1035 01:13:10,487 --> 01:13:13,022 - Who, me? - Watch your manners, dear. 1036 01:13:13,056 --> 01:13:15,158 This is Miss McGonigle, a friend of Tommy's. 1037 01:13:15,191 --> 01:13:18,127 - Mr. and Mrs. Wilson. - How do you do? Excuse us please. 1038 01:13:18,161 --> 01:13:21,197 Mr. Galloway, when can we see the boy again? 1039 01:13:21,230 --> 01:13:22,999 - As often as you'd like. - Tomorrow then? 1040 01:13:23,032 --> 01:13:25,502 - Mmhmm. - Goodbye, darling. 1041 01:13:25,535 --> 01:13:28,538 - Goodbye, Ma'am. - I'm certain he's just the one. 1042 01:13:33,843 --> 01:13:36,813 - Who are those people? - Some very nice people from Arizona. 1043 01:13:36,846 --> 01:13:38,915 What right have they to talk to Tommy? 1044 01:13:38,948 --> 01:13:42,552 - Three years ago, they adopted a little girl... - Now they want to adopt Tommy. 1045 01:13:42,586 --> 01:13:44,688 - As a playmate for a... - They can't have him. 1046 01:13:47,691 --> 01:13:51,027 Millie, it's August. 1047 01:13:51,060 --> 01:13:52,729 The 60 days have passed. 1048 01:13:59,536 --> 01:14:02,071 But it's so early in August. 1049 01:14:02,105 --> 01:14:06,876 - What are they going to do to me now? - Oh, darling. 1050 01:14:06,910 --> 01:14:09,212 The man said I could have a horse. 1051 01:14:09,245 --> 01:14:13,216 - Oh, Tommy. - I don't want a horse, I want you. 1052 01:14:13,249 --> 01:14:15,218 Oh, and I want you. 1053 01:14:15,985 --> 01:14:17,787 (SIGHS) 1054 01:14:17,821 --> 01:14:19,956 Where's Doug? He'll get me out of this! 1055 01:14:19,989 --> 01:14:22,792 Doug, oh sure, he'll get you out of this. 1056 01:14:22,826 --> 01:14:25,495 Millie, listen to me. 1057 01:14:25,529 --> 01:14:29,833 - Ralph, please help me. - You know how I feel about you. You must have guessed. 1058 01:14:31,000 --> 01:14:32,068 Yes, Ralph. 1059 01:14:34,103 --> 01:14:37,073 Will you marry me? 1060 01:14:37,106 --> 01:14:41,578 - Why, I... - The three of us wouldn't make a bad looking family. 1061 01:14:47,884 --> 01:14:49,786 I don't know, Ralph, I... 1062 01:14:49,819 --> 01:14:51,988 I like you so much. 1063 01:14:52,021 --> 01:14:53,189 Maybe too much. 1064 01:14:55,324 --> 01:14:56,960 Now what's goin' on? 1065 01:14:58,061 --> 01:15:00,196 Tommy, listen: 1066 01:15:00,229 --> 01:15:04,033 whom do you like, Mr. Galloway or Mr. Gowan? 1067 01:15:04,067 --> 01:15:07,871 - They're both okay. - No, I mean, whom do you like best? 1068 01:15:07,904 --> 01:15:10,206 If you could choose your own father, whom would you take? 1069 01:15:10,239 --> 01:15:12,942 Why, Doug, naturally. 1070 01:15:12,976 --> 01:15:17,246 - You're a big help. - Well, you asked me, didn't you? 1071 01:15:17,280 --> 01:15:19,215 Aren't you being a little absurd? 1072 01:15:19,248 --> 01:15:21,217 No, you're absurd. 1073 01:15:21,250 --> 01:15:23,787 You and your silly rules, trying to take Tommy away from me. 1074 01:15:23,820 --> 01:15:26,860 - No, I'm not... - Well, you can just tell those people from Arizona that I'll 1075 01:15:26,890 --> 01:15:28,658 die before I let them have him. 1076 01:15:33,830 --> 01:15:34,998 There goes my picnic. 1077 01:15:37,867 --> 01:15:39,969 - Drop me at a bus stop. - I thought we were gonna... 1078 01:15:40,003 --> 01:15:42,906 - I said, drop me at a bus stop. - Alright, alright. 1079 01:15:50,013 --> 01:15:52,281 Move to the rear of the bus, please. 