Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,473 --> 00:00:07,539
Pretty strong coffee
you serve here.
2
00:00:07,608 --> 00:00:09,353
Hill, keep this as evidence.
3
00:00:09,377 --> 00:00:10,442
Oh, look, Sheriff,
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,360
I'm a married
woman with two kids!
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,662
That's too bad
6
00:00:13,730 --> 00:00:14,908
because you're gonna have
to find yourself a new job.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,431
This place'll be closed up.
8
00:00:16,500 --> 00:00:17,911
Hey, wait a minute!
That's my liquor!
9
00:00:17,935 --> 00:00:20,175
I ordered it. You order
your own. Why, you lousy...
10
00:00:44,178 --> 00:00:47,112
Tonight's episode...
11
00:00:48,381 --> 00:00:51,616
Robert Stack
appears as Eliot Ness.
12
00:00:51,685 --> 00:00:55,486
Co-starring Susan Cummings...
13
00:00:55,555 --> 00:00:57,488
and Anthony George...
14
00:00:57,557 --> 00:01:00,491
with special guest
star Fred Clark.
15
00:01:09,403 --> 00:01:12,382
Election night, 1931,
in the city of Morraine...
16
00:01:12,406 --> 00:01:14,217
The heart of the
gangster-infested area
17
00:01:14,241 --> 00:01:17,191
of downstate Illinois,
known as Little Egypt.
18
00:01:17,260 --> 00:01:19,728
Marcus Stone, the new
mayor, was thanking the people
19
00:01:19,797 --> 00:01:23,198
for sweeping his entire
reform ticket into office.
20
00:01:23,266 --> 00:01:24,733
As your new mayor,
21
00:01:24,802 --> 00:01:26,735
let me assure every one of you
22
00:01:26,804 --> 00:01:29,404
that I meant every
word I said to you,
23
00:01:29,473 --> 00:01:31,406
that I was not just reciting
24
00:01:31,475 --> 00:01:33,592
another string of
political promises.
25
00:01:33,661 --> 00:01:35,789
I'm not alone in this fight.
26
00:01:35,813 --> 00:01:38,747
Sheriff Munie and his
deputy, Lenny Parker,
27
00:01:38,815 --> 00:01:41,516
share my determination
in ridding our city
28
00:01:41,585 --> 00:01:46,421
of Charlie Byron and his
gang of parasitic bloodsuckers.
29
00:01:46,490 --> 00:01:50,108
I promise you
clean government...
30
00:01:50,177 --> 00:01:52,194
I promise you protection,
31
00:01:52,262 --> 00:01:54,295
not the gangster variety,
32
00:01:54,364 --> 00:01:57,332
but the protection of the
highest office in this city.
33
00:01:57,400 --> 00:01:59,234
I promise you reform,
34
00:01:59,302 --> 00:02:01,269
and I mean to keep that promise.
35
00:02:01,338 --> 00:02:04,706
I promise to chase
Major Charlie Byron
36
00:02:04,775 --> 00:02:08,409
and his scum out of this city...
37
00:02:08,478 --> 00:02:10,879
and I mean to keep
that promise. Turn it off!
38
00:02:10,948 --> 00:02:12,981
Politicians and promises!
39
00:02:13,050 --> 00:02:15,250
They go together
like ham and eggs.
40
00:02:15,318 --> 00:02:17,831
I think he means
it this time, Major.
41
00:02:17,855 --> 00:02:20,288
He forgot one promise.
42
00:02:20,356 --> 00:02:21,356
What was that?
43
00:02:21,425 --> 00:02:23,241
Mine.
44
00:02:23,310 --> 00:02:25,711
I promised him trouble if
he didn't get out of the race,
45
00:02:25,779 --> 00:02:27,390
and I like to keep
my promises, too.
46
00:02:27,414 --> 00:02:28,825
We should have got rid of them
47
00:02:28,849 --> 00:02:30,026
a couple of months ago.
48
00:02:30,050 --> 00:02:31,227
Him and that sheriff.
49
00:02:31,251 --> 00:02:32,384
They fooled me.
50
00:02:32,452 --> 00:02:33,763
I didn't think
they'd get elected.
51
00:02:33,787 --> 00:02:35,721
But better late than never, huh?
52
00:02:35,789 --> 00:02:37,489
Both of them?
53
00:02:37,558 --> 00:02:39,674
Both. Tonight.
54
00:02:39,743 --> 00:02:41,559
Well, you can have your pick.
55
00:02:41,628 --> 00:02:45,047
Which one do you want, Barry?
56
00:02:45,115 --> 00:02:47,715
Which one we want, Ed?
57
00:02:47,784 --> 00:02:49,984
The mayor.
58
00:02:50,053 --> 00:02:52,954
Me and Ray'll take the sheriff.
59
00:02:54,691 --> 00:02:56,625
Come on, brother.
60
00:03:15,412 --> 00:03:17,346
Let's go.
61
00:03:22,186 --> 00:03:24,753
Say, uh, Major, how
much for this job?
62
00:03:24,822 --> 00:03:26,137
This one's piecework.
63
00:03:26,206 --> 00:03:27,717
You get one grand
for every bullet
64
00:03:27,741 --> 00:03:29,090
you put in his thick skin.
65
00:03:29,159 --> 00:03:30,420
Now get goin'.
66
00:03:30,444 --> 00:03:31,876
Hey, that hurts.
67
00:03:35,315 --> 00:03:36,726
It was shortly after midnight
68
00:03:36,750 --> 00:03:38,994
when Mayor Stone and
his wife reached their home,
69
00:03:39,018 --> 00:03:41,353
still tingling with the
wonder and the excitement
70
00:03:41,421 --> 00:03:43,255
of the election's outcome.
71
00:04:34,742 --> 00:04:36,108
Wait a while.
72
00:04:45,635 --> 00:04:48,403
The whole clip
at a grand a slug.
73
00:04:48,471 --> 00:04:51,006
Not bad for a night's work, huh?
74
00:04:51,075 --> 00:04:52,373
Let's go.
75
00:04:54,678 --> 00:04:56,522
A day after the
burial of Mayor Stone,
76
00:04:56,546 --> 00:04:57,846
his wife and Sheriff Munie,
77
00:04:57,915 --> 00:04:59,859
Governor Joseph
Strong of Illinois
78
00:04:59,883 --> 00:05:02,250
had Eliot Ness flown
in for a conference.
79
00:05:02,319 --> 00:05:05,954
Well, that's our
problem, Mr. Ness.
80
00:05:06,023 --> 00:05:08,501
If I don't get this situation
81
00:05:08,525 --> 00:05:10,837
cleaned up quickly
in Little Egypt,
82
00:05:10,861 --> 00:05:12,405
it's going to corrupt the whole
83
00:05:12,429 --> 00:05:13,957
southern part of the state.
84
00:05:13,981 --> 00:05:15,179
In my experience, Governor,
85
00:05:15,248 --> 00:05:17,159
the only way to break
a man like Charlie Byron
86
00:05:17,183 --> 00:05:19,161
who's got half the state
officials on his payroll,
87
00:05:19,185 --> 00:05:20,134
is from the inside.
88
00:05:20,203 --> 00:05:21,302
All right.
89
00:05:21,371 --> 00:05:23,771
Put a man on the inside.
90
00:05:23,840 --> 00:05:26,708
That puts me in a
tough position now.
91
00:05:26,777 --> 00:05:28,788
My entire unit and I are
working around the clock
92
00:05:28,812 --> 00:05:30,892
to wind up the Rothstein
case in New York.
93
00:05:32,649 --> 00:05:35,117
Do you mean you're
turning me down?
94
00:05:35,185 --> 00:05:36,384
Well, no, sir.
95
00:05:36,453 --> 00:05:37,453
Well?
96
00:05:37,520 --> 00:05:40,922
It will only take
one man to infiltrate
97
00:05:40,991 --> 00:05:43,191
and start getting
us information.
98
00:05:43,259 --> 00:05:46,661
I'll spring Cam Allison to
get started on this with you.
99
00:05:46,729 --> 00:05:48,362
Good.
100
00:05:48,431 --> 00:05:50,165
I used to have a friend,
101
00:05:50,233 --> 00:05:53,434
a judge in St. Louis
with the same name.
102
00:05:53,503 --> 00:05:55,303
He was killed by the mob.
103
00:05:55,371 --> 00:05:56,738
The Egan Rats.
104
00:05:56,807 --> 00:05:59,040
This is Cam Jr.,
the judge's son.
105
00:05:59,109 --> 00:06:03,644
Well, if he's anything like
his father, he's our man.
106
00:06:07,951 --> 00:06:10,018
In Eliot Ness's
office in Chicago,
107
00:06:10,086 --> 00:06:12,520
less than 100 miles
from the city of Morraine,
108
00:06:12,588 --> 00:06:14,722
young Cameron
Allison was being briefed
109
00:06:14,791 --> 00:06:16,502
on the most dangerous assignment
110
00:06:16,526 --> 00:06:19,327
he would probably
ever undertake.
