Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,720 --> 00:01:08,840
Manav!
4
00:01:09,240 --> 00:01:10,440
Bloody hell!
5
00:01:12,480 --> 00:01:14,960
You're so young!
Can't believe you are getting engaged!
6
00:01:15,680 --> 00:01:17,920
Made me suffer 17 hours in the train!
7
00:01:18,400 --> 00:01:20,760
You are only used to airplanes
and Mercedes, right?
8
00:01:21,360 --> 00:01:23,160
Now try the local rickshaw.
9
00:01:23,480 --> 00:01:24,920
Guaranteed free body massage!
10
00:01:26,000 --> 00:01:28,320
Now tell me, how did you meet her?
11
00:01:28,400 --> 00:01:30,640
-Who?
-The buffalo in Pandey's stable!
12
00:01:31,040 --> 00:01:32,400
Your Sumi!
13
00:01:33,040 --> 00:01:35,360
Oh! So you turned Sumitra into Sumi?
14
00:01:35,480 --> 00:01:37,160
See what else I'm going to turn her into!
15
00:01:38,400 --> 00:01:39,560
Where does she live?
16
00:01:39,800 --> 00:01:42,680
In this lane, but we can't
meet her right now.
17
00:01:43,560 --> 00:01:44,480
Why not?
18
00:01:44,680 --> 00:01:45,640
Give me the phone.
19
00:01:45,720 --> 00:01:47,160
Who's stopping you?
20
00:01:47,760 --> 00:01:49,800
There are many guests
at her place right now.
21
00:01:51,080 --> 00:01:52,600
Please stop the rickshaw!
22
00:01:54,120 --> 00:01:56,920
-Where are you?
-Manav! Manav, don't!
23
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
-Wow! She's lovely!
-Manav, stop!
24
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
Where are you?
25
00:02:00,680 --> 00:02:03,280
Standing right in front of you.
Can't you see me?
26
00:02:06,240 --> 00:02:07,480
Who are you?
27
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
Look at that!
28
00:02:09,440 --> 00:02:11,039
This is the problem with girls these days.
29
00:02:11,160 --> 00:02:12,560
Online, they chat with you endlessly.
30
00:02:12,680 --> 00:02:14,800
But when you meet them,
they don't recognize you.
31
00:02:15,560 --> 00:02:17,400
I am the new police officer!
32
00:02:17,480 --> 00:02:18,360
Oh!
33
00:02:18,440 --> 00:02:20,920
So then, Officer.
Register my complaint immediately.
34
00:02:21,200 --> 00:02:23,080
The one who is hiding in the rickshaw
35
00:02:23,480 --> 00:02:25,120
hasn't come to see me since last evening.
36
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
Forget about him!
I am here.
37
00:02:27,160 --> 00:02:28,760
First get him arrested.
38
00:02:29,080 --> 00:02:30,400
Then we'll talk about our meeting.
39
00:02:31,520 --> 00:02:33,440
-Come on.
-I was right! She is smart!
40
00:02:33,520 --> 00:02:35,280
Reading texts, the world
walks towards death
41
00:02:35,360 --> 00:02:36,800
but none became wise.
42
00:02:36,960 --> 00:02:39,840
The one, who reads four letters
of love, becomes wise.
43
00:02:40,240 --> 00:02:42,080
-Who is he?
-Come, sit.
44
00:02:43,040 --> 00:02:44,560
He is Sage Transformer.
45
00:02:44,920 --> 00:02:46,800
There is a transformer
near the roundabout.
46
00:02:47,160 --> 00:02:48,400
He has made himself a home there.
47
00:02:48,480 --> 00:02:49,280
Is it?
48
00:02:49,440 --> 00:02:52,000
So you will teach me the law?
49
00:02:52,120 --> 00:02:53,520
-Look--
-No, you look!
50
00:02:53,600 --> 00:02:55,240
Look at this school!
51
00:02:55,720 --> 00:02:57,600
It's for underprivileged kids.
52
00:02:58,160 --> 00:03:01,680
We are doing the government's job,
by raising funds from the locals.
53
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
Whatever!
54
00:03:03,240 --> 00:03:05,720
But, if you don't pay the bill,
we'll disconnect your line.
55
00:03:05,840 --> 00:03:07,880
Is this a bill or a blatant loot?
56
00:03:08,080 --> 00:03:10,640
600 rupees in June.
And, in this month...
57
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
2700!
58
00:03:12,160 --> 00:03:14,000
Looks like someone got
in dad's way again!
59
00:03:14,480 --> 00:03:16,680
Ever since electricity
got privatized
60
00:03:16,760 --> 00:03:18,320
these companies have
made our life hell!
61
00:03:18,560 --> 00:03:20,520
Everyone's bills have doubled, Uncle.
62
00:03:20,640 --> 00:03:21,760
-Look at this!
-Suit yourself.
63
00:03:21,840 --> 00:03:23,840
Don't pay. I will report it.
64
00:03:23,960 --> 00:03:25,440
Report all you want.
65
00:03:25,600 --> 00:03:28,400
But, until such billing is
rectified, we won't pay!
66
00:03:31,120 --> 00:03:32,840
Dad, Manav.
67
00:03:33,760 --> 00:03:34,680
Greetings.
68
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
Welcome.
69
00:03:36,840 --> 00:03:38,640
So! Young man...
70
00:03:40,200 --> 00:03:41,680
what are your
plans for the future?
71
00:03:44,400 --> 00:03:45,880
He is going to America,
for his post-graduation.
72
00:03:47,120 --> 00:03:49,640
I will setup my own telecom
company, when I return.
73
00:03:49,880 --> 00:03:51,560
Manav has a terrific
business-sense, Dad.
74
00:03:52,040 --> 00:03:53,120
Business!
75
00:03:54,360 --> 00:03:56,080
What is wrong with the youth today?
76
00:03:57,040 --> 00:03:58,320
Obsessed with money!
77
00:03:58,560 --> 00:04:00,960
Uncle, money makes the world move!
78
00:04:01,520 --> 00:04:03,160
The hunger for profit
boosts competition.
79
00:04:03,280 --> 00:04:06,040
And competition throws up
the best talent. Simple!
80
00:04:08,320 --> 00:04:11,120
Noble-sounding words, indeed!
81
00:04:11,240 --> 00:04:16,399
But, the truth is that people
like you are plain greedy.
82
00:04:17,880 --> 00:04:18,959
Just think.
83
00:04:19,320 --> 00:04:21,120
Without greed, why would
anyone work hard?
84
00:04:21,240 --> 00:04:23,520
It's quite simple.
You need to progress.
85
00:04:24,120 --> 00:04:27,120
"Greed, profit, money,"
are not bad words!
86
00:04:27,520 --> 00:04:28,600
They lead to development!
87
00:04:29,240 --> 00:04:32,120
And the private sector really
understands this.
88
00:04:32,400 --> 00:04:34,600
Look at them.
89
00:04:35,000 --> 00:04:36,800
Neat, clean and brimming with energy.
90
00:04:37,040 --> 00:04:40,480
And the government offices are
steeped in corruption!
91
00:04:40,960 --> 00:04:45,560
There's only one cause
of corruption. Greed!
92
00:04:46,160 --> 00:04:48,280
It strikes like a tsunami.
93
00:04:48,920 --> 00:04:50,960
A businessman's greed
for illegitimate profits.
94
00:04:51,160 --> 00:04:52,840
A broker's greed for shortcuts.
95
00:04:53,320 --> 00:04:57,120
A government official's
greed for extra income.
96
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
You may not accept it, but the fact is...
97
00:05:00,640 --> 00:05:02,520
that greedy people like
you are destroying
98
00:05:02,680 --> 00:05:03,640
not only our country's economy
99
00:05:03,960 --> 00:05:07,280
but also our inherent values.
Like cancer!
100
00:05:08,920 --> 00:05:09,760
Pardon me, but--
101
00:05:10,920 --> 00:05:14,240
I'm so sorry.
Go change your clothes.
102
00:05:23,760 --> 00:05:25,960
Hey, what are you doing? You're crazy.
If dad--
103
00:05:28,520 --> 00:05:30,080
Why are you so scared of
your "Dictator father"?
104
00:05:31,480 --> 00:05:32,520
It's not that!
105
00:05:34,760 --> 00:05:36,600
Without you, I lost all my bad habits.
106
00:05:36,760 --> 00:05:38,840
I can understand that you
don't drink or smoke
107
00:05:39,160 --> 00:05:40,120
because of your father.
108
00:05:40,840 --> 00:05:45,480
What I can't, is your obsession
for national highways.
109
00:05:46,240 --> 00:05:48,280
Just look at your qualifications!
110
00:05:49,600 --> 00:05:53,320
And, 35 years later, when
you retire, what will you have?
111
00:05:54,000 --> 00:05:56,640
Three or four millions as savings
and pension?
112
00:05:59,440 --> 00:06:01,720
Won't even fetch you a
decent car then!
113
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
Who wants a car?
114
00:06:05,440 --> 00:06:07,840
After I retire, my dream is
to open a small school.
115
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
And, teach children.
116
00:06:10,320 --> 00:06:12,080
Easy, easy.
117
00:06:13,480 --> 00:06:16,360
And before that, I want to
make splendid roads for the government.
118
00:06:16,640 --> 00:06:18,360
Good highways will spur progress.
119
00:06:18,520 --> 00:06:21,840
I'll be happy, Dad will be happy.
I don't want anything else.
120
00:06:25,160 --> 00:06:26,680
That old man will ruin you!
121
00:06:27,160 --> 00:06:31,880
You'll waste your life in
cubic meters of concrete.
122
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
You'll never change!
123
00:06:35,400 --> 00:06:37,160
See, my motto is clear.
124
00:06:48,520 --> 00:06:49,800
It's not too late.
125
00:06:50,600 --> 00:06:52,360
Put this engagement, wedding,
126
00:06:52,440 --> 00:06:54,160
Sumitra business on the back burner...
127
00:06:54,760 --> 00:06:55,920
and come with me.
128
00:07:07,880 --> 00:07:09,160
Let me take you to your room.
129
00:07:09,280 --> 00:07:10,400
Thank you.
130
00:07:11,960 --> 00:07:14,440
But, Akhilesh is not so drunk
on your spurious dreams...
131
00:07:15,720 --> 00:07:17,480
that he can't even
walk to his room.
132
00:07:18,640 --> 00:07:22,080
I will be obliged if you just let him be.
133
00:07:22,720 --> 00:07:24,800
Dad, Manav didn't say any--
134
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
I can see...
135
00:07:27,320 --> 00:07:31,360
what he's done to you
in such a short time.
136
00:07:33,000 --> 00:07:34,600
These are their tricks, son.
137
00:07:36,040 --> 00:07:39,360
To trap you in their
billion dollar mirage.
138
00:07:40,120 --> 00:07:44,280
And, the only way out of these
illusory heights is down.
139
00:07:46,440 --> 00:07:47,520
Crash land!
140
00:07:49,800 --> 00:07:50,680
I don't know why
141
00:07:50,960 --> 00:07:54,280
you're so bitter about
the idea of success.
142
00:07:54,560 --> 00:07:56,800
You will obviously never
understand that
143
00:07:58,120 --> 00:07:59,880
because money is your
only religion.
144
00:08:01,040 --> 00:08:02,640
And, the market, your morality.
145
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
Country, society...
146
00:08:06,600 --> 00:08:11,040
service of humanity, all these
don't figure in your dictionary.
147
00:08:12,000 --> 00:08:14,280
All you know is how to grab!
148
00:08:18,440 --> 00:08:20,720
For your class, scams and frauds
149
00:08:21,360 --> 00:08:24,080
are par for the course.
150
00:08:25,000 --> 00:08:27,280
You're eating into the
very core of this country.
151
00:08:28,760 --> 00:08:33,360
But I'm happy that
in spite of being with you...
152
00:08:34,440 --> 00:08:36,200
Akhilesh hasn't lost his values.
153
00:08:45,240 --> 00:08:48,360
Please forgive him, Manav.
He doesn't understand you.
154
00:08:49,880 --> 00:08:53,440
It's okay, man.
I don't understand him either.
155
00:08:56,920 --> 00:08:59,800
And listen, please do
talk to Sumi about it.
156
00:09:02,680 --> 00:09:03,520
Let's go.
157
00:10:13,840 --> 00:10:16,720
So, have you thought about my offer?
158
00:10:22,280 --> 00:10:24,280
Manav, why are you so stubborn?
159
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Darling,
160
00:10:35,440 --> 00:10:38,080
you know that my connections
in the private sector
161
00:10:38,400 --> 00:10:39,880
and in the government
162
00:10:39,960 --> 00:10:42,160
are much better than your
Sundarlal Khatri.
163
00:10:42,520 --> 00:10:45,280
I can turn your dream
project into a reality.
164
00:10:48,320 --> 00:10:50,360
The package isn't bad, Ms. Malini Mishra.
165
00:10:51,400 --> 00:10:53,920
But, you see, until I finish
playing with my dreams...
166
00:10:55,320 --> 00:10:56,440
I don't sell them.
167
00:11:19,560 --> 00:11:21,520
My friend, for the last three years
168
00:11:21,640 --> 00:11:23,200
you've been waiting
for the policy to change.
169
00:11:23,280 --> 00:11:27,080
In our system, you have to make it happen.
170
00:11:27,520 --> 00:11:29,720
And that's why I've brought him along.
171
00:11:30,040 --> 00:11:31,280
Meet H. Parekh.
172
00:11:31,640 --> 00:11:33,960
In the market, he has a
different name. "C and C."
173
00:11:37,560 --> 00:11:40,360
He keeps 400 billion in one
pocket, 150 MPs in the other.
174
00:11:40,440 --> 00:11:41,960
And ministers in his secret pocket!
175
00:11:42,280 --> 00:11:44,200
Including telecom. Got it?
176
00:11:46,120 --> 00:11:49,280
I hear you're launching a
new mobile soon, Future IV.
177
00:11:49,360 --> 00:11:52,160
I'll get you both, the investments
and a change in policy.
178
00:12:00,280 --> 00:12:02,480
-Ms. Yasmin?
-When did you return from Singapore?
179
00:12:02,920 --> 00:12:03,760
Singapore?
180
00:12:03,840 --> 00:12:05,680
Yes, that's what I was
told by your office.
181
00:12:06,040 --> 00:12:08,600
At 4:00 a.m, you were in America.
Next call, you were in France.
182
00:12:08,760 --> 00:12:11,160
London in the afternoon.
And an hour ago, in Singapore!
183
00:12:13,760 --> 00:12:15,320
You should've called me directly!
184
00:12:16,920 --> 00:12:18,240
I keep busy.
185
00:12:20,680 --> 00:12:22,160
You should apologize to yourself.
186
00:12:25,800 --> 00:12:28,320
Breaking news!
The latest report on H. Parekh...
187
00:12:28,400 --> 00:12:29,880
This is not merely about corruption.
188
00:12:30,400 --> 00:12:33,800
It's about controlling the law and
policy-making machinery of the country.
189
00:12:34,400 --> 00:12:36,120
Name it, and that policy can be changed.
190
00:12:36,280 --> 00:12:37,880
All you need is cash!
191
00:12:38,440 --> 00:12:41,360
Mining regulations were changed
thrice last year, weren't they?
192
00:12:42,080 --> 00:12:45,320
-How? Well...
-That was Mr. H. Parekh.
193
00:12:45,760 --> 00:12:47,440
Mumbai's biggest stock investor.
194
00:12:47,600 --> 00:12:49,400
Fondly known as "C and C."
195
00:12:55,320 --> 00:12:56,760
Yasmin, this is Mr. Manav.
196
00:12:57,120 --> 00:12:58,240
Raghvendra.
197
00:13:21,280 --> 00:13:22,400
Dad.
198
00:13:24,720 --> 00:13:26,400
-Did you open the pack of rice?
-Yes.
199
00:13:26,480 --> 00:13:28,240
-The rice need to be soaked, right?
-Yes.
200
00:13:34,080 --> 00:13:35,400
Peel the cabbage,
I will knead the dough.
201
00:13:35,880 --> 00:13:37,720
-I'll do it, ma'am.
-Don't worry. I'm on it.
202
00:13:38,440 --> 00:13:39,640
Not that one!
203
00:13:39,760 --> 00:13:42,920
-The blue one. It's in the wardrobe.
-What's wrong with this one?
204
00:13:43,520 --> 00:13:45,280
Hang on a second.
205
00:13:48,080 --> 00:13:49,680
See? This one.
206
00:13:50,160 --> 00:13:52,920
Blue goes better with
khaki trousers.
207
00:13:55,720 --> 00:13:56,920
Gosh, what are you doing!
208
00:13:57,080 --> 00:13:58,600
What? I can't do this either?
209
00:13:58,760 --> 00:14:00,480
See what happened?
You'll need to shower again.
210
00:14:00,600 --> 00:14:02,200
Join me, then.
211
00:14:02,320 --> 00:14:04,560
You're incorrigible! Let go.
212
00:14:04,640 --> 00:14:06,640
Ma'am, should I add the...
213
00:14:11,520 --> 00:14:13,000
The breakfast is ready, Dad.
214
00:14:13,680 --> 00:14:15,360
-Akhilesh.
-Yes?
215
00:14:15,440 --> 00:14:17,640
Terrific design, Akhilesh!
216
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
Project being completed in
record time too!
217
00:14:21,120 --> 00:14:24,480
At this rate, we'll soon
overtake Chinese efficiency.
218
00:14:26,240 --> 00:14:27,600
There's pressure from
Minister Balram Singh.
219
00:14:27,680 --> 00:14:28,560
I see.
220
00:14:29,240 --> 00:14:31,160
He wants to inaugurate it before
the upcoming elections.
221
00:14:32,880 --> 00:14:34,440
What a wonderful aroma!
222
00:14:34,560 --> 00:14:37,400
Paratha! Which ones?
223
00:14:38,600 --> 00:14:39,840
-Cabbage paratha.
-Excellent!
224
00:14:39,960 --> 00:14:41,800
Grams... And what is this?
225
00:14:42,800 --> 00:14:44,360
Sir, an entire slab of the
flyover fell off.
226
00:14:46,200 --> 00:14:48,520
-When?
-Just now, sir.
227
00:14:50,360 --> 00:14:51,520
A couple of workers
have been crushed, sir.
228
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
-Call an Ambulance.
-Yes, sir.
229
00:14:52,760 --> 00:14:53,920
What happened, son?
230
00:14:54,600 --> 00:14:56,880
A slab from the flyover collapsed.
231
00:14:56,960 --> 00:14:57,760
Oh God!
232
00:14:58,720 --> 00:15:00,040
Any casualties?
233
00:15:00,960 --> 00:15:02,200
Some workers, perhaps.
234
00:15:07,960 --> 00:15:11,640
Look here.
Stop the car!
235
00:15:12,560 --> 00:15:15,880
Step back!
Step back, everyone!
236
00:15:21,440 --> 00:15:24,680
Get the injured in our cars and
take them to the hospital. Quickly!
237
00:15:29,280 --> 00:15:30,320
Look at that.
238
00:15:35,560 --> 00:15:38,520
I'd issued written instructions
to use only Ultratech Cement!
239
00:15:39,520 --> 00:15:41,680
But, they used inferior stuff.
240
00:15:43,280 --> 00:15:45,760
You do that, Akhilesh.
And let me know.
241
00:15:46,200 --> 00:15:48,520
We won't spare anyone,
no matter what.
242
00:15:53,600 --> 00:15:55,480
Here he is!
243
00:15:56,400 --> 00:15:57,880
To play politics with the dead.
244
00:15:57,960 --> 00:15:59,440
Move back.
245
00:15:59,520 --> 00:16:01,160
Mr. Gauri Shankar, you are
the leader of the opposition.
246
00:16:01,240 --> 00:16:02,800
Are you going to demand
their resignation?
247
00:16:03,000 --> 00:16:04,560
I will. But, to what end?
248
00:16:05,600 --> 00:16:08,320
This government stands on the crutches
of Balram Singh's eight legislators.
249
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
Remove those, and it collapses.
250
00:16:10,520 --> 00:16:13,760
But, sir, you are a member of the
Road and Bridge Construction Committee.
251
00:16:13,960 --> 00:16:16,160
I will make them account
for every single life
252
00:16:16,280 --> 00:16:18,080
buried beneath this corruption.
253
00:16:19,160 --> 00:16:21,480
Balram Singh has crossed all limits.
254
00:16:22,120 --> 00:16:25,560
Oh, God! You make it sound like
255
00:16:25,760 --> 00:16:28,400
it is the first time a
flyover has collapsed in India!
256
00:16:30,200 --> 00:16:32,360
The family of every worker
killed was given 100,000 rupees each!
257
00:16:32,440 --> 00:16:36,560
And, the injured, 50,000!
Within 24 hours!
258
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
We've set up three expert committees and
consultants to investigate the accident.
259
00:16:40,120 --> 00:16:42,080
Read the report carefully.
Go on!
260
00:16:42,560 --> 00:16:44,200
To prevent such mishaps...
