All language subtitles for The.Five.Pennies.1959.WEBRip.1080p.DD5.1.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,045 --> 00:02:23,186 ♪ Will lead you to my blue heaven ♪ 2 00:02:23,286 --> 00:02:27,457 ♪ You'll see a smiling face ♪ 3 00:02:27,557 --> 00:02:29,459 ♪ A fireplace 4 00:02:29,559 --> 00:02:32,728 ♪ a cozy room 5 00:02:34,164 --> 00:02:35,498 ♪ a little nest 6 00:02:35,598 --> 00:02:40,903 ♪ that's nestled where the roses bloom ♪ 7 00:02:41,003 --> 00:02:44,874 ♪ Just Molly and me 8 00:02:44,974 --> 00:02:48,678 ♪ and my baby makes three ♪ 9 00:02:48,778 --> 00:02:59,089 ♪ We're happy in my blue heaven ♪ 10 00:03:00,223 --> 00:03:01,491 That's pretty lousy. 11 00:03:01,591 --> 00:03:03,793 Maybe it will sound better tonight 12 00:03:03,893 --> 00:03:05,328 with colored lights. 13 00:03:05,428 --> 00:03:09,865 We got a visitor from the outside world where they shave. 14 00:03:09,965 --> 00:03:11,467 Who let you in? 15 00:03:11,567 --> 00:03:12,935 I let myself in. 16 00:03:13,035 --> 00:03:15,171 I'm red Nichols from Ogden, Utah, 17 00:03:15,271 --> 00:03:16,684 your new cornet player. 18 00:03:16,806 --> 00:03:17,806 You're late. 19 00:03:17,840 --> 00:03:19,109 I'm sorry about that. 20 00:03:19,209 --> 00:03:21,844 I've never been in New York before, 21 00:03:21,944 --> 00:03:24,380 and I got mixed up with the subways. 22 00:03:24,480 --> 00:03:27,150 Did you know the BMT comes up here 23 00:03:27,250 --> 00:03:28,384 and the IRT doesn't? 24 00:03:28,484 --> 00:03:30,386 Neither does the Chesapeake & Ohio. 25 00:03:30,486 --> 00:03:32,021 You're the first to complain. 26 00:03:32,122 --> 00:03:34,056 Get your chair. 27 00:03:35,758 --> 00:03:37,026 You a sight man? 28 00:03:37,127 --> 00:03:39,362 I can read anything that's written. 29 00:03:39,462 --> 00:03:42,265 Go ahead, laugh. I found this kid in the desert. 30 00:03:42,365 --> 00:03:43,999 He blows rings around you 31 00:03:44,100 --> 00:03:46,269 and works at half the price. 32 00:03:46,369 --> 00:03:48,171 The sweetest music ever heard. 33 00:03:48,271 --> 00:03:51,006 I got a guy in a boiler factory 34 00:03:51,107 --> 00:03:54,076 warming up for your job, Dorsey. 35 00:03:54,177 --> 00:03:55,878 Ok, let's try it again. 36 00:03:55,978 --> 00:03:58,148 Can I play a few notes 37 00:03:58,248 --> 00:04:00,650 so I won't hit a clam? 38 00:04:00,750 --> 00:04:01,817 Help yourself. 39 00:04:01,917 --> 00:04:03,786 [Plays riff] 40 00:04:05,255 --> 00:04:07,056 Are you ready, maestro? 41 00:04:07,157 --> 00:04:09,192 From the top. 42 00:04:09,292 --> 00:04:10,860 That means from here. 43 00:04:10,960 --> 00:04:12,695 Don't take the IRT. 44 00:04:17,833 --> 00:04:18,934 [baton taps] 45 00:04:19,034 --> 00:04:20,436 You. 46 00:04:20,536 --> 00:04:22,538 Where's that town you're from? 47 00:04:22,638 --> 00:04:23,906 Ogden, Utah. Why? 48 00:04:24,006 --> 00:04:25,275 Don't play that horn 49 00:04:25,375 --> 00:04:28,077 so the folks back home can hear you. 50 00:04:28,178 --> 00:04:29,445 You got a mute? 51 00:04:29,545 --> 00:04:31,914 Well, use it all the time. 52 00:04:32,014 --> 00:04:33,916 The thing is, Mr. paradise, 53 00:04:34,016 --> 00:04:35,818 I play New Orleans style. 54 00:04:35,918 --> 00:04:37,153 It's the newest thing. 55 00:04:37,253 --> 00:04:39,789 I've got an arrangement of the very number... 56 00:04:39,889 --> 00:04:42,057 Put that thing away. Sit down. 57 00:04:42,158 --> 00:04:44,460 Can't you take some friendly advice? 58 00:04:44,560 --> 00:04:47,430 Put that horn in your big mouth 59 00:04:47,530 --> 00:04:48,564 and blow. 60 00:04:48,664 --> 00:04:49,965 Welcome to paradise. 61 00:04:50,065 --> 00:04:51,334 That's all right. 62 00:04:51,434 --> 00:04:54,804 Pretty soon, you'll all be working for me. 63 00:04:58,574 --> 00:05:00,876 Will you make up your mind? 64 00:05:00,976 --> 00:05:02,212 The girls are waiting. 65 00:05:02,312 --> 00:05:05,014 Look, I appreciate it. Don't get me wrong. 66 00:05:05,114 --> 00:05:06,649 Who is this guy? 67 00:05:06,749 --> 00:05:08,184 He works in the band. 68 00:05:08,284 --> 00:05:11,120 There's a new trumpet player up in Harlem. 69 00:05:11,221 --> 00:05:12,488 He's from New Orleans. 70 00:05:12,588 --> 00:05:15,225 The boys are going up to hear him. 71 00:05:15,325 --> 00:05:17,327 You can catch him anytime. 72 00:05:17,427 --> 00:05:18,994 Frankly, Tony, I, uh... 73 00:05:19,094 --> 00:05:21,397 I'd like to steer clear of chorus girls. 74 00:05:21,497 --> 00:05:24,400 My mother gave me a note to a lady in Brooklyn. 75 00:05:24,500 --> 00:05:26,636 This lady's got a daughter. 76 00:05:26,736 --> 00:05:27,736 Naturally. 77 00:05:27,770 --> 00:05:29,872 Brooklyn is solid mothers and daughters. 78 00:05:29,972 --> 00:05:32,542 Every auto horn plays Mendelssohn's wedding march, 79 00:05:32,642 --> 00:05:34,410 and Mendelssohn's driving the car. 80 00:05:34,510 --> 00:05:37,146 I haven't even met the girl in Brooklyn. 81 00:05:37,247 --> 00:05:39,649 You've got me married to her. 82 00:05:39,749 --> 00:05:41,284 See how easy it is? 83 00:05:41,384 --> 00:05:44,019 These Broadway frails... It's a different league. 84 00:05:44,119 --> 00:05:46,656 Why are you doing all this? 85 00:05:46,756 --> 00:05:48,023 You hardly know me. 86 00:05:48,123 --> 00:05:51,060 I don't like anybody should be lonely. 87 00:05:51,160 --> 00:05:52,662 I'm not lonely. 88 00:05:52,762 --> 00:05:54,297 I got a big heart. 89 00:05:54,397 --> 00:05:57,032 How much money you got on you? 90 00:05:57,132 --> 00:05:59,068 $20, but that's room rent. 91 00:05:59,168 --> 00:06:00,303 Forget about the room. 92 00:06:00,403 --> 00:06:03,306 We may never have to get out of the car. 93 00:06:03,406 --> 00:06:05,341 We'll drive up to Harlem, 94 00:06:05,441 --> 00:06:06,909 catch the bugle, 95 00:06:07,009 --> 00:06:08,811 then play by ear, all right? 96 00:06:08,911 --> 00:06:11,281 Uh, b... B... B... 97 00:06:14,850 --> 00:06:15,850 Ready, girls? 98 00:06:15,885 --> 00:06:17,787 I don't think so. 99 00:06:17,887 --> 00:06:19,789 Where's this guy come from? 100 00:06:19,889 --> 00:06:21,190 He's from Ogden, Utah. 101 00:06:21,291 --> 00:06:24,260 Utah? Is that in the union? 102 00:06:24,360 --> 00:06:27,297 You wanted me to get you a date. 103 00:06:27,397 --> 00:06:29,299 That's the Aaron slick from punkin'. 104 00:06:29,399 --> 00:06:31,301 It's her date, not yours. 105 00:06:31,401 --> 00:06:34,704 Why should I go out with some farm boy? 106 00:06:34,804 --> 00:06:36,038 He's a nice guy. 107 00:06:36,138 --> 00:06:38,073 Well, I guess I'm stuck. 108 00:06:38,173 --> 00:06:40,943 Wait here. I'll be right back. 109 00:06:42,578 --> 00:06:45,214 She's dying to go out with you. 110 00:06:45,315 --> 00:06:47,617 I don't know how you do it. 111 00:06:47,717 --> 00:06:50,353 Must be the smell of the silo. 112 00:06:50,453 --> 00:06:53,088 What did you say his name is, 113 00:06:53,188 --> 00:06:54,490 huckleberry Finn? 114 00:06:54,590 --> 00:06:57,593 You can't leave him standing there. 115 00:07:02,765 --> 00:07:05,501 Red, this is my girl Tommy Eden, a dancer. 116 00:07:05,601 --> 00:07:08,203 This is Bobbie Meredith. She sings. 117 00:07:08,304 --> 00:07:10,272 How... Doody, ma'am. 118 00:07:10,373 --> 00:07:11,841 How do you do? 119 00:07:11,941 --> 00:07:13,543 I've got to be home early. 120 00:07:13,643 --> 00:07:14,810 That's all right, ma'am. 121 00:07:14,910 --> 00:07:17,513 Ju... Ju... Just don't pay it no never mind. 122 00:07:17,613 --> 00:07:20,215 You'll get home as early as you please. 123 00:07:20,316 --> 00:07:23,118 I bet the cows back in Ogden loved you. 124 00:07:23,218 --> 00:07:27,256 Well, ma'am, I didn't shake their hands. 125 00:07:27,357 --> 00:07:29,392 That were a zinger, weren't it? 126 00:07:29,492 --> 00:07:32,127 We'd better get in the car. 127 00:07:32,227 --> 00:07:34,163 Boy, before the night's over, 128 00:07:34,263 --> 00:07:35,765 I may poison him. 129 00:07:35,865 --> 00:07:38,468 I'll toss you for it. 130 00:07:39,369 --> 00:07:42,004 [Band playing jazz number] 131 00:07:58,854 --> 00:08:02,157 Say, plowboy, are you sure you ever danced before? 132 00:08:02,257 --> 00:08:05,327 Oh, yes, ma'am, lots of times. 133 00:08:06,161 --> 00:08:07,363 With girls? 134 00:08:07,463 --> 00:08:10,199 Well, when I couldn't get nothing better. 135 00:08:10,299 --> 00:08:11,501 Ow! 136 00:08:11,601 --> 00:08:12,868 Oh, now, look, look. 137 00:08:12,968 --> 00:08:15,571 This may seem like some weird tribal rite, 138 00:08:15,671 --> 00:08:19,074 but this is how the dance is usually done. 139 00:08:19,174 --> 00:08:20,876 1, 2, 3. 140 00:08:20,976 --> 00:08:22,011 1, 2, 3. 141 00:08:22,111 --> 00:08:23,278 1, 2, 3. 142 00:08:23,379 --> 00:08:24,580 1, 2, 3. 143 00:08:24,680 --> 00:08:27,650 I think I've got it now. 144 00:08:29,919 --> 00:08:30,920 Why, you... 145 00:08:31,020 --> 00:08:32,822 Yes, ma'am. 146 00:08:32,922 --> 00:08:34,990 Ow! 147 00:08:39,228 --> 00:08:40,530 Set it right here. 148 00:08:40,630 --> 00:08:42,765 I should have warned you. 149 00:08:42,865 --> 00:08:44,133 This kid is hip. 150 00:08:44,233 --> 00:08:46,068 We didn't order any tea. 151 00:08:46,168 --> 00:08:48,538 Did you order... Maybe the girls... 152 00:08:48,638 --> 00:08:51,173 This is tea like my mother made 153 00:08:51,273 --> 00:08:53,709 for Sunday afternoons with the mafia. 154 00:08:53,809 --> 00:08:54,644 90 proof. 155 00:08:54,744 --> 00:08:57,212 It's in teacups in case of a raid. 156 00:08:57,312 --> 00:08:59,214 Don't you think I know that? 157 00:08:59,314 --> 00:09:01,216 Ever been in a speakeasy before? 158 00:09:01,316 --> 00:09:04,253 Come on. I've been in dozens of them. 159 00:09:04,353 --> 00:09:06,221 Here's mud in your eye. 160 00:09:06,321 --> 00:09:07,857 A salute, goombah! 161 00:09:07,957 --> 00:09:09,659 Yeah. 162 00:09:09,759 --> 00:09:11,894 [Choking] 163 00:09:12,728 --> 00:09:15,631 Oh, we got a real live one here. 164 00:09:15,731 --> 00:09:18,267 Have some more tea, plowboy. 165 00:09:18,367 --> 00:09:20,402 It just got... 166 00:09:20,503 --> 00:09:21,871 Plowboy? 167 00:09:21,971 --> 00:09:23,005 Ahem. 168 00:09:23,105 --> 00:09:24,373 I'll show you plowboy. 169 00:09:24,474 --> 00:09:27,777 Well, here's some more mud. 170 00:09:33,716 --> 00:09:34,517 Oh! 171 00:09:34,617 --> 00:09:36,486 Wood alcohol. I've gone blind! 172 00:09:36,586 --> 00:09:38,888 They just turned out the lights. 173 00:09:38,988 --> 00:09:40,022 That's all. 174 00:09:40,122 --> 00:09:41,256 I was only kidding. 175 00:09:41,356 --> 00:09:43,358 Don't you think I know that? 176 00:09:43,459 --> 00:09:44,794 No. 177 00:10:26,268 --> 00:10:28,337 Red, how about that bugle? 178 00:10:28,437 --> 00:10:30,172 Like the music? 179 00:10:30,272 --> 00:10:31,707 Next to my father, 180 00:10:31,807 --> 00:10:34,544 that's the greatest trumpet I ever heard in my life. 181 00:10:34,644 --> 00:10:36,912 Let's you drink to that. 182 00:11:02,004 --> 00:11:05,274 [Playing won't you come home, bill Bailey?] 183 00:11:40,409 --> 00:11:42,778 ♪ Won't you come home, bill Bailey? ♪ 184 00:11:42,878 --> 00:11:44,546 ♪ Won't you come home? 185 00:11:44,647 --> 00:11:49,084 ♪ I'm feelin' all alone ♪ 186 00:11:49,184 --> 00:11:51,520 ♪ I'll do the cookin', darlin' ♪ 187 00:11:51,621 --> 00:11:53,088 ♪ I'll pay the rent 188 00:11:53,188 --> 00:11:57,059 ♪ I know I've done you wrong ♪ 189 00:11:57,159 --> 00:12:01,631 ♪ Now 'member that rainy Eve that I drove you out? ♪ 190 00:12:01,731 --> 00:12:05,768 ♪ With nothin' but a fine... Tooth comb? ♪ 191 00:12:05,868 --> 00:12:07,803 ♪ I know I'm to blame 192 00:12:07,903 --> 00:12:09,872 ♪ well, ain't that a shame? ♪ 193 00:12:09,972 --> 00:12:13,175 ♪ Bill Bailey, won't you please come home? ♪ 194 00:12:13,275 --> 00:12:14,543 Ha ha ha! 195 00:12:14,644 --> 00:12:16,912 ♪ Yes, won't you come home, bill Bailey? ♪ 196 00:12:17,012 --> 00:12:18,948 ♪ Won't you come home? 197 00:12:19,048 --> 00:12:22,084 ♪ I'm feelin' all alone ♪ 198 00:12:22,184 --> 00:12:23,218 Here you go, red. 199 00:12:23,318 --> 00:12:25,587 ♪ Won't you come home, bill Bailey? ♪ 200 00:12:25,688 --> 00:12:27,890 ♪ Won't you come home? 201 00:12:27,990 --> 00:12:29,859 ♪ I'm feelin' ohh... 202 00:12:29,959 --> 00:12:31,060 Shh! 203 00:12:31,160 --> 00:12:32,161 It's all right, Mac. 204 00:12:32,261 --> 00:12:33,829 ♪ Won't you come home, bill Bailey? ♪ 205 00:12:33,929 --> 00:12:35,698 Won't you come home, bill Bailey! 206 00:12:35,798 --> 00:12:38,901 ♪ With nothin' but a fine... Tooth comb ♪ 207 00:12:40,102 --> 00:12:42,004 ♪ I know I'm to blame ♪ 208 00:12:42,104 --> 00:12:43,806 ♪ Now ain't that a shame? ♪ 209 00:12:43,906 --> 00:12:48,043 ♪ Won't you come home, bill bai... ♪ 210 00:12:52,581 --> 00:12:54,083 Oh, he's changing weapons. 211 00:12:54,183 --> 00:12:55,450 Where's my horn? 212 00:12:55,550 --> 00:12:56,819 Red, don't start that. 213 00:12:56,919 --> 00:13:00,089 They'll blow you right out of the room. 214 00:13:00,189 --> 00:13:01,657 Aah. 215 00:13:01,757 --> 00:13:04,193 Play one more chorus, boys. 216 00:13:04,293 --> 00:13:05,460 Ha ha ha ha! 217 00:13:05,560 --> 00:13:07,362 Will you play one more chorus, please? 218 00:13:07,462 --> 00:13:09,231 What can I do for you? 219 00:13:09,331 --> 00:13:12,868 I'd like to show you how to really play this thing. 220 00:13:12,968 --> 00:13:14,904 You look a little shaky, son. 221 00:13:15,004 --> 00:13:16,471 Better sit this one out. 222 00:13:16,571 --> 00:13:18,473 We'll get to the volunteers later. 223 00:13:18,573 --> 00:13:21,010 You don't believe I can play this, huh? 224 00:13:21,110 --> 00:13:23,078 Well, I'd like to inform you 225 00:13:23,178 --> 00:13:25,047 about one information piece of fact. 226 00:13:25,147 --> 00:13:29,118 I happen to be the second... Greatest cornet player 227 00:13:29,218 --> 00:13:30,619 in Ogden, Utah. 228 00:13:30,720 --> 00:13:32,922 North Ogden or south Ogden? 229 00:13:35,357 --> 00:13:38,093 Ha ha ha! 230 00:13:38,193 --> 00:13:40,529 You don't think that's much, do you? 231 00:13:40,629 --> 00:13:42,898 Well, my father happens to live there, 232 00:13:42,998 --> 00:13:47,369 and he's the greatest cornet player in the whole world. 233 00:13:47,469 --> 00:13:48,670 Ask anybody. 234 00:13:48,771 --> 00:13:51,140 If he ain't Gabriel, you're in trouble. Play. 235 00:13:52,341 --> 00:13:53,642 Where's the arrangement? 236 00:13:53,743 --> 00:13:54,944 Arrangement? 237 00:13:55,044 --> 00:13:56,578 Man, nobody write down dixieland. 238 00:13:56,678 --> 00:13:57,947 You just let it happen. 239 00:13:58,047 --> 00:13:59,548 Well, suppose it happens... 240 00:13:59,648 --> 00:14:01,316 Suppose it happens great one time, 241 00:14:01,416 --> 00:14:05,187 and you'd like it to happen exactly the same way. 242 00:14:05,287 --> 00:14:06,488 What do you do then? 243 00:14:06,588 --> 00:14:09,558 That's just like tapping a nightingale on the shoulder, 244 00:14:09,658 --> 00:14:12,194 saying, "how's that again, Dickie bird?" 245 00:14:12,294 --> 00:14:13,195 [Laughter] 246 00:14:13,295 --> 00:14:14,563 Well, I write it down. 247 00:14:14,663 --> 00:14:17,599 I've been writing it down since I was 13. 248 00:14:17,699 --> 00:14:19,568 I've got it right here. 249 00:14:19,668 --> 00:14:22,237 Here's the drum part right there. 250 00:14:25,240 --> 00:14:28,610 Would you just hold this here? Thank you. 251 00:14:28,710 --> 00:14:29,611 The, uh... 252 00:14:29,711 --> 00:14:30,913 That's right there. 253 00:14:31,013 --> 00:14:32,514 The... Right there. 254 00:14:32,614 --> 00:14:34,583 The battle hymn of the Republic. 255 00:14:34,683 --> 00:14:36,351 Maybe you better come back Sunday. 256 00:14:36,451 --> 00:14:39,588 This prayer meeting ain't ready for that music. 257 00:14:39,688 --> 00:14:42,157 Oh, just, uh, try to stay with me, huh? 258 00:14:42,257 --> 00:14:43,392 Don't look back, 259 00:14:43,492 --> 00:14:45,260 or you'll be trampled to death. 260 00:14:50,766 --> 00:14:53,235 [Playing off... Key] 261 00:14:53,335 --> 00:14:54,904 [Laughter] 262 00:15:00,442 --> 00:15:03,412 I'm... Going to be very sick. 263 00:15:06,481 --> 00:15:07,749 Excuse it, folks. 264 00:15:07,850 --> 00:15:11,386 Somebody must have put alcohol in our liquor. 