111
00:06:19,395 --> 00:06:21,307
Before we go any
further with this, Cam,
112
00:06:21,331 --> 00:06:23,331
and I mean this sincerely,
113
00:06:23,399 --> 00:06:25,144
we won't think
any the less of you
114
00:06:25,168 --> 00:06:26,712
if you don't take
the assignment.
115
00:06:26,736 --> 00:06:28,303
I know.
116
00:06:28,371 --> 00:06:30,338
I still want it.
117
00:06:30,406 --> 00:06:33,174
More than wanting
it, Cam, can you do it?
118
00:06:34,845 --> 00:06:36,911
Yes.
119
00:06:36,980 --> 00:06:38,757
This isn't a routine
kind of assignment.
120
00:06:38,781 --> 00:06:40,059
The decision has to be yours.
121
00:06:40,083 --> 00:06:42,394
Entirely yours. You
understand that?
122
00:06:42,418 --> 00:06:45,320
Perfectly.
123
00:06:45,388 --> 00:06:46,799
Well, that's settled then.
124
00:06:46,823 --> 00:06:48,223
Let's get down to cases.
125
00:06:48,291 --> 00:06:50,336
The first thing you'll
have to learn to do
126
00:06:50,360 --> 00:06:51,437
is to modify your speech.
127
00:06:51,461 --> 00:06:52,604
Gangsters, as a rule,
128
00:06:52,628 --> 00:06:54,841
don't use the word
"perfectly" that easily.
129
00:06:54,865 --> 00:06:55,980
I gotcha.
130
00:06:56,049 --> 00:06:58,027
Don't overdo it.
That's just as bad.
131
00:06:58,051 --> 00:06:59,051
Sure.
132
00:06:59,118 --> 00:07:00,463
Get yourself a flashier suit.
133
00:07:00,487 --> 00:07:01,497
Don't overdo that either.
134
00:07:01,521 --> 00:07:02,521
Right, Eliot.
135
00:07:02,556 --> 00:07:05,116
Remember, a slip of the tongue,
136
00:07:05,158 --> 00:07:06,769
one wrong move and you're done.
137
00:07:06,793 --> 00:07:11,162
This kind of a game
is played for keeps.
138
00:07:11,230 --> 00:07:12,964
Here's your new wallet.
139
00:07:13,032 --> 00:07:14,312
Your name is Allen now.
140
00:07:14,367 --> 00:07:15,511
Cam Allen.
141
00:07:15,535 --> 00:07:17,068
Okay.
142
00:07:17,136 --> 00:07:18,269
What do I do now?
143
00:07:18,338 --> 00:07:20,154
Four things:
144
00:07:20,223 --> 00:07:23,191
One, go down to Morraine,
145
00:07:23,260 --> 00:07:25,004
get yourself a job
in the coal fields.
146
00:07:25,028 --> 00:07:27,828
Two, start dropping
in at their hangout,
147
00:07:27,898 --> 00:07:29,397
a place called The Rib.
148
00:07:29,465 --> 00:07:31,366
Three...
149
00:07:31,434 --> 00:07:33,913
And this one you're
gonna have to play by ear...
150
00:07:33,937 --> 00:07:35,703
Join 'em.
151
00:07:38,074 --> 00:07:40,008
And four?
152
00:07:40,076 --> 00:07:42,510
Get Charlie Byron.
153
00:07:42,578 --> 00:07:43,677
Yes, sir.
154
00:07:43,746 --> 00:07:44,957
Now keep in touch with me,
155
00:07:44,981 --> 00:07:46,725
but no telegrams or telephones.
156
00:07:46,749 --> 00:07:49,683
Too risky in a city
the size of Morraine.
157
00:07:49,752 --> 00:07:51,485
How do I do that?
158
00:07:51,554 --> 00:07:53,505
Pigeons.
159
00:07:53,573 --> 00:07:55,373
Pigeons?
160
00:07:55,442 --> 00:07:56,719
They used them during the war.
161
00:07:56,743 --> 00:07:58,787
In this case, they're the
safest and the quickest.
162
00:07:58,811 --> 00:08:00,623
On your way out, talk to Rossi.
163
00:08:00,647 --> 00:08:03,207
He flies 'em and
knows all about them.
164
00:08:06,019 --> 00:08:07,685
Well, good luck.
165
00:08:13,693 --> 00:08:14,892
Be careful.
166
00:08:32,579 --> 00:08:35,180
Just remember, Cam,
they don't fly at night.
167
00:08:35,248 --> 00:08:37,815
They'd never be able to
find their way back here.
168
00:08:37,884 --> 00:08:39,850
I flattened out some
chicken wire for you
169
00:08:39,919 --> 00:08:41,553
in that other suitcase.
170
00:08:41,621 --> 00:08:43,988
So the first thing you do,
when you find your room,
171
00:08:44,057 --> 00:08:46,391
is you build a pigeon
coop on the roof.
172
00:08:46,459 --> 00:08:48,076
Just a small one will do fine.
173
00:08:48,145 --> 00:08:50,061
What about feed?
174
00:08:50,129 --> 00:08:51,774
You can buy that
in any pet store.
175
00:08:51,798 --> 00:08:53,676
How long will it take
one of these pigeons
176
00:08:53,700 --> 00:08:55,650
to fly from Morraine to Chicago?
177
00:08:55,719 --> 00:08:58,486
Well, it's about
a hundred miles.
178
00:08:58,554 --> 00:09:00,955
A homer can fly
about 60 miles an hour.
179
00:09:01,024 --> 00:09:02,973
Figure about an hour and a half.
180
00:09:13,770 --> 00:09:14,869
Thanks, Rossi.
181
00:09:14,938 --> 00:09:16,170
What for?
182
00:09:16,239 --> 00:09:17,519
My pleasure, Cam.
183
00:09:17,573 --> 00:09:18,818
You know, it's funny,
184
00:09:18,842 --> 00:09:20,385
I've been flying
pigeons all my life,
185
00:09:20,409 --> 00:09:23,210
but this is the first time
I've ever put them to work.
186
00:09:25,048 --> 00:09:26,280
Good luck.
187
00:09:28,284 --> 00:09:30,830
The first thing that Allison
did when he got to Morraine
188
00:09:30,854 --> 00:09:32,787
was to find a suitable room.
189
00:09:32,856 --> 00:09:35,289
This one was on the top
floor of a two-story house
190
00:09:35,358 --> 00:09:37,942
run by an elderly
widow named Mrs. Lazlo,
191
00:09:38,011 --> 00:09:41,145
who didn't permit pets
of any kind in the house.
192
00:09:41,214 --> 00:09:43,548
So the pigeons
were Allison's secret.
193
00:09:43,617 --> 00:09:45,697
That was the way he
preferred it anyway.
194
00:09:53,359 --> 00:09:55,860
On his second day in
Morraine, Allison got a job
195
00:09:55,929 --> 00:09:58,730
with the Continental Mine
Corporation as a pick man,
196
00:09:58,799 --> 00:10:00,098
working deep in the earth
197
00:10:00,166 --> 00:10:02,767
to hack away the
black walls of coal.
198
00:10:02,836 --> 00:10:04,636
Allison did his job well.
199
00:10:04,705 --> 00:10:06,972
Harry Vladek, his
foreman, was pleased,
200
00:10:07,040 --> 00:10:09,574
but not half so pleased
as young Allison.
201
00:10:09,643 --> 00:10:13,712
The first step of the
plan was accomplished.
202
00:10:13,780 --> 00:10:16,047
The second step of
the plan was the easiest,
203
00:10:16,116 --> 00:10:17,649
a visit to The Rib,
204
00:10:17,718 --> 00:10:20,619
a cheap dive frequented
by mine workers.
205
00:11:04,931 --> 00:11:07,198
Specialty of the
house: spare ribs.
206
00:11:07,267 --> 00:11:09,433
I just want a drink.
207
00:11:09,502 --> 00:11:10,985
What kind of a drink?
208
00:11:11,054 --> 00:11:14,088
You bring it, I'll drink it.
209
00:11:35,294 --> 00:11:36,895
Come here, honey.
210
00:11:46,856 --> 00:11:49,223
Pretty strong coffee
you serve here.
211
00:11:49,292 --> 00:11:50,803
Hill, keep this as evidence.
212
00:11:50,827 --> 00:11:52,026
Oh, look, Sheriff,
213
00:11:52,095 --> 00:11:53,711
I'm a married
woman with two kids.
214
00:11:53,780 --> 00:11:55,040
Well, that's too bad
because you're gonna
215
00:11:55,064 --> 00:11:56,241
have to find yourself a new job.
216
00:11:56,265 --> 00:11:57,665
This place'll be closed up.
217
00:11:57,734 --> 00:11:59,077
Hey, wait a minute.
That's my liquor.
218
00:11:59,101 --> 00:12:01,147
I ordered it. You order
your own. Why, you lousy...