261
00:16:44,840 --> 00:16:48,680
we need strong and modern technology.
262
00:16:49,400 --> 00:16:52,640
The cost will shoot up.
Even a villager understands this.
263
00:16:53,200 --> 00:16:57,000
If you want top quality,
shell out top dollar!
264
00:16:57,440 --> 00:16:59,120
-Isn't it?
-Next proposal?
265
00:16:59,240 --> 00:17:01,320
-National Highway Four.
-5.73 billion.
266
00:17:01,400 --> 00:17:03,920
-What say?
-Passed!
267
00:17:06,800 --> 00:17:08,040
What is this, Balram sir!
268
00:17:08,280 --> 00:17:11,319
Not only do you not clear my
Tikari Bridge contract
269
00:17:11,400 --> 00:17:14,560
-and--
-Chill, pal. I'll get it done.
270
00:17:15,720 --> 00:17:17,400
Tikari has been reserved for you.
271
00:17:17,640 --> 00:17:18,760
And, the cost escalation?
272
00:17:19,040 --> 00:17:24,160
-Only 70% for both the projects?
-The CM vetoed it!
273
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
Flatly refused to go beyond 50%.
274
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
Glory be to the old man!
275
00:17:29,760 --> 00:17:34,200
His relatives have hijacked the
Mid-Day Meal Scheme and PDS.
276
00:17:34,360 --> 00:17:35,480
And even the four-lane highway.
277
00:17:36,000 --> 00:17:37,560
What's left for us? Squat?
278
00:17:38,560 --> 00:17:39,960
You need to work harder, sir.
279
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
Manage the numbers in the
next election.
280
00:17:43,360 --> 00:17:45,040
I'll adjust with you.
281
00:17:45,160 --> 00:17:46,600
Then everything will be yours.
282
00:17:47,720 --> 00:17:50,120
The PDS, Mid-Day, the four-lane flyover.
283
00:17:54,440 --> 00:17:55,400
Enjoy the nuts!
284
00:17:58,400 --> 00:18:00,320
-How are you, Sumi?
-I am good. How are you?
285
00:18:00,880 --> 00:18:02,520
-Is Akki alright?
-Yes, why?
286
00:18:03,800 --> 00:18:05,840
I've been calling him all afternoon.
He won't answer the phone.
287
00:18:05,960 --> 00:18:10,440
He's been a bit disturbed since
the flyover accident.
288
00:18:11,160 --> 00:18:13,280
But, that wasn't his fault!
289
00:18:13,600 --> 00:18:17,200
Well, you know how he is
He feels responsible for it.
290
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Do get him to call me.
291
00:18:22,160 --> 00:18:23,280
Is uncle okay?
292
00:18:24,000 --> 00:18:25,560
Yes, busy teaching.
293
00:18:26,640 --> 00:18:29,520
And venting his anger on everything
that is wrong with the world.
294
00:19:13,760 --> 00:19:15,080
Manav...
295
00:19:17,840 --> 00:19:19,080
Akhilesh!
296
00:19:41,360 --> 00:19:42,600
His name is Chotelal.
297
00:19:43,160 --> 00:19:44,240
Still traumatized.
298
00:19:44,880 --> 00:19:46,680
He sells diesel in the villages.
299
00:19:47,120 --> 00:19:48,480
His bike skidded.
300
00:19:48,760 --> 00:19:52,000
Akhilesh Anand's
bike behind him also skidded.
301
00:19:52,880 --> 00:19:54,160
There was a truck behind him.
302
00:19:54,560 --> 00:19:56,840
That's it. The truck driver absconded.
303
00:19:56,920 --> 00:19:58,680
We're investigating further.
304
00:20:15,800 --> 00:20:17,560
What will become of us now?
305
00:20:27,040 --> 00:20:29,160
It's time, sir.
306
00:20:39,160 --> 00:20:41,520
I am B.K. Prasad,
the district magistrate.
307
00:20:41,600 --> 00:20:43,240
Honorable Minister Balram Singh is here.
308
00:20:57,720 --> 00:21:02,680
There cannot be any
greater pain for a father.
309
00:21:03,760 --> 00:21:05,360
Such a terrible shock!
310
00:21:19,320 --> 00:21:23,680
Akhilesh Anand was a brilliant man!
A gold medalist!
311
00:21:24,800 --> 00:21:26,520
A superb engineer.
312
00:21:27,080 --> 00:21:31,160
I was looking up to him for
the district's development.
313
00:21:32,280 --> 00:21:35,840
Nothing can bring him back, of course.
314
00:21:36,920 --> 00:21:38,520
But, as a small token
315
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
I announce a compensation
316
00:21:41,160 --> 00:21:44,080
of 2.5 million rupees.
317
00:21:44,240 --> 00:21:48,360
Wonderful! This is great!
318
00:21:49,040 --> 00:21:50,320
Stupid!
319
00:21:51,400 --> 00:21:52,560
Oh God!
320
00:24:20,240 --> 00:24:22,600
Please go back!
321
00:24:22,680 --> 00:24:24,560
Take your car from the diversion.
322
00:24:24,760 --> 00:24:27,240
Please go back.
This road's closed.
323
00:24:29,800 --> 00:24:32,560
-Take the car that way.
-Stop the car.
324
00:24:34,680 --> 00:24:35,600
What's going on?
325
00:24:35,680 --> 00:24:37,120
They're agitating for the land, sir.
326
00:24:37,400 --> 00:24:38,920
Plan was to march all the way to Delhi.
327
00:24:39,200 --> 00:24:40,720
But, orders are to stop them here.
328
00:24:41,920 --> 00:24:42,960
How long will they sit here?
329
00:24:43,160 --> 00:24:44,840
These guys are very stubborn.
330
00:24:45,160 --> 00:24:46,600
They can hold out for days on end.
331
00:24:47,440 --> 00:24:49,400
On whose orders have
you closed this road?
332
00:24:49,920 --> 00:24:51,400
Why can't I go in?
333
00:24:52,000 --> 00:24:56,360
Look, I'm the Chief Correspondent
of ABP News Channel. Yasmin Ahmed.
334
00:24:57,600 --> 00:24:58,920
I've come from Delhi to cover this.
335
00:25:00,280 --> 00:25:02,040
The area beyond the
barricade is restricted.
336
00:25:02,360 --> 00:25:03,720
How can you do this?
337
00:25:04,000 --> 00:25:06,560
Thousands of poor laborers have been
fighting for their land for years.
338
00:25:06,920 --> 00:25:08,200
No one even wants to listen to them!
339
00:25:08,360 --> 00:25:11,360
Let them reach Delhi so this
deaf government can hear them!
340
00:25:17,800 --> 00:25:20,240
You?
What are you doing here?
341
00:25:20,920 --> 00:25:22,040
Don't know.
342
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
But, where were you going?
343
00:25:34,600 --> 00:25:35,680
How about a cup of tea?
344
00:25:37,120 --> 00:25:39,320
-Take a u-turn.
-Was he your brother?
345
00:25:41,360 --> 00:25:42,760
Technically, no.
346
00:25:43,800 --> 00:25:45,200
But he was much more than that.
347
00:25:49,520 --> 00:25:51,760
If it wasn't for Akhilesh,
I would've fallen apart.
348
00:25:54,720 --> 00:25:56,360
And today...
349
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
he has orphaned me again.
350
00:26:04,800 --> 00:26:06,160
Anyway, let it be.
351
00:26:06,840 --> 00:26:08,480
Lest I break down again.
352
00:26:12,000 --> 00:26:12,960
Can I drop you somewhere?
353
00:26:13,760 --> 00:26:14,800
Where are you going?
354
00:26:21,000 --> 00:26:22,800
But I have to cover this protest.
355
00:26:44,440 --> 00:26:45,800
I know what you did.
356
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
I had to do it.
357
00:27:12,520 --> 00:27:15,280
Shobha's son has been granted
admission in the Delhi College.
358
00:27:16,920 --> 00:27:18,400
He could use these.
359
00:27:21,240 --> 00:27:23,920
During the last election,
the representative
360
00:27:24,280 --> 00:27:26,000
had promised to build this school.
361
00:27:26,160 --> 00:27:27,800
But, it's happening only because of you.
362
00:27:27,960 --> 00:27:31,040
No, not because of me.
The credit goes to Sumitra.
363
00:27:32,200 --> 00:27:35,680
She has decided to donate...
364
00:27:36,960 --> 00:27:39,400
the compensation she was
promised for Akhilesh.
365
00:27:40,760 --> 00:27:43,240
Actually, it was Akhilesh's dream.
366
00:27:44,040 --> 00:27:46,240
We'll start the work as
soon as we receive the money.
367
00:27:50,520 --> 00:27:52,400
There she comes again.
368
00:27:52,480 --> 00:27:54,400
Ma'am, why are you bothering with this?
369
00:27:54,480 --> 00:27:57,800
Allow me, and I'll get your
file cleared within 48 hours!
370
00:27:58,960 --> 00:28:00,680
Yes, first prepare the project report.
371
00:28:01,200 --> 00:28:02,440
-Only then we'll talk.
-Sir.
372
00:28:02,600 --> 00:28:06,240
Sir, I am Sumitra Anand,
wife of late Akhilesh Anand.
373
00:28:06,680 --> 00:28:08,160
I've been coming here for two months now.
374
00:28:08,240 --> 00:28:09,760
-And, yet--
-What?
375
00:28:10,280 --> 00:28:12,360
Sir, the minister has announced
376
00:28:12,440 --> 00:28:14,280
-a compensation of 2.5 million.
-You'll get it!
377
00:28:14,360 --> 00:28:15,920
I haven't received the file yet.
378
00:28:16,400 --> 00:28:17,960
Excuse me, I've a
meeting with the minister.
379
00:28:18,040 --> 00:28:19,960
Can't you understand either?
380
00:28:20,040 --> 00:28:22,000
I have a meeting with the Minister.
We'll talk later.
381
00:28:25,640 --> 00:28:26,920
Here it is.
382
00:28:28,600 --> 00:28:29,960
What's this?
There are seven documents!
383
00:28:30,040 --> 00:28:31,440
-You need seven signatures.
-Okay.
384
00:28:31,640 --> 00:28:33,320
Hurry up, please.
It's almost lunch time.
385
00:28:34,600 --> 00:28:35,400
Here.
386
00:28:35,480 --> 00:28:37,280
I've already submitted
all the certificates.
387
00:28:37,360 --> 00:28:39,120
Ma'am, your documents
haven't been verified.
388
00:28:39,400 --> 00:28:40,760
I can't stamp them.
389
00:28:40,920 --> 00:28:42,120
But, they're all originals.
390
00:28:42,280 --> 00:28:43,840
Fine! Then verify them yourself!
391
00:28:44,000 --> 00:28:45,280
And stamp them as well.
392
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
Ma'am, if you don't
know the rules here
393
00:28:47,320 --> 00:28:48,360
then send your guardian instead.
394
00:28:48,520 --> 00:28:49,560
What's so difficult to understand?
395
00:28:49,640 --> 00:28:50,680
There's a fixed rate per document.
396
00:28:50,840 --> 00:28:52,720
Make the payment,
get them stamped!
397
00:28:52,800 --> 00:28:54,680
Ma'am, please understand.
398
00:28:55,120 --> 00:28:57,240
Without give-and-take,
nothing can happen here.
399
00:28:57,440 --> 00:28:59,000
Why don't you understand?
400
00:28:59,080 --> 00:29:01,000
-Two more documents!
-Ask her to leave.
401
00:29:07,080 --> 00:29:08,680
-Hello, Manav.
-Sumi.
402
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
What is the matter, Sumi?
403
00:29:11,360 --> 00:29:12,400
Nothing at all.
404
00:29:12,560 --> 00:29:13,640
How are you?
405
00:29:14,080 --> 00:29:15,720
I am fine.
How's uncle?
406
00:29:16,040 --> 00:29:18,840
He's perfectly fine.
So am I.
407
00:29:19,520 --> 00:29:21,560
Sumi, if you need anything, just call me.
408
00:29:44,480 --> 00:29:45,760
What is it, Sumitra?
409
00:29:57,880 --> 00:29:59,040
Yes?
410
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
-I want to meet the Collector.
-He is in a meeting.
411
00:30:02,240 --> 00:30:04,880
You can't meet him right now.
Hey, stop.
412
00:30:05,840 --> 00:30:07,840
Who is this? Get him out of here.
413
00:30:07,920 --> 00:30:09,640
Can't you see a meeting is going on?
414
00:30:10,320 --> 00:30:11,840
I can see everything, Mr. Collector.
415
00:30:12,200 --> 00:30:15,320
Even I don't have the time
to wait until you're free.
416
00:30:15,600 --> 00:30:18,000
-Who are you?
-Dwarka Anand.
417
00:30:18,680 --> 00:30:20,360
Ex-Principal, District School.
418
00:30:20,640 --> 00:30:24,720
And the father of late
Akhilesh Anand, the engineer.
419
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
Incredible!
420
00:30:26,400 --> 00:30:28,320
Yesterday his wife
was bothering me, and now you.
421
00:30:28,520 --> 00:30:31,000
You guys are behaving as if the
government owes you money!
422
00:30:31,080 --> 00:30:32,760
That's why I am here, Mr. Collector!
423
00:30:34,160 --> 00:30:36,800
We neither need your
assurance nor your charity.
424
00:30:40,320 --> 00:30:41,280
You...
425
00:30:42,360 --> 00:30:44,640
all your people, your system...
426
00:30:45,280 --> 00:30:47,320
are rotten and corrupt!
427
00:30:49,520 --> 00:30:52,800
One more word,
and I'll have you arrested.
428
00:30:53,360 --> 00:30:56,160
Then rot away inside,
in the memory of your dead son!
429
00:30:56,280 --> 00:30:58,000
I told you you'll get the money.
430
00:30:58,280 --> 00:30:59,720
Should I construct a
martyr's memorial as well?
431
00:30:59,800 --> 00:31:00,600
Enough!
432
00:31:02,600 --> 00:31:04,160
You are a public servant!
433
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
And, we shall not tolerate
your insolent behavior!
434
00:31:07,600 --> 00:31:09,560
Arrest him!
435
00:31:09,800 --> 00:31:11,080
-Take him away.
-Come.
436
00:31:11,520 --> 00:31:12,560
-Come on!
-Hands off!
437
00:31:12,720 --> 00:31:13,840
Take him away!
438
00:31:14,120 --> 00:31:15,160
I am going.
439
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
Yes, sir.
440
00:31:24,000 --> 00:31:25,640
What kind of justice is this, I ask?
441
00:31:25,720 --> 00:31:28,080
Calm down.
This is a police station.
442
00:31:29,000 --> 00:31:30,160
Sir!
443
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Sir, don't you worry.
I will fight for you.
444
00:31:34,400 --> 00:31:35,560
I'm Arjun, sir.
I studied under you.
445
00:31:35,720 --> 00:31:38,000
-Arjun Rajvansh Singh.
-Right.
446
00:31:38,360 --> 00:31:42,360
15 years ago, I expelled
you for hooliganism.
447
00:31:43,520 --> 00:31:45,520
-Now I'm a social worker, sir.
-Thank you
448
00:31:45,680 --> 00:31:48,800
Thank you for coming.
449
00:31:49,680 --> 00:31:50,840
You may go now.
450
00:31:51,240 --> 00:31:52,720
I don't need your help.
451
00:31:54,640 --> 00:31:56,000
Sir, it's Ms. Sumitra.
452
00:31:56,360 --> 00:32:00,080
-Yes, Sumi.
-Dad's been arrested!
453
00:32:02,360 --> 00:32:03,800
It's a delicate situation, Manav.
454
00:32:04,120 --> 00:32:07,160
The Ambikapur's collector is
the Home Minister's key man.
455
00:32:07,680 --> 00:32:10,880
I do know the state's
Finance Minister, Kalikant Choudhary.
456
00:32:11,720 --> 00:32:14,080
But, he's a straight guy, you know.
457
00:32:21,920 --> 00:32:24,120
The court has ordered
police custody for seven days.
458
00:32:31,040 --> 00:32:32,560
What are the charges against him?
459
00:32:32,800 --> 00:32:35,320
Along with section 353,
he's also charged under 120B.
460
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
Bail might be tough.
461
00:32:39,360 --> 00:32:40,920
There's just one option now.
462
00:32:41,160 --> 00:32:43,640
If the Collector himself
withdraws his complaint, then...
463
00:32:46,960 --> 00:32:48,040
Here's the letter.
464
00:32:53,520 --> 00:32:54,800
Uncle.
465
00:33:09,120 --> 00:33:11,080
What should I apologize for?
466
00:33:13,080 --> 00:33:15,040
I know that you have done no wrong.
467
00:33:16,160 --> 00:33:18,800
-But, right now--
-You know nothing.
468
00:33:19,480 --> 00:33:22,400
It's people like you who are
primarily responsible
469
00:33:23,080 --> 00:33:26,480
for corrupting this system.
470
00:33:29,440 --> 00:33:32,600
-I don't want any help from you.
-But I need your help.
471
00:33:32,760 --> 00:33:34,160
I can't see you like this.
472
00:33:34,240 --> 00:33:35,720
Don't bother about me.
473
00:33:37,000 --> 00:33:38,960
I can face this punishment.
474
00:33:45,680 --> 00:33:47,560
Please forget what happened, sir.
475
00:33:48,200 --> 00:33:50,760
He was very disturbed then.
476
00:33:52,200 --> 00:33:55,880
A few days in jail will
set right every disturbance.
477
00:33:56,760 --> 00:33:59,760
Sir, I accept that you
have been humiliated.
478
00:34:01,080 --> 00:34:04,720
While it can't be reversed,
you can be compensated.
479
00:34:06,560 --> 00:34:07,600
What do you mean?
480
00:34:08,639 --> 00:34:12,360
Whatever you want.
Just name a figure.
481
00:34:14,159 --> 00:34:16,000
So, you've come here to bribe me?
482
00:34:18,280 --> 00:34:19,600
What do you think?
483
00:34:19,719 --> 00:34:22,000
In two minutes, I'll have
you arrested as well. Get out!
484
00:34:22,159 --> 00:34:24,080
-Sir, we didn't mean--
-Out!
485
00:34:28,679 --> 00:34:31,080
Did he get slapped again?
486
00:34:31,159 --> 00:34:33,199
What nonsense!
Move back.
487
00:34:33,360 --> 00:34:35,960
He takes bribes every day and
now pretends to be a gentleman.
488
00:34:36,120 --> 00:34:38,960
These people won't change,
no matter what.
489
00:34:39,159 --> 00:34:41,000
Only Dwarka's slap will
bring them to their senses.
490
00:34:41,080 --> 00:34:43,840
Uncle, Dwarka's slap
turned his cheek red!
491
00:34:45,719 --> 00:34:47,360
That's how it is here.
492
00:34:48,040 --> 00:34:49,560
Everyone's had it with them.
493
00:34:51,360 --> 00:34:52,719
Here.
494
00:34:53,719 --> 00:34:54,960
I need copies.
495
00:34:59,000 --> 00:35:00,080
Come.
496
00:35:05,480 --> 00:35:07,320
These are my son's friends.
497
00:35:08,040 --> 00:35:11,080
They'll do the job for an extra allowance.
498
00:35:11,720 --> 00:35:13,440
-Right?
-Sure, sir.
499
00:35:16,800 --> 00:35:18,520
Put these up wherever you can.
500
00:35:18,920 --> 00:35:21,000
-Yes.
-In lanes and crossroads.
501
00:35:22,040 --> 00:35:22,920
Put them up everywhere.
502
00:35:23,040 --> 00:35:24,640
By morning, you'll see them everywhere.
503
00:35:24,920 --> 00:35:26,080
Distribute them.
504
00:35:33,040 --> 00:35:36,320
The system is rotten!
We must clean it up.
505
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
Like this!
506
00:35:39,520 --> 00:35:41,720
These are the numbers of
all the mobile operators.
507
00:35:42,160 --> 00:35:44,920
Split these into batches of ten
and bombard them with this MMS.
508
00:35:45,000 --> 00:35:46,640
-It will be done, sir.
-For sure!
509
00:35:47,360 --> 00:35:48,480
Thank you, Indrojeet.
510
00:35:49,400 --> 00:35:51,080
I know you're a big shot lawyer.
511
00:35:52,760 --> 00:35:53,560
Hello.
512
00:35:53,640 --> 00:35:56,480
I am also known by another
name in this town.
513
00:35:56,760 --> 00:35:59,040
-The proletariat lawyer!
-How come?
514
00:35:59,120 --> 00:36:01,120
I fight their cases pro Bono.
515
00:36:01,200 --> 00:36:04,320
But for fighting for big shots and
companies, I charge a bomb.
516
00:36:13,760 --> 00:36:17,680
-Release Mr. Dwarka!
-Change your positions.
517
00:36:17,840 --> 00:36:19,200
Those in the back, come forward.
518
00:36:44,000 --> 00:36:47,320
The system is rotten!
We must clean it up.
519
00:36:47,520 --> 00:36:48,720
Like this!