1080 01:15:52,315 --> 01:15:55,719 There's plenty of room in the rear, folks. Kindly step back, miss. 1081 01:15:55,752 --> 01:15:57,120 Oh, shut up. 1082 01:16:56,145 --> 01:16:58,982 - Sorry I'm late. - Come in, Doug. 1083 01:16:59,015 --> 01:17:01,250 - Hey! - "Hey," what? 1084 01:17:01,284 --> 01:17:04,087 You're really gonna out-class me tonight, huh? 1085 01:17:04,120 --> 01:17:08,357 Doug, I've been trying like crazy to get you on the phone. 1086 01:17:08,391 --> 01:17:11,127 I've been saying goodbye to some friends. 1087 01:17:11,160 --> 01:17:13,062 I can't go to dinner with you tonight. 1088 01:17:15,865 --> 01:17:18,301 - Why not? - Because... 1089 01:17:19,936 --> 01:17:21,738 My fiance wouldn't like it. 1090 01:17:24,808 --> 01:17:25,809 Fiance? 1091 01:17:28,778 --> 01:17:31,180 - Ralph? - Phil. 1092 01:17:32,248 --> 01:17:33,850 Ralph asked me too. 1093 01:17:37,220 --> 01:17:40,690 Well, at least I'm glad you didn't do it to Ralph. 1094 01:17:43,359 --> 01:17:46,029 I'll do everything I can to make Phil happy. 1095 01:17:46,062 --> 01:17:48,765 Very pretty romance. Somebody should write a book about it. 1096 01:17:48,798 --> 01:17:52,001 - Why don't you? - Quite a plot. 1097 01:17:52,035 --> 01:17:56,205 Girl falls in love with child. Decides to get husband so she can have child. 1098 01:17:56,239 --> 01:17:58,474 Gets husband. 1099 01:17:58,507 --> 01:18:01,277 - I love a story with a happy ending. - Oh, that's not the ending. 1100 01:18:01,310 --> 01:18:02,311 That's where it starts. 1101 01:18:03,346 --> 01:18:04,981 Oh? 1102 01:18:05,014 --> 01:18:07,884 Does she fall in love with the husband after a while? 1103 01:18:07,917 --> 01:18:10,119 - Does she? - If so, what does she do about it? 1104 01:18:10,153 --> 01:18:13,189 Does she confess all? If so, what does he do about it? 1105 01:18:13,222 --> 01:18:17,060 How do you suppose the husband feels when he finds out why she married him? 1106 01:18:17,093 --> 01:18:19,929 Or suppose she falls in love with someone else. 1107 01:18:19,963 --> 01:18:22,398 Falls truly in love with someone else. 1108 01:18:22,431 --> 01:18:23,431 What then? 1109 01:18:24,433 --> 01:18:26,135 I guess that's her problem. 1110 01:18:28,938 --> 01:18:30,778 I'm sure you're just the gal who can handle it. 1111 01:18:35,845 --> 01:18:38,381 But my advice is: you never tell him. 1112 01:18:38,414 --> 01:18:42,518 A man likes to think that he is loved for himself alone. 1113 01:18:42,551 --> 01:18:46,122 He wants to believe his woman would throw away everything to be with him. 1114 01:18:46,155 --> 01:18:47,156 Just him. 1115 01:18:48,257 --> 01:18:50,827 Doug, 1116 01:18:50,860 --> 01:18:54,230 who are we to trade bad words when everything has turned out so well for both of us? 1117 01:18:54,263 --> 01:18:56,532 We ought to celebrate. 1118 01:18:56,565 --> 01:19:00,336 Well, I haven't a thing to drink except some ice water. 1119 01:19:00,369 --> 01:19:01,971 Ice water would be appropriate. 1120 01:19:02,839 --> 01:19:04,307 (DOOR BUZZES) 1121 01:19:07,110 --> 01:19:09,078 Come in, Phil. The door's unlatched. 1122 01:19:11,815 --> 01:19:14,851 Hello, beautiful. Oh, hello, Doug. 1123 01:19:14,884 --> 01:19:17,954 Hey, there was a little mix-up about dinner. (CHUCKLING) 1124 01:19:17,987 --> 01:19:19,498 Now you better get used to mix-ups though, 1125 01:19:19,522 --> 01:19:22,325 because you're marrying the most mixed-up dame in the world. 