All language subtitles for The.Baby.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,707 --> 00:00:41,000 Here you go. 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,585 Don't wolf it, yeah? 3 00:00:44,420 --> 00:00:45,545 I'm fine. 4 00:00:52,929 --> 00:00:54,847 - Let's go. - What? 5 00:00:54,930 --> 00:00:56,765 Find Jack. Remove the curse. 6 00:00:58,350 --> 00:01:00,645 Yeah. 7 00:01:00,728 --> 00:01:02,313 No, you just had a heart attack. 8 00:01:02,396 --> 00:01:06,567 - You should be in hospital. - No hospitals. Let's go. 9 00:01:06,650 --> 00:01:09,069 Listen... He's not givin' us any grief. 10 00:01:09,153 --> 00:01:10,695 He's knackered, too. 11 00:01:10,780 --> 00:01:14,742 So first, we're gonna get you washed and fed, 12 00:01:14,825 --> 00:01:16,243 get some sleep. 13 00:01:16,326 --> 00:01:17,995 Then, we'll find Jack, 14 00:01:18,079 --> 00:01:19,746 and you can kick his ass, yeah? 15 00:01:19,831 --> 00:01:22,165 Oh, don't give me those mardy vibes. 16 00:01:22,250 --> 00:01:23,167 Ya stink, 17 00:01:23,251 --> 00:01:25,335 and you look like a scarecrow. 18 00:01:25,418 --> 00:01:27,838 - Fuck you. - Fuck you. 19 00:01:27,921 --> 00:01:29,757 You're getting too soft on him. 20 00:01:29,841 --> 00:01:32,759 I'm gettin' too soft with you, mate. 21 00:01:32,843 --> 00:01:34,554 Lie your ass down. 22 00:01:37,848 --> 00:01:42,228 So, you think that curse you put on his dad started all of this? 23 00:01:42,770 --> 00:01:43,854 Yes. 24 00:01:44,980 --> 00:01:47,567 Why didn't you tell me before? 25 00:01:47,650 --> 00:01:49,192 I thought Jack was dead. 26 00:01:49,277 --> 00:01:52,112 But how do you lift a curse off someone? 27 00:01:52,195 --> 00:01:53,948 There are ways. 28 00:01:56,992 --> 00:02:00,912 It says here that we should stock up on sage and crystals. 29 00:02:04,584 --> 00:02:07,962 I suspect we're gonna need somethin' a bit stronger than that. 30 00:02:09,421 --> 00:02:11,007 Oh, this is bleak. 31 00:02:11,090 --> 00:02:12,592 In this medieval sect, 32 00:02:12,675 --> 00:02:16,637 they used to burn the victim and the curser to death, 33 00:02:16,721 --> 00:02:19,098 so the curse died with them both. 34 00:02:19,181 --> 00:02:22,350 These lot were dark back in the day. 35 00:02:24,520 --> 00:02:26,938 I don't know, man. A curse? 36 00:02:27,022 --> 00:02:30,901 All just seems a bit... witchy-woo. 37 00:02:30,985 --> 00:02:33,695 You talk as if you've never cursed somebody. 38 00:02:34,280 --> 00:02:35,072 I haven't. 39 00:02:35,156 --> 00:02:36,908 You've never felt hate so strong 40 00:02:36,990 --> 00:02:40,493 it turned your inside into lava? 41 00:02:40,578 --> 00:02:43,247 You think your emotions don't have the power 42 00:02:43,331 --> 00:02:45,832 to change the course of events? 43 00:02:45,917 --> 00:02:51,631 To destroy a life? To destroy many lives? 44 00:02:51,713 --> 00:02:56,176 But you're a skeptic, so... you'll find Jack. 45 00:02:56,259 --> 00:02:58,012 I'll do the rest. 46 00:02:59,555 --> 00:03:01,973 Oh, fuckin' hell, Bobbi. Where have you been? 47 00:03:02,057 --> 00:03:06,479 - The audition's in half an hour, all right? - Yep. 48 00:03:06,562 --> 00:03:09,774 I'm so excited. How are you feeling? Are you excited? 49 00:03:09,856 --> 00:03:12,610 - Why you bein' weird? - I'm not bein' weird. 