520
00:36:58,640 --> 00:37:01,200
-Why the jam?
-Buddhan, what's going on here?
521
00:37:01,400 --> 00:37:03,640
I don't know, looks like
some new leader is here.
522
00:37:04,240 --> 00:37:05,360
A new leader?
523
00:37:05,840 --> 00:37:07,320
What the hell!
524
00:37:07,600 --> 00:37:08,720
My name is Manav.
525
00:37:10,080 --> 00:37:11,480
And I'm one of you.
526
00:37:12,320 --> 00:37:15,480
I am not here to lecture you
on corruption or the system.
527
00:37:16,600 --> 00:37:18,320
I just have one question for you.
528
00:37:18,440 --> 00:37:19,720
What compelled this man...
529
00:37:20,680 --> 00:37:23,360
to slap the administration?
530
00:37:23,440 --> 00:37:25,120
What he did was good!
531
00:37:25,280 --> 00:37:26,360
That's what the collector deserved!
532
00:37:26,480 --> 00:37:28,480
The Professor had lost it.
533
00:37:28,680 --> 00:37:29,760
Precisely!
534
00:37:30,280 --> 00:37:32,040
He lost it because he was angry.
535
00:37:32,360 --> 00:37:34,240
And the same anger is in you too!
536
00:37:34,720 --> 00:37:36,640
-People are fed up.
-Take down the poster!
537
00:37:36,800 --> 00:37:38,240
What are you doing?
538
00:37:38,360 --> 00:37:40,560
Government orders.
We're clearing this.
539
00:37:40,680 --> 00:37:41,880
Take the posters down.
540
00:37:46,400 --> 00:37:50,320
Do you see this atrocity?
541
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
They won't even let us speak!
542
00:37:52,360 --> 00:37:53,640
Hey, Mr. Leader!
543
00:37:54,400 --> 00:37:56,000
Where the hell are you from?
544
00:37:56,720 --> 00:37:58,240
-Delhi!
-Delhi?
545
00:37:59,160 --> 00:38:00,960
Then why are you lecturing us?
546
00:38:01,120 --> 00:38:03,320
If you had a problem,
you should've come to me.
547
00:38:03,440 --> 00:38:04,560
I'm the one in charge.
548
00:38:05,720 --> 00:38:10,480
I've slogged for every family here.
549
00:38:10,640 --> 00:38:13,840
Be it floods, storms, drought,
weddings or funerals.
550
00:38:13,920 --> 00:38:16,120
Arjun Singh is always there!
551
00:38:16,200 --> 00:38:17,320
Without my permission,
552
00:38:17,480 --> 00:38:20,120
no party can even raise
a flag in this district.
553
00:38:20,200 --> 00:38:23,880
And, you think you can just land here,
554
00:38:23,960 --> 00:38:25,560
and begin blasting your speeches!
555
00:38:26,400 --> 00:38:30,280
Look, Mr. Arjun, I am not
trying to be a leader.
556
00:38:30,760 --> 00:38:32,840
I just want to get my uncle out of prison.
557
00:38:33,200 --> 00:38:35,440
-Dwarka Anand?
-Yes.
558
00:38:35,840 --> 00:38:37,880
That slap was inevitable.
559
00:38:38,280 --> 00:38:40,000
The collector is totally corrupt.
560
00:38:42,160 --> 00:38:44,480
But, how do we pressurize him?
561
00:38:45,400 --> 00:38:47,200
Amassing crowds is not a problem.
562
00:38:47,800 --> 00:38:50,200
But that won't affect
the shameless fellow.
563
00:38:52,240 --> 00:38:53,560
He's extremely insolent.
564
00:38:53,920 --> 00:38:57,320
We need to light a
cracker under his leader's chair!
565
00:38:58,480 --> 00:39:01,880
-Leader?
-That bloody minister, Balram Singh.
566
00:39:05,800 --> 00:39:08,000
Hey, Yasmin! Check this out!
567
00:39:08,280 --> 00:39:09,080
What is this?
568
00:39:10,400 --> 00:39:14,080
Last night a Home Minister
was in Delhi with a call girl.
569
00:39:14,240 --> 00:39:16,040
-We have some wild footage!
-So?
570
00:39:16,320 --> 00:39:18,760
It's a sensational story!
Let's air it.
571
00:39:20,080 --> 00:39:21,000
You guys!
572
00:39:21,080 --> 00:39:23,160
This is cheap journalism,
completely unethical.
573
00:39:23,320 --> 00:39:24,800
We don't stoop so low.
574
00:39:25,320 --> 00:39:28,480
What people do in their personal
lives, is none of our concern.
575
00:39:31,120 --> 00:39:33,600
Yasmin, it's the Prime Minister!
576
00:39:33,920 --> 00:39:36,520
-How can you ask him such questions?
-Why not?
577
00:39:36,960 --> 00:39:38,000
He had said
578
00:39:38,080 --> 00:39:41,800
that India believes in growth
with social justice, right?
579
00:39:42,080 --> 00:39:46,040
Now that both are clashing,
what will he choose?
580
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
Lots.
581
00:39:51,720 --> 00:39:54,200
Listen, I have a fantastic story.
582
00:39:54,360 --> 00:39:57,600
A retired school teacher got
so fed up with administration
583
00:39:57,760 --> 00:39:59,880
that he slapped
the district collector.
584
00:40:01,840 --> 00:40:04,120
-So, what's the story?
-He is in prison now.
585
00:40:05,040 --> 00:40:06,840
Well, that's hardly surprising.
586
00:40:07,520 --> 00:40:09,080
He is my uncle, Yasmin.
587
00:40:09,640 --> 00:40:11,400
My friend Akhilesh's father.
588
00:40:15,080 --> 00:40:17,480
But I can't do this story.
589
00:40:19,360 --> 00:40:21,040
No, it's not like that.
590
00:40:21,960 --> 00:40:26,440
His slap has created a storm here.
591
00:40:27,240 --> 00:40:29,360
Thousands of people
are out on the streets.
592
00:40:30,200 --> 00:40:32,920
Check out the Ambikapur Revolution Page
on Facebook.
593
00:40:33,520 --> 00:40:36,000
You can't imagine how
bad the situation is.
594
00:40:36,560 --> 00:40:40,480
My uncle's response has
triggered off a revolution here!
595
00:40:41,840 --> 00:40:43,840
Thousands of people are supporting him.
596
00:40:44,760 --> 00:40:46,760
All of them, demanding his release.
597
00:40:46,880 --> 00:40:48,600
Release Mr. Dwarka!
598
00:40:51,600 --> 00:40:54,880
Sandeep, you'll have to
send someone else to Japan
599
00:40:54,960 --> 00:40:56,240
with the Prime Minister.
600
00:41:27,280 --> 00:41:28,800
Don't click a picture!
601
00:41:31,360 --> 00:41:32,520
Where's everyone?
602
00:41:33,080 --> 00:41:35,000
You showed me thousands on Facebook.
603
00:41:37,160 --> 00:41:38,680
Can't get through Arjun.
604
00:41:41,560 --> 00:41:43,640
-They must be on their way.
-What should I shoot, ma'am?
605
00:41:45,560 --> 00:41:47,200
Listen, Mr. Manav Raghvendra...
606
00:41:47,800 --> 00:41:49,640
I didn't leave
an important assignment
607
00:41:49,800 --> 00:41:51,600
to see your cheap tricks here.
608
00:41:51,760 --> 00:41:53,080
And, for God's sake...
609
00:41:54,120 --> 00:41:57,080
don't treat me like
your floozy, Malini Mishra.
610
00:42:00,800 --> 00:42:03,440
I admit that I exaggerated
the numbers on Facebook.
611
00:42:04,040 --> 00:42:05,920
But, Yasmin, we need you.
612
00:42:06,080 --> 00:42:08,640
You can't imagine how utterly
disgusted the people are
613
00:42:09,200 --> 00:42:10,720
with the corruption here.
614
00:42:10,920 --> 00:42:13,960
If something is not done now the
public will definitely revolt.
615
00:42:23,120 --> 00:42:25,320
Sorry, ma'am.
No cameras allowed here.
616
00:42:25,880 --> 00:42:28,240
I just want to speak
with Mr. Dwarka Anand.
617
00:42:28,400 --> 00:42:30,800
I know who you are
but I can't allow the cameras.
618
00:42:30,880 --> 00:42:32,040
Please understand.
619
00:42:33,640 --> 00:42:34,960
Wait outside.
620
00:42:43,840 --> 00:42:45,720
Why did you slap the DM?
621
00:42:46,560 --> 00:42:48,280
Because he deserved it.
622
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
But, how can you take
the law in your hands?
623
00:42:53,480 --> 00:42:54,720
That's why I'm here.
624
00:43:00,000 --> 00:43:02,200
Are you aware that massive
campaign is on the rise
625
00:43:02,800 --> 00:43:04,760
for your release?
626
00:43:05,480 --> 00:43:07,360
Orchestrated by Manav Raghvendra.
627
00:43:11,440 --> 00:43:13,320
And, he tricked me as well...
628
00:43:14,720 --> 00:43:16,480
into coming here.
629
00:43:19,440 --> 00:43:22,480
Release Mr. Dwarka!
630
00:43:22,760 --> 00:43:25,560
Release Mr. Dwarka!
631
00:43:25,640 --> 00:43:28,760
Release Mr. Dwarka!
632
00:43:29,040 --> 00:43:31,920
Release Mr. Dwarka!
633
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
Release Mr. Dwarka!
634
00:43:35,200 --> 00:43:38,720
Release Mr. Dwarka!
635
00:43:38,920 --> 00:43:41,840
Release Mr. Dwarka!
636
00:43:41,920 --> 00:43:45,120
Release Mr. Dwarka!
637
00:43:45,840 --> 00:43:47,040
Come on.
638
00:43:51,720 --> 00:43:53,360
Mr. Arjun, what's your plan now?
639
00:43:53,440 --> 00:43:55,560
With Manav's brains and our strength
640
00:43:55,760 --> 00:43:57,560
we will finish them!
641
00:43:58,560 --> 00:44:01,440
The government is going to shake
642
00:44:01,520 --> 00:44:03,680
The public rocks the political system
643
00:44:03,760 --> 00:44:06,520
The government is going to shake
644
00:44:06,600 --> 00:44:08,760
The public rocks the political system
645
00:44:08,840 --> 00:44:11,440
-People will question the government,
-The public rocks
646
00:44:11,560 --> 00:44:14,120
-The people have awakened
-The public rocks
647
00:44:14,200 --> 00:44:15,480
The people will question the government
648
00:44:15,560 --> 00:44:19,320
People have awakened now
The people are going to rule
649
00:44:19,400 --> 00:44:21,840
The public rocks
650
00:44:21,920 --> 00:44:24,320
The public rocks
651
00:44:24,520 --> 00:44:26,640
The public rocks
652
00:44:26,720 --> 00:44:31,400
-Now the people are going to rule
-The public rocks
653
00:44:31,560 --> 00:44:38,920
The public rocks
654
00:44:39,200 --> 00:44:40,320
The public rocks...
655
00:44:40,400 --> 00:44:43,680
One stone starts a landslide.
656
00:44:43,840 --> 00:44:45,960
A spark can start a wildfire.
657
00:44:46,200 --> 00:44:48,520
We're seeing something
like that in Ambikapur.
658
00:44:48,880 --> 00:44:52,840
On May 25, a highly respected,
morally upright Dwarka Anand
659
00:44:53,000 --> 00:44:55,920
a firm believer in Gandhian non-violence,
660
00:44:56,080 --> 00:44:58,880
slapped the collector.
661
00:44:59,320 --> 00:45:03,560
He was arrested and is in police custody.
662
00:45:03,840 --> 00:45:07,480
But that one slap has created
a massive movement here!
663
00:45:07,600 --> 00:45:09,320
Is this the beginning
of a new revolution?
664
00:45:09,400 --> 00:45:11,120
His name is Manav Raghvendra.
665
00:45:11,760 --> 00:45:13,240
The man behind this upheaval.
666
00:45:13,440 --> 00:45:16,000
They are here to warn the government.
667
00:45:16,080 --> 00:45:18,120
-Okay.
-Down with corruption...
668
00:45:18,200 --> 00:45:19,960
But the matter is getting serious.
669
00:45:20,120 --> 00:45:21,120
We'll have to do something.
670
00:45:21,200 --> 00:45:22,880
-Why?
-I mean--
671
00:45:22,960 --> 00:45:25,440
Sir, Ambikapur is Balram Singh's terrain.
672
00:45:26,160 --> 00:45:28,160
The DM is his man.
673
00:45:29,160 --> 00:45:30,400
Let him bear the consequences.
674
00:45:31,480 --> 00:45:34,480
If he gets preoccupied with this,
he'll be out of our hair.
675
00:45:35,960 --> 00:45:37,640
-Greetings.
-Greetings, Mr. Kalikant.
676
00:45:38,040 --> 00:45:38,880
Hello.
677
00:45:39,040 --> 00:45:42,280
Meanwhile, we conducted
polls on Facebook and Twitter
678
00:45:42,440 --> 00:45:44,120
on the Ambikapur Revolution Site.
679
00:45:44,240 --> 00:45:48,880
Of the 137,896 votes,
72% felt that the slap was legitimate.
680
00:45:49,760 --> 00:45:52,360
Mr. Dwarka's hand may have hit the D.M.
681
00:45:52,640 --> 00:45:56,280
But, the slap was actually
on the government's face.
682
00:45:56,440 --> 00:45:57,480
Such a strong reaction...
683
00:45:57,640 --> 00:45:59,400
Mr. Balram, the media is
just exaggerating this.
684
00:45:59,480 --> 00:46:00,800
You shouldn't worry.
685
00:46:00,960 --> 00:46:04,600
You have the CM's full support.
And, mine as well.
686
00:46:04,760 --> 00:46:07,440
Absolutely! Deal with it firmly.
687
00:46:08,920 --> 00:46:11,080
-Thank you, sir.
-Goodbye.
688
00:46:11,240 --> 00:46:12,480
From Ambikapur...
689
00:46:12,560 --> 00:46:15,240
With friends like you,
who needs enemies.
690
00:46:15,320 --> 00:46:17,320
This is Yasmin Ahmed, ABP News.
691
00:46:21,280 --> 00:46:23,200
You are an idiot, Sangram Singh!
692
00:46:24,680 --> 00:46:26,960
I gave you a company worth five billion
693
00:46:27,040 --> 00:46:28,760
but your brains aren't
worth a cent.
694
00:46:29,160 --> 00:46:30,960
You couldn't handle a small district?
695
00:46:31,040 --> 00:46:34,000
And Mr. D.M, why have
you created so much tension?
696
00:46:34,480 --> 00:46:36,240
In my own district!
697
00:46:36,560 --> 00:46:38,760
Sir, actually...
698
00:46:38,840 --> 00:46:41,320
Didn't your father ever
slap you in childhood?
699
00:46:41,640 --> 00:46:44,920
Imagine this oldie to be your pop.
Forgive and forget, pal.
700
00:46:46,040 --> 00:46:47,280
And you, Mr. Superintendent?
701
00:46:48,360 --> 00:46:49,600
What on earth are you up to?
702
00:46:49,800 --> 00:46:52,000
But, sir, tensions have really escalated.
703
00:46:52,400 --> 00:46:53,920
They have surrounded the police station.
704
00:46:54,560 --> 00:46:56,000
I am imposing a curfew.
705
00:46:56,080 --> 00:47:00,120
Why don't you impose a curfew
on my political career as well?
706
00:47:00,840 --> 00:47:03,240
Your power has got you drunk!
707
00:47:06,240 --> 00:47:11,720
Release Mr. Dwarka!
708
00:47:11,800 --> 00:47:19,480
Release Mr. Dwarka!
709
00:47:21,120 --> 00:47:24,560
Down with Balram Singh!
710
00:47:24,640 --> 00:47:29,320
-Down with Balram Singh!
-Long live Balram Singh!
711
00:47:29,400 --> 00:47:32,960
-Down with Balram Singh!
-Long live Balram Singh!
712
00:47:34,400 --> 00:47:37,520
-Long live Balram Singh!
-Down with Balram Singh!
713
00:47:37,600 --> 00:47:40,560
-Long live Balram Singh!
-Down with Balram Singh!
714
00:47:40,640 --> 00:47:43,800
-Long live Balram Singh!
-Down with Balram Singh!
715
00:47:44,080 --> 00:47:47,400
Stop it!
I say, stop it!
716
00:47:48,080 --> 00:47:49,680
You people, please continue.
717
00:47:49,840 --> 00:47:51,560
The public has a right to be angry.
718
00:47:53,080 --> 00:47:56,320
Let them shout. Give them a chance.
Please continue.
719
00:47:56,520 --> 00:47:57,760
Please continue.
720
00:47:57,840 --> 00:48:01,520
Down with Balram Singh.
721
00:48:01,600 --> 00:48:03,320
Down with Balram Singh!
722
00:48:03,400 --> 00:48:05,840
Down with Balram Singh!
Down...
723
00:48:08,800 --> 00:48:09,960
Idiot!
724
00:48:10,040 --> 00:48:12,400
The public has a right
to be upset.
725
00:48:12,800 --> 00:48:14,320
It is my mistake.
726
00:48:14,400 --> 00:48:18,040
I got so busy with the state matters...
727
00:48:18,320 --> 00:48:19,920
that I neglected my hometown.
728
00:48:20,040 --> 00:48:21,760
And, an injustice occurred.
729
00:48:22,600 --> 00:48:25,120
I admit my mistake.
730
00:48:25,280 --> 00:48:29,080
And, I will rectify it today, right now!
731
00:48:31,160 --> 00:48:32,840
Come
732
00:48:46,360 --> 00:48:47,720
Come.
733
00:48:48,280 --> 00:48:49,600
Please.
734
00:48:52,200 --> 00:48:55,240
Band guys, clear off now.
735
00:49:02,720 --> 00:49:05,960
I consider Mr. Dwarka...
736
00:49:06,840 --> 00:49:09,080
as the guardian of Ambikapur.
737
00:49:09,720 --> 00:49:13,480
So, there is no shame in
accepting a punishment from him.
738
00:49:13,720 --> 00:49:17,920
Hence, our collector...
739
00:49:18,360 --> 00:49:21,880
has decided to withdraw his complaint
740
00:49:21,960 --> 00:49:24,160
and apologize to Mr. Dwarka.
741
00:49:25,640 --> 00:49:28,240
And, I hereby announce his freedom!
742
00:49:28,880 --> 00:49:32,800
Long live Mr. Dwarka!
743
00:49:32,880 --> 00:49:36,160
Long live Mr. Dwarka!
744
00:49:36,240 --> 00:49:39,440
Long live Mr. Dwarka!
745
00:49:39,960 --> 00:49:42,600
Today, you cannot expel me, sir.
746
00:49:42,880 --> 00:49:45,080
Long live Mr. Dwarka!
747
00:49:45,160 --> 00:49:50,000
On this happy occasion
request Mr. Dwarka to...
748
00:49:50,400 --> 00:49:52,440
Please give me that.
749
00:49:54,000 --> 00:49:56,480
Kindly accept this gift
from the government.
750
00:50:11,160 --> 00:50:15,680
When I was behind bars...
751
00:50:17,800 --> 00:50:20,680
I often thought of my
son Akhilesh.
752
00:50:22,880 --> 00:50:26,600
And wondered what
he would've done
753
00:50:27,320 --> 00:50:28,440
if he were alive.
754
00:50:30,520 --> 00:50:32,240
And, I realized that...
755
00:50:33,480 --> 00:50:36,160
he would've probably done
what you people have.
756
00:50:39,160 --> 00:50:41,000
Perhaps, Akhilesh's absence...
757
00:50:41,840 --> 00:50:44,680
is being filled now.
758
00:50:46,240 --> 00:50:47,920
I have found another son.
759
00:50:51,920 --> 00:50:56,320
Long live Manav!
760
00:50:56,800 --> 00:51:01,600
Long live Manav!
761
00:51:01,680 --> 00:51:04,680
Long live Manav!
762
00:51:04,760 --> 00:51:08,320
Long live Manav!
763
00:51:09,120 --> 00:51:13,680
Long live Manav!
764
00:51:14,840 --> 00:51:18,000
-Long live Manav!
-Well done.
765
00:51:18,080 --> 00:51:20,320
Long live Manav!
766
00:51:20,880 --> 00:51:22,880
Now, we have two reasons to celebrate.
767
00:51:23,400 --> 00:51:26,280
So, Mr. Dwarka, kindly
accept this cheque now.
768
00:51:30,000 --> 00:51:32,720
Pardon me, but I cannot
accept this cheque.
769
00:51:32,800 --> 00:51:34,000
But why?
770
00:51:35,160 --> 00:51:37,600
I didn't slap the DM...
771
00:51:38,720 --> 00:51:43,040
only because my cheque
was getting delayed.
772
00:51:43,120 --> 00:51:45,200
It was also for those
millions of common people
773
00:51:45,280 --> 00:51:48,360
who had to wait...
