All language subtitles for Super.Heros.Malgre.Lui.2021.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264-UTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,250 --> 00:01:08,291 Musique cocasse 2 00:01:08,458 --> 00:01:16,541 — — — 3 00:01:16,708 --> 00:01:18,833 - On a tous un rêve dans la vie. 4 00:01:19,000 --> 00:01:20,500 Moi, j'en ai deux. 5 00:01:20,666 --> 00:01:23,583 Percer dans le cinéma et rendre fier mon père. 6 00:01:23,750 --> 00:01:26,625 Je veux qu'il me voie en haut de l'affiche. 7 00:01:26,791 --> 00:01:30,583 Je m'appelle Cédric Dugimont, et ce rendez-vous, c'est ma chance. 8 00:01:30,750 --> 00:01:31,791 - Mais non enfin ! 9 00:01:31,958 --> 00:01:34,500 Je te dis qu'il ne correspond pas au rôle ! 10 00:01:34,666 --> 00:01:36,375 Je te laisse, je suis en casting. 11 00:01:37,041 --> 00:01:39,500 Toujours pas réparée, cette télé, Tandoori ? 12 00:01:40,875 --> 00:01:42,000 Oui ou non ? 13 00:01:43,291 --> 00:01:44,666 T'es là, toi ? Tiens. 14 00:01:44,833 --> 00:01:48,958 Le prochain film que je produis, Badman, ça parle d'un super-héros. 15 00:01:49,791 --> 00:01:50,958 Français, hein ! 16 00:01:51,125 --> 00:01:55,458 Les Américains ont Captain Marvel, nous, on se tape Capitaine Marleau. 17 00:01:55,625 --> 00:01:56,416 - Super. 18 00:01:56,583 --> 00:02:00,166 Mais vous avez pas peur que Badman, ça fasse un peu Batman ? 19 00:02:00,333 --> 00:02:02,708 - Aucun rapport, le nôtre n'a pas de cape. 20 00:02:03,708 --> 00:02:05,208 - Ah, oui… 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,916 C'est quoi, ses pouvoirs ? 22 00:02:07,083 --> 00:02:09,041 - Ça reste un film français. 23 00:02:09,208 --> 00:02:11,625 Il a un tas de gadgets et une Badmobile. 24 00:02:12,125 --> 00:02:15,000 Et voilà qui interprète le méchant : le Clown. 25 00:02:15,625 --> 00:02:16,791 - Alain Belmont ? 26 00:02:17,875 --> 00:02:18,708 C'est énorme ! 27 00:02:18,875 --> 00:02:21,500 Il m'a donné envie de faire ce métier. 28 00:02:21,666 --> 00:02:23,791 Il a arrêté, comment vous avez fait ? 29 00:02:23,958 --> 00:02:24,875 - Contrôle fiscal. 30 00:02:25,041 --> 00:02:25,958 Il est dans la merde, 31 00:02:26,125 --> 00:02:28,750 il nous loue même son château pour tourner. 32 00:02:29,208 --> 00:02:30,208 Et toi, tu es là 33 00:02:30,375 --> 00:02:31,916 pour le casting du 1er rôle. 34 00:02:32,083 --> 00:02:33,500 Pour deux raisons. 35 00:02:33,666 --> 00:02:36,166 D'un, les mecs un peu cotés ont tous dit non. 36 00:02:36,333 --> 00:02:39,625 Et de deux, tu corresponds parfaitement au rôle. 37 00:02:39,791 --> 00:02:41,625 - Super. C'est quoi, le rôle ? 38 00:02:41,791 --> 00:02:42,958 - Un énorme loser. 39 00:02:43,125 --> 00:02:44,625 Mais dans son costume, 40 00:02:45,291 --> 00:02:48,083 il doit incarner la puissance, la virilité… 41 00:02:48,250 --> 00:02:49,875 Il doit sentir la testostérone. 42 00:02:50,041 --> 00:02:52,833 * Où, où ? Mais où il est, le petit kiki ? 43 00:02:53,000 --> 00:02:56,041 Si vous flottez dans votre slip, découvrez Smallex, 44 00:02:56,208 --> 00:02:58,291 les préservatifs extra-small. 45 00:02:58,458 --> 00:03:01,333 - || doit faire rêver les femmes. Ça doit être… 46 00:03:01,500 --> 00:03:02,416 Un homme, un vrai. 47 00:03:02,583 --> 00:03:04,583 Bon, on passe aux essais ! 48 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 - Vous avez produit ce film ? 49 00:03:06,416 --> 00:03:09,166 ♪ ai adoré le premier. - Je te remercie. 50 00:03:09,333 --> 00:03:12,083 On a eu du mal à trouver l'idée de la suite. 51 00:03:12,875 --> 00:03:15,583 * Musique tropicale * OÙ ÇA, OÙ ÇA ? 52 00:03:16,041 --> 00:03:17,166 * Mais où il est ? 53 00:03:19,250 --> 00:03:21,666 Musique héroïque 54 00:03:21,833 --> 00:03:30,625 — — — 55 00:03:31,458 --> 00:03:33,125 - Comment ça s'est passé ? 56 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 - Je sais pas trop. 57 00:03:35,208 --> 00:03:37,625 Elle a dit que je correspondais au rôle. 58 00:03:37,791 --> 00:03:39,750 - Un égoïste qui s'est fait larguer ? 59 00:03:39,916 --> 00:03:41,458 - Et qui garde son statut Facebook 60 00:03:41,625 --> 00:03:43,666 pour pas tourner la page. 61 00:03:43,833 --> 00:03:45,625 - C'est moi qui suis parti. 62 00:03:45,791 --> 00:03:48,000 - Tu vivais chez elle. - Trouve un vrai job. 63 00:03:48,166 --> 00:03:49,375 Regarde-toi, 64 00:03:49,541 --> 00:03:51,541 t'es obligé de faire point relais. 65 00:03:51,708 --> 00:03:53,375 Y en a jusqu'au plafond. 66 00:03:53,541 --> 00:03:54,958 - Ça va, les gonzesses ? 67 00:03:55,125 --> 00:03:56,291 - Salut. 68 00:03:57,291 --> 00:03:58,166 - C'est quoi ? 69 00:03:58,333 --> 00:03:59,291 C'est une tâche 70 00:03:59,458 --> 00:04:00,416 sur mon canap ? 71 00:04:00,583 --> 00:04:02,541 - Je sais pas, c'est pas vers moi. 72 00:04:04,250 --> 00:04:05,166 - Les gueules ! 73 00:04:05,333 --> 00:04:06,333 Je déconne. 74 00:04:06,500 --> 00:04:07,958 C'est le sang de mon frère. 75 00:04:09,291 --> 00:04:11,250 (- J'avais mangé dans son yaourt.) 76 00:04:11,416 --> 00:04:12,291 - Ma pauvre ! 77 00:04:12,458 --> 00:04:13,916 Déjà qu'il squatte chez toi ! 78 00:04:14,083 --> 00:04:16,750 - Je rêve ! Tu squattes bien chez ta mère. 79 00:04:16,916 --> 00:04:18,041 - Toi aussi. 80 00:04:18,208 --> 00:04:21,250 - Je suis en couple avec elle. - C'est mon problème. 