50 00:03:12,693 --> 00:03:14,879 - Do you want me to help you with that, or? - Oh, I got it. 51 00:03:14,903 --> 00:03:17,174 - Wait, it'd just be quicker if I did it. - Yeah, but I've got it. 52 00:03:17,198 --> 00:03:21,076 - I've got it. I can do... - Sam, I've got it. Just... 53 00:03:21,159 --> 00:03:23,621 Natasha was a dick to you, wasn't she? What did she do? 54 00:03:23,704 --> 00:03:25,163 Patricia called. 55 00:03:28,000 --> 00:03:30,044 They want us to wait six months. 56 00:03:31,252 --> 00:03:32,545 - Baby... - Sam! 57 00:03:32,629 --> 00:03:35,383 - Jerry! Hi. - Have you guys got everything you need? 58 00:03:35,466 --> 00:03:36,716 Oh yeah, definitely. 59 00:03:36,800 --> 00:03:38,885 I hope everything's okay with your family. 60 00:03:40,221 --> 00:03:41,221 Yeah, it's fine. Thanks. 61 00:03:41,263 --> 00:03:43,264 Um, and, and thank you so much 62 00:03:43,348 --> 00:03:45,558 - for giving us another audition. - Ah, no worries. 63 00:03:45,643 --> 00:03:47,520 We're rootin' for ya. 64 00:03:49,437 --> 00:03:51,356 You seem really upset. 65 00:03:58,155 --> 00:04:02,033 Hey, consider this your final bath from me, 66 00:04:02,117 --> 00:04:04,328 my stinky little friend... 67 00:04:04,412 --> 00:04:06,497 'cause pretty soon 68 00:04:06,580 --> 00:04:08,123 I am gonna be 69 00:04:17,507 --> 00:04:20,720 You're not so bad now you're gettin' some TLC. 70 00:04:22,305 --> 00:04:25,182 What's gonna happen to you, hm? 71 00:04:25,266 --> 00:04:29,644 Maybe we'll lift the curse, you'll just disappear into a big cloud of smoke. 72 00:04:30,771 --> 00:04:32,314 Maybe we both will. 73 00:04:34,442 --> 00:04:37,737 Not like anyone's gonna miss me. 74 00:04:37,819 --> 00:04:40,572 What am I gonna do with myself next? 75 00:04:40,656 --> 00:04:42,783 Any bright ideas? 76 00:04:47,454 --> 00:04:49,122 - Dad! - Hello, Tashy! 77 00:04:49,206 --> 00:04:52,000 Ah, shit, shit, shit. I forgot to do your big shop. 78 00:04:52,084 --> 00:04:54,461 - Ah, that's okay. - Nah, no, it's not okay. 79 00:04:54,545 --> 00:04:56,379 - I said I'll do it. - It's fine, honey. 80 00:04:56,463 --> 00:04:58,423 Mrs. Chen did it on her laptop. 81 00:04:58,507 --> 00:05:01,093 She's happy to do it from now on. 82 00:05:01,177 --> 00:05:03,053 Oh... okay. 83 00:05:03,137 --> 00:05:04,512 Guess I'm not needed then. 84 00:05:04,596 --> 00:05:06,766 Not that nonsense, Tashy. 85 00:05:06,848 --> 00:05:08,309 Listen, I spoke to Bobbi. 86 00:05:08,391 --> 00:05:10,353 She said you went to see her. 87 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 Yeah. Dad, listen... 88 00:05:11,812 --> 00:05:14,398 Hey... I'm proud of you, sugar. 89 00:05:14,481 --> 00:05:15,690 That's grown-up. 90 00:05:16,776 --> 00:05:18,069 Look, I've gotta go. 91 00:05:18,151 --> 00:05:20,696 My cabbages are crying out for some TLC. 92 00:05:20,779 --> 00:05:23,324 Love you, baby! 93 00:05:23,406 --> 00:05:25,117 Love you, Dad. 94 00:05:51,685 --> 00:05:53,521 I'm going to kill him. 95 00:05:54,646 --> 00:05:55,773 I know. 96 00:06:00,528 --> 00:06:03,947 'Kay. Have you got the apple? 97 00:06:04,031 --> 00:06:05,966 Yeah... Oh, and remember, um, we changed the order, 98 00:06:05,990 --> 00:06:09,452 so it's, um, left armpit, right knee, right armpit. 99 00:06:19,754 --> 00:06:24,384 Welcome! I'm Sam... and that's... 100 00:06:27,555 --> 00:06:29,014 And that's Bobbi! 