774
00:51:48,680 --> 00:51:51,920
for years on end just to receive
their legitimate claims.
775
00:51:55,360 --> 00:51:58,680
But, how are the two things connected?
776
00:51:59,840 --> 00:52:01,520
They are, Mr. Minister.
777
00:52:02,520 --> 00:52:03,720
They are connected.
778
00:52:05,040 --> 00:52:08,560
The frustration, desperation...
779
00:52:09,040 --> 00:52:11,280
and humiliation that I suffered
780
00:52:11,600 --> 00:52:15,720
is inflicted by your corrupt system
781
00:52:16,280 --> 00:52:18,640
on these people every day.
782
00:52:19,320 --> 00:52:22,040
So, all of us will
now confront your corruption
783
00:52:22,280 --> 00:52:24,240
and injustice together.
784
00:52:26,600 --> 00:52:30,240
I have a right...
785
00:52:31,240 --> 00:52:32,800
to this cheque.
786
00:52:34,800 --> 00:52:37,080
But I won't accept it
787
00:52:38,080 --> 00:52:41,520
until all the pending applications...
788
00:52:42,240 --> 00:52:47,960
compensations, petitions and claims
789
00:52:48,240 --> 00:52:53,000
collecting dust in Ambikapur's
government offices, are cleared.
790
00:52:53,480 --> 00:52:56,360
Long live Mr. Dwarka!
791
00:52:56,440 --> 00:52:58,000
Tell me, Mr. Dwarka...
792
00:52:58,840 --> 00:53:02,800
how many dues
793
00:53:02,880 --> 00:53:05,720
and claims are
pending in this district?
794
00:53:05,800 --> 00:53:07,400
Do you know that, Mr. Minister?
795
00:53:09,240 --> 00:53:13,160
If not, start finding out.
796
00:53:14,280 --> 00:53:17,280
Because I'm giving you 30 days.
797
00:53:20,240 --> 00:53:23,280
And your time starts now!
798
00:53:24,240 --> 00:53:25,720
Mr. Dwarka...
799
00:53:27,640 --> 00:53:29,680
is this a joke?
800
00:53:30,360 --> 00:53:32,080
30 days, Mr. Minister!
801
00:53:35,160 --> 00:53:38,120
Or else the public will really
make a joke out of you.
802
00:53:39,400 --> 00:53:41,440
-Let's go.
-Long live Mr. Dwarka!
803
00:53:41,520 --> 00:53:44,880
Long live Mr. Dwarka!
804
00:53:44,960 --> 00:53:48,360
He refused your compensation.
What would you like to say?
805
00:53:52,520 --> 00:53:56,080
This cheque, worth 2.5 million is going
to re-write Ambikapur's history.
806
00:53:56,160 --> 00:53:58,080
Acquitted of the charge
of slapping the DM
807
00:53:58,160 --> 00:54:00,360
Mr. Dwarka Anand has
thrown an open challenge
808
00:54:00,440 --> 00:54:02,720
to both the government
and the administration.
809
00:54:03,160 --> 00:54:06,640
30 days to clear the countless
files buried under corruption!
810
00:54:06,720 --> 00:54:08,880
-Long live Mr. Dwarka!
-Interesting times ahead.
811
00:54:09,240 --> 00:54:11,880
But today, a 70-year-old school teacher
812
00:54:12,040 --> 00:54:15,800
has given a powerful push to
the jammed wheels of democracy.
813
00:54:15,880 --> 00:54:19,280
At Gandhi Chowk, Ambikapur.
This is Yasmin Ahmed, ABP News.
814
00:54:19,360 --> 00:54:22,480
"The man stands in the crowd,
holding a loft a burning torch!
815
00:54:22,640 --> 00:54:25,640
Whosoever sets his house on
fire is welcome to join him!"
816
00:54:25,880 --> 00:54:29,040
Long live Mr. Dwarka!
817
00:54:29,680 --> 00:54:35,240
Long live Mr. Dwarka!
818
00:54:35,320 --> 00:54:40,320
Long live Mr. Dwarka!
819
00:54:40,400 --> 00:54:43,920
Long live Mr. Dwarka!
820
00:54:44,240 --> 00:54:47,560
Long live Mr. Dwarka!
821
00:54:47,680 --> 00:54:49,960
Mr. Dwarka, do you think
822
00:54:50,280 --> 00:54:52,800
that the government
will take any action on your ultimatum?
823
00:54:52,960 --> 00:54:54,800
This Government is not
going to do anything!
824
00:54:56,200 --> 00:54:58,160
-Have some.
-Sumitra is right.
825
00:54:59,080 --> 00:55:00,720
We'll have to do everything.
826
00:55:02,360 --> 00:55:07,040
We need to first find out
about all the pending cases.
827
00:55:07,120 --> 00:55:08,560
But how?
828
00:55:09,360 --> 00:55:12,920
There are so many villages in the town.
There must be millions of cases.
829
00:55:13,200 --> 00:55:16,880
If we go to them,
it'll cost us time.
830
00:55:17,240 --> 00:55:19,760
Instead, they could reach us easily,
in less time.
831
00:55:19,840 --> 00:55:21,760
But how?
832
00:55:22,600 --> 00:55:24,440
-Get me a whiteboard.
-Sure, brother.
833
00:55:25,600 --> 00:55:26,720
Arjun.
834
00:55:27,480 --> 00:55:29,520
How many blocks does Ambikapur have?
835
00:55:30,240 --> 00:55:32,960
-Seven.
-And how many councils in each block?
836
00:55:33,120 --> 00:55:34,240
About 30 or 35.
837
00:55:34,440 --> 00:55:37,960
So 7 x 35 equals...
838
00:55:41,960 --> 00:55:44,080
We have to reach 245 councils.
839
00:55:44,320 --> 00:55:46,040
We use a three-pronged strategy.
840
00:55:46,200 --> 00:55:48,040
Mark the entry-exit
points of the blocks.
841
00:55:48,480 --> 00:55:50,680
Then train volunteers
in each council area.
842
00:55:54,200 --> 00:55:55,440
Can we get 490 educated people, Arjun?
843
00:55:55,520 --> 00:55:59,560
I can get you double
the number, in 24 hours.
844
00:56:02,080 --> 00:56:05,080
We train them to photocopy,
scan, email and store documents.
845
00:56:05,760 --> 00:56:09,280
Open collection centers in the
market place of every council.
846
00:56:10,720 --> 00:56:13,640
We publicize Mr. Dwarka's appeal
through pamphlets, cable TV.
847
00:56:13,760 --> 00:56:17,280
Play his audio-visual recordings
on social media day & night.
848
00:56:18,760 --> 00:56:20,960
Cycles, rickshaws and
horse-carts will announce
849
00:56:21,240 --> 00:56:24,440
the locations of collection centers.
850
00:56:25,480 --> 00:56:27,040
Yasmin, if you can get some news channel
851
00:56:27,120 --> 00:56:31,000
to cover the appeal story, it
would be an icing on the cake.
852
00:56:31,320 --> 00:56:32,880
Arjun, gather volunteers.
853
00:56:33,160 --> 00:56:35,320
Sumitra, conduct the training.
854
00:56:35,560 --> 00:56:39,000
And Indrojeet, take charge
of the documentation.
855
00:56:39,280 --> 00:56:43,360
This way we can gather
70-80% the claims.
856
00:56:43,760 --> 00:56:45,040
Wow, boss!
857
00:56:45,760 --> 00:56:47,680
All we needed was you.
858
00:56:47,920 --> 00:56:50,320
With you in the team,
we'll be unstoppable.
859
00:56:50,840 --> 00:56:52,480
Absolutely!
860
00:56:52,680 --> 00:56:56,520
Hold on. Manav has a
flight to catch tomorrow.
861
00:56:57,320 --> 00:57:00,240
He has a business to take care of.
862
00:57:00,680 --> 00:57:02,280
And, his own life to live.
863
00:57:10,360 --> 00:57:12,680
Yes, I am taking the
first flight back tomorrow.
864
00:57:12,760 --> 00:57:13,760
-No...
-Sumi.
865
00:57:15,840 --> 00:57:17,200
May I use your computer?
866
00:57:17,280 --> 00:57:19,000
Mine's crashed.
Need to file a report.
867
00:57:19,080 --> 00:57:21,360
Sure. But mine is too slow.
868
00:57:21,920 --> 00:57:23,640
Why don't you use
Akhilesh's computer?
869
00:57:23,800 --> 00:57:25,040
Come.
870
00:57:25,600 --> 00:57:27,960
I mm booting it for the
first time in months.
871
00:57:29,360 --> 00:57:30,480
Since...
872
00:57:32,400 --> 00:57:33,920
Sumitra.
873
00:57:34,920 --> 00:57:37,280
-Coming, Dad.
-Fix my meetings for tomorrow.
874
00:57:37,560 --> 00:57:39,120
I'll take the night flight to Paris.
875
00:57:39,960 --> 00:57:41,520
The contract should've
been signed ten days ago.
876
00:57:41,680 --> 00:57:44,080
Ask Andre to get the papers ready.
877
00:57:44,400 --> 00:57:46,000
I'll head straight to HQ.
878
00:57:54,520 --> 00:57:56,920
-Ask Khatri to...
-Manav.
879
00:57:58,920 --> 00:58:00,800
fix my meeting with the Minister. Okay?
880
00:58:03,840 --> 00:58:04,840
Yes?
881
00:58:04,920 --> 00:58:07,760
Manav, had Akhilesh
submitted his resignation?
882
00:58:09,160 --> 00:58:10,280
No.
883
00:58:10,800 --> 00:58:11,960
He never told me.
884
00:58:13,120 --> 00:58:15,720
He refers to some confidential report.
885
00:58:17,720 --> 00:58:20,000
This resignation raises
several questions.
886
00:58:21,360 --> 00:58:23,840
No way.
Resignation is out of question.
887
00:58:24,200 --> 00:58:26,600
On the contrary, the minister
had praised his work.
888
00:58:26,680 --> 00:58:28,800
Appointed him in-charge of all
the projects of the district.
889
00:58:29,160 --> 00:58:30,720
What about the flyover
mishap's inquiry report?
890
00:58:30,800 --> 00:58:32,360
The minister ordered that himself.
891
00:58:32,520 --> 00:58:34,840
From an international firm,
Engineers Audit Limited.
892
00:58:34,960 --> 00:58:37,080
The report is on our website.
893
00:58:42,080 --> 00:58:43,520
This is where Mr. Akhilesh sat.
894
00:58:43,640 --> 00:58:44,680
Always busy.
895
00:58:44,880 --> 00:58:46,480
Always cared for the poor.
896
00:59:01,360 --> 00:59:04,240
I really liked the screen-saver,
so I didn't change it.
897
00:59:26,480 --> 00:59:28,760
-Do you want to tell uncle?
-No. Not now.
898
00:59:31,320 --> 00:59:32,640
You're still up, Uncle?
899
00:59:33,320 --> 00:59:35,960
I thought...
900
00:59:37,400 --> 00:59:39,200
since you're leaving tomorrow.
901
00:59:39,560 --> 00:59:41,920
-Where did you go?
-I couldn't even talk to you.
902
00:59:42,000 --> 00:59:43,600
-Should I serve dinner?
-Okay.
903
00:59:45,640 --> 00:59:46,960
Uncle, you should...
904
00:59:49,880 --> 00:59:51,040
rest now.
905
00:59:54,800 --> 00:59:56,200
Sit down.
906
01:00:05,440 --> 01:00:08,440
Son, I just wanted to say that...
907
01:00:12,200 --> 01:00:14,320
I completely misunderstood you.
908
01:00:17,560 --> 01:00:18,840
So many times...
909
01:00:21,840 --> 01:00:24,000
I used such harsh words.
910
01:00:25,280 --> 01:00:26,920
Uncle, what are you saying!
911
01:00:31,320 --> 01:00:33,600
Now I understand
912
01:00:33,920 --> 01:00:35,720
why Akhilesh loved you so much.
913
01:00:38,400 --> 01:00:40,640
After his death...
914
01:00:41,520 --> 01:00:45,320
I was in shock.
915
01:00:48,120 --> 01:00:49,760
So many times I wondered...
916
01:00:51,480 --> 01:00:53,560
if I would be able to pull through.
917
01:00:58,640 --> 01:00:59,840
But...
918
01:01:03,000 --> 01:01:04,640
now that I have you...
919
01:01:07,840 --> 01:01:10,920
and that void is filling up.
920
01:01:20,240 --> 01:01:21,360
Uncle...
921
01:01:22,760 --> 01:01:26,600
you're everything now, for me too.
922
01:01:34,400 --> 01:01:36,520
Son, you will leave tomorrow.
923
01:01:37,360 --> 01:01:39,560
-Your business--
-I'm not going anywhere, Uncle.
924
01:01:41,160 --> 01:01:44,520
Until we finish this mission...
925
01:01:45,640 --> 01:01:48,200
I'll stay right here with you.
926
01:01:57,000 --> 01:01:58,280
You should rest now.
927
01:02:05,960 --> 01:02:07,880
We have to begin the campaign tomorrow.
928
01:02:42,400 --> 01:02:44,400
If a special session isnรขโฌโขt called
in the Legislative assembly
929
01:02:44,480 --> 01:02:46,520
to fulfill the people's demand...
930
01:02:46,600 --> 01:02:48,160
our party workers will
take to the streets
931
01:02:48,240 --> 01:02:49,840
and start a massive movement.
932
01:02:49,920 --> 01:02:51,720
If any legislator takes to the streets
933
01:02:51,800 --> 01:02:53,800
he will lose the voters' confidence.
934
01:02:54,160 --> 01:02:55,560
You're attacking the very branch
935
01:02:55,640 --> 01:02:57,760
on which you are perched,
Mr. Gauri Shankar.
936
01:02:58,400 --> 01:03:01,160
Every legislator of every party
puts in a lot of hard work,
937
01:03:01,280 --> 01:03:02,680
patience and investment
to win an election.
938
01:03:02,760 --> 01:03:04,280
So that he can earn
something for five years.
939
01:03:04,440 --> 01:03:07,120
No one has the right to
jeopardize his investment!
940
01:03:07,840 --> 01:03:09,440
If we let a handful of people
941
01:03:09,520 --> 01:03:12,120
blackmail democratically elected leaders,
942
01:03:12,200 --> 01:03:14,040
this fire will get out of control.
943
01:03:14,200 --> 01:03:17,000
And, you can then kiss your
legislative career goodbye.
944
01:03:17,800 --> 01:03:19,400
Your tactics are clever.
945
01:03:20,800 --> 01:03:22,160
Demands are bang-on too.
946
01:03:22,560 --> 01:03:24,960
But even you know that
without political support
947
01:03:25,040 --> 01:03:27,360
everything becomes zero.
948
01:03:27,880 --> 01:03:30,560
The common man can't
shout slogans every day.
949
01:03:31,360 --> 01:03:34,920
For that, you need solid
workers from the BMD Party.
950
01:03:36,080 --> 01:03:38,080
Invite us to your platform.
951
01:03:39,160 --> 01:03:40,880
We'll shake the government up!
952
01:03:42,720 --> 01:03:45,640
BMD is a communal party, Indrojeet.
953
01:03:46,800 --> 01:03:48,560
We cannot have them on board.
954
01:03:49,680 --> 01:03:54,120
Come on let's take stock of the scams
955
01:03:54,840 --> 01:03:59,240
Find out about the black money
956
01:03:59,320 --> 01:04:02,160
It's not that easy to run a scam
957
01:04:02,240 --> 01:04:04,920
You need to have that position for it
958
01:04:05,280 --> 01:04:10,000
It's an art to cheat the innocent public
959
01:04:10,200 --> 01:04:15,040
It's beyond a common man's understanding
960
01:04:15,400 --> 01:04:16,680
You think you will get your money back?
961
01:04:16,880 --> 01:04:19,800
Yes, now that Mr. Dwarka has
come, they will sanction it.
962
01:04:20,800 --> 01:04:25,240
A common man is busy
Earning his daily bread
963
01:04:25,400 --> 01:04:31,040
A common man is busy
Earning his daily bread
964
01:04:31,680 --> 01:04:34,360
Oh master of scams, we salute thee
965
01:04:34,440 --> 01:04:36,720
The public offers their greetings to you
966
01:04:36,800 --> 01:04:39,280
For years the public had not reacted
967
01:04:39,360 --> 01:04:42,120
But now the people will
Question the government
968
01:04:42,200 --> 01:04:44,680
Now the public talks
969
01:04:44,880 --> 01:04:49,200
-2CB, Cos A is equal to...
-Let's go.
970
01:04:51,520 --> 01:04:52,920
-What is it?
-Sir, we...
971
01:04:53,000 --> 01:04:54,920
want to go for the campaign
972
01:04:55,360 --> 01:04:58,440
that Manav has begun
for Mr. Dwarka's ultimatum.
973
01:04:59,200 --> 01:05:00,200
-Now?
-Yes.
974
01:05:00,280 --> 01:05:01,720
You want to leave the class?
975
01:05:02,080 --> 01:05:03,360
That's what I'm trying to tell him, sir.
976
01:05:03,720 --> 01:05:06,040
His dad took a loan to pay his fee.
977
01:05:06,800 --> 01:05:08,560
Sir, none of us want
to leave your class.
978
01:05:08,640 --> 01:05:10,520
But, he's doing this for our betterment.
979
01:05:10,760 --> 01:05:13,320
Your betterment lies in your future
980
01:05:13,480 --> 01:05:15,760
-not in politics.
-Sir, Manav's not into politics.
981
01:05:16,280 --> 01:05:18,760
He speaks of improving the system.
982
01:05:18,840 --> 01:05:21,080
No matter how hard we study
983
01:05:21,280 --> 01:05:23,720
if the system doesn't improve,
what future do we have?
984
01:05:24,320 --> 01:05:26,200
Please, sir.
We'll take extra classes.
985
01:05:26,280 --> 01:05:27,600
But allow us to go.
986
01:05:27,680 --> 01:05:28,720
Please, sir.
987
01:05:30,160 --> 01:05:31,280
Okay.
988
01:05:31,360 --> 01:05:33,280
-Let's go.
-Wait, I'll come along.
989
01:05:33,560 --> 01:05:38,120
Now the people are going to rule
The public rocks
990
01:05:38,360 --> 01:05:40,720
The public rocks
991
01:05:40,880 --> 01:05:42,400
The public rocks
992
01:05:42,480 --> 01:05:45,440
We request you to submit your documents
993
01:05:45,520 --> 01:05:48,840
at the collection center
as soon as possible. Thank you.
994
01:05:48,920 --> 01:05:53,720
The public rocks
995
01:05:53,800 --> 01:05:56,160
The public rocks
996
01:05:56,240 --> 01:05:58,760
The public rocks
997
01:05:58,840 --> 01:06:02,680
The public rocks
998
01:06:02,920 --> 01:06:04,680
People from all the villages
of Ambikapur are here.
999
01:06:04,840 --> 01:06:08,960
With the hope that their applications
and dues will be cleared.
1000
01:06:09,600 --> 01:06:11,480
Thousands of claims have been collected.
1001
01:06:11,720 --> 01:06:13,360
Thousands of people are here, sir.
1002
01:06:13,720 --> 01:06:15,440
What are your orders?
1003
01:06:15,680 --> 01:06:19,120
Let us see how the Government douses
the fire lit by this open challenge.
1004
01:06:19,200 --> 01:06:20,800
I have a fire brigade.
1005
01:06:20,880 --> 01:06:22,800
-Look, Mr. Balram--
-It's my district.
1006
01:06:22,880 --> 01:06:24,200
I'll deal with it.
1007
01:06:25,960 --> 01:06:27,360
Today...
1008
01:06:27,920 --> 01:06:30,680
the people have shown the government
1009
01:06:31,640 --> 01:06:33,840
that the public truly rocks.
1010
01:06:35,520 --> 01:06:37,760
Okay.
Sir, it's the Police Superintendent.
1011
01:06:38,760 --> 01:06:39,680
Long live India, sir.
1012
01:06:39,760 --> 01:06:42,640
Go with your entire force to the ground.
1013
01:06:42,720 --> 01:06:46,160
Sir, I was there this morning.
The situation is calm.
1014
01:06:46,440 --> 01:06:48,160
Don't talk rubbish, Durga Lal.
1015
01:06:48,320 --> 01:06:50,040
-Just do as you're told.
-Sir.
1016
01:06:51,280 --> 01:06:54,480
I can't understand how
they're always up to something.
1017
01:06:55,120 --> 01:06:56,200
Let's go.
1018
01:07:02,480 --> 01:07:03,880
What are the cops doing here?
1019
01:07:07,960 --> 01:07:09,000
Now...
1020
01:07:14,120 --> 01:07:18,400
on behalf of the people,
we're going...
1021
01:07:18,960 --> 01:07:23,960
to present these 38,4000 applications
1022
01:07:24,040 --> 01:07:27,200
to the government.
1023
01:07:27,280 --> 01:07:29,640
-Sir.
-I want no errors.
1024
01:07:29,800 --> 01:07:31,720
Our men are in position, sir.