265 00:15:25,767 --> 00:15:26,869 Feel better? 266 00:15:26,969 --> 00:15:28,670 Where's my horn? 267 00:15:28,770 --> 00:15:31,941 You feel better. 268 00:15:32,041 --> 00:15:35,044 I wouldn't want anything to happen to this horn. 269 00:15:35,144 --> 00:15:38,647 There's not another one like it in the entire world. 270 00:15:38,747 --> 00:15:41,050 My father gave this to me. 271 00:15:41,150 --> 00:15:44,053 You know, that tea we had before, 272 00:15:44,153 --> 00:15:47,456 that's the first drink of liquor I ever had 273 00:15:47,556 --> 00:15:51,093 in my whole entire life ever since I was born. 274 00:15:51,193 --> 00:15:53,662 And I wish I hadn't been. 275 00:15:53,762 --> 00:15:56,798 I'd never have guessed it, red. 276 00:15:57,766 --> 00:16:00,302 While we're on the subject of confession, 277 00:16:00,402 --> 00:16:02,071 I may as well tell you 278 00:16:02,171 --> 00:16:05,707 that nobody in Ogden calls me red except me. 279 00:16:05,807 --> 00:16:07,709 My name is Loring. 280 00:16:07,809 --> 00:16:08,810 Oh... 281 00:16:08,911 --> 00:16:10,179 I couldn't help it. 282 00:16:10,279 --> 00:16:14,083 Actually, it's... Ernest Loring Nichols. 283 00:16:14,183 --> 00:16:16,919 You're ashamed of all the wrong things. 284 00:16:17,019 --> 00:16:19,554 You know what my real name is? 285 00:16:19,654 --> 00:16:20,555 Willa. 286 00:16:20,655 --> 00:16:21,556 What? 287 00:16:21,656 --> 00:16:23,592 Willa. Willa Steutesman. 288 00:16:24,960 --> 00:16:26,228 Willa what? 289 00:16:26,328 --> 00:16:27,562 Steutesman. 290 00:16:27,662 --> 00:16:29,498 Willa Steut... Steutesman? 291 00:16:29,598 --> 00:16:30,699 Mm... Hmm. 292 00:16:30,799 --> 00:16:32,234 Oh, you're kidding. 293 00:16:32,334 --> 00:16:33,535 Mm... Mmm. 294 00:16:34,669 --> 00:16:35,504 Willa? 295 00:16:35,604 --> 00:16:37,339 Mm... Hmm. 296 00:16:39,975 --> 00:16:40,975 Hi, Willa. 297 00:16:41,010 --> 00:16:42,077 Hi, Loring. 298 00:16:42,177 --> 00:16:43,378 You just take it easy. 299 00:16:43,478 --> 00:16:47,582 I'll get your hat, and you can take me home. 300 00:16:47,682 --> 00:16:49,251 Let's not wait for Tony. 301 00:16:49,351 --> 00:16:51,954 You... You mean you want just me alone 302 00:16:52,054 --> 00:16:54,456 to take you home with nobody else? 303 00:16:54,556 --> 00:16:55,724 Mm... Hmm. 304 00:16:55,824 --> 00:16:57,059 And remember... 305 00:16:57,159 --> 00:16:59,828 It doesn't really matter that you'll never be 306 00:16:59,929 --> 00:17:01,863 the world's greatest cornet player. 307 00:17:01,964 --> 00:17:04,399 It doesn't really matter? 308 00:17:06,001 --> 00:17:07,836 You don't believe me, either. 309 00:17:07,937 --> 00:17:08,971 Oh, please. 310 00:17:09,071 --> 00:17:11,606 Now, just wait here, Loring. 311 00:17:11,706 --> 00:17:13,575 Just call me red. 312 00:17:23,518 --> 00:17:27,056 [Plays the battle hymn of the Republic] 313 00:18:22,444 --> 00:18:24,513 [Band joins in] 314 00:18:39,728 --> 00:18:42,964 ♪ Glory, glory 315 00:18:43,065 --> 00:18:47,436 ♪ hallelujah 316 00:18:47,536 --> 00:18:50,239 ♪ mmm, yes 317 00:18:50,339 --> 00:18:54,243 ♪ mmm, glory, man 318 00:18:54,943 --> 00:18:56,445 ♪ mmm, yes 319 00:18:56,545 --> 00:18:58,147 ♪ oh, yes 320 00:18:58,247 --> 00:19:00,582 ♪ oh, yes! 321 00:19:00,682 --> 00:19:03,152 ♪ Mmm, yes 322 00:19:03,252 --> 00:19:06,388 ♪ oh, yes ♪ 323 00:19:06,488 --> 00:19:09,224 [tempo picks up] 324 00:20:03,978 --> 00:20:05,580 Yeah! 325 00:20:12,954 --> 00:20:14,989 Yeah! Get that boy's license number. 326 00:20:15,090 --> 00:20:17,159 He caught the nightingale. 327 00:20:33,242 --> 00:20:34,743 And when I was 5, 328 00:20:34,843 --> 00:20:38,347 I was playing carnival in Venice at church festivals. 329 00:20:38,447 --> 00:20:42,851 Have you ever been at a church festival in Ogden, Utah? 330 00:20:46,721 --> 00:20:47,922 I don't think so. 331 00:20:48,022 --> 00:20:50,425 Well, you don't know what you've missed. 332 00:20:50,525 --> 00:20:52,994 "And now, professor E.W. Nichols 333 00:20:53,094 --> 00:20:55,997 "and the entire Nichols family orchestra, 334 00:20:56,097 --> 00:20:58,367 "featuring master Loring Nichols, aged 5, 335 00:20:58,467 --> 00:21:01,403 will play the carnival of Venice on the silver"... 336 00:21:01,503 --> 00:21:04,406 You know, it was real silver, too. 337 00:21:04,506 --> 00:21:08,410 My father's still got it, as a matter of fact. 338 00:21:08,510 --> 00:21:11,880 [Singing carnival in Venice] 339 00:21:47,916 --> 00:21:49,784 [Car horn honks] 340 00:21:51,286 --> 00:21:52,654 Let me finish, honey. 341 00:21:52,754 --> 00:21:55,657 ♪ Ta da ta ta ♪ 342 00:21:58,360 --> 00:22:01,396 How much longer is the cab ride? 343 00:22:01,496 --> 00:22:04,633 Oh, it's a long way to Brooklyn. 344 00:22:04,733 --> 00:22:06,201 Good. 345 00:22:09,738 --> 00:22:10,972 You live in Brooklyn? 346 00:22:11,072 --> 00:22:12,072 Mm... Hmm. 347 00:22:12,140 --> 00:22:13,375 And it's so late. 348 00:22:13,475 --> 00:22:16,878 I know I'm going to catch it from my mother. 349 00:22:18,747 --> 00:22:20,048 You have a mother? 350 00:22:20,148 --> 00:22:21,149 Oh, sure. 351 00:22:21,250 --> 00:22:24,353 It happens, even to show girls. 352 00:22:26,221 --> 00:22:28,390 Brooklyn and mother. 353 00:22:29,190 --> 00:22:31,893 [Car horns play wedding march] 354 00:22:42,136 --> 00:22:44,639 Did you just hear what I heard? 355 00:22:44,739 --> 00:22:45,974 What? 356 00:22:47,542 --> 00:22:49,010 Never mind. You will. 357 00:22:49,110 --> 00:22:52,481 [Wedding march plays] 358 00:22:55,884 --> 00:22:57,018 Hey, goombah! 359 00:22:57,118 --> 00:23:00,054 You had to go to Brooklyn, huh? 360 00:23:00,154 --> 00:23:01,390 I told you so. 361 00:23:01,490 --> 00:23:05,026 It's going to happen to you guys soon, too. 362 00:23:05,126 --> 00:23:06,428 Hey, what's going on here? 363 00:23:06,528 --> 00:23:08,430 Meet the blushing bride, my friend. 364 00:23:08,530 --> 00:23:10,665 Willa and I just got married. 365 00:23:10,765 --> 00:23:11,666 Who's Willa? 366 00:23:11,766 --> 00:23:12,934 Me, Bobbie. 367 00:23:13,034 --> 00:23:14,436 Well, good luck. 368 00:23:14,536 --> 00:23:18,172 Say, could we have a little time off for the honeymoon? 369 00:23:18,273 --> 00:23:20,509 Well, you get five minute breaks. 370 00:23:20,609 --> 00:23:23,044 That's two choruses and a reprise. 371 00:23:23,144 --> 00:23:24,446 Get out 43, 56, and 42. 372 00:23:24,546 --> 00:23:26,415 Real sweet fella, isn't he? 373 00:23:26,515 --> 00:23:29,017 Keep your mind on the music, will you? 374 00:23:29,117 --> 00:23:30,419 Yeah. Don't worry about it. 375 00:23:30,519 --> 00:23:32,387 Did you look over my arrangements? 376 00:23:32,487 --> 00:23:34,789 If you want them, they're in the ashcan. 377 00:23:34,889 --> 00:23:38,927 You trying to put me out of business with that dixieland? 378 00:23:39,027 --> 00:23:40,228 What? 379 00:23:40,329 --> 00:23:43,031 Look, I gave your tone... Deaf canary a job. 380 00:23:43,131 --> 00:23:44,366 What else do you want? 381 00:23:44,466 --> 00:23:47,436 Sit down, shut up, and blow. 382 00:23:54,343 --> 00:23:56,144 Hi-ho, one and all. 383 00:23:56,244 --> 00:23:58,012 And a very fond welcome 384 00:23:58,112 --> 00:24:00,315 to the sweetest music ever played. 385 00:24:00,415 --> 00:24:02,517 We're a little misty-eyed tonight. 386 00:24:02,617 --> 00:24:03,785 Our own Loring "red" Nichols, 387 00:24:03,885 --> 00:24:06,054 the finest cornet in the country, 388 00:24:06,154 --> 00:24:08,357 has taken to himself a bride... 389 00:24:08,457 --> 00:24:11,460 None other than the new addition to our happy family, 390 00:24:11,560 --> 00:24:13,194 our society chanteuse, 391 00:24:13,294 --> 00:24:16,898 the lovely miss Bobbie Meredith. 392 00:24:38,319 --> 00:24:39,588 For our loving couple, 393 00:24:39,688 --> 00:24:43,625 we dedicate our theme with all of our blessings. 394 00:24:45,126 --> 00:24:50,965 ♪ If you will hold my hand... ♪ 395 00:24:51,065 --> 00:24:52,467 Misty-eyed, huh? 396 00:24:52,567 --> 00:24:54,202 I'll show him misty-eyed. 397 00:24:54,302 --> 00:24:55,637 ♪ And I will understand 398 00:24:55,737 --> 00:24:57,038 don't do anything crazy. 399 00:24:57,138 --> 00:24:59,574 We need him more than he needs us. 400 00:24:59,674 --> 00:25:00,509 Aw... 401 00:25:00,609 --> 00:25:03,945 ♪ la la la la la loo ee ooh ♪ 402 00:25:04,045 --> 00:25:08,149 ♪ With eyes afire 403 00:25:08,249 --> 00:25:12,687 ♪ I'll know your desire 404 00:25:12,787 --> 00:25:16,591 ♪ then a heavenly kiss 405 00:25:16,691 --> 00:25:19,461 - ♪ I won't resist - [Brays] 406 00:25:19,561 --> 00:25:24,298 ♪ For you'll dim the lights ♪ 407 00:25:24,399 --> 00:25:27,569 - ♪ Mmm mmm mmm - [Brays] 408 00:25:28,537 --> 00:25:31,840 ♪ Then I will hold you tight ♪ 409 00:25:31,940 --> 00:25:36,745 - ♪ Ia la la la - [Cackles] 410 00:25:36,845 --> 00:25:38,146 [Whistling] 411 00:25:38,246 --> 00:25:41,716 [Whistling] 412 00:25:45,286 --> 00:25:47,889 ♪ I'll take you 413 00:25:47,989 --> 00:25:48,890 ♪ to pa... oh! 414 00:25:48,990 --> 00:25:53,895 ♪ To paradise ♪ 415 00:25:53,995 --> 00:25:56,865 [brays] 416 00:26:11,379 --> 00:26:12,614 Hello. 417 00:26:12,714 --> 00:26:16,084 Did you apologize to him like I asked you to? 418 00:26:16,184 --> 00:26:17,185 Well, I, uh... 419 00:26:17,285 --> 00:26:19,688 I had a little talk with him. 420 00:26:19,788 --> 00:26:20,689 Well? 421 00:26:20,789 --> 00:26:21,790 Well... 422 00:26:21,890 --> 00:26:25,059 Uh, you wouldn't want me to stay in the band 423 00:26:25,159 --> 00:26:26,861 if I weren't happy, would you? 424 00:26:26,961 --> 00:26:28,830 Can you imagine another couple of months 425 00:26:28,930 --> 00:26:32,867 of "one and all, I'm a little misty-eyed tonight"? 426 00:26:32,967 --> 00:26:35,103 Oh, Loring, you didn't even try. 427 00:26:35,203 --> 00:26:36,471 Yes, I did try, baby. 428 00:26:36,571 --> 00:26:38,372 But he wouldn't listen to reason, 429 00:26:38,473 --> 00:26:41,209 so I hit him in the eye and quit. 430 00:26:41,309 --> 00:26:43,244 But we just got married! 431 00:26:43,344 --> 00:26:44,846 I know. 432 00:26:44,946 --> 00:26:45,680 Oh, well. 433 00:26:45,780 --> 00:26:48,750 At least I still have a job. 434 00:26:51,185 --> 00:26:53,087 I better tell you now, honey. 435 00:26:53,187 --> 00:26:55,490 I hit him for both of us. 436 00:26:55,590 --> 00:26:57,058 You what? Oh, Loring! 437 00:26:57,158 --> 00:27:00,428 Well, I couldn't have my wife working for a guy like that. 438 00:27:00,529 --> 00:27:02,463 Honey, stop worrying. 439 00:27:02,564 --> 00:27:04,465 Soon he'll be working for me. 440 00:27:04,566 --> 00:27:06,868 I don't even know you. You're a stranger. 441 00:27:06,968 --> 00:27:09,470 My mother said you were unstable. 442 00:27:09,571 --> 00:27:11,873 You do crazy things all the time. 443 00:27:11,973 --> 00:27:14,876 No, I don't. Let's talk about that tomorrow. 444 00:27:14,976 --> 00:27:17,478 After all, this is our wedding night. 445 00:27:17,579 --> 00:27:20,014 It was all a mistake. A horrible mistake. 446 00:27:20,114 --> 00:27:21,115 Bobbie, will... 447 00:27:21,215 --> 00:27:22,551 Oof! 448 00:27:25,019 --> 00:27:26,020 Bobbie! 449 00:27:26,120 --> 00:27:28,923 What kind of a bridal suite is this anyway? 450 00:27:29,023 --> 00:27:30,258 The doors lock! 451 00:27:30,358 --> 00:27:32,193 You can sleep on the couch. 452 00:27:32,293 --> 00:27:34,195 We'll both get a night's rest. 453 00:27:34,295 --> 00:27:36,230 I don't want a night's rest. 454 00:27:36,330 --> 00:27:37,498 Hello. 455 00:27:37,599 --> 00:27:40,501 Here are your pajamas and your toothbrush. 456 00:27:40,602 --> 00:27:42,403 Listen, I'll do anything you say. 457 00:27:42,503 --> 00:27:44,105 I'll beg wil for the job 458 00:27:44,205 --> 00:27:46,975 I'll play so softly, nobody will notice me. 459 00:27:47,075 --> 00:27:48,276 No, you won't, Loring. 460 00:27:48,376 --> 00:27:50,612 You know why you quit wil's band? 461 00:27:50,712 --> 00:27:52,246 He didn't like your arrangements. 462 00:27:52,346 --> 00:27:53,648 Now, isn't that true? 463 00:27:53,748 --> 00:27:55,617 Well, what if it is? 464 00:27:55,717 --> 00:27:57,085 Bobbie, I... listen. 465 00:27:57,185 --> 00:28:00,889 If you don't even think of me on our wedding night, 466 00:28:00,989 --> 00:28:03,958 what chance have I got on our anniversary? 467 00:28:07,161 --> 00:28:08,062 [Knock knock] 468 00:28:08,162 --> 00:28:09,297 Hello? 469 00:28:09,397 --> 00:28:11,666 I forgot to give you the toothpaste. 470 00:28:11,766 --> 00:28:14,035 Squeeze it under the door. 471 00:28:15,169 --> 00:28:16,070 Bobbie. 472 00:28:16,170 --> 00:28:17,071 Willa. 473 00:28:17,171 --> 00:28:18,072 Oh! 474 00:28:18,172 --> 00:28:19,073 Oh! 475 00:28:19,173 --> 00:28:20,208 I'm sorry. 476 00:28:20,308 --> 00:28:22,510 I'll apologize to the toothpaste, to anybody. 477 00:28:22,611 --> 00:28:23,945 Go on. 478 00:28:36,224 --> 00:28:37,525 Loring. 479 00:28:37,626 --> 00:28:39,260 What? 480 00:28:40,428 --> 00:28:41,428 Good night. 481 00:28:41,462 --> 00:28:43,497 Good night. 482 00:28:43,598 --> 00:28:45,333 Sleep tight. 483 00:28:51,439 --> 00:28:52,607 Loring, 484 00:28:52,707 --> 00:28:55,777 I've never slept in a bridal suite before. 485 00:28:55,877 --> 00:28:58,046 Let me know what it's like. 486 00:28:59,614 --> 00:29:02,350 How much did this suite cost you? 487 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 Will you stop that? 488 00:29:04,218 --> 00:29:06,187 But I want to know. 489 00:29:07,188 --> 00:29:08,189 $50. 490 00:29:08,289 --> 00:29:11,259 But it's all right. We're using both rooms. 491 00:29:11,359 --> 00:29:12,560 $50? 492 00:29:12,661 --> 00:29:14,929 What a crazy thing to do. 493 00:29:15,029 --> 00:29:17,565 Well, I wanted you to have the best. 494 00:29:17,666 --> 00:29:20,635 A wedding night is something you want to remember 495 00:29:20,735 --> 00:29:23,104 for the rest of your life. 496 00:29:24,538 --> 00:29:26,908 I'll remember this one after I'm dead. 497 00:29:27,008 --> 00:29:29,377 Where did you get the money? 498 00:29:29,477 --> 00:29:30,745 What difference does it make? 499 00:29:30,845 --> 00:29:31,980 But the money... 500 00:29:32,080 --> 00:29:35,984 I... I hocked my horn after I got fired. 501 00:29:37,251 --> 00:29:38,286 You what? 502 00:29:38,386 --> 00:29:41,656 There's an all-night hock shop on 6th Avenue. 503 00:29:41,756 --> 00:29:43,257 It's a public necessity 504 00:29:43,357 --> 00:29:44,693 like the fire department. 505 00:29:44,793 --> 00:29:45,994 Oh, Loring. 506 00:29:46,094 --> 00:29:49,263 All the fellas do it when they run short. 507 00:29:49,363 --> 00:29:53,902 But you told me there wasn't another horn like it in the world 508 00:29:54,002 --> 00:29:56,504 and you wouldn't let it go for anything. 509 00:29:56,604 --> 00:29:59,373 Well, I'm crazy. Ask your mother. 510 00:30:27,601 --> 00:30:29,470 It's a lovely suite. 511 00:30:29,570 --> 00:30:31,039 Hmm. 512 00:30:32,907 --> 00:30:34,843 Here. Have an apple. 513 00:30:35,877 --> 00:30:38,012 The manager sent it up, 514 00:30:38,112 --> 00:30:39,380 free. 515 00:30:40,414 --> 00:30:41,750 Thanks. 516 00:30:45,987 --> 00:30:48,289 You know, you're going to make a terrible husband. 517 00:30:48,389 --> 00:30:51,525 I'll never know from one minute to the next 518 00:30:51,625 --> 00:30:52,927 what you're going to do. 519 00:30:53,027 --> 00:30:55,897 That's all right. Neither will I. 520 00:31:16,150 --> 00:31:18,987 Isn't it wonderful to be rich? 521 00:31:27,161 --> 00:31:31,532 The Clicquot club Eskimos are on the air... 522 00:31:31,632 --> 00:31:34,568 With a dog sled full of beverages 523 00:31:34,668 --> 00:31:35,937 for your local grocer. 524 00:31:36,037 --> 00:31:37,872 And to start the show off tonight, 525 00:31:37,972 --> 00:31:39,407 here's that sensational hit 526 00:31:39,507 --> 00:31:42,410 back home in Indiana. 527 00:31:45,479 --> 00:31:46,714 ♪ Back home again 528 00:31:46,815 --> 00:31:47,648 woof woof! 529 00:31:47,748 --> 00:31:48,850 ♪ In Indiana 530 00:31:48,950 --> 00:31:50,084 woof woof woof! 531 00:31:50,184 --> 00:31:54,055 ♪ In the fields I used to roam ♪ 532 00:31:54,155 --> 00:31:57,992 ♪ When I dream about the moonlight on the Wabash ♪ 533 00:31:58,092 --> 00:32:02,997 ♪ Then I long for my Indiana home ♪ 534 00:32:03,664 --> 00:32:04,999 Woof woof woof woof! 535 00:32:05,666 --> 00:32:07,001 Woof woof woof woof! 536 00:32:07,802 --> 00:32:09,137 Woof woof woof woof! 537 00:32:21,782 --> 00:32:24,052 Woof woof woof! Woof woof! 538 00:32:24,152 --> 00:32:25,286 Awoo! 539 00:32:26,054 --> 00:32:28,222 The sunflow pineapple company 540 00:32:28,322 --> 00:32:30,825 presents the authentic Hawaiian music 541 00:32:30,925 --> 00:32:35,129 of Sam Weiskopf and his romantic islanders. 