All language subtitles for The Revolution Has Begun (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,720 --> 00:01:08,840 Manav! 4 00:01:09,240 --> 00:01:10,440 Bloody hell! 5 00:01:12,480 --> 00:01:14,960 You're so young! Can't believe you are getting engaged! 6 00:01:15,680 --> 00:01:17,920 Made me suffer 17 hours in the train! 7 00:01:18,400 --> 00:01:20,760 You are only used to airplanes and Mercedes, right? 8 00:01:21,360 --> 00:01:23,160 Now try the local rickshaw. 9 00:01:23,480 --> 00:01:24,920 Guaranteed free body massage! 10 00:01:26,000 --> 00:01:28,320 Now tell me, how did you meet her? 11 00:01:28,400 --> 00:01:30,640 -Who? -The buffalo in Pandey's stable! 12 00:01:31,040 --> 00:01:32,400 Your Sumi! 13 00:01:33,040 --> 00:01:35,360 Oh! So you turned Sumitra into Sumi? 14 00:01:35,480 --> 00:01:37,160 See what else I'm going to turn her into! 15 00:01:38,400 --> 00:01:39,560 Where does she live? 16 00:01:39,800 --> 00:01:42,680 In this lane, but we can't meet her right now. 17 00:01:43,560 --> 00:01:44,480 Why not? 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,640 Give me the phone. 19 00:01:45,720 --> 00:01:47,160 Who's stopping you? 20 00:01:47,760 --> 00:01:49,800 There are many guests at her place right now. 21 00:01:51,080 --> 00:01:52,600 Please stop the rickshaw! 22 00:01:54,120 --> 00:01:56,920 -Where are you? -Manav! Manav, don't! 23 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 -Wow! She's lovely! -Manav, stop! 24 00:01:59,120 --> 00:02:00,280 Where are you? 25 00:02:00,680 --> 00:02:03,280 Standing right in front of you. Can't you see me? 26 00:02:06,240 --> 00:02:07,480 Who are you? 27 00:02:07,720 --> 00:02:08,720 Look at that! 28 00:02:09,440 --> 00:02:11,039 This is the problem with girls these days. 29 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 Online, they chat with you endlessly. 30 00:02:12,680 --> 00:02:14,800 But when you meet them, they don't recognize you. 31 00:02:15,560 --> 00:02:17,400 I am the new police officer! 32 00:02:17,480 --> 00:02:18,360 Oh! 33 00:02:18,440 --> 00:02:20,920 So then, Officer. Register my complaint immediately. 34 00:02:21,200 --> 00:02:23,080 The one who is hiding in the rickshaw 35 00:02:23,480 --> 00:02:25,120 hasn't come to see me since last evening. 36 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 Forget about him! I am here. 37 00:02:27,160 --> 00:02:28,760 First get him arrested. 38 00:02:29,080 --> 00:02:30,400 Then we'll talk about our meeting. 39 00:02:31,520 --> 00:02:33,440 -Come on. -I was right! She is smart! 40 00:02:33,520 --> 00:02:35,280 Reading texts, the world walks towards death 41 00:02:35,360 --> 00:02:36,800 but none became wise. 42 00:02:36,960 --> 00:02:39,840 The one, who reads four letters of love, becomes wise. 43 00:02:40,240 --> 00:02:42,080 -Who is he? -Come, sit. 44 00:02:43,040 --> 00:02:44,560 He is Sage Transformer. 45 00:02:44,920 --> 00:02:46,800 There is a transformer near the roundabout. 46 00:02:47,160 --> 00:02:48,400 He has made himself a home there. 47 00:02:48,480 --> 00:02:49,280 Is it? 48 00:02:49,440 --> 00:02:52,000 So you will teach me the law? 49 00:02:52,120 --> 00:02:53,520 -Look-- -No, you look! 50 00:02:53,600 --> 00:02:55,240 Look at this school! 51 00:02:55,720 --> 00:02:57,600 It's for underprivileged kids. 52 00:02:58,160 --> 00:03:01,680 We are doing the government's job, by raising funds from the locals. 53 00:03:01,800 --> 00:03:03,000 Whatever! 54 00:03:03,240 --> 00:03:05,720 But, if you don't pay the bill, we'll disconnect your line. 55 00:03:05,840 --> 00:03:07,880 Is this a bill or a blatant loot? 56 00:03:08,080 --> 00:03:10,640 600 rupees in June. And, in this month... 57 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 2700! 58 00:03:12,160 --> 00:03:14,000 Looks like someone got in dad's way again! 59 00:03:14,480 --> 00:03:16,680 Ever since electricity got privatized 60 00:03:16,760 --> 00:03:18,320 these companies have made our life hell! 61 00:03:18,560 --> 00:03:20,520 Everyone's bills have doubled, Uncle. 62 00:03:20,640 --> 00:03:21,760 -Look at this! -Suit yourself. 63 00:03:21,840 --> 00:03:23,840 Don't pay. I will report it. 64 00:03:23,960 --> 00:03:25,440 Report all you want. 65 00:03:25,600 --> 00:03:28,400 But, until such billing is rectified, we won't pay! 66 00:03:31,120 --> 00:03:32,840 Dad, Manav. 67 00:03:33,760 --> 00:03:34,680 Greetings. 68 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 Welcome. 69 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 So! Young man... 70 00:03:40,200 --> 00:03:41,680 what are your plans for the future? 71 00:03:44,400 --> 00:03:45,880 He is going to America, for his post-graduation. 72 00:03:47,120 --> 00:03:49,640 I will setup my own telecom company, when I return. 73 00:03:49,880 --> 00:03:51,560 Manav has a terrific business-sense, Dad. 74 00:03:52,040 --> 00:03:53,120 Business! 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,080 What is wrong with the youth today? 76 00:03:57,040 --> 00:03:58,320 Obsessed with money! 77 00:03:58,560 --> 00:04:00,960 Uncle, money makes the world move! 78 00:04:01,520 --> 00:04:03,160 The hunger for profit boosts competition. 79 00:04:03,280 --> 00:04:06,040 And competition throws up the best talent. Simple! 80 00:04:08,320 --> 00:04:11,120 Noble-sounding words, indeed! 81 00:04:11,240 --> 00:04:16,399 But, the truth is that people like you are plain greedy. 82 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Just think. 83 00:04:19,320 --> 00:04:21,120 Without greed, why would anyone work hard? 84 00:04:21,240 --> 00:04:23,520 It's quite simple. You need to progress. 85 00:04:24,120 --> 00:04:27,120 "Greed, profit, money," are not bad words! 86 00:04:27,520 --> 00:04:28,600 They lead to development! 87 00:04:29,240 --> 00:04:32,120 And the private sector really understands this. 88 00:04:32,400 --> 00:04:34,600 Look at them. 89 00:04:35,000 --> 00:04:36,800 Neat, clean and brimming with energy. 90 00:04:37,040 --> 00:04:40,480 And the government offices are steeped in corruption! 91 00:04:40,960 --> 00:04:45,560 There's only one cause of corruption. Greed! 92 00:04:46,160 --> 00:04:48,280 It strikes like a tsunami. 93 00:04:48,920 --> 00:04:50,960 A businessman's greed for illegitimate profits. 94 00:04:51,160 --> 00:04:52,840 A broker's greed for shortcuts. 95 00:04:53,320 --> 00:04:57,120 A government official's greed for extra income. 96 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 You may not accept it, but the fact is... 97 00:05:00,640 --> 00:05:02,520 that greedy people like you are destroying 98 00:05:02,680 --> 00:05:03,640 not only our country's economy 99 00:05:03,960 --> 00:05:07,280 but also our inherent values. Like cancer! 100 00:05:08,920 --> 00:05:09,760 Pardon me, but-- 101 00:05:10,920 --> 00:05:14,240 I'm so sorry. Go change your clothes. 102 00:05:23,760 --> 00:05:25,960 Hey, what are you doing? You're crazy. If dad-- 103 00:05:28,520 --> 00:05:30,080 Why are you so scared of your "Dictator father"? 104 00:05:31,480 --> 00:05:32,520 It's not that! 105 00:05:34,760 --> 00:05:36,600 Without you, I lost all my bad habits. 106 00:05:36,760 --> 00:05:38,840 I can understand that you don't drink or smoke 107 00:05:39,160 --> 00:05:40,120 because of your father. 108 00:05:40,840 --> 00:05:45,480 What I can't, is your obsession for national highways. 109 00:05:46,240 --> 00:05:48,280 Just look at your qualifications! 110 00:05:49,600 --> 00:05:53,320 And, 35 years later, when you retire, what will you have? 111 00:05:54,000 --> 00:05:56,640 Three or four millions as savings and pension? 112 00:05:59,440 --> 00:06:01,720 Won't even fetch you a decent car then! 113 00:06:02,280 --> 00:06:03,520 Who wants a car? 114 00:06:05,440 --> 00:06:07,840 After I retire, my dream is to open a small school. 115 00:06:08,360 --> 00:06:09,360 And, teach children. 116 00:06:10,320 --> 00:06:12,080 Easy, easy. 117 00:06:13,480 --> 00:06:16,360 And before that, I want to make splendid roads for the government. 118 00:06:16,640 --> 00:06:18,360 Good highways will spur progress. 119 00:06:18,520 --> 00:06:21,840 I'll be happy, Dad will be happy. I don't want anything else. 120 00:06:25,160 --> 00:06:26,680 That old man will ruin you! 121 00:06:27,160 --> 00:06:31,880 You'll waste your life in cubic meters of concrete. 122 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 You'll never change! 123 00:06:35,400 --> 00:06:37,160 See, my motto is clear. 124 00:06:48,520 --> 00:06:49,800 It's not too late. 125 00:06:50,600 --> 00:06:52,360 Put this engagement, wedding, 126 00:06:52,440 --> 00:06:54,160 Sumitra business on the back burner... 127 00:06:54,760 --> 00:06:55,920 and come with me. 128 00:07:07,880 --> 00:07:09,160 Let me take you to your room. 129 00:07:09,280 --> 00:07:10,400 Thank you. 130 00:07:11,960 --> 00:07:14,440 But, Akhilesh is not so drunk on your spurious dreams... 131 00:07:15,720 --> 00:07:17,480 that he can't even walk to his room. 132 00:07:18,640 --> 00:07:22,080 I will be obliged if you just let him be. 133 00:07:22,720 --> 00:07:24,800 Dad, Manav didn't say any-- 134 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 I can see... 135 00:07:27,320 --> 00:07:31,360 what he's done to you in such a short time. 136 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 These are their tricks, son. 137 00:07:36,040 --> 00:07:39,360 To trap you in their billion dollar mirage. 138 00:07:40,120 --> 00:07:44,280 And, the only way out of these illusory heights is down. 139 00:07:46,440 --> 00:07:47,520 Crash land! 140 00:07:49,800 --> 00:07:50,680 I don't know why 141 00:07:50,960 --> 00:07:54,280 you're so bitter about the idea of success. 142 00:07:54,560 --> 00:07:56,800 You will obviously never understand that 143 00:07:58,120 --> 00:07:59,880 because money is your only religion. 144 00:08:01,040 --> 00:08:02,640 And, the market, your morality. 145 00:08:03,400 --> 00:08:05,440 Country, society... 146 00:08:06,600 --> 00:08:11,040 service of humanity, all these don't figure in your dictionary. 147 00:08:12,000 --> 00:08:14,280 All you know is how to grab! 148 00:08:18,440 --> 00:08:20,720 For your class, scams and frauds 149 00:08:21,360 --> 00:08:24,080 are par for the course. 150 00:08:25,000 --> 00:08:27,280 You're eating into the very core of this country. 151 00:08:28,760 --> 00:08:33,360 But I'm happy that in spite of being with you... 152 00:08:34,440 --> 00:08:36,200 Akhilesh hasn't lost his values. 153 00:08:45,240 --> 00:08:48,360 Please forgive him, Manav. He doesn't understand you. 154 00:08:49,880 --> 00:08:53,440 It's okay, man. I don't understand him either. 155 00:08:56,920 --> 00:08:59,800 And listen, please do talk to Sumi about it. 156 00:09:02,680 --> 00:09:03,520 Let's go. 157 00:10:13,840 --> 00:10:16,720 So, have you thought about my offer? 158 00:10:22,280 --> 00:10:24,280 Manav, why are you so stubborn? 159 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Darling, 160 00:10:35,440 --> 00:10:38,080 you know that my connections in the private sector 161 00:10:38,400 --> 00:10:39,880 and in the government 162 00:10:39,960 --> 00:10:42,160 are much better than your Sundarlal Khatri. 163 00:10:42,520 --> 00:10:45,280 I can turn your dream project into a reality. 164 00:10:48,320 --> 00:10:50,360 The package isn't bad, Ms. Malini Mishra. 165 00:10:51,400 --> 00:10:53,920 But, you see, until I finish playing with my dreams... 166 00:10:55,320 --> 00:10:56,440 I don't sell them. 167 00:11:19,560 --> 00:11:21,520 My friend, for the last three years 168 00:11:21,640 --> 00:11:23,200 you've been waiting for the policy to change. 169 00:11:23,280 --> 00:11:27,080 In our system, you have to make it happen. 170 00:11:27,520 --> 00:11:29,720 And that's why I've brought him along. 171 00:11:30,040 --> 00:11:31,280 Meet H. Parekh. 172 00:11:31,640 --> 00:11:33,960 In the market, he has a different name. "C and C." 173 00:11:37,560 --> 00:11:40,360 He keeps 400 billion in one pocket, 150 MPs in the other. 174 00:11:40,440 --> 00:11:41,960 And ministers in his secret pocket! 175 00:11:42,280 --> 00:11:44,200 Including telecom. Got it? 176 00:11:46,120 --> 00:11:49,280 I hear you're launching a new mobile soon, Future IV. 177 00:11:49,360 --> 00:11:52,160 I'll get you both, the investments and a change in policy. 178 00:12:00,280 --> 00:12:02,480 -Ms. Yasmin? -When did you return from Singapore? 179 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 Singapore? 180 00:12:03,840 --> 00:12:05,680 Yes, that's what I was told by your office. 181 00:12:06,040 --> 00:12:08,600 At 4:00 a.m, you were in America. Next call, you were in France. 182 00:12:08,760 --> 00:12:11,160 London in the afternoon. And an hour ago, in Singapore! 183 00:12:13,760 --> 00:12:15,320 You should've called me directly! 184 00:12:16,920 --> 00:12:18,240 I keep busy. 185 00:12:20,680 --> 00:12:22,160 You should apologize to yourself. 186 00:12:25,800 --> 00:12:28,320 Breaking news! The latest report on H. Parekh... 187 00:12:28,400 --> 00:12:29,880 This is not merely about corruption. 188 00:12:30,400 --> 00:12:33,800 It's about controlling the law and policy-making machinery of the country. 189 00:12:34,400 --> 00:12:36,120 Name it, and that policy can be changed. 190 00:12:36,280 --> 00:12:37,880 All you need is cash! 191 00:12:38,440 --> 00:12:41,360 Mining regulations were changed thrice last year, weren't they? 192 00:12:42,080 --> 00:12:45,320 -How? Well... -That was Mr. H. Parekh. 193 00:12:45,760 --> 00:12:47,440 Mumbai's biggest stock investor. 194 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 Fondly known as "C and C." 195 00:12:55,320 --> 00:12:56,760 Yasmin, this is Mr. Manav. 196 00:12:57,120 --> 00:12:58,240 Raghvendra. 197 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 Dad. 198 00:13:24,720 --> 00:13:26,400 -Did you open the pack of rice? -Yes. 199 00:13:26,480 --> 00:13:28,240 -The rice need to be soaked, right? -Yes. 200 00:13:34,080 --> 00:13:35,400 Peel the cabbage, I will knead the dough. 201 00:13:35,880 --> 00:13:37,720 -I'll do it, ma'am. -Don't worry. I'm on it. 202 00:13:38,440 --> 00:13:39,640 Not that one! 203 00:13:39,760 --> 00:13:42,920 -The blue one. It's in the wardrobe. -What's wrong with this one? 204 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 Hang on a second. 205 00:13:48,080 --> 00:13:49,680 See? This one. 206 00:13:50,160 --> 00:13:52,920 Blue goes better with khaki trousers. 207 00:13:55,720 --> 00:13:56,920 Gosh, what are you doing! 208 00:13:57,080 --> 00:13:58,600 What? I can't do this either? 209 00:13:58,760 --> 00:14:00,480 See what happened? You'll need to shower again. 210 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 Join me, then. 211 00:14:02,320 --> 00:14:04,560 You're incorrigible! Let go. 212 00:14:04,640 --> 00:14:06,640 Ma'am, should I add the... 213 00:14:11,520 --> 00:14:13,000 The breakfast is ready, Dad. 214 00:14:13,680 --> 00:14:15,360 -Akhilesh. -Yes? 215 00:14:15,440 --> 00:14:17,640 Terrific design, Akhilesh! 216 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 Project being completed in record time too! 217 00:14:21,120 --> 00:14:24,480 At this rate, we'll soon overtake Chinese efficiency. 218 00:14:26,240 --> 00:14:27,600 There's pressure from Minister Balram Singh. 219 00:14:27,680 --> 00:14:28,560 I see. 220 00:14:29,240 --> 00:14:31,160 He wants to inaugurate it before the upcoming elections. 221 00:14:32,880 --> 00:14:34,440 What a wonderful aroma! 222 00:14:34,560 --> 00:14:37,400 Paratha! Which ones? 223 00:14:38,600 --> 00:14:39,840 -Cabbage paratha. -Excellent! 224 00:14:39,960 --> 00:14:41,800 Grams... And what is this? 225 00:14:42,800 --> 00:14:44,360 Sir, an entire slab of the flyover fell off. 226 00:14:46,200 --> 00:14:48,520 -When? -Just now, sir. 227 00:14:50,360 --> 00:14:51,520 A couple of workers have been crushed, sir. 228 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 -Call an Ambulance. -Yes, sir. 229 00:14:52,760 --> 00:14:53,920 What happened, son? 230 00:14:54,600 --> 00:14:56,880 A slab from the flyover collapsed. 231 00:14:56,960 --> 00:14:57,760 Oh God! 232 00:14:58,720 --> 00:15:00,040 Any casualties? 233 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 Some workers, perhaps. 234 00:15:07,960 --> 00:15:11,640 Look here. Stop the car! 235 00:15:12,560 --> 00:15:15,880 Step back! Step back, everyone! 236 00:15:21,440 --> 00:15:24,680 Get the injured in our cars and take them to the hospital. Quickly! 237 00:15:29,280 --> 00:15:30,320 Look at that. 238 00:15:35,560 --> 00:15:38,520 I'd issued written instructions to use only Ultratech Cement! 239 00:15:39,520 --> 00:15:41,680 But, they used inferior stuff. 240 00:15:43,280 --> 00:15:45,760 You do that, Akhilesh. And let me know. 241 00:15:46,200 --> 00:15:48,520 We won't spare anyone, no matter what. 242 00:15:53,600 --> 00:15:55,480 Here he is! 243 00:15:56,400 --> 00:15:57,880 To play politics with the dead. 244 00:15:57,960 --> 00:15:59,440 Move back. 245 00:15:59,520 --> 00:16:01,160 Mr. Gauri Shankar, you are the leader of the opposition. 246 00:16:01,240 --> 00:16:02,800 Are you going to demand their resignation? 