1025
01:07:32,280 --> 01:07:33,480
Not to worry.
1026
01:07:33,640 --> 01:07:35,560
-Okay.
-Look...
1027
01:07:35,960 --> 01:07:37,640
don't panic at all.
1028
01:07:38,160 --> 01:07:40,640
Down with the government!
1029
01:07:40,720 --> 01:07:42,280
Please be calm.
1030
01:07:42,480 --> 01:07:44,280
We will go about
our task peacefully.
1031
01:07:44,440 --> 01:07:46,880
You all...
We have to do our job.
1032
01:07:47,240 --> 01:07:48,160
So many policemen?
1033
01:07:48,400 --> 01:07:50,120
Looks like Balram Singh
is really scared.
1034
01:07:50,360 --> 01:07:51,800
No, something's wrong.
1035
01:07:51,880 --> 01:07:53,840
Please be calm.
1036
01:07:53,920 --> 01:07:55,960
Run!
1037
01:07:56,880 --> 01:08:00,200
Don't! Wait! This is not the way.
1038
01:08:00,760 --> 01:08:02,280
Please be calm.
1039
01:08:07,160 --> 01:08:08,200
Hey!
1040
01:08:11,640 --> 01:08:12,880
Wait!
1041
01:08:20,399 --> 01:08:22,840
Charge!
Clear the crowd!
1042
01:08:23,120 --> 01:08:24,399
Charge!
1043
01:08:25,520 --> 01:08:26,640
Clear the crowd!
1044
01:08:27,600 --> 01:08:29,240
Officers, charge!
1045
01:08:30,359 --> 01:08:31,640
Beat them!
1046
01:08:32,080 --> 01:08:33,640
Officers, charge!
1047
01:08:34,920 --> 01:08:37,080
-Run!
-Let go!
1048
01:08:48,880 --> 01:08:50,399
Catch him.
Arrest him.
1049
01:08:50,560 --> 01:08:51,600
Catch him.
1050
01:08:51,840 --> 01:08:53,040
What are you doing?
1051
01:08:55,840 --> 01:08:58,920
-Hey, don't shoot.
-Arrest him, right now!
1052
01:08:59,080 --> 01:09:00,640
-What are you doing?
-Come.
1053
01:09:03,240 --> 01:09:04,439
Where are you taking him?
1054
01:09:04,720 --> 01:09:05,720
Manav!
1055
01:09:08,240 --> 01:09:09,720
Hey!
1056
01:09:10,960 --> 01:09:12,240
Dad!
1057
01:09:53,600 --> 01:09:55,240
Mr. Manav Raghvendra.
1058
01:09:56,680 --> 01:09:58,680
Who do you think I am?
1059
01:10:00,360 --> 01:10:01,880
A wedding drum?
1060
01:10:02,960 --> 01:10:05,600
You beat it, and I dance!
1061
01:10:06,360 --> 01:10:09,960
Your entire business
is based on fraud.
1062
01:10:11,160 --> 01:10:14,000
And here you are, trying to
be noble and fight corruption.
1063
01:10:19,520 --> 01:10:21,800
You've caused enough trouble.
1064
01:10:21,880 --> 01:10:23,200
Now, get the hell out of here!
1065
01:10:23,360 --> 01:10:25,080
And don't even think
about coming back.
1066
01:10:25,640 --> 01:10:28,840
You see, I've exposed your
reality before the people.
1067
01:10:29,560 --> 01:10:33,520
And, the Ambikapur public
doesn't spare traitors!
1068
01:10:34,720 --> 01:10:36,280
So, you'd better
1069
01:10:36,760 --> 01:10:41,040
cross this line
on your two feet.
1070
01:10:41,120 --> 01:10:45,640
Or else, you'll have to
be carried out. In a crate.
1071
01:11:18,320 --> 01:11:22,080
Manav Raghvendra's
company's shares are falling.
1072
01:11:22,280 --> 01:11:23,600
It seems certain
that the small investors
1073
01:11:23,680 --> 01:11:25,600
who had put in
hard-earned savings
1074
01:11:25,760 --> 01:11:27,520
into this company, will lose
billions of rupees.
1075
01:11:27,840 --> 01:11:29,400
The charges are very serious.
1076
01:11:29,920 --> 01:11:31,000
We're investigating.
1077
01:11:31,080 --> 01:11:33,920
Strict action will be taken
against every irregularity.
1078
01:11:34,000 --> 01:11:36,040
The biggest charge
against Manav Raghvendra
1079
01:11:36,200 --> 01:11:40,160
is his connection with the
fixer Sundarlal Khatri.
1080
01:11:40,240 --> 01:11:42,360
Accounts of his lavish
five-star night life
1081
01:11:42,440 --> 01:11:45,400
and countless affairs are public now.
1082
01:11:45,520 --> 01:11:47,200
Especially with Malini Mishra.
1083
01:11:47,280 --> 01:11:48,560
Stay tuned with us
1084
01:11:48,640 --> 01:11:51,480
to know more about Manav
Raghvendra's reality.
1085
01:11:51,560 --> 01:11:53,800
We'll be back after a short break...
1086
01:12:07,640 --> 01:12:10,640
-Long live!
-Balram Singh!
1087
01:12:10,720 --> 01:12:14,080
-Long live!
-Balram Singh!
1088
01:12:15,400 --> 01:12:17,320
Even I felt...
1089
01:12:19,080 --> 01:12:23,640
that this businessman from Delhi
1090
01:12:23,720 --> 01:12:25,440
would create a revolution.
1091
01:12:26,440 --> 01:12:28,480
That he will devise a system...
1092
01:12:29,880 --> 01:12:33,480
to clear all the
government files overnight.
1093
01:12:38,840 --> 01:12:42,360
But, the man seems to have a
controversial background.
1094
01:12:42,960 --> 01:12:45,520
Long live our
beloved Balram Singh!
1095
01:12:45,600 --> 01:12:49,160
-Long live our...
-Idiot!
1096
01:12:51,400 --> 01:12:53,720
Now we'll have to wait
for the CBI inquiry...
1097
01:12:55,280 --> 01:12:59,600
to know what exactly he
came to loot from Ambikapur!
1098
01:12:59,680 --> 01:13:02,200
The man we trusted
turned out to be a dacoit.
1099
01:13:02,440 --> 01:13:04,560
Poor people have been
taken for a ride.
1100
01:13:06,000 --> 01:13:07,400
He'll have to take responsibility.
1101
01:13:07,480 --> 01:13:09,360
Distrust and betrayal!
1102
01:13:09,440 --> 01:13:11,320
There's tremendous
anger in the locals here.
1103
01:13:11,400 --> 01:13:13,720
Even after three days of investigation
1104
01:13:14,200 --> 01:13:15,880
Manav Raghvendra's
whereabouts remain a mystery.
1105
01:13:16,360 --> 01:13:17,360
Where is he?
1106
01:13:17,800 --> 01:13:22,040
It is clear that Dwarka Anand's
movement has collapsed.
1107
01:13:50,800 --> 01:13:53,680
Sir, your personal account papers.
1108
01:13:56,160 --> 01:13:57,520
Why are you doing this, Manav?
1109
01:13:57,600 --> 01:14:00,000
Are you sure what
you are doing is right, Manav?
1110
01:14:05,920 --> 01:14:06,960
Tea?
1111
01:14:08,920 --> 01:14:10,840
The tea isn't so bad, guys.
1112
01:14:11,240 --> 01:14:12,920
I've been surviving on
it for the last two days.
1113
01:14:33,800 --> 01:14:34,960
Manav!
1114
01:14:35,200 --> 01:14:38,120
-Look there, it's Manav!
-Hey!
1115
01:14:46,000 --> 01:14:47,520
Look, it's Manav.
1116
01:14:51,760 --> 01:14:52,840
Greetings, sir.
1117
01:14:53,280 --> 01:14:54,320
He's back.
1118
01:14:54,400 --> 01:14:58,680
-Who?
-The businessman from Delhi, sir.
1119
01:14:59,120 --> 01:15:00,920
-Really?
-Yes, sir.
1120
01:15:01,320 --> 01:15:03,800
-Any orders?
-No. Don't do anything.
1121
01:15:04,200 --> 01:15:05,920
The public will deal with him.
1122
01:15:06,000 --> 01:15:09,800
-Down with...
-Manav Raghvendra!
1123
01:15:09,960 --> 01:15:13,560
-Down with...
-Manav Raghvendra!
1124
01:15:13,680 --> 01:15:14,840
Beat him up!
1125
01:15:15,400 --> 01:15:17,000
Clear off!
1126
01:15:17,160 --> 01:15:19,240
Stop it.
Nobody will break the law!
1127
01:15:19,320 --> 01:15:20,960
Arrest him, Inspector!
1128
01:15:21,760 --> 01:15:23,080
-On what charge?
-He is a fraud!
1129
01:15:23,160 --> 01:15:24,760
He has caused losses to the public.
1130
01:15:25,880 --> 01:15:27,280
What did I do?
1131
01:15:28,800 --> 01:15:30,320
Who has suffered losses here?
1132
01:15:45,440 --> 01:15:46,880
After having destroyed everything
1133
01:15:47,520 --> 01:15:48,680
why have you come back?
1134
01:15:50,360 --> 01:15:52,240
I'm answerable to only one man.
1135
01:16:57,520 --> 01:17:01,720
I can understand why doors
have been shut on me.
1136
01:17:04,880 --> 01:17:06,920
I admit that...
1137
01:17:07,840 --> 01:17:12,400
I used illegitimate means
in my business.
1138
01:17:14,560 --> 01:17:16,480
They say that...
1139
01:17:17,120 --> 01:17:21,520
millions who have invested in my company
1140
01:17:22,240 --> 01:17:23,920
will incur heavy losses.
1141
01:17:25,440 --> 01:17:27,520
I am here to say that...
1142
01:17:28,840 --> 01:17:30,960
I've changed everything.
1143
01:17:31,080 --> 01:17:35,760
My company isn't worth
50 trillion rupees.
1144
01:17:36,560 --> 01:17:40,040
But 67.13 billion.
1145
01:17:41,240 --> 01:17:45,200
I've distributed all of that
among my workers, banks...
1146
01:17:46,040 --> 01:17:49,240
and investors with profit.
1147
01:17:51,160 --> 01:17:53,560
No one has suffered loss.
1148
01:17:54,680 --> 01:17:59,760
I'm left with just
one thing now.
1149
01:18:00,480 --> 01:18:02,520
A small hope...
1150
01:18:03,360 --> 01:18:05,440
that you all will forgive me.
1151
01:18:09,600 --> 01:18:11,080
Uncle...
1152
01:18:13,600 --> 01:18:15,560
I have nothing left.
1153
01:18:16,840 --> 01:18:19,160
After losing my parents in the accident
1154
01:18:19,480 --> 01:18:21,800
Akhilesh brought me back to life.
1155
01:18:24,160 --> 01:18:25,880
Then, he too left me.
1156
01:18:28,640 --> 01:18:31,160
Now, I don't want to be
orphaned for the third time.
1157
01:18:33,040 --> 01:18:36,640
I will accept any punishment
that you declare.
1158
01:19:06,040 --> 01:19:10,840
When the accusations were
flying thick and fast
1159
01:19:11,120 --> 01:19:13,240
it's not that I wasn't upset.
1160
01:19:13,640 --> 01:19:15,320
Manav made us sad.
1161
01:19:16,400 --> 01:19:18,480
He disappointed us.
1162
01:19:18,800 --> 01:19:20,760
And, there will be punishment.
1163
01:19:21,800 --> 01:19:26,160
His punishment is that
he will stay here...
1164
01:19:28,120 --> 01:19:32,680
and finish the pending task.
1165
01:19:33,760 --> 01:19:35,800
He has given up everything...
1166
01:19:37,000 --> 01:19:39,240
and followed his conscience.
1167
01:19:40,400 --> 01:19:44,280
He has done the impossible.
1168
01:19:45,960 --> 01:19:49,720
For such mendicants,
our doors are always open.
1169
01:19:52,960 --> 01:19:56,360
Long live Manav!
1170
01:19:57,080 --> 01:19:58,920
We couldn't understand you!
1171
01:19:59,080 --> 01:20:00,400
But, now that you're back...
1172
01:20:01,160 --> 01:20:03,720
we will make life hell
for these corrupt fellows.
1173
01:20:03,840 --> 01:20:07,680
Long live Manav!
1174
01:20:16,280 --> 01:20:20,320
Mr. Dwarka, if you allow me,
I'd like to say something.
1175
01:20:20,480 --> 01:20:22,200
Of course. Please come.
1176
01:20:26,400 --> 01:20:27,200
-Record this.
-Yes.
1177
01:20:27,280 --> 01:20:28,080
Brothers...
1178
01:20:28,960 --> 01:20:31,440
whatever I've heard and witnessed today
1179
01:20:32,240 --> 01:20:33,880
has opened my eyes.
1180
01:20:33,960 --> 01:20:36,040
I'm ashamed.
1181
01:20:36,400 --> 01:20:40,160
Mr. Dwarka rejected the compensation
for his son's death
1182
01:20:40,240 --> 01:20:42,240
to start a people's movement.
1183
01:20:42,360 --> 01:20:43,800
Manav...
1184
01:20:44,680 --> 01:20:48,600
sacrificed his life's savings
to protect that movement.
1185
01:20:49,000 --> 01:20:50,400
And here I am.
1186
01:20:51,320 --> 01:20:55,520
I wear this uniform to serve
the goons in power.
1187
01:20:56,080 --> 01:21:00,120
Shame on me if I serve
the corrupt any longer.
1188
01:21:00,520 --> 01:21:02,200
The austerity of truth...
1189
01:21:04,480 --> 01:21:06,480
is greater than
the grandeur of lies.
1190
01:21:07,040 --> 01:21:10,880
Mr. Dwarka, please accept me...
1191
01:21:11,800 --> 01:21:14,720
as your soldier.
1192
01:21:15,280 --> 01:21:17,680
I quit the police force.
1193
01:21:29,800 --> 01:21:31,360
Let's go, Jolly.
1194
01:22:28,480 --> 01:22:33,000
For my irresponsible behavior.
1195
01:22:33,360 --> 01:22:37,640
It's okay.
You are not responsible to me.
1196
01:22:39,760 --> 01:22:44,360
You cannot imagine what I have
gone through in the last three days.
1197
01:22:47,360 --> 01:22:49,480
As if we were having a great time!
1198
01:22:58,680 --> 01:23:02,600
"Hurt," has no meaning
for selfish people like you.
1199
01:23:03,520 --> 01:23:04,520
-Yasmin--
-Damn it!
1200
01:23:04,640 --> 01:23:06,080
What do you think of yourself!
1201
01:23:06,840 --> 01:23:08,520
One call from you
and I abandoned a trip
1202
01:23:08,600 --> 01:23:09,600
with the Prime Minister
to be here.
1203
01:23:09,720 --> 01:23:13,840
In spite of knowing everything
about you, I trusted you!
1204
01:23:13,960 --> 01:23:16,640
And you?
Check your phone.
1205
01:23:16,840 --> 01:23:18,920
203 missed calls!
1206
01:23:19,440 --> 01:23:21,520
You didn't answer once!
1207
01:23:22,000 --> 01:23:24,760
Didn't even bother about what
I must've been going through?
1208
01:23:25,360 --> 01:23:28,800
The way they abducted you.
I was so worried!
1209
01:23:29,360 --> 01:23:30,240
With every passing second
1210
01:23:30,320 --> 01:23:32,360
I would tremble at the thought
of something happening to you.
1211
01:23:32,480 --> 01:23:33,680
And you?
1212
01:24:37,760 --> 01:24:42,280
Your intoxicating eyes
Oh beloved
1213
01:24:42,400 --> 01:24:46,440
Your intoxicating eyes
1214
01:24:47,000 --> 01:24:51,480
Your intoxicating eyes
Oh beloved
1215
01:24:51,600 --> 01:24:55,640
Your intoxicating eyes
1216
01:24:56,480 --> 01:25:00,840
I yearn for you night and day, my beloved
1217
01:25:01,120 --> 01:25:04,920
I yearn for you night and day, my beloved
1218
01:25:05,720 --> 01:25:12,360
I yearn for you night and day, my beloved
1219
01:25:12,560 --> 01:25:17,120
I yearn for you night and day
1220
01:25:17,280 --> 01:25:23,640
Without seeing you I feel incomplete
1221
01:25:24,120 --> 01:25:27,720
Without seeing you I feel incomplete
1222
01:25:28,480 --> 01:25:33,000
Your intoxicating eyes,
Oh beloved
1223
01:25:33,120 --> 01:25:36,800
Your intoxicating eyes
1224
01:25:53,840 --> 01:25:58,280
I have anointed the place of our union
1225
01:25:58,400 --> 01:26:02,800
I have anointed the place of our union
1226
01:26:02,920 --> 01:26:06,920
With flowers for you
1227
01:26:07,280 --> 01:26:12,040
In my body, your fragrance lingers
1228
01:26:12,280 --> 01:26:16,400
As I swing in your embrace
1229
01:26:16,480 --> 01:26:21,400
I have anointed the place of our union
1230
01:26:21,480 --> 01:26:25,760
With flowers for you
1231
01:26:25,840 --> 01:26:30,400
In my body, your fragrance lingers
1232
01:26:30,680 --> 01:26:35,160
In my body your fragrance lingers
1233
01:26:35,280 --> 01:26:38,880
As I swing in your embrace
1234
01:26:39,840 --> 01:26:47,800
The night of our union has come
My beloved
1235
01:26:48,720 --> 01:26:53,280
Your intoxicating eyes, oh beloved
1236
01:26:53,360 --> 01:26:56,680
Your intoxicating eyes
1237
01:26:57,960 --> 01:27:05,080
Your intoxicating eyes, oh beloved
1238
01:27:06,000 --> 01:27:10,400
Beloved...
1239
01:27:29,800 --> 01:27:32,160
This is where we found his body.
1240
01:27:33,040 --> 01:27:35,840
Such a tragic accident!
1241
01:28:00,160 --> 01:28:01,920
You think I'm a beggar?
1242
01:28:02,040 --> 01:28:03,560
Here the rate is 100 bucks.
1243
01:28:04,120 --> 01:28:05,360
I'm in bad shape, sir.
1244
01:28:05,520 --> 01:28:08,000
From block to district,
I've appealed nine times.
1245
01:28:08,120 --> 01:28:10,240
But, I neither get the ration
1246
01:28:10,560 --> 01:28:12,880
nor the pension for my old parents.
1247
01:28:12,960 --> 01:28:14,640
Our condition is now unbearable, sir.
1248
01:28:18,360 --> 01:28:19,760
Heard that?
1249
01:28:20,720 --> 01:28:22,520
What are you demanding money for?
1250
01:28:22,640 --> 01:28:24,240
-Aren't you ashamed?
-I'm helpless.
1251
01:28:24,520 --> 01:28:27,680
Once I take this register to my
superior, he'll want his share.
1252
01:28:28,560 --> 01:28:30,240
What are you doing, madam?
1253
01:28:30,360 --> 01:28:31,560
Please shut that.
1254
01:28:31,720 --> 01:28:33,560
Then process this immediately.
1255
01:28:34,200 --> 01:28:36,000
You will get no money here.
1256
01:28:36,480 --> 01:28:38,360
From now on, no more bribes!
1257
01:28:38,480 --> 01:28:39,800
Stop lecturing us!
1258
01:28:39,920 --> 01:28:41,880
I have to pay rent for
this table, understood?
1259
01:28:42,320 --> 01:28:44,720
We too have children and families.
1260
01:28:44,960 --> 01:28:47,440
Why should they pay for your
illegitimate arrangements?
1261
01:28:47,520 --> 01:28:49,160
If you behave like this,
we will stop work immediately.
1262
01:28:49,280 --> 01:28:51,280
Do what you want
1263
01:28:51,600 --> 01:28:53,400
but we won't allow any
corruption here.
1264
01:28:55,200 --> 01:28:56,480
What's going on?
1265
01:28:56,600 --> 01:28:57,720
Nothing.
1266
01:28:57,840 --> 01:28:59,320
A clean-up operation.
1267
01:28:59,680 --> 01:29:01,400
This place has become too dirty.
1268
01:29:01,520 --> 01:29:04,520
-Get out, or else...
-You'll get us arrested?
1269
01:29:05,000 --> 01:29:06,920
What else can you do, Mr. Collector?
1270
01:29:07,000 --> 01:29:08,160
Perhaps you've forgotten
1271
01:29:08,240 --> 01:29:12,520
what happened to you the last
time you got someone arrested.
1272
01:29:12,600 --> 01:29:14,480
Now, there shall be only
one kind of action.
1273
01:29:14,800 --> 01:29:15,880
People's direct action.
1274
01:29:16,880 --> 01:29:19,520
-Come on!
-How can you arrest us?
1275
01:29:31,320 --> 01:29:33,240
Too many people.
Might cause a problem.
1276
01:29:35,680 --> 01:29:37,800
Final warning!
1277
01:29:37,920 --> 01:29:39,560
Indiscipline will not be tolerated.