542 00:32:36,998 --> 00:32:41,002 [Hawaiian guitar plays back home in Indiana] 543 00:32:45,473 --> 00:32:47,976 Huh huh huh huh! 544 00:32:48,076 --> 00:32:50,578 [Blowing bubbles] 545 00:32:50,678 --> 00:32:53,414 Huh huh huh huh! 546 00:32:56,284 --> 00:32:59,020 Huh huh huh huh! 547 00:33:01,589 --> 00:33:03,024 ♪ Oh, Indiana 548 00:33:03,124 --> 00:33:07,028 ♪ home ♪ 549 00:33:29,083 --> 00:33:32,153 [audience laughing] 550 00:33:34,055 --> 00:33:38,426 Presenting to you the samovar tea cossacks. 551 00:33:40,294 --> 00:33:42,696 [Humming] 552 00:33:42,796 --> 00:33:46,434 [Singing in fake Russian] 553 00:33:48,569 --> 00:33:50,071 ♪ In Indiana 554 00:33:50,171 --> 00:33:53,607 ♪ ay-ookh nyem 555 00:33:53,707 --> 00:33:57,045 [singing in fake Russian] 556 00:33:59,280 --> 00:34:02,883 ♪ Ay-ookh nyem 557 00:34:03,684 --> 00:34:06,787 [singing in fake Russian] 558 00:34:06,887 --> 00:34:11,592 ♪ On that Wabash 559 00:34:11,692 --> 00:34:15,796 [singing in fake Russian] 560 00:34:15,896 --> 00:34:18,766 ♪ Indiana home 561 00:34:18,866 --> 00:34:22,436 ♪ ay-ookh nyem ♪ 562 00:34:42,690 --> 00:34:45,159 [audience laughing] 563 00:35:04,445 --> 00:35:05,579 Yes! 564 00:35:12,720 --> 00:35:16,257 [Plays fanfare] 565 00:35:16,357 --> 00:35:20,061 The Canada dry mounties are on the air. 566 00:35:30,304 --> 00:35:33,441 ♪ Back home again 567 00:35:33,541 --> 00:35:38,012 ♪ hah hah hah hah hah hah hah hah ♪ 568 00:35:38,112 --> 00:35:41,449 [echoing melody] 569 00:35:43,551 --> 00:35:47,955 ♪ In Indian... Hah hah hah hah ♪ 570 00:35:48,056 --> 00:35:51,459 ♪ Ana 571 00:35:56,830 --> 00:36:00,101 ♪ in the fields ahh hah hah hah ♪ 572 00:36:00,201 --> 00:36:02,536 ♪ Of new-mown 573 00:36:02,636 --> 00:36:04,938 ♪ hay-ay 574 00:36:05,039 --> 00:36:06,407 ♪ hah hah hah hah hah 575 00:36:06,507 --> 00:36:09,443 ♪ ahh ahhh ahh hah hah hah hah hah ♪ 576 00:36:09,543 --> 00:36:13,081 ♪ Ahh ahhh ahh hah hah hah hah hah ♪ 577 00:36:13,181 --> 00:36:15,316 ♪ Ahh ahhh ahh hah hah hah hah hah ♪ 578 00:36:15,416 --> 00:36:19,053 ♪ Ahh ahhh ahh hah hah hah hah hah ♪ 579 00:36:19,153 --> 00:36:23,124 ♪ Ohhh 580 00:36:23,224 --> 00:36:24,992 [imitates horse whinny] 581 00:36:25,093 --> 00:36:26,627 [Neigh] 582 00:36:26,727 --> 00:36:27,928 Help! 583 00:36:28,028 --> 00:36:30,464 - Oh! - Aah! 584 00:36:31,832 --> 00:36:34,068 [Neigh] 585 00:36:34,168 --> 00:36:37,205 [Plays the post call] 586 00:36:37,305 --> 00:36:39,607 They warned me against this Nichols. 587 00:36:39,707 --> 00:36:41,008 He'll never work again. 588 00:36:41,109 --> 00:36:42,643 What about the horse? 589 00:36:42,743 --> 00:36:44,478 [Neigh] 590 00:36:55,456 --> 00:36:59,393 Murray, bring me a cup of coffee and some cheesecake. 591 00:36:59,493 --> 00:37:00,994 Remember, no more credit. 592 00:37:01,095 --> 00:37:02,996 Your husband promised to pay 593 00:37:03,097 --> 00:37:04,532 when he got another job. 594 00:37:04,632 --> 00:37:07,401 Salami could be out of style by then. 595 00:37:07,501 --> 00:37:10,037 Bobbie, come on over and join us. 596 00:37:10,138 --> 00:37:11,172 You know all the boys? 597 00:37:11,272 --> 00:37:12,740 Jimmy Dorsey, Glenn Miller, 598 00:37:12,840 --> 00:37:14,642 Artie Schutt, and Dave Tough. 599 00:37:14,742 --> 00:37:16,710 Hi. Please sit down. 600 00:37:16,810 --> 00:37:18,612 Well, I'm beat. 601 00:37:18,712 --> 00:37:20,414 Been job hunting all day. 602 00:37:20,514 --> 00:37:23,417 Nobody seems to be hiring society chanteuses. 603 00:37:23,517 --> 00:37:25,986 Great day for it with this rain. 604 00:37:26,086 --> 00:37:28,021 I tried calling red at the hotel. 605 00:37:28,122 --> 00:37:29,423 You're not registered. 606 00:37:29,523 --> 00:37:31,492 We've been living with my mother. 607 00:37:31,592 --> 00:37:32,660 She loves him. 608 00:37:32,760 --> 00:37:35,028 Bobbie, would you give these arrangements 609 00:37:35,129 --> 00:37:36,397 back to red? 610 00:37:36,497 --> 00:37:38,399 He wanted to cut some sides, 611 00:37:38,499 --> 00:37:40,368 but he was vague about the salary. 612 00:37:40,468 --> 00:37:42,636 He's going to float a bond issue. 613 00:37:42,736 --> 00:37:44,004 Or toss us for it. 614 00:37:44,104 --> 00:37:45,406 I can't stand cheesecake. 615 00:37:45,506 --> 00:37:47,408 Lays on my stomach like a lump. 616 00:37:47,508 --> 00:37:49,410 Red hasn't decided where to record. 617 00:37:49,510 --> 00:37:51,379 I think it was a tossup 618 00:37:51,479 --> 00:37:54,482 between the Yankee stadium and Carnegie hall. 619 00:37:54,582 --> 00:37:57,418 Any of you bother to look at his arrangements? 620 00:37:57,518 --> 00:37:59,787 Honey, come on. It's that dixieland. 621 00:37:59,887 --> 00:38:02,990 You can't see the notes through the tall cotton. 622 00:38:03,090 --> 00:38:05,993 Let me tell you stupid idiots something. 623 00:38:06,093 --> 00:38:08,429 If Loring says he'll play in Carnegie hall 624 00:38:08,529 --> 00:38:11,064 or has a new idea about music, 625 00:38:11,165 --> 00:38:12,400 he'll bring it off 626 00:38:12,500 --> 00:38:15,002 while you sit around in your rented tuxedos 627 00:38:15,102 --> 00:38:16,937 blowing syrup out of your horns. 628 00:38:17,037 --> 00:38:18,038 Bobbie... 629 00:38:18,138 --> 00:38:20,308 Be quiet! My name's Willa. 630 00:38:20,408 --> 00:38:21,709 I thought it was Bobbie. 631 00:38:21,809 --> 00:38:24,412 You ought to be flattered he asked you to play. 632 00:38:24,512 --> 00:38:26,414 He only wants the best, and so do I. 633 00:38:26,514 --> 00:38:29,049 That's why I married him instead of anyone here. 634 00:38:29,149 --> 00:38:30,050 I'm married. 635 00:38:30,150 --> 00:38:31,185 Keep quiet! 636 00:38:31,285 --> 00:38:32,786 Where's my check? 637 00:38:32,886 --> 00:38:34,054 I'll take it. 638 00:38:34,154 --> 00:38:36,056 No, you won't. 639 00:38:36,156 --> 00:38:38,058 Put it on the bill. 640 00:38:38,158 --> 00:38:39,427 Let him take it. 641 00:38:39,527 --> 00:38:41,429 You didn't eat your cheesecake. 642 00:38:41,529 --> 00:38:43,431 I can't. I don't feel well. 643 00:38:43,531 --> 00:38:45,433 Told you, lays on your stomach. 644 00:38:45,533 --> 00:38:48,035 Where can I get some cold water? 645 00:38:48,135 --> 00:38:49,437 Back here... Ladies' lounge. 646 00:38:49,537 --> 00:38:51,138 You feel all right, Bobbie? 647 00:38:51,239 --> 00:38:54,041 Listen, please, don't say anything to Loring. 648 00:38:54,141 --> 00:38:55,776 I wouldn't want to worry him. 649 00:38:55,876 --> 00:38:59,313 Sure. He'll be the only one who ain't worried. 650 00:38:59,413 --> 00:39:00,881 What's with her? 651 00:39:00,981 --> 00:39:02,416 Been living on the moon? 652 00:39:02,516 --> 00:39:04,518 Betcha it's her second month. 653 00:39:04,618 --> 00:39:05,419 No, first. 654 00:39:05,519 --> 00:39:08,021 5 bucks says it's the third. 655 00:39:08,121 --> 00:39:09,423 I'll take the fourth. 656 00:39:09,523 --> 00:39:11,058 This is becoming interesting. 657 00:39:11,158 --> 00:39:12,426 Want to get in? 658 00:39:12,526 --> 00:39:15,062 No. There aren't any good months left. 659 00:39:15,162 --> 00:39:16,430 Aw, that poor kid. 660 00:39:16,530 --> 00:39:18,031 Living with her mother. 661 00:39:18,131 --> 00:39:19,433 Living with red. That's worse. 662 00:39:19,533 --> 00:39:22,403 Fellas, here. Take a look at this. 663 00:39:22,503 --> 00:39:25,906 [Humming back home in Indiana] 664 00:39:32,780 --> 00:39:33,814 Hi, Murray. 665 00:39:33,914 --> 00:39:36,584 A half corned beef sandwich on a seeded roll. 666 00:39:36,684 --> 00:39:38,819 Trim all the fat off this time. 667 00:39:38,919 --> 00:39:41,422 Why don't you eat your wife's cheesecake? 668 00:39:41,522 --> 00:39:44,057 Why don't you get some new pickles? 669 00:39:44,157 --> 00:39:46,894 [Humming] 670 00:39:56,169 --> 00:39:57,438 Not bad, huh? 671 00:39:57,538 --> 00:39:59,440 Nah, not bad. It's fine. 672 00:39:59,540 --> 00:40:01,442 The notes are all great, 673 00:40:01,542 --> 00:40:03,444 but the tempo is just deadly. 674 00:40:03,544 --> 00:40:05,045 It's the first time. 675 00:40:05,145 --> 00:40:07,080 But it's still two-beat. 676 00:40:07,180 --> 00:40:09,049 You got to move it. 677 00:40:09,149 --> 00:40:11,084 Let me do it with you once. 678 00:40:11,184 --> 00:40:14,522 [Scat singing] 679 00:40:18,992 --> 00:40:22,363 ♪ Doo doo doo doo Dee Dee Dee Dee ♪ 680 00:40:22,463 --> 00:40:24,498 ♪ Dit dit doo doo doo doo ♪ 681 00:40:24,598 --> 00:40:27,468 ♪ Doo-be doo... Be doo-be doodle doodle ♪ 682 00:40:27,568 --> 00:40:30,037 ♪ Doo-bop bop bop bop bop bop... ♪ 683 00:40:30,137 --> 00:40:32,906 Next week, Carnegie hall. 684 00:40:45,553 --> 00:40:48,522 [Playing back home in Indiana] 685 00:41:17,184 --> 00:41:20,521 [Playing dixieland jazz] 686 00:42:02,763 --> 00:42:05,566 ♪ Everybody grab a partner and ♪ 687 00:42:05,666 --> 00:42:07,167 ♪ Just let yourself go 688 00:42:07,267 --> 00:42:09,236 ♪ follow that leader 689 00:42:09,336 --> 00:42:12,005 ♪ just follow that Joe 690 00:42:12,105 --> 00:42:15,175 ♪ he can teach you, he can reach you like ♪ 691 00:42:15,275 --> 00:42:16,777 ♪ Nobody else can 692 00:42:16,877 --> 00:42:20,147 ♪ follow that leader just follow that man ♪ 693 00:42:20,247 --> 00:42:24,017 ♪ If you do what he do, what he do, what he do ♪ 694 00:42:24,117 --> 00:42:25,352 ♪ What he does 695 00:42:25,453 --> 00:42:26,787 ♪ you'll be really dancin' ♪ 696 00:42:26,887 --> 00:42:29,423 ♪ Come on and take a chance in ♪ 697 00:42:29,523 --> 00:42:31,358 ♪ Razz-a-matazz jazz 698 00:42:31,459 --> 00:42:34,161 ♪ butcher, Baker, candlestick maker are ♪ 699 00:42:34,261 --> 00:42:35,729 ♪ All joinin' the clan 700 00:42:35,829 --> 00:42:38,432 ♪ so, pleege, colleege, or flappa ♪ 701 00:42:38,532 --> 00:42:40,534 ♪ Or phi beta kappa 702 00:42:40,634 --> 00:42:42,069 ♪ just follow that, follow that ♪ 703 00:42:42,169 --> 00:42:43,737 ♪ Follow that leader 704 00:42:43,837 --> 00:42:45,973 - ♪ follow that, follow that leader ♪ - ♪ man 705 00:42:46,073 --> 00:42:48,275 - ♪ man - ♪ follow that, follow that leader ♪ 706 00:42:48,375 --> 00:42:53,180 ♪ Man 707 00:42:53,280 --> 00:42:54,715 ♪ bah-dum 708 00:42:54,815 --> 00:42:55,949 ah! 709 00:42:59,553 --> 00:43:02,089 He better take it easy with her, 710 00:43:02,189 --> 00:43:03,491 or you'll lose the pool. 711 00:43:03,591 --> 00:43:05,493 I don't think she's told him. 712 00:43:05,593 --> 00:43:07,394 She hasn't told him yet? 713 00:43:07,495 --> 00:43:08,796 ♪ Follow the leader 714 00:43:08,896 --> 00:43:10,698 ♪ everybody, follow the leader ♪ 715 00:43:10,798 --> 00:43:14,535 ♪ Everybody, follow the leader man ♪ 716 00:43:19,607 --> 00:43:21,074 Take it easy! 717 00:43:21,174 --> 00:43:23,544 She's out of her mind. 718 00:43:24,578 --> 00:43:27,881 Everybody, Peabody! 719 00:43:33,821 --> 00:43:37,825 Change partners and Charleston! 720 00:43:57,177 --> 00:44:00,681 Everybody, change partners! 721 00:44:08,622 --> 00:44:09,923 You know something? 722 00:44:10,023 --> 00:44:13,493 You know you're the prettiest girl at this prom? 723 00:44:13,594 --> 00:44:16,129 Me? I'm an old married lady. 724 00:44:16,229 --> 00:44:18,098 Never. Never happen. 725 00:44:18,198 --> 00:44:20,400 We've got it beat, honey. 726 00:44:20,500 --> 00:44:22,369 What do they call it? 727 00:44:22,469 --> 00:44:25,138 Uh, companionate marriage, huh? 728 00:44:25,238 --> 00:44:27,140 Carefree, gay, legal. 729 00:44:27,240 --> 00:44:28,542 It's been wonderful. 730 00:44:28,642 --> 00:44:29,910 And you know something? 731 00:44:30,010 --> 00:44:31,912 If the band keeps going like this, 732 00:44:32,012 --> 00:44:35,115 in a couple of years, we can settle down, 733 00:44:35,215 --> 00:44:36,449 stop traveling, 734 00:44:36,550 --> 00:44:39,119 and have a real, corny, old-fashioned family. 735 00:44:39,219 --> 00:44:40,120 You mean it? 736 00:44:40,220 --> 00:44:41,421 Absolutely. 737 00:44:41,521 --> 00:44:43,891 We'll have a little golden-haired corny girl 738 00:44:43,991 --> 00:44:46,493 and a corny little redheaded boy. 739 00:44:46,594 --> 00:44:49,529 Loring, I went to the doctor the other day, 740 00:44:49,630 --> 00:44:50,898 and he has a rabbit 741 00:44:50,998 --> 00:44:52,900 that says I'm three months corny. 742 00:44:53,000 --> 00:44:55,535 Oh, that's sweet, because-what? 743 00:44:55,636 --> 00:44:56,904 Well, do you mind? 744 00:44:57,004 --> 00:45:00,140 I mean, a rabbit knowing all about us? 745 00:45:00,240 --> 00:45:02,142 No, I don't mind. 746 00:45:02,242 --> 00:45:03,510 Honey, I, uh, uh, 747 00:45:03,611 --> 00:45:05,913 if it's got to be, it's great, 748 00:45:06,013 --> 00:45:08,415 but should you be dancing like this? 749 00:45:08,515 --> 00:45:09,516 Oh, I feel fine. 750 00:45:09,617 --> 00:45:12,152 But maybe you ought to lie down. 751 00:45:12,252 --> 00:45:13,553 Slow down, honey. 752 00:45:13,654 --> 00:45:15,055 No, I feel fine! 753 00:45:15,155 --> 00:45:17,891 Maybe you ought to take some mineral oil or something. 754 00:45:17,991 --> 00:45:19,526 Everybody, change partners! 755 00:45:19,627 --> 00:45:20,894 I feel fine. 756 00:45:20,994 --> 00:45:23,496 How can you feel fine when I'm nauseous? 757 00:45:23,597 --> 00:45:26,133 I'll get you off the floor. 758 00:45:26,233 --> 00:45:27,134 No, Loring. 759 00:45:27,234 --> 00:45:28,869 Hey, look, uh... 760 00:45:28,969 --> 00:45:30,103 Whoa! 761 00:45:30,203 --> 00:45:32,139 Play a waltz! A minuet! 762 00:45:32,239 --> 00:45:33,406 Stop the music! 763 00:45:33,506 --> 00:45:34,541 Whoa! 764 00:45:34,642 --> 00:45:35,809 Whoa! Whoa! 765 00:45:35,909 --> 00:45:39,146 Bobbie, Bobbie, tell him about the rabbit! 766 00:45:39,246 --> 00:45:41,181 Put her down! 767 00:45:41,281 --> 00:45:43,150 Oh, stop it! Whoa! 768 00:45:43,250 --> 00:45:44,284 Whoa! 769 00:45:44,384 --> 00:45:46,920 Oh, Loring! 770 00:45:47,020 --> 00:45:48,521 Oh, Loring, don't be silly. 771 00:45:48,622 --> 00:45:49,923 I'm fine. Put me down. 772 00:45:50,023 --> 00:45:51,859 I've got to sing the next number. 773 00:45:51,959 --> 00:45:53,927 You're fired, both of you. 774 00:46:04,638 --> 00:46:07,374 [Baby cries] 775 00:46:10,510 --> 00:46:13,380 Does she really look like me? 776 00:46:16,016 --> 00:46:17,918 What are you crying about? 777 00:46:18,018 --> 00:46:19,920 I'm the one who has to go back 778 00:46:20,020 --> 00:46:22,389 to the Canada dry mounties. 779 00:46:24,591 --> 00:46:28,161 We've been waiting for you, Mr. Nichols. 780 00:46:28,261 --> 00:46:29,997 How's my baby? 781 00:46:32,666 --> 00:46:34,167 How are you? 782 00:46:34,267 --> 00:46:35,936 Did you see the baby? 783 00:46:36,036 --> 00:46:38,538 Yes, but I still love you. 784 00:46:38,638 --> 00:46:40,507 Everything is going to be fine. 785 00:46:40,607 --> 00:46:41,909 I'm going to find us 786 00:46:42,009 --> 00:46:43,543 a little apartment in Brooklyn. 787 00:46:43,643 --> 00:46:44,544 In Brooklyn? 788 00:46:44,644 --> 00:46:45,545 Yeah. 789 00:46:45,645 --> 00:46:46,646 What for? 790 00:46:46,747 --> 00:46:47,881 To raise our daughter. 791 00:46:47,981 --> 00:46:50,517 That's the best climate for daughters. 792 00:46:50,617 --> 00:46:52,019 Yeah, but what about fathers? 793 00:46:52,119 --> 00:46:54,521 You're opening in Pittsburgh on Friday. 794 00:46:54,621 --> 00:46:56,523 Stop being concerned about it. 795 00:46:56,623 --> 00:46:58,525 It's time I settled down. 796 00:46:58,625 --> 00:47:00,393 I'm going to open right here... 797 00:47:00,493 --> 00:47:02,930 Red Nichols and his one penny. 798 00:47:03,030 --> 00:47:06,566 Oh, I got you something. 799 00:47:06,666 --> 00:47:08,401 Kind of cute. 800 00:47:09,302 --> 00:47:12,172 See? I caught him and had him stuffed. 801 00:47:12,272 --> 00:47:16,543 That'll teach him to shoot his big mouth off. 802 00:47:16,643 --> 00:47:20,180 No, Loring, I'm not going to let the baby 803 00:47:20,280 --> 00:47:21,314 change our lives. 