247 00:16:03,000 --> 00:16:04,560 I will. But, to what end? 248 00:16:05,600 --> 00:16:08,320 This government stands on the crutches of Balram Singh's eight legislators. 249 00:16:08,800 --> 00:16:10,400 Remove those, and it collapses. 250 00:16:10,520 --> 00:16:13,760 But, sir, you are a member of the Road and Bridge Construction Committee. 251 00:16:13,960 --> 00:16:16,160 I will make them account for every single life 252 00:16:16,280 --> 00:16:18,080 buried beneath this corruption. 253 00:16:19,160 --> 00:16:21,480 Balram Singh has crossed all limits. 254 00:16:22,120 --> 00:16:25,560 Oh, God! You make it sound like 255 00:16:25,760 --> 00:16:28,400 it is the first time a flyover has collapsed in India! 256 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 The family of every worker killed was given 100,000 rupees each! 257 00:16:32,440 --> 00:16:36,560 And, the injured, 50,000! Within 24 hours! 258 00:16:37,280 --> 00:16:40,000 We've set up three expert committees and consultants to investigate the accident. 259 00:16:40,120 --> 00:16:42,080 Read the report carefully. Go on! 260 00:16:42,560 --> 00:16:44,200 To prevent such mishaps... 261 00:16:44,840 --> 00:16:48,680 we need strong and modern technology. 262 00:16:49,400 --> 00:16:52,640 The cost will shoot up. Even a villager understands this. 263 00:16:53,200 --> 00:16:57,000 If you want top quality, shell out top dollar! 264 00:16:57,440 --> 00:16:59,120 -Isn't it? -Next proposal? 265 00:16:59,240 --> 00:17:01,320 -National Highway Four. -5.73 billion. 266 00:17:01,400 --> 00:17:03,920 -What say? -Passed! 267 00:17:06,800 --> 00:17:08,040 What is this, Balram sir! 268 00:17:08,280 --> 00:17:11,319 Not only do you not clear my Tikari Bridge contract 269 00:17:11,400 --> 00:17:14,560 -and-- -Chill, pal. I'll get it done. 270 00:17:15,720 --> 00:17:17,400 Tikari has been reserved for you. 271 00:17:17,640 --> 00:17:18,760 And, the cost escalation? 272 00:17:19,040 --> 00:17:24,160 -Only 70% for both the projects? -The CM vetoed it! 273 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 Flatly refused to go beyond 50%. 274 00:17:28,200 --> 00:17:29,600 Glory be to the old man! 275 00:17:29,760 --> 00:17:34,200 His relatives have hijacked the Mid-Day Meal Scheme and PDS. 276 00:17:34,360 --> 00:17:35,480 And even the four-lane highway. 277 00:17:36,000 --> 00:17:37,560 What's left for us? Squat? 278 00:17:38,560 --> 00:17:39,960 You need to work harder, sir. 279 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 Manage the numbers in the next election. 280 00:17:43,360 --> 00:17:45,040 I'll adjust with you. 281 00:17:45,160 --> 00:17:46,600 Then everything will be yours. 282 00:17:47,720 --> 00:17:50,120 The PDS, Mid-Day, the four-lane flyover. 283 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 Enjoy the nuts! 284 00:17:58,400 --> 00:18:00,320 -How are you, Sumi? -I am good. How are you? 285 00:18:00,880 --> 00:18:02,520 -Is Akki alright? -Yes, why? 286 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 I've been calling him all afternoon. He won't answer the phone. 287 00:18:05,960 --> 00:18:10,440 He's been a bit disturbed since the flyover accident. 288 00:18:11,160 --> 00:18:13,280 But, that wasn't his fault! 289 00:18:13,600 --> 00:18:17,200 Well, you know how he is He feels responsible for it. 290 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Do get him to call me. 291 00:18:22,160 --> 00:18:23,280 Is uncle okay? 292 00:18:24,000 --> 00:18:25,560 Yes, busy teaching. 293 00:18:26,640 --> 00:18:29,520 And venting his anger on everything that is wrong with the world. 294 00:19:13,760 --> 00:19:15,080 Manav... 295 00:19:17,840 --> 00:19:19,080 Akhilesh! 296 00:19:41,360 --> 00:19:42,600 His name is Chotelal. 297 00:19:43,160 --> 00:19:44,240 Still traumatized. 298 00:19:44,880 --> 00:19:46,680 He sells diesel in the villages. 299 00:19:47,120 --> 00:19:48,480 His bike skidded. 300 00:19:48,760 --> 00:19:52,000 Akhilesh Anand's bike behind him also skidded. 301 00:19:52,880 --> 00:19:54,160 There was a truck behind him. 302 00:19:54,560 --> 00:19:56,840 That's it. The truck driver absconded. 303 00:19:56,920 --> 00:19:58,680 We're investigating further. 304 00:20:15,800 --> 00:20:17,560 What will become of us now? 305 00:20:27,040 --> 00:20:29,160 It's time, sir. 306 00:20:39,160 --> 00:20:41,520 I am B.K. Prasad, the district magistrate. 307 00:20:41,600 --> 00:20:43,240 Honorable Minister Balram Singh is here. 308 00:20:57,720 --> 00:21:02,680 There cannot be any greater pain for a father. 309 00:21:03,760 --> 00:21:05,360 Such a terrible shock! 310 00:21:19,320 --> 00:21:23,680 Akhilesh Anand was a brilliant man! A gold medalist! 311 00:21:24,800 --> 00:21:26,520 A superb engineer. 312 00:21:27,080 --> 00:21:31,160 I was looking up to him for the district's development. 313 00:21:32,280 --> 00:21:35,840 Nothing can bring him back, of course. 314 00:21:36,920 --> 00:21:38,520 But, as a small token 315 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 I announce a compensation 316 00:21:41,160 --> 00:21:44,080 of 2.5 million rupees. 317 00:21:44,240 --> 00:21:48,360 Wonderful! This is great! 318 00:21:49,040 --> 00:21:50,320 Stupid! 319 00:21:51,400 --> 00:21:52,560 Oh God! 320 00:24:20,240 --> 00:24:22,600 Please go back! 321 00:24:22,680 --> 00:24:24,560 Take your car from the diversion. 322 00:24:24,760 --> 00:24:27,240 Please go back. This road's closed. 323 00:24:29,800 --> 00:24:32,560 -Take the car that way. -Stop the car. 324 00:24:34,680 --> 00:24:35,600 What's going on? 325 00:24:35,680 --> 00:24:37,120 They're agitating for the land, sir. 326 00:24:37,400 --> 00:24:38,920 Plan was to march all the way to Delhi. 327 00:24:39,200 --> 00:24:40,720 But, orders are to stop them here. 328 00:24:41,920 --> 00:24:42,960 How long will they sit here? 329 00:24:43,160 --> 00:24:44,840 These guys are very stubborn. 330 00:24:45,160 --> 00:24:46,600 They can hold out for days on end. 331 00:24:47,440 --> 00:24:49,400 On whose orders have you closed this road? 332 00:24:49,920 --> 00:24:51,400 Why can't I go in? 333 00:24:52,000 --> 00:24:56,360 Look, I'm the Chief Correspondent of ABP News Channel. Yasmin Ahmed. 334 00:24:57,600 --> 00:24:58,920 I've come from Delhi to cover this. 335 00:25:00,280 --> 00:25:02,040 The area beyond the barricade is restricted. 336 00:25:02,360 --> 00:25:03,720 How can you do this? 337 00:25:04,000 --> 00:25:06,560 Thousands of poor laborers have been fighting for their land for years. 338 00:25:06,920 --> 00:25:08,200 No one even wants to listen to them! 339 00:25:08,360 --> 00:25:11,360 Let them reach Delhi so this deaf government can hear them! 340 00:25:17,800 --> 00:25:20,240 You? What are you doing here? 341 00:25:20,920 --> 00:25:22,040 Don't know. 342 00:25:22,600 --> 00:25:23,840 But, where were you going? 343 00:25:34,600 --> 00:25:35,680 How about a cup of tea? 344 00:25:37,120 --> 00:25:39,320 -Take a u-turn. -Was he your brother? 345 00:25:41,360 --> 00:25:42,760 Technically, no. 346 00:25:43,800 --> 00:25:45,200 But he was much more than that. 347 00:25:49,520 --> 00:25:51,760 If it wasn't for Akhilesh, I would've fallen apart. 348 00:25:54,720 --> 00:25:56,360 And today... 349 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 he has orphaned me again. 350 00:26:04,800 --> 00:26:06,160 Anyway, let it be. 351 00:26:06,840 --> 00:26:08,480 Lest I break down again. 352 00:26:12,000 --> 00:26:12,960 Can I drop you somewhere? 353 00:26:13,760 --> 00:26:14,800 Where are you going? 354 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 But I have to cover this protest. 355 00:26:44,440 --> 00:26:45,800 I know what you did. 356 00:26:46,720 --> 00:26:47,720 I had to do it. 357 00:27:12,520 --> 00:27:15,280 Shobha's son has been granted admission in the Delhi College. 358 00:27:16,920 --> 00:27:18,400 He could use these. 359 00:27:21,240 --> 00:27:23,920 During the last election, the representative 360 00:27:24,280 --> 00:27:26,000 had promised to build this school. 361 00:27:26,160 --> 00:27:27,800 But, it's happening only because of you. 362 00:27:27,960 --> 00:27:31,040 No, not because of me. The credit goes to Sumitra. 363 00:27:32,200 --> 00:27:35,680 She has decided to donate... 364 00:27:36,960 --> 00:27:39,400 the compensation she was promised for Akhilesh. 365 00:27:40,760 --> 00:27:43,240 Actually, it was Akhilesh's dream. 366 00:27:44,040 --> 00:27:46,240 We'll start the work as soon as we receive the money. 367 00:27:50,520 --> 00:27:52,400 There she comes again. 368 00:27:52,480 --> 00:27:54,400 Ma'am, why are you bothering with this? 369 00:27:54,480 --> 00:27:57,800 Allow me, and I'll get your file cleared within 48 hours! 370 00:27:58,960 --> 00:28:00,680 Yes, first prepare the project report. 371 00:28:01,200 --> 00:28:02,440 -Only then we'll talk. -Sir. 372 00:28:02,600 --> 00:28:06,240 Sir, I am Sumitra Anand, wife of late Akhilesh Anand. 373 00:28:06,680 --> 00:28:08,160 I've been coming here for two months now. 374 00:28:08,240 --> 00:28:09,760 -And, yet-- -What? 375 00:28:10,280 --> 00:28:12,360 Sir, the minister has announced 376 00:28:12,440 --> 00:28:14,280 -a compensation of 2.5 million. -You'll get it! 377 00:28:14,360 --> 00:28:15,920 I haven't received the file yet. 378 00:28:16,400 --> 00:28:17,960 Excuse me, I've a meeting with the minister. 379 00:28:18,040 --> 00:28:19,960 Can't you understand either? 380 00:28:20,040 --> 00:28:22,000 I have a meeting with the Minister. We'll talk later. 381 00:28:25,640 --> 00:28:26,920 Here it is. 382 00:28:28,600 --> 00:28:29,960 What's this? There are seven documents! 383 00:28:30,040 --> 00:28:31,440 -You need seven signatures. -Okay. 384 00:28:31,640 --> 00:28:33,320 Hurry up, please. It's almost lunch time. 385 00:28:34,600 --> 00:28:35,400 Here. 386 00:28:35,480 --> 00:28:37,280 I've already submitted all the certificates. 387 00:28:37,360 --> 00:28:39,120 Ma'am, your documents haven't been verified. 388 00:28:39,400 --> 00:28:40,760 I can't stamp them. 389 00:28:40,920 --> 00:28:42,120 But, they're all originals. 390 00:28:42,280 --> 00:28:43,840 Fine! Then verify them yourself! 391 00:28:44,000 --> 00:28:45,280 And stamp them as well. 392 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 Ma'am, if you don't know the rules here 393 00:28:47,320 --> 00:28:48,360 then send your guardian instead. 394 00:28:48,520 --> 00:28:49,560 What's so difficult to understand? 395 00:28:49,640 --> 00:28:50,680 There's a fixed rate per document. 396 00:28:50,840 --> 00:28:52,720 Make the payment, get them stamped! 397 00:28:52,800 --> 00:28:54,680 Ma'am, please understand. 398 00:28:55,120 --> 00:28:57,240 Without give-and-take, nothing can happen here. 399 00:28:57,440 --> 00:28:59,000 Why don't you understand? 400 00:28:59,080 --> 00:29:01,000 -Two more documents! -Ask her to leave. 401 00:29:07,080 --> 00:29:08,680 -Hello, Manav. -Sumi. 402 00:29:09,760 --> 00:29:10,760 What is the matter, Sumi? 403 00:29:11,360 --> 00:29:12,400 Nothing at all. 404 00:29:12,560 --> 00:29:13,640 How are you? 405 00:29:14,080 --> 00:29:15,720 I am fine. How's uncle? 406 00:29:16,040 --> 00:29:18,840 He's perfectly fine. So am I. 407 00:29:19,520 --> 00:29:21,560 Sumi, if you need anything, just call me. 408 00:29:44,480 --> 00:29:45,760 What is it, Sumitra? 409 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Yes? 410 00:29:59,600 --> 00:30:02,160 -I want to meet the Collector. -He is in a meeting. 411 00:30:02,240 --> 00:30:04,880 You can't meet him right now. Hey, stop. 412 00:30:05,840 --> 00:30:07,840 Who is this? Get him out of here. 413 00:30:07,920 --> 00:30:09,640 Can't you see a meeting is going on? 414 00:30:10,320 --> 00:30:11,840 I can see everything, Mr. Collector. 415 00:30:12,200 --> 00:30:15,320 Even I don't have the time to wait until you're free. 416 00:30:15,600 --> 00:30:18,000 -Who are you? -Dwarka Anand. 417 00:30:18,680 --> 00:30:20,360 Ex-Principal, District School. 418 00:30:20,640 --> 00:30:24,720 And the father of late Akhilesh Anand, the engineer. 419 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 Incredible! 420 00:30:26,400 --> 00:30:28,320 Yesterday his wife was bothering me, and now you. 421 00:30:28,520 --> 00:30:31,000 You guys are behaving as if the government owes you money! 422 00:30:31,080 --> 00:30:32,760 That's why I am here, Mr. Collector! 423 00:30:34,160 --> 00:30:36,800 We neither need your assurance nor your charity. 424 00:30:40,320 --> 00:30:41,280 You... 425 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 all your people, your system... 426 00:30:45,280 --> 00:30:47,320 are rotten and corrupt! 427 00:30:49,520 --> 00:30:52,800 One more word, and I'll have you arrested. 428 00:30:53,360 --> 00:30:56,160 Then rot away inside, in the memory of your dead son! 429 00:30:56,280 --> 00:30:58,000 I told you you'll get the money. 430 00:30:58,280 --> 00:30:59,720 Should I construct a martyr's memorial as well? 431 00:30:59,800 --> 00:31:00,600 Enough! 432 00:31:02,600 --> 00:31:04,160 You are a public servant! 433 00:31:04,640 --> 00:31:06,600 And, we shall not tolerate your insolent behavior! 434 00:31:07,600 --> 00:31:09,560 Arrest him! 435 00:31:09,800 --> 00:31:11,080 -Take him away. -Come. 436 00:31:11,520 --> 00:31:12,560 -Come on! -Hands off! 437 00:31:12,720 --> 00:31:13,840 Take him away! 438 00:31:14,120 --> 00:31:15,160 I am going. 439 00:31:22,720 --> 00:31:23,720 Yes, sir. 440 00:31:24,000 --> 00:31:25,640 What kind of justice is this, I ask? 441 00:31:25,720 --> 00:31:28,080 Calm down. This is a police station. 442 00:31:29,000 --> 00:31:30,160 Sir! 443 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Sir, don't you worry. I will fight for you. 444 00:31:34,400 --> 00:31:35,560 I'm Arjun, sir. I studied under you. 445 00:31:35,720 --> 00:31:38,000 -Arjun Rajvansh Singh. -Right. 446 00:31:38,360 --> 00:31:42,360 15 years ago, I expelled you for hooliganism. 447 00:31:43,520 --> 00:31:45,520 -Now I'm a social worker, sir. -Thank you 448 00:31:45,680 --> 00:31:48,800 Thank you for coming. 449 00:31:49,680 --> 00:31:50,840 You may go now. 450 00:31:51,240 --> 00:31:52,720 I don't need your help. 451 00:31:54,640 --> 00:31:56,000 Sir, it's Ms. Sumitra. 452 00:31:56,360 --> 00:32:00,080 -Yes, Sumi. -Dad's been arrested! 453 00:32:02,360 --> 00:32:03,800 It's a delicate situation, Manav. 454 00:32:04,120 --> 00:32:07,160 The Ambikapur's collector is the Home Minister's key man. 455 00:32:07,680 --> 00:32:10,880 I do know the state's Finance Minister, Kalikant Choudhary. 456 00:32:11,720 --> 00:32:14,080 But, he's a straight guy, you know. 457 00:32:21,920 --> 00:32:24,120 The court has ordered police custody for seven days. 458 00:32:31,040 --> 00:32:32,560 What are the charges against him? 459 00:32:32,800 --> 00:32:35,320 Along with section 353, he's also charged under 120B. 460 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 Bail might be tough. 461 00:32:39,360 --> 00:32:40,920 There's just one option now. 462 00:32:41,160 --> 00:32:43,640 If the Collector himself withdraws his complaint, then... 463 00:32:46,960 --> 00:32:48,040 Here's the letter. 464 00:32:53,520 --> 00:32:54,800 Uncle. 465 00:33:09,120 --> 00:33:11,080 What should I apologize for? 466 00:33:13,080 --> 00:33:15,040 I know that you have done no wrong. 467 00:33:16,160 --> 00:33:18,800 -But, right now-- -You know nothing. 468 00:33:19,480 --> 00:33:22,400 It's people like you who are primarily responsible 469 00:33:23,080 --> 00:33:26,480 for corrupting this system. 470 00:33:29,440 --> 00:33:32,600 -I don't want any help from you. -But I need your help. 471 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 I can't see you like this. 472 00:33:34,240 --> 00:33:35,720 Don't bother about me. 473 00:33:37,000 --> 00:33:38,960 I can face this punishment. 474 00:33:45,680 --> 00:33:47,560 Please forget what happened, sir. 475 00:33:48,200 --> 00:33:50,760 He was very disturbed then. 476 00:33:52,200 --> 00:33:55,880 A few days in jail will set right every disturbance. 477 00:33:56,760 --> 00:33:59,760 Sir, I accept that you have been humiliated. 478 00:34:01,080 --> 00:34:04,720 While it can't be reversed, you can be compensated. 479 00:34:06,560 --> 00:34:07,600 What do you mean? 480 00:34:08,639 --> 00:34:12,360 Whatever you want. Just name a figure. 481 00:34:14,159 --> 00:34:16,000 So, you've come here to bribe me? 482 00:34:18,280 --> 00:34:19,600 What do you think? 483 00:34:19,719 --> 00:34:22,000 In two minutes, I'll have you arrested as well. Get out! 484 00:34:22,159 --> 00:34:24,080 -Sir, we didn't mean-- -Out! 485 00:34:28,679 --> 00:34:31,080 Did he get slapped again? 486 00:34:31,159 --> 00:34:33,199 What nonsense! Move back. 487 00:34:33,360 --> 00:34:35,960 He takes bribes every day and now pretends to be a gentleman. 488 00:34:36,120 --> 00:34:38,960 These people won't change, no matter what. 489 00:34:39,159 --> 00:34:41,000 Only Dwarka's slap will bring them to their senses. 490 00:34:41,080 --> 00:34:43,840 Uncle, Dwarka's slap turned his cheek red! 491 00:34:45,719 --> 00:34:47,360 That's how it is here. 492 00:34:48,040 --> 00:34:49,560 Everyone's had it with them. 493 00:34:51,360 --> 00:34:52,719 Here. 494 00:34:53,719 --> 00:34:54,960 I need copies. 