1278
01:29:39,720 --> 01:29:42,480
Change your ways!
Or we'll be back.
1279
01:29:42,600 --> 01:29:43,840
Every day!
1280
01:29:44,440 --> 01:29:46,920
Until this system improves!
1281
01:29:54,760 --> 01:29:57,880
Sir, we admit that the
system has failed.
1282
01:29:58,040 --> 01:30:00,280
But, are your methods right?
1283
01:30:00,760 --> 01:30:02,560
What do you mean?
1284
01:30:02,800 --> 01:30:05,640
The way your people manhandled officials,
1285
01:30:05,760 --> 01:30:09,760
and threatened them,
isn't it plain hooliganism?
1286
01:30:09,880 --> 01:30:11,800
-Well, you--
-One minute.
1287
01:30:13,160 --> 01:30:15,600
Please stand up.
1288
01:30:16,520 --> 01:30:18,000
This is Nekram.
1289
01:30:18,560 --> 01:30:21,640
His father took
an agricultural loan...
1290
01:30:23,360 --> 01:30:24,880
from a public bank.
1291
01:30:25,080 --> 01:30:26,760
It's been seven years...
1292
01:30:27,360 --> 01:30:30,040
since they repaid it with interest.
1293
01:30:30,280 --> 01:30:31,720
And yet, they're still...
1294
01:30:32,320 --> 01:30:34,440
visiting the government offices everyday.
1295
01:30:34,800 --> 01:30:37,280
His father passed away last year.
1296
01:30:37,440 --> 01:30:40,240
And yet, they just can't
get their land back!
1297
01:30:40,480 --> 01:30:42,680
His endless visits to the
collectorate continue!
1298
01:30:43,480 --> 01:30:45,560
Now, would you like to
tell us what he should do?
1299
01:30:46,400 --> 01:30:49,640
So, what's the plan of action?
1300
01:30:50,640 --> 01:30:52,400
The People's Satyagraha Committee
1301
01:30:52,600 --> 01:30:55,880
has deliberated over this and has decided
1302
01:30:56,080 --> 01:30:58,480
to place their instructions
in front of the Government.
1303
01:30:58,600 --> 01:31:01,240
-Instructions?
-Yes, instructions.
1304
01:31:02,440 --> 01:31:06,920
In a democracy, the government
functions to serve people.
1305
01:31:07,040 --> 01:31:09,080
This makes the people, their masters.
1306
01:31:10,120 --> 01:31:14,360
And, masters don't plead,
they command.
1307
01:31:14,880 --> 01:31:16,080
First instruction.
1308
01:31:17,080 --> 01:31:19,360
Get rid of the Ambikapur Collector.
1309
01:31:19,560 --> 01:31:20,560
Second instruction.
1310
01:31:21,400 --> 01:31:25,200
CBI investigation of the police
action at our rally.
1311
01:31:25,440 --> 01:31:26,800
And the third instruction.
1312
01:31:26,960 --> 01:31:28,680
Bring a law via an ordinance...
1313
01:31:29,560 --> 01:31:33,160
which guarantees people the
right to government services.
1314
01:31:36,360 --> 01:31:39,880
Gone are the days when a
file could be stalled.
1315
01:31:40,400 --> 01:31:42,960
And this law be enforced immediately.
1316
01:31:43,600 --> 01:31:44,680
Within seven days.
1317
01:31:44,800 --> 01:31:46,600
-Seven days.
-How is it, possible?
1318
01:31:46,680 --> 01:31:49,520
How can such a vital law be
implemented in just seven days?
1319
01:31:49,640 --> 01:31:51,760
Do you realize the implications of this?
1320
01:31:51,880 --> 01:31:55,560
If you leave it to them,
even decades will fall short.
1321
01:31:55,920 --> 01:31:58,760
If an emergency can be declared in
this country within 24 hours
1322
01:31:58,880 --> 01:32:01,200
seven days are more than enough
for this ordinance.
1323
01:32:01,720 --> 01:32:03,160
And there will be no compromise.
1324
01:32:03,760 --> 01:32:06,040
So, according to you, what
is the future of this country?
1325
01:32:09,000 --> 01:32:11,880
This is India's future!
Ravi Kumar.
1326
01:32:13,480 --> 01:32:15,440
His parents were laborers.
1327
01:32:16,640 --> 01:32:19,480
The government-run school of his
village was totally defunct.
1328
01:32:20,080 --> 01:32:23,120
His parents saved every penny to
send him to a private school.
1329
01:32:23,600 --> 01:32:28,000
After school, they took a loan
to fund his computer training.
1330
01:32:28,080 --> 01:32:31,320
Today, he works in a private firm,
not in the government.
1331
01:32:31,720 --> 01:32:32,800
His salary is 40,000 rupees.
1332
01:32:33,080 --> 01:32:34,360
He is the future of our country.
1333
01:32:35,360 --> 01:32:38,240
Unlike his ancestors, he doesn't
worship the government.
1334
01:32:38,640 --> 01:32:41,760
For him the government is merely a
service-provider to whom he pays fees
1335
01:32:41,960 --> 01:32:43,600
in the form of taxes.
1336
01:32:43,720 --> 01:32:46,840
If he doesn't get service,
he will stop paying.
1337
01:32:49,360 --> 01:32:51,520
This new India is telling the government
1338
01:32:51,640 --> 01:32:53,120
and politicians to wake up!
1339
01:32:53,480 --> 01:32:56,440
Improve your roads, power,
1340
01:32:56,520 --> 01:32:58,400
police, hospitals, officers.
1341
01:33:00,120 --> 01:33:01,480
Repair your entire system!
1342
01:33:01,880 --> 01:33:03,320
Otherwise, you have no future!
1343
01:33:04,040 --> 01:33:05,680
He's going berserk, sir.
1344
01:33:06,320 --> 01:33:07,960
It's vitiating the
atmosphere in Ambikapur.
1345
01:33:08,280 --> 01:33:11,560
-Say the word and--
-Shut up, fool!
1346
01:33:12,320 --> 01:33:14,360
Eager-beaver!
1347
01:33:15,040 --> 01:33:16,840
There's nothing he can do.
1348
01:33:18,400 --> 01:33:20,720
I have everyone's
life-line in my hands.
1349
01:33:24,200 --> 01:33:26,400
They've threatened
complete non-cooperation.
1350
01:33:26,520 --> 01:33:28,040
-They'll stop paying taxes, and--
-Look...
1351
01:33:28,640 --> 01:33:30,760
there are laws in this country.
1352
01:33:31,680 --> 01:33:33,760
If those are broken,
strict action will follow.
1353
01:33:34,080 --> 01:33:37,680
Don't pay taxes!
1354
01:33:37,840 --> 01:33:41,680
Don't pay taxes to the government!
1355
01:33:56,240 --> 01:33:59,320
Please pass these instructions
to the government.
1356
01:34:01,640 --> 01:34:04,360
What are you doing?
1357
01:34:04,520 --> 01:34:06,000
Calm down!
1358
01:34:08,960 --> 01:34:11,520
This is wrong!
Stop it!
1359
01:34:13,320 --> 01:34:15,040
Do what you can!
1360
01:34:15,160 --> 01:34:17,200
Your deadline ends in seven days.
1361
01:34:17,560 --> 01:34:19,440
We will not rest
1362
01:34:19,840 --> 01:34:22,800
until our instructions
are followed.
1363
01:34:23,080 --> 01:34:25,280
-It's our birth right!
-This matter is getting serious.
1364
01:34:26,200 --> 01:34:27,440
This is an open revolt!
1365
01:34:27,600 --> 01:34:28,840
Direct attack on the Collectorate.
1366
01:34:29,160 --> 01:34:31,240
How could the cops allow this?
1367
01:34:31,440 --> 01:34:34,200
Sir, perhaps the Home Minister
1368
01:34:34,280 --> 01:34:35,760
would like to share his plan of action.
1369
01:34:35,920 --> 01:34:37,160
Tough action is required.
1370
01:34:37,360 --> 01:34:39,560
The government cannot appear weak.
We will...
1371
01:34:39,680 --> 01:34:41,880
We will invite them for a discussion.
1372
01:34:42,320 --> 01:34:45,480
Mr. Kalikant, this movement
has no public support.
1373
01:34:45,920 --> 01:34:47,160
When they come for the meeting...
1374
01:34:47,560 --> 01:34:48,800
they will be exposed.
1375
01:34:48,920 --> 01:34:50,760
They'll know where they stand.
1376
01:34:55,640 --> 01:34:58,600
Mr. Manav, the champion of the
people's movement.
1377
01:34:58,680 --> 01:35:00,720
-One instruction after another!
-Hello.
1378
01:35:00,800 --> 01:35:03,760
You seem to have taken the
mickey out of us politicians!
1379
01:35:04,240 --> 01:35:05,960
Thank you all for coming here.
1380
01:35:06,080 --> 01:35:09,120
The police action on your
rally was uncalled for.
1381
01:35:10,320 --> 01:35:11,520
We are investigating it.
1382
01:35:12,280 --> 01:35:14,800
Regarding the first demand on your list--
1383
01:35:14,880 --> 01:35:16,880
Replace the Collector
of Ambikapur immediately.
1384
01:35:17,120 --> 01:35:19,520
Mr. Manav, appointing a DM
1385
01:35:19,600 --> 01:35:22,280
and running the administration,
is the government's prerogative.
1386
01:35:22,360 --> 01:35:24,520
And the government doesn't
run on your instructions.
1387
01:35:24,600 --> 01:35:27,240
Then why are you wasting
your time by calling us here?
1388
01:35:32,200 --> 01:35:34,640
Okay, we'll replace the Collector.
1389
01:35:36,840 --> 01:35:39,200
But the new Collector will
be chosen by the people.
1390
01:35:39,280 --> 01:35:43,520
Mr. Manav...
People elect leaders
1391
01:35:43,600 --> 01:35:45,840
-not Collectors.
-Then change that system.
1392
01:35:45,920 --> 01:35:47,120
Look at that!
1393
01:35:47,280 --> 01:35:48,800
Give us a list of five officers.
1394
01:35:49,600 --> 01:35:51,560
People will choose one from that.
1395
01:35:55,960 --> 01:35:57,600
Manav, let's hear them out.
1396
01:35:57,720 --> 01:35:59,480
Things are getting too heated up.
1397
01:36:00,120 --> 01:36:01,640
Tea break?
1398
01:36:02,200 --> 01:36:03,880
-Good idea.
-Come on.
1399
01:36:05,480 --> 01:36:06,840
And what's with electing a new Collector?
1400
01:36:07,120 --> 01:36:08,320
Let's not worry about the meeting.
1401
01:36:08,400 --> 01:36:10,440
We need to speak about an
important matter.
1402
01:36:10,800 --> 01:36:12,640
-Come.
-Hello, Yasmin.
1403
01:36:14,040 --> 01:36:15,280
Look, Mr. Manav...
1404
01:36:16,280 --> 01:36:18,600
this so-called Ambikapur
revolution of yours
1405
01:36:19,560 --> 01:36:22,400
will collapse like a house of cards
1406
01:36:22,480 --> 01:36:24,920
if I reveal that your friend
1407
01:36:25,000 --> 01:36:28,320
Akhilesh Anand, was responsible
for the flyover collapse
1408
01:36:28,400 --> 01:36:31,240
where seven laborers died.
1409
01:36:33,320 --> 01:36:34,520
The design was flawed.
1410
01:36:35,280 --> 01:36:36,760
That's why the flyover collapsed.
1411
01:36:39,520 --> 01:36:42,240
-You're lying!
-Relax, chill.
1412
01:36:42,320 --> 01:36:43,440
I'm not saying this.
1413
01:36:45,800 --> 01:36:49,160
The report of the expert
international agency says so.
1414
01:36:50,240 --> 01:36:51,880
I was also very embarrassed.
1415
01:36:52,920 --> 01:36:54,040
Assuming his brilliance,
1416
01:36:54,120 --> 01:36:56,560
I put him in charge of the
district's projects.
1417
01:36:58,120 --> 01:37:00,400
Hence, I suppressed the
real details of the report.
1418
01:37:01,320 --> 01:37:03,960
And, sir, if you don't stop
1419
01:37:04,040 --> 01:37:06,320
this circus of instructions...
1420
01:37:08,240 --> 01:37:10,640
I'll make the report public.
1421
01:37:12,600 --> 01:37:13,720
Got it?
1422
01:37:14,080 --> 01:37:15,760
-Come on.
-Let's resume.
1423
01:37:15,840 --> 01:37:17,480
Oh, you finished your tea, already?
1424
01:37:18,600 --> 01:37:19,400
Yasmin--
1425
01:37:26,520 --> 01:37:29,520
Why don't you say what happened?
1426
01:37:32,800 --> 01:37:34,600
I mean, you had the people's
responsibility on you.
1427
01:37:36,520 --> 01:37:38,240
That was the government
we were speaking with.
1428
01:37:43,120 --> 01:37:45,040
What did Balram Singh say to you?
1429
01:38:06,000 --> 01:38:08,800
A red car passed this way.
Did you see it?
1430
01:38:09,200 --> 01:38:11,000
No, sir. I did not.
1431
01:38:11,280 --> 01:38:12,560
Who else is on duty here?
1432
01:38:13,280 --> 01:38:15,000
-Sir, there's Ratan Singh.
-Call him.
1433
01:38:15,640 --> 01:38:17,960
-Ratan!
-Come. Show me your log book.
1434
01:38:38,080 --> 01:38:40,160
Look at Akki's design.
1435
01:38:41,200 --> 01:38:43,400
And, the National Engineer's Association's
appreciation letter.
1436
01:38:43,800 --> 01:38:46,280
Another from Pete Hubert,
the American design guru.
1437
01:38:46,560 --> 01:38:48,360
And that rascal claims
the design was faulty!
1438
01:38:49,800 --> 01:38:51,240
I'm sure you know what the truth is.
1439
01:38:54,000 --> 01:38:58,520
This here, is Akki's confidential
report to the Chief Minister.
1440
01:38:59,360 --> 01:39:02,400
The work was illegally grabbed
from the designated company...
1441
01:39:03,480 --> 01:39:05,760
by this man, Shiv Shakti.
1442
01:39:06,880 --> 01:39:08,880
Balram's brother,
Sangram Singh's company.
1443
01:39:10,360 --> 01:39:14,080
And here, two days before his accident...
1444
01:39:14,920 --> 01:39:17,280
he wrote that his report was leaked...
1445
01:39:17,960 --> 01:39:19,360
and he was receiving threats.
1446
01:39:20,840 --> 01:39:22,560
Hence, he wanted to resign.
1447
01:39:25,320 --> 01:39:27,000
He was referring to this inquiry!
1448
01:39:28,320 --> 01:39:29,600
Everyone's guilty, Yasmin.
1449
01:39:30,200 --> 01:39:32,160
From the Chief Minister to
Balram and his brother, Sangram.
1450
01:39:32,240 --> 01:39:33,200
The entire department--
1451
01:39:33,280 --> 01:39:35,520
We need to answer just one
question to link it all up.
1452
01:39:35,840 --> 01:39:37,840
Who ordered Akhilesh's death?
1453
01:39:46,600 --> 01:39:47,680
Stay here, sir.
1454
01:39:48,160 --> 01:39:49,200
I'll have a look.
1455
01:39:50,240 --> 01:39:51,400
A pint, please.
1456
01:40:05,880 --> 01:40:07,240
Sir.
1457
01:40:08,360 --> 01:40:10,680
No...
1458
01:40:14,760 --> 01:40:16,520
I didn't see anything, sir.
1459
01:40:21,440 --> 01:40:25,840
-Not a thing, sir.
-Look carefully. Your bike was here.
1460
01:40:26,680 --> 01:40:28,240
And another bike was following you.
1461
01:41:16,640 --> 01:41:18,440
It wasn't me, sir.
1462
01:41:20,120 --> 01:41:22,760
It was Sangram Singh.
1463
01:41:23,600 --> 01:41:25,480
He'll kill me, sir.
1464
01:41:25,960 --> 01:41:28,200
Sangram Singh will kill me, sir.
1465
01:41:28,760 --> 01:41:30,440
Please save me.
1466
01:41:36,320 --> 01:41:38,240
Where is Chotelal?
1467
01:41:41,560 --> 01:41:42,800
He's with us.
1468
01:41:43,240 --> 01:41:44,480
Safe.
1469
01:41:48,120 --> 01:41:51,440
But believe me, this report
wasn't deliberately leaked
1470
01:41:51,520 --> 01:41:53,080
from the CM's office.
1471
01:41:53,920 --> 01:41:56,440
Deliberately or otherwise.
1472
01:41:57,200 --> 01:41:58,760
The responsibility lies with the office
1473
01:41:59,280 --> 01:42:00,960
to which Akhilesh sent the report.
1474
01:42:02,040 --> 01:42:03,360
Yes, I understand that.
1475
01:42:05,360 --> 01:42:08,040
But the people you referring to,
are also in this government.
1476
01:42:10,080 --> 01:42:13,560
It's not that difficult to obtain a
copy of these confidential papers.
1477
01:42:14,600 --> 01:42:16,080
What are you trying to say?
1478
01:42:18,720 --> 01:42:21,480
Remove the CM's
name from this controversy.
1479
01:42:24,680 --> 01:42:26,600
I'll take action against Sangram Singh.
1480
01:42:34,080 --> 01:42:36,560
You look so handsome, son.
1481
01:42:37,960 --> 01:42:39,680
-Greetings!
-Sir!
1482
01:42:39,760 --> 01:42:41,640
Brother, today I want
a special gift from you!
1483
01:42:41,720 --> 01:42:43,280
Happy Birthday. Bless you.
1484
01:42:43,400 --> 01:42:45,160
-Thank you, brother.
-Bless you.
1485
01:42:50,240 --> 01:42:52,440
Welcome, welcome, DGP.
1486
01:42:52,560 --> 01:42:54,560
Even you're here to wish him?
1487
01:42:55,800 --> 01:42:56,960
What's this?
1488
01:42:57,240 --> 01:42:59,560
-A gift?
-Arrest warrant for Sangram Singh.
1489
01:43:00,000 --> 01:43:01,760
-Warrant?
-What?
1490
01:43:02,880 --> 01:43:04,320
-What's the charge?
-Murder.
1491
01:43:05,080 --> 01:43:07,040
Of engineer Akhilesh Anand.
1492
01:43:08,040 --> 01:43:09,440
What nonsense!
1493
01:43:09,920 --> 01:43:11,360
The police inquiry cleared me.
1494
01:43:11,520 --> 01:43:13,800
It's the court's warrant, Sangram.
1495
01:43:15,480 --> 01:43:17,480
They have the police by their side.
1496
01:43:19,280 --> 01:43:20,480
Go with them.
1497
01:43:20,600 --> 01:43:23,040
This is your special birthday gift.
1498
01:43:24,200 --> 01:43:26,440
-Today is his birthday!
-Mom, please...
1499
01:43:26,760 --> 01:43:27,880
I'll be fine.
1500
01:43:27,960 --> 01:43:31,400
Long live Sangram Singh!
1501
01:43:31,480 --> 01:43:35,240
Long live Sangram Singh!
1502
01:43:35,320 --> 01:43:37,240
Who's responsible for this?
1503
01:45:32,840 --> 01:45:35,560
The Home Minister's
brother is in the dock.
1504
01:45:35,640 --> 01:45:37,560
It's the government's
moral responsibility.
1505
01:45:37,680 --> 01:45:39,600
So, Balram Singh accepted
the moral responsibility.
1506
01:45:40,000 --> 01:45:43,200
He handed over his innocent
brother to the cops
1507
01:45:43,360 --> 01:45:44,480
on his birthday!
1508
01:45:44,840 --> 01:45:46,080
What more do you want?
1509
01:45:46,240 --> 01:45:48,360
Today is the last day
of the deadline
1510
01:45:48,480 --> 01:45:49,520
issued by the People's Movement!
1511
01:45:49,640 --> 01:45:50,800
-Your government--
-Look!
1512
01:45:52,520 --> 01:45:54,200
Our stand is clear.
1513
01:45:54,400 --> 01:45:56,920
We invited them for a meeting.
1514
01:45:57,160 --> 01:45:59,040
But, their attitude was dictatorial.
1515
01:46:00,560 --> 01:46:02,640
The people of Ambikapur
have been brainwashed
1516
01:46:02,840 --> 01:46:04,800
by these so-called activists.
1517
01:46:05,440 --> 01:46:07,720
The government is run by
people's representatives,
1518
01:46:07,920 --> 01:46:08,960
not by mobs!
1519
01:46:09,240 --> 01:46:10,480
It's clear that...
1520
01:46:13,080 --> 01:46:16,080
those who run the government
have a lofty vision.
1521
01:46:17,600 --> 01:46:19,240
They just don't want
to see down here.
1522
01:46:20,480 --> 01:46:22,120
For them, there isn't any problem at all.
1523
01:46:22,800 --> 01:46:24,360
As far as I know...
1524
01:46:25,280 --> 01:46:29,840
not one step has been taken...
