All language subtitles for The.Burning.Sea.2021.NORWEGIAN.US.BRRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,579 --> 00:00:40,749 I started working in the north sea at 18. 2 00:00:40,832 --> 00:00:43,168 That was back in... 1971. 3 00:00:43,835 --> 00:00:45,420 A long time ago. 4 00:00:48,549 --> 00:00:50,759 The oil business paid well. 5 00:00:51,718 --> 00:00:54,471 So [started working two weeks on, four weeks off. 6 00:01:00,185 --> 00:01:03,021 We had no idea what we were getting involved in. 7 00:01:03,522 --> 00:01:04,898 Zero training. 8 00:01:06,400 --> 00:01:08,026 Just follow the Americans. 9 00:01:08,569 --> 00:01:11,071 If they said go left, we went left. 10 00:01:13,365 --> 00:01:15,284 I remember it was dangerous back then. 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,914 But it was a risk we were willing to take. 12 00:01:24,167 --> 00:01:27,713 Or, more precisely, we didn't think much about it. 13 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 Everyone made money. 14 00:01:33,677 --> 00:01:35,887 The entire country made money. 15 00:01:37,931 --> 00:01:39,141 But... 16 00:01:39,725 --> 00:01:41,518 It's like driving a car. 17 00:01:42,060 --> 00:01:45,439 Drive too fast for too long and it will never end well. 18 00:01:48,358 --> 00:01:51,194 "A risk of undesirable incidents ", 19 00:01:51,570 --> 00:01:54,281 we call it in the oil business. 20 00:02:17,054 --> 00:02:22,934 The burning sea 21 00:03:02,391 --> 00:03:03,391 Good morning. 22 00:03:07,521 --> 00:03:08,772 Good morning, Odin. 23 00:03:08,980 --> 00:03:10,440 - Good morning. - Stian: Sleep well? 24 00:03:10,691 --> 00:03:12,571 - Sofia: Mm-hmm. - Stian: Coffee in the thermos. 25 00:03:13,735 --> 00:03:15,195 - Sofia: Is it good? - Odin: Yeah. 26 00:03:18,156 --> 00:03:19,783 - Done! - Are you done? 27 00:03:20,158 --> 00:03:21,702 Yeah. Where is it? 28 00:03:21,910 --> 00:03:23,370 Stian: I don't know. Go look for it. 29 00:03:24,037 --> 00:03:26,665 I'm in no mood for a treasure hunt. 30 00:03:27,749 --> 00:03:29,000 Check in the basement. 31 00:03:29,793 --> 00:03:31,128 - Okay? - Odin: Yeah. 32 00:03:31,420 --> 00:03:32,462 Where is what? 33 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 A radio-controlled car. 34 00:03:40,345 --> 00:03:41,388 What? 35 00:03:44,850 --> 00:03:46,393 - Stian: Is everything okay? - Yes. 36 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 - Eggs? - Sure. 37 00:04:14,755 --> 00:04:17,340 There's no way you can do it 38 00:04:17,591 --> 00:04:20,010 - in less than 30 seconds. - If I fail, 39 00:04:20,343 --> 00:04:23,972 you get to control the music in the car for a month. 40 00:04:24,765 --> 00:04:25,807 Deal. 41 00:04:26,016 --> 00:04:27,601 No, shit. A week. A week! 42 00:04:27,851 --> 00:04:29,186 - Two weeks. - One! 43 00:04:29,436 --> 00:04:31,563 I can't handle that much kvelertak. 44 00:04:32,647 --> 00:04:34,316 - Fine, two weeks. - Yes! 45 00:04:34,816 --> 00:04:39,070 Eelume offshore robotics test pool for underwater robots 46 00:04:42,073 --> 00:04:43,200 - Arthur: Ready? - Yes. 47 00:04:43,366 --> 00:04:46,745 Arthur: Three, two, one... go! 48 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 Five seconds. 49 00:05:06,097 --> 00:05:07,182 Ten. 50 00:05:13,855 --> 00:05:14,855 Check! 51 00:05:17,943 --> 00:05:19,569 - Twenty. - Halfway. 52 00:05:28,203 --> 00:05:29,663 - Shit! - Twenty-eight... 53 00:05:29,996 --> 00:05:33,667 - Dammit! - Twenty-nine, 30. 54 00:05:44,094 --> 00:05:47,597 What do you think about a manual reset at 1000 meters? 55 00:05:49,307 --> 00:05:51,226 - Raise it up. - You give up? 56 00:05:51,518 --> 00:05:53,562 I'm not giving up. I'll do it next time. 57 00:05:57,649 --> 00:05:58,859 Man: Bye! 58 00:05:59,734 --> 00:06:01,278 - Bye. - See you later. 59 00:06:07,492 --> 00:06:10,579 - Who's coming to the cookout? - Sofia: Oil people. 60 00:06:11,705 --> 00:06:12,789 Nice people. 61 00:06:13,748 --> 00:06:15,250 - Okay. - It'll be fun. 62 00:06:15,876 --> 00:06:17,794 What's in this bag? 63 00:06:18,086 --> 00:06:19,754 - Why is it so heavy? - It isn't heavy. 64 00:06:20,213 --> 00:06:22,465 It weighs at least 15 kilos. 65 00:06:23,133 --> 00:06:25,260 Sofia: You have gamer arms. No muscles. 66 00:06:25,385 --> 00:06:27,220 Arthur: Why don't you just move in? 67 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 I'm not moving in with him. 68 00:06:29,097 --> 00:06:31,224 Arthur: You've been dating him for a year. 69 00:06:31,349 --> 00:06:32,726 Nine months. 70 00:06:32,976 --> 00:06:38,023 Many people move in after nine months. 71 00:06:38,398 --> 00:06:40,942 - Well, I don't. - You're going to move in 72 00:06:41,026 --> 00:06:43,111 and buy a station wagon, 73 00:06:43,194 --> 00:06:45,947 and I'll be stuck alone at the office. 74 00:06:46,197 --> 00:06:48,491 - Sofia: Never gonna happen. - Arthur: You'll need room 75 00:06:48,658 --> 00:06:51,077 for skis and bags. 76 00:06:51,578 --> 00:06:55,248 Sofia: I have my life, he has his. Works like a charm. 77 00:07:01,796 --> 00:07:03,116 - Oddvar: Hey there! - Hi, oddvar. 78 00:07:03,298 --> 00:07:05,216 - On a diet? - Yes. 79 00:07:11,640 --> 00:07:13,391 Don't leave me standing alone. 80 00:07:18,813 --> 00:07:20,732 - Want me to take that? - Here. 81 00:07:24,277 --> 00:07:26,237 Hi, Arthur. Hi, hi. 82 00:07:27,405 --> 00:07:31,076 - Ski jumping is my hobby. - Watching ski jumping, Ronny. 83 00:07:31,534 --> 00:07:33,078 Sure, but still... 84 00:07:34,454 --> 00:07:37,791 Hi, Odin, does your auntie get a hug? Please? 85 00:07:38,124 --> 00:07:40,752 Come on, give aunt vibeke a hug. 86 00:07:46,591 --> 00:07:47,801 Check this out. 87 00:07:48,635 --> 00:07:50,053 I'm fetching more beer. 88 00:08:09,322 --> 00:08:10,802 Ronny: Of course. 89 00:08:11,574 --> 00:08:13,076 Ronny: Who sent you two for beer? 90 00:08:13,702 --> 00:08:15,704 Carry on. I'll take care of it. 91 00:08:16,663 --> 00:08:17,872 There. 92 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 - Enjoy. - Thanks. 93 00:08:24,087 --> 00:08:26,548 Come on, we're guarding you! 94 00:08:27,716 --> 00:08:28,800 No! 95 00:08:30,427 --> 00:08:32,887 Pass it! Move! 96 00:08:41,312 --> 00:08:42,522 Good night, Odin! 97 00:08:42,605 --> 00:08:43,815 Bedtime. 98 00:08:45,400 --> 00:08:48,778 Go, Arthur! 99 00:09:23,146 --> 00:09:25,398 - Arthur: Oh, no... - You look like hell. 100 00:09:27,067 --> 00:09:30,487 - I feel horrible. Don't you? - Not really. 