219
00:12:01,171 --> 00:12:02,451
punk!
220
00:12:53,173 --> 00:12:56,224
Better get him to the hospital
before we take him to jail.
221
00:13:07,186 --> 00:13:09,253
Uh, what was the
fight about, Sheriff?
222
00:13:09,322 --> 00:13:12,167
When that punk of yours
comes out of jail, ask him.
223
00:13:12,191 --> 00:13:13,340
I'll do that.
224
00:13:13,409 --> 00:13:16,094
I'm closing in on you, Major.
225
00:13:16,162 --> 00:13:19,530
I'm going to get you if
it's the last thing I do!
226
00:13:19,598 --> 00:13:20,965
For what?
227
00:13:21,034 --> 00:13:22,583
Selling spare ribs and coffee?
228
00:13:22,652 --> 00:13:24,168
For murder.
229
00:13:24,237 --> 00:13:26,448
Well, you'll have a hard
time proving that, Sheriff.
230
00:13:26,472 --> 00:13:28,939
I haven't carried a gun
since the war was over.
231
00:13:29,008 --> 00:13:30,224
Of course, I still like
232
00:13:30,293 --> 00:13:32,060
to wear parts of
the old uniform.
233
00:13:32,128 --> 00:13:33,694
Once a soldier,
always a soldier.
234
00:13:33,763 --> 00:13:35,641
You're a disgrace
to the uniform,
235
00:13:35,665 --> 00:13:37,876
to the country, to this city!
236
00:13:37,900 --> 00:13:39,878
I'm going to hound you, Major,
237
00:13:39,902 --> 00:13:41,335
every chance I get!
238
00:13:41,404 --> 00:13:44,672
Now, your war might be over,
239
00:13:44,740 --> 00:13:46,585
but mine is just beginning.
240
00:13:46,609 --> 00:13:48,842
Just beginning!
241
00:13:53,716 --> 00:13:56,216
Maybe I shot the wrong sheriff.
242
00:13:56,286 --> 00:13:58,152
Maybe you did.
243
00:13:58,220 --> 00:14:00,521
Who was that crazy kid?
244
00:14:00,590 --> 00:14:02,100
I don't know, Major.
245
00:14:02,124 --> 00:14:03,602
I never seen him before.
246
00:14:03,626 --> 00:14:06,560
Well, find out who
he is, and bail him out.
247
00:14:06,629 --> 00:14:07,728
I like him.
248
00:14:07,797 --> 00:14:09,797
He's got style.
249
00:14:29,301 --> 00:14:31,714
Allison spent ten
days in the county jail,
250
00:14:31,738 --> 00:14:33,549
four of them in
the prison hospital,
251
00:14:33,573 --> 00:14:35,651
where 12 stitches
were taken in his head.
252
00:14:35,675 --> 00:14:38,743
The Major urged him to
give up his job in the mines
253
00:14:38,811 --> 00:14:41,712
and go to work for him
at three times the salary.
254
00:14:41,781 --> 00:14:45,016
Allison was now a member
of Major Charlie Byron's gang.
255
00:14:45,084 --> 00:14:49,253
Plan #3 had been
painfully accomplished.
256
00:14:49,321 --> 00:14:52,990
Allison's first job
was as a satchel man.
257
00:14:53,059 --> 00:14:55,392
He went around to the
saloons and the speakeasies
258
00:14:55,461 --> 00:14:57,394
collecting money for the whiskey
259
00:14:57,463 --> 00:14:59,964
that had been
bought from the Major.
260
00:15:00,033 --> 00:15:02,332
Once a week, it
was Allison's job
261
00:15:02,401 --> 00:15:04,479
to count the whiskey
that was being dropped
262
00:15:04,503 --> 00:15:06,938
at a big barn
outside of Morraine.
263
00:15:07,006 --> 00:15:09,173
The following morning,
264
00:15:09,241 --> 00:15:11,053
Allison wrote a
note to Eliot Ness.
265
00:15:11,077 --> 00:15:13,911
It said, quotes, "I'm in.
266
00:15:13,980 --> 00:15:17,048
"I had to use my head
to do it: 12 stitches worth.
267
00:15:17,116 --> 00:15:20,652
"Major keeps whiskey
in barn off Derwin Road.
268
00:15:20,720 --> 00:15:23,488
"Sheriff Parker might
like to know about it.
269
00:15:23,556 --> 00:15:25,490
"Don't worry about me.
270
00:15:25,558 --> 00:15:27,892
I'm above suspicion."
271
00:15:36,402 --> 00:15:39,236
Big shipment tonight,
the Major tells me.
272
00:15:39,305 --> 00:15:41,572
Yeah?
273
00:15:41,640 --> 00:15:44,408
Three truckloads, he says.
274
00:15:44,477 --> 00:15:46,577
Is that what he said?
275
00:15:46,645 --> 00:15:48,579
Yeah.
276
00:15:48,647 --> 00:15:50,581
I thought you knew.
277
00:15:52,218 --> 00:15:54,651
He don't tell me
nothin' no more.
278
00:15:54,720 --> 00:15:57,621
Maybe it just slipped his mind.
279
00:15:57,690 --> 00:15:59,990
Yeah.
280
00:16:04,030 --> 00:16:05,729
Stop the car.
281
00:16:10,152 --> 00:16:12,086
Go around the back.
282
00:16:16,392 --> 00:16:17,853
It's that lousy sheriff.
283
00:16:17,877 --> 00:16:19,444
How'd he find out?
284
00:16:19,512 --> 00:16:21,379
I don't know.
285
00:16:21,448 --> 00:16:23,781
He don't tell me
nothin', neither.
286
00:16:23,850 --> 00:16:26,433
Turn the car around.
287
00:16:36,212 --> 00:16:38,345
It don't figure.
288
00:16:38,414 --> 00:16:40,380
Who? Who?
289
00:16:44,336 --> 00:16:46,470
I don't have
stoolies in this outfit.
290
00:16:46,539 --> 00:16:48,939
I trust every man
that works for me.
291
00:16:49,008 --> 00:16:51,709
No. Nobody put the
finger on that barn.
292
00:16:51,778 --> 00:16:53,744
The sheriff found
out by dumb luck.
293
00:16:53,813 --> 00:16:56,113
One chance in a thousand.
294
00:16:56,182 --> 00:16:58,115
But it won't happen again.
295
00:16:58,184 --> 00:16:59,550
Well, that's great.
296
00:16:59,618 --> 00:17:01,719
But in the meantime,
297
00:17:01,788 --> 00:17:03,765
what do we do with
next week's shipments?
298
00:17:03,789 --> 00:17:05,539
Same as before... the barn.
299
00:17:05,608 --> 00:17:07,602
What? They'll-they'll
chop us up again.
300
00:17:07,626 --> 00:17:09,604
You-you can buy
off those deputies,
301
00:17:09,628 --> 00:17:11,328
but you can't buy him.
302
00:17:11,397 --> 00:17:13,714
Nobody's going to
be able to get to him.
303
00:17:13,783 --> 00:17:16,901
The sheriff's
going to disappear.
304
00:17:16,969 --> 00:17:18,102
Disappear?
305
00:17:18,171 --> 00:17:19,336
That's right.
306
00:17:19,405 --> 00:17:21,305
Now listen to me, all of you.
307
00:17:21,373 --> 00:17:24,241
The sheriff leaves his
house at 8:00 every morning.
308
00:17:24,310 --> 00:17:25,843
He gets into his car.
309
00:17:25,912 --> 00:17:27,778
He drives four
blocks to Sixth Avenue
310
00:17:27,847 --> 00:17:29,113
and has breakfast.
311
00:17:29,182 --> 00:17:31,648
Only tomorrow, he
don't eat no breakfast.
312
00:17:31,718 --> 00:17:32,950
When do we hit him?
313
00:17:33,019 --> 00:17:34,819
Soon as he leaves the house.
314
00:17:34,887 --> 00:17:36,386
You drag him into the car,
315
00:17:36,455 --> 00:17:38,488
drive him over to
the Little Egypt flats...
316
00:17:38,557 --> 00:17:39,857
One of those abandoned mines.
317
00:17:39,926 --> 00:17:42,071
What do we do with him there?
318
00:17:42,095 --> 00:17:44,028
Down the mineshaft.
319
00:17:44,097 --> 00:17:46,063
Disappears like magic.
320
00:17:46,132 --> 00:17:48,543
Me and Shorty'll
take good care of him.
321
00:17:48,567 --> 00:17:50,267
Uh, this needs three.
322
00:17:53,039 --> 00:17:55,038
A wheelman and
two in the backseat.
323
00:17:55,107 --> 00:17:56,990
I'll drive, Major.
324
00:17:57,059 --> 00:17:58,592
Uh-uh.
325
00:18:02,398 --> 00:18:04,298
You drive, kid.
326
00:18:04,367 --> 00:18:06,584
Give you a chance
to get even with him.
327
00:18:08,020 --> 00:18:10,487
What's the matter? You nervous?