101 00:06:29,098 --> 00:06:32,768 And we are... Sam and Bobbi! 102 00:06:32,851 --> 00:06:34,853 Audiences have forever been intrigued 103 00:06:34,937 --> 00:06:38,399 by the dynamic between magician and assistant. 104 00:06:38,481 --> 00:06:40,985 Is the assistant just there to look pretty? 105 00:06:41,067 --> 00:06:46,447 Or do they hold the secret to the entire trick? 106 00:06:53,122 --> 00:06:57,584 Everyone knows the magician is nothing without her assistant, 107 00:06:57,668 --> 00:07:00,713 but it's the magician who gets the limelight. 108 00:07:00,795 --> 00:07:06,677 So maybe, it's time... for the Assistant's Revenge! 109 00:07:12,098 --> 00:07:13,641 What the hell, Bob? 110 00:07:21,774 --> 00:07:23,235 Can you cheer up? 111 00:07:26,447 --> 00:07:28,199 But why, you may wonder, 112 00:07:28,281 --> 00:07:31,701 might an assistant want revenge? 113 00:07:31,785 --> 00:07:36,372 Maybe, the assistant has finally realized that the magician 114 00:07:36,456 --> 00:07:39,584 - will always prioritize work... - Bobbi! 115 00:07:39,668 --> 00:07:41,629 - Over making... - Stop! 116 00:07:41,711 --> 00:07:44,673 - A family. - Bobbi! 117 00:07:44,757 --> 00:07:47,175 Hi, Jerry! I should probably tell you, 118 00:07:47,259 --> 00:07:49,093 I'm not really throwing the knives. 119 00:07:49,177 --> 00:07:53,598 It's all just pretend... Sorry. 120 00:07:53,682 --> 00:07:57,810 - I can't believe you're doin' this. - Yeah, well, I am. 121 00:07:59,730 --> 00:08:00,814 I quit. 122 00:08:38,601 --> 00:08:41,730 I found him a month after Helen died... 123 00:08:41,813 --> 00:08:44,607 with a woman in Cornwall. 124 00:08:44,692 --> 00:08:46,693 She was kicked in the head by a horse. 125 00:08:55,995 --> 00:08:58,871 It took me years to understand the pattern: 126 00:08:58,956 --> 00:09:01,958 he... always went for childless women. 127 00:09:02,042 --> 00:09:04,961 Women who didn't want a baby. 128 00:09:05,044 --> 00:09:08,256 I think they reminded him of Helen. 129 00:09:08,340 --> 00:09:11,634 He wanted them to love him the way she couldn't... 130 00:09:12,760 --> 00:09:14,263 unconditionally. 131 00:09:15,139 --> 00:09:17,682 And when they wouldn't, 132 00:09:17,765 --> 00:09:19,893 he got rid of them and moved on. 133 00:09:23,772 --> 00:09:25,899 Some of them fought back. 134 00:09:25,982 --> 00:09:28,527 I thought I could help those ones. 135 00:09:28,610 --> 00:09:32,239 But... the more they resisted, the worse it got. 136 00:09:33,032 --> 00:09:35,701 So I just watched. 137 00:09:35,783 --> 00:09:37,786 Did anyone try to love him? 138 00:09:40,706 --> 00:09:41,789 Who could? 139 00:09:45,126 --> 00:09:47,379 It was my words that did this. 140 00:09:47,462 --> 00:09:49,130 It's my curse. 141 00:09:57,014 --> 00:10:00,058 - You okay? - I'm not afraid of death. 142 00:10:02,811 --> 00:10:04,605 And I'm not afraid of Jack. 143 00:10:09,025 --> 00:10:11,736 I'm afraid of dying before I fix it. 144 00:10:12,946 --> 00:10:15,032 Well, then we better fix it. 145 00:10:18,576 --> 00:10:22,331 Found a bunch of witchy shit in your car. 146 00:10:22,413 --> 00:10:25,750 - Which has been clamped, by the way. - Hm? 147 00:10:25,833 --> 00:10:30,047 Got some ideas, but I'll pitch 'em to you tomorrow. 148 00:10:30,129 --> 00:10:32,466 - And I found Jack. - What?! 149 00:10:33,299 --> 00:10:34,967 Yeah. 150 00:10:35,052 --> 00:10:36,761 That's him, right? 