101 00:09:30,820 --> 00:09:33,573 Stian made me breakfast. Eggs and bacon and... 102 00:09:36,284 --> 00:09:37,368 Want this? 103 00:09:38,119 --> 00:09:40,163 Oh, thank you! 104 00:09:40,663 --> 00:09:42,332 This bag isn't so bad after all, huh? 105 00:09:44,918 --> 00:09:49,506 Got a coke and a whopper cheese in there too? 106 00:09:50,465 --> 00:09:51,508 Sofia: Hello. 107 00:09:53,968 --> 00:09:55,178 No, we're at work. 108 00:09:59,766 --> 00:10:01,142 What? 109 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 Yes, but... 110 00:10:07,899 --> 00:10:09,234 We'll be right there. 111 00:10:13,404 --> 00:10:15,657 That was saga. There's been an accident. 112 00:10:16,241 --> 00:10:18,493 They want us at the heliport now. 113 00:10:19,744 --> 00:10:21,162 What kind of accident? 114 00:10:39,097 --> 00:10:41,307 Grab the other bag. 115 00:10:41,975 --> 00:10:46,312 Sola air station main base for rescue helicopters 116 00:10:59,242 --> 00:11:00,743 - Is that everything? - Yes. 117 00:11:03,121 --> 00:11:04,455 - William: Hi. - Hi. 118 00:11:05,415 --> 00:11:08,334 - My name is William lie. - Sofia hartman. 119 00:11:08,668 --> 00:11:12,005 Sofia hartman. Yes. I'm the emergency manager. Hi. 120 00:11:12,088 --> 00:11:13,464 - Hi. - William lie. 121 00:11:13,631 --> 00:11:15,300 - Arthur. - Arthur. Hi. 122 00:11:15,884 --> 00:11:17,802 What's happened? 123 00:11:18,011 --> 00:11:19,971 Before anything, I need you to sign this. 124 00:11:21,973 --> 00:11:25,101 - Nondisclosure. - A confidentiality agreement. 125 00:11:27,228 --> 00:11:30,523 And time is of the essence. 126 00:11:35,153 --> 00:11:37,113 Thank you. 127 00:11:38,072 --> 00:11:39,407 Sofia: You didn't answer me. 128 00:11:40,241 --> 00:11:43,369 - What is our mission? - William: The ship is waiting. 129 00:11:43,620 --> 00:11:45,288 I'll contact you once you arrive. 130 00:11:45,705 --> 00:11:47,498 We have a representative on board. 131 00:12:16,152 --> 00:12:20,114 M/s normand Maximus subsea supply ship 132 00:12:29,958 --> 00:12:34,295 Ormen lange field phase 2 - under development 133 00:13:20,508 --> 00:13:22,385 Saga control room 134 00:13:22,635 --> 00:13:25,138 remote control and monitoring of oil installations 135 00:13:29,183 --> 00:13:30,435 woman: Have they arrived? 136 00:13:30,518 --> 00:13:32,562 Yes. They are in position and ready. 137 00:13:33,688 --> 00:13:34,981 Do we have a connection? 138 00:13:35,606 --> 00:13:37,734 - Coming up on the screens now. - William: Yeah. Yeah. 139 00:13:38,067 --> 00:13:40,778 Jasin, can you give us audio? 140 00:13:49,329 --> 00:13:51,706 - Sofia: Hi. We're set on deck. - Hi. 141 00:13:52,498 --> 00:13:54,098 - Arthur: Hi. - Man: They're in position. 142 00:13:59,422 --> 00:14:00,923 Berit: Sofia, this is berit. 143 00:14:01,090 --> 00:14:03,217 - Can you hear me? - Loud and clear. 144 00:14:04,010 --> 00:14:05,595 I have William lie here. 145 00:14:07,305 --> 00:14:11,601 Listen up. A platform has gone down. 146 00:14:12,477 --> 00:14:17,398 Most likely due to a local subsidence of the sea floor. 147 00:14:17,690 --> 00:14:20,360 Wasn't ekofisk only a few inches a year? 148 00:14:21,235 --> 00:14:24,364 But this time the subsidence 149 00:14:24,655 --> 00:14:26,699 occurred right under a platform leg. 150 00:14:27,283 --> 00:14:30,661 Did you get the schematics we sent? 151 00:14:33,247 --> 00:14:34,999 - Affirmative. - William: Good. 152 00:14:35,333 --> 00:14:37,377 Can you use them to navigate? 153 00:14:37,543 --> 00:14:39,212 Depends what we're looking for. 154 00:14:40,129 --> 00:14:42,590 William: We're looking for missing persons. 155 00:14:44,592 --> 00:14:47,428 Since it went down so fast, 156 00:14:47,512 --> 00:14:48,971 we expect air pockets. 157 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 We need to find out if anyone is alive. 158 00:14:53,726 --> 00:14:57,772 - So, we're looking for people? - William: Correct. 159 00:14:59,315 --> 00:15:02,110 We want your robot to make its way inside 160 00:15:02,402 --> 00:15:03,986 and search for survivors. 161 00:15:09,200 --> 00:15:10,910 - We'll try. - William: Thank you. 162 00:15:22,505 --> 00:15:25,591 Operating room to crane. Prepare for release. 163 00:15:26,175 --> 00:15:27,260 Copy that. 164 00:15:35,852 --> 00:15:36,852 Online. 165 00:15:40,648 --> 00:15:42,066 - Arthur: Ready? - Yes. 166 00:15:42,316 --> 00:15:45,361 Release in three, two, one... 167 00:16:14,348 --> 00:16:16,184 - Can you start recording? - Already on. 168 00:16:30,114 --> 00:16:31,866 Heading 45. 169 00:17:05,191 --> 00:17:06,984 Trying to find a way in here. 170 00:17:07,818 --> 00:17:12,698 We're at four and 45 degrees. And 120. 171 00:17:12,907 --> 00:17:14,408 I'm following those pipes. 172 00:17:22,500 --> 00:17:23,918 - Do you see an opening? - Yeah. 173 00:17:24,043 --> 00:17:26,671 There should be a shaft to starboard. 174 00:17:43,896 --> 00:17:45,356 Seventy-five meters. 175 00:18:01,789 --> 00:18:03,124 I see a door. 176 00:18:06,419 --> 00:18:07,962 Can you open it? 177 00:18:08,796 --> 00:18:09,797 Let's try. 178 00:18:12,425 --> 00:18:13,801 We can try. 179 00:19:01,390 --> 00:19:03,934 - Jasin, can you ID him? - Jasin: On it. 180 00:19:06,270 --> 00:19:07,480 Transmitting now. 181 00:19:08,522 --> 00:19:09,690 Continuing inside. 182 00:19:59,115 --> 00:20:00,825 - Now what? - Arthur: Steady... 183 00:20:05,371 --> 00:20:06,622 Two seconds. 184 00:20:17,216 --> 00:20:18,509 Sofia: We have another body. 185 00:20:36,485 --> 00:20:38,946 Hear that? 186 00:20:39,530 --> 00:20:41,073 - Do you? - I hear it. 187 00:20:58,924 --> 00:21:02,762 He's alive. Report that we have a person alive in an air pocket. 188 00:21:03,637 --> 00:21:05,097 Operations to control. 189 00:21:05,514 --> 00:21:09,268 Do you see what we see? A person in an air pocket. 190 00:21:23,199 --> 00:21:24,283 Befit 191 00:21:24,408 --> 00:21:26,786 jasin, contact the standby boat. 192 00:21:26,994 --> 00:21:30,790 - What do they want us to do? - Control to operations. 193 00:21:31,373 --> 00:21:32,416 Worker: Hello? 194 00:21:33,876 --> 00:21:35,669 Help. Help! 195 00:21:36,128 --> 00:21:37,171 Hello? 196 00:21:37,671 --> 00:21:38,672 I'm alive! 197 00:21:40,841 --> 00:21:43,093 Get me out of here! Help! 198 00:21:44,094 --> 00:21:45,805 - What's that? - What should we do? 199 00:21:45,971 --> 00:21:48,015 We have sonar interference. 