1126 01:19:22,358 --> 01:19:23,893 I'm satisfied. 1127 01:19:23,927 --> 01:19:25,061 Yeah. 1128 01:19:25,094 --> 01:19:29,232 Well, I'll be going. 1129 01:19:29,265 --> 01:19:31,935 Oh, may a friend kiss a friend's forehead goodbye? Hm? 1130 01:19:34,237 --> 01:19:37,173 Friend has a nice forehead. Take care of it. 1131 01:19:37,206 --> 01:19:38,241 Don't worry about that. 1132 01:19:41,144 --> 01:19:43,246 Well, every happiness. 1133 01:19:43,279 --> 01:19:44,948 And may all your children be... 1134 01:19:48,184 --> 01:19:49,385 May all your children be. 1135 01:20:04,868 --> 01:20:06,269 I can't go through with it, Phil. 1136 01:20:08,604 --> 01:20:10,073 I hope you don't mean us. 1137 01:20:15,578 --> 01:20:18,147 I'm terribly ashamed, 1138 01:20:18,181 --> 01:20:21,550 because I tried every trick to make you fall in love with me. 1139 01:20:21,584 --> 01:20:24,954 Well, I tried every trick too. 1140 01:20:24,988 --> 01:20:30,426 But you see, I hadn't had anyone to love for so long, until Tommy. 1141 01:20:30,459 --> 01:20:35,331 - Tommy? - And if I got married, they'd let me adopt him. 1142 01:20:35,364 --> 01:20:37,433 That's why I tried to make you fall in love with me. 1143 01:20:40,003 --> 01:20:41,570 That's not a very decent reason. 1144 01:20:42,939 --> 01:20:45,341 Wait a minute, Millie. 1145 01:20:45,374 --> 01:20:48,945 Don't look so tragic, darling. You haven't done anything so awful. 1146 01:20:48,978 --> 01:20:51,981 I tried to make you fall in love with me too. 1147 01:20:52,015 --> 01:20:55,952 My purpose when I started wasn't nearly as decent as yours. 1148 01:20:55,985 --> 01:21:00,589 Then I found out, somewhat to my surprise, that I wanted to marry you. 1149 01:21:00,623 --> 01:21:02,491 I still want to marry you, Millie. 1150 01:21:06,395 --> 01:21:08,965 I'm sorry, Phil. It won't work. 1151 01:21:11,067 --> 01:21:12,068 Are you sure? 1152 01:21:13,269 --> 01:21:14,337 I'm awfully sure. 1153 01:21:17,941 --> 01:21:21,010 Well... What are you going to do? 1154 01:21:25,681 --> 01:21:26,681 I don't know. 1155 01:21:33,322 --> 01:21:35,391 Is Mr. Galloway in? 1156 01:21:35,424 --> 01:21:38,394 - He's back in his office, Miss McGonigle. - Thank you. 1157 01:21:38,427 --> 01:21:40,629 Mr. Galloway, Miss McGonigle's on her way in to see you. 1158 01:21:44,133 --> 01:21:46,202 - Well, hello. - Hello, Ralph. 1159 01:21:50,273 --> 01:21:53,142 Millie, you've been crying. 1160 01:21:53,176 --> 01:21:57,180 I've been dripping like a leaky faucet all night and all day. 1161 01:21:57,213 --> 01:22:00,183 Shall I call the plumber? 1162 01:22:00,216 --> 01:22:04,120 Ralph, I've made the toughest decision I've ever had to make. 1163 01:22:04,153 --> 01:22:06,622 I hope I have strength enough to keep it. 1164 01:22:06,655 --> 01:22:09,425 You've decided to give up Tommy. 1165 01:22:09,458 --> 01:22:13,629 - How did you know? - You're a good girl, Millie. You're as good as they come. 1166 01:22:13,662 --> 01:22:15,464 Oh no, I'm not a good girl. 1167 01:22:16,399 --> 01:22:19,535 I'm in love, horribly. 1168 01:22:19,568 --> 01:22:23,272 With Doug, that rat. 1169 01:22:23,306 --> 01:22:26,542 "A man likes to be loved just for himself," he said. 1170 01:22:27,776 --> 01:22:29,478 Well, I love him that way. 1171 01:22:29,512 --> 01:22:31,680 (HICCUPS) 1172 01:22:31,714 --> 01:22:34,317 And I'm gonna follow him wherever he goes, 1173 01:22:34,350 --> 01:22:35,351 the heel. 1174 01:22:37,220 --> 01:22:40,689 And then, he won't be able to send me away, will he? 1175 01:22:40,723 --> 01:22:43,292 If he does, he's the greatest fool on earth. 