151 00:10:36,845 --> 00:10:40,724 Chair of the Fernthorpe Rotary Club. 152 00:10:40,807 --> 00:10:42,600 Spoke to a very helpful lady. 153 00:10:42,683 --> 00:10:45,062 Says he's in Lea Bridge Hospital. 154 00:10:45,144 --> 00:10:46,605 Hospital? 155 00:10:46,687 --> 00:10:48,816 Yeah, he's got lung disease, 156 00:10:48,899 --> 00:10:50,734 which is great for us. 157 00:10:50,817 --> 00:10:54,738 Can just pin him down, whip that curse right off. 158 00:10:54,822 --> 00:10:57,198 Even in your feeble-arse state. 159 00:10:58,741 --> 00:11:02,495 But tomorrow... yeah? 160 00:11:04,248 --> 00:11:06,375 Tonight, we rest. 161 00:11:12,047 --> 00:11:14,424 He's fine... Aren't you? 162 00:11:30,149 --> 00:11:33,360 - I'm sorry I tried to kill you. - Oh. 163 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 No worries. 164 00:12:22,283 --> 00:12:23,368 Ready? 165 00:13:09,706 --> 00:13:13,335 Doors opening. 166 00:14:07,431 --> 00:14:10,642 - He was so happy to see Mum. - Aww. 167 00:14:10,725 --> 00:14:14,020 He just gazed at her the whole night. It was so cute. 168 00:14:14,104 --> 00:14:16,355 Yeah, I think they really missed each other. 169 00:14:16,440 --> 00:14:18,817 Well, they barely spent a night apart before this. 170 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 Oh, what a gorgeous baby. 171 00:14:35,667 --> 00:14:38,544 I fucking adore this song. 172 00:14:42,173 --> 00:14:44,384 It's Bulgarian. 173 00:14:44,467 --> 00:14:47,511 Three brothers are building a house. 174 00:14:47,596 --> 00:14:52,850 By day, they graft. By night, the house falls down. 175 00:14:52,933 --> 00:14:55,645 They believe it to be cursed... 176 00:14:55,729 --> 00:15:01,485 so they agree to sacrifice the next person they see. 177 00:15:01,567 --> 00:15:05,154 The first person to come over the hill is the wife 178 00:15:05,238 --> 00:15:09,326 of the eldest brother... bringing them breakfast. 179 00:15:10,576 --> 00:15:12,495 She lets herself be walled 180 00:15:12,578 --> 00:15:14,998 into the foundations of the house. 181 00:15:16,124 --> 00:15:17,458 But begged them 182 00:15:17,542 --> 00:15:20,921 to leave her left breast exposed 183 00:15:21,004 --> 00:15:22,713 so she can feed her baby 184 00:15:22,798 --> 00:15:25,299 until she dies. 185 00:15:25,384 --> 00:15:29,011 They do it, and the house finally stands. 186 00:15:31,306 --> 00:15:34,558 So, the woman just sacrificed herself. 187 00:15:35,894 --> 00:15:38,187 We live in a violent world 188 00:15:38,270 --> 00:15:41,316 over which we have very little control. 189 00:15:41,399 --> 00:15:45,528 Some of us go our whole lives fighting. 190 00:15:45,611 --> 00:15:48,740 But sometimes, it's just too much to bear. 191 00:15:51,243 --> 00:15:54,287 Sometimes it's easier to surrender. 192 00:15:54,370 --> 00:15:57,374 If not that woman, then it would have been the next one. 193 00:15:57,456 --> 00:16:00,210 It's an endless cycle. 194 00:16:00,293 --> 00:16:02,003 What about the curse? 195 00:16:02,086 --> 00:16:06,966 I think a curse is just another story we tell ourselves. 196 00:16:07,049 --> 00:16:09,552 How it started isn't what's important. 197 00:16:09,635 --> 00:16:11,846 It's how you end it. 198 00:16:11,929 --> 00:16:14,765 Just give him what he wants, Natasha. 