328
00:18:10,556 --> 00:18:12,500
No, no... just
overanxious, I guess.
329
00:18:12,524 --> 00:18:13,602
I'll be all right tomorrow.
330
00:18:13,626 --> 00:18:14,558
Sure you will.
331
00:18:14,627 --> 00:18:16,143
Have a drink with the boys.
332
00:18:16,211 --> 00:18:19,397
Get a good night's sleep; you'll
be raring to go in the morning.
333
00:18:19,465 --> 00:18:21,777
We'll pick you up about
7:00 in the morning, okay?
334
00:18:21,801 --> 00:18:22,733
I'll be ready.
335
00:18:22,802 --> 00:18:24,001
Set your alarm clock.
336
00:18:24,069 --> 00:18:25,936
I don't like to be kept waitin'.
337
00:18:26,005 --> 00:18:27,104
Good luck, boys.
338
00:18:34,263 --> 00:18:36,463
He's a good kid. I like him.
339
00:18:36,533 --> 00:18:40,300
Yeah, it's funny... What?
340
00:18:40,369 --> 00:18:41,380
About the barn drop.
341
00:18:41,404 --> 00:18:43,270
What's funny about it?
342
00:18:43,339 --> 00:18:46,852
For five years we used it to store our
whiskey, and nothin' ever happened.
343
00:18:46,876 --> 00:18:49,877
The kid is with us just about
a month and the cops find it.
344
00:18:49,946 --> 00:18:52,212
Ed, you got a suspicious nature.
345
00:18:52,281 --> 00:18:54,949
Of all the people in the
world, why do you suspect him?
346
00:18:55,018 --> 00:18:56,316
Didn't the sheriff slug him?
347
00:18:56,385 --> 00:18:58,019
Didn't he cut open his head?
348
00:18:58,087 --> 00:19:00,621
What does a guy have
to do for you to trust him...
349
00:19:00,690 --> 00:19:02,890
Get himself killed?
350
00:19:02,959 --> 00:19:04,403
I was just sayi" it was funny...
351
00:19:04,427 --> 00:19:06,861
Yeah, I heard you. Maybe
I got no sense of humor.
352
00:19:10,282 --> 00:19:12,149
Good night, Major.
353
00:19:19,275 --> 00:19:21,174
See you in the morning, Major.
354
00:19:23,112 --> 00:19:25,824
Allison set his alarm clock
for 4:30 the next morning
355
00:19:25,848 --> 00:19:27,526
and waited for
the sun to come up
356
00:19:27,550 --> 00:19:29,717
before he could release
his homing pigeon.
357
00:19:29,785 --> 00:19:32,286
He wrote to Eliot
Ness a detailed account
358
00:19:32,355 --> 00:19:34,099
of the plan to
kill Sheriff Parker
359
00:19:34,123 --> 00:19:35,489
that morning at 8:00.
360
00:19:35,558 --> 00:19:38,726
And he added a postscript...
That he, Cam Allison,
361
00:19:38,794 --> 00:19:41,662
was going to be
driving the murder car.
362
00:19:55,161 --> 00:19:56,827
You were right, Ness.
363
00:19:56,896 --> 00:19:58,962
They're outside and
Allison's with 'em.
364
00:19:59,031 --> 00:20:02,533
It's hard to believe that
crazy kid's an undercover man.
365
00:20:02,602 --> 00:20:03,984
He sure had me fooled.
366
00:20:04,053 --> 00:20:06,370
What's more important,
he's got them fooled.
367
00:20:06,439 --> 00:20:08,905
What about Ray and Shorty?
What do I do about them?
368
00:20:08,974 --> 00:20:10,274
Nothing.
369
00:20:10,343 --> 00:20:12,721
If you pick them up, you'll
have to pick up Allison too...
370
00:20:12,745 --> 00:20:14,623
And all of his work will
have gone for nothing.
371
00:20:14,647 --> 00:20:15,579
We want the Major.
372
00:20:15,647 --> 00:20:17,582
Right, Mr. Ness.
373
00:20:22,438 --> 00:20:26,040
Where is he? Why
doesn't he come out?
374
00:20:26,109 --> 00:20:29,276
We wait.
375
00:20:29,345 --> 00:20:30,978
It's ten after.
376
00:20:31,047 --> 00:20:33,514
I thought the boss said
he left at 8:00 sharp.
377
00:20:33,582 --> 00:20:35,582
Yeah, that's what he said.
378
00:20:35,651 --> 00:20:37,863
Maybe he left
early this morning.
379
00:20:37,887 --> 00:20:40,132
Maybe he left
before we got here.
380
00:20:40,156 --> 00:20:41,916
No, the car's still there.
381
00:20:43,693 --> 00:20:45,287
Maybe something's happened.
382
00:20:45,311 --> 00:20:46,888
I think we'd better
get out of here.
383
00:20:46,912 --> 00:20:48,779
No, no, let's stick
around, fellas.
384
00:20:48,847 --> 00:20:51,181
I've been waitin' for
this for a long time.
385
00:20:51,250 --> 00:20:53,617
I know how you feel,
kid, but he ain't coming.
386
00:20:53,686 --> 00:20:56,246
Let's go. We'll hit him later.
387
00:21:01,026 --> 00:21:02,959
Don't tell me I made a mistake.
388
00:21:03,028 --> 00:21:06,597
He left his house every morning
at 8:00 for the past six months.
389
00:21:06,666 --> 00:21:08,176
Today he doesn't
leave it at all.
390
00:21:08,200 --> 00:21:09,366
How do you figure that out?
391
00:21:09,435 --> 00:21:10,512
Maybe he left earlier...
392
00:21:10,536 --> 00:21:12,013
Oh, shut up, you
dope. Left earlier.
393
00:21:12,037 --> 00:21:13,237
His car was there, wasn't it?
394
00:21:13,272 --> 00:21:15,872
Maybe he didn't use
it... Maybe nothing.
395
00:21:15,941 --> 00:21:17,018
Somebody's been
talking too much.
396
00:21:17,042 --> 00:21:18,153
That's where the trouble is.
397
00:21:18,177 --> 00:21:19,888
Somebody's been
shooting off his mouth,
398
00:21:19,912 --> 00:21:20,989
talking big and acting big!
399
00:21:21,013 --> 00:21:22,691
Look, Major, I was
with my brother Ed
400
00:21:22,715 --> 00:21:24,114
all night last night.
401
00:21:24,183 --> 00:21:26,394
When we left here we went
straight home, didn't we, Ed?
402
00:21:26,418 --> 00:21:29,353
Yeah.
403
00:21:29,421 --> 00:21:32,456
Where'd you go?
404
00:21:32,525 --> 00:21:34,992
Right to bed.
405
00:21:35,060 --> 00:21:37,828
You.
406
00:21:37,896 --> 00:21:39,079
Me?
407
00:21:39,148 --> 00:21:42,083
Where did you go when
you left here last night?
408
00:21:42,151 --> 00:21:44,151
You were with a
girl, weren't you?
409
00:21:44,220 --> 00:21:45,664
Well, yeah, but I
didn't say anything...
410
00:21:45,688 --> 00:21:48,555
You talk too much. You
always talk too much.
411
00:21:48,624 --> 00:21:50,757
You get drunk and
shoot off your mouth.
412
00:21:53,078 --> 00:21:55,357
You're wrong,
Major. You're wrong!
413
00:21:55,381 --> 00:21:57,965
You talked about the barn.
You talked about the sheriff.
414
00:21:58,033 --> 00:21:59,533
Big shot.
415
00:21:59,602 --> 00:22:02,136
Always showing little girls
what a big shot you are, right?!
416
00:22:02,204 --> 00:22:04,433
I didn't talk to no
dame or anyone else.
417
00:22:04,457 --> 00:22:06,857
If there's one more
leak around here,
418
00:22:06,926 --> 00:22:09,393
I'll shut your mouth up
for good, understand?
419
00:22:09,461 --> 00:22:11,061
Now get out of here.
420
00:22:11,130 --> 00:22:12,663
All of you out! Out!
421
00:22:21,440 --> 00:22:23,574
That goes for you too, Ed.
422
00:22:23,643 --> 00:22:25,888
I'd like to talk to you,
Major. What about?
423
00:22:25,912 --> 00:22:27,578
There's too much talk
around here already.
424
00:22:27,647 --> 00:22:30,514
That's right, but
it ain't Shorty.
425
00:22:30,583 --> 00:22:31,815
Who then?
426
00:22:31,884 --> 00:22:33,094
The kid.
427
00:22:33,118 --> 00:22:34,118
Allen?
428
00:22:34,153 --> 00:22:35,263
If that's his name.
429
00:22:35,287 --> 00:22:36,532
Oh, we've been
through this before.
430
00:22:36,556 --> 00:22:38,121
You just can't stand
the sight of him.
431
00:22:38,190 --> 00:22:39,924
That's just about
the size of it, isn't it
432
00:22:39,992 --> 00:22:41,603
I just don't like
the smell of it.