495 00:34:59,000 --> 00:35:00,080 Come. 496 00:35:05,480 --> 00:35:07,320 These are my son's friends. 497 00:35:08,040 --> 00:35:11,080 They'll do the job for an extra allowance. 498 00:35:11,720 --> 00:35:13,440 -Right? -Sure, sir. 499 00:35:16,800 --> 00:35:18,520 Put these up wherever you can. 500 00:35:18,920 --> 00:35:21,000 -Yes. -In lanes and crossroads. 501 00:35:22,040 --> 00:35:22,920 Put them up everywhere. 502 00:35:23,040 --> 00:35:24,640 By morning, you'll see them everywhere. 503 00:35:24,920 --> 00:35:26,080 Distribute them. 504 00:35:33,040 --> 00:35:36,320 The system is rotten! We must clean it up. 505 00:35:36,560 --> 00:35:37,680 Like this! 506 00:35:39,520 --> 00:35:41,720 These are the numbers of all the mobile operators. 507 00:35:42,160 --> 00:35:44,920 Split these into batches of ten and bombard them with this MMS. 508 00:35:45,000 --> 00:35:46,640 -It will be done, sir. -For sure! 509 00:35:47,360 --> 00:35:48,480 Thank you, Indrojeet. 510 00:35:49,400 --> 00:35:51,080 I know you're a big shot lawyer. 511 00:35:52,760 --> 00:35:53,560 Hello. 512 00:35:53,640 --> 00:35:56,480 I am also known by another name in this town. 513 00:35:56,760 --> 00:35:59,040 -The proletariat lawyer! -How come? 514 00:35:59,120 --> 00:36:01,120 I fight their cases pro Bono. 515 00:36:01,200 --> 00:36:04,320 But for fighting for big shots and companies, I charge a bomb. 516 00:36:13,760 --> 00:36:17,680 -Release Mr. Dwarka! -Change your positions. 517 00:36:17,840 --> 00:36:19,200 Those in the back, come forward. 518 00:36:44,000 --> 00:36:47,320 The system is rotten! We must clean it up. 519 00:36:47,520 --> 00:36:48,720 Like this! 520 00:36:58,640 --> 00:37:01,200 -Why the jam? -Buddhan, what's going on here? 521 00:37:01,400 --> 00:37:03,640 I don't know, looks like some new leader is here. 522 00:37:04,240 --> 00:37:05,360 A new leader? 523 00:37:05,840 --> 00:37:07,320 What the hell! 524 00:37:07,600 --> 00:37:08,720 My name is Manav. 525 00:37:10,080 --> 00:37:11,480 And I'm one of you. 526 00:37:12,320 --> 00:37:15,480 I am not here to lecture you on corruption or the system. 527 00:37:16,600 --> 00:37:18,320 I just have one question for you. 528 00:37:18,440 --> 00:37:19,720 What compelled this man... 529 00:37:20,680 --> 00:37:23,360 to slap the administration? 530 00:37:23,440 --> 00:37:25,120 What he did was good! 531 00:37:25,280 --> 00:37:26,360 That's what the collector deserved! 532 00:37:26,480 --> 00:37:28,480 The Professor had lost it. 533 00:37:28,680 --> 00:37:29,760 Precisely! 534 00:37:30,280 --> 00:37:32,040 He lost it because he was angry. 535 00:37:32,360 --> 00:37:34,240 And the same anger is in you too! 536 00:37:34,720 --> 00:37:36,640 -People are fed up. -Take down the poster! 537 00:37:36,800 --> 00:37:38,240 What are you doing? 538 00:37:38,360 --> 00:37:40,560 Government orders. We're clearing this. 539 00:37:40,680 --> 00:37:41,880 Take the posters down. 540 00:37:46,400 --> 00:37:50,320 Do you see this atrocity? 541 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 They won't even let us speak! 542 00:37:52,360 --> 00:37:53,640 Hey, Mr. Leader! 543 00:37:54,400 --> 00:37:56,000 Where the hell are you from? 544 00:37:56,720 --> 00:37:58,240 -Delhi! -Delhi? 545 00:37:59,160 --> 00:38:00,960 Then why are you lecturing us? 546 00:38:01,120 --> 00:38:03,320 If you had a problem, you should've come to me. 547 00:38:03,440 --> 00:38:04,560 I'm the one in charge. 548 00:38:05,720 --> 00:38:10,480 I've slogged for every family here. 549 00:38:10,640 --> 00:38:13,840 Be it floods, storms, drought, weddings or funerals. 550 00:38:13,920 --> 00:38:16,120 Arjun Singh is always there! 551 00:38:16,200 --> 00:38:17,320 Without my permission, 552 00:38:17,480 --> 00:38:20,120 no party can even raise a flag in this district. 553 00:38:20,200 --> 00:38:23,880 And, you think you can just land here, 554 00:38:23,960 --> 00:38:25,560 and begin blasting your speeches! 555 00:38:26,400 --> 00:38:30,280 Look, Mr. Arjun, I am not trying to be a leader. 556 00:38:30,760 --> 00:38:32,840 I just want to get my uncle out of prison. 557 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 -Dwarka Anand? -Yes. 558 00:38:35,840 --> 00:38:37,880 That slap was inevitable. 559 00:38:38,280 --> 00:38:40,000 The collector is totally corrupt. 560 00:38:42,160 --> 00:38:44,480 But, how do we pressurize him? 561 00:38:45,400 --> 00:38:47,200 Amassing crowds is not a problem. 562 00:38:47,800 --> 00:38:50,200 But that won't affect the shameless fellow. 563 00:38:52,240 --> 00:38:53,560 He's extremely insolent. 564 00:38:53,920 --> 00:38:57,320 We need to light a cracker under his leader's chair! 565 00:38:58,480 --> 00:39:01,880 -Leader? -That bloody minister, Balram Singh. 566 00:39:05,800 --> 00:39:08,000 Hey, Yasmin! Check this out! 567 00:39:08,280 --> 00:39:09,080 What is this? 568 00:39:10,400 --> 00:39:14,080 Last night a Home Minister was in Delhi with a call girl. 569 00:39:14,240 --> 00:39:16,040 -We have some wild footage! -So? 570 00:39:16,320 --> 00:39:18,760 It's a sensational story! Let's air it. 571 00:39:20,080 --> 00:39:21,000 You guys! 572 00:39:21,080 --> 00:39:23,160 This is cheap journalism, completely unethical. 573 00:39:23,320 --> 00:39:24,800 We don't stoop so low. 574 00:39:25,320 --> 00:39:28,480 What people do in their personal lives, is none of our concern. 575 00:39:31,120 --> 00:39:33,600 Yasmin, it's the Prime Minister! 576 00:39:33,920 --> 00:39:36,520 -How can you ask him such questions? -Why not? 577 00:39:36,960 --> 00:39:38,000 He had said 578 00:39:38,080 --> 00:39:41,800 that India believes in growth with social justice, right? 579 00:39:42,080 --> 00:39:46,040 Now that both are clashing, what will he choose? 580 00:39:49,880 --> 00:39:50,880 Lots. 581 00:39:51,720 --> 00:39:54,200 Listen, I have a fantastic story. 582 00:39:54,360 --> 00:39:57,600 A retired school teacher got so fed up with administration 583 00:39:57,760 --> 00:39:59,880 that he slapped the district collector. 584 00:40:01,840 --> 00:40:04,120 -So, what's the story? -He is in prison now. 585 00:40:05,040 --> 00:40:06,840 Well, that's hardly surprising. 586 00:40:07,520 --> 00:40:09,080 He is my uncle, Yasmin. 587 00:40:09,640 --> 00:40:11,400 My friend Akhilesh's father. 588 00:40:15,080 --> 00:40:17,480 But I can't do this story. 589 00:40:19,360 --> 00:40:21,040 No, it's not like that. 590 00:40:21,960 --> 00:40:26,440 His slap has created a storm here. 591 00:40:27,240 --> 00:40:29,360 Thousands of people are out on the streets. 592 00:40:30,200 --> 00:40:32,920 Check out the Ambikapur Revolution Page on Facebook. 593 00:40:33,520 --> 00:40:36,000 You can't imagine how bad the situation is. 594 00:40:36,560 --> 00:40:40,480 My uncle's response has triggered off a revolution here! 595 00:40:41,840 --> 00:40:43,840 Thousands of people are supporting him. 596 00:40:44,760 --> 00:40:46,760 All of them, demanding his release. 597 00:40:46,880 --> 00:40:48,600 Release Mr. Dwarka! 598 00:40:51,600 --> 00:40:54,880 Sandeep, you'll have to send someone else to Japan 599 00:40:54,960 --> 00:40:56,240 with the Prime Minister. 600 00:41:27,280 --> 00:41:28,800 Don't click a picture! 601 00:41:31,360 --> 00:41:32,520 Where's everyone? 602 00:41:33,080 --> 00:41:35,000 You showed me thousands on Facebook. 603 00:41:37,160 --> 00:41:38,680 Can't get through Arjun. 604 00:41:41,560 --> 00:41:43,640 -They must be on their way. -What should I shoot, ma'am? 605 00:41:45,560 --> 00:41:47,200 Listen, Mr. Manav Raghvendra... 606 00:41:47,800 --> 00:41:49,640 I didn't leave an important assignment 607 00:41:49,800 --> 00:41:51,600 to see your cheap tricks here. 608 00:41:51,760 --> 00:41:53,080 And, for God's sake... 609 00:41:54,120 --> 00:41:57,080 don't treat me like your floozy, Malini Mishra. 610 00:42:00,800 --> 00:42:03,440 I admit that I exaggerated the numbers on Facebook. 611 00:42:04,040 --> 00:42:05,920 But, Yasmin, we need you. 612 00:42:06,080 --> 00:42:08,640 You can't imagine how utterly disgusted the people are 613 00:42:09,200 --> 00:42:10,720 with the corruption here. 614 00:42:10,920 --> 00:42:13,960 If something is not done now the public will definitely revolt. 615 00:42:23,120 --> 00:42:25,320 Sorry, ma'am. No cameras allowed here. 616 00:42:25,880 --> 00:42:28,240 I just want to speak with Mr. Dwarka Anand. 617 00:42:28,400 --> 00:42:30,800 I know who you are but I can't allow the cameras. 618 00:42:30,880 --> 00:42:32,040 Please understand. 619 00:42:33,640 --> 00:42:34,960 Wait outside. 620 00:42:43,840 --> 00:42:45,720 Why did you slap the DM? 621 00:42:46,560 --> 00:42:48,280 Because he deserved it. 622 00:42:49,680 --> 00:42:52,280 But, how can you take the law in your hands? 623 00:42:53,480 --> 00:42:54,720 That's why I'm here. 624 00:43:00,000 --> 00:43:02,200 Are you aware that massive campaign is on the rise 625 00:43:02,800 --> 00:43:04,760 for your release? 626 00:43:05,480 --> 00:43:07,360 Orchestrated by Manav Raghvendra. 627 00:43:11,440 --> 00:43:13,320 And, he tricked me as well... 628 00:43:14,720 --> 00:43:16,480 into coming here. 629 00:43:19,440 --> 00:43:22,480 Release Mr. Dwarka! 630 00:43:22,760 --> 00:43:25,560 Release Mr. Dwarka! 631 00:43:25,640 --> 00:43:28,760 Release Mr. Dwarka! 632 00:43:29,040 --> 00:43:31,920 Release Mr. Dwarka! 633 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 Release Mr. Dwarka! 634 00:43:35,200 --> 00:43:38,720 Release Mr. Dwarka! 635 00:43:38,920 --> 00:43:41,840 Release Mr. Dwarka! 636 00:43:41,920 --> 00:43:45,120 Release Mr. Dwarka! 637 00:43:45,840 --> 00:43:47,040 Come on. 638 00:43:51,720 --> 00:43:53,360 Mr. Arjun, what's your plan now? 639 00:43:53,440 --> 00:43:55,560 With Manav's brains and our strength 640 00:43:55,760 --> 00:43:57,560 we will finish them! 641 00:43:58,560 --> 00:44:01,440 The government is going to shake 642 00:44:01,520 --> 00:44:03,680 The public rocks the political system 643 00:44:03,760 --> 00:44:06,520 The government is going to shake 644 00:44:06,600 --> 00:44:08,760 The public rocks the political system 645 00:44:08,840 --> 00:44:11,440 -People will question the government, -The public rocks 646 00:44:11,560 --> 00:44:14,120 -The people have awakened -The public rocks 647 00:44:14,200 --> 00:44:15,480 The people will question the government 648 00:44:15,560 --> 00:44:19,320 People have awakened now The people are going to rule 649 00:44:19,400 --> 00:44:21,840 The public rocks 650 00:44:21,920 --> 00:44:24,320 The public rocks 651 00:44:24,520 --> 00:44:26,640 The public rocks 652 00:44:26,720 --> 00:44:31,400 -Now the people are going to rule -The public rocks 653 00:44:31,560 --> 00:44:38,920 The public rocks 654 00:44:39,200 --> 00:44:40,320 The public rocks... 655 00:44:40,400 --> 00:44:43,680 One stone starts a landslide. 656 00:44:43,840 --> 00:44:45,960 A spark can start a wildfire. 657 00:44:46,200 --> 00:44:48,520 We're seeing something like that in Ambikapur. 658 00:44:48,880 --> 00:44:52,840 On May 25, a highly respected, morally upright Dwarka Anand 659 00:44:53,000 --> 00:44:55,920 a firm believer in Gandhian non-violence, 660 00:44:56,080 --> 00:44:58,880 slapped the collector. 661 00:44:59,320 --> 00:45:03,560 He was arrested and is in police custody. 662 00:45:03,840 --> 00:45:07,480 But that one slap has created a massive movement here! 663 00:45:07,600 --> 00:45:09,320 Is this the beginning of a new revolution? 664 00:45:09,400 --> 00:45:11,120 His name is Manav Raghvendra. 665 00:45:11,760 --> 00:45:13,240 The man behind this upheaval. 666 00:45:13,440 --> 00:45:16,000 They are here to warn the government. 667 00:45:16,080 --> 00:45:18,120 -Okay. -Down with corruption... 668 00:45:18,200 --> 00:45:19,960 But the matter is getting serious. 669 00:45:20,120 --> 00:45:21,120 We'll have to do something. 670 00:45:21,200 --> 00:45:22,880 -Why? -I mean-- 671 00:45:22,960 --> 00:45:25,440 Sir, Ambikapur is Balram Singh's terrain. 672 00:45:26,160 --> 00:45:28,160 The DM is his man. 673 00:45:29,160 --> 00:45:30,400 Let him bear the consequences. 674 00:45:31,480 --> 00:45:34,480 If he gets preoccupied with this, he'll be out of our hair. 675 00:45:35,960 --> 00:45:37,640 -Greetings. -Greetings, Mr. Kalikant. 676 00:45:38,040 --> 00:45:38,880 Hello. 677 00:45:39,040 --> 00:45:42,280 Meanwhile, we conducted polls on Facebook and Twitter 678 00:45:42,440 --> 00:45:44,120 on the Ambikapur Revolution Site. 679 00:45:44,240 --> 00:45:48,880 Of the 137,896 votes, 72% felt that the slap was legitimate. 680 00:45:49,760 --> 00:45:52,360 Mr. Dwarka's hand may have hit the D.M. 681 00:45:52,640 --> 00:45:56,280 But, the slap was actually on the government's face. 682 00:45:56,440 --> 00:45:57,480 Such a strong reaction... 683 00:45:57,640 --> 00:45:59,400 Mr. Balram, the media is just exaggerating this. 684 00:45:59,480 --> 00:46:00,800 You shouldn't worry. 685 00:46:00,960 --> 00:46:04,600 You have the CM's full support. And, mine as well. 686 00:46:04,760 --> 00:46:07,440 Absolutely! Deal with it firmly. 687 00:46:08,920 --> 00:46:11,080 -Thank you, sir. -Goodbye. 688 00:46:11,240 --> 00:46:12,480 From Ambikapur... 689 00:46:12,560 --> 00:46:15,240 With friends like you, who needs enemies. 690 00:46:15,320 --> 00:46:17,320 This is Yasmin Ahmed, ABP News. 691 00:46:21,280 --> 00:46:23,200 You are an idiot, Sangram Singh! 692 00:46:24,680 --> 00:46:26,960 I gave you a company worth five billion 693 00:46:27,040 --> 00:46:28,760 but your brains aren't worth a cent. 694 00:46:29,160 --> 00:46:30,960 You couldn't handle a small district? 695 00:46:31,040 --> 00:46:34,000 And Mr. D.M, why have you created so much tension? 696 00:46:34,480 --> 00:46:36,240 In my own district! 697 00:46:36,560 --> 00:46:38,760 Sir, actually... 698 00:46:38,840 --> 00:46:41,320 Didn't your father ever slap you in childhood? 699 00:46:41,640 --> 00:46:44,920 Imagine this oldie to be your pop. Forgive and forget, pal. 700 00:46:46,040 --> 00:46:47,280 And you, Mr. Superintendent? 701 00:46:48,360 --> 00:46:49,600 What on earth are you up to? 702 00:46:49,800 --> 00:46:52,000 But, sir, tensions have really escalated. 703 00:46:52,400 --> 00:46:53,920 They have surrounded the police station. 704 00:46:54,560 --> 00:46:56,000 I am imposing a curfew. 705 00:46:56,080 --> 00:47:00,120 Why don't you impose a curfew on my political career as well? 706 00:47:00,840 --> 00:47:03,240 Your power has got you drunk! 707 00:47:06,240 --> 00:47:11,720 Release Mr. Dwarka! 708 00:47:11,800 --> 00:47:19,480 Release Mr. Dwarka! 709 00:47:21,120 --> 00:47:24,560 Down with Balram Singh! 710 00:47:24,640 --> 00:47:29,320 -Down with Balram Singh! -Long live Balram Singh! 711 00:47:29,400 --> 00:47:32,960 -Down with Balram Singh! -Long live Balram Singh! 712 00:47:34,400 --> 00:47:37,520 -Long live Balram Singh! -Down with Balram Singh! 713 00:47:37,600 --> 00:47:40,560 -Long live Balram Singh! -Down with Balram Singh! 714 00:47:40,640 --> 00:47:43,800 -Long live Balram Singh! -Down with Balram Singh! 715 00:47:44,080 --> 00:47:47,400 Stop it! I say, stop it! 716 00:47:48,080 --> 00:47:49,680 You people, please continue. 717 00:47:49,840 --> 00:47:51,560 The public has a right to be angry. 718 00:47:53,080 --> 00:47:56,320 Let them shout. Give them a chance. Please continue. 719 00:47:56,520 --> 00:47:57,760 Please continue. 720 00:47:57,840 --> 00:48:01,520 Down with Balram Singh. 721 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 Down with Balram Singh! 722 00:48:03,400 --> 00:48:05,840 Down with Balram Singh! Down... 723 00:48:08,800 --> 00:48:09,960 Idiot! 724 00:48:10,040 --> 00:48:12,400 The public has a right to be upset. 725 00:48:12,800 --> 00:48:14,320 It is my mistake. 726 00:48:14,400 --> 00:48:18,040 I got so busy with the state matters... 727 00:48:18,320 --> 00:48:19,920 that I neglected my hometown. 728 00:48:20,040 --> 00:48:21,760 And, an injustice occurred. 729 00:48:22,600 --> 00:48:25,120 I admit my mistake. 730 00:48:25,280 --> 00:48:29,080 And, I will rectify it today, right now! 731 00:48:31,160 --> 00:48:32,840 Come 732 00:48:46,360 --> 00:48:47,720 Come. 733 00:48:48,280 --> 00:48:49,600 Please. 734 00:48:52,200 --> 00:48:55,240 Band guys, clear off now. 735 00:49:02,720 --> 00:49:05,960 I consider Mr. Dwarka... 736 00:49:06,840 --> 00:49:09,080 as the guardian of Ambikapur. 737 00:49:09,720 --> 00:49:13,480 So, there is no shame in accepting a punishment from him. 738 00:49:13,720 --> 00:49:17,920 Hence, our collector... 739 00:49:18,360 --> 00:49:21,880 has decided to withdraw his complaint 740 00:49:21,960 --> 00:49:24,160 and apologize to Mr. Dwarka. 741 00:49:25,640 --> 00:49:28,240 And, I hereby announce his freedom! 742 00:49:28,880 --> 00:49:32,800 Long live Mr. Dwarka! 743 00:49:32,880 --> 00:49:36,160 Long live Mr. Dwarka! 744 00:49:36,240 --> 00:49:39,440 Long live Mr. Dwarka! 745 00:49:39,960 --> 00:49:42,600 Today, you cannot expel me, sir. 746 00:49:42,880 --> 00:49:45,080 Long live Mr. Dwarka! 747 00:49:45,160 --> 00:49:50,000 On this happy occasion request Mr. Dwarka to... 748 00:49:50,400 --> 00:49:52,440 Please give me that. 749 00:49:54,000 --> 00:49:56,480 Kindly accept this gift from the government. 