81 00:04:21,416 --> 00:04:22,583 - Seb, on va pas 82 00:04:22,750 --> 00:04:25,041 en reparler. T'es pas content pour elle ? 83 00:04:25,208 --> 00:04:26,333 Bon. 84 00:04:26,500 --> 00:04:29,291 ♪ ai commandé les pizzas, ça fait 13 chacun. 85 00:04:29,458 --> 00:04:31,750 - Vous m'avancez d'ici la fin du mois ? 86 00:04:31,916 --> 00:04:33,375 - On est le 30. 87 00:04:33,541 --> 00:04:35,833 - Vas-y ! Déjà que je vais les chercher. 88 00:04:36,541 --> 00:04:37,791 C'est bon. 89 00:04:38,250 --> 00:04:39,833 - Comment il nous parle ? 90 00:04:40,000 --> 00:04:42,291 On lui met un pourboire ? - Bah non. 91 00:04:42,458 --> 00:04:44,541 - Je vais même mettre un commentaire. 92 00:04:44,708 --> 00:04:46,875 Musique cocasse 93 00:04:47,041 --> 00:04:48,875 — — — 94 00:04:50,000 --> 00:04:53,208 - Au secours ! Arrêtez-la ! Elle a volé ma sacoche. 95 00:04:54,458 --> 00:04:55,958 T'aurais pas pu m'aider ? 96 00:04:56,125 --> 00:04:58,250 - Désolé, mes pizzas vont refroidir. 97 00:04:58,416 --> 00:04:59,875 - Tu te fous de moi ? 98 00:05:00,041 --> 00:05:02,166 Trouduc ! - Aïe ! Mais Arrêtez ! 99 00:05:02,333 --> 00:05:03,583 Je suis acteur. 100 00:05:03,750 --> 00:05:05,875 Le nez cassé, je peux plus travailler. 101 00:05:06,041 --> 00:05:07,500 - T'es dans le porno ? 102 00:05:07,666 --> 00:05:09,750 - Non. - Alors, pas besoin de ça. 103 00:05:10,666 --> 00:05:11,833 - Ça va pas ! Aïe ! 104 00:05:12,000 --> 00:05:12,666 Aïe ! 105 00:05:12,833 --> 00:05:16,125 Mais arrêtez, vous me faites super mal ! Aïe ! 106 00:05:16,291 --> 00:05:17,791 Vous me tapez dessus ! 107 00:05:18,875 --> 00:05:20,583 - Viens ici ! Viens ici ! 108 00:05:20,750 --> 00:05:31,333 — — — 109 00:05:33,375 --> 00:05:34,291 Hurlements 110 00:05:34,458 --> 00:05:38,458 — — —— 111 00:05:39,041 --> 00:05:40,375 - Chut ! Non… 112 00:05:40,541 --> 00:05:43,583 - Appelez la police. Venez, les enfants. 113 00:05:44,875 --> 00:05:47,291 - Exhibitionnisme dans une maternelle 114 00:05:47,458 --> 00:05:50,500 et non-assistance à personne en danger parce que : 115 00:05:50,666 --> 00:05:52,916 "Les pizzas allaient refroidir." 116 00:05:54,208 --> 00:05:56,291 Arrête de ne penser qu'à toi, Dindon. 117 00:05:56,458 --> 00:05:59,333 - Papa, je déteste quand tu m'appelles comme ça. 118 00:05:59,500 --> 00:06:02,583 ♪ ai plus de double menton. Je suis plus un gamin. 119 00:06:02,750 --> 00:06:04,125 - Alors, agis en adulte. 120 00:06:04,291 --> 00:06:07,791 C'est beau de vouloir être acteur, on a tous eu des rêves, 121 00:06:07,958 --> 00:06:09,916 mais il faut trouver un vrai métier. 122 00:06:10,083 --> 00:06:11,375 Regarde ta sœur. 123 00:06:12,041 --> 00:06:13,791 File, j'ai du travail. 124 00:06:18,000 --> 00:06:21,500 - Les plaintes pour vol d'appareil photo, c'est au 3e. 125 00:06:21,666 --> 00:06:22,875 - Un jour, tu seras fier. 126 00:06:25,041 --> 00:06:27,666 - Oh, Smallex ! Le roi du petit kiki ! 127 00:06:27,833 --> 00:06:29,083 - Non, pas du tout. 128 00:06:29,250 --> 00:06:30,458 Clameurs 129 00:06:30,625 --> 00:06:31,875 — — —— 130 00:06:32,041 --> 00:06:33,166 La porte claque. 131 00:06:35,416 --> 00:06:36,250 - Fais voir. 132 00:06:36,416 --> 00:06:38,666 T'es beau avec tes nouvelles dents. 133 00:06:38,833 --> 00:06:42,208 - C'est vrai ? Je détestais le surnom "Freddy Mercury". 134 00:06:42,375 --> 00:06:43,833 Merci, mon amour. 135 00:06:44,625 --> 00:06:45,958 - Avec plaisir. 136 00:06:46,625 --> 00:06:49,583 Ne dis pas à Seb que j'ai pris l'argent de son PEL. 137 00:06:49,750 --> 00:06:52,416 Tu fais quoi ? - Je fais déménager ton fils. 138 00:06:52,583 --> 00:06:54,833 Ça devient invivable d'être à trois. 139 00:06:55,000 --> 00:06:58,041 Sur son portable, j'ai échangé mon nom et celui d'Éléonore. 140 00:06:58,208 --> 00:06:59,875 Il croit parler avec elle. 141 00:07:00,041 --> 00:07:00,875 - D'accord ! 142 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 - Ils s'aimaient bien, petits. 143 00:07:03,750 --> 00:07:04,958 Regarde, il répond. 144 00:07:11,875 --> 00:07:12,791 Hm ! 145 00:07:21,416 --> 00:07:24,708 Écoulement de l'eau il vomit. 146 00:07:26,125 --> 00:07:28,333 - Pourquoi ces cachets, t'es malade ? 147 00:07:28,500 --> 00:07:30,625 - Non, j'ai besoin de thune. 148 00:07:30,791 --> 00:07:33,166 On me paye pour tester des médicaments. 149 00:07:33,333 --> 00:07:35,000 - Fais mannequin crash-test aussi. 150 00:07:36,250 --> 00:07:40,250 - Seb, tu as pris mon ordi pour visiter des sites cochons ? 151 00:07:40,416 --> 00:07:42,416 - Pourquoi ce serait moi et pas Macron ? 152 00:07:42,583 --> 00:07:46,250 - J'en ai pas besoin, j'ai une vie sexuelle très épanouie. 153 00:07:46,416 --> 00:07:48,041 N'est-ce pas, chérie ? 154 00:07:48,791 --> 00:07:50,541 - Je te hais ! - Eh oh'! 155 00:07:50,708 --> 00:07:51,916 Respecte ton beau-père. 156 00:07:52,083 --> 00:07:53,291 Petit, tu voulais 157 00:07:53,458 --> 00:07:55,458 qu'Adam vienne dormir à la maison. 158 00:07:56,166 --> 00:07:57,583 - Maintenant c'est fait. 159 00:07:57,750 --> 00:07:59,416 Sonnerie 160 00:08:00,250 --> 00:08:01,541 *- Allô ? - Allô. 161 00:08:01,708 --> 00:08:04,291 *- Françoise Golstein, la productrice de Badman. 162 00:08:05,583 --> 00:08:08,166 (- C'est la productrice du film.) Oui ? 163 00:08:08,333 --> 00:08:10,083 - J'ai une très bonne nouvelle. 164 00:08:12,791 --> 00:08:15,000 - Ah bon ? Je vous écoute. 