433
00:22:41,627 --> 00:22:43,460
Now I'll tell you
once and for all.
434
00:22:43,529 --> 00:22:45,729
I trust this kid until
somebody shows me different.
435
00:22:45,798 --> 00:22:46,964
Understand?
436
00:22:47,033 --> 00:22:49,132
Now get out of here
and leave me alone.
437
00:23:10,139 --> 00:23:12,656
Now look, you gonna go out
with me tonight... yes or no?
438
00:23:12,725 --> 00:23:13,802
You're fresh.
439
00:23:13,826 --> 00:23:15,426
Is that yes or no?
440
00:23:15,494 --> 00:23:17,695
Yes.
441
00:23:17,763 --> 00:23:19,675
I'll see ya tonight.
Don't forget.
442
00:23:22,535 --> 00:23:24,935
Hello, Ed.
443
00:23:25,003 --> 00:23:26,215
That's the new waitress.
444
00:23:26,239 --> 00:23:28,105
She just started yesterday.
445
00:23:28,173 --> 00:23:29,673
You work fast.
446
00:23:29,742 --> 00:23:31,786
You want me to
get you a girl, Ed?
447
00:23:31,810 --> 00:23:33,288
You-you ought to
have some fun, Ed.
448
00:23:33,312 --> 00:23:34,411
I don't feel like fun.
449
00:23:34,480 --> 00:23:35,428
Hmm?
450
00:23:35,497 --> 00:23:37,581
Maybe Allen does.
451
00:23:39,035 --> 00:23:40,550
Allen?
452
00:23:40,620 --> 00:23:41,952
Allen, no.
453
00:23:42,021 --> 00:23:43,765
I'm not gonna get
no date for Allen.
454
00:23:43,789 --> 00:23:44,989
He can get his own girl.
455
00:23:45,057 --> 00:23:46,790
I'll get him a girl.
456
00:23:46,859 --> 00:23:49,419
You? What for?
457
00:23:49,461 --> 00:23:51,929
To find out something for me.
458
00:23:51,998 --> 00:23:54,931
I want you to go out with Allen
tonight, Barry, you understand?
459
00:23:55,000 --> 00:23:57,084
Allen?
460
00:23:57,153 --> 00:23:58,485
No, I can't go out with Allen.
461
00:23:58,554 --> 00:24:00,315
I've got a date
with the waitress.
462
00:24:00,339 --> 00:24:03,540
You and the waitress,
Allen and Hazel.
463
00:24:05,161 --> 00:24:06,760
Hazel? Hazel Stanley?
464
00:24:06,828 --> 00:24:09,162
You call Allen. I'll
take care of Hazel.
465
00:24:20,827 --> 00:24:23,260
And now back to:.
466
00:24:34,740 --> 00:24:36,891
Ed Carlton's plan was working,
467
00:24:36,959 --> 00:24:39,326
and Hazel Stanley
did her job well.
468
00:24:39,395 --> 00:24:41,473
So did Allison, who
went along for the ride
469
00:24:41,497 --> 00:24:43,497
to avoid suspicion.
470
00:24:49,138 --> 00:24:53,340
Oh, I don't know about you, Cam,
471
00:24:53,409 --> 00:24:55,287
but I had a wonderful time.
472
00:24:55,311 --> 00:24:57,711
Me, too.
473
00:24:57,780 --> 00:24:58,823
Well, it's past 2:00.
474
00:24:58,847 --> 00:25:01,481
I'd better be shoving off.
475
00:25:01,550 --> 00:25:03,183
Why don't you come
in for a nightcap?
476
00:25:03,252 --> 00:25:04,429
Oh, one more drink,
477
00:25:04,453 --> 00:25:06,398
I wouldn't be able
to find my way home.
478
00:25:06,422 --> 00:25:07,370
I've had plenty.
479
00:25:07,439 --> 00:25:10,340
Is that so bad?
480
00:25:12,745 --> 00:25:13,844
No, some other time.
481
00:25:13,913 --> 00:25:15,707
I gotta get up early
in the morning.
482
00:25:15,731 --> 00:25:20,367
Okay, I know when I'm beat.
483
00:25:20,436 --> 00:25:22,002
I'll say this for you though,
484
00:25:22,070 --> 00:25:23,782
you're different from the
other mugs around town.
485
00:25:23,806 --> 00:25:25,038
What do you mean, different?
486
00:25:25,107 --> 00:25:27,424
Just different, that's all.
487
00:25:27,493 --> 00:25:30,460
This is the first time I ever
invited a man up to my place
488
00:25:30,529 --> 00:25:32,229
for a drink and got turned down.
489
00:25:32,298 --> 00:25:33,880
That's different.
490
00:25:33,949 --> 00:25:37,467
Well, if you put it like that,
491
00:25:37,537 --> 00:25:39,247
you make me feel like a heel.
492
00:25:39,271 --> 00:25:42,205
Okay, one little drink.
493
00:25:42,274 --> 00:25:44,742
That's what I said, didn't I?
494
00:25:50,582 --> 00:25:52,516
You mix the drinks
495
00:25:52,584 --> 00:25:55,144
and make yourself at home.
496
00:26:29,555 --> 00:26:33,256
I never asked you,
where do you come from?
497
00:26:33,325 --> 00:26:34,791
St. Louis.
498
00:26:34,860 --> 00:26:35,959
Oh?
499
00:26:36,028 --> 00:26:37,494
I played a show there once.
500
00:26:37,562 --> 00:26:40,530
I forget the name
of the theater...
501
00:26:40,599 --> 00:26:42,099
The Imperial.
502
00:26:42,167 --> 00:26:44,601
That's right, the Imperial.
503
00:26:44,670 --> 00:26:47,320
Hmm, I must be getting old.
504
00:26:47,389 --> 00:26:49,739
My memory's shot.
505
00:26:55,514 --> 00:26:59,115
I just thought I'd get
into something cozy.
506
00:26:59,184 --> 00:27:01,718
That was a line from that
show I did at the Imperial.
507
00:27:01,787 --> 00:27:03,787
Sorry I missed it.
508
00:27:03,856 --> 00:27:05,133
I bet you were great.
509
00:27:05,157 --> 00:27:07,624
How could anybody be
great with a line like that?
510
00:27:07,693 --> 00:27:10,093
That was the last
legit show I ever did.
511
00:27:10,162 --> 00:27:12,162
Then what'd you do?
512
00:27:12,230 --> 00:27:14,197
Burlesque, what else?
513
00:27:20,105 --> 00:27:24,675
Sit down... and I'll
tell you all about me.
514
00:27:34,586 --> 00:27:36,286
Why don't you get closer?
515
00:27:36,355 --> 00:27:38,088
You afraid of me?
516
00:27:40,960 --> 00:27:42,242
I'm afraid of me.
517
00:27:42,311 --> 00:27:45,595
Go on. You were telling
me all about yourself.
518
00:27:45,664 --> 00:27:48,915
I'm sick and tired of me.
519
00:27:48,984 --> 00:27:53,053
I want to hear about you.
520
00:27:53,122 --> 00:27:54,766
I'll bet you had a lot of girls
521
00:27:54,790 --> 00:27:55,834
in St. Louie, huh?
522
00:27:55,858 --> 00:27:57,490
St. Louis.
523
00:27:57,559 --> 00:27:59,392
Oh, yeah, I forgot.
524
00:27:59,461 --> 00:28:00,638
People who come from there
525
00:28:00,662 --> 00:28:03,696
don't like to hear
it called St. Louie.
526
00:28:03,766 --> 00:28:07,684
Well... did you?
527
00:28:07,753 --> 00:28:10,103
Did I what?
528
00:28:10,172 --> 00:28:14,741
Have a lot of girls?
529
00:28:14,810 --> 00:28:17,310
Oh, I, I've had my share.
530
00:28:17,379 --> 00:28:19,813
What about here?
531
00:28:19,882 --> 00:28:22,816
You got a lot of
girls here, huh?
532
00:28:22,885 --> 00:28:25,085
Oh, I see a few.
533
00:28:25,154 --> 00:28:27,720
What about me?
534
00:28:27,790 --> 00:28:30,257
Do you see me?
535
00:28:41,870 --> 00:28:44,103
Let me take off your coat.
536
00:28:44,173 --> 00:28:46,640
It's, uh...
537
00:28:46,708 --> 00:28:51,077
more, uh...
comfortable that way.
538
00:28:52,781 --> 00:28:54,147
And you mix the drinks.
539
00:29:23,829 --> 00:29:25,028
The drinks are ready.
540
00:29:25,096 --> 00:29:26,029
What's keepin' ya?
541
00:29:26,098 --> 00:29:28,515
Easy does it, boy.
542
00:29:34,290 --> 00:29:35,900
The following morning at 11:00
543
00:29:35,924 --> 00:29:38,091
Ed Carlton went to
Logan's speakeasy
544
00:29:38,160 --> 00:29:41,895
on Third Street, a small
joint on the other side of town.