750 00:50:11,160 --> 00:50:15,680 When I was behind bars... 751 00:50:17,800 --> 00:50:20,680 I often thought of my son Akhilesh. 752 00:50:22,880 --> 00:50:26,600 And wondered what he would've done 753 00:50:27,320 --> 00:50:28,440 if he were alive. 754 00:50:30,520 --> 00:50:32,240 And, I realized that... 755 00:50:33,480 --> 00:50:36,160 he would've probably done what you people have. 756 00:50:39,160 --> 00:50:41,000 Perhaps, Akhilesh's absence... 757 00:50:41,840 --> 00:50:44,680 is being filled now. 758 00:50:46,240 --> 00:50:47,920 I have found another son. 759 00:50:51,920 --> 00:50:56,320 Long live Manav! 760 00:50:56,800 --> 00:51:01,600 Long live Manav! 761 00:51:01,680 --> 00:51:04,680 Long live Manav! 762 00:51:04,760 --> 00:51:08,320 Long live Manav! 763 00:51:09,120 --> 00:51:13,680 Long live Manav! 764 00:51:14,840 --> 00:51:18,000 -Long live Manav! -Well done. 765 00:51:18,080 --> 00:51:20,320 Long live Manav! 766 00:51:20,880 --> 00:51:22,880 Now, we have two reasons to celebrate. 767 00:51:23,400 --> 00:51:26,280 So, Mr. Dwarka, kindly accept this cheque now. 768 00:51:30,000 --> 00:51:32,720 Pardon me, but I cannot accept this cheque. 769 00:51:32,800 --> 00:51:34,000 But why? 770 00:51:35,160 --> 00:51:37,600 I didn't slap the DM... 771 00:51:38,720 --> 00:51:43,040 only because my cheque was getting delayed. 772 00:51:43,120 --> 00:51:45,200 It was also for those millions of common people 773 00:51:45,280 --> 00:51:48,360 who had to wait... 774 00:51:48,680 --> 00:51:51,920 for years on end just to receive their legitimate claims. 775 00:51:55,360 --> 00:51:58,680 But, how are the two things connected? 776 00:51:59,840 --> 00:52:01,520 They are, Mr. Minister. 777 00:52:02,520 --> 00:52:03,720 They are connected. 778 00:52:05,040 --> 00:52:08,560 The frustration, desperation... 779 00:52:09,040 --> 00:52:11,280 and humiliation that I suffered 780 00:52:11,600 --> 00:52:15,720 is inflicted by your corrupt system 781 00:52:16,280 --> 00:52:18,640 on these people every day. 782 00:52:19,320 --> 00:52:22,040 So, all of us will now confront your corruption 783 00:52:22,280 --> 00:52:24,240 and injustice together. 784 00:52:26,600 --> 00:52:30,240 I have a right... 785 00:52:31,240 --> 00:52:32,800 to this cheque. 786 00:52:34,800 --> 00:52:37,080 But I won't accept it 787 00:52:38,080 --> 00:52:41,520 until all the pending applications... 788 00:52:42,240 --> 00:52:47,960 compensations, petitions and claims 789 00:52:48,240 --> 00:52:53,000 collecting dust in Ambikapur's government offices, are cleared. 790 00:52:53,480 --> 00:52:56,360 Long live Mr. Dwarka! 791 00:52:56,440 --> 00:52:58,000 Tell me, Mr. Dwarka... 792 00:52:58,840 --> 00:53:02,800 how many dues 793 00:53:02,880 --> 00:53:05,720 and claims are pending in this district? 794 00:53:05,800 --> 00:53:07,400 Do you know that, Mr. Minister? 795 00:53:09,240 --> 00:53:13,160 If not, start finding out. 796 00:53:14,280 --> 00:53:17,280 Because I'm giving you 30 days. 797 00:53:20,240 --> 00:53:23,280 And your time starts now! 798 00:53:24,240 --> 00:53:25,720 Mr. Dwarka... 799 00:53:27,640 --> 00:53:29,680 is this a joke? 800 00:53:30,360 --> 00:53:32,080 30 days, Mr. Minister! 801 00:53:35,160 --> 00:53:38,120 Or else the public will really make a joke out of you. 802 00:53:39,400 --> 00:53:41,440 -Let's go. -Long live Mr. Dwarka! 803 00:53:41,520 --> 00:53:44,880 Long live Mr. Dwarka! 804 00:53:44,960 --> 00:53:48,360 He refused your compensation. What would you like to say? 805 00:53:52,520 --> 00:53:56,080 This cheque, worth 2.5 million is going to re-write Ambikapur's history. 806 00:53:56,160 --> 00:53:58,080 Acquitted of the charge of slapping the DM 807 00:53:58,160 --> 00:54:00,360 Mr. Dwarka Anand has thrown an open challenge 808 00:54:00,440 --> 00:54:02,720 to both the government and the administration. 809 00:54:03,160 --> 00:54:06,640 30 days to clear the countless files buried under corruption! 810 00:54:06,720 --> 00:54:08,880 -Long live Mr. Dwarka! -Interesting times ahead. 811 00:54:09,240 --> 00:54:11,880 But today, a 70-year-old school teacher 812 00:54:12,040 --> 00:54:15,800 has given a powerful push to the jammed wheels of democracy. 813 00:54:15,880 --> 00:54:19,280 At Gandhi Chowk, Ambikapur. This is Yasmin Ahmed, ABP News. 814 00:54:19,360 --> 00:54:22,480 "The man stands in the crowd, holding a loft a burning torch! 815 00:54:22,640 --> 00:54:25,640 Whosoever sets his house on fire is welcome to join him!" 816 00:54:25,880 --> 00:54:29,040 Long live Mr. Dwarka! 817 00:54:29,680 --> 00:54:35,240 Long live Mr. Dwarka! 818 00:54:35,320 --> 00:54:40,320 Long live Mr. Dwarka! 819 00:54:40,400 --> 00:54:43,920 Long live Mr. Dwarka! 820 00:54:44,240 --> 00:54:47,560 Long live Mr. Dwarka! 821 00:54:47,680 --> 00:54:49,960 Mr. Dwarka, do you think 822 00:54:50,280 --> 00:54:52,800 that the government will take any action on your ultimatum? 823 00:54:52,960 --> 00:54:54,800 This Government is not going to do anything! 824 00:54:56,200 --> 00:54:58,160 -Have some. -Sumitra is right. 825 00:54:59,080 --> 00:55:00,720 We'll have to do everything. 826 00:55:02,360 --> 00:55:07,040 We need to first find out about all the pending cases. 827 00:55:07,120 --> 00:55:08,560 But how? 828 00:55:09,360 --> 00:55:12,920 There are so many villages in the town. There must be millions of cases. 829 00:55:13,200 --> 00:55:16,880 If we go to them, it'll cost us time. 830 00:55:17,240 --> 00:55:19,760 Instead, they could reach us easily, in less time. 831 00:55:19,840 --> 00:55:21,760 But how? 832 00:55:22,600 --> 00:55:24,440 -Get me a whiteboard. -Sure, brother. 833 00:55:25,600 --> 00:55:26,720 Arjun. 834 00:55:27,480 --> 00:55:29,520 How many blocks does Ambikapur have? 835 00:55:30,240 --> 00:55:32,960 -Seven. -And how many councils in each block? 836 00:55:33,120 --> 00:55:34,240 About 30 or 35. 837 00:55:34,440 --> 00:55:37,960 So 7 x 35 equals... 838 00:55:41,960 --> 00:55:44,080 We have to reach 245 councils. 839 00:55:44,320 --> 00:55:46,040 We use a three-pronged strategy. 840 00:55:46,200 --> 00:55:48,040 Mark the entry-exit points of the blocks. 841 00:55:48,480 --> 00:55:50,680 Then train volunteers in each council area. 842 00:55:54,200 --> 00:55:55,440 Can we get 490 educated people, Arjun? 843 00:55:55,520 --> 00:55:59,560 I can get you double the number, in 24 hours. 844 00:56:02,080 --> 00:56:05,080 We train them to photocopy, scan, email and store documents. 845 00:56:05,760 --> 00:56:09,280 Open collection centers in the market place of every council. 846 00:56:10,720 --> 00:56:13,640 We publicize Mr. Dwarka's appeal through pamphlets, cable TV. 847 00:56:13,760 --> 00:56:17,280 Play his audio-visual recordings on social media day & night. 848 00:56:18,760 --> 00:56:20,960 Cycles, rickshaws and horse-carts will announce 849 00:56:21,240 --> 00:56:24,440 the locations of collection centers. 850 00:56:25,480 --> 00:56:27,040 Yasmin, if you can get some news channel 851 00:56:27,120 --> 00:56:31,000 to cover the appeal story, it would be an icing on the cake. 852 00:56:31,320 --> 00:56:32,880 Arjun, gather volunteers. 853 00:56:33,160 --> 00:56:35,320 Sumitra, conduct the training. 854 00:56:35,560 --> 00:56:39,000 And Indrojeet, take charge of the documentation. 855 00:56:39,280 --> 00:56:43,360 This way we can gather 70-80% the claims. 856 00:56:43,760 --> 00:56:45,040 Wow, boss! 857 00:56:45,760 --> 00:56:47,680 All we needed was you. 858 00:56:47,920 --> 00:56:50,320 With you in the team, we'll be unstoppable. 859 00:56:50,840 --> 00:56:52,480 Absolutely! 860 00:56:52,680 --> 00:56:56,520 Hold on. Manav has a flight to catch tomorrow. 861 00:56:57,320 --> 00:57:00,240 He has a business to take care of. 862 00:57:00,680 --> 00:57:02,280 And, his own life to live. 863 00:57:10,360 --> 00:57:12,680 Yes, I am taking the first flight back tomorrow. 864 00:57:12,760 --> 00:57:13,760 -No... -Sumi. 865 00:57:15,840 --> 00:57:17,200 May I use your computer? 866 00:57:17,280 --> 00:57:19,000 Mine's crashed. Need to file a report. 867 00:57:19,080 --> 00:57:21,360 Sure. But mine is too slow. 868 00:57:21,920 --> 00:57:23,640 Why don't you use Akhilesh's computer? 869 00:57:23,800 --> 00:57:25,040 Come. 870 00:57:25,600 --> 00:57:27,960 I mm booting it for the first time in months. 871 00:57:29,360 --> 00:57:30,480 Since... 872 00:57:32,400 --> 00:57:33,920 Sumitra. 873 00:57:34,920 --> 00:57:37,280 -Coming, Dad. -Fix my meetings for tomorrow. 874 00:57:37,560 --> 00:57:39,120 I'll take the night flight to Paris. 875 00:57:39,960 --> 00:57:41,520 The contract should've been signed ten days ago. 876 00:57:41,680 --> 00:57:44,080 Ask Andre to get the papers ready. 877 00:57:44,400 --> 00:57:46,000 I'll head straight to HQ. 878 00:57:54,520 --> 00:57:56,920 -Ask Khatri to... -Manav. 879 00:57:58,920 --> 00:58:00,800 fix my meeting with the Minister. Okay? 880 00:58:03,840 --> 00:58:04,840 Yes? 881 00:58:04,920 --> 00:58:07,760 Manav, had Akhilesh submitted his resignation? 882 00:58:09,160 --> 00:58:10,280 No. 883 00:58:10,800 --> 00:58:11,960 He never told me. 884 00:58:13,120 --> 00:58:15,720 He refers to some confidential report. 885 00:58:17,720 --> 00:58:20,000 This resignation raises several questions. 886 00:58:21,360 --> 00:58:23,840 No way. Resignation is out of question. 887 00:58:24,200 --> 00:58:26,600 On the contrary, the minister had praised his work. 888 00:58:26,680 --> 00:58:28,800 Appointed him in-charge of all the projects of the district. 889 00:58:29,160 --> 00:58:30,720 What about the flyover mishap's inquiry report? 890 00:58:30,800 --> 00:58:32,360 The minister ordered that himself. 891 00:58:32,520 --> 00:58:34,840 From an international firm, Engineers Audit Limited. 892 00:58:34,960 --> 00:58:37,080 The report is on our website. 893 00:58:42,080 --> 00:58:43,520 This is where Mr. Akhilesh sat. 894 00:58:43,640 --> 00:58:44,680 Always busy. 895 00:58:44,880 --> 00:58:46,480 Always cared for the poor. 896 00:59:01,360 --> 00:59:04,240 I really liked the screen-saver, so I didn't change it. 897 00:59:26,480 --> 00:59:28,760 -Do you want to tell uncle? -No. Not now. 898 00:59:31,320 --> 00:59:32,640 You're still up, Uncle? 899 00:59:33,320 --> 00:59:35,960 I thought... 900 00:59:37,400 --> 00:59:39,200 since you're leaving tomorrow. 901 00:59:39,560 --> 00:59:41,920 -Where did you go? -I couldn't even talk to you. 902 00:59:42,000 --> 00:59:43,600 -Should I serve dinner? -Okay. 903 00:59:45,640 --> 00:59:46,960 Uncle, you should... 904 00:59:49,880 --> 00:59:51,040 rest now. 905 00:59:54,800 --> 00:59:56,200 Sit down. 906 01:00:05,440 --> 01:00:08,440 Son, I just wanted to say that... 907 01:00:12,200 --> 01:00:14,320 I completely misunderstood you. 908 01:00:17,560 --> 01:00:18,840 So many times... 909 01:00:21,840 --> 01:00:24,000 I used such harsh words. 910 01:00:25,280 --> 01:00:26,920 Uncle, what are you saying! 911 01:00:31,320 --> 01:00:33,600 Now I understand 912 01:00:33,920 --> 01:00:35,720 why Akhilesh loved you so much. 913 01:00:38,400 --> 01:00:40,640 After his death... 914 01:00:41,520 --> 01:00:45,320 I was in shock. 915 01:00:48,120 --> 01:00:49,760 So many times I wondered... 916 01:00:51,480 --> 01:00:53,560 if I would be able to pull through. 917 01:00:58,640 --> 01:00:59,840 But... 918 01:01:03,000 --> 01:01:04,640 now that I have you... 919 01:01:07,840 --> 01:01:10,920 and that void is filling up. 920 01:01:20,240 --> 01:01:21,360 Uncle... 921 01:01:22,760 --> 01:01:26,600 you're everything now, for me too. 922 01:01:34,400 --> 01:01:36,520 Son, you will leave tomorrow. 923 01:01:37,360 --> 01:01:39,560 -Your business-- -I'm not going anywhere, Uncle. 924 01:01:41,160 --> 01:01:44,520 Until we finish this mission... 925 01:01:45,640 --> 01:01:48,200 I'll stay right here with you. 926 01:01:57,000 --> 01:01:58,280 You should rest now. 927 01:02:05,960 --> 01:02:07,880 We have to begin the campaign tomorrow. 928 01:02:42,400 --> 01:02:44,400 If a special session isnรขโ‚ฌโ„ขt called in the Legislative assembly 929 01:02:44,480 --> 01:02:46,520 to fulfill the people's demand... 930 01:02:46,600 --> 01:02:48,160 our party workers will take to the streets 931 01:02:48,240 --> 01:02:49,840 and start a massive movement. 932 01:02:49,920 --> 01:02:51,720 If any legislator takes to the streets 933 01:02:51,800 --> 01:02:53,800 he will lose the voters' confidence. 934 01:02:54,160 --> 01:02:55,560 You're attacking the very branch 935 01:02:55,640 --> 01:02:57,760 on which you are perched, Mr. Gauri Shankar. 936 01:02:58,400 --> 01:03:01,160 Every legislator of every party puts in a lot of hard work, 937 01:03:01,280 --> 01:03:02,680 patience and investment to win an election. 938 01:03:02,760 --> 01:03:04,280 So that he can earn something for five years. 939 01:03:04,440 --> 01:03:07,120 No one has the right to jeopardize his investment! 940 01:03:07,840 --> 01:03:09,440 If we let a handful of people 941 01:03:09,520 --> 01:03:12,120 blackmail democratically elected leaders, 942 01:03:12,200 --> 01:03:14,040 this fire will get out of control. 943 01:03:14,200 --> 01:03:17,000 And, you can then kiss your legislative career goodbye. 944 01:03:17,800 --> 01:03:19,400 Your tactics are clever. 945 01:03:20,800 --> 01:03:22,160 Demands are bang-on too. 946 01:03:22,560 --> 01:03:24,960 But even you know that without political support 947 01:03:25,040 --> 01:03:27,360 everything becomes zero. 948 01:03:27,880 --> 01:03:30,560 The common man can't shout slogans every day. 949 01:03:31,360 --> 01:03:34,920 For that, you need solid workers from the BMD Party. 950 01:03:36,080 --> 01:03:38,080 Invite us to your platform. 951 01:03:39,160 --> 01:03:40,880 We'll shake the government up! 952 01:03:42,720 --> 01:03:45,640 BMD is a communal party, Indrojeet. 953 01:03:46,800 --> 01:03:48,560 We cannot have them on board. 954 01:03:49,680 --> 01:03:54,120 Come on let's take stock of the scams 955 01:03:54,840 --> 01:03:59,240 Find out about the black money 956 01:03:59,320 --> 01:04:02,160 It's not that easy to run a scam 957 01:04:02,240 --> 01:04:04,920 You need to have that position for it 958 01:04:05,280 --> 01:04:10,000 It's an art to cheat the innocent public 959 01:04:10,200 --> 01:04:15,040 It's beyond a common man's understanding 960 01:04:15,400 --> 01:04:16,680 You think you will get your money back? 961 01:04:16,880 --> 01:04:19,800 Yes, now that Mr. Dwarka has come, they will sanction it. 962 01:04:20,800 --> 01:04:25,240 A common man is busy Earning his daily bread 963 01:04:25,400 --> 01:04:31,040 A common man is busy Earning his daily bread 964 01:04:31,680 --> 01:04:34,360 Oh master of scams, we salute thee 965 01:04:34,440 --> 01:04:36,720 The public offers their greetings to you 966 01:04:36,800 --> 01:04:39,280 For years the public had not reacted 967 01:04:39,360 --> 01:04:42,120 But now the people will Question the government 968 01:04:42,200 --> 01:04:44,680 Now the public talks 969 01:04:44,880 --> 01:04:49,200 -2CB, Cos A is equal to... -Let's go. 970 01:04:51,520 --> 01:04:52,920 -What is it? -Sir, we... 971 01:04:53,000 --> 01:04:54,920 want to go for the campaign 972 01:04:55,360 --> 01:04:58,440 that Manav has begun for Mr. Dwarka's ultimatum. 973 01:04:59,200 --> 01:05:00,200 -Now? -Yes. 974 01:05:00,280 --> 01:05:01,720 You want to leave the class? 975 01:05:02,080 --> 01:05:03,360 That's what I'm trying to tell him, sir. 976 01:05:03,720 --> 01:05:06,040 His dad took a loan to pay his fee. 977 01:05:06,800 --> 01:05:08,560 Sir, none of us want to leave your class. 978 01:05:08,640 --> 01:05:10,520 But, he's doing this for our betterment. 979 01:05:10,760 --> 01:05:13,320 Your betterment lies in your future 980 01:05:13,480 --> 01:05:15,760 -not in politics. -Sir, Manav's not into politics. 981 01:05:16,280 --> 01:05:18,760 He speaks of improving the system. 982 01:05:18,840 --> 01:05:21,080 No matter how hard we study 983 01:05:21,280 --> 01:05:23,720 if the system doesn't improve, what future do we have? 984 01:05:24,320 --> 01:05:26,200 Please, sir. We'll take extra classes. 985 01:05:26,280 --> 01:05:27,600 But allow us to go. 986 01:05:27,680 --> 01:05:28,720 Please, sir. 987 01:05:30,160 --> 01:05:31,280 Okay. 988 01:05:31,360 --> 01:05:33,280 -Let's go. -Wait, I'll come along. 989 01:05:33,560 --> 01:05:38,120 Now the people are going to rule The public rocks 990 01:05:38,360 --> 01:05:40,720 The public rocks 991 01:05:40,880 --> 01:05:42,400 The public rocks 992 01:05:42,480 --> 01:05:45,440 We request you to submit your documents 993 01:05:45,520 --> 01:05:48,840 at the collection center as soon as possible. Thank you. 994 01:05:48,920 --> 01:05:53,720 The public rocks 995 01:05:53,800 --> 01:05:56,160 The public rocks 996 01:05:56,240 --> 01:05:58,760 The public rocks 997 01:05:58,840 --> 01:06:02,680 The public rocks 998 01:06:02,920 --> 01:06:04,680 People from all the villages of Ambikapur are here. 999 01:06:04,840 --> 01:06:08,960 With the hope that their applications and dues will be cleared. 1000 01:06:09,600 --> 01:06:11,480 Thousands of claims have been collected. 