804 00:47:21,414 --> 00:47:23,951 This is something you've wanted for so long 805 00:47:24,051 --> 00:47:25,518 and worked so hard for. 806 00:47:25,618 --> 00:47:27,520 As soon as the baby's strong enough, 807 00:47:27,620 --> 00:47:29,923 we'll join you on that bus. 808 00:47:30,023 --> 00:47:31,925 You can't give up the band. 809 00:47:32,025 --> 00:47:33,827 You've got another mouth to feed. 810 00:47:33,927 --> 00:47:36,764 I thought you were going to feed it. 811 00:47:36,864 --> 00:47:39,032 I am, and I'll be very happy doing it, 812 00:47:39,132 --> 00:47:40,968 and I want you to be happy. 813 00:47:41,068 --> 00:47:42,535 I'm happy with... 814 00:47:42,635 --> 00:47:44,637 Not barking for the Clicquot club Eskimos. 815 00:47:44,738 --> 00:47:45,873 It isn't too bad. 816 00:47:45,973 --> 00:47:47,607 - Loring. - What? 817 00:47:47,707 --> 00:47:51,711 Deep down, what do you really want to do? 818 00:47:57,050 --> 00:48:00,420 Have I told you how wonderful you are? 819 00:48:00,520 --> 00:48:03,023 Not lately. 820 00:48:13,266 --> 00:48:16,403 [Band plays] 821 00:48:18,271 --> 00:48:19,572 [Baby cries] 822 00:48:19,672 --> 00:48:20,908 Loring, stop it! 823 00:48:21,008 --> 00:48:23,944 How do you expect Dorothy to sleep with that? 824 00:48:24,044 --> 00:48:26,780 How do you expect us to sleep with that? 825 00:48:26,880 --> 00:48:30,183 It's a lullaby called lullaby in ragtime. 826 00:48:30,283 --> 00:48:32,319 I wrote it for her. 827 00:48:32,419 --> 00:48:33,954 We know it's a lullaby, 828 00:48:34,054 --> 00:48:35,355 but the baby doesn't. 829 00:48:35,455 --> 00:48:37,958 Stop making it sound like the anvil chorus. 830 00:48:38,058 --> 00:48:40,928 Fellas, you heard what the lady said, didn't you? 831 00:48:41,028 --> 00:48:43,596 Let's play it pianin... pianinimissimo 832 00:48:43,696 --> 00:48:44,832 and andanterini. 833 00:48:44,932 --> 00:48:47,534 If any of you have had musical training, 834 00:48:47,634 --> 00:48:49,169 you know what that means. 835 00:48:49,269 --> 00:48:51,004 What does it mean? 836 00:48:51,805 --> 00:48:54,007 Softly. 837 00:48:54,107 --> 00:48:59,212 ♪ Won't you play the music so the cradle can rock? ♪ 838 00:48:59,312 --> 00:49:04,017 ♪ To a lullaby in ragtime ♪ 839 00:49:04,117 --> 00:49:06,019 ♪ Sleepy hands are creepin' ♪ 840 00:49:06,119 --> 00:49:08,755 ♪ To the end of the clock ♪ 841 00:49:08,856 --> 00:49:13,226 ♪ Play a lullaby in ragtime ♪ 842 00:49:13,326 --> 00:49:18,498 ♪ You can tell the sandman is on his way ♪ 843 00:49:18,598 --> 00:49:20,700 ♪ By the way 844 00:49:20,800 --> 00:49:22,169 ♪ that they play 845 00:49:22,269 --> 00:49:25,839 ♪ as still as the trill of a thrush ♪ 846 00:49:25,939 --> 00:49:28,208 ♪ In a twilight hush 847 00:49:28,308 --> 00:49:29,476 shh. 848 00:49:29,576 --> 00:49:33,080 ♪ So you can hear the rhythm of the ripples ♪ 849 00:49:33,180 --> 00:49:35,815 ♪ On the side of the boat ♪ 850 00:49:35,916 --> 00:49:40,620 ♪ As you sail away to dreamland ♪ 851 00:49:40,720 --> 00:49:44,824 ♪ High above the moon, you hear a silvery note ♪ 852 00:49:44,925 --> 00:49:49,162 ♪ As the sandman takes your hand ♪ 853 00:49:49,262 --> 00:49:52,032 ♪ So rock-a-bye, my baby ♪ 854 00:49:52,132 --> 00:49:54,902 ♪ Don't you cry, my baby ♪ 855 00:49:55,002 --> 00:49:57,905 ♪ Sleepy time is nigh 856 00:49:58,005 --> 00:50:00,273 ♪ won't you rock 857 00:50:00,373 --> 00:50:01,774 ♪ me 858 00:50:01,875 --> 00:50:04,844 ♪ to a ragtime 859 00:50:04,945 --> 00:50:07,580 ♪ lullaby 860 00:50:09,917 --> 00:50:11,484 ♪ won't you play the music ♪ 861 00:50:11,584 --> 00:50:14,654 - ♪ So the cradle can rock? ♪ - ♪ good night 862 00:50:14,754 --> 00:50:16,489 ♪ to a lullaby in ragtime ♪ 863 00:50:16,589 --> 00:50:19,226 - ♪ To a lullaby in ragtime - ♪ time to call it a day 864 00:50:19,326 --> 00:50:21,161 ♪ sleepy hands are creepin' ♪ 865 00:50:21,261 --> 00:50:23,830 - ♪ To the end of the clock ♪ - ♪ sleep tight 866 00:50:23,931 --> 00:50:26,599 ♪ play a lullaby in ragtime ♪ 867 00:50:26,699 --> 00:50:28,801 ♪ Dream your troubles away ♪ 868 00:50:28,902 --> 00:50:30,437 ♪ You can tell 869 00:50:30,537 --> 00:50:32,505 - ♪ the sandman is on his way ♪ - ♪ good night 870 00:50:32,605 --> 00:50:35,675 - ♪ by the way - ♪ in spite of any sorrow ♪ 871 00:50:35,775 --> 00:50:37,477 ♪ That they play 872 00:50:37,577 --> 00:50:40,247 - ♪ as still as the trill - ♪ there's a brand-new day ♪ 873 00:50:40,347 --> 00:50:42,049 ♪ Of a thrush in a twilight hush ♪ 874 00:50:42,149 --> 00:50:44,851 ♪ On its way tomorrow ♪ 875 00:50:44,952 --> 00:50:48,121 ♪ So you can hear the rhythm of the ripples ♪ 876 00:50:48,221 --> 00:50:50,958 - ♪ On the side of the boat ♪ - ♪ someday 877 00:50:51,058 --> 00:50:52,725 ♪ as you sail away 878 00:50:52,825 --> 00:50:55,762 - ♪ to dreamland - ♪ all your dreams will come true ♪ 879 00:50:55,862 --> 00:50:57,430 ♪ High above the moon ♪ 880 00:50:57,530 --> 00:50:59,632 - ♪ You hear a silvery note ♪ - ♪ some way 881 00:50:59,732 --> 00:51:03,703 - ♪ as the sandman takes your hand ♪ - ♪ for me and you 882 00:51:03,803 --> 00:51:06,373 - ♪ so rock-a-bye, my baby ♪ - ♪ so close 883 00:51:06,473 --> 00:51:08,841 - ♪ don't you cry, my baby ♪ - ♪ your eyes 884 00:51:08,942 --> 00:51:12,512 - ♪ sleepy time is nigh - ♪ and dream of it, my darling ♪ 885 00:51:12,612 --> 00:51:15,382 - ♪ Won't you rock me - ♪ till then, good night ♪ 886 00:51:15,482 --> 00:51:17,817 - ♪ To a ragtime lullaby - ♪ till then, good night ♪ 887 00:51:17,917 --> 00:51:23,456 - ♪ To a ragtime lullaby ♪ - ♪ good night sleep tight ♪ 888 00:51:26,726 --> 00:51:28,395 How do you like this? 889 00:51:28,495 --> 00:51:31,064 With all this racket, now she's asleep. 890 00:51:31,164 --> 00:51:33,633 Keep her that way, honey. 891 00:51:33,733 --> 00:51:35,468 Good night, boys. 892 00:51:46,479 --> 00:51:49,516 ♪ I blow it through here ♪ 893 00:51:49,616 --> 00:51:52,585 ♪ And the music goes down and around ♪ 894 00:51:52,685 --> 00:51:54,787 ♪ Whoa-ho-ho-ho ho-ho ♪ 895 00:51:54,887 --> 00:51:55,989 ♪ And it comes out here ♪ 896 00:51:56,089 --> 00:51:57,257 - Here? - No, there. 897 00:51:57,357 --> 00:51:58,858 - Oh, there. - Yes, dear. 898 00:51:58,958 --> 00:52:00,760 ♪ I push the first valve down ♪ 899 00:52:00,860 --> 00:52:02,162 - Up? - No, down. 900 00:52:02,262 --> 00:52:04,597 ♪ The music goes down and around ♪ 901 00:52:04,697 --> 00:52:06,866 ♪ Whoa-ho-ho-ho ho-ho ♪ 902 00:52:06,966 --> 00:52:08,635 ♪ And it comes out here ♪ 903 00:52:08,735 --> 00:52:09,836 Here? 904 00:52:09,936 --> 00:52:11,347 Let's not go through that again, honey. 905 00:52:11,371 --> 00:52:14,007 ♪ I push the middle valve down ♪ 906 00:52:14,107 --> 00:52:15,675 ♪ The music goes down and around ♪ 907 00:52:15,775 --> 00:52:18,811 ♪ Below, below, below, deedlee-o ♪ 908 00:52:18,911 --> 00:52:20,213 ♪ Ho-ho 909 00:52:20,313 --> 00:52:22,315 ♪ listen to the jazz come out ♪ 910 00:52:22,415 --> 00:52:26,053 ♪ I push the other valve down ♪ 911 00:52:26,153 --> 00:52:28,721 ♪ The music goes round and around ♪ 912 00:52:28,821 --> 00:52:30,923 ♪ Whoa-ho-ho-ho ho-ho ♪ 913 00:52:31,024 --> 00:52:32,825 ♪ And it comes out here ♪ 914 00:52:32,925 --> 00:52:33,926 - Where? - Here. 915 00:52:34,027 --> 00:52:35,262 - No, there. - There? 916 00:52:35,362 --> 00:52:37,630 - Oh, there. - Yes, dear. 917 00:52:37,730 --> 00:52:38,631 That's it. 918 00:52:38,731 --> 00:52:39,832 Very good. 919 00:52:39,932 --> 00:52:42,635 Take it from where she comes in again. 920 00:52:42,735 --> 00:52:43,736 Hello, honey. 921 00:52:43,836 --> 00:52:45,605 What's this, a rehearsal? 922 00:52:45,705 --> 00:52:48,041 Uh, well, a kind of a... 923 00:52:48,141 --> 00:52:49,142 Well, yes. 924 00:52:49,242 --> 00:52:51,611 I got a great idea, honey. 925 00:52:51,711 --> 00:52:53,280 You know the early show? 926 00:52:53,380 --> 00:52:56,049 Well, Dorothy and I... It's a terrible idea. 927 00:52:56,149 --> 00:52:57,417 What do you think? 928 00:52:57,517 --> 00:53:01,354 A great idea would be to get her off the road. 929 00:53:01,454 --> 00:53:04,357 Great idea. Why didn't I think of that? 930 00:53:04,457 --> 00:53:07,594 You weren't in show business very long, were you? 931 00:53:07,694 --> 00:53:09,396 You can be a bandleader. 932 00:53:09,496 --> 00:53:12,499 Have an all-girls band, all right? 933 00:53:12,599 --> 00:53:13,766 New leader, boys. 934 00:53:13,866 --> 00:53:14,967 1, 2! 935 00:53:15,068 --> 00:53:18,471 [Band plays Mary had a little lamb] 936 00:53:20,006 --> 00:53:21,741 Let's go home. 937 00:53:35,988 --> 00:53:38,291 You fellas smoking old socks or something? 938 00:53:38,391 --> 00:53:40,293 There's so much smoke in here, 939 00:53:40,393 --> 00:53:42,595 it looks like the San Francisco fire 940 00:53:42,695 --> 00:53:43,696 all over again. 941 00:53:43,796 --> 00:53:45,965 Tony, did you get that contract set already? 942 00:53:46,065 --> 00:53:49,035 Another solid 10 months on the road. 943 00:53:49,136 --> 00:53:50,002 10 months? 944 00:53:50,103 --> 00:53:52,004 That's a lot of loot. 945 00:53:52,105 --> 00:53:54,407 I should have made you road manager long ago. 946 00:53:54,507 --> 00:53:56,409 You never could play sax anyway. 947 00:53:56,509 --> 00:53:59,045 He handles those bookers like they were blondes. 948 00:53:59,146 --> 00:54:00,247 One of them is. 949 00:54:00,347 --> 00:54:03,416 We'll have to take on some side men, 950 00:54:03,516 --> 00:54:06,052 give them their money's worth. 951 00:54:06,153 --> 00:54:07,954 Well, I'm out. 952 00:54:08,054 --> 00:54:09,054 I'm out, too. 953 00:54:09,088 --> 00:54:09,956 Four aces. 954 00:54:10,056 --> 00:54:11,424 Oh, are you kidding? 955 00:54:11,524 --> 00:54:13,025 Glenn Miller, boy card genius. 956 00:54:13,126 --> 00:54:15,428 He makes any more playing cards, 957 00:54:15,528 --> 00:54:17,430 he'll start his own band. 958 00:54:17,530 --> 00:54:20,200 Why don't we go down and catch Louis? 959 00:54:20,300 --> 00:54:22,034 Daddy, I can't sleep. 960 00:54:22,135 --> 00:54:25,505 Dorothy, what are you doing up at 2 A.M.? 961 00:54:25,605 --> 00:54:26,639 Where's mommy? 962 00:54:26,739 --> 00:54:29,409 I told you in Las Vegas at a friend's wedding. 963 00:54:29,509 --> 00:54:32,645 If she knows you're up, she'll shoot me. 964 00:54:32,745 --> 00:54:34,013 Come on, red. 965 00:54:34,113 --> 00:54:35,615 Can't you break away? 966 00:54:35,715 --> 00:54:37,016 Mother would shoot him. 967 00:54:37,116 --> 00:54:39,652 Go to bed. You're getting on my nerves. 968 00:54:39,752 --> 00:54:41,053 Put those cards down. 969 00:54:41,154 --> 00:54:42,655 Now go on to bed. 970 00:54:42,755 --> 00:54:43,990 Go on, honey. 971 00:54:44,090 --> 00:54:45,124 [Sobbing] 972 00:54:45,225 --> 00:54:47,660 What do you say, a couple of hands? 973 00:54:47,760 --> 00:54:49,229 You murderer. 974 00:54:52,799 --> 00:54:54,534 [Sobbing] 975 00:55:14,854 --> 00:55:16,589 I'm sorry, baby. 976 00:55:17,857 --> 00:55:19,158 Really, I'm sorry. 977 00:55:19,259 --> 00:55:22,495 I know you're lonesome for your mommy. 978 00:55:22,595 --> 00:55:23,496 Hey... 979 00:55:23,596 --> 00:55:24,297 Come on. 980 00:55:24,397 --> 00:55:26,633 Aren't we pals? 981 00:55:26,733 --> 00:55:28,167 Huh? 982 00:55:28,268 --> 00:55:29,802 Blood brothers? 983 00:55:29,902 --> 00:55:33,873 Blood brothers of the Mohawk Blackfoot Iroquois Hiawatha tribe? 984 00:55:33,973 --> 00:55:36,376 Ala kazam kazam? 985 00:55:36,476 --> 00:55:38,778 Whoo whoo whoo whoo whoo whoo! 986 00:55:41,948 --> 00:55:43,850 Whither thou goest, I goest, 987 00:55:43,950 --> 00:55:45,885 till death do us part. 988 00:55:45,985 --> 00:55:47,254 I don't know. 989 00:55:47,354 --> 00:55:49,256 Honey, why don't you go to bed? 990 00:55:49,356 --> 00:55:51,224 I don't want to go to sleep. 991 00:55:51,324 --> 00:55:53,260 I didn't say anything about sleeping. 992 00:55:53,360 --> 00:55:56,296 Get into bed. Maybe you'll fall asleep. 993 00:55:56,396 --> 00:55:57,864 I don't want to. 994 00:55:57,964 --> 00:55:59,399 It's the middle of the night. 995 00:55:59,499 --> 00:56:02,602 You want to go dancing or something? 996 00:56:02,702 --> 00:56:04,704 Oh, fine. 997 00:56:08,675 --> 00:56:10,877 Um... 998 00:56:10,977 --> 00:56:11,977 Madam... 999 00:56:12,044 --> 00:56:15,348 May I have this dance, please? 1000 00:56:16,983 --> 00:56:20,920 No, I'm going to lead, ok? 1001 00:56:21,020 --> 00:56:23,890 [Humming] 1002 00:56:25,091 --> 00:56:26,959 [Laughing] 1003 00:56:32,999 --> 00:56:34,267 You fooled me. 1004 00:56:34,367 --> 00:56:35,902 No, I didn't. Come on. 1005 00:56:36,002 --> 00:56:36,903 Hold it. 1006 00:56:37,003 --> 00:56:38,271 No wrestling, dear. 1007 00:56:38,371 --> 00:56:41,240 Now that we've got you here, let's discuss this 1008 00:56:41,341 --> 00:56:43,910 like grown-up, mature people, shall we? 1009 00:56:44,010 --> 00:56:45,912 No. 1010 00:56:46,012 --> 00:56:47,280 Hey, remember me? 1011 00:56:47,380 --> 00:56:51,284 I'm the fella who wrote a whole song for you. 1012 00:56:51,384 --> 00:56:55,355 That's more than Mozart ever did for his kids. 1013 00:57:05,598 --> 00:57:07,567 ♪ This little penny 1014 00:57:07,667 --> 00:57:10,537 ♪ is to wish on 1015 00:57:10,637 --> 00:57:16,108 ♪ and make your wishes come true ♪ 1016 00:57:16,208 --> 00:57:18,244 ♪ This little penny 1017 00:57:18,345 --> 00:57:20,947 ♪ is to dream on 1018 00:57:21,047 --> 00:57:26,353 ♪ and dream of all you can do ♪ 1019 00:57:26,453 --> 00:57:28,220 ♪ This little penny 1020 00:57:28,321 --> 00:57:31,458 ♪ is a dancing penny 1021 00:57:31,558 --> 00:57:35,628 ♪ see how it glitters and it glows ♪ 1022 00:57:35,728 --> 00:57:38,331 ♪ As bright as a whistle ♪ 1023 00:57:38,431 --> 00:57:40,900 ♪ Light as a thistle ♪ 1024 00:57:41,000 --> 00:57:43,235 ♪ Quick, quick as a wink ♪ 1025 00:57:43,336 --> 00:57:46,272 ♪ Upon its twinkling toes 1026 00:57:46,373 --> 00:57:48,875 ♪ oh, this little penny 1027 00:57:48,975 --> 00:57:51,578 ♪ is to laugh on 1028 00:57:51,678 --> 00:57:57,249 ♪ to see that tears never fall ♪ 1029 00:57:57,350 --> 00:57:58,785 ♪ This little penny 1030 00:57:58,885 --> 00:58:01,888 ♪ is the last little penny 1031 00:58:01,988 --> 00:58:06,893 ♪ and most important of all ♪ 1032 00:58:06,993 --> 00:58:11,531 ♪ For this penny is to love on ♪ 1033 00:58:11,631 --> 00:58:13,533 ♪ And where love is 1034 00:58:13,633 --> 00:58:16,636 ♪ heaven is there 1035 00:58:16,736 --> 00:58:19,038 ♪ so with just five pennies ♪ 1036 00:58:19,138 --> 00:58:22,008 ♪ If they're these five pennies ♪ 1037 00:58:22,108 --> 00:58:28,681 ♪ You'll be a millionaire ♪ 1038 00:58:31,451 --> 00:58:33,986 Going to go to sleep now? 1039 00:58:34,086 --> 00:58:34,987 Uh-huh. 1040 00:58:35,087 --> 00:58:36,589 All right. Into bed. 1041 00:58:36,689 --> 00:58:38,090 Come on. 1042 00:58:38,190 --> 00:58:39,826 Atta girl. 1043 00:58:39,926 --> 00:58:40,927 Night-night. 1044 00:58:41,027 --> 00:58:42,762 Night-night. 1045 00:59:01,781 --> 00:59:04,551 [Humming] 1046 00:59:18,164 --> 00:59:19,466 I can play poker. 1047 00:59:19,566 --> 00:59:22,068 I thought you were fast asleep. 1048 00:59:22,168 --> 00:59:23,470 You hum too loud. 1049 00:59:23,570 --> 00:59:25,472 Will you do me a favor 1050 00:59:25,572 --> 00:59:27,306 and go to bed? 1051 00:59:27,406 --> 00:59:29,942 Mr. Miller taught me. Can't I play? 1052 00:59:30,042 --> 00:59:30,943 No. 1053 00:59:31,043 --> 00:59:31,911 Please? 1054 00:59:32,011 --> 00:59:33,345 Go to bed this minute. 1055 00:59:33,446 --> 00:59:34,346 Please? 1056 00:59:34,447 --> 00:59:36,949 No. Now go on to bed. 1057 00:59:37,049 --> 00:59:39,318 [Sniffling] 1058 00:59:39,418 --> 00:59:41,353 Dorothy, are you crying again? 1059 00:59:41,454 --> 00:59:43,990 No, murderer. 1060 00:59:50,396 --> 00:59:51,864 One hand... 1061 00:59:51,964 --> 00:59:54,300 If I beat you, will you go to sleep? 1062 00:59:54,400 --> 00:59:57,336 Yes. If you win, I'll go right to bed. 1063 00:59:57,436 --> 00:59:59,171 Take a chair. 1064 01:00:01,808 --> 01:00:04,711 Draw poker open... Open on anything, ok? 1065 01:00:04,811 --> 01:00:07,246 How much are we playing for? 1066 01:00:07,346 --> 01:00:08,681 What? 1067 01:00:08,781 --> 01:00:12,151 Mr. Miller said you should always find out first. 