200 00:21:49,850 --> 00:21:50,976 Arthur: What is that? 201 00:21:56,774 --> 00:21:57,775 What's that sound? 202 00:22:06,659 --> 00:22:07,952 Is that a leak? 203 00:22:08,285 --> 00:22:09,285 Berit? 204 00:22:10,037 --> 00:22:12,915 We've shut off all the valves. It isn't from us. 205 00:22:14,416 --> 00:22:17,127 Help! 206 00:22:17,378 --> 00:22:18,587 What is this? 207 00:22:23,217 --> 00:22:24,468 Turn off the audio! 208 00:22:25,261 --> 00:22:27,471 Worker: Get me out of here... 209 00:22:41,569 --> 00:22:43,362 - The rig is leaking gas! - Huh? 210 00:22:43,571 --> 00:22:45,614 - Get eelie out of there! - Arthur: Sofia? 211 00:22:49,076 --> 00:22:50,828 What do I do with him?! 212 00:23:12,850 --> 00:23:15,144 The rig is leaking gas! We have to get out of here! 213 00:23:20,649 --> 00:23:21,984 Hurry, we have to... 214 00:23:44,173 --> 00:23:47,468 Steinar: Eight deaths have been confirmed so far. 215 00:23:47,885 --> 00:23:50,846 Our thoughts go to the next of kin. 216 00:23:51,221 --> 00:23:53,641 The rescue operation will continue. 217 00:23:53,891 --> 00:24:00,147 And we promise to come back later with more information. 218 00:24:01,899 --> 00:24:05,402 That was oil and energy minister steinar skagemo... 219 00:24:05,486 --> 00:24:06,779 Sofia: Where are you? 220 00:24:06,862 --> 00:24:08,948 Stian: In some hallway on the sixth floor. 221 00:24:09,949 --> 00:24:11,158 Hi. 222 00:24:18,874 --> 00:24:19,874 Hi. 223 00:24:22,503 --> 00:24:24,922 - Hi. - Oh, my god! 224 00:24:26,173 --> 00:24:27,758 - Are you okay? - Sofia: Mm? 225 00:24:35,766 --> 00:24:38,394 Christ. What happened? 226 00:24:38,602 --> 00:24:41,146 - Look at you. - I'm okay. 227 00:24:48,445 --> 00:24:50,447 Stian: Let's... 228 00:24:52,574 --> 00:24:54,785 - Oh, my... - Stian: Hey. 229 00:25:01,417 --> 00:25:03,836 What happened? 230 00:25:07,756 --> 00:25:10,509 - Hmm? - It was just so horrible. 231 00:25:17,182 --> 00:25:18,767 -Hmm. 232 00:25:24,648 --> 00:25:26,400 Can I stay with you for a few days? 233 00:25:28,444 --> 00:25:29,570 Of course. 234 00:25:30,779 --> 00:25:32,740 I don't want to be alone. 235 00:25:32,865 --> 00:25:34,742 You can stay with me as long as you want. 236 00:25:39,955 --> 00:25:41,123 Huh? 237 00:25:44,877 --> 00:25:47,588 Let's go home. Okay? 238 00:26:09,359 --> 00:26:11,779 - William: We ran a simulation. - Sofia: Uh-huh. 239 00:26:16,241 --> 00:26:19,620 The rig went down in two minutes and 47 seconds. 240 00:26:26,210 --> 00:26:28,754 There's no way that could have been a subsidence. 241 00:26:30,255 --> 00:26:31,381 Woman: Christ! 242 00:27:51,712 --> 00:27:53,338 Stian: No one else could take my shift. 243 00:27:53,463 --> 00:27:54,590 It's okay. 244 00:28:00,429 --> 00:28:02,269 I have the mini version of you here. 245 00:28:02,472 --> 00:28:04,474 Yeah, that you do. 246 00:28:13,150 --> 00:28:14,234 - Know what? - Mm? 247 00:28:15,694 --> 00:28:17,571 - I love you. - I love you too. 248 00:28:22,576 --> 00:28:23,785 - Okay. - Okay. 249 00:28:25,287 --> 00:28:26,288 Odin? 250 00:28:26,997 --> 00:28:29,333 I'm leaving. Want to say bye? 251 00:28:35,797 --> 00:28:37,424 - Can daddy get a hug? - Odin: Yeah. 252 00:28:37,716 --> 00:28:39,176 Bye. 253 00:28:43,096 --> 00:28:45,015 - Bye. - Sofia: Have a nice trip. 254 00:28:45,098 --> 00:28:46,183 Thanks. 255 00:28:47,517 --> 00:28:49,061 Want to go in and fix that car? 256 00:28:49,144 --> 00:28:50,270 - Yeah. - Yes! 257 00:28:52,689 --> 00:28:53,774 Sofia: This will be fun! 258 00:28:54,900 --> 00:28:57,236 See that little screw? Here? 259 00:28:57,945 --> 00:28:59,613 Try tightening it. 260 00:29:10,374 --> 00:29:11,416 - Hi, Arthur. - Arthur: Hi. 261 00:29:11,541 --> 00:29:14,795 - You need to get out here. - Okay. What's up? 262 00:29:16,922 --> 00:29:21,468 Gullfaks a 220 km from the coast 263 00:29:39,569 --> 00:29:41,196 - Stian: Hi there. - Hi. 264 00:29:42,239 --> 00:29:44,491 - Reading glasses? - Shut up. 265 00:29:47,160 --> 00:29:48,203 How is Sofia doing? 266 00:29:48,328 --> 00:29:50,205 - Is she okay? - She'll be fine. 267 00:29:51,540 --> 00:29:53,208 There was talk of a gas explosion? 268 00:29:53,834 --> 00:29:55,460 Yeah. A leak from a well. 269 00:29:56,962 --> 00:29:58,005 One well? 270 00:29:58,755 --> 00:30:01,216 That's what they say, so... 271 00:30:02,301 --> 00:30:05,053 I don't know. But she'll be fine. 272 00:30:05,929 --> 00:30:08,223 - She's tough. - Good. 273 00:30:08,640 --> 00:30:11,143 - Stian: How's the mood here? - There's some talk. 274 00:30:11,643 --> 00:30:15,689 People are a little shaky, but everything's fine. 275 00:30:16,690 --> 00:30:17,941 Of course. 276 00:30:19,026 --> 00:30:20,193 Good. 277 00:30:20,360 --> 00:30:23,196 I'd better make my rounds. 278 00:30:23,530 --> 00:30:24,614 Okay. 279 00:30:29,536 --> 00:30:30,704 What is it with you? 280 00:30:33,290 --> 00:30:35,000 - What is it? - Nothing. 281 00:30:35,250 --> 00:30:36,418 Stop it. 282 00:30:36,710 --> 00:30:38,045 Looking forward to my rounds. 283 00:30:38,462 --> 00:30:41,006 Hey! What is it? 284 00:30:43,717 --> 00:30:44,801 Huh? 285 00:30:45,719 --> 00:30:48,221 Sofia and I have been talking. 286 00:30:50,932 --> 00:30:52,601 She's moving in with me and Odin. 287 00:30:53,435 --> 00:30:55,437 - Seriously? That's great. - Stian: Yeah. 288 00:30:56,104 --> 00:30:57,606 - Yeah. - Ronny: You deserve it. 289 00:30:58,982 --> 00:31:00,192 A new start. 290 00:31:02,027 --> 00:31:03,862 Yes, it is a new start. 291 00:31:11,536 --> 00:31:14,539 I have a recording from after the explosion. 292 00:31:14,998 --> 00:31:19,419 This is from the camera in front. What we saw. 293 00:31:19,586 --> 00:31:22,214 But... if I switch to the rear camera... 294 00:31:27,928 --> 00:31:30,055 Huh? Rewind. 295 00:31:36,853 --> 00:31:38,688 No way that's a leak from a well. 296 00:31:41,608 --> 00:31:43,276 Christ, it just keeps going! 297 00:31:57,707 --> 00:31:59,167 - Arthur: We'll wait here. - Yeah. 298 00:32:14,307 --> 00:32:15,767 Excuse me. Lie? 299 00:32:17,394 --> 00:32:18,437 It's okay. 300 00:32:21,982 --> 00:32:23,358 - Hi. - Sofia: Hi. 301 00:32:24,359 --> 00:32:26,236 I haven't had a break in 12 hours. 302 00:32:26,445 --> 00:32:28,572 - Can we talk while I eat? - Sofia: Yeah. 303 00:32:39,249 --> 00:32:40,959 That isn't a leak from a well. 304 00:32:42,836 --> 00:32:46,006 Migrating gas isn't uncommon in the north sea. 305 00:32:47,007 --> 00:32:48,717 But the entire area exploded. 