165 00:08:15,166 --> 00:08:18,041 *- Vous étiez deux. Le réalisateur voulait l'autre, 166 00:08:18,208 --> 00:08:22,625 il avait le charisme d'une moule. Pour moi, Badman, c'est toi ! 167 00:08:22,791 --> 00:08:23,875 Ta vie va changer. 168 00:08:24,041 --> 00:08:25,875 Cannes, Los Angeles… - Sérieux ? 169 00:08:26,041 --> 00:08:28,416 *- Les Oscars, les César… - Oh la la ! 170 00:08:28,583 --> 00:08:31,166 Écoutez, je suis fou de joie. Merci beaucoup. 171 00:08:31,333 --> 00:08:33,750 *- Je vais faire de toi une star, Ludovic ! 172 00:08:35,500 --> 00:08:37,750 - Mais moi, par contre, c'est Cédric. 173 00:08:39,416 --> 00:08:41,291 *- Ah. Je te rappelle. 174 00:08:41,458 --> 00:08:42,916 Tonalité 175 00:08:47,541 --> 00:08:48,916 Sonnerie 176 00:08:49,083 --> 00:08:51,333 - Allô ? *- Allô ? Ludovic ? 177 00:08:51,500 --> 00:08:53,208 - Oui ? *- Ah! 178 00:08:53,375 --> 00:08:55,041 C'est Françoise Golstein. 179 00:08:55,208 --> 00:08:56,666 - Oui ! Baisse le son. 180 00:08:56,833 --> 00:08:57,750 Ça va ? 181 00:08:57,916 --> 00:09:01,000 *- J'ai une bonne nouvelle, tu as le rôle de Badman. 182 00:09:01,166 --> 00:09:01,958 - Mais non ? 183 00:09:02,125 --> 00:09:02,833 *- Si! 184 00:09:03,000 --> 00:09:05,333 Je vais faire de toi une star, Ludovic ! 185 00:09:05,875 --> 00:09:07,750 - Mais non. J'ai le rôle, gros ! 186 00:09:07,916 --> 00:09:08,708 ♪ ai le rôle ! 187 00:09:09,625 --> 00:09:10,666 Cri de joie 188 00:09:11,375 --> 00:09:15,166 C'est moi, Badman ! 189 00:09:16,875 --> 00:09:19,458 *- À toi la belle vie, les grosses voitures, 190 00:09:19,625 --> 00:09:22,125 les paparazzis, les jolies gonzesses… 191 00:09:22,291 --> 00:09:23,166 * Elle rit. 192 00:09:23,333 --> 00:09:25,208 Allô ? - Appelez une ambulance ! 193 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 - Si t'avais percé, ça t'aurait apporté quoi ? 194 00:09:28,541 --> 00:09:31,291 L'argent, réaliser ton rêve, garder ta meuf, 195 00:09:31,458 --> 00:09:33,916 l'estime de ton père, la notoriété, et ? 196 00:09:34,875 --> 00:09:36,583 - C'est déjà pas mal. 197 00:09:36,750 --> 00:09:38,416 - T'aurais pas fini dans Télérama. 198 00:09:39,083 --> 00:09:42,083 - Avec ma mère, t'as pris un sacré coup de vieux. 199 00:09:42,250 --> 00:09:43,791 - Et elle, un coup de jeune. 200 00:09:45,416 --> 00:09:46,875 Sonnerie 201 00:09:48,333 --> 00:09:49,083 - Allô ? 202 00:09:49,250 --> 00:09:51,708 - J'arrête de plaisanter, tu as le rôle. 203 00:09:52,916 --> 00:09:56,208 - Mais… C'est vrai ? *- Bien sûr que c'est vrai. 204 00:09:56,375 --> 00:09:58,166 Ce que tu peux être naïf. 205 00:09:58,750 --> 00:10:01,416 - Mes amis me disent que je gobe toujours tout. 206 00:10:01,583 --> 00:10:02,875 - Bienvenue dans le métier. 207 00:10:03,041 --> 00:10:04,500 * Salut. - Au revoir. 208 00:10:04,666 --> 00:10:08,083 Putain, je suis con. C'est moi qui ai le rôle, les gars ! 209 00:10:08,250 --> 00:10:09,666 ♪ ai le rôle ! 210 00:10:09,833 --> 00:10:12,541 ♪ ai le rôle ! C'est moi qui ai le rôle ! 211 00:10:12,708 --> 00:10:13,958 Allez ! 212 00:10:15,291 --> 00:10:17,416 - Qui a le rôle ? - C'est moi ! 213 00:10:17,583 --> 00:10:19,416 Musique rock entraînante 214 00:10:19,583 --> 00:10:33,541 — — — 215 00:10:33,708 --> 00:10:34,416 Dis donc ! 216 00:10:34,583 --> 00:10:35,833 - Non, c'est pas ça. 217 00:10:36,000 --> 00:10:37,250 Elle va jouer ta femme. 218 00:10:39,708 --> 00:10:40,458 Super. 219 00:10:41,791 --> 00:10:42,541 Bien, ça ! 220 00:10:44,041 --> 00:11:08,250 — — — 221 00:11:08,416 --> 00:11:10,583 Sonnerie *- Ouais, frangin ? 222 00:11:10,750 --> 00:11:14,250 - Ne m'appelle plus frangin, appelle-moi Badman. 223 00:11:15,875 --> 00:11:17,375 Il a quoi, le miroir ? 224 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 - Badman me fait chier avec ses colis. 225 00:11:20,208 --> 00:11:23,916 Un relou cherche depuis 15 min. C'était le miroir ou le moine. 226 00:11:24,083 --> 00:11:26,000 - Ah, c'est bon, je l'ai trouvé. 227 00:11:26,166 --> 00:11:27,583 Non ! - J'en peux plus. 228 00:11:27,750 --> 00:11:30,875 - Ils se sont gourés, ils m'ont mis une taille adulte. 229 00:11:31,416 --> 00:11:34,750 *- Ça se passe, ton tournage ? - Je vis le rêve de ma vie. 230 00:11:34,916 --> 00:11:37,208 On tourne dans des vieux hangars. 231 00:11:37,375 --> 00:11:41,375 À côté, ils tournent Mission, Pas Possible avec Tom Cruise ! 232 00:11:41,541 --> 00:11:44,791 (Hé ! Regarde celle qui joue ma femme dans le film.) 233 00:11:45,875 --> 00:11:48,458 *- C'est de la science-fiction ? - Pourquoi ? 234 00:11:48,625 --> 00:11:50,583 *- Personne croira qu'elle est avec toi. 235 00:11:51,041 --> 00:11:52,791 * Rire forcé *- Très marrant. 236 00:11:52,958 --> 00:11:55,958 Je vais te montrer Raymond. Il joue Walter, mon majordome. 237 00:11:56,125 --> 00:11:58,791 Raymond, je vous présente ma sœur, Éléonore. 238 00:11:58,958 --> 00:12:02,666 - Oh ! Elle me fait penser à la sublime Lise Taylor jeune. 239 00:12:03,250 --> 00:12:05,625 - C'est gentil, ça. Merci, monsieur. 240 00:12:05,791 --> 00:12:08,500 *- Qu'est-ce qu'elle aimait la bite. - Hein ? 241 00:12:09,833 --> 00:12:13,125 - T'as vu ce qu'ils m'ont filé ? Le même que toi au taf. 242 00:12:13,291 --> 00:12:15,791 Avec des balles à blanc, heureusement. 