1068 01:00:12,251 --> 01:00:13,252 I see. 1069 01:00:13,352 --> 01:00:15,354 Well, what are your usual stakes? 1070 01:00:15,454 --> 01:00:16,789 Peanuts. 1071 01:00:21,460 --> 01:00:22,328 Ok? 1072 01:00:22,428 --> 01:00:24,296 I won't even count them. 1073 01:00:24,396 --> 01:00:26,633 That's real big of you. 1074 01:00:34,306 --> 01:00:35,708 Thanks. 1075 01:00:38,044 --> 01:00:38,945 1... 1076 01:00:39,045 --> 01:00:39,946 2... 1077 01:00:40,046 --> 01:00:40,947 3... 1078 01:00:41,047 --> 01:00:41,948 4... 1079 01:00:42,048 --> 01:00:43,182 5. 1080 01:01:40,472 --> 01:01:42,041 How many? 1081 01:02:33,926 --> 01:02:34,694 I'm out. 1082 01:02:34,794 --> 01:02:36,929 Does that mean I win? 1083 01:02:37,029 --> 01:02:37,830 Yeah. 1084 01:02:37,930 --> 01:02:40,299 Oh, good. I didn't have anything. 1085 01:02:40,399 --> 01:02:42,669 That's called bluffing. 1086 01:02:44,136 --> 01:02:45,136 Another hand? 1087 01:02:45,171 --> 01:02:46,538 No. 1088 01:02:46,639 --> 01:02:48,407 I'll let you win. 1089 01:02:48,507 --> 01:02:50,042 No. 1090 01:02:52,411 --> 01:02:53,946 Aren't you sleepy yet? 1091 01:02:54,046 --> 01:02:54,947 No. 1092 01:02:55,047 --> 01:02:57,349 Pittsburgh Phil, it's a nice night out, 1093 01:02:57,449 --> 01:02:59,351 and the moon is very bright. 1094 01:02:59,451 --> 01:03:01,988 What do you say to a walk? 1095 01:03:02,088 --> 01:03:03,155 Oh, I'd love it. 1096 01:03:03,255 --> 01:03:06,125 I'm sure you would. Let's put some clothes on. 1097 01:03:06,225 --> 01:03:08,194 Will they let me in? 1098 01:03:08,294 --> 01:03:09,161 Where? 1099 01:03:09,261 --> 01:03:10,596 Where Louis is playing. 1100 01:03:10,697 --> 01:03:12,198 I won't tell mother. 1101 01:03:12,298 --> 01:03:13,766 Are you sure? 1102 01:03:13,866 --> 01:03:15,401 Good. Neither will I. 1103 01:03:15,501 --> 01:03:16,402 Daddy? 1104 01:03:16,502 --> 01:03:17,403 What? 1105 01:03:17,503 --> 01:03:18,771 Are we blood brothers? 1106 01:03:18,871 --> 01:03:21,674 Whither thou goest... 1107 01:03:21,774 --> 01:03:23,676 Till death do us part. 1108 01:03:23,776 --> 01:03:25,277 It wouldn't dare. 1109 01:03:25,377 --> 01:03:30,549 Ala kazam kazam kazam. 1110 01:03:30,649 --> 01:03:33,185 Whee! Let's get your clothes on. 1111 01:03:33,285 --> 01:03:34,186 Whoo! 1112 01:03:34,286 --> 01:03:35,621 Daddy! 1113 01:03:35,722 --> 01:03:39,726 ♪ Good night 1114 01:03:39,826 --> 01:03:44,363 ♪ time to call it a day ♪ 1115 01:03:44,463 --> 01:03:47,734 ♪ Sleep tight 1116 01:03:48,701 --> 01:03:52,705 ♪ dream your troubles away ♪ 1117 01:03:52,805 --> 01:03:55,808 ♪ Good night 1118 01:03:55,908 --> 01:03:59,979 ♪ in spite of any sorrow ♪ 1119 01:04:00,079 --> 01:04:04,283 ♪ There's a brand-new day 1120 01:04:04,383 --> 01:04:10,622 ♪ on its way tomorrow ♪ 1121 01:04:10,723 --> 01:04:14,160 ♪ Someday 1122 01:04:14,260 --> 01:04:19,598 ♪ all your dreams will come true ♪ 1123 01:04:19,698 --> 01:04:22,969 ♪ Some way 1124 01:04:23,069 --> 01:04:26,372 ♪ for me and you 1125 01:04:26,472 --> 01:04:30,777 ♪ so close your eyes 1126 01:04:30,877 --> 01:04:35,147 ♪ and dream of it, my darling ♪ 1127 01:04:35,247 --> 01:04:39,418 ♪ Till then, good night 1128 01:04:39,518 --> 01:04:41,353 ♪ good night 1129 01:04:41,453 --> 01:04:44,891 ♪ sleep tight 1130 01:04:44,991 --> 01:04:46,859 now comes the hard part. 1131 01:04:46,959 --> 01:04:49,862 Do you suppose you could sing five pennies 1132 01:04:49,962 --> 01:04:51,139 while pops and I sing something else? 1133 01:04:51,163 --> 01:04:54,033 Sure. I can sing as good as he can. 1134 01:04:54,133 --> 01:04:59,138 - Who can't? - ♪ won't you play the music ♪ 1135 01:04:59,238 --> 01:05:02,041 - ♪ Good night - ♪ so the cradle can rock ♪ 1136 01:05:02,141 --> 01:05:03,910 ♪ To a lullaby in ragtime ♪ 1137 01:05:04,010 --> 01:05:06,745 ♪ Time to call it a day ♪ 1138 01:05:06,846 --> 01:05:08,881 ♪ Sleepy hands are creeping ♪ 1139 01:05:08,981 --> 01:05:10,783 - ♪ Sleep tight - ♪ to the end of the clock ♪ 1140 01:05:10,883 --> 01:05:12,584 ♪ Play a lullaby in ragtime ♪ 1141 01:05:12,684 --> 01:05:15,187 ♪ Dream your troubles away ♪ 1142 01:05:15,287 --> 01:05:19,826 ♪ This little penny is a dancing penny ♪ 1143 01:05:19,926 --> 01:05:23,362 ♪ In spite of any sorrow ♪ 1144 01:05:23,462 --> 01:05:26,833 ♪ As bright as a whistle ♪ 1145 01:05:26,933 --> 01:05:28,801 ♪ In a twilight hush ♪ 1146 01:05:28,901 --> 01:05:30,536 ♪ Quick as a wink 1147 01:05:30,636 --> 01:05:32,138 ♪ up on its twinkling toes ♪ 1148 01:05:32,238 --> 01:05:34,306 ♪ Oh, this little penny 1149 01:05:34,406 --> 01:05:36,809 ♪ someday 1150 01:05:36,909 --> 01:05:38,644 ♪ as you sail away 1151 01:05:38,744 --> 01:05:40,646 ♪ all your dreams will come true ♪ 1152 01:05:40,746 --> 01:05:45,084 ♪ This little penny is the last little penny ♪ 1153 01:05:45,184 --> 01:05:49,655 ♪ And most important of all ♪ 1154 01:05:49,755 --> 01:05:53,492 ♪ So close your eyes ♪ 1155 01:05:53,592 --> 01:05:57,429 ♪ And where love is, heaven is there ♪ 1156 01:05:57,529 --> 01:06:03,069 ♪ Won't you rock me to a ragtime lullaby ♪ 1157 01:06:03,169 --> 01:06:07,840 ♪ Be a millionaire ♪ 1158 01:06:07,940 --> 01:06:09,208 Ah, that was wonderful. 1159 01:06:09,308 --> 01:06:11,210 Kitten, I better get you home, 1160 01:06:11,310 --> 01:06:13,212 or your mother'll skin me alive. 1161 01:06:13,312 --> 01:06:15,781 I want to hear Mr. Armstrong sing more. 1162 01:06:15,882 --> 01:06:17,783 I got to get my beauty sleep, 1163 01:06:17,884 --> 01:06:20,119 or I'm a mess in the morning. 1164 01:06:20,219 --> 01:06:22,388 Do the saints go marchin' in 1165 01:06:22,488 --> 01:06:24,190 like you and daddy do it. 1166 01:06:24,290 --> 01:06:26,926 What do you put in that cat's milk? 1167 01:06:27,026 --> 01:06:29,361 Just one chorus... Maybe two. 1168 01:06:29,461 --> 01:06:30,729 No, no, no. 1169 01:06:30,829 --> 01:06:33,399 Then I'll go home and go to bed. 1170 01:06:33,499 --> 01:06:35,767 I'll even sleep. I promise. 1171 01:06:35,868 --> 01:06:37,836 She look like an honest cat. 1172 01:06:37,937 --> 01:06:39,405 You on her side? 1173 01:06:39,505 --> 01:06:41,207 Let's lay it on her, man. 1174 01:06:41,307 --> 01:06:43,775 Just one chorus. Then we'll go home. 1175 01:06:43,876 --> 01:06:45,777 You won't tell your mother, huh? 1176 01:06:45,878 --> 01:06:49,648 Putting me to work. 1177 01:06:49,748 --> 01:06:52,318 - ♪ Oh, when the saints - ♪ when the saints 1178 01:06:52,418 --> 01:06:54,453 - ♪ go marchin' in - ♪ go marchin' in 1179 01:06:54,553 --> 01:06:58,557 ♪ when the saints go marchin' in ♪ 1180 01:06:58,657 --> 01:06:59,825 ♪ Oh, yes 1181 01:06:59,926 --> 01:07:02,328 ♪ I wanna be in that number ♪ 1182 01:07:02,428 --> 01:07:03,729 ♪ Number 1183 01:07:03,829 --> 01:07:07,733 ♪ oh, when the saints go marchin' in ♪ 1184 01:07:07,833 --> 01:07:09,201 ♪ And when the saints ♪ 1185 01:07:09,301 --> 01:07:10,569 ♪ Oh, when the saints ♪ 1186 01:07:10,669 --> 01:07:12,404 ♪ Go marchin' in 1187 01:07:12,504 --> 01:07:14,240 ♪ who's gonna play on the day ♪ 1188 01:07:14,340 --> 01:07:15,975 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1189 01:07:16,075 --> 01:07:17,276 Well, Louis, I'll explain that. 1190 01:07:17,376 --> 01:07:19,645 ♪ Now the mostest and the greatest ♪ 1191 01:07:19,745 --> 01:07:21,647 ♪ From the oldest to the latest ♪ 1192 01:07:21,747 --> 01:07:23,983 ♪ Going to play in the band in the great grandstand ♪ 1193 01:07:24,083 --> 01:07:25,851 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1194 01:07:25,952 --> 01:07:27,386 ♪ Louis, what about Brahms ♪ 1195 01:07:27,486 --> 01:07:28,487 ♪ He laid no bombs 1196 01:07:28,587 --> 01:07:29,655 ♪ and Chopin 1197 01:07:29,755 --> 01:07:30,990 ♪ solid man 1198 01:07:31,090 --> 01:07:32,624 ♪ and Bach, that great old massa ♪ 1199 01:07:32,724 --> 01:07:35,127 ♪ Yeah, that great old massa was a Gasser ♪ 1200 01:07:35,227 --> 01:07:37,196 ♪ Yes, but Mozart's the most with all he has ♪ 1201 01:07:37,296 --> 01:07:38,864 ♪ With the symphonies and operas ♪ 1202 01:07:38,965 --> 01:07:40,266 ♪ And all that jazz ♪ 1203 01:07:40,366 --> 01:07:43,569 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1204 01:07:44,570 --> 01:07:46,305 Do you dig Rachmaninoff? 1205 01:07:46,405 --> 01:07:47,306 On and off? 1206 01:07:47,406 --> 01:07:48,074 Rimsky? 1207 01:07:48,174 --> 01:07:49,541 Mmm, of course a-coff. 1208 01:07:49,641 --> 01:07:51,177 Ravel and Gustav Mahler. 1209 01:07:51,277 --> 01:07:53,555 - Yeah, but don't forget fats Waller. - I wouldn't do that. 1210 01:07:53,579 --> 01:07:55,581 ♪ Liszt has a twist that you can't resist ♪ 1211 01:07:55,681 --> 01:07:56,681 ♪ Yeah, yeah 1212 01:07:56,748 --> 01:07:57,916 put Liszt on that list. 1213 01:07:58,017 --> 01:08:00,286 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1214 01:08:00,386 --> 01:08:01,820 ♪ Here we go, Louis ♪ 1215 01:08:01,920 --> 01:08:02,989 ♪ When the saints 1216 01:08:03,089 --> 01:08:04,123 ♪ oh, when the saints ♪ 1217 01:08:04,223 --> 01:08:05,291 ♪ Go marchin' in 1218 01:08:05,391 --> 01:08:06,758 look at this cat diggin' me. 1219 01:08:06,858 --> 01:08:10,296 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1220 01:08:10,396 --> 01:08:11,163 Face and all. 1221 01:08:11,263 --> 01:08:12,498 ♪ I wanna be 1222 01:08:12,598 --> 01:08:13,499 ♪ oh, yeah 1223 01:08:13,599 --> 01:08:14,900 ♪ in that number 1224 01:08:15,001 --> 01:08:19,405 ♪ oh, when the saints go marchin' in ♪ 1225 01:08:19,505 --> 01:08:21,140 ♪ There's Saint-saens ♪ 1226 01:08:21,240 --> 01:08:22,474 ♪ Saint-saens Si bon ♪ 1227 01:08:22,574 --> 01:08:23,574 ♪ And Georges Bizet 1228 01:08:23,609 --> 01:08:24,810 ♪ tres, tres Bizet ♪ 1229 01:08:24,910 --> 01:08:26,545 ♪ Vieuxtemps, suppe, Massenet ♪ 1230 01:08:26,645 --> 01:08:27,913 ♪ And Offenbach 1231 01:08:28,014 --> 01:08:29,534 - do you dig him, Jacques? - Very often. 1232 01:08:29,581 --> 01:08:31,483 ♪ Well, frere Jacques, frere Jacques ♪ 1233 01:08:31,583 --> 01:08:33,419 ♪ I dig you, Jacques ♪ 1234 01:08:33,519 --> 01:08:34,586 ♪ Frere Jacques 1235 01:08:34,686 --> 01:08:35,721 ♪ massanet and Bizet 1236 01:08:35,821 --> 01:08:37,056 ♪ I dig you, Jacques ♪ 1237 01:08:37,156 --> 01:08:38,724 ♪ Offenbach ♪ Offenbach 1238 01:08:38,824 --> 01:08:40,659 ♪ often, Offenbach 1239 01:08:40,759 --> 01:08:41,927 how about Wagner? 1240 01:08:42,028 --> 01:08:42,928 Deee-vout! 1241 01:08:43,029 --> 01:08:44,130 And Haydn? 1242 01:08:44,230 --> 01:08:44,930 Who? 1243 01:08:45,031 --> 01:08:45,931 Joseph Haydn. 1244 01:08:46,032 --> 01:08:46,898 Haydn! 1245 01:08:46,999 --> 01:08:47,899 Well, let him come out. 1246 01:08:48,000 --> 01:08:48,900 - Paganini. - Rossini. 1247 01:08:49,001 --> 01:08:50,102 - Toscanini. - Puccini. 1248 01:08:50,202 --> 01:08:51,770 - Khachaturian. - Hmm, gesundheit. 1249 01:08:51,870 --> 01:08:53,190 ♪ Thank you, and what's his name ♪ 1250 01:08:53,272 --> 01:08:54,673 ♪ Mr. Veddle-de-zop 1251 01:08:54,773 --> 01:08:55,841 ♪ and you know that cat ♪ 1252 01:08:55,941 --> 01:08:56,842 ♪ Sceedlee-de-zop 1253 01:08:56,942 --> 01:09:00,779 [scatting] 1254 01:09:00,879 --> 01:09:02,448 [Scatting] 1255 01:09:02,548 --> 01:09:04,350 ♪ Oh 1256 01:09:04,450 --> 01:09:06,052 ♪ oh, yeah 1257 01:09:06,152 --> 01:09:07,886 ♪ oh, yes 1258 01:09:07,986 --> 01:09:08,887 ♪ oh, yeah 1259 01:09:08,987 --> 01:09:10,489 ♪ oh, yeah 1260 01:09:10,589 --> 01:09:13,725 [scatting] 1261 01:09:18,764 --> 01:09:20,799 - ♪ Ba da de da dah - ♪ Ba da de da dah 1262 01:09:20,899 --> 01:09:23,069 - ♪ Ba do de da dah - ♪ Ba do de da dah 1263 01:09:23,169 --> 01:09:25,404 - ♪ ubba do de da dah - ♪ ubba do de da dah 1264 01:09:25,504 --> 01:09:27,373 - ♪ ubba do do de dah - ♪ ubba do do de dah 1265 01:09:27,473 --> 01:09:29,375 - ♪ oh, too high - ♪ oh, too low 1266 01:09:29,475 --> 01:09:32,478 - ♪ oh, yeah - ♪ way up there 1267 01:09:32,578 --> 01:09:33,879 ♪ wa wa wa wa 1268 01:09:33,979 --> 01:09:34,880 ♪ wa wa wa wa 1269 01:09:34,980 --> 01:09:36,915 ♪ wa wa wa wa 1270 01:09:37,015 --> 01:09:40,286 [scatting] 1271 01:09:45,591 --> 01:09:47,426 - ♪ Yaz - ♪ yaz 1272 01:09:47,526 --> 01:09:49,095 - ♪ zoldi, Na da - ♪ zoldi, Na da 1273 01:09:49,195 --> 01:09:50,662 - ♪ yedit - ♪ zedit 1274 01:09:50,762 --> 01:09:57,436 ♪ saints go marchin' in ♪ 1275 01:10:03,575 --> 01:10:04,876 Oh, we got to go. 1276 01:10:04,976 --> 01:10:06,378 Don't leave, folks. 1277 01:10:06,478 --> 01:10:09,748 A little exit music from the country's greatest horn, 1278 01:10:09,848 --> 01:10:11,049 Loring "red" Nichols. 1279 01:10:11,150 --> 01:10:12,484 Blow, red, blow. 1280 01:10:12,584 --> 01:10:15,721 Brand-new horn. Brand-new one, pops. 1281 01:10:15,821 --> 01:10:17,089 Well, all right. 1282 01:10:17,189 --> 01:10:19,691 Your chops is percolating all right. 1283 01:10:19,791 --> 01:10:20,959 They're percolating. 1284 01:10:21,059 --> 01:10:24,296 [Playing when the saints go marchin' in] 1285 01:10:36,575 --> 01:10:38,644 ♪ Oh, when the saints 1286 01:10:38,744 --> 01:10:40,412 ♪ go marchin' in 1287 01:10:40,512 --> 01:10:44,283 ♪ when the saints go marchin' in ♪ 1288 01:10:44,383 --> 01:10:47,919 ♪ I wanna be in that number ♪ 1289 01:10:48,019 --> 01:10:53,292 ♪ Oh, when the saints go marchin' in ♪ 1290 01:10:53,392 --> 01:10:56,195 ♪ And when the saints go marchin' in ♪ 1291 01:10:56,295 --> 01:11:01,233 ♪ When the saints go marchin' in... ♪ 1292 01:11:17,249 --> 01:11:18,717 Home, sweet home. 1293 01:11:18,817 --> 01:11:20,719 You know this little monster 1294 01:11:20,819 --> 01:11:22,754 beat me out of 40 peanuts? 1295 01:11:22,854 --> 01:11:23,722 She cheats. 1296 01:11:23,822 --> 01:11:25,123 We've got two choices. 1297 01:11:25,224 --> 01:11:27,125 Get Dorothy off the road 1298 01:11:27,226 --> 01:11:29,161 or teach her to play the horn. 1299 01:11:29,261 --> 01:11:30,529 What's so terrible? 1300 01:11:30,629 --> 01:11:31,930 She had a ball. 1301 01:11:32,030 --> 01:11:33,332 I'll get her pajamas. 1302 01:11:33,432 --> 01:11:37,135 Then after that, I'll get your pajamas. 1303 01:11:37,236 --> 01:11:40,806 Loring, what about what you said the other day? 1304 01:11:40,906 --> 01:11:42,208 What did I say? 1305 01:11:42,308 --> 01:11:45,811 Some malarkey about taking the band to New York 1306 01:11:45,911 --> 01:11:47,179 and settling down. 1307 01:11:47,279 --> 01:11:50,182 You know me like a book, don't you? 1308 01:11:50,282 --> 01:11:52,551 Right to the card stamped "overdue." 1309 01:11:52,651 --> 01:11:55,821 I heard about the new contract you signed, 1310 01:11:55,921 --> 01:11:57,189 extending the tour. 1311 01:11:57,289 --> 01:11:59,258 It's a real fat deal, honey. 1312 01:11:59,358 --> 01:12:01,660 We'll be eating high off the hog. 1313 01:12:01,760 --> 01:12:04,296 Mammy won't have to go barefoot no mo'. 1314 01:12:04,396 --> 01:12:05,831 What about Dorothy? 1315 01:12:05,931 --> 01:12:08,234 I know I may seem unreasonable, 1316 01:12:08,334 --> 01:12:10,236 but until she's 8 years old, 1317 01:12:10,336 --> 01:12:13,239 I don't want my daughter singing in nightclubs. 1318 01:12:13,339 --> 01:12:15,307 She'd sure knock 'em dead. 1319 01:12:15,407 --> 01:12:17,876 Not with her spelling. What about school? 1320 01:12:17,976 --> 01:12:19,645 We can get a tutor. 1321 01:12:19,745 --> 01:12:22,648 No, I don't want her with the band anymore. 1322 01:12:22,748 --> 01:12:25,651 Next week they're liable to teach her how to smoke. 1323 01:12:25,751 --> 01:12:27,853 She loves being around the fellas, 1324 01:12:27,953 --> 01:12:29,621 and she's crazy about music. 1325 01:12:29,721 --> 01:12:33,259 Who says she's got to go to bed when other kids go 1326 01:12:33,359 --> 01:12:35,193 and get up when they do? 1327 01:12:35,294 --> 01:12:38,597 I say. I want her to get up at 7:30 in the morning, 1328 01:12:38,697 --> 01:12:41,833 have oatmeal, orange juice, and shredded wheat. 1329 01:12:41,933 --> 01:12:43,235 Honestly, she thinks breakfast 1330 01:12:43,335 --> 01:12:46,672 is black coffee and aspirin. 1331 01:12:46,772 --> 01:12:48,039 Now listen, Bobbie. 1332 01:12:48,139 --> 01:12:50,942 We're all on our way, all of us. 1333 01:12:51,042 --> 01:12:52,344 Tonight Louis Armstrong said 1334 01:12:52,444 --> 01:12:55,347 I was the greatest horn in the country. 