545
00:29:41,963 --> 00:29:43,197
He wasn't taking any chances
546
00:29:43,265 --> 00:29:46,216
on Allison seeing him
with Hazel Stanley.
547
00:29:50,088 --> 00:29:51,288
The usual, Otto.
548
00:29:51,357 --> 00:29:52,289
Right, Ed.
549
00:29:52,358 --> 00:29:53,490
Find out anything?
550
00:29:53,559 --> 00:29:55,692
Nothing special.
551
00:29:55,761 --> 00:29:58,795
You got any more jobs like that?
552
00:29:58,864 --> 00:30:01,097
Wow, I liked it.
553
00:30:01,167 --> 00:30:02,533
Did you go through his pockets?
554
00:30:02,601 --> 00:30:05,068
Nothing in his wallet
555
00:30:05,137 --> 00:30:07,415
except some money
and a driver's license.
556
00:30:07,439 --> 00:30:09,917
His name is Cam
Allen just like he says
557
00:30:09,941 --> 00:30:11,386
and he comes from St. Louie...
558
00:30:11,410 --> 00:30:14,411
Excuse me... St. Louis.
559
00:30:14,480 --> 00:30:15,912
Here ya are, Ed.
560
00:30:18,850 --> 00:30:20,016
It's good hooch!
561
00:30:20,085 --> 00:30:21,552
Well, if it ain't,
don't blame me.
562
00:30:21,620 --> 00:30:23,953
It's your own stuff.
563
00:30:24,022 --> 00:30:27,023
Otto, hit me again.
564
00:30:27,092 --> 00:30:29,125
That all you found out?
565
00:30:29,195 --> 00:30:30,672
Well, he had an address book.
566
00:30:30,696 --> 00:30:32,907
Nothin' in it but a
bunch of girls' names
567
00:30:32,931 --> 00:30:34,398
as far as I could see.
568
00:30:34,466 --> 00:30:38,468
You're wrong about him, Ed.
569
00:30:38,537 --> 00:30:40,404
Is he getting to you, too?
570
00:30:40,472 --> 00:30:42,606
Ah, you're outta your mind.
571
00:30:42,675 --> 00:30:44,140
He's too young for me.
572
00:30:44,210 --> 00:30:46,610
He's nice, though.
573
00:30:46,679 --> 00:30:49,279
If you want me, holler.
574
00:30:49,348 --> 00:30:51,582
I gotta set up the tables
for the lunch crowd.
575
00:30:51,650 --> 00:30:52,650
Well, thanks, Hazel.
576
00:30:52,718 --> 00:30:54,150
I'll call you if I need you.
577
00:30:54,220 --> 00:30:55,952
Anytime.
578
00:30:56,021 --> 00:30:59,434
Ed, there's, there was
just one other thing.
579
00:30:59,458 --> 00:31:01,636
I don't know if it's
important or not, but, uh...
580
00:31:01,660 --> 00:31:02,992
What thing?
581
00:31:03,061 --> 00:31:04,839
Ah, ah, forget it. Forget it.
582
00:31:04,863 --> 00:31:05,863
Come on. Tell me!
583
00:31:05,914 --> 00:31:08,665
Well, I don't know
what it means.
584
00:31:08,734 --> 00:31:10,183
He had a receipt in his pocket.
585
00:31:10,252 --> 00:31:11,868
What kind of receipt?
586
00:31:11,937 --> 00:31:13,787
For pigeon feed.
587
00:31:13,856 --> 00:31:16,390
Pigeon feed?
588
00:31:16,458 --> 00:31:18,841
Look, maybe he likes birds.
589
00:31:18,910 --> 00:31:20,455
You know, there
are guys like that
590
00:31:20,479 --> 00:31:23,146
go around feeding
pigeons in the park.
591
00:31:23,215 --> 00:31:24,964
Maybe he's a cuckoo.
592
00:31:25,033 --> 00:31:28,901
Maybe we are.
593
00:31:28,970 --> 00:31:30,703
The drinks are on me.
594
00:31:56,598 --> 00:31:58,264
โช โช
595
00:32:19,588 --> 00:32:21,532
You really think
he's a stoolie, Ed?
596
00:32:21,556 --> 00:32:23,523
Could be worse.
597
00:32:23,592 --> 00:32:24,902
Worse? What could be worse?
598
00:32:24,926 --> 00:32:25,992
A cop.
599
00:32:30,465 --> 00:32:32,498
Yes?
600
00:32:32,568 --> 00:32:33,800
We're friends of Mr. Allen.
601
00:32:33,869 --> 00:32:34,801
You're too late.
602
00:32:34,870 --> 00:32:35,870
He just went to work.
603
00:32:35,938 --> 00:32:37,549
We know. We just saw him leave.
604
00:32:37,573 --> 00:32:39,405
So what do you want from me?
605
00:32:39,474 --> 00:32:40,941
We don't want nothin' from you.
606
00:32:41,009 --> 00:32:43,342
We wanna give you something.
607
00:32:43,411 --> 00:32:45,244
Ten dollars?
608
00:32:45,313 --> 00:32:47,324
For letting us look
around Mr. Allen's room.
609
00:32:47,348 --> 00:32:49,583
It's kind of a game.
610
00:32:49,651 --> 00:32:52,285
If I find what I'm lookin'
for, I'll give you another ten.
611
00:32:52,353 --> 00:32:54,353
I like that kind of game.
612
00:32:54,422 --> 00:32:55,889
You mustn't say anything.
613
00:32:55,958 --> 00:32:57,757
That's part of the game.
614
00:32:57,826 --> 00:32:59,492
Mummy is the word.
615
00:33:01,246 --> 00:33:04,113
There's just the two of
us, Mr. Allen and myself.
616
00:33:04,182 --> 00:33:07,351
So how much rent can I
collect from one tenant?
617
00:33:07,419 --> 00:33:09,130
My husband... May
his soul rest in peace...
618
00:33:09,154 --> 00:33:11,199
Died five years ago,
didn't leave me a penny!
619
00:33:11,223 --> 00:33:13,323
A mortgage... That's
what he left me!
620
00:33:17,195 --> 00:33:19,262
This is a furnished apartment,
621
00:33:19,331 --> 00:33:21,231
so please be careful
of the furniture.
622
00:33:21,299 --> 00:33:22,465
Don't worry.
623
00:33:22,534 --> 00:33:25,402
You didn't tell me,
what are you looking for?
624
00:33:25,470 --> 00:33:26,702
Birds.
625
00:33:26,771 --> 00:33:28,871
You won't find them here!
626
00:33:28,940 --> 00:33:32,575
I don't allow birds,
cats, dogs or any pets!
627
00:33:32,644 --> 00:33:33,910
They dirty up everything.
628
00:33:33,978 --> 00:33:35,845
We'd like to look ourselves.
629
00:33:35,914 --> 00:33:38,548
Don't worry. We
won't make a mess.
630
00:34:08,764 --> 00:34:10,597
โช โช
631
00:34:35,390 --> 00:34:36,923
Anything up there?
632
00:34:43,599 --> 00:34:46,500
Homin' pigeons! Wow!
633
00:34:46,568 --> 00:34:49,168
You said it, brother. Wow!
634
00:34:52,007 --> 00:34:53,940
I still don't believe it.
635
00:34:56,578 --> 00:34:58,155
All I'm convinced of is he's got
636
00:34:58,179 --> 00:34:59,491
a couple of pigeons on the roof.
637
00:34:59,515 --> 00:35:00,625
Lots of people fly pigeons.
638
00:35:00,649 --> 00:35:01,765
Not two pigeons.
639
00:35:01,834 --> 00:35:04,935
I flew pigeons when I
was a kid, Ed, remember?
640
00:35:05,003 --> 00:35:07,237
I had a whole flock
of 'em, all kinds.
641
00:35:07,306 --> 00:35:09,906
He only has homers.
642
00:35:09,975 --> 00:35:11,007
Carrier pigeons.
643
00:35:11,076 --> 00:35:12,642
Hmm?
644
00:35:12,710 --> 00:35:16,346
If he's not up to something, why
doesn't he keep 'em in the open?
645
00:35:16,415 --> 00:35:17,948
Why does he hide 'em?
646
00:35:18,016 --> 00:35:20,344
Ah, you already told me that;
647
00:35:20,368 --> 00:35:22,363
his landlady won't allow them!
648
00:35:22,387 --> 00:35:23,487
Look, Major,
649
00:35:23,555 --> 00:35:25,388
I never told you
how to run your show,
650
00:35:25,457 --> 00:35:27,290
but there's been two leaks
651
00:35:27,359 --> 00:35:29,025
since this kid
hooked up with us.
652
00:35:29,094 --> 00:35:31,595
Now, he's not flyin'
those pigeons for fresh air.
653
00:35:31,663 --> 00:35:33,329
He's a cop... that's what he is.
654
00:35:33,398 --> 00:35:35,064
A cop.