1001 01:06:11,720 --> 01:06:13,360 Thousands of people are here, sir. 1002 01:06:13,720 --> 01:06:15,440 What are your orders? 1003 01:06:15,680 --> 01:06:19,120 Let us see how the Government douses the fire lit by this open challenge. 1004 01:06:19,200 --> 01:06:20,800 I have a fire brigade. 1005 01:06:20,880 --> 01:06:22,800 -Look, Mr. Balram-- -It's my district. 1006 01:06:22,880 --> 01:06:24,200 I'll deal with it. 1007 01:06:25,960 --> 01:06:27,360 Today... 1008 01:06:27,920 --> 01:06:30,680 the people have shown the government 1009 01:06:31,640 --> 01:06:33,840 that the public truly rocks. 1010 01:06:35,520 --> 01:06:37,760 Okay. Sir, it's the Police Superintendent. 1011 01:06:38,760 --> 01:06:39,680 Long live India, sir. 1012 01:06:39,760 --> 01:06:42,640 Go with your entire force to the ground. 1013 01:06:42,720 --> 01:06:46,160 Sir, I was there this morning. The situation is calm. 1014 01:06:46,440 --> 01:06:48,160 Don't talk rubbish, Durga Lal. 1015 01:06:48,320 --> 01:06:50,040 -Just do as you're told. -Sir. 1016 01:06:51,280 --> 01:06:54,480 I can't understand how they're always up to something. 1017 01:06:55,120 --> 01:06:56,200 Let's go. 1018 01:07:02,480 --> 01:07:03,880 What are the cops doing here? 1019 01:07:07,960 --> 01:07:09,000 Now... 1020 01:07:14,120 --> 01:07:18,400 on behalf of the people, we're going... 1021 01:07:18,960 --> 01:07:23,960 to present these 38,4000 applications 1022 01:07:24,040 --> 01:07:27,200 to the government. 1023 01:07:27,280 --> 01:07:29,640 -Sir. -I want no errors. 1024 01:07:29,800 --> 01:07:31,720 Our men are in position, sir. 1025 01:07:32,280 --> 01:07:33,480 Not to worry. 1026 01:07:33,640 --> 01:07:35,560 -Okay. -Look... 1027 01:07:35,960 --> 01:07:37,640 don't panic at all. 1028 01:07:38,160 --> 01:07:40,640 Down with the government! 1029 01:07:40,720 --> 01:07:42,280 Please be calm. 1030 01:07:42,480 --> 01:07:44,280 We will go about our task peacefully. 1031 01:07:44,440 --> 01:07:46,880 You all... We have to do our job. 1032 01:07:47,240 --> 01:07:48,160 So many policemen? 1033 01:07:48,400 --> 01:07:50,120 Looks like Balram Singh is really scared. 1034 01:07:50,360 --> 01:07:51,800 No, something's wrong. 1035 01:07:51,880 --> 01:07:53,840 Please be calm. 1036 01:07:53,920 --> 01:07:55,960 Run! 1037 01:07:56,880 --> 01:08:00,200 Don't! Wait! This is not the way. 1038 01:08:00,760 --> 01:08:02,280 Please be calm. 1039 01:08:07,160 --> 01:08:08,200 Hey! 1040 01:08:11,640 --> 01:08:12,880 Wait! 1041 01:08:20,399 --> 01:08:22,840 Charge! Clear the crowd! 1042 01:08:23,120 --> 01:08:24,399 Charge! 1043 01:08:25,520 --> 01:08:26,640 Clear the crowd! 1044 01:08:27,600 --> 01:08:29,240 Officers, charge! 1045 01:08:30,359 --> 01:08:31,640 Beat them! 1046 01:08:32,080 --> 01:08:33,640 Officers, charge! 1047 01:08:34,920 --> 01:08:37,080 -Run! -Let go! 1048 01:08:48,880 --> 01:08:50,399 Catch him. Arrest him. 1049 01:08:50,560 --> 01:08:51,600 Catch him. 1050 01:08:51,840 --> 01:08:53,040 What are you doing? 1051 01:08:55,840 --> 01:08:58,920 -Hey, don't shoot. -Arrest him, right now! 1052 01:08:59,080 --> 01:09:00,640 -What are you doing? -Come. 1053 01:09:03,240 --> 01:09:04,439 Where are you taking him? 1054 01:09:04,720 --> 01:09:05,720 Manav! 1055 01:09:08,240 --> 01:09:09,720 Hey! 1056 01:09:10,960 --> 01:09:12,240 Dad! 1057 01:09:53,600 --> 01:09:55,240 Mr. Manav Raghvendra. 1058 01:09:56,680 --> 01:09:58,680 Who do you think I am? 1059 01:10:00,360 --> 01:10:01,880 A wedding drum? 1060 01:10:02,960 --> 01:10:05,600 You beat it, and I dance! 1061 01:10:06,360 --> 01:10:09,960 Your entire business is based on fraud. 1062 01:10:11,160 --> 01:10:14,000 And here you are, trying to be noble and fight corruption. 1063 01:10:19,520 --> 01:10:21,800 You've caused enough trouble. 1064 01:10:21,880 --> 01:10:23,200 Now, get the hell out of here! 1065 01:10:23,360 --> 01:10:25,080 And don't even think about coming back. 1066 01:10:25,640 --> 01:10:28,840 You see, I've exposed your reality before the people. 1067 01:10:29,560 --> 01:10:33,520 And, the Ambikapur public doesn't spare traitors! 1068 01:10:34,720 --> 01:10:36,280 So, you'd better 1069 01:10:36,760 --> 01:10:41,040 cross this line on your two feet. 1070 01:10:41,120 --> 01:10:45,640 Or else, you'll have to be carried out. In a crate. 1071 01:11:18,320 --> 01:11:22,080 Manav Raghvendra's company's shares are falling. 1072 01:11:22,280 --> 01:11:23,600 It seems certain that the small investors 1073 01:11:23,680 --> 01:11:25,600 who had put in hard-earned savings 1074 01:11:25,760 --> 01:11:27,520 into this company, will lose billions of rupees. 1075 01:11:27,840 --> 01:11:29,400 The charges are very serious. 1076 01:11:29,920 --> 01:11:31,000 We're investigating. 1077 01:11:31,080 --> 01:11:33,920 Strict action will be taken against every irregularity. 1078 01:11:34,000 --> 01:11:36,040 The biggest charge against Manav Raghvendra 1079 01:11:36,200 --> 01:11:40,160 is his connection with the fixer Sundarlal Khatri. 1080 01:11:40,240 --> 01:11:42,360 Accounts of his lavish five-star night life 1081 01:11:42,440 --> 01:11:45,400 and countless affairs are public now. 1082 01:11:45,520 --> 01:11:47,200 Especially with Malini Mishra. 1083 01:11:47,280 --> 01:11:48,560 Stay tuned with us 1084 01:11:48,640 --> 01:11:51,480 to know more about Manav Raghvendra's reality. 1085 01:11:51,560 --> 01:11:53,800 We'll be back after a short break... 1086 01:12:07,640 --> 01:12:10,640 -Long live! -Balram Singh! 1087 01:12:10,720 --> 01:12:14,080 -Long live! -Balram Singh! 1088 01:12:15,400 --> 01:12:17,320 Even I felt... 1089 01:12:19,080 --> 01:12:23,640 that this businessman from Delhi 1090 01:12:23,720 --> 01:12:25,440 would create a revolution. 1091 01:12:26,440 --> 01:12:28,480 That he will devise a system... 1092 01:12:29,880 --> 01:12:33,480 to clear all the government files overnight. 1093 01:12:38,840 --> 01:12:42,360 But, the man seems to have a controversial background. 1094 01:12:42,960 --> 01:12:45,520 Long live our beloved Balram Singh! 1095 01:12:45,600 --> 01:12:49,160 -Long live our... -Idiot! 1096 01:12:51,400 --> 01:12:53,720 Now we'll have to wait for the CBI inquiry... 1097 01:12:55,280 --> 01:12:59,600 to know what exactly he came to loot from Ambikapur! 1098 01:12:59,680 --> 01:13:02,200 The man we trusted turned out to be a dacoit. 1099 01:13:02,440 --> 01:13:04,560 Poor people have been taken for a ride. 1100 01:13:06,000 --> 01:13:07,400 He'll have to take responsibility. 1101 01:13:07,480 --> 01:13:09,360 Distrust and betrayal! 1102 01:13:09,440 --> 01:13:11,320 There's tremendous anger in the locals here. 1103 01:13:11,400 --> 01:13:13,720 Even after three days of investigation 1104 01:13:14,200 --> 01:13:15,880 Manav Raghvendra's whereabouts remain a mystery. 1105 01:13:16,360 --> 01:13:17,360 Where is he? 1106 01:13:17,800 --> 01:13:22,040 It is clear that Dwarka Anand's movement has collapsed. 1107 01:13:50,800 --> 01:13:53,680 Sir, your personal account papers. 1108 01:13:56,160 --> 01:13:57,520 Why are you doing this, Manav? 1109 01:13:57,600 --> 01:14:00,000 Are you sure what you are doing is right, Manav? 1110 01:14:05,920 --> 01:14:06,960 Tea? 1111 01:14:08,920 --> 01:14:10,840 The tea isn't so bad, guys. 1112 01:14:11,240 --> 01:14:12,920 I've been surviving on it for the last two days. 1113 01:14:33,800 --> 01:14:34,960 Manav! 1114 01:14:35,200 --> 01:14:38,120 -Look there, it's Manav! -Hey! 1115 01:14:46,000 --> 01:14:47,520 Look, it's Manav. 1116 01:14:51,760 --> 01:14:52,840 Greetings, sir. 1117 01:14:53,280 --> 01:14:54,320 He's back. 1118 01:14:54,400 --> 01:14:58,680 -Who? -The businessman from Delhi, sir. 1119 01:14:59,120 --> 01:15:00,920 -Really? -Yes, sir. 1120 01:15:01,320 --> 01:15:03,800 -Any orders? -No. Don't do anything. 1121 01:15:04,200 --> 01:15:05,920 The public will deal with him. 1122 01:15:06,000 --> 01:15:09,800 -Down with... -Manav Raghvendra! 1123 01:15:09,960 --> 01:15:13,560 -Down with... -Manav Raghvendra! 1124 01:15:13,680 --> 01:15:14,840 Beat him up! 1125 01:15:15,400 --> 01:15:17,000 Clear off! 1126 01:15:17,160 --> 01:15:19,240 Stop it. Nobody will break the law! 1127 01:15:19,320 --> 01:15:20,960 Arrest him, Inspector! 1128 01:15:21,760 --> 01:15:23,080 -On what charge? -He is a fraud! 1129 01:15:23,160 --> 01:15:24,760 He has caused losses to the public. 1130 01:15:25,880 --> 01:15:27,280 What did I do? 1131 01:15:28,800 --> 01:15:30,320 Who has suffered losses here? 1132 01:15:45,440 --> 01:15:46,880 After having destroyed everything 1133 01:15:47,520 --> 01:15:48,680 why have you come back? 1134 01:15:50,360 --> 01:15:52,240 I'm answerable to only one man. 1135 01:16:57,520 --> 01:17:01,720 I can understand why doors have been shut on me. 1136 01:17:04,880 --> 01:17:06,920 I admit that... 1137 01:17:07,840 --> 01:17:12,400 I used illegitimate means in my business. 1138 01:17:14,560 --> 01:17:16,480 They say that... 1139 01:17:17,120 --> 01:17:21,520 millions who have invested in my company 1140 01:17:22,240 --> 01:17:23,920 will incur heavy losses. 1141 01:17:25,440 --> 01:17:27,520 I am here to say that... 1142 01:17:28,840 --> 01:17:30,960 I've changed everything. 1143 01:17:31,080 --> 01:17:35,760 My company isn't worth 50 trillion rupees. 1144 01:17:36,560 --> 01:17:40,040 But 67.13 billion. 1145 01:17:41,240 --> 01:17:45,200 I've distributed all of that among my workers, banks... 1146 01:17:46,040 --> 01:17:49,240 and investors with profit. 1147 01:17:51,160 --> 01:17:53,560 No one has suffered loss. 1148 01:17:54,680 --> 01:17:59,760 I'm left with just one thing now. 1149 01:18:00,480 --> 01:18:02,520 A small hope... 1150 01:18:03,360 --> 01:18:05,440 that you all will forgive me. 1151 01:18:09,600 --> 01:18:11,080 Uncle... 1152 01:18:13,600 --> 01:18:15,560 I have nothing left. 1153 01:18:16,840 --> 01:18:19,160 After losing my parents in the accident 1154 01:18:19,480 --> 01:18:21,800 Akhilesh brought me back to life. 1155 01:18:24,160 --> 01:18:25,880 Then, he too left me. 1156 01:18:28,640 --> 01:18:31,160 Now, I don't want to be orphaned for the third time. 1157 01:18:33,040 --> 01:18:36,640 I will accept any punishment that you declare. 1158 01:19:06,040 --> 01:19:10,840 When the accusations were flying thick and fast 1159 01:19:11,120 --> 01:19:13,240 it's not that I wasn't upset. 1160 01:19:13,640 --> 01:19:15,320 Manav made us sad. 1161 01:19:16,400 --> 01:19:18,480 He disappointed us. 1162 01:19:18,800 --> 01:19:20,760 And, there will be punishment. 1163 01:19:21,800 --> 01:19:26,160 His punishment is that he will stay here... 1164 01:19:28,120 --> 01:19:32,680 and finish the pending task. 1165 01:19:33,760 --> 01:19:35,800 He has given up everything... 1166 01:19:37,000 --> 01:19:39,240 and followed his conscience. 1167 01:19:40,400 --> 01:19:44,280 He has done the impossible. 1168 01:19:45,960 --> 01:19:49,720 For such mendicants, our doors are always open. 1169 01:19:52,960 --> 01:19:56,360 Long live Manav! 1170 01:19:57,080 --> 01:19:58,920 We couldn't understand you! 1171 01:19:59,080 --> 01:20:00,400 But, now that you're back... 1172 01:20:01,160 --> 01:20:03,720 we will make life hell for these corrupt fellows. 1173 01:20:03,840 --> 01:20:07,680 Long live Manav! 1174 01:20:16,280 --> 01:20:20,320 Mr. Dwarka, if you allow me, I'd like to say something. 1175 01:20:20,480 --> 01:20:22,200 Of course. Please come. 1176 01:20:26,400 --> 01:20:27,200 -Record this. -Yes. 1177 01:20:27,280 --> 01:20:28,080 Brothers... 1178 01:20:28,960 --> 01:20:31,440 whatever I've heard and witnessed today 1179 01:20:32,240 --> 01:20:33,880 has opened my eyes. 1180 01:20:33,960 --> 01:20:36,040 I'm ashamed. 1181 01:20:36,400 --> 01:20:40,160 Mr. Dwarka rejected the compensation for his son's death 1182 01:20:40,240 --> 01:20:42,240 to start a people's movement. 1183 01:20:42,360 --> 01:20:43,800 Manav... 1184 01:20:44,680 --> 01:20:48,600 sacrificed his life's savings to protect that movement. 1185 01:20:49,000 --> 01:20:50,400 And here I am. 1186 01:20:51,320 --> 01:20:55,520 I wear this uniform to serve the goons in power. 1187 01:20:56,080 --> 01:21:00,120 Shame on me if I serve the corrupt any longer. 1188 01:21:00,520 --> 01:21:02,200 The austerity of truth... 1189 01:21:04,480 --> 01:21:06,480 is greater than the grandeur of lies. 1190 01:21:07,040 --> 01:21:10,880 Mr. Dwarka, please accept me... 1191 01:21:11,800 --> 01:21:14,720 as your soldier. 1192 01:21:15,280 --> 01:21:17,680 I quit the police force. 1193 01:21:29,800 --> 01:21:31,360 Let's go, Jolly. 1194 01:22:28,480 --> 01:22:33,000 For my irresponsible behavior. 1195 01:22:33,360 --> 01:22:37,640 It's okay. You are not responsible to me. 1196 01:22:39,760 --> 01:22:44,360 You cannot imagine what I have gone through in the last three days. 1197 01:22:47,360 --> 01:22:49,480 As if we were having a great time! 1198 01:22:58,680 --> 01:23:02,600 "Hurt," has no meaning for selfish people like you. 1199 01:23:03,520 --> 01:23:04,520 -Yasmin-- -Damn it! 1200 01:23:04,640 --> 01:23:06,080 What do you think of yourself! 1201 01:23:06,840 --> 01:23:08,520 One call from you and I abandoned a trip 1202 01:23:08,600 --> 01:23:09,600 with the Prime Minister to be here. 1203 01:23:09,720 --> 01:23:13,840 In spite of knowing everything about you, I trusted you! 1204 01:23:13,960 --> 01:23:16,640 And you? Check your phone. 1205 01:23:16,840 --> 01:23:18,920 203 missed calls! 1206 01:23:19,440 --> 01:23:21,520 You didn't answer once! 1207 01:23:22,000 --> 01:23:24,760 Didn't even bother about what I must've been going through? 1208 01:23:25,360 --> 01:23:28,800 The way they abducted you. I was so worried! 1209 01:23:29,360 --> 01:23:30,240 With every passing second 1210 01:23:30,320 --> 01:23:32,360 I would tremble at the thought of something happening to you. 1211 01:23:32,480 --> 01:23:33,680 And you? 1212 01:24:37,760 --> 01:24:42,280 Your intoxicating eyes Oh beloved 1213 01:24:42,400 --> 01:24:46,440 Your intoxicating eyes 1214 01:24:47,000 --> 01:24:51,480 Your intoxicating eyes Oh beloved 1215 01:24:51,600 --> 01:24:55,640 Your intoxicating eyes 1216 01:24:56,480 --> 01:25:00,840 I yearn for you night and day, my beloved 1217 01:25:01,120 --> 01:25:04,920 I yearn for you night and day, my beloved 1218 01:25:05,720 --> 01:25:12,360 I yearn for you night and day, my beloved 1219 01:25:12,560 --> 01:25:17,120 I yearn for you night and day 1220 01:25:17,280 --> 01:25:23,640 Without seeing you I feel incomplete 1221 01:25:24,120 --> 01:25:27,720 Without seeing you I feel incomplete 1222 01:25:28,480 --> 01:25:33,000 Your intoxicating eyes, Oh beloved 1223 01:25:33,120 --> 01:25:36,800 Your intoxicating eyes 1224 01:25:53,840 --> 01:25:58,280 I have anointed the place of our union 1225 01:25:58,400 --> 01:26:02,800 I have anointed the place of our union 1226 01:26:02,920 --> 01:26:06,920 With flowers for you 1227 01:26:07,280 --> 01:26:12,040 In my body, your fragrance lingers 1228 01:26:12,280 --> 01:26:16,400 As I swing in your embrace 1229 01:26:16,480 --> 01:26:21,400 I have anointed the place of our union 1230 01:26:21,480 --> 01:26:25,760 With flowers for you 1231 01:26:25,840 --> 01:26:30,400 In my body, your fragrance lingers 1232 01:26:30,680 --> 01:26:35,160 In my body your fragrance lingers 1233 01:26:35,280 --> 01:26:38,880 As I swing in your embrace 1234 01:26:39,840 --> 01:26:47,800 The night of our union has come My beloved 1235 01:26:48,720 --> 01:26:53,280 Your intoxicating eyes, oh beloved 1236 01:26:53,360 --> 01:26:56,680 Your intoxicating eyes 1237 01:26:57,960 --> 01:27:05,080 Your intoxicating eyes, oh beloved 1238 01:27:06,000 --> 01:27:10,400 Beloved... 1239 01:27:29,800 --> 01:27:32,160 This is where we found his body. 1240 01:27:33,040 --> 01:27:35,840 Such a tragic accident! 1241 01:28:00,160 --> 01:28:01,920 You think I'm a beggar? 1242 01:28:02,040 --> 01:28:03,560 Here the rate is 100 bucks. 1243 01:28:04,120 --> 01:28:05,360 I'm in bad shape, sir. 1244 01:28:05,520 --> 01:28:08,000 From block to district, I've appealed nine times. 1245 01:28:08,120 --> 01:28:10,240 But, I neither get the ration 1246 01:28:10,560 --> 01:28:12,880 nor the pension for my old parents. 1247 01:28:12,960 --> 01:28:14,640 Our condition is now unbearable, sir. 1248 01:28:18,360 --> 01:28:19,760 Heard that? 1249 01:28:20,720 --> 01:28:22,520 What are you demanding money for? 1250 01:28:22,640 --> 01:28:24,240 -Aren't you ashamed? -I'm helpless. 1251 01:28:24,520 --> 01:28:27,680 Once I take this register to my superior, he'll want his share. 1252 01:28:28,560 --> 01:28:30,240 What are you doing, madam? 1253 01:28:30,360 --> 01:28:31,560 Please shut that. 1254 01:28:31,720 --> 01:28:33,560 Then process this immediately. 1255 01:28:34,200 --> 01:28:36,000 You will get no money here. 1256 01:28:36,480 --> 01:28:38,360 From now on, no more bribes! 1257 01:28:38,480 --> 01:28:39,800 Stop lecturing us! 1258 01:28:39,920 --> 01:28:41,880 I have to pay rent for this table, understood? 1259 01:28:42,320 --> 01:28:44,720 We too have children and families. 1260 01:28:44,960 --> 01:28:47,440 Why should they pay for your illegitimate arrangements? 1261 01:28:47,520 --> 01:28:49,160 If you behave like this, we will stop work immediately. 