243 00:12:15,958 --> 00:12:18,666 Et mate un peu la caisse que j'ai dans le film. 244 00:12:18,833 --> 00:12:21,291 Elle est dingue ou pas ? *- Ah ouais ! 245 00:12:21,458 --> 00:12:24,541 T'as rien dit à papa pour le tournage ? 246 00:12:24,708 --> 00:12:28,166 *- Je veux lui faire la surprise le jour de l'avant-première. 247 00:12:28,583 --> 00:12:29,791 - Il sera super fier. 248 00:12:29,958 --> 00:12:30,958 - C'est le but. 249 00:12:31,125 --> 00:12:33,291 - Cédric ! Viens voir, s'il te plaît ! 250 00:12:33,458 --> 00:12:35,166 - Le réalisateur veut me voir. 251 00:12:39,250 --> 00:12:42,375 - Cédric, je te présente Monsieur Alain Belmont. 252 00:12:42,541 --> 00:12:45,000 - C'est un honneur de vous rencontrer. 253 00:12:45,166 --> 00:12:46,541 - T'as la peau grasse. 254 00:12:46,708 --> 00:12:48,666 - Pardon ? - Faut qu'elle soit propre, 255 00:12:48,833 --> 00:12:51,333 sinon mon texte collera pas sur ton front. 256 00:12:54,375 --> 00:12:56,041 - Je vais jouer avec ça ? 257 00:12:56,208 --> 00:12:58,458 - Pas quand tu seras face caméra. 258 00:12:58,625 --> 00:13:00,583 - Jean-Luc, super nouvelle ! 259 00:13:00,750 --> 00:13:03,875 Une marque me file de la thune pour placer son produit. 260 00:13:04,041 --> 00:13:05,166 - C'est quoi ? 261 00:13:05,333 --> 00:13:06,666 - Un aspirateur. - Non ! 262 00:13:06,833 --> 00:13:10,375 Comment je case un aspirateur dans un film de super-héros ? 263 00:13:10,541 --> 00:13:11,500 - Débrouille-toi. 264 00:13:11,666 --> 00:13:14,500 Plus on verra l'aspirateur, plus la société Kärcher 265 00:13:14,666 --> 00:13:16,375 donnera du blé. - Kärcher ? 266 00:13:16,541 --> 00:13:18,666 ♪ ignorais qu'ils avaient des aspirateurs. 267 00:13:18,833 --> 00:13:20,500 - Justement. D'où la thune. 268 00:13:20,666 --> 00:13:22,041 Je compte sur toi. 269 00:13:23,375 --> 00:13:25,291 - Bon, tout le monde en place ! 270 00:13:25,458 --> 00:13:27,625 On a pas fait encore un seul plan ! 271 00:13:27,791 --> 00:13:28,875 Moteur ! 272 00:13:29,041 --> 00:13:30,416 Et action ! 273 00:13:30,583 --> 00:13:33,583 Musique trépidante 274 00:13:35,875 --> 00:13:37,291 - La moitié de la somme. 275 00:13:37,458 --> 00:13:39,416 Le reste quand j'aurai le maire. 276 00:13:40,083 --> 00:13:41,541 Cet enfoiré a coulé 277 00:13:41,708 --> 00:13:44,375 mon business de jeu. ♪ aimerais lui parler 278 00:13:44,541 --> 00:13:45,625 face à face. 279 00:13:46,750 --> 00:13:50,166 Méfiez-vous de lui. Il a fait arrêter 3 de mes hommes. 280 00:13:50,833 --> 00:14:00,333 — — — 281 00:14:00,500 --> 00:14:02,166 il grogne. 282 00:14:03,666 --> 00:14:04,583 - Occupez-vous 283 00:14:04,750 --> 00:14:05,916 de lui. - Allez-y ! 284 00:14:06,083 --> 00:15:06,583 — — — 285 00:15:06,750 --> 00:15:08,833 Fin du game, pauvre con. 286 00:15:09,958 --> 00:15:21,375 — — — 287 00:15:26,083 --> 00:15:27,041 - Coupez ! 288 00:15:27,708 --> 00:15:28,750 Mais non ! 289 00:15:28,916 --> 00:15:31,333 On a dit que le mannequin devait exploser. 290 00:15:31,500 --> 00:15:32,458 - Mohamed ! 291 00:15:32,625 --> 00:15:33,791 T'as glandé quoi ? 292 00:15:33,958 --> 00:15:36,666 Si toi, tu maîtrises pas un explosif, on va où ? 293 00:15:36,833 --> 00:15:40,041 - Je suis désolé, ça doit venir de la télécommande. 294 00:15:40,208 --> 00:15:41,750 - Bon, fin de journée. 295 00:15:41,916 --> 00:15:45,166 - Mais Françoise, on n'a pas fini ! - Glandu, celui-là ! 296 00:15:47,166 --> 00:15:49,375 - Allez, emmenez-moi à ma loge. 297 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 - Tu peux m'ouvrir le coffre ? 298 00:15:59,500 --> 00:16:00,458 - Ouais. 299 00:16:01,833 --> 00:16:02,958 - Merci. 300 00:16:03,625 --> 00:16:05,541 - À demain, du coup ? - À demain. 301 00:16:05,708 --> 00:16:07,333 - Allez, salut. - Ciao. 302 00:16:07,958 --> 00:16:09,541 - Tiens. - J'ai pas froid. 303 00:16:09,708 --> 00:16:14,000 - C'est pour protéger le costume. - Ah, d'accord, je vais la mettre. 304 00:16:25,416 --> 00:16:28,625 M. Belmont, ce serait possible de signer ma photo ? 305 00:16:28,791 --> 00:16:31,541 Petit, je vous ai croisé, on a fait une photo. 306 00:16:31,708 --> 00:16:34,666 C'était à l'Île d'Oléron, vous étiez au restaurant. 307 00:16:34,833 --> 00:16:35,958 Et c'est… 308 00:16:40,333 --> 00:16:41,583 Merci. 309 00:16:41,750 --> 00:16:44,166 Musique nostalgique 310 00:16:44,333 --> 00:16:47,416 — — — 311 00:16:47,583 --> 00:16:49,708 Bips de notification 312 00:16:59,916 --> 00:17:02,333 *- Salut, c'est Éléonore. C'est à vous. 313 00:17:02,500 --> 00:17:06,333 —E E E 314 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 Musique trépidante 315 00:17:08,583 --> 00:17:22,208 — — — 316 00:17:22,375 --> 00:17:25,750 - Alors, qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi ça marche pas ? 317 00:17:28,916 --> 00:17:31,125 Ah, d'accord ! Comme ça. 318 00:17:33,041 --> 00:17:34,041 Bip 319 00:17:35,208 --> 00:17:41,208 — — — 320 00:17:41,375 --> 00:17:43,958 Fracas métallique 321 00:17:47,208 --> 00:17:49,458 Musique intrigante 322 00:17:49,625 --> 00:18:05,375 — — — 323 00:18:06,208 --> 00:18:07,250 Tonalité 324 00:18:08,208 --> 00:18:09,916 *- Police secours, bonjour ? 325 00:18:11,291 --> 00:18:13,416 - J'ai eu un accident de voiture. 326 00:18:13,916 --> 00:18:15,541 *- Où êtes-vous, monsieur ? 327 00:18:15,958 --> 00:18:17,333 - Je sais pas. 328 00:18:18,375 --> 00:18:20,625 *- Nous allons vous géolocaliser. 