306 00:32:50,218 --> 00:32:52,262 That much gas at the same time? 307 00:32:52,554 --> 00:32:54,347 Something has to be seriously wrong. 308 00:32:55,682 --> 00:32:58,852 And there's no way that can be subsidence. 309 00:33:04,357 --> 00:33:08,028 Maybe we should leave that to the specialists. 310 00:33:09,613 --> 00:33:12,073 May I borrow that? 311 00:33:14,242 --> 00:33:15,494 Sure. 312 00:33:18,371 --> 00:33:19,748 Thank you. 313 00:33:24,544 --> 00:33:25,712 Are you leaving? 314 00:33:27,756 --> 00:33:29,591 There are thousands of workers out there. 315 00:33:29,716 --> 00:33:31,356 They have a right to know what's going on! 316 00:33:36,973 --> 00:33:38,517 You have to say something. 317 00:33:40,227 --> 00:33:42,896 Remember that you signed a nondisclosure agreement. 318 00:33:54,366 --> 00:33:55,534 What did they say? 319 00:33:57,953 --> 00:33:59,621 I'm not sure. 320 00:33:59,704 --> 00:34:02,582 - Did you show them the clip? - I showed it to William lie. 321 00:34:04,376 --> 00:34:06,503 - And what did he say? - He didn't say much. 322 00:34:07,879 --> 00:34:09,214 He took the hard drive and left. 323 00:34:09,756 --> 00:34:12,676 Okay? That's good. 324 00:34:12,926 --> 00:34:16,263 They'll look at it and figure out what to do. 325 00:34:18,974 --> 00:34:20,141 Hmm. 326 00:34:38,577 --> 00:34:42,831 - How is the pressure? - Up and down, but good now. 327 00:34:42,998 --> 00:34:45,667 There was some differential sticking, 328 00:34:45,750 --> 00:34:49,546 and we may have a dogleg, but it seems to be okay. 329 00:35:04,436 --> 00:35:08,356 Saga stavanger headquarters for offshore operations 330 00:35:09,024 --> 00:35:10,609 hi, gunn. 331 00:35:21,953 --> 00:35:24,456 Gunn: Oil and energy minister skagemo is here. 332 00:35:25,665 --> 00:35:26,916 Steinar skagemo. 333 00:35:32,172 --> 00:35:34,799 Thank you for coming at such short notice. 334 00:35:36,217 --> 00:35:38,511 We have had a dramatic development 335 00:35:38,637 --> 00:35:40,388 over the last 48 hours. 336 00:35:40,639 --> 00:35:41,723 William. 337 00:35:43,433 --> 00:35:47,395 The number of fractures and slides have increased. 338 00:35:49,189 --> 00:35:51,900 The platform that went down has been inspected. 339 00:35:52,859 --> 00:35:55,862 And today we received video footage of a fracture 340 00:35:56,029 --> 00:35:59,115 larger than anything we have previously seen. 341 00:36:01,201 --> 00:36:02,994 Much larger. 342 00:36:03,662 --> 00:36:04,996 If you look here. 343 00:36:06,748 --> 00:36:09,334 If this is the center of the fracture, 344 00:36:09,626 --> 00:36:12,587 where expansion is the largest, 345 00:36:12,879 --> 00:36:16,091 we're talking about a rift several kilometers long. 346 00:36:17,050 --> 00:36:19,010 Possibly tens of kilometers. 347 00:36:19,886 --> 00:36:22,972 Which means? Where did this rift come from? 348 00:36:24,516 --> 00:36:25,725 Oddvar? 349 00:36:31,606 --> 00:36:33,817 Here are the platforms in the north sea. 350 00:36:35,735 --> 00:36:37,028 Here is storegga. 351 00:36:38,113 --> 00:36:40,031 Eight-thousand years ago, 352 00:36:40,198 --> 00:36:41,783 the storegga slide occurred here. 353 00:36:42,283 --> 00:36:45,161 Five-thousand cubic kilometers of mud, stone 354 00:36:45,370 --> 00:36:46,705 and sand dislodged. 355 00:36:47,831 --> 00:36:51,292 The slides we have registered now 356 00:36:51,501 --> 00:36:53,336 are in a direct line with storegga. 357 00:36:54,754 --> 00:36:55,754 And? 358 00:36:56,005 --> 00:36:59,300 At first we thought it was a local subsidence. 359 00:37:00,593 --> 00:37:04,931 But not anymore. If you look at this video... 360 00:37:20,905 --> 00:37:22,657 What are we looking at? 361 00:37:22,991 --> 00:37:25,827 Part of a larger slide. 362 00:37:26,286 --> 00:37:29,247 If you look closely, the seabed disappears. 363 00:37:32,959 --> 00:37:34,586 The storegga slide. 364 00:37:36,546 --> 00:37:38,298 It has started moving again. 365 00:37:39,340 --> 00:37:40,967 How big? 366 00:37:41,050 --> 00:37:43,386 Exactly how big is difficult to say. 367 00:37:44,804 --> 00:37:46,598 But it could be bigger 368 00:37:46,681 --> 00:37:49,559 than anything registered in modern times. 369 00:37:53,813 --> 00:37:55,648 In an area full of platforms? 370 00:37:56,316 --> 00:37:58,026 And people. Yes. 371 00:37:59,819 --> 00:38:02,489 - Why is this happening now? - Oddvar: We don't know. 372 00:38:02,781 --> 00:38:04,699 There may be many factors. 373 00:38:04,908 --> 00:38:07,660 It could be climate change, there could be other causes. 374 00:38:09,245 --> 00:38:12,832 It may even be that we set it off ourselves. 375 00:38:14,083 --> 00:38:15,376 What do you mean? 376 00:38:15,585 --> 00:38:18,379 We've drilled thousands of Wells out there. 377 00:38:19,214 --> 00:38:21,591 We've drained massive oil and gas reserves 378 00:38:21,716 --> 00:38:23,134 under the ocean floor. 379 00:38:24,010 --> 00:38:26,471 Turned it into Swiss cheese. 380 00:38:26,554 --> 00:38:30,016 Let's get back to this situation. 381 00:38:30,099 --> 00:38:32,769 Good idea. What do you suggest? 382 00:38:35,814 --> 00:38:37,732 Shut down all operations in the area. 383 00:38:38,316 --> 00:38:42,320 Secure and close down all Wells. Until we know more. 384 00:38:59,879 --> 00:39:02,131 If we don't shut down the Wells, 385 00:39:03,383 --> 00:39:04,592 what might happen? 386 00:39:05,635 --> 00:39:06,970 Look here, skagemo. 387 00:39:09,013 --> 00:39:11,891 This is the casing. A type of holster. 388 00:39:12,517 --> 00:39:17,272 It is anchored to the seabed. The drill goes in there. 389 00:39:19,065 --> 00:39:20,567 If the rig collapses 390 00:39:20,984 --> 00:39:23,987 and pulls the drill out like this... 391 00:39:24,779 --> 00:39:26,281 The oil will flow freely. 392 00:39:29,784 --> 00:39:32,120 How large of a spill might we be talking? 393 00:39:33,746 --> 00:39:37,125 - Remember deepwater horizon? - Yes. 394 00:39:37,500 --> 00:39:40,253 That spill was the size of Denmark. 395 00:39:40,587 --> 00:39:42,714 From one well. Here we have 350. 396 00:40:06,779 --> 00:40:10,033 Oddvar: We are faced with an enormous task. 397 00:40:11,284 --> 00:40:13,119 No one's experienced this before. 398 00:40:13,244 --> 00:40:14,787 No one has rehearsed for this. 399 00:40:15,204 --> 00:40:18,041 The joint rescue coordination center 400 00:40:18,166 --> 00:40:19,709 will handle the evacuation. 