1262 01:28:49,280 --> 01:28:51,280 Do what you want 1263 01:28:51,600 --> 01:28:53,400 but we won't allow any corruption here. 1264 01:28:55,200 --> 01:28:56,480 What's going on? 1265 01:28:56,600 --> 01:28:57,720 Nothing. 1266 01:28:57,840 --> 01:28:59,320 A clean-up operation. 1267 01:28:59,680 --> 01:29:01,400 This place has become too dirty. 1268 01:29:01,520 --> 01:29:04,520 -Get out, or else... -You'll get us arrested? 1269 01:29:05,000 --> 01:29:06,920 What else can you do, Mr. Collector? 1270 01:29:07,000 --> 01:29:08,160 Perhaps you've forgotten 1271 01:29:08,240 --> 01:29:12,520 what happened to you the last time you got someone arrested. 1272 01:29:12,600 --> 01:29:14,480 Now, there shall be only one kind of action. 1273 01:29:14,800 --> 01:29:15,880 People's direct action. 1274 01:29:16,880 --> 01:29:19,520 -Come on! -How can you arrest us? 1275 01:29:31,320 --> 01:29:33,240 Too many people. Might cause a problem. 1276 01:29:35,680 --> 01:29:37,800 Final warning! 1277 01:29:37,920 --> 01:29:39,560 Indiscipline will not be tolerated. 1278 01:29:39,720 --> 01:29:42,480 Change your ways! Or we'll be back. 1279 01:29:42,600 --> 01:29:43,840 Every day! 1280 01:29:44,440 --> 01:29:46,920 Until this system improves! 1281 01:29:54,760 --> 01:29:57,880 Sir, we admit that the system has failed. 1282 01:29:58,040 --> 01:30:00,280 But, are your methods right? 1283 01:30:00,760 --> 01:30:02,560 What do you mean? 1284 01:30:02,800 --> 01:30:05,640 The way your people manhandled officials, 1285 01:30:05,760 --> 01:30:09,760 and threatened them, isn't it plain hooliganism? 1286 01:30:09,880 --> 01:30:11,800 -Well, you-- -One minute. 1287 01:30:13,160 --> 01:30:15,600 Please stand up. 1288 01:30:16,520 --> 01:30:18,000 This is Nekram. 1289 01:30:18,560 --> 01:30:21,640 His father took an agricultural loan... 1290 01:30:23,360 --> 01:30:24,880 from a public bank. 1291 01:30:25,080 --> 01:30:26,760 It's been seven years... 1292 01:30:27,360 --> 01:30:30,040 since they repaid it with interest. 1293 01:30:30,280 --> 01:30:31,720 And yet, they're still... 1294 01:30:32,320 --> 01:30:34,440 visiting the government offices everyday. 1295 01:30:34,800 --> 01:30:37,280 His father passed away last year. 1296 01:30:37,440 --> 01:30:40,240 And yet, they just can't get their land back! 1297 01:30:40,480 --> 01:30:42,680 His endless visits to the collectorate continue! 1298 01:30:43,480 --> 01:30:45,560 Now, would you like to tell us what he should do? 1299 01:30:46,400 --> 01:30:49,640 So, what's the plan of action? 1300 01:30:50,640 --> 01:30:52,400 The People's Satyagraha Committee 1301 01:30:52,600 --> 01:30:55,880 has deliberated over this and has decided 1302 01:30:56,080 --> 01:30:58,480 to place their instructions in front of the Government. 1303 01:30:58,600 --> 01:31:01,240 -Instructions? -Yes, instructions. 1304 01:31:02,440 --> 01:31:06,920 In a democracy, the government functions to serve people. 1305 01:31:07,040 --> 01:31:09,080 This makes the people, their masters. 1306 01:31:10,120 --> 01:31:14,360 And, masters don't plead, they command. 1307 01:31:14,880 --> 01:31:16,080 First instruction. 1308 01:31:17,080 --> 01:31:19,360 Get rid of the Ambikapur Collector. 1309 01:31:19,560 --> 01:31:20,560 Second instruction. 1310 01:31:21,400 --> 01:31:25,200 CBI investigation of the police action at our rally. 1311 01:31:25,440 --> 01:31:26,800 And the third instruction. 1312 01:31:26,960 --> 01:31:28,680 Bring a law via an ordinance... 1313 01:31:29,560 --> 01:31:33,160 which guarantees people the right to government services. 1314 01:31:36,360 --> 01:31:39,880 Gone are the days when a file could be stalled. 1315 01:31:40,400 --> 01:31:42,960 And this law be enforced immediately. 1316 01:31:43,600 --> 01:31:44,680 Within seven days. 1317 01:31:44,800 --> 01:31:46,600 -Seven days. -How is it, possible? 1318 01:31:46,680 --> 01:31:49,520 How can such a vital law be implemented in just seven days? 1319 01:31:49,640 --> 01:31:51,760 Do you realize the implications of this? 1320 01:31:51,880 --> 01:31:55,560 If you leave it to them, even decades will fall short. 1321 01:31:55,920 --> 01:31:58,760 If an emergency can be declared in this country within 24 hours 1322 01:31:58,880 --> 01:32:01,200 seven days are more than enough for this ordinance. 1323 01:32:01,720 --> 01:32:03,160 And there will be no compromise. 1324 01:32:03,760 --> 01:32:06,040 So, according to you, what is the future of this country? 1325 01:32:09,000 --> 01:32:11,880 This is India's future! Ravi Kumar. 1326 01:32:13,480 --> 01:32:15,440 His parents were laborers. 1327 01:32:16,640 --> 01:32:19,480 The government-run school of his village was totally defunct. 1328 01:32:20,080 --> 01:32:23,120 His parents saved every penny to send him to a private school. 1329 01:32:23,600 --> 01:32:28,000 After school, they took a loan to fund his computer training. 1330 01:32:28,080 --> 01:32:31,320 Today, he works in a private firm, not in the government. 1331 01:32:31,720 --> 01:32:32,800 His salary is 40,000 rupees. 1332 01:32:33,080 --> 01:32:34,360 He is the future of our country. 1333 01:32:35,360 --> 01:32:38,240 Unlike his ancestors, he doesn't worship the government. 1334 01:32:38,640 --> 01:32:41,760 For him the government is merely a service-provider to whom he pays fees 1335 01:32:41,960 --> 01:32:43,600 in the form of taxes. 1336 01:32:43,720 --> 01:32:46,840 If he doesn't get service, he will stop paying. 1337 01:32:49,360 --> 01:32:51,520 This new India is telling the government 1338 01:32:51,640 --> 01:32:53,120 and politicians to wake up! 1339 01:32:53,480 --> 01:32:56,440 Improve your roads, power, 1340 01:32:56,520 --> 01:32:58,400 police, hospitals, officers. 1341 01:33:00,120 --> 01:33:01,480 Repair your entire system! 1342 01:33:01,880 --> 01:33:03,320 Otherwise, you have no future! 1343 01:33:04,040 --> 01:33:05,680 He's going berserk, sir. 1344 01:33:06,320 --> 01:33:07,960 It's vitiating the atmosphere in Ambikapur. 1345 01:33:08,280 --> 01:33:11,560 -Say the word and-- -Shut up, fool! 1346 01:33:12,320 --> 01:33:14,360 Eager-beaver! 1347 01:33:15,040 --> 01:33:16,840 There's nothing he can do. 1348 01:33:18,400 --> 01:33:20,720 I have everyone's life-line in my hands. 1349 01:33:24,200 --> 01:33:26,400 They've threatened complete non-cooperation. 1350 01:33:26,520 --> 01:33:28,040 -They'll stop paying taxes, and-- -Look... 1351 01:33:28,640 --> 01:33:30,760 there are laws in this country. 1352 01:33:31,680 --> 01:33:33,760 If those are broken, strict action will follow. 1353 01:33:34,080 --> 01:33:37,680 Don't pay taxes! 1354 01:33:37,840 --> 01:33:41,680 Don't pay taxes to the government! 1355 01:33:56,240 --> 01:33:59,320 Please pass these instructions to the government. 1356 01:34:01,640 --> 01:34:04,360 What are you doing? 1357 01:34:04,520 --> 01:34:06,000 Calm down! 1358 01:34:08,960 --> 01:34:11,520 This is wrong! Stop it! 1359 01:34:13,320 --> 01:34:15,040 Do what you can! 1360 01:34:15,160 --> 01:34:17,200 Your deadline ends in seven days. 1361 01:34:17,560 --> 01:34:19,440 We will not rest 1362 01:34:19,840 --> 01:34:22,800 until our instructions are followed. 1363 01:34:23,080 --> 01:34:25,280 -It's our birth right! -This matter is getting serious. 1364 01:34:26,200 --> 01:34:27,440 This is an open revolt! 1365 01:34:27,600 --> 01:34:28,840 Direct attack on the Collectorate. 1366 01:34:29,160 --> 01:34:31,240 How could the cops allow this? 1367 01:34:31,440 --> 01:34:34,200 Sir, perhaps the Home Minister 1368 01:34:34,280 --> 01:34:35,760 would like to share his plan of action. 1369 01:34:35,920 --> 01:34:37,160 Tough action is required. 1370 01:34:37,360 --> 01:34:39,560 The government cannot appear weak. We will... 1371 01:34:39,680 --> 01:34:41,880 We will invite them for a discussion. 1372 01:34:42,320 --> 01:34:45,480 Mr. Kalikant, this movement has no public support. 1373 01:34:45,920 --> 01:34:47,160 When they come for the meeting... 1374 01:34:47,560 --> 01:34:48,800 they will be exposed. 1375 01:34:48,920 --> 01:34:50,760 They'll know where they stand. 1376 01:34:55,640 --> 01:34:58,600 Mr. Manav, the champion of the people's movement. 1377 01:34:58,680 --> 01:35:00,720 -One instruction after another! -Hello. 1378 01:35:00,800 --> 01:35:03,760 You seem to have taken the mickey out of us politicians! 1379 01:35:04,240 --> 01:35:05,960 Thank you all for coming here. 1380 01:35:06,080 --> 01:35:09,120 The police action on your rally was uncalled for. 1381 01:35:10,320 --> 01:35:11,520 We are investigating it. 1382 01:35:12,280 --> 01:35:14,800 Regarding the first demand on your list-- 1383 01:35:14,880 --> 01:35:16,880 Replace the Collector of Ambikapur immediately. 1384 01:35:17,120 --> 01:35:19,520 Mr. Manav, appointing a DM 1385 01:35:19,600 --> 01:35:22,280 and running the administration, is the government's prerogative. 1386 01:35:22,360 --> 01:35:24,520 And the government doesn't run on your instructions. 1387 01:35:24,600 --> 01:35:27,240 Then why are you wasting your time by calling us here? 1388 01:35:32,200 --> 01:35:34,640 Okay, we'll replace the Collector. 1389 01:35:36,840 --> 01:35:39,200 But the new Collector will be chosen by the people. 1390 01:35:39,280 --> 01:35:43,520 Mr. Manav... People elect leaders 1391 01:35:43,600 --> 01:35:45,840 -not Collectors. -Then change that system. 1392 01:35:45,920 --> 01:35:47,120 Look at that! 1393 01:35:47,280 --> 01:35:48,800 Give us a list of five officers. 1394 01:35:49,600 --> 01:35:51,560 People will choose one from that. 1395 01:35:55,960 --> 01:35:57,600 Manav, let's hear them out. 1396 01:35:57,720 --> 01:35:59,480 Things are getting too heated up. 1397 01:36:00,120 --> 01:36:01,640 Tea break? 1398 01:36:02,200 --> 01:36:03,880 -Good idea. -Come on. 1399 01:36:05,480 --> 01:36:06,840 And what's with electing a new Collector? 1400 01:36:07,120 --> 01:36:08,320 Let's not worry about the meeting. 1401 01:36:08,400 --> 01:36:10,440 We need to speak about an important matter. 1402 01:36:10,800 --> 01:36:12,640 -Come. -Hello, Yasmin. 1403 01:36:14,040 --> 01:36:15,280 Look, Mr. Manav... 1404 01:36:16,280 --> 01:36:18,600 this so-called Ambikapur revolution of yours 1405 01:36:19,560 --> 01:36:22,400 will collapse like a house of cards 1406 01:36:22,480 --> 01:36:24,920 if I reveal that your friend 1407 01:36:25,000 --> 01:36:28,320 Akhilesh Anand, was responsible for the flyover collapse 1408 01:36:28,400 --> 01:36:31,240 where seven laborers died. 1409 01:36:33,320 --> 01:36:34,520 The design was flawed. 1410 01:36:35,280 --> 01:36:36,760 That's why the flyover collapsed. 1411 01:36:39,520 --> 01:36:42,240 -You're lying! -Relax, chill. 1412 01:36:42,320 --> 01:36:43,440 I'm not saying this. 1413 01:36:45,800 --> 01:36:49,160 The report of the expert international agency says so. 1414 01:36:50,240 --> 01:36:51,880 I was also very embarrassed. 1415 01:36:52,920 --> 01:36:54,040 Assuming his brilliance, 1416 01:36:54,120 --> 01:36:56,560 I put him in charge of the district's projects. 1417 01:36:58,120 --> 01:37:00,400 Hence, I suppressed the real details of the report. 1418 01:37:01,320 --> 01:37:03,960 And, sir, if you don't stop 1419 01:37:04,040 --> 01:37:06,320 this circus of instructions... 1420 01:37:08,240 --> 01:37:10,640 I'll make the report public. 1421 01:37:12,600 --> 01:37:13,720 Got it? 1422 01:37:14,080 --> 01:37:15,760 -Come on. -Let's resume. 1423 01:37:15,840 --> 01:37:17,480 Oh, you finished your tea, already? 1424 01:37:18,600 --> 01:37:19,400 Yasmin-- 1425 01:37:26,520 --> 01:37:29,520 Why don't you say what happened? 1426 01:37:32,800 --> 01:37:34,600 I mean, you had the people's responsibility on you. 1427 01:37:36,520 --> 01:37:38,240 That was the government we were speaking with. 1428 01:37:43,120 --> 01:37:45,040 What did Balram Singh say to you? 1429 01:38:06,000 --> 01:38:08,800 A red car passed this way. Did you see it? 1430 01:38:09,200 --> 01:38:11,000 No, sir. I did not. 1431 01:38:11,280 --> 01:38:12,560 Who else is on duty here? 1432 01:38:13,280 --> 01:38:15,000 -Sir, there's Ratan Singh. -Call him. 1433 01:38:15,640 --> 01:38:17,960 -Ratan! -Come. Show me your log book. 1434 01:38:38,080 --> 01:38:40,160 Look at Akki's design. 1435 01:38:41,200 --> 01:38:43,400 And, the National Engineer's Association's appreciation letter. 1436 01:38:43,800 --> 01:38:46,280 Another from Pete Hubert, the American design guru. 1437 01:38:46,560 --> 01:38:48,360 And that rascal claims the design was faulty! 1438 01:38:49,800 --> 01:38:51,240 I'm sure you know what the truth is. 1439 01:38:54,000 --> 01:38:58,520 This here, is Akki's confidential report to the Chief Minister. 1440 01:38:59,360 --> 01:39:02,400 The work was illegally grabbed from the designated company... 1441 01:39:03,480 --> 01:39:05,760 by this man, Shiv Shakti. 1442 01:39:06,880 --> 01:39:08,880 Balram's brother, Sangram Singh's company. 1443 01:39:10,360 --> 01:39:14,080 And here, two days before his accident... 1444 01:39:14,920 --> 01:39:17,280 he wrote that his report was leaked... 1445 01:39:17,960 --> 01:39:19,360 and he was receiving threats. 1446 01:39:20,840 --> 01:39:22,560 Hence, he wanted to resign. 1447 01:39:25,320 --> 01:39:27,000 He was referring to this inquiry! 1448 01:39:28,320 --> 01:39:29,600 Everyone's guilty, Yasmin. 1449 01:39:30,200 --> 01:39:32,160 From the Chief Minister to Balram and his brother, Sangram. 1450 01:39:32,240 --> 01:39:33,200 The entire department-- 1451 01:39:33,280 --> 01:39:35,520 We need to answer just one question to link it all up. 1452 01:39:35,840 --> 01:39:37,840 Who ordered Akhilesh's death? 1453 01:39:46,600 --> 01:39:47,680 Stay here, sir. 1454 01:39:48,160 --> 01:39:49,200 I'll have a look. 1455 01:39:50,240 --> 01:39:51,400 A pint, please. 1456 01:40:05,880 --> 01:40:07,240 Sir. 1457 01:40:08,360 --> 01:40:10,680 No... 1458 01:40:14,760 --> 01:40:16,520 I didn't see anything, sir. 1459 01:40:21,440 --> 01:40:25,840 -Not a thing, sir. -Look carefully. Your bike was here. 1460 01:40:26,680 --> 01:40:28,240 And another bike was following you. 1461 01:41:16,640 --> 01:41:18,440 It wasn't me, sir. 1462 01:41:20,120 --> 01:41:22,760 It was Sangram Singh. 1463 01:41:23,600 --> 01:41:25,480 He'll kill me, sir. 1464 01:41:25,960 --> 01:41:28,200 Sangram Singh will kill me, sir. 1465 01:41:28,760 --> 01:41:30,440 Please save me. 1466 01:41:36,320 --> 01:41:38,240 Where is Chotelal? 1467 01:41:41,560 --> 01:41:42,800 He's with us. 1468 01:41:43,240 --> 01:41:44,480 Safe. 1469 01:41:48,120 --> 01:41:51,440 But believe me, this report wasn't deliberately leaked 1470 01:41:51,520 --> 01:41:53,080 from the CM's office. 1471 01:41:53,920 --> 01:41:56,440 Deliberately or otherwise. 1472 01:41:57,200 --> 01:41:58,760 The responsibility lies with the office 1473 01:41:59,280 --> 01:42:00,960 to which Akhilesh sent the report. 1474 01:42:02,040 --> 01:42:03,360 Yes, I understand that. 1475 01:42:05,360 --> 01:42:08,040 But the people you referring to, are also in this government. 1476 01:42:10,080 --> 01:42:13,560 It's not that difficult to obtain a copy of these confidential papers. 1477 01:42:14,600 --> 01:42:16,080 What are you trying to say? 1478 01:42:18,720 --> 01:42:21,480 Remove the CM's name from this controversy. 1479 01:42:24,680 --> 01:42:26,600 I'll take action against Sangram Singh. 1480 01:42:34,080 --> 01:42:36,560 You look so handsome, son. 1481 01:42:37,960 --> 01:42:39,680 -Greetings! -Sir! 1482 01:42:39,760 --> 01:42:41,640 Brother, today I want a special gift from you! 1483 01:42:41,720 --> 01:42:43,280 Happy Birthday. Bless you. 1484 01:42:43,400 --> 01:42:45,160 -Thank you, brother. -Bless you. 1485 01:42:50,240 --> 01:42:52,440 Welcome, welcome, DGP. 1486 01:42:52,560 --> 01:42:54,560 Even you're here to wish him? 1487 01:42:55,800 --> 01:42:56,960 What's this? 1488 01:42:57,240 --> 01:42:59,560 -A gift? -Arrest warrant for Sangram Singh. 1489 01:43:00,000 --> 01:43:01,760 -Warrant? -What? 1490 01:43:02,880 --> 01:43:04,320 -What's the charge? -Murder. 1491 01:43:05,080 --> 01:43:07,040 Of engineer Akhilesh Anand. 1492 01:43:08,040 --> 01:43:09,440 What nonsense! 1493 01:43:09,920 --> 01:43:11,360 The police inquiry cleared me. 1494 01:43:11,520 --> 01:43:13,800 It's the court's warrant, Sangram. 1495 01:43:15,480 --> 01:43:17,480 They have the police by their side. 1496 01:43:19,280 --> 01:43:20,480 Go with them. 1497 01:43:20,600 --> 01:43:23,040 This is your special birthday gift. 1498 01:43:24,200 --> 01:43:26,440 -Today is his birthday! -Mom, please... 1499 01:43:26,760 --> 01:43:27,880 I'll be fine. 1500 01:43:27,960 --> 01:43:31,400 Long live Sangram Singh! 1501 01:43:31,480 --> 01:43:35,240 Long live Sangram Singh! 1502 01:43:35,320 --> 01:43:37,240 Who's responsible for this? 1503 01:45:32,840 --> 01:45:35,560 The Home Minister's brother is in the dock. 1504 01:45:35,640 --> 01:45:37,560 It's the government's moral responsibility. 1505 01:45:37,680 --> 01:45:39,600 So, Balram Singh accepted the moral responsibility. 1506 01:45:40,000 --> 01:45:43,200 He handed over his innocent brother to the cops 1507 01:45:43,360 --> 01:45:44,480 on his birthday! 