655
00:35:35,133 --> 00:35:37,211
Maybe you're right.
656
00:35:37,235 --> 00:35:39,280
Anyway, we can't afford
to take any more chances.
657
00:35:39,304 --> 00:35:41,182
If he's a cop,
we've got to prove it.
658
00:35:41,206 --> 00:35:42,206
I can prove it tonight.
659
00:35:42,273 --> 00:35:44,073
How? Hazel.
660
00:35:44,142 --> 00:35:45,575
Hazel?
661
00:35:48,780 --> 00:35:50,925
Shorty claims she's
gone soft on the guy.
662
00:35:50,949 --> 00:35:52,527
You sure you can trust her?
663
00:35:52,551 --> 00:35:54,017
Leave it to me.
664
00:35:56,354 --> 00:35:59,333
That night, everything went
exactly as Ed Carlton planned.
665
00:35:59,357 --> 00:36:01,992
After making the rounds
of three or four night spots,
666
00:36:02,060 --> 00:36:04,895
Hazel Stanley invited
Allison up to her room.
667
00:36:04,963 --> 00:36:07,564
He mixed the
first batch of drinks
668
00:36:07,633 --> 00:36:09,432
while she was getting cozy.
669
00:36:15,974 --> 00:36:16,906
You drink too much.
670
00:36:16,975 --> 00:36:18,108
And you lecture too much.
671
00:36:21,880 --> 00:36:23,380
You know, I gotta go.
672
00:36:24,649 --> 00:36:26,094
Be daylight in a
couple of hours.
673
00:36:26,118 --> 00:36:29,919
Good. We'll watch the
sun come up together.
674
00:36:29,988 --> 00:36:31,921
We had a lot of fun
tonight, didn't we?
675
00:36:31,990 --> 00:36:34,470
Well, you... you
acted kinda silly.
676
00:36:36,194 --> 00:36:38,261
But it was fun.
677
00:36:38,330 --> 00:36:40,263
I've never known
anyone like you,
678
00:36:40,332 --> 00:36:43,266
and I'm not saying that
just to make you feel good
679
00:36:43,335 --> 00:36:45,468
or hear myself talk.
680
00:36:45,537 --> 00:36:48,138
I mean it. I mean it.
681
00:36:48,206 --> 00:36:50,686
You're pretty sweet yourself.
682
00:36:52,210 --> 00:36:53,454
Tell me something.
683
00:36:53,478 --> 00:36:56,946
Were you ever married?
684
00:36:57,015 --> 00:36:59,382
Twice. Don't remind me of it.
685
00:36:59,451 --> 00:37:02,085
One husband was
worse than the other.
686
00:37:03,955 --> 00:37:06,556
I don't want to talk
about them, the stinkers.
687
00:37:06,624 --> 00:37:08,308
Make me another drink, hmm?
688
00:37:08,377 --> 00:37:10,409
But this is your last one.
689
00:37:10,479 --> 00:37:12,579
No! No, it isn't!
690
00:37:12,647 --> 00:37:15,548
I'm not going on
no wagon tonight!
691
00:37:15,617 --> 00:37:17,750
Not tonight.
692
00:37:17,819 --> 00:37:20,687
I need lotsa drinks
to help me forget.
693
00:37:20,755 --> 00:37:21,888
Forget what?
694
00:37:24,158 --> 00:37:25,892
Something I gotta do.
695
00:37:25,961 --> 00:37:27,560
You don't know about it?
696
00:37:27,629 --> 00:37:30,563
I don't know what
you're talking about.
697
00:37:30,632 --> 00:37:32,899
They didn't tell you?
698
00:37:32,968 --> 00:37:34,217
Tell me what?
699
00:37:34,286 --> 00:37:36,769
About Sheriff Parker.
700
00:37:36,838 --> 00:37:38,838
He's gonna be killed today.
701
00:37:38,907 --> 00:37:41,040
Good. Who's gonna kill him?
702
00:37:41,109 --> 00:37:43,910
The Major. He said
he's gonna take care
703
00:37:43,978 --> 00:37:47,747
of the sheriff himself this
time... him and Ed Carlton.
704
00:37:49,334 --> 00:37:50,499
You're cuckoo.
705
00:37:50,568 --> 00:37:52,535
Where'd you hear
such a crazy story?
706
00:37:52,604 --> 00:37:54,420
Crazy, huh?
707
00:37:54,489 --> 00:37:57,323
Well, I'll even tell you
how they're gonna do it.
708
00:37:57,392 --> 00:37:59,303
They're gonna
bomb the sheriff's car.
709
00:37:59,327 --> 00:38:00,894
That's what they're gonna do.
710
00:38:00,962 --> 00:38:02,878
Boom!
711
00:38:02,947 --> 00:38:05,131
You're drunk.
712
00:38:05,199 --> 00:38:07,244
People just don't go out
and bomb a sheriff's car
713
00:38:07,268 --> 00:38:09,786
right in the middle of a
big city in broad daylight.
714
00:38:09,855 --> 00:38:12,288
It's not gonna
happen in the city.
715
00:38:12,357 --> 00:38:16,892
The sheriff's gonna get a
phony telephone call at 9:00 today
716
00:38:16,962 --> 00:38:20,563
about somebody being found
murdered out in the suburbs
717
00:38:20,632 --> 00:38:22,593
near the railroad crossing.
718
00:38:22,617 --> 00:38:25,785
The Major's car'll be
waiting on a side road
719
00:38:25,854 --> 00:38:31,975
and when the sheriff
gets there... Boom!
720
00:38:32,044 --> 00:38:33,275
Are you sure, Hazel?
721
00:38:33,344 --> 00:38:34,894
What do you mean, am I sure?
722
00:38:34,963 --> 00:38:36,896
Sure I'm sure!
723
00:38:36,965 --> 00:38:39,582
I'm the one that's gonna
make the phony telephone call.
724
00:38:41,486 --> 00:38:44,437
I told you I need to forget.
725
00:38:44,505 --> 00:38:46,951
Let's have another drink, huh?
726
00:38:46,975 --> 00:38:48,641
Look, honey, I... I gotta go.
727
00:38:48,710 --> 00:38:50,577
I'm very tired.
728
00:38:50,645 --> 00:38:51,778
No!
729
00:38:52,981 --> 00:38:54,959
I don't want you to go!
730
00:38:54,983 --> 00:38:55,915
I've got to.
731
00:38:55,984 --> 00:38:58,584
I'm afraid. I, I... Of what?
732
00:38:58,653 --> 00:39:01,320
Oh, nothing, nothing.
733
00:39:01,389 --> 00:39:02,566
Go on. Get outta here.
734
00:39:02,590 --> 00:39:04,057
I'll be all right.
735
00:39:04,126 --> 00:39:05,691
Will I see you tomorrow?
736
00:39:09,264 --> 00:39:10,529
Good night.
737
00:39:28,283 --> 00:39:29,283
Cam...
738
00:39:31,619 --> 00:39:32,886
Cam.
739
00:39:42,964 --> 00:39:46,900
Oh...
740
00:40:03,668 --> 00:40:07,470
Operator, get me Morraine 1122.
741
00:40:09,207 --> 00:40:10,606
Hello, the sheriff's office?
742
00:40:10,675 --> 00:40:13,309
Listen, I got to talk
to Sheriff Parker.
743
00:40:13,378 --> 00:40:14,578
It's about a friend of mine.
744
00:40:14,646 --> 00:40:16,846
His name is Cam Allen
and he's a very nice boy
745
00:40:16,915 --> 00:40:18,081
and you've got to help him.
746
00:40:18,150 --> 00:40:20,983
Just a minute, lady.
You're going too fast.
747
00:40:21,052 --> 00:40:22,434
First off, what's your name?
748
00:40:22,503 --> 00:40:24,053
I can't tell you that.
749
00:40:24,122 --> 00:40:26,322
All right, where does
this friend of yours live?
750
00:40:26,357 --> 00:40:28,925
I don't know.
751
00:40:28,993 --> 00:40:30,359
Oh, I don't know where he lives,
752
00:40:30,428 --> 00:40:32,339
but, look, you got to go
and you got to help him.
753
00:40:32,363 --> 00:40:33,863
Go where?
754
00:40:33,932 --> 00:40:35,048
Lady, are you drunk?
755
00:40:35,116 --> 00:40:36,683
Yes, I'm drunk.
756
00:40:36,751 --> 00:40:38,551
What difference does that make?
757
00:40:38,620 --> 00:40:40,231
Listen, I want to
talk to Sheriff Parker.
758
00:40:40,255 --> 00:40:42,288
He'll know what
I'm talking about.
759
00:40:42,357 --> 00:40:43,723
I don't care if he is asleep.
760
00:40:43,791 --> 00:40:44,791
Wake him up!
761
00:40:48,430 --> 00:40:49,478
Barry!
762
00:40:50,548 --> 00:40:51,681
Hey.