1335 01:12:55,447 --> 01:12:57,349 Louis Armstrong... The mahatma of jazz, 1336 01:12:57,449 --> 01:12:59,351 the supreme court of cats. 1337 01:12:59,451 --> 01:13:01,287 I'll tell you a secret. 1338 01:13:01,387 --> 01:13:03,255 I'm not the greatest horn, 1339 01:13:03,355 --> 01:13:06,224 but in a little while, I could be. 1340 01:13:06,325 --> 01:13:09,261 We can get the greatest job in New York, 1341 01:13:09,361 --> 01:13:11,597 buy a house on the island. 1342 01:13:11,697 --> 01:13:14,266 I'll stack it with oatmeal and fruit juice 1343 01:13:14,366 --> 01:13:16,735 and a padded cell for pta meetings. 1344 01:13:16,835 --> 01:13:18,504 When? 1345 01:13:18,604 --> 01:13:19,305 Soon. 1346 01:13:19,405 --> 01:13:22,140 Well, why not now? 1347 01:13:22,240 --> 01:13:24,142 Honey, I've got a contract. 1348 01:13:24,242 --> 01:13:26,244 I couldn't get out if I wanted to. 1349 01:13:26,345 --> 01:13:28,480 Do you want to? 1350 01:13:31,149 --> 01:13:32,217 No. 1351 01:13:32,318 --> 01:13:34,252 Well, then maybe Dorothy and I 1352 01:13:34,353 --> 01:13:36,888 should get that house and the oatmeal 1353 01:13:36,988 --> 01:13:39,190 and wait for you. 1354 01:13:39,291 --> 01:13:42,661 And leave me alone on the road for 10 months? 1355 01:13:42,761 --> 01:13:44,863 Bobbie, what's happened to you? 1356 01:13:44,963 --> 01:13:46,231 What happened to the girl 1357 01:13:46,332 --> 01:13:48,867 who said the baby wouldn't change anything? 1358 01:13:48,967 --> 01:13:50,669 The girl who wanted me 1359 01:13:50,769 --> 01:13:53,905 to be doing what I'd be happy doing? 1360 01:13:54,005 --> 01:13:56,274 Wow... 1361 01:13:56,375 --> 01:13:59,044 You sure scared me for a minute. 1362 01:13:59,144 --> 01:14:02,714 For a minute, you looked exactly like your mother. 1363 01:14:02,814 --> 01:14:03,715 I'm sorry. 1364 01:14:03,815 --> 01:14:07,319 I guess I never really left Brooklyn. 1365 01:14:08,620 --> 01:14:12,190 Loring, wh... what's the answer? 1366 01:14:12,290 --> 01:14:14,526 I don't know. 1367 01:14:16,362 --> 01:14:17,663 Couldn't we put Dorothy 1368 01:14:17,763 --> 01:14:21,733 in a boarding school for just a while? 1369 01:14:21,833 --> 01:14:23,268 Boarding school? 1370 01:14:23,369 --> 01:14:25,937 Don't make it sound like a jail sentence. 1371 01:14:26,037 --> 01:14:29,174 It's not like when David Copperfield went to school. 1372 01:14:29,274 --> 01:14:31,209 There are lots of wonderful schools 1373 01:14:31,309 --> 01:14:32,544 here in San Francisco. 1374 01:14:32,644 --> 01:14:34,580 They've got playgrounds, tennis courts, 1375 01:14:34,680 --> 01:14:36,047 swimming pools and swings, 1376 01:14:36,147 --> 01:14:39,918 and a couple of teachers thrown in, if you insist. 1377 01:14:40,018 --> 01:14:41,487 Oh, I don't know. 1378 01:14:41,587 --> 01:14:43,722 It'll only be for a term. 1379 01:14:43,822 --> 01:14:44,723 Two terms. 1380 01:14:44,823 --> 01:14:47,225 We could visit her every chance we got. 1381 01:14:47,325 --> 01:14:50,028 Bring her a cake with a file in it? 1382 01:14:50,128 --> 01:14:51,830 She'll love it. You'll see. 1383 01:14:51,930 --> 01:14:56,134 All right, Loring, on one condition. 1384 01:14:56,234 --> 01:14:57,869 What? 1385 01:14:57,969 --> 01:14:59,270 You tell her. 1386 01:14:59,371 --> 01:15:00,906 Well... 1387 01:15:01,006 --> 01:15:01,907 Yeah. 1388 01:15:02,007 --> 01:15:03,375 All right. 1389 01:15:03,475 --> 01:15:06,445 I'll tell her first thing in the morning. 1390 01:15:06,545 --> 01:15:07,446 She'll understand. 1391 01:15:07,546 --> 01:15:09,047 We're, uh, blood brothers. 1392 01:15:09,147 --> 01:15:10,315 Mm-hmm. 1393 01:15:10,416 --> 01:15:13,419 Ala kazam kazam. 1394 01:15:50,989 --> 01:15:53,892 [Playing jazz music] 1395 01:16:22,788 --> 01:16:25,724 There's been a terrible storm here in St. Louis. 1396 01:16:25,824 --> 01:16:27,726 All the planes are grounded. 1397 01:16:27,826 --> 01:16:30,295 I'd like to fly out by myself, 1398 01:16:30,395 --> 01:16:34,399 but I can't flap my arms fast enough. 1399 01:16:34,500 --> 01:16:35,767 No, baby, no. 1400 01:16:35,867 --> 01:16:37,368 There's absolutely no way 1401 01:16:37,469 --> 01:16:41,006 we can get out in time for your birthday. 1402 01:16:41,106 --> 01:16:42,373 I'm sorry, honey. 1403 01:16:42,474 --> 01:16:44,009 You understand, don't you? 1404 01:16:44,109 --> 01:16:45,844 Hello? 1405 01:16:45,944 --> 01:16:47,546 Hello? 1406 01:16:54,419 --> 01:16:56,755 [Playing jazz music] 1407 01:17:16,407 --> 01:17:17,643 From the blackhawk 1408 01:17:17,743 --> 01:17:19,645 in the heart of Chicago's loop, 1409 01:17:19,745 --> 01:17:22,648 a merry Christmas from the nation's number one band... 1410 01:17:22,748 --> 01:17:25,951 Red Nichols and the five pennies. 1411 01:17:26,051 --> 01:17:27,318 More white meat? 1412 01:17:27,418 --> 01:17:28,319 Yes, please. 1413 01:17:28,419 --> 01:17:29,521 Ah-choo! 1414 01:17:29,621 --> 01:17:31,690 My parents have to work on Christmas. 1415 01:17:31,790 --> 01:17:34,292 That's why they can't come for me. 1416 01:17:34,392 --> 01:17:36,695 May I have a piece of skin? 1417 01:17:36,795 --> 01:17:38,296 We understand, Dorothy. 1418 01:17:38,396 --> 01:17:39,698 You don't have to explain. 1419 01:17:39,798 --> 01:17:42,300 They call me on the telephone. 1420 01:17:42,400 --> 01:17:45,070 Are there any more potatoes, miss Wilson? 1421 01:17:45,170 --> 01:17:48,974 I'll have to go to the kitchen and get some 1422 01:17:49,074 --> 01:17:50,976 and the plum pudding. 1423 01:17:51,076 --> 01:17:52,811 I'll help you. 1424 01:17:54,279 --> 01:17:56,815 [Thunder] 1425 01:17:58,917 --> 01:18:01,252 [Red] ♪ jingle bells, jingle bells ♪ 1426 01:18:01,352 --> 01:18:02,988 ♪ Jingle all the way 1427 01:18:03,088 --> 01:18:05,323 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 1428 01:18:05,423 --> 01:18:07,593 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1429 01:18:07,693 --> 01:18:09,595 ♪ A-dashing through the snow ♪ 1430 01:18:09,695 --> 01:18:11,730 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1431 01:18:11,830 --> 01:18:14,199 ♪ O'er the fields we go ♪ 1432 01:18:14,299 --> 01:18:16,501 ♪ laughing all the way 1433 01:18:16,602 --> 01:18:18,670 ♪ bells on bobtails ring ♪ 1434 01:18:18,770 --> 01:18:20,505 ♪ Making spirits bright 1435 01:18:20,606 --> 01:18:22,608 ♪ what fun it is to ride and sing ♪ 1436 01:18:22,708 --> 01:18:24,542 ♪ A sleighing song tonight ♪ 1437 01:18:24,643 --> 01:18:26,244 ♪ Oh, jinglelala bellalala ♪ 1438 01:18:26,344 --> 01:18:27,445 ♪ Jinglelala bellalala 1439 01:18:27,545 --> 01:18:29,314 ♪ jinglelala all the way ♪ 1440 01:18:29,414 --> 01:18:31,316 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1441 01:18:31,416 --> 01:18:33,685 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1442 01:18:33,785 --> 01:18:35,787 ♪ Jinglelala bells... ♪ 1443 01:19:05,116 --> 01:19:06,351 Dorothy! 1444 01:19:06,451 --> 01:19:08,453 Mommy! 1445 01:19:08,553 --> 01:19:11,723 Oh, baby. 1446 01:19:13,124 --> 01:19:17,729 [Singing from the barber of Seville] 1447 01:19:25,370 --> 01:19:26,972 Giuseppe, accorto, accorto. 1448 01:19:27,072 --> 01:19:27,773 Don't worry. 1449 01:19:27,873 --> 01:19:29,040 Acho. Don't worry. 1450 01:19:29,140 --> 01:19:32,210 [Singing from the barber of Seville] 1451 01:19:36,147 --> 01:19:39,818 [Singing from the barber of Seville] 1452 01:19:44,890 --> 01:19:47,926 [Telephone rings] 1453 01:19:48,026 --> 01:19:49,995 Barber shop. 1454 01:19:50,095 --> 01:19:51,396 Who? 1455 01:19:51,496 --> 01:19:52,764 Just a minute. 1456 01:19:52,864 --> 01:19:54,966 Mr. Nichols, it's for you. 1457 01:19:55,066 --> 01:19:55,667 What? Oh. 1458 01:19:55,767 --> 01:19:56,768 Hey, what... 1459 01:19:56,868 --> 01:19:58,336 Don't shake your head. 1460 01:19:58,436 --> 01:20:00,438 Long distance... California. 1461 01:20:00,538 --> 01:20:01,439 Ok 1462 01:20:01,539 --> 01:20:02,974 Hello. 1463 01:20:03,074 --> 01:20:05,043 Hello, Bobbie. 1464 01:20:05,143 --> 01:20:06,477 How are you? 1465 01:20:06,577 --> 01:20:08,479 How do you like school? 1466 01:20:08,579 --> 01:20:09,480 Huh? 1467 01:20:09,580 --> 01:20:11,082 Was Dorothy surprised? 1468 01:20:11,182 --> 01:20:13,985 Yeah. 1469 01:20:14,085 --> 01:20:15,987 What? 1470 01:20:16,087 --> 01:20:17,388 When? 1471 01:20:17,488 --> 01:20:19,691 What happened? 1472 01:20:19,791 --> 01:20:21,026 Listen, Bo... 1473 01:20:21,126 --> 01:20:24,095 Yeah, I'll take the first plane out. 1474 01:20:25,731 --> 01:20:27,665 Hey, red, what's the matter? 1475 01:20:27,766 --> 01:20:29,634 Your coat, your coat! 1476 01:20:29,735 --> 01:20:32,637 You're about to enter a contagious disease ward. 1477 01:20:32,738 --> 01:20:35,040 Please be as quiet as possible. 1478 01:20:35,140 --> 01:20:37,642 Keep your arms at your side. 1479 01:20:37,743 --> 01:20:40,678 Keep your distance from the patients at all times. 1480 01:20:40,779 --> 01:20:42,380 Do not touch anything. 1481 01:20:42,480 --> 01:20:44,615 Now follow me. 1482 01:20:44,716 --> 01:20:45,984 If you drop anything, 1483 01:20:46,084 --> 01:20:48,987 do not pick it up. Do not touch the wall. 1484 01:20:49,087 --> 01:20:51,589 Please do not touch the patients 1485 01:20:51,689 --> 01:20:54,793 or anything they have been in contact with. 1486 01:21:21,586 --> 01:21:23,288 How is she? 1487 01:21:25,824 --> 01:21:27,759 How is she, doc? 1488 01:21:30,061 --> 01:21:33,231 I'd like to be more encouraging, Mr. Nichols, 1489 01:21:33,331 --> 01:21:35,767 but it's polio... 1490 01:21:35,867 --> 01:21:37,769 Complicated by encephalitis. 1491 01:21:37,869 --> 01:21:41,172 The child's been in a coma for 48 hours. 1492 01:21:41,272 --> 01:21:44,409 I'm afraid the chances are very slim. 1493 01:21:44,509 --> 01:21:45,811 That's your opinion. 1494 01:21:45,911 --> 01:21:47,378 Not only mine. 1495 01:21:47,478 --> 01:21:49,781 All the doctors on the staff. 1496 01:21:49,881 --> 01:21:51,783 Well, then get another staff 1497 01:21:51,883 --> 01:21:53,284 or another hospital. 1498 01:21:53,384 --> 01:21:54,384 Listen, you, 1499 01:21:54,419 --> 01:21:56,154 that's my daughter you're talking about. 1500 01:21:56,254 --> 01:21:58,356 You're not making her a statistic. 1501 01:21:58,456 --> 01:22:00,391 If you don't know anything, 1502 01:22:00,491 --> 01:22:02,227 get somebody who does! 1503 01:22:10,268 --> 01:22:13,839 Do something for her, will you, doc? 1504 01:22:31,222 --> 01:22:33,791 I finally found an all-night hamburger joint 1505 01:22:33,892 --> 01:22:36,361 right on the corner. 1506 01:22:39,730 --> 01:22:41,566 Any word? 1507 01:22:49,307 --> 01:22:52,377 Isn't it funny? You live with a man eight years 1508 01:22:52,477 --> 01:22:54,179 and forget whether he takes 1509 01:22:54,279 --> 01:22:56,814 mustard or ketchup on his hamburgers. 1510 01:22:56,915 --> 01:22:58,383 I'm not hungry. 1511 01:22:58,483 --> 01:23:02,387 Now I remember... Ketchup. 1512 01:23:02,487 --> 01:23:04,189 I couldn't eat it anyway. 1513 01:23:04,289 --> 01:23:07,592 Come on, please. Go on. Eat it, Loring. 1514 01:23:13,932 --> 01:23:15,800 You know... 1515 01:23:15,901 --> 01:23:18,169 I started out blaming you, too. 1516 01:23:18,269 --> 01:23:21,172 The first few hours, I hated you, 1517 01:23:21,272 --> 01:23:23,374 and then I got to thinking. 1518 01:23:23,474 --> 01:23:24,775 This could have happened 1519 01:23:24,876 --> 01:23:26,544 no matter where Dorothy was. 1520 01:23:26,644 --> 01:23:30,415 Even people that never let kids out of their sight, 1521 01:23:30,515 --> 01:23:31,782 this happens to them. 1522 01:23:31,883 --> 01:23:35,253 Who can you blame, the whole world? 1523 01:23:36,888 --> 01:23:41,259 I can narrow it down a little better than that. 1524 01:23:44,295 --> 01:23:47,398 When I threw a couple of things together 1525 01:23:47,498 --> 01:23:49,534 to come out here... 1526 01:23:49,634 --> 01:23:54,172 The first thing I threw in my bag was my cornet. 1527 01:23:54,272 --> 01:23:57,542 That'll give you a rough idea. 1528 01:23:57,642 --> 01:23:59,777 Oh, go on, Loring. 1529 01:23:59,877 --> 01:24:02,013 You got to eat something. 1530 01:24:02,113 --> 01:24:04,282 If by any miracle 1531 01:24:04,382 --> 01:24:08,219 that kid comes through this... 1532 01:24:08,319 --> 01:24:12,890 I'm going to give up this whole rat race. 1533 01:24:14,892 --> 01:24:17,528 I didn't think you believed in miracles. 1534 01:24:17,628 --> 01:24:22,233 Right now there's very little else to believe in. 1535 01:24:23,901 --> 01:24:26,071 Loring... 1536 01:24:26,171 --> 01:24:27,372 Do you remember the Lyric 1537 01:24:27,472 --> 01:24:30,808 to the battle hymn of the Republic? 1538 01:24:30,908 --> 01:24:33,411 What brought that up? 1539 01:24:33,511 --> 01:24:35,213 Well, it's been so long 1540 01:24:35,313 --> 01:24:38,183 since either of us were at a church festival, 1541 01:24:38,283 --> 01:24:42,287 but I thought we might be able to remember that one. 1542 01:24:43,321 --> 01:24:45,190 I can't remember it at all, 1543 01:24:45,290 --> 01:24:49,194 and I must have played it a thousand times. 1544 01:24:49,294 --> 01:24:53,999 Mine eyes have seen the glory... 1545 01:24:54,099 --> 01:24:57,335 Of the coming of the lord. 1546 01:24:57,435 --> 01:25:02,807 He is trampling down the something... 1547 01:25:02,907 --> 01:25:07,578 Where the grapes of wrath are stored. 1548 01:25:08,679 --> 01:25:11,816 Doesn't seem to fit the situation, does it? 1549 01:25:11,916 --> 01:25:14,452 It's the only one we know. 1550 01:25:14,552 --> 01:25:16,654 What's the rest? 1551 01:25:19,857 --> 01:25:23,861 He has loosed the awful lightning... 1552 01:25:23,961 --> 01:25:27,232 Of his terrible swift sword. 1553 01:25:27,332 --> 01:25:30,568 His truth is marching on. 1554 01:25:30,668 --> 01:25:33,171 Mrs. Nichols, your daughter's calling you. 1555 01:25:33,271 --> 01:25:36,207 She... she's... 1556 01:25:36,307 --> 01:25:38,609 Come on, honey. Dorothy's calling. 1557 01:25:38,709 --> 01:25:40,011 Put down the sandwich. 1558 01:25:40,111 --> 01:25:42,680 You're always eating. 1559 01:25:58,863 --> 01:26:00,631 Hello, baby. 1560 01:26:00,731 --> 01:26:02,267 Darling. 1561 01:26:03,534 --> 01:26:05,670 Hello, sweetheart. 1562 01:26:05,770 --> 01:26:08,773 Ala kazam kazam. 1563 01:26:11,342 --> 01:26:13,244 Sorry, but you'd better go now. 1564 01:26:13,344 --> 01:26:15,846 We don't want to overdo it, you know. 1565 01:26:15,946 --> 01:26:16,847 Doctor, please. 1566 01:26:16,947 --> 01:26:18,683 Please. 1567 01:26:18,783 --> 01:26:23,454 I'd like my mother... 1568 01:26:23,554 --> 01:26:25,490 To stay. 1569 01:27:43,701 --> 01:27:46,871 You'll just have to cancel the tour. 1570 01:27:46,971 --> 01:27:48,339 Taxi! 1571 01:27:48,439 --> 01:27:52,277 They'll sue you for every dime you should have saved. 1572 01:27:52,377 --> 01:27:53,878 We got a contract. 1573 01:27:53,978 --> 01:27:55,480 Well, pay them off. 1574 01:27:55,580 --> 01:27:56,647 With what? 1575 01:27:56,747 --> 01:27:59,250 Tell the boys in the band that, uh... 1576 01:27:59,350 --> 01:28:01,252 It's the same as being fired, 1577 01:28:01,352 --> 01:28:04,088 but say I'm sorry and pay them off. 1578 01:28:04,189 --> 01:28:05,490 With what? 1579 01:28:05,590 --> 01:28:08,259 You've been living like there's no income tax, 1580 01:28:08,359 --> 01:28:10,861 and now you got doctor bills. 1581 01:28:10,961 --> 01:28:12,630 Ever see anything like this? 1582 01:28:12,730 --> 01:28:16,133 Yeah, that waitress I took out. Would you listen? 1583 01:28:16,234 --> 01:28:19,370 You know what those doctors told me? 1584 01:28:19,470 --> 01:28:21,639 They had a big consultation. 1585 01:28:21,739 --> 01:28:25,142 They said that Dorothy would never walk again. 1586 01:28:25,243 --> 01:28:28,213 Never ever. 1587 01:28:28,313 --> 01:28:30,748 You think I'll take that lying down? 1588 01:28:30,848 --> 01:28:32,483 Sure, fire the hospital. 1589 01:28:32,583 --> 01:28:33,651 So long, Tony. 1590 01:28:33,751 --> 01:28:36,254 What do you mean? I'm going with you. 1591 01:28:36,354 --> 01:28:39,357 No, you're not. It's been great, Tony. 1592 01:28:39,457 --> 01:28:43,261 You finally got around to firing me, huh? 1593 01:28:43,361 --> 01:28:45,062 Who else is left? 1594 01:28:45,162 --> 01:28:46,431 Ok. 1595 01:28:46,531 --> 01:28:48,633 Do me a favor, will you? 1596 01:28:48,733 --> 01:28:50,935 Don't tell the boys what happened. 