1508 01:45:44,840 --> 01:45:46,080 What more do you want? 1509 01:45:46,240 --> 01:45:48,360 Today is the last day of the deadline 1510 01:45:48,480 --> 01:45:49,520 issued by the People's Movement! 1511 01:45:49,640 --> 01:45:50,800 -Your government-- -Look! 1512 01:45:52,520 --> 01:45:54,200 Our stand is clear. 1513 01:45:54,400 --> 01:45:56,920 We invited them for a meeting. 1514 01:45:57,160 --> 01:45:59,040 But, their attitude was dictatorial. 1515 01:46:00,560 --> 01:46:02,640 The people of Ambikapur have been brainwashed 1516 01:46:02,840 --> 01:46:04,800 by these so-called activists. 1517 01:46:05,440 --> 01:46:07,720 The government is run by people's representatives, 1518 01:46:07,920 --> 01:46:08,960 not by mobs! 1519 01:46:09,240 --> 01:46:10,480 It's clear that... 1520 01:46:13,080 --> 01:46:16,080 those who run the government have a lofty vision. 1521 01:46:17,600 --> 01:46:19,240 They just don't want to see down here. 1522 01:46:20,480 --> 01:46:22,120 For them, there isn't any problem at all. 1523 01:46:22,800 --> 01:46:24,360 As far as I know... 1524 01:46:25,280 --> 01:46:29,840 not one step has been taken... 1525 01:46:30,720 --> 01:46:36,600 to clear those thousands of applications stuck in their files. 1526 01:46:36,680 --> 01:46:40,240 And, that is isn't going to happen. Ever! 1527 01:46:41,280 --> 01:46:45,080 Rejecting the compensation of 2.5 million rupees 1528 01:46:45,280 --> 01:46:46,880 made no difference to your life, did it? 1529 01:46:48,040 --> 01:46:50,800 My husband died in that flyover accident 1530 01:46:50,880 --> 01:46:55,120 leaving these two for me to feed. 1531 01:46:56,080 --> 01:46:57,440 The government promised me 100,000 rupees. 1532 01:46:58,320 --> 01:47:00,400 After months of efforts 1533 01:47:00,480 --> 01:47:04,000 the official agreed to charge 40,000 to release it. 1534 01:47:05,160 --> 01:47:07,400 Now, your campaign ruined those chances for me. 1535 01:47:10,000 --> 01:47:11,760 The officials taunt me... 1536 01:47:12,680 --> 01:47:15,840 to recover it from you! 1537 01:47:17,720 --> 01:47:19,240 You will never understand... 1538 01:47:21,520 --> 01:47:23,200 the pain of hunger. 1539 01:47:25,680 --> 01:47:28,440 When I'm sick, these two starve. 1540 01:47:30,840 --> 01:47:33,000 They cry silently in the night. 1541 01:47:38,680 --> 01:47:43,040 Frankly, your movement has ruined our lives. 1542 01:48:01,840 --> 01:48:04,440 If this woman and her children go hungry... 1543 01:48:06,320 --> 01:48:09,120 I have no right to eat either. 1544 01:48:11,480 --> 01:48:13,400 Starting now... 1545 01:48:15,280 --> 01:48:18,440 I will fast indefinitely. Unto death. 1546 01:48:19,520 --> 01:48:22,280 Until the government... 1547 01:48:23,640 --> 01:48:27,280 fulfills our demands. 1548 01:48:33,320 --> 01:48:34,680 My decision is final! 1549 01:48:49,920 --> 01:48:53,440 Long live People's Movement! 1550 01:48:53,520 --> 01:48:57,520 Long live People's Movement! 1551 01:49:14,160 --> 01:49:17,720 Someone has lit the flaming torch 1552 01:49:17,880 --> 01:49:21,600 We were ignorant But now we have been inspired 1553 01:49:21,800 --> 01:49:25,480 Someone has lit the flaming torch 1554 01:49:25,560 --> 01:49:29,040 We were ignorant But now we have been inspired 1555 01:49:29,200 --> 01:49:32,360 We were ignorant 1556 01:49:33,120 --> 01:49:36,320 We were ignorant 1557 01:49:37,080 --> 01:49:40,120 We were naive But now, we are more aware 1558 01:49:40,840 --> 01:49:45,520 We were naive But now, we are more aware 1559 01:49:45,600 --> 01:49:48,320 This movement is for the high-society folks! 1560 01:49:48,880 --> 01:49:50,120 Total farce! 1561 01:49:50,280 --> 01:49:51,680 It's a picnic! 1562 01:49:51,920 --> 01:49:54,280 The corporates are dishing out burgers, samosas, 1563 01:49:54,360 --> 01:49:56,960 soft drinks, coffee and so much more. 1564 01:49:57,600 --> 01:50:01,760 Song, dance and fun in full swing. 1565 01:50:02,160 --> 01:50:05,520 But, for the world, he's fasting unto death! 1566 01:50:07,960 --> 01:50:09,840 This isn't a protest. 1567 01:50:10,960 --> 01:50:14,480 It is an atrocity on poor people! 1568 01:50:14,680 --> 01:50:16,040 Long Live Blaram Singh! 1569 01:50:16,120 --> 01:50:19,400 Long Live Balram Singh! 1570 01:50:19,760 --> 01:50:23,360 How to make myself... 1571 01:50:28,200 --> 01:50:30,640 I've got some food for you. I found work today. 1572 01:50:31,280 --> 01:50:32,760 We're used to going hungry. 1573 01:50:33,360 --> 01:50:35,080 Why do you want us to carry the guilt of your death? 1574 01:50:37,520 --> 01:50:39,560 -Please eat. -Where are your kids? 1575 01:50:41,960 --> 01:50:43,640 Right here. 1576 01:50:44,760 --> 01:50:45,840 Call them. 1577 01:50:46,040 --> 01:50:47,600 Come here. 1578 01:50:48,520 --> 01:50:50,400 Come, sit next to me. 1579 01:50:52,360 --> 01:50:53,720 Sit with me. 1580 01:50:54,880 --> 01:50:56,880 Sit here. 1581 01:50:58,480 --> 01:50:59,520 Okay... 1582 01:51:02,240 --> 01:51:06,600 if you insist, I will eat. 1583 01:51:08,840 --> 01:51:10,040 But... 1584 01:51:11,080 --> 01:51:15,840 you'll have to assure me one thing. 1585 01:51:19,560 --> 01:51:24,160 Henceforth, your kids... 1586 01:51:25,840 --> 01:51:28,360 will never go to bed hungry. 1587 01:51:29,880 --> 01:51:33,800 Give me that assurance, and I'll eat right now. 1588 01:51:36,640 --> 01:51:38,160 -How can I? -Precisely. 1589 01:51:40,080 --> 01:51:44,360 That's why I am on a hunger-strike. 1590 01:51:46,640 --> 01:51:48,440 So that our children... 1591 01:51:50,440 --> 01:51:53,000 never have to go to bed hungry. 1592 01:51:58,960 --> 01:52:01,880 Come here, sit with me. 1593 01:52:04,920 --> 01:52:06,400 As time goes on... 1594 01:52:08,000 --> 01:52:12,760 I may become unconscious. 1595 01:52:15,560 --> 01:52:17,000 If that happens... 1596 01:52:21,600 --> 01:52:26,080 do not try to revive me medically. 1597 01:52:26,880 --> 01:52:28,400 Uncle, I think we... 1598 01:52:33,480 --> 01:52:35,160 Promise me... 1599 01:52:37,080 --> 01:52:39,040 that you will follow my instruction. 1600 01:52:41,360 --> 01:52:44,880 You won't stop me. 1601 01:52:46,200 --> 01:52:52,080 Chief of the clan Raghu 1602 01:52:57,400 --> 01:53:00,160 Up lifter of the downtrodden 1603 01:53:00,240 --> 01:53:03,320 Goddess Sita and Lord Ram 1604 01:53:29,480 --> 01:53:31,040 Insistence on truth 1605 01:53:35,480 --> 01:53:36,800 Insistence on truth 1606 01:53:42,280 --> 01:53:48,080 Chief of the clan Raghu 1607 01:53:48,200 --> 01:53:51,040 Up lifter of the downtrodden 1608 01:53:51,120 --> 01:53:54,200 Goddess Sita and Lord Ram 1609 01:53:54,280 --> 01:54:00,120 Chief of the clan Raghu 1610 01:54:00,200 --> 01:54:03,120 Up lifter of the downtrodden 1611 01:54:03,200 --> 01:54:05,360 Goddess Sita and Lord Ram 1612 01:54:06,160 --> 01:54:11,360 Till now we had asked for patience 1613 01:54:12,160 --> 01:54:15,400 Patience we seek no more Oh God! 1614 01:54:15,480 --> 01:54:17,760 Patience we seek no more Oh God! 1615 01:54:18,040 --> 01:54:23,760 That we keep bearing Atrocities against us 1616 01:54:24,120 --> 01:54:26,960 Don't give us that much strength 1617 01:54:27,240 --> 01:54:29,760 Don't give us that much strength 1618 01:54:30,120 --> 01:54:33,000 It is time to rise up and fight 1619 01:54:33,080 --> 01:54:35,880 Goddess Sita and Lord Ram 1620 01:54:36,080 --> 01:54:39,040 Goddess Sita and Lord Ram 1621 01:54:39,120 --> 01:54:41,800 It is time to rise up and fight 1622 01:54:42,080 --> 01:54:45,040 Goddess Sita and Lord Ram 1623 01:54:45,200 --> 01:54:47,840 It is time to rise up and fight 1624 01:54:54,080 --> 01:54:56,720 You are the ocean of mercy 1625 01:54:57,000 --> 01:54:59,560 You are the savior 1626 01:55:00,040 --> 01:55:02,840 But the ones who oppress others 1627 01:55:03,000 --> 01:55:05,640 Do not fear you at all 1628 01:55:06,040 --> 01:55:08,760 Though you are the Lord of the universe 1629 01:55:08,960 --> 01:55:11,640 The God who knows it all 1630 01:55:12,000 --> 01:55:14,920 Yet the tyrants continue 1631 01:55:15,000 --> 01:55:17,680 To have their way 1632 01:55:18,000 --> 01:55:20,760 The innocent are suffering 1633 01:55:20,920 --> 01:55:23,840 Oh the divine spiritual Lord Ram 1634 01:55:23,960 --> 01:55:26,840 Oh the divine spiritual Lord Ram 1635 01:55:26,920 --> 01:55:29,840 The innocent are suffering 1636 01:55:29,920 --> 01:55:32,880 Oh the divine spiritual Lord Ram 1637 01:55:32,960 --> 01:55:35,600 The innocent are suffering 1638 01:55:39,000 --> 01:55:41,960 The innocent are suffering 1639 01:55:44,160 --> 01:55:47,760 Today we have decided To come out and fight 1640 01:55:47,920 --> 01:55:50,840 We have prepared our body, mind and soul 1641 01:55:50,920 --> 01:55:53,760 We will not return defeated 1642 01:55:53,840 --> 01:55:58,360 To this day we have sworn 1643 01:56:02,880 --> 01:56:08,600 The soldier within us has awakened 1644 01:56:08,680 --> 01:56:11,640 Till now we were asleep 1645 01:56:11,720 --> 01:56:14,560 Lost in our dreams 1646 01:56:14,880 --> 01:56:17,760 Enough of taking things lying down 1647 01:56:17,840 --> 01:56:20,720 Oh Lord Ram, give us the might 1648 01:56:20,800 --> 01:56:23,760 Oh the divine spiritual Lord Ram 1649 01:56:23,840 --> 01:56:26,680 The innocent are suffering 1650 01:56:26,760 --> 01:56:29,760 Oh the divine spiritual Lord Ram 1651 01:56:29,840 --> 01:56:32,440 It is time to rise up and fight 1652 01:56:32,800 --> 01:56:35,760 Oh the divine spiritual Lord Ram 1653 01:56:35,840 --> 01:56:38,600 The innocent are suffering 1654 01:56:38,800 --> 01:56:41,680 Oh the divine spiritual Lord Ram 1655 01:56:41,760 --> 01:56:44,680 It is time to rise up and fight 1656 01:56:52,080 --> 01:56:53,040 Dad. 1657 01:56:56,080 --> 01:56:57,160 Dad. 1658 01:56:59,120 --> 01:57:00,960 Many children have come to see you. 1659 01:57:32,280 --> 01:57:34,320 Mr. Dwarka! 1660 01:57:50,680 --> 01:57:51,560 Children... 1661 01:57:51,720 --> 01:57:55,360 -Mr. Dwarka! -I... 1662 01:57:55,600 --> 01:57:57,280 Mr. Dwarka! 1663 01:57:57,440 --> 01:57:59,160 Manav! 1664 01:58:00,000 --> 01:58:01,920 -Let's put him on bed. -Bring him some water. 1665 01:58:02,640 --> 01:58:04,200 Dad! 1666 01:58:20,480 --> 01:58:22,000 We just want to wish Mr. Dwarka a speedy recovery. 1667 01:58:27,960 --> 01:58:29,480 Manav, do something. 1668 01:58:34,800 --> 01:58:36,280 Greetings, Mr. Manav. 1669 01:58:37,120 --> 01:58:40,520 We were always keen to join you. But you... 1670 01:58:41,000 --> 01:58:42,240 Never mind then. 1671 01:58:43,360 --> 01:58:44,880 Today, I want to help you. 1672 01:58:45,520 --> 01:58:46,520 I don't understand. 1673 01:58:46,640 --> 01:58:48,000 But I can. 1674 01:58:49,160 --> 01:58:51,800 In spite of such a massive movement against the government 1675 01:58:53,160 --> 01:58:55,800 why is the main opposition party not exploiting that? 1676 01:58:57,280 --> 01:58:59,080 Our support is yours! 1677 01:59:00,040 --> 01:59:01,200 But only an external one. 1678 01:59:01,760 --> 01:59:03,080 What is this, Mr. Manav? 1679 01:59:03,640 --> 01:59:07,080 This is like offering us marriage without the pleasure of love. 1680 01:59:08,480 --> 01:59:10,840 We will support you not just in statements... 1681 01:59:12,040 --> 01:59:13,680 but also on the ground. 1682 01:59:15,080 --> 01:59:16,560 Only then will the government move. 1683 01:59:19,000 --> 01:59:22,760 -Come on! -Long live Indian liberation! 1684 01:59:22,960 --> 01:59:26,760 Long live Indian liberation! 1685 01:59:27,000 --> 01:59:30,640 Long live Indian liberation! 1686 01:59:30,720 --> 01:59:34,320 Long live Indian liberation! 1687 01:59:34,400 --> 01:59:38,440 Long live Indian liberation! 1688 01:59:44,800 --> 01:59:46,640 So, this was the deal you struck last night? 1689 01:59:48,200 --> 01:59:50,200 Now, this fundamentalist party will run our movement? 1690 01:59:51,920 --> 01:59:53,040 Don't overreact. 1691 01:59:53,320 --> 01:59:55,120 Our movement needs support now. 1692 01:59:55,600 --> 01:59:56,920 I don't care where it comes from. 1693 01:59:57,400 --> 01:59:59,800 Manav, they play politics of communalism and hatred. 1694 02:00:01,520 --> 02:00:02,600 And, wear the crown of victory as well. 1695 02:00:02,680 --> 02:00:04,040 But, we won't let that happen. 1696 02:00:05,200 --> 02:00:06,800 It will be the people's victory. 1697 02:00:07,880 --> 02:00:10,000 Moreover, what difference does credit make? 1698 02:00:10,240 --> 02:00:11,560 Big difference, Manav! 1699 02:00:11,880 --> 02:00:12,840 Remember. 1700 02:00:13,440 --> 02:00:17,480 For us the means are as important as the end. 1701 02:00:19,320 --> 02:00:21,040 Why don't you say this to that woman 1702 02:00:21,400 --> 02:00:23,000 who sends her kids to bed hungry every night? 1703 02:00:23,880 --> 02:00:26,440 Or to my friend, Akhilesh, who lost his life? 1704 02:00:26,960 --> 02:00:29,200 You can't take your decisions emotionally. 1705 02:00:30,760 --> 02:00:32,800 I joined this movement only for emotional reasons. 1706 02:00:32,920 --> 02:00:34,960 For this stubborn old man 1707 02:00:35,720 --> 02:00:37,120 who is sacrificing his life 1708 02:00:38,000 --> 02:00:39,200 because of an ignorant government. 1709 02:00:39,280 --> 02:00:41,640 And you think he'd approve of these fundamentalists? 1710 02:00:41,800 --> 02:00:44,320 Look, that's my responsibility, okay? 1711 02:00:45,160 --> 02:00:48,440 I'll do whatever it takes to end his fast. 1712 02:00:48,680 --> 02:00:51,600 If they don't have the guts to pass the Ordinance 1713 02:00:51,720 --> 02:00:53,360 call for an emergency session of the Assembly. 1714 02:00:54,240 --> 02:00:55,400 We'll support it. 1715 02:00:55,480 --> 02:00:57,000 People's instructions should be followed. 1716 02:00:58,240 --> 02:01:01,400 People are the rulers. 1717 02:01:02,120 --> 02:01:05,240 Not obeying them is an insult to democracy. 1718 02:01:05,560 --> 02:01:06,480 Really! 1719 02:01:06,560 --> 02:01:07,360 What is this, Mr. Balram? 1720 02:01:07,440 --> 02:01:09,560 You canceled my bridge-contract without a notice? 1721 02:01:09,760 --> 02:01:12,880 Mr. Gauri, relax. Please sit. 1722 02:01:13,400 --> 02:01:16,960 I sent the notice only because the work wasn't completed in time. 1723 02:01:17,040 --> 02:01:19,480 Who has ever completed the work on time, tell me? 1724 02:01:19,640 --> 02:01:21,040 Well, this way we at least got to meet. 1725 02:01:21,120 --> 02:01:22,800 What will you have? Tea or coffee? 1726 02:01:22,960 --> 02:01:24,720 -First take the notice back. -Okay. 1727 02:01:26,840 --> 02:01:27,920 Tea or coffee? 1728 02:01:29,520 --> 02:01:30,680 Coffee. 1729 02:01:33,000 --> 02:01:34,400 These are your files... 1730 02:01:34,880 --> 02:01:36,360 personal as well as business. 1731 02:01:36,880 --> 02:01:40,720 So many complaints about projects, scams. 1732 02:01:42,400 --> 02:01:43,600 But, I've suppressed everything. 1733 02:01:43,920 --> 02:01:46,000 You won't get a single notice. 1734 02:01:47,440 --> 02:01:48,600 I never said anything against you! 1735 02:01:48,760 --> 02:01:50,240 I trust you. 1736 02:01:50,800 --> 02:01:52,200 Who wants to bring down the government? 1737 02:01:52,720 --> 02:01:54,360 From the CM to everyone else in the party, 1738 02:01:54,520 --> 02:01:56,200 everyone has their project investments in the pipeline. 1739 02:01:56,440 --> 02:01:57,720 All that will come to naught. 1740 02:01:59,400 --> 02:02:02,760 -You will go bankrupt. -I have always cooperated with you. 1741 02:02:02,920 --> 02:02:06,720 But, your alliance partners? How will you shut them up? 1742 02:02:07,080 --> 02:02:08,400 I shall request them. 1743 02:02:09,440 --> 02:02:10,880 They will be managed. 1744 02:02:13,720 --> 02:02:15,400 You know me. 1745 02:02:18,840 --> 02:02:20,120 Right? 1746 02:02:20,840 --> 02:02:23,040 Mr. Gauri Shankar, why have you withdrawn 1747 02:02:23,120 --> 02:02:24,120 your support to the People's Movement? 1748 02:02:24,200 --> 02:02:28,520 Look, I always support people. 1749 02:02:29,520 --> 02:02:32,720 However, laws can only be made in the Assembly. 1750 02:02:33,120 --> 02:02:34,640 It can't be done on the streets, right? 1751 02:02:43,360 --> 02:02:44,480 Hello, Mr. Kalikant. 1752 02:02:44,600 --> 02:02:46,920 Yasmin, can you put an end to Dwarka Anand's hunger strike? 1753 02:02:47,800 --> 02:02:48,960 I don't understand. 1754 02:02:49,760 --> 02:02:51,640 He has very clearly stated that until the people's-- 1755 02:02:51,720 --> 02:02:54,240 Look, can you end it or not? 1756 02:02:54,320 --> 02:02:57,280 Not till you fulfill the demands of the people. 1757 02:03:09,640 --> 02:03:11,000 We've received a letter. 1758 02:03:11,680 --> 02:03:14,200 Dad, Indrojeet is here. 1759 02:03:14,960 --> 02:03:15,960 Mr. Dwarka. 1760 02:03:20,440 --> 02:03:22,320 What is it? Read it for me. 1761 02:03:29,840 --> 02:03:32,320 The Government wants to discuss our demands. 1762 02:03:35,880 --> 02:03:37,920 And they request you to end your fast. 1763 02:03:39,600 --> 02:03:41,320 Uncle, nothing will make everyone happier 1764 02:03:41,840 --> 02:03:43,600 than you breaking your fast. 1765 02:03:45,280 --> 02:03:47,080 -See-- -Enough of your politics, sir. 1766 02:03:47,400 --> 02:03:48,440 Please get to the point. 1767 02:03:48,520 --> 02:03:50,760 We're ready to discuss every point. 1768 02:03:51,160 --> 02:03:52,840 Just get this fast broken. 