401 00:40:20,251 --> 00:40:22,420 Our task is to secure and close down 402 00:40:22,629 --> 00:40:24,005 half the north sea. 403 00:40:28,551 --> 00:40:30,094 In order to succeed... 404 00:40:32,472 --> 00:40:34,599 To close down every well, 405 00:40:36,267 --> 00:40:37,810 and to secure every installation, 406 00:40:37,936 --> 00:40:39,771 we all have to do our utmost. 407 00:40:41,773 --> 00:40:44,567 We 're short on time, but we cannot panic. 408 00:40:45,109 --> 00:40:46,694 Security is priority number one. 409 00:40:47,820 --> 00:40:51,240 Every platform on the red list 410 00:40:51,324 --> 00:40:53,910 is to be secured and shut down. 411 00:40:55,787 --> 00:40:59,082 Ronny: I know as much as you do. Many people are evacuating. 412 00:41:00,333 --> 00:41:02,418 Renate, can you check that? 413 00:41:05,213 --> 00:41:08,174 I know as much as you do. 414 00:41:08,424 --> 00:41:10,843 We'll just take it nice and easy. 415 00:41:10,927 --> 00:41:15,473 Who owns that belt? Put it in one of the boxes. 416 00:41:21,145 --> 00:41:22,522 Which ones are left? 417 00:41:24,524 --> 00:41:26,109 Status on statfjord a? 418 00:41:27,026 --> 00:41:28,861 Shutting down statfjord a now. 419 00:41:30,238 --> 00:41:31,572 William: Excellent. 420 00:41:35,868 --> 00:41:37,203 Okay. 421 00:41:38,788 --> 00:41:40,790 Good. And oseberg? 422 00:41:41,082 --> 00:41:44,127 Berit: Oseberg a and d are secured. 423 00:41:45,003 --> 00:41:46,254 B is almost ready. 424 00:41:47,338 --> 00:41:51,134 All crews are being shuttled to normand vision. 425 00:41:51,676 --> 00:41:53,052 Get ready, group a. 426 00:41:53,219 --> 00:41:54,846 - Kjell are heiland. - Yes. 427 00:41:54,971 --> 00:41:56,180 - Terje hamar. - Here. 428 00:41:56,305 --> 00:41:57,807 - Henning sirnes. - Yes. 429 00:41:58,016 --> 00:41:59,809 - And Eva fjortoft. - Yes. 430 00:42:00,018 --> 00:42:02,645 Good. Follow renate up on deck. Off you go. 431 00:42:02,729 --> 00:42:04,897 - Renate: Follow me. - Excellent. 432 00:42:05,231 --> 00:42:07,150 Find out who it is, and send it to me. 433 00:42:31,049 --> 00:42:33,176 Is the valve on troll a fixed? 434 00:42:33,426 --> 00:42:36,345 Troll a? It's green. Troll is closed. 435 00:42:39,390 --> 00:42:40,725 Continue down the list. 436 00:42:41,184 --> 00:42:43,311 Jasin: The entire statfjord field is green. 437 00:42:43,895 --> 00:42:45,021 Keep it up. 438 00:43:10,713 --> 00:43:13,841 Female TV reporter: And now for some breaking news. 439 00:43:13,925 --> 00:43:17,720 Unconfirmed sources say a large-scale evacuation 440 00:43:17,804 --> 00:43:20,556 of oil platforms is underway. 441 00:43:20,640 --> 00:43:24,852 The oil industry has yet to confirm this publicly. 442 00:43:24,936 --> 00:43:28,648 Let's go live to the joint rescue coordination center 443 00:43:28,731 --> 00:43:31,067 where there is hectic activity. 444 00:43:31,859 --> 00:43:33,069 All emergency services, 445 00:43:33,653 --> 00:43:38,366 including ambulance, police and fire, are at the ready. 446 00:43:39,408 --> 00:43:42,328 Male TV reporter: So far, we can ascertain that... 447 00:43:43,079 --> 00:43:46,082 Stian: Don't worry! We're being evacuated. 448 00:43:46,374 --> 00:43:49,919 Cooperation among the agencies has been satisfactory. 449 00:43:51,504 --> 00:43:53,256 Male TV reporter: Of course, this operation 450 00:43:53,381 --> 00:43:57,301 is on an unprecedented scale, but so far... 451 00:43:58,261 --> 00:44:01,013 I'm getting an error message from a well on gullfaks a. 452 00:44:02,140 --> 00:44:04,350 Maybe it's a little slow? 453 00:44:04,725 --> 00:44:06,811 Berit: Something's wrong with the connection. 454 00:44:08,437 --> 00:44:10,231 Call the platform chief. 455 00:44:11,149 --> 00:44:12,817 - It's helseth, right? - Yep. 456 00:44:13,192 --> 00:44:16,612 Okay, our turn. Group f. We get to turn the lights out. 457 00:44:17,446 --> 00:44:20,241 Ready? 458 00:44:21,367 --> 00:44:22,368 Ronny helseth. 459 00:44:24,287 --> 00:44:26,622 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 460 00:44:33,045 --> 00:44:34,505 Okay, I'll see what I can do. 461 00:44:37,341 --> 00:44:38,885 They can't contact well 4. 462 00:44:39,093 --> 00:44:40,845 They can't close it from hq. 463 00:44:43,681 --> 00:44:47,560 We can't leave until all the Wells are secured. 464 00:44:48,186 --> 00:44:50,426 That's why they want me to go down and close it manually. 465 00:44:50,688 --> 00:44:52,064 Ronny: Mm. 466 00:44:53,024 --> 00:44:54,544 You have to keep an eye on things here. 467 00:44:57,403 --> 00:44:58,487 I'll go down. 468 00:45:00,198 --> 00:45:02,074 I'll go down the d shaft and fix it. 469 00:45:03,075 --> 00:45:05,036 Okay. But hurry. 470 00:45:06,370 --> 00:45:08,050 - Hold the bus for me. - Ronny: Yeah, yeah. 471 00:45:50,831 --> 00:45:55,044 Man on TV: The evacuation began around 4:30 pm. 472 00:45:55,294 --> 00:45:57,463 Around 150 individuals. 473 00:45:57,755 --> 00:45:59,882 It went without a hitch... 474 00:46:01,634 --> 00:46:04,095 The subscriber cannot be reached. 475 00:46:06,347 --> 00:46:09,308 - Status on gjoa? - Working on the last Wells now. 476 00:46:09,475 --> 00:46:11,894 Okay. How about that valve on gullfaks? 477 00:46:12,687 --> 00:46:15,231 It takes time to get down there. 478 00:46:26,325 --> 00:46:29,328 - Stian, the bus has arrived. - Stian: Roger that. 479 00:46:29,620 --> 00:46:30,913 Almost down. 480 00:46:31,789 --> 00:46:34,792 D shaft, gullfaks a 138 meters under the sea 481 00:47:24,133 --> 00:47:25,551 What the hell? 482 00:47:26,719 --> 00:47:27,887 Shit! 483 00:47:28,888 --> 00:47:30,014 We lost contact. 484 00:47:31,265 --> 00:47:33,434 - With who? - The entire platform. 485 00:47:42,193 --> 00:47:43,361 Not just that one. 486 00:47:45,571 --> 00:47:46,655 Not just that one! 487 00:47:47,198 --> 00:47:48,491 Are... are yours also down? 488 00:47:55,456 --> 00:47:58,834 - Stian, it's time. Let's go. - Stian: Roger that. 489 00:47:59,168 --> 00:48:00,586 Closing the valve now. 490 00:49:04,775 --> 00:49:06,735 Come on, get in! Get in! 491 00:49:23,961 --> 00:49:25,254 Stian, get up here! 492 00:49:25,713 --> 00:49:26,797 Come on! 493 00:49:28,048 --> 00:49:29,717 Come on! Get in! 494 00:49:46,400 --> 00:49:47,818 Woman: Come on, come on! 495 00:50:29,652 --> 00:50:31,379 You have reached berit djuphagen. 496 00:50:31,403 --> 00:50:34,823 Please leave a message. 