329 00:18:20,791 --> 00:18:22,333 Quel est votre nom ? 330 00:18:25,000 --> 00:18:27,416 Monsieur, quel est votre nom ? 331 00:18:28,958 --> 00:18:30,375 - Je sais pas. 332 00:18:30,875 --> 00:18:33,541 *- Vous savez plus comment vous vous appelez ? 333 00:18:35,208 --> 00:18:36,125 - Non. 334 00:18:37,583 --> 00:18:40,583 *- Veuillez patienter, la recherche est en cours. 335 00:18:55,125 --> 00:18:56,333 - C'est quoi, ça ? 336 00:19:00,500 --> 00:19:02,166 Et ça, c'est quoi ? 337 00:19:07,416 --> 00:19:08,750 Oh, putain ! 338 00:19:09,875 --> 00:19:12,458 *- Surtout, ne raccrochez pas, nous arriv… 339 00:19:12,625 --> 00:19:13,958 Musique intrigante 340 00:19:15,250 --> 00:19:16,625 Alarme 341 00:19:16,791 --> 00:19:31,416 — — — 342 00:19:32,083 --> 00:19:33,541 Oh, putain ! 343 00:19:33,708 --> 00:19:38,541 — — — 344 00:19:38,708 --> 00:19:40,583 - Pourquoi il détale ? 345 00:19:41,000 --> 00:19:43,458 Oh, putain ! T'as vu ça ? - Oh, putain ! 346 00:19:43,625 --> 00:20:02,000 — — — 347 00:20:02,166 --> 00:20:03,333 Bourdonnements 348 00:20:03,500 --> 00:20:16,416 — — —— 349 00:20:16,583 --> 00:20:21,125 — — — 350 00:20:21,291 --> 00:20:22,458 Hurlements 351 00:20:22,625 --> 00:20:24,541 - C'est quoi ? Enlève ce truc ! 352 00:20:24,708 --> 00:20:26,208 — — —— 353 00:20:26,375 --> 00:20:27,291 - Saute dans l'eau ! 354 00:20:27,458 --> 00:20:39,458 — — — 355 00:20:39,625 --> 00:20:40,458 // cancane. 356 00:20:47,541 --> 00:20:49,375 Le taser tombe dans l'eau. 357 00:20:56,791 --> 00:20:58,208 * Mais où il est ? 358 00:20:58,375 --> 00:21:01,500 Mais où il est, hi hi ? Mais où il est, hou hou ? 359 00:21:01,666 --> 00:21:02,791 - C'est quoi, ça ? 360 00:21:02,958 --> 00:21:04,125 - T'es pas raisonnable. 361 00:21:04,291 --> 00:21:05,541 Fallait rester à l'hôpital. 362 00:21:05,708 --> 00:21:09,041 - Je peux pas, j'ai une réunion avec la sécurité routière. 363 00:21:09,208 --> 00:21:10,958 - Qui a voulu te renverser ? 364 00:21:11,125 --> 00:21:12,500 - Un des hommes du Schyzo. 365 00:21:12,666 --> 00:21:13,416 - Qui ça ? 366 00:21:13,583 --> 00:21:14,333 - Un braqueur, 367 00:21:14,500 --> 00:21:16,125 figure du grand banditisme. 368 00:21:16,291 --> 00:21:20,250 Il s'appelle Ivan, dit le Schyzo, parce qu'il vrille d'un coup. 369 00:21:20,416 --> 00:21:24,166 Ça fait dix ans qu'il m'échappe. Mais s'il a voulu me buter hier, 370 00:21:24,333 --> 00:21:26,458 ça veut dire que je me rapproche. 371 00:21:26,958 --> 00:21:28,500 - Si tu prenais ta retraite ? 372 00:21:28,666 --> 00:21:30,708 - Je le ferai quand il sera en taule, 373 00:21:30,875 --> 00:21:32,750 et deux côtes fêlées m'arrêteront pas. 374 00:21:32,916 --> 00:21:34,125 Sonnerie 375 00:21:34,291 --> 00:21:35,166 - Attends… 376 00:21:35,333 --> 00:21:36,041 Allô ? 377 00:21:36,208 --> 00:21:38,958 *- Bonjour, c'est la productrice du film Badman. 378 00:21:39,125 --> 00:21:41,875 On cherche votre frère. Vous savez où il est ? 379 00:21:42,041 --> 00:21:43,916 - Non, pourquoi ? - Il a disparu. 380 00:21:44,083 --> 00:21:46,666 Et s'il revient pas demain, je le remplace. 381 00:21:46,833 --> 00:21:49,625 Déjà qu'on s'est fait voler la bagnole du tournage ! 382 00:21:49,791 --> 00:21:53,333 *- … après une tentative de braquage à la voiture bélier, 383 00:21:53,500 --> 00:21:56,916 un véhicule visiblement préparé pour ce genre d'opération. 384 00:21:57,083 --> 00:21:58,333 Le malfaiteur a tenté 385 00:21:58,500 --> 00:22:00,416 de tuer 2 policiers par électrocution, 386 00:22:00,583 --> 00:22:02,541 dans une réserve protégée, 387 00:22:02,708 --> 00:22:05,416 tuant de nombreux poissons en voie d'extinction. 388 00:22:05,583 --> 00:22:08,666 - Lui, quand on le coincera, il prendra très cher. 389 00:22:09,416 --> 00:22:10,750 - Ça peut pas être lui, 390 00:22:10,916 --> 00:22:11,625 impossible. 391 00:22:11,791 --> 00:22:14,833 Il aurait pas braqué une banque et agressé 2 flics. 392 00:22:15,000 --> 00:22:17,333 - C'est insensé. Ton père en pense quoi ? 393 00:22:18,541 --> 00:22:19,708 - J'ai rien dit. 394 00:22:19,875 --> 00:22:22,916 Il serait capable de demander l'avortement à 38 ans. 395 00:22:24,291 --> 00:22:26,125 Smacks langoureux 396 00:22:26,291 --> 00:22:28,375 Musique érotique 397 00:22:28,541 --> 00:22:35,250 — — — 398 00:22:35,833 --> 00:22:37,541 - Y a des chambres pour ça ! 399 00:22:39,000 --> 00:22:39,916 - De quoi ? 400 00:22:41,125 --> 00:22:42,500 - Bon, on fait comment ? 401 00:22:43,541 --> 00:22:44,833 Hé, on se concentre ! 402 00:22:45,000 --> 00:22:47,166 Il est où, bordel ? - Calme-toi. 403 00:22:47,333 --> 00:22:48,791 On va le retrouver. 404 00:22:49,500 --> 00:22:51,083 Chut… Musique érotique 405 00:22:51,250 --> 00:22:53,125 Détends-toi, ma belle. 406 00:22:53,291 --> 00:23:02,291 — — — 407 00:23:04,708 --> 00:23:06,000 - Personne n'a d'idée ? 408 00:23:08,541 --> 00:23:10,291 - T'as pensé à géolocaliser 409 00:23:10,458 --> 00:23:11,583 son téléphone ? 410 00:23:11,750 --> 00:23:14,541 - T'es moins con que ton physique ! Bien joué ! 411 00:23:14,708 --> 00:23:15,583 Il grogne. 412 00:23:16,458 --> 00:23:17,541 - Je t'ai fait mal. 413 00:23:17,708 --> 00:23:18,666 Pardon. 414 00:23:18,833 --> 00:23:29,541 — — — 415 00:23:30,083 --> 00:23:31,708 Cris paniqués 416 00:23:31,875 --> 00:23:33,208 - Oh, oh, oh! 417 00:23:33,375 --> 00:23:34,500 On y va, là ! 