763
00:40:51,750 --> 00:40:52,750
Lady?
764
00:40:52,817 --> 00:40:55,051
Hey.
765
00:40:56,104 --> 00:40:57,570
Barry, don't.
766
00:40:57,638 --> 00:40:58,955
I didn't tell him anything!
767
00:40:59,024 --> 00:41:02,091
No!
768
00:41:25,951 --> 00:41:28,568
Morraine 6493.
769
00:41:38,747 --> 00:41:40,696
Yeah?
770
00:41:40,765 --> 00:41:45,368
Lenny, I'm sorry to wake you
up, but some girl just called.
771
00:41:45,436 --> 00:41:48,537
For all I know, she might
be a drunk or a crank,
772
00:41:48,606 --> 00:41:50,301
but she said that
somebody was in trouble.
773
00:41:50,325 --> 00:41:51,423
Who?
774
00:41:51,492 --> 00:41:53,476
Some fellow named Cam Allen.
775
00:41:53,545 --> 00:41:55,761
Round up five or six deputies.
776
00:41:55,830 --> 00:41:58,864
I'll be right down.
777
00:41:58,933 --> 00:42:01,066
Hello, Operator?
778
00:42:01,136 --> 00:42:03,136
Operator?
779
00:42:03,204 --> 00:42:05,538
Hello, Operator, I want Chicago.
780
00:42:05,607 --> 00:42:10,042
Elwood 5456 and hurry it up.
781
00:42:17,435 --> 00:42:18,350
Ness speaking.
782
00:42:18,419 --> 00:42:20,537
Sheriff Parker.
783
00:42:20,605 --> 00:42:23,806
Listen, a call just came
into my office from some girl.
784
00:42:23,875 --> 00:42:26,492
She says some guy by the
name of Cam Allen is in trouble.
785
00:42:26,561 --> 00:42:28,343
Trouble?
786
00:42:28,412 --> 00:42:30,129
That's what she said.
787
00:42:30,198 --> 00:42:32,442
I'll get down there right away
with some men and investigate.
788
00:42:32,466 --> 00:42:33,415
Thanks, Sheriff.
789
00:42:33,484 --> 00:42:34,562
I'll get my men together.
790
00:42:34,586 --> 00:42:36,463
We'll be there as
soon as we can.
791
00:42:36,487 --> 00:42:37,853
Hello?
792
00:42:37,922 --> 00:42:39,833
While Eliot Ness was rounding up
793
00:42:39,857 --> 00:42:41,602
his entire squad
of Untouchables,
794
00:42:41,626 --> 00:42:43,270
Sheriff Parker had
dressed quickly
795
00:42:43,294 --> 00:42:46,629
and was hurrying to his office
to pick up a squad of deputies.
796
00:43:02,614 --> 00:43:03,924
When Allison left Hazel Stanley,
797
00:43:03,948 --> 00:43:06,148
he drove home and
wrote a note to Eliot Ness
798
00:43:06,217 --> 00:43:08,618
about the plot to bomb
Sheriff Parker's car,
799
00:43:08,686 --> 00:43:11,086
unaware that the
plot was a phony one
800
00:43:11,155 --> 00:43:13,200
and that Sheriff Parker
had been murdered
801
00:43:13,224 --> 00:43:14,957
only a minute before.
802
00:43:15,025 --> 00:43:16,670
Then he waited
for the sun to rise
803
00:43:16,694 --> 00:43:18,606
so that he could
release the pigeon,
804
00:43:18,630 --> 00:43:20,463
a full hour to wait.
805
00:43:20,531 --> 00:43:23,098
Time moved slowly
for young Allison
806
00:43:23,167 --> 00:43:26,569
while Ness and his
men raced against time.
807
00:44:08,680 --> 00:44:11,130
Sit down, whatever your name is.
808
00:44:21,275 --> 00:44:22,986
In the army, when
we caught a spy,
809
00:44:23,010 --> 00:44:25,210
we conducted our
own court-martial.
810
00:44:25,279 --> 00:44:26,890
What have you got
to say for yourself?
811
00:44:26,914 --> 00:44:29,098
Nothing.
812
00:44:29,167 --> 00:44:31,934
Nothing?
813
00:44:32,003 --> 00:44:34,537
Well, yeah, there is something.
814
00:44:34,605 --> 00:44:36,517
Tell Hazel I'm
disappointed in her.
815
00:44:36,541 --> 00:44:37,806
She's dead.
816
00:44:37,875 --> 00:44:41,193
After you left, she
tried to call the sheriff.
817
00:44:41,262 --> 00:44:44,947
He's dead, too.
818
00:44:45,016 --> 00:44:46,582
I was wrong, Ed.
819
00:44:46,650 --> 00:44:48,784
I apologize.
820
00:44:50,922 --> 00:44:52,471
Tipped the Parker killing.
821
00:44:52,540 --> 00:44:54,873
I apologize to you, too, Shorty.
822
00:44:54,942 --> 00:44:56,492
And you blamed me.
823
00:44:56,561 --> 00:44:59,111
What a shot I
took for that stoolie.
824
00:44:59,180 --> 00:45:01,397
I apologize.
825
00:45:01,465 --> 00:45:03,148
I apologize! I apologize!
826
00:45:04,268 --> 00:45:06,235
I apologize!
827
00:45:10,808 --> 00:45:12,419
What are you doing in there?
828
00:45:12,443 --> 00:45:14,543
You are breaking up my house!
829
00:45:14,612 --> 00:45:16,223
I'll take care of it.
830
00:45:20,618 --> 00:45:22,930
What's going on in there
so early in the morning?
831
00:45:22,954 --> 00:45:25,432
You're breaking my
house into splinters.
832
00:45:25,456 --> 00:45:28,390
This'll take care of everything.
833
00:45:28,459 --> 00:45:30,226
A hundred dollars?
834
00:45:30,294 --> 00:45:33,229
For everything... the furniture,
835
00:45:33,297 --> 00:45:36,599
keeping your mouth shut,
keeping your eyes closed.
836
00:45:38,903 --> 00:45:41,137
Do we understand each other?
837
00:45:41,206 --> 00:45:42,939
Sure, sure.
838
00:45:43,007 --> 00:45:44,440
Go on back to sleep.
839
00:45:55,637 --> 00:45:57,586
Get him up.
840
00:46:01,425 --> 00:46:03,325
Wake up, cop.
841
00:46:03,394 --> 00:46:04,437
Wake up.
842
00:46:04,461 --> 00:46:05,873
You liked the
sheriff so much, huh?
843
00:46:05,897 --> 00:46:07,307
I'll tell you what
we're going to do.
844
00:46:07,331 --> 00:46:09,376
We're going to take you
out to the Little Egypt flats
845
00:46:09,400 --> 00:46:12,168
and drop you down a mineshaft
we had reserved for him.
846
00:46:12,236 --> 00:46:13,847
I picked you up
out of the mines.
847
00:46:13,871 --> 00:46:15,215
That's where I'm
going to drop you.
848
00:46:15,239 --> 00:46:17,799
Get him out of here.
849
00:46:45,653 --> 00:46:48,587
โช โช
850
00:46:56,264 --> 00:46:58,196
Drag him to the car.
851
00:47:15,416 --> 00:47:16,832
Hey, look out! Cops!
852
00:47:50,034 --> 00:47:51,684
Ed! Ed!
853
00:47:51,752 --> 00:47:54,904
Ed! Ed!
854
00:47:54,973 --> 00:47:55,904
Don't shoot me!
855
00:47:55,973 --> 00:47:59,341
Don't shoot! Don't shoot me!
856
00:47:59,410 --> 00:48:00,692
Don't shoot me!
857
00:48:20,214 --> 00:48:21,997
Hey, hold it! Hold it!
858
00:48:48,275 --> 00:48:50,275
Welcome to Morraine.
859
00:48:50,344 --> 00:48:51,394
Anything broken?
860
00:48:52,496 --> 00:48:55,530
Bruised, but not broken.
861
00:48:55,600 --> 00:48:56,759
Did I overdo it, Eliot?
862
00:48:56,783 --> 00:49:01,387
You did fine, Cam, just fine.
863
00:49:03,457 --> 00:49:05,502
Governor Strong's
wish to wipe out
864
00:49:05,526 --> 00:49:08,126
Major Charlie Byron's
gang was now accomplished.
865
00:49:08,195 --> 00:49:10,563
The last surviving
member, Barry Carlton,
866
00:49:10,631 --> 00:49:13,699
was executed on
November 25, 1931
867
00:49:13,768 --> 00:49:16,669
on evidence supplied
by Cameron Allison.
868
00:49:16,737 --> 00:49:19,538
Despite his gaudy
trappings and flashy style,
869
00:49:19,607 --> 00:49:22,240
Major Charlie Byron
was a dirty man,
870
00:49:22,309 --> 00:49:26,311
much dirtier than the mud
of Little Egypt he died in.
871
00:50:32,296 --> 00:50:34,096
The Untouchables.
60832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.