497 00:50:35,241 --> 00:50:38,869 Berit, it's Sofia hartman. I've been trying to call you. 498 00:50:39,078 --> 00:50:41,330 Um, I'm on my way to you now. 499 00:50:41,497 --> 00:50:43,332 I'll let you know when I'm there. 500 00:50:51,006 --> 00:50:53,217 We're here to see berit djuphagen. 501 00:50:53,509 --> 00:50:55,177 - You have an appointment? - Yes. 502 00:50:59,682 --> 00:51:01,934 We can talk in here. 503 00:51:09,984 --> 00:51:12,236 - Odin, go sit over there. - Odin: Yeah. 504 00:51:17,825 --> 00:51:18,909 I can't reach stian. 505 00:51:19,868 --> 00:51:21,370 - He isn't answering. - Sofia... 506 00:51:25,416 --> 00:51:30,296 We couldn't close all the Wells on gullfaks a remotely, so... 507 00:51:31,589 --> 00:51:33,632 Stian was sent down to do it manually. 508 00:51:36,176 --> 00:51:37,469 I just talked to Ronny. 509 00:51:38,887 --> 00:51:42,308 And... They didn't have time to... 510 00:51:44,059 --> 00:51:45,644 Stian was never evacuated. 511 00:51:47,146 --> 00:51:50,357 He texted me. He said he was being evacuated. 512 00:51:50,983 --> 00:51:53,736 Over 30 platforms just collapsed. 513 00:51:54,778 --> 00:51:57,948 Gullfaks was one of the first to be hit. A leg was ripped off. 514 00:51:59,617 --> 00:52:00,993 And stian was down there. 515 00:52:06,040 --> 00:52:09,627 Find out which lifeboats are still out there. 516 00:52:11,420 --> 00:52:13,547 Stian birkeland is still on gullfaks a. 517 00:52:14,381 --> 00:52:16,175 You have to send someone out to get him. 518 00:52:19,637 --> 00:52:21,972 That is gullfaks a. Status red. 519 00:52:22,264 --> 00:52:24,725 It has lost one of its legs. 520 00:52:24,850 --> 00:52:28,312 It can collapse and sink at any moment. I'm sorry. 521 00:52:28,562 --> 00:52:30,064 You sent him down there. 522 00:52:31,315 --> 00:52:33,192 It's your responsibility to get him out. 523 00:52:35,110 --> 00:52:37,112 I'm afraid I must ask you to leave. 524 00:52:38,739 --> 00:52:39,740 No. 525 00:52:41,575 --> 00:52:42,575 No! 526 00:52:43,160 --> 00:52:46,830 I'm not going anywhere until you rescue him! 527 00:52:46,914 --> 00:52:50,501 I can't send a rescue team out there now. 528 00:52:50,584 --> 00:52:54,463 - We have to prioritize. - There's a little boy out there 529 00:52:54,630 --> 00:52:56,090 who's going to lose his father! 530 00:52:58,175 --> 00:52:59,510 Call security. 531 00:52:59,802 --> 00:53:01,428 Sofia: Aren't you going to do anything? 532 00:53:02,846 --> 00:53:06,392 No? Then you go tell that little boy 533 00:53:06,475 --> 00:53:08,936 that no one intends to do anything to save his father. 534 00:53:11,814 --> 00:53:13,107 I'm not doing it. 535 00:53:15,484 --> 00:53:16,568 Sofia. 536 00:53:25,452 --> 00:53:26,453 Sofia: No. 537 00:53:28,622 --> 00:53:30,124 Where is that link I asked for? 538 00:53:44,346 --> 00:53:46,140 Has something happened to dad? 539 00:53:52,855 --> 00:53:54,648 Yes. 540 00:53:57,735 --> 00:53:58,819 Sort of. 541 00:54:16,712 --> 00:54:17,880 Can you wait here? 542 00:54:19,006 --> 00:54:20,006 Yeah. 543 00:54:20,174 --> 00:54:21,383 I'll be right back. 544 00:54:23,469 --> 00:54:25,846 You have cameras everywhere on the platforms. 545 00:54:28,265 --> 00:54:31,018 - Yes, in most rooms. - Show me those images. 546 00:54:31,727 --> 00:54:33,187 - Sofia... - I need to see them. 547 00:54:34,354 --> 00:54:35,397 Now! 548 00:54:52,581 --> 00:54:55,584 We don't have cameras in all the mechanical rooms. 549 00:54:56,293 --> 00:54:57,669 Let me fast-forward. 550 00:55:18,357 --> 00:55:19,566 No! 551 00:55:20,442 --> 00:55:21,485 Sofia... 552 00:55:30,118 --> 00:55:32,371 But he wrote that he was being evacuated. 553 00:55:40,796 --> 00:55:41,796 Berit? 554 00:55:44,132 --> 00:55:45,133 Look at this. 555 00:55:47,886 --> 00:55:49,221 Huh? 556 00:55:49,972 --> 00:55:53,600 A hatch into a service chute has been opened. 557 00:55:54,810 --> 00:55:56,061 What does that mean? 558 00:55:58,313 --> 00:56:02,651 Most likely it was ripped open when the platform was hit. 559 00:56:06,697 --> 00:56:08,448 Could stian have opened it? 560 00:56:09,408 --> 00:56:11,618 It's highly unlikely that he... 561 00:56:15,497 --> 00:56:16,665 Watch Odin for me. 562 00:56:19,042 --> 00:56:20,042 Sofia? 563 00:56:23,380 --> 00:56:25,424 Hi, vibeke, it's Sofia. 564 00:56:26,091 --> 00:56:27,134 I need your help. 565 00:56:55,078 --> 00:56:57,164 - Sofia: I only need the mini. - Okay. 566 00:57:01,251 --> 00:57:02,961 Where do you think he is? 567 00:57:03,170 --> 00:57:06,048 There are pipes between the legs. 568 00:57:06,840 --> 00:57:08,175 Seriously, Sofia... 569 00:57:08,884 --> 00:57:10,385 Is this even legal? 570 00:57:13,138 --> 00:57:15,307 - You both have suits? - Sofia: I'm going alone. 571 00:57:15,390 --> 00:57:17,809 Okay. Officially, we're on a different mission. 572 00:57:19,227 --> 00:57:20,227 Sofia? 573 00:57:21,980 --> 00:57:23,023 What choice do I have? 574 00:57:23,190 --> 00:57:24,942 Well, you sure aren't going alone. 575 00:58:11,279 --> 00:58:13,699 Over there is gullfaks a. 576 00:58:14,950 --> 00:58:17,703 The deck is gone, so we'll have to lower you down. 577 00:58:20,038 --> 00:58:21,999 I'll go first, then the equipment, 578 00:58:22,124 --> 00:58:24,292 then I'll help you down. 579 00:58:25,043 --> 00:58:28,380 Arthur, it'll be okay. Just don't look down. 580 00:58:28,463 --> 00:58:30,882 Pilot: Get ready, and get out quick 581 00:58:30,966 --> 00:58:32,759 - when I give the signal. - Yeah! 582 00:58:33,135 --> 00:58:35,470 Pilot: We have to get out of here fast. 583 00:58:36,596 --> 00:58:38,140 Just find stian, okay? 584 00:58:38,682 --> 00:58:39,975 Find my brother. 585 00:58:41,518 --> 00:58:42,728 Sofia: Arthur, don't worry. 586 01:00:00,388 --> 01:00:03,183 - Are you okay? - Yes. I'm okay. 587 01:00:24,371 --> 01:00:25,413 Okay? 588 01:00:32,379 --> 01:00:33,463 Sofia: Here. 589 01:00:38,093 --> 01:00:39,219 Okay. 590 01:00:44,558 --> 01:00:45,892 - We must be here. - Arthur: Yeah. 591 01:00:46,309 --> 01:00:47,978 - Sofia: Don't you think? - Arthur: Yes. 592 01:00:49,855 --> 01:00:51,481 Sofia: Let's start there. 593 01:00:51,731 --> 01:00:53,191 Arthur: Okay. Hang on. 594 01:00:55,026 --> 01:00:56,361 - Sofia: Come on! - Okay. 595 01:01:09,916 --> 01:01:11,376 And Sofia went out there? 596 01:01:13,378 --> 01:01:15,589 They refused to send anyone. 597 01:01:18,091 --> 01:01:20,010 They didn't want to risk any more lives. 