418 00:23:34,666 --> 00:23:35,916 Allez ! - Seb, 419 00:23:36,083 --> 00:23:37,000 ça va pas ? 420 00:23:37,541 --> 00:23:39,000 - Bon, on y va, allez ! 421 00:23:39,583 --> 00:23:41,625 - Mais on va où ? - Je sais pas. 422 00:23:42,791 --> 00:23:44,625 - Son téléphone est là. 423 00:23:44,791 --> 00:23:46,833 Caquètements 424 00:23:47,000 --> 00:23:51,041 — — —— 425 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 - Dis donc, toi… 426 00:23:52,708 --> 00:23:55,125 Il y a pas quelque chose entre toi et Élé ? 427 00:23:55,291 --> 00:23:56,541 - Tu trouves ? 428 00:23:57,291 --> 00:24:01,041 Bon, je t'avoue quelque chose. On s'envoie des messages. 429 00:24:01,208 --> 00:24:02,625 - Quel genre ? 430 00:24:09,416 --> 00:24:10,250 Ah ouais ! 431 00:24:10,708 --> 00:24:13,875 Mais t'attends quoi ? Fonce, gamin ! Fonce ! 432 00:24:14,041 --> 00:24:15,875 - Tu crois ? - Mais oui ! Allez ! 433 00:24:20,708 --> 00:24:21,500 - Bonjour. 434 00:24:21,666 --> 00:24:24,208 - Bonjour. Mon frère, Cédric, il est là ? 435 00:24:25,458 --> 00:24:27,791 - Euh… Non, il est pas là. 436 00:24:31,791 --> 00:24:32,875 - Il a dit quoi ? 437 00:24:35,125 --> 00:24:36,333 - Tu pèses combien ? 438 00:24:40,625 --> 00:24:42,583 Alors, il est où, mon frère ? 439 00:24:42,750 --> 00:24:44,833 Musique intrigante 440 00:24:45,000 --> 00:24:51,458 — — — 441 00:24:51,625 --> 00:24:54,333 - Vous allez faire quoi avec cette bouillotte ? 442 00:24:56,125 --> 00:24:57,791 - Vous voulez pas parler ? 443 00:24:58,875 --> 00:25:01,250 Bien, on va s'amuser un peu alors. 444 00:25:04,875 --> 00:25:06,041 Couinements 445 00:25:06,208 --> 00:25:07,583 — — —— 446 00:25:07,750 --> 00:25:09,166 - Arrêtez, ça va exploser ! 447 00:25:09,333 --> 00:25:14,791 — — —— 448 00:25:14,958 --> 00:25:15,916 Oh, putain ! 449 00:25:16,875 --> 00:25:17,958 OK, je parle ! 450 00:25:18,125 --> 00:25:18,708 - OK. 451 00:25:20,541 --> 00:25:22,291 - Tout a commencé hier soir. 452 00:25:27,875 --> 00:25:30,416 C'est là que je suis tombé sur ce gars. 453 00:25:34,625 --> 00:25:35,791 - Alors ? 454 00:25:35,958 --> 00:25:37,916 - Il dit qu'il a eu un accident 455 00:25:38,083 --> 00:25:40,541 et que depuis, il a perdu la mémoire. 456 00:25:40,708 --> 00:25:42,791 C'est bizarre, il a un sac de biftons. 457 00:25:44,541 --> 00:25:47,333 - Comment il est trop beau ! On dirait Keen V. 458 00:25:47,500 --> 00:25:51,208 - On devrait pas appeler les flics ? - Attends un peu. 459 00:25:51,375 --> 00:25:53,166 Il a un sac plein de biftons ? 460 00:25:53,666 --> 00:25:55,291 - Ouais, plein de biftons. 461 00:25:56,333 --> 00:25:58,583 - Je crois que j'ai une meilleure idée. 462 00:25:59,916 --> 00:26:02,208 Musique intrigante 463 00:26:02,375 --> 00:26:10,625 — — — 464 00:26:10,791 --> 00:26:11,833 On frappe. 465 00:26:15,291 --> 00:26:16,750 - Comment qu'il va ? 466 00:26:17,750 --> 00:26:18,750 - Qui êtes-vous ? 467 00:26:18,916 --> 00:26:20,250 - Tu nous reconnais pas ? 468 00:26:20,791 --> 00:26:21,541 - Non. 469 00:26:21,708 --> 00:26:22,708 - On est ta famille. 470 00:26:24,166 --> 00:26:24,916 - Voici 471 00:26:25,083 --> 00:26:27,208 ton frère Jimmy et ta sœur Cindy. 472 00:26:29,333 --> 00:26:30,958 - Je me souviens de rien. 473 00:26:31,125 --> 00:26:33,791 - T'en fais pas, on est là maintenant. 474 00:26:33,958 --> 00:26:36,208 - On va bien s'occuper de toi. 475 00:26:39,208 --> 00:26:41,250 - Et elle, c'est ma femme ? 476 00:26:41,708 --> 00:26:42,833 - Euh, oui. 477 00:26:43,375 --> 00:26:45,125 Elle est bonne, dis donc ! 478 00:26:45,500 --> 00:26:48,041 - Vous l'avez prévenue ? Elle est où ? 479 00:26:48,208 --> 00:26:51,916 - On aimerait bien le savoir. Elle est partie d'un coup. 480 00:26:52,083 --> 00:26:54,875 Bon, allez. Repose-toi, fiston, 481 00:26:55,041 --> 00:26:56,625 et on se voit à table. 482 00:27:01,041 --> 00:27:02,416 - Je m'appelle comment ? 483 00:27:05,458 --> 00:27:06,250 - Johnny. 484 00:27:08,708 --> 00:27:10,041 - Mais on t'appelle Jojo. 485 00:27:10,500 --> 00:27:11,750 - Et je suis né où ? 486 00:27:11,916 --> 00:27:13,125 - Dans la chatte à ta mère. 487 00:27:13,291 --> 00:27:14,375 Rires 488 00:27:14,541 --> 00:27:17,708 — — —— 489 00:27:18,708 --> 00:27:20,333 - Ily a eu un cambriolage ? 490 00:27:20,500 --> 00:27:22,166 - L'huissier a tout pris. 491 00:27:22,333 --> 00:27:24,750 L'usine a fermé, on est au chômage. 492 00:27:25,375 --> 00:27:28,083 On a même plus de quoi s'acheter des vêtements. 493 00:27:28,916 --> 00:27:30,500 - Du coup, j'ai pas de culotte. 494 00:27:31,583 --> 00:27:32,500 - Mais… 495 00:27:32,666 --> 00:27:34,958 On est une famille qui s'aime. 496 00:27:35,500 --> 00:27:37,708 C'est ça, le plus important. 497 00:27:38,875 --> 00:27:41,166 - Vous vous êtes bien foutus de lui. 498 00:27:41,333 --> 00:27:45,375 - Du calme, on a rien fait de mal. D'ailleurs, c'est qui ce type ? 499 00:27:46,083 --> 00:27:47,458 - C'est un acteur. 500 00:27:47,625 --> 00:27:49,125 - Comment tu sais ça ? 501 00:27:51,125 --> 00:27:53,083 - C'est le mec de la pub. 502 00:27:53,250 --> 00:27:55,375 - Oh ! Les mêmes que papa ! 503 00:27:55,916 --> 00:27:57,291 - Et après ? - Rien. 504 00:27:57,458 --> 00:28:00,125 Il est parti dans sa chambre, on l'a pas revu. 505 00:28:00,916 --> 00:28:02,583 - Moi, je l'ai revu. 506 00:28:03,000 --> 00:28:03,916 On frappe. 