1597 01:28:51,035 --> 01:28:54,639 I mean... you just don't know where I am, ok? 1598 01:28:54,739 --> 01:28:57,642 Sure. I never saw you before in my life. 1599 01:28:57,742 --> 01:29:00,645 So long, stranger. About those doctors... 1600 01:29:00,745 --> 01:29:04,649 Pretty soon they'll be working for you. 1601 01:29:05,750 --> 01:29:07,285 Hey, over here! 1602 01:29:07,385 --> 01:29:09,554 Hey, look at me, red! 1603 01:29:09,654 --> 01:29:12,257 You're going to pull the roof down. 1604 01:29:12,357 --> 01:29:14,825 I can do it three times. 1605 01:29:14,925 --> 01:29:17,262 Really? I can only do it twice. 1606 01:29:17,362 --> 01:29:18,829 You two getting along? 1607 01:29:18,929 --> 01:29:21,232 Boy, you got a strange one. 1608 01:29:21,332 --> 01:29:22,833 Only exercise she's done 1609 01:29:22,933 --> 01:29:25,503 is try to spit in my eye. 1610 01:29:25,603 --> 01:29:26,804 Shut up! 1611 01:29:26,904 --> 01:29:28,205 There she goes again. 1612 01:29:28,306 --> 01:29:30,140 Well, that's how it goes. 1613 01:29:30,241 --> 01:29:33,278 Honey, I got a nice assortment for you. 1614 01:29:33,378 --> 01:29:35,680 First we have what we call 1615 01:29:35,780 --> 01:29:38,283 a little ragaplumian doll right here. 1616 01:29:38,383 --> 01:29:42,253 And then we have... Aw, this is the great one. 1617 01:29:42,353 --> 01:29:45,256 Look. All you do is push it down, 1618 01:29:45,356 --> 01:29:47,258 and it'll play the cymbals. 1619 01:29:47,358 --> 01:29:49,193 You know I can't reach. 1620 01:29:49,294 --> 01:29:51,262 The doctor says you could. 1621 01:29:51,362 --> 01:29:53,498 Oh, sure. Easy as pie. 1622 01:29:53,598 --> 01:29:55,099 Hey, red. 1623 01:29:55,199 --> 01:29:56,867 Yeah. 1624 01:29:56,967 --> 01:29:58,903 What about our glee club? 1625 01:29:59,003 --> 01:30:00,471 Oh, not today, Billy. 1626 01:30:00,571 --> 01:30:02,673 I don't feel up to it. 1627 01:30:02,773 --> 01:30:06,811 Oh, brother. Must run in the family. 1628 01:30:07,478 --> 01:30:08,646 How about it, kids? 1629 01:30:08,746 --> 01:30:11,215 Have you all done your practicing? 1630 01:30:11,316 --> 01:30:12,317 [Kids] Yeah! 1631 01:30:12,417 --> 01:30:13,851 ♪ Mi mi mi mi ♪ 1632 01:30:13,951 --> 01:30:15,653 Don't call me. I'll call you. 1633 01:30:15,753 --> 01:30:18,222 Let's do Schnitzelbank again. 1634 01:30:18,323 --> 01:30:19,890 Ho, ho! 1635 01:30:19,990 --> 01:30:21,292 Hold the phone. 1636 01:30:21,392 --> 01:30:22,660 We can't do Schnitzelbank. 1637 01:30:22,760 --> 01:30:24,662 The last time we did Schnitzelbank, 1638 01:30:24,762 --> 01:30:28,265 I beat you by two choruses and half a schnitz. 1639 01:30:28,366 --> 01:30:30,301 All right, here we go... 1640 01:30:30,401 --> 01:30:32,236 Why does he come here 1641 01:30:32,337 --> 01:30:35,272 and make a regular spectacle of himself? 1642 01:30:35,373 --> 01:30:37,241 Maybe for some strange reason 1643 01:30:37,342 --> 01:30:39,777 he likes to be around you. 1644 01:30:39,877 --> 01:30:44,415 Soon as I'm better, I'll never see him again. 1645 01:30:44,515 --> 01:30:47,952 We now have a solo with ze big soprano, 1646 01:30:48,052 --> 01:30:49,253 right? All right. 1647 01:30:49,354 --> 01:30:51,622 You are ready to sing now? 1648 01:30:51,722 --> 01:30:53,591 Ja. Well, this is nice. 1649 01:30:53,691 --> 01:30:56,060 ♪ Ist das nicht ein 1650 01:30:56,160 --> 01:30:57,895 [German double-talk] 1651 01:30:57,995 --> 01:31:00,365 ♪ Ja, das ist ein 1652 01:31:00,465 --> 01:31:01,966 [double-talk] 1653 01:31:02,066 --> 01:31:06,303 Ja, well you will be ze soprano in ze first part, 1654 01:31:06,404 --> 01:31:08,272 then after, we will come back 1655 01:31:08,373 --> 01:31:11,141 to ze tenors and ze baronodes? 1656 01:31:11,241 --> 01:31:13,210 ♪ Ist das nicht ein 1657 01:31:13,310 --> 01:31:14,311 ♪ military march 1658 01:31:14,412 --> 01:31:16,113 Dorothy... 1659 01:31:16,213 --> 01:31:17,648 What's that? 1660 01:31:17,748 --> 01:31:20,818 That's my present from that fellow that's making 1661 01:31:20,918 --> 01:31:23,688 a regular spectacle out of himself. 1662 01:31:23,788 --> 01:31:25,322 It's a house. 1663 01:31:25,423 --> 01:31:26,657 I believe it is. 1664 01:31:26,757 --> 01:31:29,927 We'll live in it when you get out of here. 1665 01:31:30,027 --> 01:31:31,295 All of us? 1666 01:31:31,396 --> 01:31:33,931 All of us. All the time... 1667 01:31:34,031 --> 01:31:35,400 Down in Los Angeles 1668 01:31:35,500 --> 01:31:39,269 where the doctor says the sunshine's better for you. 1669 01:31:39,370 --> 01:31:41,238 Our own whole house that's ours? 1670 01:31:41,338 --> 01:31:45,410 Mm-hmm. Ours and the first national bank. 1671 01:31:46,411 --> 01:31:47,945 Our own towels? 1672 01:31:48,045 --> 01:31:49,313 It's a thought. 1673 01:31:49,414 --> 01:31:52,182 Hold it up again. 1674 01:31:52,282 --> 01:31:54,351 [Children] ♪ nah, nah 1675 01:31:54,452 --> 01:31:56,353 ♪ dying swan, military man ♪ 1676 01:31:56,454 --> 01:31:58,889 ♪ Bucking bronc, Schnitzelbank ♪ 1677 01:31:58,989 --> 01:32:05,430 ♪ Ah... 1678 01:32:06,864 --> 01:32:09,233 ♪ ah 1679 01:32:09,333 --> 01:32:12,269 ♪ ah Du schoene, ah Du schoene ♪ 1680 01:32:12,369 --> 01:32:14,104 ♪ Ah Du schoene 1681 01:32:14,204 --> 01:32:20,545 ♪ Schnitzelbank ♪ 1682 01:32:35,359 --> 01:32:38,295 This is the most delicious thing 1683 01:32:38,395 --> 01:32:39,664 your mother has cooked 1684 01:32:39,764 --> 01:32:42,266 since we've been in this house. 1685 01:32:42,366 --> 01:32:45,302 Blanket a la mode, it's delicious. 1686 01:32:45,402 --> 01:32:49,339 Don't let him put any more on me. They burn! 1687 01:32:49,440 --> 01:32:50,575 Ow! 1688 01:32:50,675 --> 01:32:53,310 You've got to understand... We have to. 1689 01:32:53,410 --> 01:32:55,946 Does anything make you cry? 1690 01:32:56,046 --> 01:32:57,948 No, nothing. 1691 01:32:58,048 --> 01:32:59,316 That's a good girl. 1692 01:32:59,416 --> 01:33:02,352 But those hot things won't do any good. 1693 01:33:02,453 --> 01:33:03,921 Nothing will. 1694 01:33:04,021 --> 01:33:05,022 [Sniffling] 1695 01:33:05,122 --> 01:33:06,691 Is that real crying? 1696 01:33:06,791 --> 01:33:08,693 That's nothing but a fake. 1697 01:33:08,793 --> 01:33:10,728 When I was Dorothy's age, 1698 01:33:10,828 --> 01:33:13,698 some kids on our block could really cry. 1699 01:33:13,798 --> 01:33:16,433 We had a kid called fat Tommy. 1700 01:33:16,534 --> 01:33:19,336 When he cried, you heard him for miles. 1701 01:33:19,436 --> 01:33:20,938 Aaah! 1702 01:33:21,038 --> 01:33:22,306 Everybody heard him. 1703 01:33:22,406 --> 01:33:24,909 Then Meyer the crier was a fine crier. 1704 01:33:25,009 --> 01:33:29,279 Meyer crier was a fine crier. Did you know that? 1705 01:33:29,379 --> 01:33:31,916 He would hiccup when he cried. 1706 01:33:32,016 --> 01:33:33,083 He would go... 1707 01:33:33,183 --> 01:33:34,184 Aaah-hic! 1708 01:33:34,284 --> 01:33:35,853 Ooh-hic! 1709 01:33:35,953 --> 01:33:36,821 Ooh... 1710 01:33:36,921 --> 01:33:39,824 Did I tell you about silent Sam? 1711 01:33:39,924 --> 01:33:42,593 Fine crier. He never made a sound. 1712 01:33:42,693 --> 01:33:45,295 We called him a back draft crier. 1713 01:33:45,395 --> 01:33:47,698 Did you ever hear one of those? 1714 01:33:47,798 --> 01:33:50,935 He didn't make any sound on the way out, 1715 01:33:51,035 --> 01:33:52,837 only on the way back. 1716 01:33:52,937 --> 01:33:54,772 He would go... 1717 01:33:57,441 --> 01:33:59,577 Eeeh! 1718 01:34:02,412 --> 01:34:03,681 Eeeh! 1719 01:34:03,781 --> 01:34:07,284 Joe Whiffenpeck was the champ of all. 1720 01:34:07,384 --> 01:34:09,286 He cried like he was laughing 1721 01:34:09,386 --> 01:34:11,321 and laughed like he was crying. 1722 01:34:11,421 --> 01:34:12,723 He used to go... 1723 01:34:12,823 --> 01:34:15,292 [Crying and laughing] 1724 01:34:15,392 --> 01:34:18,028 [Laughing] 1725 01:34:18,128 --> 01:34:22,767 You cry when you laugh, too, don't you? 1726 01:34:23,768 --> 01:34:25,302 Well, Joe Whiffenpeck, 1727 01:34:25,402 --> 01:34:28,873 where have you been all this time, huh? 1728 01:34:28,973 --> 01:34:31,742 We'd better get out of here. 1729 01:34:31,842 --> 01:34:36,113 Just roll over very easily. That's the girl. 1730 01:34:43,788 --> 01:34:46,691 How about putting me down for extra overtime? 1731 01:34:46,791 --> 01:34:50,327 You trying to stop the war all by yourself? 1732 01:34:50,427 --> 01:34:53,363 I've got a couple of wars. So long. 1733 01:34:53,463 --> 01:34:55,299 Brown, John a. 1734 01:34:56,834 --> 01:34:59,203 Dorothy? Look what I got. 1735 01:34:59,303 --> 01:35:00,705 Give it to me. 1736 01:35:00,805 --> 01:35:02,973 Well, I will in just a minute. 1737 01:35:03,073 --> 01:35:06,410 Come on. You want it? Come on, baby. 1738 01:35:06,510 --> 01:35:08,946 Come on, come on, come on. 1739 01:35:09,046 --> 01:35:10,347 Come and get it. 1740 01:35:10,447 --> 01:35:11,949 Come and get it. 1741 01:35:12,049 --> 01:35:13,784 Come and get it. 1742 01:35:17,421 --> 01:35:19,957 That's a good girl. Come on. 1743 01:35:20,057 --> 01:35:20,958 That's good. 1744 01:35:21,058 --> 01:35:22,359 That's wonderful. 1745 01:35:22,459 --> 01:35:24,428 Hold it, hold it. 1746 01:35:24,528 --> 01:35:25,630 [Whistles] 1747 01:35:25,730 --> 01:35:27,197 Drawbridge. 1748 01:35:27,297 --> 01:35:29,366 Here we go. 1749 01:35:29,466 --> 01:35:30,334 Oop. 1750 01:35:30,434 --> 01:35:31,335 Whoo! 1751 01:35:31,435 --> 01:35:33,370 Whoo whoo! 1752 01:35:33,470 --> 01:35:34,571 Chooga-chooga-chooga. 1753 01:35:34,672 --> 01:35:36,040 Oh, no, that's a railroad. 1754 01:35:36,140 --> 01:35:39,576 It's a steamship, honey. Whoo, whoo! 1755 01:35:41,812 --> 01:35:44,782 Now, come on. Try it again. 1756 01:35:59,396 --> 01:36:01,165 There she blows, men! 1757 01:36:01,265 --> 01:36:02,532 Man the lifeboats! 1758 01:36:02,633 --> 01:36:04,101 Steady the rudder, boys. 1759 01:36:04,201 --> 01:36:07,705 Look to the harpoons. Ahoy! Ha ha, hey! 1760 01:36:07,805 --> 01:36:11,041 If you put some whiskey with that soda, 1761 01:36:11,141 --> 01:36:13,243 I'll do it all afternoon with you. 1762 01:36:13,343 --> 01:36:17,047 [All] ♪ stand up, stand up 1763 01:36:17,147 --> 01:36:21,418 ♪ stand up and tell us your name, your name ♪ 1764 01:36:21,518 --> 01:36:24,689 ♪ Stand up, stand up 1765 01:36:24,789 --> 01:36:28,893 ♪ stand up and tell us your name ♪ 1766 01:36:30,828 --> 01:36:33,363 My name is Dorothy Nichols, 1767 01:36:33,463 --> 01:36:35,132 and I'm 14 years old, 1768 01:36:35,232 --> 01:36:38,736 and I'm having a very happy birthday. 1769 01:36:41,839 --> 01:36:44,775 And, Richard Wilson, you've had four sandwiches, 1770 01:36:44,875 --> 01:36:47,812 and you're only getting half a piece of cake. 1771 01:36:47,912 --> 01:36:51,281 Make a wish and blow out the candles. 1772 01:36:55,252 --> 01:36:58,088 It's too bad you kids were so hungry 1773 01:36:58,188 --> 01:37:01,125 you couldn't wait for Dorothy's father to get home. 1774 01:37:01,225 --> 01:37:04,128 We can wait. Just bake another cake. 1775 01:37:04,228 --> 01:37:07,631 Let's put on some records, then we can dance. 1776 01:37:07,732 --> 01:37:09,066 I'm sorry. 1777 01:37:09,166 --> 01:37:12,136 That's all right. You kids dance. 1778 01:37:12,236 --> 01:37:15,773 I'll put on the records. Daddy's fussy about them. 1779 01:37:15,873 --> 01:37:19,209 He probably blows his top if you play anything 1780 01:37:19,309 --> 01:37:21,846 but "Jeanie with the light brown hair". 1781 01:37:21,946 --> 01:37:23,213 You'd be surprised. 1782 01:37:23,313 --> 01:37:26,784 Mr. Nichols started the original five pennies. 1783 01:37:26,884 --> 01:37:28,719 What's five pennies? 1784 01:37:28,819 --> 01:37:30,888 Am I getting that old? 1785 01:37:30,988 --> 01:37:35,092 Is he hip enough to have Benny Goodman or Jimmy Dorsey here? 1786 01:37:35,192 --> 01:37:38,729 Jimmy and Benny used to work in his band. 1787 01:37:38,829 --> 01:37:41,465 Mama, don't put it on too thick. 1788 01:37:41,565 --> 01:37:43,400 Benny Goodman and Jimmy Dorsey? 1789 01:37:43,500 --> 01:37:44,835 Well, don't you remember? 1790 01:37:44,935 --> 01:37:48,105 Jimmy Dorsey used to bring you candy and peanuts. 1791 01:37:48,205 --> 01:37:51,375 Was that the same Jimmy Dorsey? 1792 01:37:51,475 --> 01:37:53,778 How did he get so famous? 1793 01:37:53,878 --> 01:37:56,113 He stopped working for peanuts. 1794 01:37:56,213 --> 01:37:59,149 You know who else worked for your father? 1795 01:37:59,249 --> 01:38:01,385 Tommy Dorsey and Charlie Teagarden 1796 01:38:01,485 --> 01:38:03,353 and Glenn Miller and Gene Krupa. 1797 01:38:03,453 --> 01:38:04,755 And Ludwig Von Beethoven. 1798 01:38:04,855 --> 01:38:07,391 Their names are on the labels. 1799 01:38:07,491 --> 01:38:09,126 I'll show you the records. 1800 01:38:09,226 --> 01:38:12,162 How about some punch or cookies or anything? 1801 01:38:12,262 --> 01:38:14,765 Dorothy, don't you really remember? 1802 01:38:14,865 --> 01:38:16,801 I remember he had a band 1803 01:38:16,901 --> 01:38:18,803 and he was pretty good, 1804 01:38:18,903 --> 01:38:21,738 but if he was that good, why did he quit? 1805 01:38:21,839 --> 01:38:26,143 I guess you wouldn't believe that either. 1806 01:38:26,243 --> 01:38:29,379 Come on, let's get a little jive, huh? 1807 01:38:29,479 --> 01:38:31,748 [Swing music plays] 1808 01:38:31,849 --> 01:38:34,584 That sounds like Artie Shaw's band. 1809 01:38:34,684 --> 01:38:36,787 He used to play for Mr. Nichols, too. 1810 01:38:36,887 --> 01:38:40,124 If your father was such a hot-shot bandleader, 1811 01:38:40,224 --> 01:38:43,427 how come he's working with my old man at the shipyard? 1812 01:38:43,527 --> 01:38:44,795 Oh, I don't know. 1813 01:38:44,895 --> 01:38:47,764 My mother's 34 years old. She's getting senile. 1814 01:38:47,865 --> 01:38:50,767 Don't worry. They'll find a drug. 1815 01:38:50,868 --> 01:38:52,803 Well, they'd better hurry. 1816 01:38:52,903 --> 01:38:54,738 [Cheering] 1817 01:38:54,839 --> 01:38:56,073 How about a big hand 1818 01:38:56,173 --> 01:38:58,675 for Glenn Miller and the boys 1819 01:38:58,775 --> 01:39:01,345 for coming down to give us this show? 1820 01:39:01,445 --> 01:39:03,713 And here's Glenn himself. 1821 01:39:03,814 --> 01:39:05,682 [Miller] Thank you. Thanks, fellows. 1822 01:39:05,782 --> 01:39:08,285 Now we'd like to do a real oldie... 1823 01:39:08,385 --> 01:39:10,754 A jazz classic that I used to play 1824 01:39:10,855 --> 01:39:12,489 when I was first trombone 1825 01:39:12,589 --> 01:39:16,326 with red Nichols and the famous five pennies. 1826 01:39:16,426 --> 01:39:17,426 "Indiana". 1827 01:39:17,461 --> 01:39:19,830 [Music plays] 1828 01:39:26,003 --> 01:39:28,172 Hey, Ernie, where are you going? 1829 01:39:28,272 --> 01:39:31,175 I'm going home. It's my daughter's birthday. 1830 01:39:31,275 --> 01:39:33,477 Ain't you staying for the music? 1831 01:39:33,577 --> 01:39:35,312 I've heard it. 1832 01:39:55,565 --> 01:39:59,136 [Music and laughter] 1833 01:40:32,502 --> 01:40:33,603 Hello. 1834 01:40:33,703 --> 01:40:35,405 Hi, daddy. 1835 01:40:35,505 --> 01:40:37,341 Happy birthday. 1836 01:40:37,441 --> 01:40:39,944 Thank you. 1837 01:40:40,044 --> 01:40:42,879 Where did you find those old records? 1838 01:40:42,980 --> 01:40:44,448 In the closet. 1839 01:40:44,548 --> 01:40:48,585 I thought I asked you to throw these out. 1840 01:40:48,685 --> 01:40:50,820 Some of them are pretty funny. 1841 01:40:50,921 --> 01:40:52,156 Yeah, hilarious. 1842 01:40:52,256 --> 01:40:55,125 Was that really you playing that old trumpet? 1843 01:40:55,225 --> 01:40:58,795 The instrument you're referring to is a cornet. 1844 01:40:58,895 --> 01:40:59,964 Cornet! 1845 01:41:00,064 --> 01:41:03,133 They've still got a few of them left 1846 01:41:03,233 --> 01:41:05,102 at the Smithsonian institute 1847 01:41:05,202 --> 01:41:07,271 right next to the dinosaurs. 1848 01:41:07,371 --> 01:41:10,107 They're saving a place for me, too. 1849 01:41:10,207 --> 01:41:12,842 Sure, that was dad playing. I remember. 1850 01:41:12,943 --> 01:41:14,578 And he was good. 1851 01:41:14,678 --> 01:41:16,580 He played just like Harry James. 1852 01:41:16,680 --> 01:41:20,450 Harry James plays something like me, only not enough. 