598 01:01:21,928 --> 01:01:23,388 So, she just went. 599 01:01:25,473 --> 01:01:26,641 Hmm. 600 01:01:46,661 --> 01:01:48,121 - Ronny: Hi, Odin. - Hi. 601 01:01:49,206 --> 01:01:51,416 - How's it going? - Fine. 602 01:01:54,169 --> 01:01:55,462 Can I get a hug? 603 01:02:07,057 --> 01:02:08,225 We have to go down there. 604 01:03:11,371 --> 01:03:12,497 We have to drop it. 605 01:03:13,623 --> 01:03:15,709 - Can it withstand that? - Sofia: It has to. 606 01:03:21,006 --> 01:03:22,257 Ready? 607 01:03:25,468 --> 01:03:26,803 Three, two... 608 01:03:28,722 --> 01:03:30,015 One. 609 01:04:00,879 --> 01:04:01,879 We're on. 610 01:04:02,964 --> 01:04:04,924 - It seems to be working. - Okay. 611 01:05:02,565 --> 01:05:03,817 Turn on the thermal camera. 612 01:05:40,728 --> 01:05:42,397 I'm going in between these pipes. 613 01:06:34,199 --> 01:06:35,366 He's alive! 614 01:06:57,180 --> 01:06:58,264 Berit: Oddvar. 615 01:07:03,645 --> 01:07:04,812 It can't be! 616 01:07:05,396 --> 01:07:08,858 They're from ten minutes ago. How can they be wrong? 617 01:07:10,443 --> 01:07:13,530 Jet falcon da-20 maritime surveillance 618 01:07:36,970 --> 01:07:40,390 Oddvar: The slide has ripped open the oil pipelines. 619 01:07:41,099 --> 01:07:43,851 The black you see here is oil. 620 01:07:44,978 --> 01:07:48,940 And the wind isn't on our side. The oil slick... 621 01:07:49,816 --> 01:07:51,150 Is moving toward the coast. 622 01:07:54,737 --> 01:07:55,905 How big is it? 623 01:07:57,949 --> 01:08:00,743 Approximately 100,000 square kilometers. 624 01:08:01,911 --> 01:08:04,163 And growing. 625 01:08:07,792 --> 01:08:09,294 Gunn, what is the worst-case scenario? 626 01:08:10,962 --> 01:08:14,507 Norway's entire western coast 627 01:08:14,799 --> 01:08:17,010 will be devastated. 628 01:08:17,468 --> 01:08:21,139 Molde, alesund, Bergen, haugesund, stavanger. 629 01:08:21,389 --> 01:08:24,892 Every fjord, every nook and cranny. 630 01:08:27,395 --> 01:08:29,355 Birds. Fish. 631 01:08:30,940 --> 01:08:32,442 All fauna. Nature. 632 01:08:33,484 --> 01:08:37,447 All aquaculture ruined. The fishing industry. Tourism. 633 01:08:38,615 --> 01:08:40,742 It will take... 634 01:08:41,534 --> 01:08:44,621 Decades to repair the damage, maybe a century. 635 01:08:46,914 --> 01:08:48,916 And then... 636 01:08:50,001 --> 01:08:53,671 It will continue down this way, expanding toward Denmark, 637 01:08:53,880 --> 01:08:57,258 Germany, the Netherlands, britain... 638 01:09:02,680 --> 01:09:04,599 What can we do 639 01:09:04,807 --> 01:09:06,517 to limit the damage? 640 01:09:07,894 --> 01:09:11,731 We have contacted nofo, the coastal administration, 641 01:09:12,357 --> 01:09:16,903 local authorities. They are all on high alert, 642 01:09:17,195 --> 01:09:21,491 but no one is prepared for anything on this scale. 643 01:09:27,372 --> 01:09:28,831 How long do we have? 644 01:09:29,957 --> 01:09:34,379 It won't make landfall until sometime tomorrow night, 645 01:09:34,587 --> 01:09:35,797 but when it does... 646 01:09:38,633 --> 01:09:39,967 William: There is another option. 647 01:09:42,929 --> 01:09:44,347 But we'd have to act now. 648 01:09:46,432 --> 01:09:49,018 It's never been done on this large a scale. 649 01:09:49,769 --> 01:09:52,313 But right now the slick is concentrated. 650 01:09:53,106 --> 01:09:56,859 And the oil is still thick enough. 651 01:10:01,948 --> 01:10:03,574 Thick enough for what? 652 01:10:06,369 --> 01:10:08,162 Setting it on fire. 653 01:10:17,714 --> 01:10:20,883 This slick is too big for an in-situ burning. 654 01:10:21,217 --> 01:10:22,677 The consequences... 655 01:10:22,885 --> 01:10:26,347 The consequences will be less than what you just outlined. 656 01:10:34,605 --> 01:10:36,482 I can't make this decision alone. 657 01:10:43,865 --> 01:10:44,991 Here. 658 01:11:24,363 --> 01:11:25,740 Arthur: It should be here. 659 01:11:26,365 --> 01:11:28,868 - Which one? - Arthur: E601 b, there. 660 01:11:38,878 --> 01:11:40,004 Sofia: Sfian? 661 01:11:41,547 --> 01:11:42,799 Sfian? 662 01:11:57,855 --> 01:11:59,023 Sfian? 663 01:11:59,899 --> 01:12:01,067 Sfian? 664 01:12:16,624 --> 01:12:17,792 Sfian? 665 01:12:18,960 --> 01:12:21,671 Stian: Sofia? 666 01:12:21,838 --> 01:12:22,964 Stian: Sofia! 667 01:12:24,215 --> 01:12:26,133 Sofia: Hi. Hi. 668 01:12:29,804 --> 01:12:31,973 You're alive! 669 01:12:35,935 --> 01:12:37,770 - Can you get up here? - Stian: No. 670 01:12:41,399 --> 01:12:44,277 - I need a wrench! Fast! - Okay. 671 01:12:45,903 --> 01:12:47,780 - Sofia: Are you hurt? - Yes. 672 01:12:48,281 --> 01:12:50,283 - We have to get you out. - Okay. 673 01:13:07,383 --> 01:13:09,218 - Sofia: Find anything? - Arthur: Yes! 674 01:13:13,806 --> 01:13:15,391 Sofia, we have to get out of here! 675 01:13:45,254 --> 01:13:48,090 Sofia: Are you okay? Are you okay? 676 01:14:22,208 --> 01:14:23,668 I have spoken to the prime minister 677 01:14:24,210 --> 01:14:25,628 and the cabinet. 678 01:14:29,465 --> 01:14:30,591 Let's do it. 679 01:14:32,468 --> 01:14:33,636 Set it on fire. 680 01:14:59,412 --> 01:15:00,871 You can set up here. 681 01:15:02,832 --> 01:15:04,667 William, we'll get an image now. 682 01:15:05,167 --> 01:15:06,167 Good. 683 01:15:58,471 --> 01:16:00,264 - Arthur: Are you okay? - Stian: Yes. 684 01:16:00,639 --> 01:16:02,319 - Sofia: Let me call vibeke. - Stian: Yeah. 685 01:16:06,896 --> 01:16:08,022 Arthur: Sofia? 686 01:16:32,546 --> 01:16:33,631 Ronny? 687 01:16:34,840 --> 01:16:36,759 They're setting fire to the oil slick. 688 01:16:39,720 --> 01:16:41,847 - Is gullfaks... - Right in the middle. 689 01:16:43,766 --> 01:16:44,767 Wait here. 690 01:16:47,186 --> 01:16:48,646 - What floor? - Berit: Fourth. 691 01:17:17,007 --> 01:17:18,134 Stop! 692 01:17:18,509 --> 01:17:21,303 Stop that! Stop! 693 01:17:30,771 --> 01:17:34,775 Stop! Sofia hartman went out to gullfaks a! She... 694 01:17:43,242 --> 01:17:44,326 What was that? 695 01:17:58,382 --> 01:17:59,466 There are people out there. 696 01:18:09,143 --> 01:18:10,186 Shit. 697 01:18:12,062 --> 01:18:14,565 - She isn't answering. - Try saga. 698 01:18:24,742 --> 01:18:25,742 William? 699 01:18:26,243 --> 01:18:28,245 William, a stian birkeland is on the line. 700 01:18:40,049 --> 01:18:41,467 This is William lie. 701 01:18:42,176 --> 01:18:45,346 Stian birkeland here. We're on gullfaks a. 702 01:18:45,512 --> 01:18:47,056 You have to send someone to get us. 703 01:18:49,391 --> 01:18:51,352 Birkeland, listen carefully. 