1525
01:46:30,720 --> 01:46:36,600
to clear those thousands of
applications stuck in their files.
1526
01:46:36,680 --> 01:46:40,240
And, that is isn't going to happen. Ever!
1527
01:46:41,280 --> 01:46:45,080
Rejecting the compensation
of 2.5 million rupees
1528
01:46:45,280 --> 01:46:46,880
made no difference to your life, did it?
1529
01:46:48,040 --> 01:46:50,800
My husband died in that
flyover accident
1530
01:46:50,880 --> 01:46:55,120
leaving these two for me to feed.
1531
01:46:56,080 --> 01:46:57,440
The government promised me 100,000 rupees.
1532
01:46:58,320 --> 01:47:00,400
After months of efforts
1533
01:47:00,480 --> 01:47:04,000
the official agreed to charge
40,000 to release it.
1534
01:47:05,160 --> 01:47:07,400
Now, your campaign ruined
those chances for me.
1535
01:47:10,000 --> 01:47:11,760
The officials taunt me...
1536
01:47:12,680 --> 01:47:15,840
to recover it from you!
1537
01:47:17,720 --> 01:47:19,240
You will never understand...
1538
01:47:21,520 --> 01:47:23,200
the pain of hunger.
1539
01:47:25,680 --> 01:47:28,440
When I'm sick, these two starve.
1540
01:47:30,840 --> 01:47:33,000
They cry silently in the night.
1541
01:47:38,680 --> 01:47:43,040
Frankly, your movement
has ruined our lives.
1542
01:48:01,840 --> 01:48:04,440
If this woman and her
children go hungry...
1543
01:48:06,320 --> 01:48:09,120
I have no right to eat either.
1544
01:48:11,480 --> 01:48:13,400
Starting now...
1545
01:48:15,280 --> 01:48:18,440
I will fast indefinitely.
Unto death.
1546
01:48:19,520 --> 01:48:22,280
Until the government...
1547
01:48:23,640 --> 01:48:27,280
fulfills our demands.
1548
01:48:33,320 --> 01:48:34,680
My decision is final!
1549
01:48:49,920 --> 01:48:53,440
Long live People's Movement!
1550
01:48:53,520 --> 01:48:57,520
Long live People's Movement!
1551
01:49:14,160 --> 01:49:17,720
Someone has lit the flaming torch
1552
01:49:17,880 --> 01:49:21,600
We were ignorant
But now we have been inspired
1553
01:49:21,800 --> 01:49:25,480
Someone has lit the flaming torch
1554
01:49:25,560 --> 01:49:29,040
We were ignorant
But now we have been inspired
1555
01:49:29,200 --> 01:49:32,360
We were ignorant
1556
01:49:33,120 --> 01:49:36,320
We were ignorant
1557
01:49:37,080 --> 01:49:40,120
We were naive
But now, we are more aware
1558
01:49:40,840 --> 01:49:45,520
We were naive
But now, we are more aware
1559
01:49:45,600 --> 01:49:48,320
This movement is for the
high-society folks!
1560
01:49:48,880 --> 01:49:50,120
Total farce!
1561
01:49:50,280 --> 01:49:51,680
It's a picnic!
1562
01:49:51,920 --> 01:49:54,280
The corporates are dishing
out burgers, samosas,
1563
01:49:54,360 --> 01:49:56,960
soft drinks, coffee and so much more.
1564
01:49:57,600 --> 01:50:01,760
Song, dance and fun in full swing.
1565
01:50:02,160 --> 01:50:05,520
But, for the world,
he's fasting unto death!
1566
01:50:07,960 --> 01:50:09,840
This isn't a protest.
1567
01:50:10,960 --> 01:50:14,480
It is an atrocity on poor people!
1568
01:50:14,680 --> 01:50:16,040
Long Live Blaram Singh!
1569
01:50:16,120 --> 01:50:19,400
Long Live Balram Singh!
1570
01:50:19,760 --> 01:50:23,360
How to make myself...
1571
01:50:28,200 --> 01:50:30,640
I've got some food for you.
I found work today.
1572
01:50:31,280 --> 01:50:32,760
We're used to going hungry.
1573
01:50:33,360 --> 01:50:35,080
Why do you want us to carry
the guilt of your death?
1574
01:50:37,520 --> 01:50:39,560
-Please eat.
-Where are your kids?
1575
01:50:41,960 --> 01:50:43,640
Right here.
1576
01:50:44,760 --> 01:50:45,840
Call them.
1577
01:50:46,040 --> 01:50:47,600
Come here.
1578
01:50:48,520 --> 01:50:50,400
Come, sit next to me.
1579
01:50:52,360 --> 01:50:53,720
Sit with me.
1580
01:50:54,880 --> 01:50:56,880
Sit here.
1581
01:50:58,480 --> 01:50:59,520
Okay...
1582
01:51:02,240 --> 01:51:06,600
if you insist, I will eat.
1583
01:51:08,840 --> 01:51:10,040
But...
1584
01:51:11,080 --> 01:51:15,840
you'll have to assure me one thing.
1585
01:51:19,560 --> 01:51:24,160
Henceforth, your kids...
1586
01:51:25,840 --> 01:51:28,360
will never go to bed hungry.
1587
01:51:29,880 --> 01:51:33,800
Give me that assurance,
and I'll eat right now.
1588
01:51:36,640 --> 01:51:38,160
-How can I?
-Precisely.
1589
01:51:40,080 --> 01:51:44,360
That's why I am on a hunger-strike.
1590
01:51:46,640 --> 01:51:48,440
So that our children...
1591
01:51:50,440 --> 01:51:53,000
never have to go to bed hungry.
1592
01:51:58,960 --> 01:52:01,880
Come here, sit with me.
1593
01:52:04,920 --> 01:52:06,400
As time goes on...
1594
01:52:08,000 --> 01:52:12,760
I may become unconscious.
1595
01:52:15,560 --> 01:52:17,000
If that happens...
1596
01:52:21,600 --> 01:52:26,080
do not try to revive me medically.
1597
01:52:26,880 --> 01:52:28,400
Uncle, I think we...
1598
01:52:33,480 --> 01:52:35,160
Promise me...
1599
01:52:37,080 --> 01:52:39,040
that you will follow my instruction.
1600
01:52:41,360 --> 01:52:44,880
You won't stop me.
1601
01:52:46,200 --> 01:52:52,080
Chief of the clan Raghu
1602
01:52:57,400 --> 01:53:00,160
Up lifter of the downtrodden
1603
01:53:00,240 --> 01:53:03,320
Goddess Sita and Lord Ram
1604
01:53:29,480 --> 01:53:31,040
Insistence on truth
1605
01:53:35,480 --> 01:53:36,800
Insistence on truth
1606
01:53:42,280 --> 01:53:48,080
Chief of the clan Raghu
1607
01:53:48,200 --> 01:53:51,040
Up lifter of the downtrodden
1608
01:53:51,120 --> 01:53:54,200
Goddess Sita and Lord Ram
1609
01:53:54,280 --> 01:54:00,120
Chief of the clan Raghu
1610
01:54:00,200 --> 01:54:03,120
Up lifter of the downtrodden
1611
01:54:03,200 --> 01:54:05,360
Goddess Sita and Lord Ram
1612
01:54:06,160 --> 01:54:11,360
Till now we had asked for patience
1613
01:54:12,160 --> 01:54:15,400
Patience we seek no more
Oh God!
1614
01:54:15,480 --> 01:54:17,760
Patience we seek no more
Oh God!
1615
01:54:18,040 --> 01:54:23,760
That we keep bearing
Atrocities against us
1616
01:54:24,120 --> 01:54:26,960
Don't give us that much strength
1617
01:54:27,240 --> 01:54:29,760
Don't give us that much strength
1618
01:54:30,120 --> 01:54:33,000
It is time to rise up and fight
1619
01:54:33,080 --> 01:54:35,880
Goddess Sita and Lord Ram
1620
01:54:36,080 --> 01:54:39,040
Goddess Sita and Lord Ram
1621
01:54:39,120 --> 01:54:41,800
It is time to rise up and fight
1622
01:54:42,080 --> 01:54:45,040
Goddess Sita and Lord Ram
1623
01:54:45,200 --> 01:54:47,840
It is time to rise up and fight
1624
01:54:54,080 --> 01:54:56,720
You are the ocean of mercy
1625
01:54:57,000 --> 01:54:59,560
You are the savior
1626
01:55:00,040 --> 01:55:02,840
But the ones who oppress others
1627
01:55:03,000 --> 01:55:05,640
Do not fear you at all
1628
01:55:06,040 --> 01:55:08,760
Though you are the Lord of the universe
1629
01:55:08,960 --> 01:55:11,640
The God who knows it all
1630
01:55:12,000 --> 01:55:14,920
Yet the tyrants continue
1631
01:55:15,000 --> 01:55:17,680
To have their way
1632
01:55:18,000 --> 01:55:20,760
The innocent are suffering
1633
01:55:20,920 --> 01:55:23,840
Oh the divine spiritual Lord Ram
1634
01:55:23,960 --> 01:55:26,840
Oh the divine spiritual Lord Ram
1635
01:55:26,920 --> 01:55:29,840
The innocent are suffering
1636
01:55:29,920 --> 01:55:32,880
Oh the divine spiritual Lord Ram
1637
01:55:32,960 --> 01:55:35,600
The innocent are suffering
1638
01:55:39,000 --> 01:55:41,960
The innocent are suffering
1639
01:55:44,160 --> 01:55:47,760
Today we have decided
To come out and fight
1640
01:55:47,920 --> 01:55:50,840
We have prepared our body, mind and soul
1641
01:55:50,920 --> 01:55:53,760
We will not return defeated
1642
01:55:53,840 --> 01:55:58,360
To this day we have sworn
1643
01:56:02,880 --> 01:56:08,600
The soldier within us has awakened
1644
01:56:08,680 --> 01:56:11,640
Till now we were asleep
1645
01:56:11,720 --> 01:56:14,560
Lost in our dreams
1646
01:56:14,880 --> 01:56:17,760
Enough of taking things lying down
1647
01:56:17,840 --> 01:56:20,720
Oh Lord Ram, give us the might
1648
01:56:20,800 --> 01:56:23,760
Oh the divine spiritual Lord Ram
1649
01:56:23,840 --> 01:56:26,680
The innocent are suffering
1650
01:56:26,760 --> 01:56:29,760
Oh the divine spiritual Lord Ram
1651
01:56:29,840 --> 01:56:32,440
It is time to rise up and fight
1652
01:56:32,800 --> 01:56:35,760
Oh the divine spiritual Lord Ram
1653
01:56:35,840 --> 01:56:38,600
The innocent are suffering
1654
01:56:38,800 --> 01:56:41,680
Oh the divine spiritual Lord Ram
1655
01:56:41,760 --> 01:56:44,680
It is time to rise up and fight
1656
01:56:52,080 --> 01:56:53,040
Dad.
1657
01:56:56,080 --> 01:56:57,160
Dad.
1658
01:56:59,120 --> 01:57:00,960
Many children have come to see you.
1659
01:57:32,280 --> 01:57:34,320
Mr. Dwarka!
1660
01:57:50,680 --> 01:57:51,560
Children...
1661
01:57:51,720 --> 01:57:55,360
-Mr. Dwarka!
-I...
1662
01:57:55,600 --> 01:57:57,280
Mr. Dwarka!
1663
01:57:57,440 --> 01:57:59,160
Manav!
1664
01:58:00,000 --> 01:58:01,920
-Let's put him on bed.
-Bring him some water.
1665
01:58:02,640 --> 01:58:04,200
Dad!
1666
01:58:20,480 --> 01:58:22,000
We just want to wish
Mr. Dwarka a speedy recovery.
1667
01:58:27,960 --> 01:58:29,480
Manav, do something.
1668
01:58:34,800 --> 01:58:36,280
Greetings, Mr. Manav.
1669
01:58:37,120 --> 01:58:40,520
We were always keen to join you.
But you...
1670
01:58:41,000 --> 01:58:42,240
Never mind then.
1671
01:58:43,360 --> 01:58:44,880
Today, I want to help you.
1672
01:58:45,520 --> 01:58:46,520
I don't understand.
1673
01:58:46,640 --> 01:58:48,000
But I can.
1674
01:58:49,160 --> 01:58:51,800
In spite of such a massive
movement against the government
1675
01:58:53,160 --> 01:58:55,800
why is the main opposition
party not exploiting that?
1676
01:58:57,280 --> 01:58:59,080
Our support is yours!
1677
01:59:00,040 --> 01:59:01,200
But only an external one.
1678
01:59:01,760 --> 01:59:03,080
What is this, Mr. Manav?
1679
01:59:03,640 --> 01:59:07,080
This is like offering us marriage
without the pleasure of love.
1680
01:59:08,480 --> 01:59:10,840
We will support you not
just in statements...
1681
01:59:12,040 --> 01:59:13,680
but also on the ground.
1682
01:59:15,080 --> 01:59:16,560
Only then will the government move.
1683
01:59:19,000 --> 01:59:22,760
-Come on!
-Long live Indian liberation!
1684
01:59:22,960 --> 01:59:26,760
Long live Indian liberation!
1685
01:59:27,000 --> 01:59:30,640
Long live Indian liberation!
1686
01:59:30,720 --> 01:59:34,320
Long live Indian liberation!
1687
01:59:34,400 --> 01:59:38,440
Long live Indian liberation!
1688
01:59:44,800 --> 01:59:46,640
So, this was the deal you
struck last night?
1689
01:59:48,200 --> 01:59:50,200
Now, this fundamentalist party
will run our movement?
1690
01:59:51,920 --> 01:59:53,040
Don't overreact.
1691
01:59:53,320 --> 01:59:55,120
Our movement needs support now.
1692
01:59:55,600 --> 01:59:56,920
I don't care where it comes from.
1693
01:59:57,400 --> 01:59:59,800
Manav, they play politics
of communalism and hatred.
1694
02:00:01,520 --> 02:00:02,600
And, wear the crown of victory as well.
1695
02:00:02,680 --> 02:00:04,040
But, we won't let that happen.
1696
02:00:05,200 --> 02:00:06,800
It will be the people's victory.
1697
02:00:07,880 --> 02:00:10,000
Moreover, what difference
does credit make?
1698
02:00:10,240 --> 02:00:11,560
Big difference, Manav!
1699
02:00:11,880 --> 02:00:12,840
Remember.
1700
02:00:13,440 --> 02:00:17,480
For us the means are
as important as the end.
1701
02:00:19,320 --> 02:00:21,040
Why don't you say this
to that woman
1702
02:00:21,400 --> 02:00:23,000
who sends her kids to bed
hungry every night?
1703
02:00:23,880 --> 02:00:26,440
Or to my friend, Akhilesh,
who lost his life?
1704
02:00:26,960 --> 02:00:29,200
You can't take your decisions emotionally.
1705
02:00:30,760 --> 02:00:32,800
I joined this movement only
for emotional reasons.
1706
02:00:32,920 --> 02:00:34,960
For this stubborn old man
1707
02:00:35,720 --> 02:00:37,120
who is sacrificing his life
1708
02:00:38,000 --> 02:00:39,200
because of an ignorant government.
1709
02:00:39,280 --> 02:00:41,640
And you think he'd approve
of these fundamentalists?
1710
02:00:41,800 --> 02:00:44,320
Look, that's my responsibility, okay?
1711
02:00:45,160 --> 02:00:48,440
I'll do whatever
it takes to end his fast.
1712
02:00:48,680 --> 02:00:51,600
If they don't have the
guts to pass the Ordinance
1713
02:00:51,720 --> 02:00:53,360
call for an emergency
session of the Assembly.
1714
02:00:54,240 --> 02:00:55,400
We'll support it.
1715
02:00:55,480 --> 02:00:57,000
People's instructions
should be followed.
1716
02:00:58,240 --> 02:01:01,400
People are the rulers.
1717
02:01:02,120 --> 02:01:05,240
Not obeying them is
an insult to democracy.
1718
02:01:05,560 --> 02:01:06,480
Really!
1719
02:01:06,560 --> 02:01:07,360
What is this, Mr. Balram?
1720
02:01:07,440 --> 02:01:09,560
You canceled my
bridge-contract without a notice?
1721
02:01:09,760 --> 02:01:12,880
Mr. Gauri, relax.
Please sit.
1722
02:01:13,400 --> 02:01:16,960
I sent the notice only because the
work wasn't completed in time.
1723
02:01:17,040 --> 02:01:19,480
Who has ever completed the
work on time, tell me?
1724
02:01:19,640 --> 02:01:21,040
Well, this way we at least got to meet.
1725
02:01:21,120 --> 02:01:22,800
What will you have?
Tea or coffee?
1726
02:01:22,960 --> 02:01:24,720
-First take the notice back.
-Okay.
1727
02:01:26,840 --> 02:01:27,920
Tea or coffee?
1728
02:01:29,520 --> 02:01:30,680
Coffee.
1729
02:01:33,000 --> 02:01:34,400
These are your files...
1730
02:01:34,880 --> 02:01:36,360
personal as well as business.
1731
02:01:36,880 --> 02:01:40,720
So many complaints about projects, scams.
1732
02:01:42,400 --> 02:01:43,600
But, I've suppressed everything.
1733
02:01:43,920 --> 02:01:46,000
You won't get a single notice.
1734
02:01:47,440 --> 02:01:48,600
I never said anything against you!
1735
02:01:48,760 --> 02:01:50,240
I trust you.
1736
02:01:50,800 --> 02:01:52,200
Who wants to bring
down the government?
1737
02:01:52,720 --> 02:01:54,360
From the CM to everyone else in the party,
1738
02:01:54,520 --> 02:01:56,200
everyone has their project
investments in the pipeline.
1739
02:01:56,440 --> 02:01:57,720
All that will come to naught.
1740
02:01:59,400 --> 02:02:02,760
-You will go bankrupt.
-I have always cooperated with you.
1741
02:02:02,920 --> 02:02:06,720
But, your alliance partners?
How will you shut them up?
1742
02:02:07,080 --> 02:02:08,400
I shall request them.
1743
02:02:09,440 --> 02:02:10,880
They will be managed.
1744
02:02:13,720 --> 02:02:15,400
You know me.
1745
02:02:18,840 --> 02:02:20,120
Right?
1746
02:02:20,840 --> 02:02:23,040
Mr. Gauri Shankar,
why have you withdrawn
1747
02:02:23,120 --> 02:02:24,120
your support to the People's Movement?
1748
02:02:24,200 --> 02:02:28,520
Look, I always support people.
1749
02:02:29,520 --> 02:02:32,720
However, laws can only be
made in the Assembly.
1750
02:02:33,120 --> 02:02:34,640
It can't be done on the streets, right?
1751
02:02:43,360 --> 02:02:44,480
Hello, Mr. Kalikant.
1752
02:02:44,600 --> 02:02:46,920
Yasmin, can you put an end to
Dwarka Anand's hunger strike?
1753
02:02:47,800 --> 02:02:48,960
I don't understand.
1754
02:02:49,760 --> 02:02:51,640
He has very clearly stated
that until the people's--
1755
02:02:51,720 --> 02:02:54,240
Look, can you end it or not?
1756
02:02:54,320 --> 02:02:57,280
Not till you fulfill the
demands of the people.
1757
02:03:09,640 --> 02:03:11,000
We've received a letter.
1758
02:03:11,680 --> 02:03:14,200
Dad, Indrojeet is here.
1759
02:03:14,960 --> 02:03:15,960
Mr. Dwarka.
1760
02:03:20,440 --> 02:03:22,320
What is it?
Read it for me.
1761
02:03:29,840 --> 02:03:32,320
The Government wants to
discuss our demands.
1762
02:03:35,880 --> 02:03:37,920
And they request you
to end your fast.
1763
02:03:39,600 --> 02:03:41,320
Uncle, nothing will make
everyone happier
1764
02:03:41,840 --> 02:03:43,600
than you breaking your fast.
1765
02:03:45,280 --> 02:03:47,080
-See--
-Enough of your politics, sir.
1766
02:03:47,400 --> 02:03:48,440
Please get to the point.
1767
02:03:48,520 --> 02:03:50,760
We're ready to
discuss every point.
1768
02:03:51,160 --> 02:03:52,840
Just get this fast broken.
1769
02:03:53,520 --> 02:03:54,600
You bring in the Ordinance.
1770
02:03:55,320 --> 02:03:56,720
He'll break the fast.
1771
02:03:56,840 --> 02:03:58,160
Without the cabinet's approval--
1772
02:03:58,280 --> 02:04:00,080
I have the CM's approval.
1773
02:04:01,040 --> 02:04:02,480
I give you my word,
1774
02:04:02,560 --> 02:04:04,240
that the government will
bring in the Ordinance.
1775
02:04:05,200 --> 02:04:06,360
It will take some time.
1776
02:04:06,960 --> 02:04:08,800
Just get Mr. Dwarka's fast broken.
1777
02:04:15,080 --> 02:04:17,280
Come, let's address
the media together.