507 00:28:05,166 --> 00:28:06,708 Je peux dormir avec toi ? 508 00:28:07,291 --> 00:28:08,208 ♪ ai froid. 509 00:28:08,375 --> 00:28:10,291 - Normal, t'as vu ton pyjama ? 510 00:28:11,875 --> 00:28:13,250 Bonne nuit, Cindy. 511 00:28:14,333 --> 00:28:16,250 - Comme il a pas voulu, 512 00:28:16,416 --> 00:28:18,541 j'ai profité de lui par la serrure. 513 00:28:22,250 --> 00:28:24,250 Musique intrigante 514 00:28:24,416 --> 00:28:51,500 — — — 515 00:28:52,791 --> 00:28:54,083 - C'est quoi, ça ? 516 00:28:54,583 --> 00:28:56,000 *- Bonjour, Badman. 517 00:28:56,166 --> 00:28:57,625 Félicitations. - Badman ? 518 00:28:57,791 --> 00:29:00,458 *- Vous faites encore la une du journal. 519 00:29:00,625 --> 00:29:03,000 Grâce à vous, ce gang ne sévira plus. 520 00:29:03,166 --> 00:29:06,625 Encore une fois, personne ne peut battre Badman. 521 00:29:06,791 --> 00:29:07,833 Voici un rappel 522 00:29:08,000 --> 00:29:11,291 des nouvelles fonctionnalités de votre combinaison. 523 00:29:11,625 --> 00:29:14,708 Je l'ai renforcée, afin d'être à l'épreuve des balles. 524 00:29:15,666 --> 00:29:19,250 ♪ ai amélioré la précision de votre grappin 525 00:29:19,416 --> 00:29:23,375 et rajouté un gaz soporifique au niveau du poignet. 526 00:29:23,541 --> 00:29:25,750 Si vous avez la moindre question, 527 00:29:25,916 --> 00:29:27,416 vous savez où me joindre. 528 00:29:27,583 --> 00:29:29,250 Au revoir, monsieur. 529 00:29:35,416 --> 00:29:37,291 Monsieur, c'est encore Walter. 530 00:29:37,458 --> 00:29:39,625 ♪ ai une très mauvaise nouvelle. 531 00:29:39,791 --> 00:29:42,458 Il s'agit de votre femme et de votre fils. 532 00:29:42,625 --> 00:29:46,125 Ils ont été kidnappés. Voici la vidéo que j'ai reçue. 533 00:29:46,500 --> 00:29:49,000 * Grésillements * Rire machiavélique 534 00:29:53,458 --> 00:29:54,458 *- Mon amour. 535 00:29:55,958 --> 00:29:57,416 ♪ ai tellement peur. 536 00:29:58,500 --> 00:30:00,625 Viens nous chercher, je t'en supplie ! 537 00:30:01,166 --> 00:30:02,791 - Surprise, Badman ! 538 00:30:03,375 --> 00:30:05,625 * Soupir Chapeau pour l'autre jour. 539 00:30:05,791 --> 00:30:08,000 T'as réussi à voler l'argent 540 00:30:08,166 --> 00:30:10,208 et à tuer mon bras droit, le rasta. 541 00:30:10,666 --> 00:30:14,375 Alors, voilà ce que tu vas faire. Tu vas me rapporter mon argent. 542 00:30:14,541 --> 00:30:18,541 Et si t'es pas là demain, à 20h, au Château de Vaucresson.… 543 00:30:22,958 --> 00:30:26,291 Je fais un méchoui de ta famille ! 544 00:30:27,250 --> 00:30:30,083 * Rire machiavélique * Hurlement paniqué 545 00:30:32,458 --> 00:30:33,791 *- Mon amour ? 546 00:30:34,958 --> 00:30:37,500 ♪ ai tellement peur. Viens nous chercher ! 547 00:30:37,666 --> 00:30:40,250 *- Si t'es pas là demain, à 20h, 548 00:30:40,416 --> 00:30:44,125 au Château de Vaucresson, je fais Un méchoui de ta famille ! 549 00:30:44,291 --> 00:30:45,958 * Rire machiavélique 550 00:30:46,916 --> 00:30:49,208 Musique trépidante 551 00:30:49,375 --> 00:31:04,791 — — — 552 00:31:18,166 --> 00:31:21,708 - En partant, il à laissé une liasse de billets et une lettre. 553 00:31:22,083 --> 00:31:24,625 - Je dois partir au Château de Vaucresson 554 00:31:24,791 --> 00:31:26,666 délivrer ma femme et mon fils ? 555 00:31:26,833 --> 00:31:27,666 - Vaucresson ? 556 00:31:27,833 --> 00:31:30,833 Mais c'est connu, c'est là où vit Alain Belmont. 557 00:31:31,458 --> 00:31:33,916 - Mon frère se prend pour son personnage. 558 00:31:34,083 --> 00:31:35,500 - Un super-héros ? 559 00:31:39,083 --> 00:31:40,833 - Il est parti finir sa mission. 560 00:31:41,791 --> 00:31:44,250 - Mais il peut pas être aussi naïf ? 561 00:31:44,416 --> 00:31:47,291 - Il a cru qu'on pouvait s'électrocuter sous la pluie. 562 00:31:47,458 --> 00:31:48,791 Faut le rattraper ! 563 00:31:48,958 --> 00:31:50,333 - Je vous ai tout dit, 564 00:31:50,500 --> 00:31:51,250 libérez-moi ! 565 00:31:52,333 --> 00:31:54,458 Miaulements Il fait quoi, lui ? Hé ! 566 00:31:56,500 --> 00:31:58,125 Hurlements 567 00:31:59,125 --> 00:32:01,916 - On est pas près d'avoir des petits enfants. 568 00:32:02,458 --> 00:32:05,708 - Vu comme il est con, c'est peut-être pas plus mal. 569 00:32:09,625 --> 00:32:12,041 Musique douce Chuchotements lointains 570 00:32:12,208 --> 00:32:16,208 — — —— 571 00:32:16,375 --> 00:32:18,416 Crissements de pneus 572 00:32:18,916 --> 00:32:19,750 - Bonjour. 573 00:32:19,916 --> 00:32:21,000 Vous allez où ? 574 00:32:21,166 --> 00:32:23,125 - Bonjour, je vais à Vaucresson. 575 00:32:23,291 --> 00:32:24,833 - C'est tout droit. Salut ! 576 00:32:33,625 --> 00:32:35,125 OK, blague de merde. 577 00:32:35,291 --> 00:32:40,333 — — —— 578 00:32:40,500 --> 00:32:43,375 - Si vous êtes fatiguée, je peux conduire. 579 00:32:43,541 --> 00:32:45,875 - Parce qu'une femme sait pas conduire ? 580 00:32:46,041 --> 00:32:49,041 - Non, pas du tout. Je suis pour l'égalité des sexes. 581 00:32:49,208 --> 00:32:52,500 - Moi aussi. Ils devraient tous faire 20 cm. 582 00:32:55,958 --> 00:32:57,958 C'est une blague. Ouais. 583 00:32:58,750 --> 00:33:00,875 Vous allez faire quoi, à Vaucresson ? 584 00:33:01,041 --> 00:33:03,208 - Retrouver ma femme et mon fils. 585 00:33:03,583 --> 00:33:04,666 Vous êtes mariée ? 586 00:33:04,833 --> 00:33:06,583 - Moi ? Oh, non. Non, merci. 587 00:33:06,750 --> 00:33:09,750 ♪ ai été trop déçue par ma dernière relation. 