1176 01:22:43,326 --> 01:22:48,697 After all, what Tommy needs is a home. (HICCUPS) 1177 01:22:48,731 --> 01:22:53,269 And if someone cares for him as much as I... (HICCUPS) 1178 01:22:53,302 --> 01:22:55,704 He'll forget me. (HICCUPS) 1179 01:22:55,738 --> 01:22:58,274 Here, drink this without stopping for breath. 1180 01:23:01,477 --> 01:23:04,013 That's only a fresh supply of tears. (HICCUPS) 1181 01:23:07,616 --> 01:23:10,153 Could I say goodbye to Tommy now? 1182 01:23:10,186 --> 01:23:13,689 - If I stop crying? - Tommy's gone. 1183 01:23:17,093 --> 01:23:18,293 He was taken away an hour ago. 1184 01:23:20,096 --> 01:23:21,164 Oh, Ralph, 1185 01:23:22,331 --> 01:23:24,767 how could you be so cruel? 1186 01:23:25,701 --> 01:23:29,638 (SOBBING) 1187 01:23:29,672 --> 01:23:30,672 (HICCUPS) 1188 01:23:32,708 --> 01:23:35,578 Did you ever see a more glorious day? 1189 01:23:35,611 --> 01:23:40,149 I always say that if heaven is any prettier than California, 1190 01:23:40,183 --> 01:23:41,384 you've got to show me. 1191 01:23:54,730 --> 01:23:57,400 (BIRD CHIRPING) 1192 01:24:12,715 --> 01:24:14,083 - Fine way to treat a bird. - Oh! 1193 01:24:19,688 --> 01:24:21,557 - I'm always creeping up on you. - Doug. 1194 01:24:25,461 --> 01:24:30,099 - Oh, Doug! - Look out for my pie! 1195 01:24:30,133 --> 01:24:32,868 Oh, Doug, I love you! 1196 01:24:32,901 --> 01:24:35,871 I gave up Tommy. I was willing to give him up. 1197 01:24:35,904 --> 01:24:38,341 Oh, I love you! I love you! 1198 01:24:38,374 --> 01:24:40,143 I love you! 1199 01:24:40,176 --> 01:24:42,077 (STAMMERING) This is pretty disgusting McGonigle. 1200 01:24:45,248 --> 01:24:48,851 Now go into the bathroom and and wipe your face. You got lipstick all over your chin. 1201 01:24:49,718 --> 01:24:51,654 - What? - You heard me. 1202 01:24:54,290 --> 01:24:56,359 - Yes, Doug. - Hurry up. 1203 01:25:02,831 --> 01:25:06,302 - But don't go away. Promise me you won't go away. - Go on. 1204 01:25:14,277 --> 01:25:15,644 (GASPS) 1205 01:25:18,947 --> 01:25:20,149 Doug! 1206 01:25:22,351 --> 01:25:23,552 What did you expect? 1207 01:25:24,753 --> 01:25:25,754 (EXCLAIMING) 1208 01:25:51,980 --> 01:25:53,382 Well, the kid finally went to sleep. 1209 01:25:55,718 --> 01:25:58,654 I had to tell him a bed-time story. 1210 01:25:58,687 --> 01:26:01,890 Oh, Doug, you're not just wonderful, 1211 01:26:01,924 --> 01:26:03,426 you're impossible. 1212 01:26:04,327 --> 01:26:06,762 I'm just nuts. 1213 01:26:06,795 --> 01:26:10,833 I'm crazy enough to let you talk me into being a prefabricated father. 1214 01:26:13,236 --> 01:26:16,339 - What could I do? - I love you. 1215 01:26:17,506 --> 01:26:19,675 But get something straight: 1216 01:26:19,708 --> 01:26:22,778 one adoption in the family is enough. 1217 01:26:22,811 --> 01:26:24,680 There are things a man likes to do for himself. 1218 01:26:25,514 --> 01:26:28,183 Oh, yes? 1219 01:26:29,418 --> 01:26:30,419 You heard me. 1220 01:26:33,789 --> 01:26:37,260 Well, hello. 1221 01:26:42,665 --> 01:26:43,866 Hello yourself.101201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.