199 00:16:14,850 --> 00:16:17,936 Why shouldn't it be you? What else are you here for? 200 00:16:18,019 --> 00:16:21,940 Just give him what he wants. 201 00:16:24,359 --> 00:16:26,235 There isn't a curse. 202 00:17:27,463 --> 00:17:28,882 Good-bye! 203 00:17:28,964 --> 00:17:30,759 - Bye-bye! - Bye, love you. 204 00:17:30,842 --> 00:17:32,635 Bye, Dad! Love you! 205 00:17:32,719 --> 00:17:34,846 - Happy birthday! - Bye! 206 00:18:34,823 --> 00:18:39,286 Wh-What? Who, who are you? 207 00:18:39,368 --> 00:18:41,121 I don't know who you are. 208 00:18:43,582 --> 00:18:45,000 Hello, Jack. 209 00:18:45,083 --> 00:18:46,792 It's been a while. 210 00:18:46,876 --> 00:18:49,045 Helen's friend. 211 00:18:49,128 --> 00:18:51,338 That's not how she would describe me. 212 00:18:56,845 --> 00:18:58,596 I want you to meet your son. 213 00:19:00,097 --> 00:19:02,057 What? My son? 214 00:19:03,518 --> 00:19:06,229 What are you talking about? Why are you here? 215 00:19:06,313 --> 00:19:08,898 - And now I want to finish what I started. - This is madness. 216 00:19:08,981 --> 00:19:10,482 Daddy. 217 00:19:23,538 --> 00:19:25,248 She killed him. 218 00:19:25,332 --> 00:19:28,084 - She took him into the sea with her. - Daddy. 219 00:19:28,167 --> 00:19:29,895 - You've always been a fuckin' liar. - Help, help! 220 00:19:29,920 --> 00:19:31,046 He didn't die. 221 00:19:31,128 --> 00:19:32,797 You left him and you left me 222 00:19:32,881 --> 00:19:34,132 to deal with your fucking mess! 223 00:19:34,215 --> 00:19:36,718 There was something wrong with him from the start! 224 00:19:36,800 --> 00:19:38,552 It was Helen's fault! 225 00:19:38,636 --> 00:19:42,641 - She should've loved him! - She made him malicious! 226 00:19:56,363 --> 00:19:57,989 Daddy. 227 00:19:59,490 --> 00:20:00,784 Daddy. 228 00:20:06,623 --> 00:20:08,666 No! 229 00:20:08,750 --> 00:20:12,086 No! Not like this. We have to die together! 230 00:20:13,462 --> 00:20:16,090 You can't kill him. I have to do it. 231 00:20:19,385 --> 00:20:21,930 Ah... It's not too late. 232 00:20:25,767 --> 00:20:28,269 - What the fuck are you thinkin'? - No, no, no! 233 00:20:28,353 --> 00:20:29,895 Give it to me! 234 00:20:29,980 --> 00:20:31,897 - I can still end it! No! - You can't end it! 235 00:20:31,981 --> 00:20:35,359 You didn't start it! Okay? There's no curse! 236 00:20:35,442 --> 00:20:37,319 There's no fuckin' curse! 237 00:20:37,403 --> 00:20:40,448 He's just a violent product of a violent world, 238 00:20:40,531 --> 00:20:41,782 and the only way to stop him 239 00:20:41,865 --> 00:20:43,576 is to give him what he wants. 240 00:20:43,660 --> 00:20:45,494 See, it's not your fault. 241 00:20:45,577 --> 00:20:47,163 All right? It's bigger than you, 242 00:20:47,247 --> 00:20:48,330 it's bigger than me, 243 00:20:48,414 --> 00:20:50,875 and the sooner we accept it... 244 00:20:50,959 --> 00:20:53,127 the easier it will go. 245 00:20:53,961 --> 00:20:55,672 Mama. 246 00:20:58,633 --> 00:21:00,093 Mama... 247 00:21:04,138 --> 00:21:06,016 No... Don't do this. 248 00:21:06,098 --> 00:21:08,768 -Someone's got to. Might as well be me. -No! 249 00:21:08,852 --> 00:21:11,229 - Natasha! - It was nice to meet you. 250 00:21:11,311 --> 00:21:13,105 You can't change him! 251 00:21:13,647 --> 00:21:15,107 No! 252 00:21:26,618 --> 00:21:28,454 Mama's takin' you home. 18026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.