704 01:18:59,735 --> 01:19:00,736 What is it? 705 01:19:01,570 --> 01:19:03,697 Sfian? What are they saying? 706 01:19:04,573 --> 01:19:05,658 What is it? 707 01:19:07,576 --> 01:19:08,576 Sfian? 708 01:19:10,120 --> 01:19:11,580 They bombed the oil slick. 709 01:19:13,249 --> 01:19:14,541 They set fire to it. 710 01:19:19,797 --> 01:19:21,423 The flames will reach us in five minutes. 711 01:19:24,593 --> 01:19:26,136 No one is coming to get us. 712 01:19:34,270 --> 01:19:35,396 Is his son here? 713 01:19:40,985 --> 01:19:41,985 Sfian? 714 01:19:48,575 --> 01:19:49,827 Sofia, what do we do? 715 01:19:57,334 --> 01:19:58,335 Sfian? 716 01:20:02,298 --> 01:20:03,590 Okay. 717 01:20:12,308 --> 01:20:13,309 Lifeboats. 718 01:20:14,476 --> 01:20:15,769 Are there lifeboats here? 719 01:20:16,729 --> 01:20:18,397 - Lifeboats! - Down there. 720 01:20:21,775 --> 01:20:24,820 Okay. We have to get down there. Come! Arthur! 721 01:20:43,839 --> 01:20:45,215 I'll wait here. 722 01:20:46,467 --> 01:20:47,467 No. 723 01:20:48,302 --> 01:20:51,096 I think it's time to... leave now. 724 01:20:51,347 --> 01:20:53,223 Sofia told me to wait here. 725 01:20:57,519 --> 01:20:58,687 Ronny: Then we will. 726 01:21:27,633 --> 01:21:28,633 Sofia? 727 01:21:29,385 --> 01:21:31,136 - We have to fill it with water. - Huh? 728 01:21:33,055 --> 01:21:34,348 Sofia, what are we doing? 729 01:21:35,849 --> 01:21:38,936 We'll fill it with water and dive under the flames. 730 01:21:45,275 --> 01:21:46,485 - Okay? - Stian: Yes. 731 01:21:46,568 --> 01:21:48,195 - Okay. - You wait here. 732 01:21:57,871 --> 01:21:59,873 Sofia, take this. 733 01:21:59,957 --> 01:22:01,375 - What? Okay. - Take that. 734 01:22:06,088 --> 01:22:07,131 Arthur! 735 01:22:07,756 --> 01:22:08,882 Take this. 736 01:22:10,300 --> 01:22:11,635 - Stick it in the boat. - Yeah. 737 01:22:11,802 --> 01:22:12,886 I'll get another. 738 01:22:24,231 --> 01:22:25,732 Once they fill with water, 739 01:22:25,983 --> 01:22:27,818 - open both valves. - Okay. 740 01:22:30,195 --> 01:22:33,031 "Once they fill with water, open both valves." 741 01:23:10,235 --> 01:23:11,653 How much should I fill? 742 01:23:14,865 --> 01:23:15,949 Sofia! 743 01:23:22,915 --> 01:23:24,500 - How much? - I don't know. 744 01:23:27,544 --> 01:23:30,088 Arthur, pull it up. Pull it up! 745 01:23:30,339 --> 01:23:31,715 - This? - Yes. Up. 746 01:23:40,766 --> 01:23:42,684 A little more. A little more. 747 01:23:51,568 --> 01:23:53,278 Okay, that's enough! Enough! 748 01:24:00,160 --> 01:24:01,328 Stian: Wait, wait! 749 01:24:01,787 --> 01:24:03,205 - Arthur: Come on! - It's stuck! 750 01:24:03,580 --> 01:24:04,748 It's stuck! 751 01:24:05,165 --> 01:24:07,084 - Sofia: Come on! - Stian: Hang on. 752 01:24:10,796 --> 01:24:13,090 Ow! 753 01:24:16,843 --> 01:24:17,843 Sfian: Sofia? 754 01:24:19,429 --> 01:24:22,182 - Are you okay? - Yes. Get in! 755 01:24:33,277 --> 01:24:34,486 Stian: Buckle up. 756 01:24:37,447 --> 01:24:39,491 - What now? - Turn that red screw. 757 01:24:40,701 --> 01:24:42,160 - This one? Okay. - Stian: Yes. 758 01:24:42,786 --> 01:24:44,037 And then pull the release. 759 01:24:46,999 --> 01:24:49,042 - Okay. Ready? - Yes. 760 01:24:57,676 --> 01:24:59,595 - Sofia: Nothing's happening. - Pull it again! 761 01:25:00,178 --> 01:25:01,847 Come on! 762 01:25:02,514 --> 01:25:03,682 Shit. 763 01:25:06,059 --> 01:25:07,561 Did you pull the lever all the way up? 764 01:25:07,728 --> 01:25:08,770 Yes. 765 01:25:19,823 --> 01:25:21,158 One of them is down. 766 01:25:23,952 --> 01:25:25,912 - It has to be up. - Okay. 767 01:25:26,079 --> 01:25:28,081 No, no, no, no! Stop, stop, stop! 768 01:25:28,206 --> 01:25:30,500 It'll launch when you pull it! You won't make it back. 769 01:25:49,478 --> 01:25:51,396 - No! - No, Arthur! 770 01:25:51,772 --> 01:25:54,566 No, Arthur, don't! Arthur, stop! 771 01:25:57,444 --> 01:25:59,112 - No, come back! - Sofia: Arthur! 772 01:26:03,450 --> 01:26:05,535 - No, sit down! - Stian: Whoa! 773 01:26:07,746 --> 01:26:09,748 Sit down! 774 01:26:43,031 --> 01:26:44,408 Stian! 775 01:26:45,784 --> 01:26:46,784 Stian. 776 01:26:48,453 --> 01:26:49,746 Stian... 777 01:26:55,085 --> 01:26:56,962 Stian, stian. 778 01:27:21,236 --> 01:27:22,654 Stian, where's the pump? 779 01:27:23,822 --> 01:27:24,823 Stian! 780 01:29:00,418 --> 01:29:04,464 No! 781 01:29:04,756 --> 01:29:06,216 No! 782 01:31:26,147 --> 01:31:27,273 Stian. 783 01:31:32,445 --> 01:31:33,613 Pump. 784 01:31:35,740 --> 01:31:39,035 - You have to pump. - I tried. It doesn't work. 785 01:31:40,704 --> 01:31:41,997 I'm sorry. 786 01:31:42,622 --> 01:31:45,917 Try opening... the valve. 787 01:31:48,503 --> 01:31:49,671 Black handle. 788 01:31:52,257 --> 01:31:53,633 Black handle. 789 01:32:55,153 --> 01:32:56,404 Yes! 790 01:32:56,821 --> 01:32:59,282 Stian! Stian! 791 01:33:24,265 --> 01:33:25,850 Stian: It's working! 792 01:34:16,317 --> 01:34:17,317 Hello? 793 01:34:18,319 --> 01:34:19,779 This is Ronny. 794 01:34:21,739 --> 01:34:23,616 Hi, Ronny. It's stian. 795 01:34:24,409 --> 01:34:26,744 Oh! 796 01:34:27,829 --> 01:34:30,707 Ronny: I can't believe it! Where are you? 797 01:34:31,666 --> 01:34:32,959 We're in a lifeboat. 798 01:34:33,626 --> 01:34:36,129 - By the platform. - Ronny: We're coming. 799 01:34:37,380 --> 01:34:39,299 - We're on our way. - Stian: Ronny? 800 01:34:41,593 --> 01:34:42,802 Is Odin there? 801 01:34:43,219 --> 01:34:45,763 Yes, hang on. It's for you. 802 01:34:47,015 --> 01:34:48,015 Hello? 803 01:34:48,892 --> 01:34:50,059 Hi, Odin. 804 01:34:50,977 --> 01:34:52,020 It's dad. 805 01:34:52,312 --> 01:34:53,313 Dad! 806 01:34:54,439 --> 01:34:55,940 How are you? 807 01:34:56,983 --> 01:34:58,818 I'm fine. Are you okay? 808 01:34:59,485 --> 01:35:00,737 Yes. 809 01:35:02,238 --> 01:35:03,489 We're coming home. 810 01:35:06,868 --> 01:35:07,911 Sofia too. 811 01:36:08,763 --> 01:36:09,764 Dad! 812 01:37:36,726 --> 01:37:40,521 William: It took almost a year for the smoke to clear. 813 01:37:47,111 --> 01:37:49,364 Ten thousand billion kroner in the bank. 814 01:37:51,115 --> 01:37:52,533 And nature said stop. 815 01:37:55,703 --> 01:37:57,622 We thought we were an oil nation. 816 01:38:05,129 --> 01:38:07,590 William: But what we really are, is an ocean nation. 55402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.