1769 02:03:53,520 --> 02:03:54,600 You bring in the Ordinance. 1770 02:03:55,320 --> 02:03:56,720 He'll break the fast. 1771 02:03:56,840 --> 02:03:58,160 Without the cabinet's approval-- 1772 02:03:58,280 --> 02:04:00,080 I have the CM's approval. 1773 02:04:01,040 --> 02:04:02,480 I give you my word, 1774 02:04:02,560 --> 02:04:04,240 that the government will bring in the Ordinance. 1775 02:04:05,200 --> 02:04:06,360 It will take some time. 1776 02:04:06,960 --> 02:04:08,800 Just get Mr. Dwarka's fast broken. 1777 02:04:15,080 --> 02:04:17,280 Come, let's address the media together. 1778 02:04:17,360 --> 02:04:21,600 Wow! A terrific party is going on! 1779 02:04:22,440 --> 02:04:26,160 But, you forgot to invite me. 1780 02:04:26,680 --> 02:04:28,800 Mr. Balram, this meeting was called in a hurry. 1781 02:04:28,960 --> 02:04:32,840 Mr. Kalikant, I hope the hurry doesn't 1782 02:04:33,040 --> 02:04:34,760 untie the cords of our alliance. 1783 02:04:35,320 --> 02:04:37,000 These are difficult times, Mr. Balram. 1784 02:04:37,800 --> 02:04:39,280 We need to find a solution to 1785 02:04:39,360 --> 02:04:40,560 -reach a compromise. -Compromise? 1786 02:04:41,200 --> 02:04:42,920 With these blackmailers? 1787 02:04:43,760 --> 02:04:47,160 Mr. Dwarka's fast is just a big farce. 1788 02:04:47,240 --> 02:04:48,480 Hey! 1789 02:04:48,640 --> 02:04:50,720 Don't you dare utter a word against him! 1790 02:04:50,920 --> 02:04:52,520 -Wait... -Look! 1791 02:04:52,600 --> 02:04:53,960 Look at the violence of peaceful activists! 1792 02:04:54,040 --> 02:04:57,040 -I'll show you some violence! -Distance. 1793 02:04:57,440 --> 02:05:01,680 Jump and dance as much as you want! 1794 02:05:02,840 --> 02:05:04,840 In this coalition government... 1795 02:05:05,560 --> 02:05:09,280 nothing can change without my permission. Understood? 1796 02:05:12,520 --> 02:05:14,280 The law will be made, Balram Singh. 1797 02:05:15,720 --> 02:05:20,000 Because the youth recognizes criminal politicians like you. 1798 02:05:21,080 --> 02:05:22,520 And, forget the alliance. 1799 02:05:23,000 --> 02:05:25,720 I will strip you naked such... 1800 02:05:26,320 --> 02:05:30,360 that you won't get a single vote. 1801 02:05:33,120 --> 02:05:35,400 Your days are numbered. 1802 02:05:36,760 --> 02:05:39,160 We'll drag you through the gutters. 1803 02:05:44,160 --> 02:05:45,760 Sir! 1804 02:05:46,520 --> 02:05:48,000 Nice lecture! 1805 02:05:48,800 --> 02:05:52,280 But it is me, who gets a hearing in the legislative assembly. 1806 02:05:53,120 --> 02:05:55,360 -Not you! -Impotent, each one of them. 1807 02:05:56,600 --> 02:05:57,600 No matter what... 1808 02:05:58,360 --> 02:06:00,680 we can't lose uncle amidst their politics. 1809 02:06:02,320 --> 02:06:04,120 we'll have to get him to end his fast. 1810 02:06:05,600 --> 02:06:09,400 This administration is no good! 1811 02:06:09,480 --> 02:06:14,240 It's obvious that the government won't comply with our demands. 1812 02:06:15,800 --> 02:06:19,080 Perhaps they don't care about Mr. Dwarka. 1813 02:06:20,280 --> 02:06:21,640 But we do. 1814 02:06:23,200 --> 02:06:25,880 I have a proposition to make on your behalf. 1815 02:06:27,200 --> 02:06:28,720 That Mr. Dwarka breaks his fast. 1816 02:06:29,680 --> 02:06:33,720 We will figure out another way to pressurize the government. 1817 02:06:34,440 --> 02:06:36,200 Our movement will... 1818 02:06:36,280 --> 02:06:41,280 Long live Mr. Dwarka! 1819 02:06:41,480 --> 02:06:43,880 Long live! 1820 02:06:46,560 --> 02:06:47,880 I am grateful to you all. 1821 02:06:49,040 --> 02:06:51,520 Your concern. 1822 02:06:53,680 --> 02:06:57,400 Your love and faith... 1823 02:06:58,560 --> 02:07:01,720 will lead us to our goal. 1824 02:07:03,120 --> 02:07:04,040 But... 1825 02:07:05,640 --> 02:07:08,680 now we cannot step back. 1826 02:07:11,160 --> 02:07:16,120 I will continue my indefinite fast. 1827 02:07:19,360 --> 02:07:21,800 I am within all of you... 1828 02:07:23,160 --> 02:07:25,680 and you all are within me. 1829 02:07:27,920 --> 02:07:29,480 I will be lucky... 1830 02:07:30,360 --> 02:07:34,600 if I die for this cause. 1831 02:07:36,560 --> 02:07:39,520 I shall die for a cause. 1832 02:07:40,360 --> 02:07:42,240 Long live Mr. Dwarka! 1833 02:07:42,320 --> 02:07:45,680 Long live Mr. Dwarka! 1834 02:07:45,760 --> 02:07:49,320 Long live Mr. Dwarka! 1835 02:07:49,400 --> 02:07:52,480 Long live Mr. Dwarka! 1836 02:07:52,560 --> 02:07:57,040 Mr. Dwarka, the government won't give us anything. 1837 02:07:57,600 --> 02:08:00,000 We will lose our lives, 1838 02:08:00,560 --> 02:08:02,720 but they won't care! 1839 02:08:03,480 --> 02:08:06,480 We will show the government, Mr. Dwarka! 1840 02:08:06,920 --> 02:08:09,120 All hail Mr. Dwarka! 1841 02:08:09,280 --> 02:08:11,040 Stop him! 1842 02:08:17,560 --> 02:08:21,000 Stop him! Stop! 1843 02:08:38,400 --> 02:08:39,600 Manav... 1844 02:08:40,960 --> 02:08:42,960 Mr. Dwarka has done so much for us. 1845 02:08:44,000 --> 02:08:45,680 I can even sacrifice my life for him. 1846 02:08:49,280 --> 02:08:51,520 Oh God! 1847 02:09:06,760 --> 02:09:08,080 His name was Lalbahadur. 1848 02:09:13,840 --> 02:09:15,800 The people want a public funeral procession. 1849 02:09:16,280 --> 02:09:19,280 See, without the government's approval I cannot permit this. 1850 02:09:27,760 --> 02:09:30,600 Lalbahadur was a brave man. 1851 02:09:31,520 --> 02:09:33,320 We will have a public procession. 1852 02:09:35,200 --> 02:09:37,040 How could you even think of allowing this? 1853 02:09:38,080 --> 02:09:40,320 Lalbahadur did this in a fit of rage. 1854 02:09:40,640 --> 02:09:44,040 But calling him a martyr will encourage such a mentality. 1855 02:09:45,040 --> 02:09:46,400 This is a very dangerous step. 1856 02:09:46,680 --> 02:09:48,720 You aren't understanding the situation, Yasmin. 1857 02:09:50,760 --> 02:09:52,400 People are furious. 1858 02:09:53,040 --> 02:09:55,360 This is how they'll make the government react. 1859 02:09:56,320 --> 02:09:59,080 Yasmin, it was their decision. 1860 02:09:59,520 --> 02:10:01,480 You believe in democracy, right? 1861 02:10:01,920 --> 02:10:06,200 Conduct a poll of these thousands here. 1862 02:10:06,600 --> 02:10:08,560 Democracy doesn't mean taking a mob's vote, Arjun. 1863 02:10:10,960 --> 02:10:11,880 Fine. 1864 02:10:12,760 --> 02:10:16,240 I propose that we take the opinion of our entire committee. 1865 02:10:17,680 --> 02:10:19,280 Their opinion is here, before you. 1866 02:10:19,520 --> 02:10:20,520 No, Manav. 1867 02:10:21,200 --> 02:10:22,960 We don't have Mr. Dwarka's opinion yet. 1868 02:10:25,800 --> 02:10:30,200 I don't consider it appropriate to disturb him in this state. 1869 02:10:31,600 --> 02:10:34,000 I guess this was inevitable. 1870 02:10:34,800 --> 02:10:36,440 It's been obvious for a while now that your views 1871 02:10:36,520 --> 02:10:38,080 and decisions are assumed to be the committee's opinion. 1872 02:10:39,280 --> 02:10:43,480 But today I want to oppose, even if I am alone. 1873 02:10:54,560 --> 02:10:55,520 Congratulations. 1874 02:10:57,120 --> 02:11:00,280 I pray that you don't regret your decision. 1875 02:11:12,400 --> 02:11:13,640 Why can't she understand? 1876 02:11:14,320 --> 02:11:15,400 People are shaken up. 1877 02:11:16,120 --> 02:11:18,600 If they come out on the streets it will pressurize the government. 1878 02:11:19,160 --> 02:11:21,120 Else, uncle's fast will... 1879 02:11:46,240 --> 02:11:48,320 You bloody government dog! 1880 02:11:48,560 --> 02:11:50,800 They're behaving as if it's a wedding party. 1881 02:11:55,560 --> 02:11:58,160 He's here to dance at a martyr's mourning. 1882 02:11:58,280 --> 02:11:59,840 Take it easy! 1883 02:12:00,000 --> 02:12:02,480 -We're on duty here. -Yeah right! Duty, indeed! 1884 02:12:02,960 --> 02:12:04,560 Slimy bloody cop! 1885 02:12:40,640 --> 02:12:42,320 Enough is enough, Chief Minister! 1886 02:12:42,640 --> 02:12:44,840 I had asked you not to allow this procession. 1887 02:12:45,240 --> 02:12:46,520 Now, Ambikapur is burning. 1888 02:12:46,720 --> 02:12:49,120 And, if I go down, I'll take you with me. 1889 02:12:49,720 --> 02:12:51,320 I'm sending in the paramilitary! 1890 02:13:21,720 --> 02:13:23,560 Don't follow me! 1891 02:13:23,640 --> 02:13:25,280 Go block that way. All of you, come with me! 1892 02:13:26,480 --> 02:13:27,960 Don't let anyone in! 1893 02:13:28,040 --> 02:13:31,760 The police and the CRPF are here to protect you. 1894 02:13:32,120 --> 02:13:33,920 Don't take the law into your own hands. 1895 02:13:34,520 --> 02:13:36,160 Or else we will have to take a strict action! 1896 02:13:59,800 --> 02:14:01,680 Arjun, gather your people. 1897 02:14:01,760 --> 02:14:02,720 We need to control the situation. 1898 02:14:02,800 --> 02:14:04,600 The situation is completely in our control, Manav. 1899 02:14:05,040 --> 02:14:06,240 All the roads have been blocked. 1900 02:14:06,400 --> 02:14:08,800 We won't let the CRPF or the police enter this city. 1901 02:14:08,880 --> 02:14:12,280 -No matter what! -Arjun, violence is not our way! 1902 02:14:12,600 --> 02:14:14,560 -There'll be bloodshed! -So be it, Manav! 1903 02:14:15,800 --> 02:14:16,920 What else can we do? 1904 02:14:18,080 --> 02:14:19,720 People are sick of this government. 1905 02:14:20,560 --> 02:14:22,560 It's do or die today. 1906 02:14:22,920 --> 02:14:25,240 We will show that bloody Balram Singh that we aren't cowards. 1907 02:14:26,720 --> 02:14:29,240 -He's called a paramilitary force. -Don't be crazy, Arjun! 1908 02:14:29,640 --> 02:14:31,320 Uncle never wanted this movement to be a violent one. 1909 02:14:31,400 --> 02:14:32,800 You take care of him, Manav! 1910 02:14:33,560 --> 02:14:34,720 You do that! 1911 02:14:35,000 --> 02:14:37,040 -Let's go. -It's do or die! 1912 02:14:40,240 --> 02:14:41,800 Manav, please come fast. 1913 02:14:41,880 --> 02:14:43,440 I don't know where dad is! 1914 02:14:43,600 --> 02:14:45,960 -What do you mean? -I don't know. No one saw him! 1915 02:14:46,040 --> 02:14:47,360 I don't know where he is! 1916 02:14:58,440 --> 02:15:00,920 -Where are you going, Yasmin? -I am leaving the town. 1917 02:15:01,400 --> 02:15:02,320 Please, Yasmin, not now. 1918 02:15:03,800 --> 02:15:05,240 I can't help you, Manav. 1919 02:15:05,920 --> 02:15:08,160 I won't be able to stop this chaos without your help. 1920 02:15:08,880 --> 02:15:10,200 No one can stop it now, Manav. 1921 02:15:11,120 --> 02:15:13,400 After all, everyone believes that it has your approval. 1922 02:15:14,920 --> 02:15:16,440 This wasn't my intention, Yasmin! 1923 02:15:16,880 --> 02:15:18,240 But I accept my mistake. 1924 02:15:19,040 --> 02:15:20,600 Right now, we have an emergency. 1925 02:15:21,520 --> 02:15:22,840 Uncle is missing. 1926 02:15:27,760 --> 02:15:30,360 I will look for him. You please try and convey to the people 1927 02:15:30,560 --> 02:15:32,120 not to fight the police! 1928 02:15:37,240 --> 02:15:39,760 Stop! 1929 02:15:40,080 --> 02:15:42,440 Where are you going? Wait... 1930 02:15:42,840 --> 02:15:44,080 Stop! 1931 02:15:51,840 --> 02:15:53,200 Where are you going? 1932 02:15:53,800 --> 02:15:56,760 Stop! No... 1933 02:15:57,360 --> 02:15:59,160 Sir, Dwarka is right here. 1934 02:15:59,320 --> 02:16:00,520 What? 1935 02:16:00,800 --> 02:16:02,120 Order, sir. 1936 02:16:03,080 --> 02:16:03,880 Finish him. 1937 02:16:08,680 --> 02:16:11,960 -Please stop. -Uncle! 1938 02:16:15,760 --> 02:16:19,520 Wait... No! 1939 02:16:19,600 --> 02:16:23,240 No! Wait up! 1940 02:16:23,320 --> 02:16:25,040 Uncle, stop! 1941 02:16:25,240 --> 02:16:26,920 Sir, I have both Manav and Dwarka here. 1942 02:16:27,000 --> 02:16:28,920 -Kill them. -Okay, sir. 1943 02:16:29,000 --> 02:16:32,040 -Uncle! -Stop, please... 1944 02:16:32,440 --> 02:16:34,400 -Stop... -Uncle! 1945 02:16:36,200 --> 02:16:37,680 Manav! 1946 02:16:44,799 --> 02:16:45,920 Uncle... 1947 02:16:47,520 --> 02:16:49,840 -I killed both of them. -Hey, Bulbul! 1948 02:16:51,160 --> 02:16:52,520 Catch him! 1949 02:16:55,719 --> 02:16:57,280 You! 1950 02:17:00,000 --> 02:17:02,400 Look, he was talking to the Home Minister. 1951 02:17:06,280 --> 02:17:08,400 -Dad! -Somebody call an ambulance! 1952 02:17:08,639 --> 02:17:11,160 -Call the doctor. -No, it will be too late. 1953 02:17:12,040 --> 02:17:13,920 Before the word spreads 1954 02:17:14,120 --> 02:17:16,360 I want to convey... 1955 02:17:16,440 --> 02:17:18,559 -Get the camera -Hurry up. 1956 02:17:19,600 --> 02:17:22,360 I have very little time. 1957 02:17:22,480 --> 02:17:23,520 Please, Dad. 1958 02:17:24,320 --> 02:17:29,080 Stop... this violence... 1959 02:17:30,920 --> 02:17:32,959 Stop this violence. 1960 02:17:34,559 --> 02:17:36,000 Or else... 1961 02:17:36,280 --> 02:17:39,760 I will die thinking... 1962 02:17:40,799 --> 02:17:44,160 that I had made a mistake... 1963 02:17:45,320 --> 02:17:46,719 by starting this movement. 1964 02:17:48,040 --> 02:17:52,600 What kind of a nation have we built? 1965 02:17:54,799 --> 02:17:56,000 What kind of a nation... 1966 02:17:57,879 --> 02:18:01,760 where leaders who run the government... 1967 02:18:04,200 --> 02:18:05,840 just do not care. 1968 02:18:08,480 --> 02:18:13,440 They refuse to even hear us out. 1969 02:18:18,080 --> 02:18:21,440 What kind of a nation have we built? 1970 02:18:24,600 --> 02:18:25,840 Peace... 1971 02:18:29,320 --> 02:18:31,040 -Dad! -Uncle... 1972 02:18:35,559 --> 02:18:37,080 Dad! 1973 02:18:39,680 --> 02:18:41,080 Arrest Balram Singh! 1974 02:18:42,000 --> 02:18:44,680 Withdraw all the paramilitary forces from Ambikapur. 1975 02:18:44,959 --> 02:18:45,920 Sir! 1976 02:18:47,360 --> 02:18:49,719 -He has disappeared, sir! -Seal his house! 1977 02:18:50,600 --> 02:18:52,959 Oh, no! Please, stop. 1978 02:18:53,040 --> 02:18:54,280 Please stop. 1979 02:19:08,320 --> 02:19:09,760 Stop it. Please! 1980 02:19:19,920 --> 02:19:21,480 Punish him! 1981 02:19:21,559 --> 02:19:23,360 Hang Balram till death! 1982 02:19:23,440 --> 02:19:25,000 Hang him till death! 1983 02:19:25,080 --> 02:19:26,520 He's not going anywhere! 1984 02:19:26,840 --> 02:19:28,320 Hand him over to us! 1985 02:19:28,400 --> 02:19:30,240 We will deliver justice here! Now! 1986 02:19:30,559 --> 02:19:32,799 If Balram Singh is not handed over to us... 1987 02:19:33,240 --> 02:19:37,080 Ambikapur will burn to ashes! 1988 02:19:37,160 --> 02:19:39,000 -Arjun! -Ambikapur will burn! 1989 02:19:39,080 --> 02:19:40,920 -Control yourself, Arjun. -I'm in control, Manav. 1990 02:19:41,360 --> 02:19:42,920 He hurt the people. 1991 02:19:43,080 --> 02:19:44,799 Now, they will punish him! 1992 02:19:44,879 --> 02:19:48,200 Hang him till death! 1993 02:19:48,320 --> 02:19:50,000 Just leave it to us! 1994 02:19:50,080 --> 02:19:51,880 We'll deal with the law and the government. 1995 02:19:52,120 --> 02:19:56,680 Blood for blood! 1996 02:19:56,760 --> 02:19:58,760 -Blood for blood! -That'll be wrong! 1997 02:19:59,200 --> 02:20:00,800 It's against Mr. Dwarka's principles. 1998 02:20:00,880 --> 02:20:03,200 We'll deal with his principles later, Manav. 1999 02:20:07,440 --> 02:20:08,760 Don't stop us, Manav. 2000 02:20:09,240 --> 02:20:11,560 If he escapes punishment, we'll regret it forever. 2001 02:20:12,480 --> 02:20:13,560 No, Arjun. 2002 02:20:14,080 --> 02:20:16,400 I don't want us to repeat the same mistake 2003 02:20:17,000 --> 02:20:18,760 that cost uncle his life! 2004 02:20:21,360 --> 02:20:24,200 I am extremely furious as well. 2005 02:20:25,320 --> 02:20:27,120 I feel like tearing him limb from limb. 2006 02:20:27,960 --> 02:20:29,320 But, that would be madness! 2007 02:20:30,840 --> 02:20:32,720 Our anger is absolutely legitimate. 2008 02:20:34,040 --> 02:20:36,720 We're this country's greatest strength and hope. 2009 02:20:37,400 --> 02:20:39,160 And this anger has so much strength... 2010 02:20:39,520 --> 02:20:41,320 that if it transforms into a revolution... 2011 02:20:41,760 --> 02:20:44,360 it can uproot the strongest system. 2012 02:20:45,280 --> 02:20:48,920 Hence, don't waste this anger in revenge. 2013 02:20:49,520 --> 02:20:52,360 Nurture it, and build your future! 2014 02:20:53,400 --> 02:20:58,920 Don't forget the sacrifices our parents made to educate us. 2015 02:20:59,760 --> 02:21:02,960 And make us capable, so that we can make our future. 2016 02:21:03,760 --> 02:21:06,000 But, if the country's future is in darkness... 2017 02:21:06,400 --> 02:21:07,720 how can ours be bright? 2018 02:21:09,000 --> 02:21:11,040 That's why we have to change the political arena. 2019 02:21:12,360 --> 02:21:14,720 Arjun, it can't change externally. 2020 02:21:16,120 --> 02:21:17,840 We'll have to be a part of it. 2021 02:21:19,560 --> 02:21:21,400 Form a party with a group of young people 2022 02:21:22,120 --> 02:21:24,120 based on the principles of our movement. 2023 02:21:24,840 --> 02:21:26,400 We'll support you. 2024 02:21:27,160 --> 02:21:32,080 Then we'll see how these corrupt politicians continue their business! 2025 02:21:33,080 --> 02:21:36,840 We'll keep uncle alive! Amidst us! 2026 02:21:38,160 --> 02:21:40,640 And, never let this flame die out! 147764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.