1778
02:04:17,360 --> 02:04:21,600
Wow! A terrific party is going on!
1779
02:04:22,440 --> 02:04:26,160
But, you forgot to invite me.
1780
02:04:26,680 --> 02:04:28,800
Mr. Balram, this meeting
was called in a hurry.
1781
02:04:28,960 --> 02:04:32,840
Mr. Kalikant, I hope the hurry doesn't
1782
02:04:33,040 --> 02:04:34,760
untie the cords of our alliance.
1783
02:04:35,320 --> 02:04:37,000
These are difficult times, Mr. Balram.
1784
02:04:37,800 --> 02:04:39,280
We need to find a solution to
1785
02:04:39,360 --> 02:04:40,560
-reach a compromise.
-Compromise?
1786
02:04:41,200 --> 02:04:42,920
With these blackmailers?
1787
02:04:43,760 --> 02:04:47,160
Mr. Dwarka's fast is just a big farce.
1788
02:04:47,240 --> 02:04:48,480
Hey!
1789
02:04:48,640 --> 02:04:50,720
Don't you dare utter
a word against him!
1790
02:04:50,920 --> 02:04:52,520
-Wait...
-Look!
1791
02:04:52,600 --> 02:04:53,960
Look at the violence
of peaceful activists!
1792
02:04:54,040 --> 02:04:57,040
-I'll show you some violence!
-Distance.
1793
02:04:57,440 --> 02:05:01,680
Jump and dance as
much as you want!
1794
02:05:02,840 --> 02:05:04,840
In this coalition government...
1795
02:05:05,560 --> 02:05:09,280
nothing can change
without my permission. Understood?
1796
02:05:12,520 --> 02:05:14,280
The law will be made, Balram Singh.
1797
02:05:15,720 --> 02:05:20,000
Because the youth recognizes
criminal politicians like you.
1798
02:05:21,080 --> 02:05:22,520
And, forget the alliance.
1799
02:05:23,000 --> 02:05:25,720
I will strip you naked such...
1800
02:05:26,320 --> 02:05:30,360
that you won't get a single vote.
1801
02:05:33,120 --> 02:05:35,400
Your days are numbered.
1802
02:05:36,760 --> 02:05:39,160
We'll drag you through the gutters.
1803
02:05:44,160 --> 02:05:45,760
Sir!
1804
02:05:46,520 --> 02:05:48,000
Nice lecture!
1805
02:05:48,800 --> 02:05:52,280
But it is me, who gets a hearing
in the legislative assembly.
1806
02:05:53,120 --> 02:05:55,360
-Not you!
-Impotent, each one of them.
1807
02:05:56,600 --> 02:05:57,600
No matter what...
1808
02:05:58,360 --> 02:06:00,680
we can't lose uncle amidst their politics.
1809
02:06:02,320 --> 02:06:04,120
we'll have to get him to end his fast.
1810
02:06:05,600 --> 02:06:09,400
This administration is no good!
1811
02:06:09,480 --> 02:06:14,240
It's obvious that the government
won't comply with our demands.
1812
02:06:15,800 --> 02:06:19,080
Perhaps they don't care
about Mr. Dwarka.
1813
02:06:20,280 --> 02:06:21,640
But we do.
1814
02:06:23,200 --> 02:06:25,880
I have a proposition to
make on your behalf.
1815
02:06:27,200 --> 02:06:28,720
That Mr. Dwarka breaks his fast.
1816
02:06:29,680 --> 02:06:33,720
We will figure out another
way to pressurize the government.
1817
02:06:34,440 --> 02:06:36,200
Our movement will...
1818
02:06:36,280 --> 02:06:41,280
Long live Mr. Dwarka!
1819
02:06:41,480 --> 02:06:43,880
Long live!
1820
02:06:46,560 --> 02:06:47,880
I am grateful to you all.
1821
02:06:49,040 --> 02:06:51,520
Your concern.
1822
02:06:53,680 --> 02:06:57,400
Your love and faith...
1823
02:06:58,560 --> 02:07:01,720
will lead us to our goal.
1824
02:07:03,120 --> 02:07:04,040
But...
1825
02:07:05,640 --> 02:07:08,680
now we cannot step back.
1826
02:07:11,160 --> 02:07:16,120
I will continue my
indefinite fast.
1827
02:07:19,360 --> 02:07:21,800
I am within all of you...
1828
02:07:23,160 --> 02:07:25,680
and you all are within me.
1829
02:07:27,920 --> 02:07:29,480
I will be lucky...
1830
02:07:30,360 --> 02:07:34,600
if I die for this cause.
1831
02:07:36,560 --> 02:07:39,520
I shall die for a cause.
1832
02:07:40,360 --> 02:07:42,240
Long live Mr. Dwarka!
1833
02:07:42,320 --> 02:07:45,680
Long live Mr. Dwarka!
1834
02:07:45,760 --> 02:07:49,320
Long live Mr. Dwarka!
1835
02:07:49,400 --> 02:07:52,480
Long live Mr. Dwarka!
1836
02:07:52,560 --> 02:07:57,040
Mr. Dwarka, the government
won't give us anything.
1837
02:07:57,600 --> 02:08:00,000
We will lose our lives,
1838
02:08:00,560 --> 02:08:02,720
but they won't care!
1839
02:08:03,480 --> 02:08:06,480
We will show the government, Mr. Dwarka!
1840
02:08:06,920 --> 02:08:09,120
All hail Mr. Dwarka!
1841
02:08:09,280 --> 02:08:11,040
Stop him!
1842
02:08:17,560 --> 02:08:21,000
Stop him! Stop!
1843
02:08:38,400 --> 02:08:39,600
Manav...
1844
02:08:40,960 --> 02:08:42,960
Mr. Dwarka has done so much for us.
1845
02:08:44,000 --> 02:08:45,680
I can even sacrifice my life for him.
1846
02:08:49,280 --> 02:08:51,520
Oh God!
1847
02:09:06,760 --> 02:09:08,080
His name was Lalbahadur.
1848
02:09:13,840 --> 02:09:15,800
The people want a public
funeral procession.
1849
02:09:16,280 --> 02:09:19,280
See, without the government's
approval I cannot permit this.
1850
02:09:27,760 --> 02:09:30,600
Lalbahadur was a brave man.
1851
02:09:31,520 --> 02:09:33,320
We will have a public procession.
1852
02:09:35,200 --> 02:09:37,040
How could you even think
of allowing this?
1853
02:09:38,080 --> 02:09:40,320
Lalbahadur did this in a fit of rage.
1854
02:09:40,640 --> 02:09:44,040
But calling him a martyr
will encourage such a mentality.
1855
02:09:45,040 --> 02:09:46,400
This is a very dangerous step.
1856
02:09:46,680 --> 02:09:48,720
You aren't understanding
the situation, Yasmin.
1857
02:09:50,760 --> 02:09:52,400
People are furious.
1858
02:09:53,040 --> 02:09:55,360
This is how they'll make
the government react.
1859
02:09:56,320 --> 02:09:59,080
Yasmin, it was their decision.
1860
02:09:59,520 --> 02:10:01,480
You believe in democracy, right?
1861
02:10:01,920 --> 02:10:06,200
Conduct a poll of these thousands here.
1862
02:10:06,600 --> 02:10:08,560
Democracy doesn't mean
taking a mob's vote, Arjun.
1863
02:10:10,960 --> 02:10:11,880
Fine.
1864
02:10:12,760 --> 02:10:16,240
I propose that we take the
opinion of our entire committee.
1865
02:10:17,680 --> 02:10:19,280
Their opinion is here, before you.
1866
02:10:19,520 --> 02:10:20,520
No, Manav.
1867
02:10:21,200 --> 02:10:22,960
We don't have Mr. Dwarka's opinion yet.
1868
02:10:25,800 --> 02:10:30,200
I don't consider it appropriate
to disturb him in this state.
1869
02:10:31,600 --> 02:10:34,000
I guess this was inevitable.
1870
02:10:34,800 --> 02:10:36,440
It's been obvious for a while
now that your views
1871
02:10:36,520 --> 02:10:38,080
and decisions are assumed
to be the committee's opinion.
1872
02:10:39,280 --> 02:10:43,480
But today I want to
oppose, even if I am alone.
1873
02:10:54,560 --> 02:10:55,520
Congratulations.
1874
02:10:57,120 --> 02:11:00,280
I pray that you don't
regret your decision.
1875
02:11:12,400 --> 02:11:13,640
Why can't she understand?
1876
02:11:14,320 --> 02:11:15,400
People are shaken up.
1877
02:11:16,120 --> 02:11:18,600
If they come out on the streets it
will pressurize the government.
1878
02:11:19,160 --> 02:11:21,120
Else, uncle's fast will...
1879
02:11:46,240 --> 02:11:48,320
You bloody government dog!
1880
02:11:48,560 --> 02:11:50,800
They're behaving as if
it's a wedding party.
1881
02:11:55,560 --> 02:11:58,160
He's here to dance at a
martyr's mourning.
1882
02:11:58,280 --> 02:11:59,840
Take it easy!
1883
02:12:00,000 --> 02:12:02,480
-We're on duty here.
-Yeah right! Duty, indeed!
1884
02:12:02,960 --> 02:12:04,560
Slimy bloody cop!
1885
02:12:40,640 --> 02:12:42,320
Enough is enough,
Chief Minister!
1886
02:12:42,640 --> 02:12:44,840
I had asked you not to
allow this procession.
1887
02:12:45,240 --> 02:12:46,520
Now, Ambikapur is burning.
1888
02:12:46,720 --> 02:12:49,120
And, if I go down,
I'll take you with me.
1889
02:12:49,720 --> 02:12:51,320
I'm sending in the paramilitary!
1890
02:13:21,720 --> 02:13:23,560
Don't follow me!
1891
02:13:23,640 --> 02:13:25,280
Go block that way.
All of you, come with me!
1892
02:13:26,480 --> 02:13:27,960
Don't let anyone in!
1893
02:13:28,040 --> 02:13:31,760
The police and the CRPF are
here to protect you.
1894
02:13:32,120 --> 02:13:33,920
Don't take the law
into your own hands.
1895
02:13:34,520 --> 02:13:36,160
Or else we will have to
take a strict action!
1896
02:13:59,800 --> 02:14:01,680
Arjun, gather your people.
1897
02:14:01,760 --> 02:14:02,720
We need to control the situation.
1898
02:14:02,800 --> 02:14:04,600
The situation is completely in
our control, Manav.
1899
02:14:05,040 --> 02:14:06,240
All the roads have been blocked.
1900
02:14:06,400 --> 02:14:08,800
We won't let the CRPF or the
police enter this city.
1901
02:14:08,880 --> 02:14:12,280
-No matter what!
-Arjun, violence is not our way!
1902
02:14:12,600 --> 02:14:14,560
-There'll be bloodshed!
-So be it, Manav!
1903
02:14:15,800 --> 02:14:16,920
What else can we do?
1904
02:14:18,080 --> 02:14:19,720
People are sick of this government.
1905
02:14:20,560 --> 02:14:22,560
It's do or die today.
1906
02:14:22,920 --> 02:14:25,240
We will show that bloody
Balram Singh that we aren't cowards.
1907
02:14:26,720 --> 02:14:29,240
-He's called a paramilitary force.
-Don't be crazy, Arjun!
1908
02:14:29,640 --> 02:14:31,320
Uncle never wanted this
movement to be a violent one.
1909
02:14:31,400 --> 02:14:32,800
You take care of him, Manav!
1910
02:14:33,560 --> 02:14:34,720
You do that!
1911
02:14:35,000 --> 02:14:37,040
-Let's go.
-It's do or die!
1912
02:14:40,240 --> 02:14:41,800
Manav, please come fast.
1913
02:14:41,880 --> 02:14:43,440
I don't know where dad is!
1914
02:14:43,600 --> 02:14:45,960
-What do you mean?
-I don't know. No one saw him!
1915
02:14:46,040 --> 02:14:47,360
I don't know where he is!
1916
02:14:58,440 --> 02:15:00,920
-Where are you going, Yasmin?
-I am leaving the town.
1917
02:15:01,400 --> 02:15:02,320
Please, Yasmin, not now.
1918
02:15:03,800 --> 02:15:05,240
I can't help you, Manav.
1919
02:15:05,920 --> 02:15:08,160
I won't be able to stop this
chaos without your help.
1920
02:15:08,880 --> 02:15:10,200
No one can stop it now, Manav.
1921
02:15:11,120 --> 02:15:13,400
After all, everyone believes
that it has your approval.
1922
02:15:14,920 --> 02:15:16,440
This wasn't my intention, Yasmin!
1923
02:15:16,880 --> 02:15:18,240
But I accept my mistake.
1924
02:15:19,040 --> 02:15:20,600
Right now, we have an emergency.
1925
02:15:21,520 --> 02:15:22,840
Uncle is missing.
1926
02:15:27,760 --> 02:15:30,360
I will look for him.
You please try and convey to the people
1927
02:15:30,560 --> 02:15:32,120
not to fight the police!
1928
02:15:37,240 --> 02:15:39,760
Stop!
1929
02:15:40,080 --> 02:15:42,440
Where are you going?
Wait...
1930
02:15:42,840 --> 02:15:44,080
Stop!
1931
02:15:51,840 --> 02:15:53,200
Where are you going?
1932
02:15:53,800 --> 02:15:56,760
Stop! No...
1933
02:15:57,360 --> 02:15:59,160
Sir, Dwarka is right here.
1934
02:15:59,320 --> 02:16:00,520
What?
1935
02:16:00,800 --> 02:16:02,120
Order, sir.
1936
02:16:03,080 --> 02:16:03,880
Finish him.
1937
02:16:08,680 --> 02:16:11,960
-Please stop.
-Uncle!
1938
02:16:15,760 --> 02:16:19,520
Wait... No!
1939
02:16:19,600 --> 02:16:23,240
No! Wait up!
1940
02:16:23,320 --> 02:16:25,040
Uncle, stop!
1941
02:16:25,240 --> 02:16:26,920
Sir, I have both Manav and Dwarka here.
1942
02:16:27,000 --> 02:16:28,920
-Kill them.
-Okay, sir.
1943
02:16:29,000 --> 02:16:32,040
-Uncle!
-Stop, please...
1944
02:16:32,440 --> 02:16:34,400
-Stop...
-Uncle!
1945
02:16:36,200 --> 02:16:37,680
Manav!
1946
02:16:44,799 --> 02:16:45,920
Uncle...
1947
02:16:47,520 --> 02:16:49,840
-I killed both of them.
-Hey, Bulbul!
1948
02:16:51,160 --> 02:16:52,520
Catch him!
1949
02:16:55,719 --> 02:16:57,280
You!
1950
02:17:00,000 --> 02:17:02,400
Look, he was talking
to the Home Minister.
1951
02:17:06,280 --> 02:17:08,400
-Dad!
-Somebody call an ambulance!
1952
02:17:08,639 --> 02:17:11,160
-Call the doctor.
-No, it will be too late.
1953
02:17:12,040 --> 02:17:13,920
Before the word spreads
1954
02:17:14,120 --> 02:17:16,360
I want to convey...
1955
02:17:16,440 --> 02:17:18,559
-Get the camera
-Hurry up.
1956
02:17:19,600 --> 02:17:22,360
I have very little time.
1957
02:17:22,480 --> 02:17:23,520
Please, Dad.
1958
02:17:24,320 --> 02:17:29,080
Stop... this violence...
1959
02:17:30,920 --> 02:17:32,959
Stop this violence.
1960
02:17:34,559 --> 02:17:36,000
Or else...
1961
02:17:36,280 --> 02:17:39,760
I will die thinking...
1962
02:17:40,799 --> 02:17:44,160
that I had made a mistake...
1963
02:17:45,320 --> 02:17:46,719
by starting this movement.
1964
02:17:48,040 --> 02:17:52,600
What kind of a nation have we built?
1965
02:17:54,799 --> 02:17:56,000
What kind of a nation...
1966
02:17:57,879 --> 02:18:01,760
where leaders who run
the government...
1967
02:18:04,200 --> 02:18:05,840
just do not care.
1968
02:18:08,480 --> 02:18:13,440
They refuse to even hear us out.
1969
02:18:18,080 --> 02:18:21,440
What kind of a nation have we built?
1970
02:18:24,600 --> 02:18:25,840
Peace...
1971
02:18:29,320 --> 02:18:31,040
-Dad!
-Uncle...
1972
02:18:35,559 --> 02:18:37,080
Dad!
1973
02:18:39,680 --> 02:18:41,080
Arrest Balram Singh!
1974
02:18:42,000 --> 02:18:44,680
Withdraw all the paramilitary
forces from Ambikapur.
1975
02:18:44,959 --> 02:18:45,920
Sir!
1976
02:18:47,360 --> 02:18:49,719
-He has disappeared, sir!
-Seal his house!
1977
02:18:50,600 --> 02:18:52,959
Oh, no!
Please, stop.
1978
02:18:53,040 --> 02:18:54,280
Please stop.
1979
02:19:08,320 --> 02:19:09,760
Stop it. Please!
1980
02:19:19,920 --> 02:19:21,480
Punish him!
1981
02:19:21,559 --> 02:19:23,360
Hang Balram till death!
1982
02:19:23,440 --> 02:19:25,000
Hang him till death!
1983
02:19:25,080 --> 02:19:26,520
He's not going anywhere!
1984
02:19:26,840 --> 02:19:28,320
Hand him over to us!
1985
02:19:28,400 --> 02:19:30,240
We will deliver justice here! Now!
1986
02:19:30,559 --> 02:19:32,799
If Balram Singh is not
handed over to us...
1987
02:19:33,240 --> 02:19:37,080
Ambikapur will burn to ashes!
1988
02:19:37,160 --> 02:19:39,000
-Arjun!
-Ambikapur will burn!
1989
02:19:39,080 --> 02:19:40,920
-Control yourself, Arjun.
-I'm in control, Manav.
1990
02:19:41,360 --> 02:19:42,920
He hurt the people.
1991
02:19:43,080 --> 02:19:44,799
Now, they will punish him!
1992
02:19:44,879 --> 02:19:48,200
Hang him till death!
1993
02:19:48,320 --> 02:19:50,000
Just leave it to us!
1994
02:19:50,080 --> 02:19:51,880
We'll deal with the law
and the government.
1995
02:19:52,120 --> 02:19:56,680
Blood for blood!
1996
02:19:56,760 --> 02:19:58,760
-Blood for blood!
-That'll be wrong!
1997
02:19:59,200 --> 02:20:00,800
It's against Mr. Dwarka's principles.
1998
02:20:00,880 --> 02:20:03,200
We'll deal with his
principles later, Manav.
1999
02:20:07,440 --> 02:20:08,760
Don't stop us, Manav.
2000
02:20:09,240 --> 02:20:11,560
If he escapes punishment,
we'll regret it forever.
2001
02:20:12,480 --> 02:20:13,560
No, Arjun.
2002
02:20:14,080 --> 02:20:16,400
I don't want us to repeat
the same mistake
2003
02:20:17,000 --> 02:20:18,760
that cost uncle his life!
2004
02:20:21,360 --> 02:20:24,200
I am extremely furious as well.
2005
02:20:25,320 --> 02:20:27,120
I feel like tearing him limb from limb.
2006
02:20:27,960 --> 02:20:29,320
But, that would be madness!
2007
02:20:30,840 --> 02:20:32,720
Our anger is absolutely legitimate.
2008
02:20:34,040 --> 02:20:36,720
We're this country's
greatest strength and hope.
2009
02:20:37,400 --> 02:20:39,160
And this anger has so much strength...
2010
02:20:39,520 --> 02:20:41,320
that if it transforms into a revolution...
2011
02:20:41,760 --> 02:20:44,360
it can uproot the strongest system.
2012
02:20:45,280 --> 02:20:48,920
Hence, don't waste this anger in revenge.
2013
02:20:49,520 --> 02:20:52,360
Nurture it, and build your future!
2014
02:20:53,400 --> 02:20:58,920
Don't forget the sacrifices our
parents made to educate us.
2015
02:20:59,760 --> 02:21:02,960
And make us capable, so that
we can make our future.
2016
02:21:03,760 --> 02:21:06,000
But, if the country's
future is in darkness...
2017
02:21:06,400 --> 02:21:07,720
how can ours be bright?
2018
02:21:09,000 --> 02:21:11,040
That's why we have to
change the political arena.
2019
02:21:12,360 --> 02:21:14,720
Arjun, it can't change externally.
2020
02:21:16,120 --> 02:21:17,840
We'll have to be a part of it.
2021
02:21:19,560 --> 02:21:21,400
Form a party with a group of young people
2022
02:21:22,120 --> 02:21:24,120
based on the principles
of our movement.
2023
02:21:24,840 --> 02:21:26,400
We'll support you.
2024
02:21:27,160 --> 02:21:32,080
Then we'll see how these corrupt
politicians continue their business!
2025
02:21:33,080 --> 02:21:36,840
We'll keep uncle alive!
Amidst us!
2026
02:21:38,160 --> 02:21:40,640
And, never let this flame die out!
147764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.