1853 01:41:20,550 --> 01:41:21,818 All right. 1854 01:41:21,918 --> 01:41:23,187 We believe you. 1855 01:41:23,287 --> 01:41:25,189 There was bix, there was Louis, 1856 01:41:25,289 --> 01:41:28,158 and there was me, and that was it! 1857 01:41:28,258 --> 01:41:30,961 You and Bix and Louis. I'll remember. 1858 01:41:31,061 --> 01:41:33,363 Just do that, will you, son? 1859 01:41:33,463 --> 01:41:36,533 My father listened to you all the time. 1860 01:41:36,633 --> 01:41:38,935 And he told me all about you. 1861 01:41:39,036 --> 01:41:40,704 Well, that's something. 1862 01:41:40,804 --> 01:41:42,539 He said you were smart 1863 01:41:42,639 --> 01:41:44,908 to get out of the business 1864 01:41:45,009 --> 01:41:47,944 before the parade passed you by. 1865 01:41:48,045 --> 01:41:50,880 I have got a message for your father... 1866 01:41:50,981 --> 01:41:53,917 Except you're not old enough to deliver it. 1867 01:41:54,018 --> 01:41:56,553 Dad, would you like to lie down... 1868 01:41:56,653 --> 01:41:59,823 I'm fine. I wouldn't like anything of the sort. 1869 01:41:59,923 --> 01:42:01,325 Wish I had a horn here. 1870 01:42:01,425 --> 01:42:03,593 I'd show you kids something. 1871 01:42:03,693 --> 01:42:05,429 Will this do? 1872 01:42:06,863 --> 01:42:09,833 My old horn. Where did you find it? 1873 01:42:09,933 --> 01:42:12,202 Tony sent it a long time ago. 1874 01:42:12,302 --> 01:42:15,005 He thought some member of the family 1875 01:42:15,105 --> 01:42:16,540 ought to start playing. 1876 01:42:16,640 --> 01:42:18,675 He did, huh? 1877 01:42:37,527 --> 01:42:39,163 [Hits sour note] 1878 01:42:39,263 --> 01:42:42,866 I've got some homework to do. See you tomorrow. 1879 01:42:42,966 --> 01:42:45,202 Don't you want to stay? 1880 01:42:45,302 --> 01:42:49,239 You don't have to go now, do you? 1881 01:42:49,339 --> 01:42:51,775 Is he always like this? 1882 01:43:03,220 --> 01:43:04,388 Idiotville, USA, 1883 01:43:04,488 --> 01:43:07,824 and the brown derby is the capital. 1884 01:43:07,924 --> 01:43:10,227 You promised for our anniversary 1885 01:43:10,327 --> 01:43:13,230 you'd take me anywhere I wanted to go. 1886 01:43:13,330 --> 01:43:15,865 It's a long time since we went out... 1887 01:43:15,965 --> 01:43:17,234 Isn't that Bob hope? 1888 01:43:17,334 --> 01:43:20,204 He can't afford to eat here, either. 1889 01:43:20,304 --> 01:43:23,173 Let's sit where the movie stars are. 1890 01:43:23,273 --> 01:43:25,175 What about under the table? 1891 01:43:25,275 --> 01:43:28,445 If you knew how I hated these places. 1892 01:43:28,545 --> 01:43:29,813 Table for three? 1893 01:43:29,913 --> 01:43:31,248 The name, please. 1894 01:43:31,348 --> 01:43:32,582 Nichols. Loring nobody Nichols. 1895 01:43:32,682 --> 01:43:35,819 I'm sorry. There's a half an hour wait. 1896 01:43:35,919 --> 01:43:37,787 Could I try another name? 1897 01:43:37,887 --> 01:43:40,224 You have to wait like anybody else. 1898 01:43:40,324 --> 01:43:43,493 Hey, red. Paisan. Can it be you? 1899 01:43:43,593 --> 01:43:44,928 Hello, Tony. 1900 01:43:45,028 --> 01:43:47,797 You don't see a guy for seven years, 1901 01:43:47,897 --> 01:43:50,200 and that's the best you can do? 1902 01:43:50,300 --> 01:43:51,835 Not even a handshake? 1903 01:43:51,935 --> 01:43:53,203 Hello, Tony. 1904 01:43:53,303 --> 01:43:55,239 That's what I call a handshake. 1905 01:43:55,339 --> 01:43:56,873 Hello, Mr. Valani. 1906 01:43:56,973 --> 01:43:59,509 Dorothy. Come sit at my table. 1907 01:43:59,609 --> 01:44:00,610 It's all right, Lou. 1908 01:44:00,710 --> 01:44:03,813 I'm handling bands now for the Morris office. 1909 01:44:03,913 --> 01:44:05,815 They pick up the checks 1910 01:44:05,915 --> 01:44:07,851 and I spend my time eating. 1911 01:44:07,951 --> 01:44:09,219 That's fine. 1912 01:44:09,319 --> 01:44:12,222 I don't hear from you for years, 1913 01:44:12,322 --> 01:44:14,824 and just today I was talking 1914 01:44:14,924 --> 01:44:17,127 to the big boys about you. 1915 01:44:17,227 --> 01:44:19,596 This music business needs another red Nichols. 1916 01:44:19,696 --> 01:44:22,799 If they can't find a hole in the head. 1917 01:44:22,899 --> 01:44:25,335 How come the table is set for four? 1918 01:44:25,435 --> 01:44:27,204 You expecting the Andrews sisters? 1919 01:44:27,304 --> 01:44:30,540 As for you, you don't even like movie stars. 1920 01:44:30,640 --> 01:44:31,841 It's a plot. 1921 01:44:31,941 --> 01:44:34,644 Tony was in town, so I called him. 1922 01:44:34,744 --> 01:44:37,647 I can't start you off at Carnegie hall, 1923 01:44:37,747 --> 01:44:40,884 but there's a club on Ventura boulevard. 1924 01:44:40,984 --> 01:44:42,252 It's a beginning. 1925 01:44:42,352 --> 01:44:44,288 Not for me. Let's go, baby. 1926 01:44:44,388 --> 01:44:45,855 Red, what's the matter? 1927 01:44:45,955 --> 01:44:49,226 That's another guy you're talking about. Just forget it! 1928 01:44:49,326 --> 01:44:51,861 Hey, red. Where have you been? 1929 01:44:51,961 --> 01:44:54,231 Hi, Jimmy. Hello, Glenn. 1930 01:44:54,331 --> 01:44:56,466 And Bobbie. Is that Dorothy? 1931 01:44:56,566 --> 01:44:57,834 It is. 1932 01:44:57,934 --> 01:45:00,204 What are you doing with Tony? 1933 01:45:00,304 --> 01:45:02,239 Are you out of the music business? 1934 01:45:02,339 --> 01:45:04,874 Oh, no, we're just passing through 1935 01:45:04,974 --> 01:45:06,876 on my way to Hawaii. 1936 01:45:06,976 --> 01:45:08,245 Yeah, I'm retired. 1937 01:45:08,345 --> 01:45:10,747 Just sit at home clipping coupons. 1938 01:45:10,847 --> 01:45:14,117 I never knew any union member ever made it. 1939 01:45:14,218 --> 01:45:16,119 You're looking at one, Jimmy. 1940 01:45:16,220 --> 01:45:18,822 I've got to see my broker. 1941 01:45:18,922 --> 01:45:20,657 How about some food? 1942 01:45:20,757 --> 01:45:21,991 No, thanks. 1943 01:45:22,091 --> 01:45:23,260 Mr. Dorsey. 1944 01:45:23,360 --> 01:45:24,861 Whoop, I got it. 1945 01:45:24,961 --> 01:45:26,196 Let me have it! 1946 01:45:26,296 --> 01:45:28,265 I can handle it, fellows. 1947 01:45:28,365 --> 01:45:31,235 Jimmy, the next time some lush asks you 1948 01:45:31,335 --> 01:45:34,103 to play melancholy baby just one more time, 1949 01:45:34,204 --> 01:45:36,273 and you're breaking your backs 1950 01:45:36,373 --> 01:45:39,209 on those one-nighters in the sticks, 1951 01:45:39,309 --> 01:45:42,479 just remember the old redhead who made it. 1952 01:45:42,579 --> 01:45:43,880 Sure enough. 1953 01:45:43,980 --> 01:45:45,249 So long, slaves. 1954 01:45:45,349 --> 01:45:46,483 Good to see you. 1955 01:45:46,583 --> 01:45:48,352 - Take care. - So long, red. 1956 01:45:58,962 --> 01:46:00,230 That's a great future 1957 01:46:00,330 --> 01:46:03,233 you and Tony figured out for me. 1958 01:46:03,333 --> 01:46:05,201 Hotlips Nichols, at my age. 1959 01:46:05,302 --> 01:46:09,473 You've got everything in this sandwich but the dog. 1960 01:46:11,375 --> 01:46:13,877 Blowing my brains out in some nightclub. 1961 01:46:13,977 --> 01:46:15,645 Build any good ships lately? 1962 01:46:15,745 --> 01:46:18,248 Now, you know the music business. 1963 01:46:18,348 --> 01:46:20,250 It's a lot different now. 1964 01:46:20,350 --> 01:46:22,018 People don't want my music anymore. 1965 01:46:22,118 --> 01:46:25,622 I've been waiting for you to punish yourself enough 1966 01:46:25,722 --> 01:46:30,226 so you could go back to what makes you happy. 1967 01:46:30,327 --> 01:46:32,996 But you've been punishing yourself so long, 1968 01:46:33,096 --> 01:46:34,631 you're beginning to like it. 1969 01:46:34,731 --> 01:46:36,933 Where's the wonderful lunatic I married? 1970 01:46:37,033 --> 01:46:38,234 That was ages ago. 1971 01:46:38,335 --> 01:46:41,271 I don't know if you'll be good or terrible. 1972 01:46:41,371 --> 01:46:44,007 I just want you out of that shipyard 1973 01:46:44,107 --> 01:46:45,409 before we lose the war. 1974 01:46:45,509 --> 01:46:48,244 I'm beginning to think I've lost mine. 1975 01:46:48,345 --> 01:46:50,246 You can sleep in that sandwich. 1976 01:46:50,347 --> 01:46:52,916 Pull the rye bread over you. 1977 01:47:07,731 --> 01:47:11,368 I'm not going to start over again like I was 18! 1978 01:47:11,468 --> 01:47:14,037 That's not for me. 1979 01:47:20,344 --> 01:47:21,645 None of us are as young 1980 01:47:21,745 --> 01:47:23,980 as we used to be, you know. 1981 01:47:24,080 --> 01:47:27,651 Except your mother, of course. She's about 4 1/2. 1982 01:47:27,751 --> 01:47:31,988 Dad, why did you quit the music business? 1983 01:47:33,723 --> 01:47:35,625 I forget. 1984 01:47:40,364 --> 01:47:44,501 I guess I never even said thank you. 1985 01:47:47,371 --> 01:47:50,907 I can remember so many things now. 1986 01:47:51,007 --> 01:47:52,275 So can I, baby... 1987 01:47:52,376 --> 01:47:55,412 The ice age and the big flood 1988 01:47:55,512 --> 01:47:58,782 and Noah waving me aboard. 1989 01:48:01,618 --> 01:48:03,286 Daddy? 1990 01:48:03,387 --> 01:48:06,756 Would it be too tough for you... 1991 01:48:06,856 --> 01:48:11,260 To try and pick up where you left off? 1992 01:48:11,361 --> 01:48:14,831 You want to know the truth? 1993 01:48:15,765 --> 01:48:18,267 Yes, it would be too tough. 1994 01:48:18,368 --> 01:48:21,671 My lip's gone, honey. I've laid off too long. 1995 01:48:21,771 --> 01:48:24,674 And when that happens to a horn player, 1996 01:48:24,774 --> 01:48:26,610 it just never comes back. 1997 01:48:26,710 --> 01:48:28,845 It... well, in my case, anyway, 1998 01:48:28,945 --> 01:48:32,281 it would be... Just impossible, that's all. 1999 01:48:32,382 --> 01:48:34,050 When I talked like that 2000 01:48:34,150 --> 01:48:38,187 you threw a hot blanket on me, right on this table. 2001 01:48:38,287 --> 01:48:41,257 There's a lot of your mother in you. 2002 01:48:41,357 --> 01:48:44,027 You don't understand any better than she does. 2003 01:48:44,127 --> 01:48:47,063 These fellows I started in the band business 2004 01:48:47,163 --> 01:48:51,668 are all big-time bandleaders now. Benny, Glenn, Jimmy. 2005 01:48:51,768 --> 01:48:54,638 They'd be laughing up their sleeves at me. 2006 01:48:54,738 --> 01:48:59,976 "There was one kid on our block, Meyer the crier." 2007 01:49:04,013 --> 01:49:05,882 Good night, Meyer. 2008 01:49:13,490 --> 01:49:17,393 Some of the kids still laugh at me. 2009 01:49:34,878 --> 01:49:38,982 [Plays scales] 2010 01:49:47,056 --> 01:49:48,558 [Hits sour note] 2011 01:49:48,658 --> 01:49:50,326 Well, good night. 2012 01:49:50,426 --> 01:49:52,862 Good night, dear. 2013 01:49:56,065 --> 01:49:59,435 [Continues to play] 2014 01:50:28,031 --> 01:50:29,298 Hey, Tony, 2015 01:50:29,398 --> 01:50:32,301 feast your eyes on this mammoth opening. 2016 01:50:32,401 --> 01:50:35,338 My name outside certainly pulled them in, 2017 01:50:35,438 --> 01:50:36,706 didn't it? 2018 01:50:36,806 --> 01:50:39,275 You can shoot a Cannon out there. 2019 01:50:39,375 --> 01:50:41,344 It's still pretty early, yet. 2020 01:50:41,444 --> 01:50:43,079 Nah, it's awful late. 2021 01:50:43,179 --> 01:50:46,650 I thought a couple of fellow dinosaurs would show up, 2022 01:50:46,750 --> 01:50:51,020 only to see how long it took me to crack my lip. 2023 01:50:52,188 --> 01:50:55,058 I guess fans forget pretty good, don't they? 2024 01:50:55,158 --> 01:50:58,061 Hey, paison, you've got two fans out there 2025 01:50:58,161 --> 01:51:02,298 that I'd give all the willing waitresses in hoboken for. 2026 01:51:02,398 --> 01:51:04,701 What do you care if nobody shows up? 2027 01:51:04,801 --> 01:51:06,736 Go out and play for them. 2028 01:51:06,836 --> 01:51:09,438 Ask if they got some cotton 2029 01:51:09,539 --> 01:51:12,308 with witch Hazel on it for my lip. 2030 01:51:12,408 --> 01:51:14,310 I never told you this before, 2031 01:51:14,410 --> 01:51:17,080 but all the time I was having fun 2032 01:51:17,180 --> 01:51:21,084 and you were tied down with your companion and baby? 2033 01:51:21,184 --> 01:51:25,354 I thought you were the luckiest guy in the world... 2034 01:51:25,454 --> 01:51:27,090 And I still think so. 2035 01:51:27,190 --> 01:51:30,093 Look at me. $150 suits. Shoes from England. 2036 01:51:30,193 --> 01:51:33,296 Closets full of everything, including dames. 2037 01:51:33,396 --> 01:51:36,733 What am I trying to prove? Tell me. 2038 01:51:36,833 --> 01:51:38,702 Next time I go east, 2039 01:51:38,802 --> 01:51:41,337 maybe I'll stop off in Brooklyn. 2040 01:51:41,437 --> 01:51:42,839 Who knows? 2041 01:51:42,939 --> 01:51:47,010 I guess I'll go out and keep the kids company. 2042 01:51:47,110 --> 01:51:48,812 Yeah. 2043 01:52:00,223 --> 01:52:04,327 [Music plays] 2044 01:52:18,808 --> 01:52:22,912 He's been practicing two solid months. 2045 01:52:26,816 --> 01:52:31,220 ["Won't you come home, bill Bailey?" Plays] 2046 01:52:35,224 --> 01:52:37,694 [Applause] 2047 01:52:43,099 --> 01:52:45,268 ♪ Won't you come home, bill Bailey? ♪ 2048 01:52:45,368 --> 01:52:46,736 ♪ Won't you come home? 2049 01:52:46,836 --> 01:52:50,907 ♪ I'm feelin' all alone 2050 01:52:51,007 --> 01:52:53,376 ♪ now, I know I'm to blame ♪ 2051 01:52:53,476 --> 01:52:54,978 ♪ Ain't that a shame? 2052 01:52:55,078 --> 01:52:57,714 ♪ Bill Bailey, won't you please come home? ♪ 2053 01:52:57,814 --> 01:53:02,151 Joseph Haydn, why didn't you come out sooner? 2054 01:53:12,228 --> 01:53:15,732 Bobbie, why don't you come up here? 2055 01:53:15,832 --> 01:53:18,301 I'd like to have the whole band. 2056 01:53:18,401 --> 01:53:20,369 Go on, Bobbie. Go on. 2057 01:53:20,469 --> 01:53:22,338 You come, too. 2058 01:53:22,438 --> 01:53:24,140 [Red] Ladies and gentlemen, 2059 01:53:24,240 --> 01:53:28,344 our society chanteuse, miss Bobbie Meredith. 2060 01:53:36,820 --> 01:53:38,521 Aren't they wonderful? 2061 01:53:38,621 --> 01:53:42,325 Yeah. Someday they'll all be working for me. 2062 01:53:42,425 --> 01:53:44,360 Come on, Bobbie. Belt it out. 2063 01:53:44,460 --> 01:53:45,695 [Applause] 2064 01:53:45,795 --> 01:53:49,132 I don't think I can. I'm misty-eyed tonight. 2065 01:53:49,232 --> 01:53:52,135 I've got a surprise for you, too. 2066 01:53:52,235 --> 01:53:55,671 You... oh, you couldn't be. 2067 01:53:55,772 --> 01:53:57,741 Show me the rabbit. 2068 01:53:57,841 --> 01:53:59,508 Now you turn around. 2069 01:53:59,608 --> 01:54:01,444 All right. 2070 01:54:26,870 --> 01:54:29,939 May I have this dance? 2071 01:54:34,243 --> 01:54:38,714 ♪ This little penny is to wish on ♪ 2072 01:54:38,815 --> 01:54:43,953 ♪ And make your wishes come true ♪ 2073 01:54:44,053 --> 01:54:48,892 ♪ This little penny is to dream on ♪ 2074 01:54:48,992 --> 01:54:52,996 ♪ Dream of all you can do ♪ 2075 01:54:54,163 --> 01:54:59,402 ♪ This little penny is a dancing penny ♪ 2076 01:54:59,502 --> 01:55:03,306 ♪ See how it glitters and it glows ♪ 2077 01:55:03,406 --> 01:55:06,943 ♪ As bright as a whistle ♪ 2078 01:55:07,043 --> 01:55:08,945 ♪ Light as a thistle 2079 01:55:09,045 --> 01:55:10,914 ♪ quick... 2080 01:55:14,483 --> 01:55:19,022 ♪ this little penny is to laugh on ♪ 2081 01:55:19,122 --> 01:55:23,692 ♪ To see that tears never fall ♪ 2082 01:55:23,793 --> 01:55:28,898 ♪ This little penny is the last little penny ♪ 2083 01:55:28,998 --> 01:55:33,937 ♪ And most important of all ♪ 2084 01:55:34,037 --> 01:55:38,374 ♪ For this penny is to love on ♪ 2085 01:55:38,474 --> 01:55:43,179 ♪ And where love is, heaven is there ♪ 2086 01:55:43,279 --> 01:55:46,015 ♪ So with just five pennies ♪ 2087 01:55:46,115 --> 01:55:48,784 ♪ If they're these five pennies ♪ 2088 01:55:48,885 --> 01:55:50,786 ♪ You'll be a millionaire ♪ 2089 01:55:50,887 --> 01:55:52,889 That's enough, baby. 2090 01:55:55,658 --> 01:55:56,893 Put me down. 2091 01:55:56,993 --> 01:55:59,362 I can stand on my own two feet now. 2092 01:55:59,462 --> 01:56:01,164 So can I, my darling. 2093 01:56:01,264 --> 01:56:05,068 - Ala kazam kazam kazam. - Ala kazam kazam kazam. 2094 01:56:05,168 --> 01:56:07,904 Give me my horn, Tony. 2095 01:56:14,243 --> 01:56:18,447 [Plays the battle hymn of the Republic] 2096 01:56:31,895 --> 01:56:33,729 [Applause] 2097 01:56:33,829 --> 01:56:37,133 [Cheering] 2098 01:56:46,976 --> 01:56:50,446 [Cheers and applause]142297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.