588 00:33:09,916 --> 00:33:12,125 Je veux pas vous embêter. - Du tout. 589 00:33:12,291 --> 00:33:13,958 - On était ensemble 3 ans. 590 00:33:14,125 --> 00:33:15,666 On s'est connu à une soirée. 591 00:33:15,833 --> 00:33:18,875 ♪ étais en Michael Jackson et lui en écolier, ça a collé. 592 00:33:19,041 --> 00:33:22,041 Vous inquiétez pas, je l'ai complètement oublié. 593 00:33:22,208 --> 00:33:24,500 - Tant mieux. C'est cool, alors. 594 00:33:25,500 --> 00:33:27,750 Elle sanglote. 595 00:33:27,916 --> 00:33:31,416 — — —— 596 00:33:31,583 --> 00:33:35,666 - Non, c'est pas vrai ! ♪ arrive pas du tout à l'oublier. 597 00:33:38,250 --> 00:33:41,041 - T'as pu caser les aspirateurs dans le film ? 598 00:33:41,208 --> 00:33:44,375 - Pas encore. Je cherche mon acteur principal. 599 00:33:44,541 --> 00:33:47,875 - T'en fais pas, l'accessoiriste a une solution. 600 00:33:48,041 --> 00:33:49,041 Suis-moi. 601 00:33:51,000 --> 00:33:54,250 - Je suis désolé pour votre famille, monsieur. 602 00:33:54,583 --> 00:33:58,250 Quand j'ai vu les images, j'étais bouleversé. 603 00:33:59,125 --> 00:34:00,458 Tout comme vous. 604 00:34:01,875 --> 00:34:04,958 Quoi qu'il arrive, le bien triomphera toujours. 605 00:34:05,875 --> 00:34:08,375 Personne ne peut battre Badman. 606 00:34:11,166 --> 00:34:11,875 - Coupez ! 607 00:34:12,041 --> 00:34:13,833 On avait dit pas les mains ! 608 00:34:14,000 --> 00:34:14,958 Putain ! 609 00:34:15,125 --> 00:34:17,125 - On va pas y arriver… 610 00:34:17,291 --> 00:34:18,708 On voit bien que… 611 00:34:18,875 --> 00:34:19,583 Soupir 612 00:34:20,708 --> 00:34:23,083 - Je trouve que ça marche super bien. 613 00:34:23,250 --> 00:34:27,000 - Ça marchait pas comme il voulait, il voyait tout en noir. 614 00:34:27,166 --> 00:34:28,541 Même dans notre couple, 615 00:34:28,708 --> 00:34:30,208 il faisait pas d'efforts. 616 00:34:31,500 --> 00:34:34,375 - Au moins, vous vous en souvenez. - Comment ça ? 617 00:34:34,875 --> 00:34:36,333 - J'ai eu un accident. 618 00:34:36,500 --> 00:34:39,125 ♪ ai plus aucun souvenir de ma femme. 619 00:34:41,708 --> 00:34:42,750 - C'est terrible. 620 00:34:45,958 --> 00:34:47,291 Quelle ironie. 621 00:34:48,416 --> 00:34:51,500 Vous aimeriez vous souvenir de celle que vous aimez 622 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 et moi, j'aimerais l'oublier. 623 00:34:58,125 --> 00:34:59,625 Au fait, moi c'est Laure. 624 00:34:59,791 --> 00:35:01,000 - Enchanté. 625 00:35:01,791 --> 00:35:03,333 Moi c'est Johnny. 626 00:35:05,208 --> 00:35:07,000 - On arrive quand, à Vaucresson ? 627 00:35:07,166 --> 00:35:08,166 - Je regarde. 628 00:35:17,000 --> 00:35:18,625 Musique angélique 629 00:35:18,791 --> 00:35:23,375 — — — 630 00:35:23,541 --> 00:35:24,833 - Faut te détendre. 631 00:35:27,125 --> 00:35:28,583 - Mais tu fais quoi ? 632 00:35:31,208 --> 00:35:33,041 - Je suis entreprenant. 633 00:35:33,208 --> 00:35:43,625 — — — 634 00:35:47,625 --> 00:35:49,083 Gémissement 635 00:35:49,250 --> 00:35:50,708 - Enfin, calmez-vous ! 636 00:35:50,875 --> 00:35:52,375 On est à une heure 637 00:35:52,541 --> 00:35:54,000 de chez Belmont. 638 00:35:58,958 --> 00:36:02,666 Ça va ! Elle peut quand même m'envoyer des textos, non ? 639 00:36:02,833 --> 00:36:04,041 Bip de notification 640 00:36:09,791 --> 00:36:10,583 Bien. 641 00:36:12,166 --> 00:36:14,041 - Elle m'emmerde, à pas rouler. 642 00:36:14,208 --> 00:36:17,125 Musique intrigante 643 00:36:18,875 --> 00:36:19,916 Y a Cédric ! 644 00:36:20,583 --> 00:36:22,208 Y a Cédric. Cédric ! 645 00:36:22,375 --> 00:36:31,375 — — — 646 00:36:31,541 --> 00:36:33,708 Sonnerie - Désolée, c'est le boulot. 647 00:36:34,250 --> 00:36:35,625 Allô ? *- Ouais, Laure. 648 00:36:35,791 --> 00:36:36,875 Ily a un braquage 649 00:36:37,041 --> 00:36:39,208 à Fontainebleau. Ily a même le GIGN. 650 00:36:39,375 --> 00:36:41,083 T'es pas loin ? - Du tout. 651 00:36:41,250 --> 00:36:42,666 - Hou hou ! 652 00:36:44,208 --> 00:36:45,625 Musique érotique 653 00:36:45,791 --> 00:36:50,875 — — — 654 00:36:55,583 --> 00:36:57,291 - On doit faire un détour 655 00:36:57,458 --> 00:36:58,625 par Fontainebleau. 656 00:36:58,791 --> 00:37:02,541 Y a un braquage en cours et je dois couvrir l'événement. 657 00:37:02,708 --> 00:37:06,875 *- Le périmètre est sécurisé, veuillez évacuer la zone. 658 00:37:07,041 --> 00:37:09,333 Crissements de pneus 659 00:37:12,416 --> 00:37:14,583 - Après, on va à Vaucresson ? - Oui. 660 00:37:14,750 --> 00:37:17,291 - Allez, les gars, on se dépêche. 661 00:37:22,000 --> 00:37:25,166 - Excusez-moi, connaît-on l'identité des braqueurs ? 662 00:37:25,333 --> 00:37:27,333 - Filmez pas. - Y a-t-il des otages ? 663 00:37:27,500 --> 00:37:29,166 - Circulez, madame. 664 00:37:29,333 --> 00:37:31,583 - Oh ! Mais vous êtes les braqueurs. 665 00:37:32,041 --> 00:37:33,291 Au secours ! 666 00:37:33,458 --> 00:37:34,500 C'est les braqueurs ! 667 00:37:34,666 --> 00:37:37,375 Elle crie. 668 00:37:37,541 --> 00:37:38,625 - Merde ! 669 00:37:38,791 --> 00:37:41,083 - Non ! Mais laissez-moi ! 670 00:37:43,458 --> 00:37:45,125 - Si tu bouges, je t'éclate. 671 00:37:45,791 --> 00:37:47,875 Musique héroïque 672 00:37:48,041 --> 00:37:59,291 — — — 673 00:37:59,458 --> 00:38:01,750 *- Personne ne peut battre Badman. 674 00:38:01,916 --> 00:38:04,208 Musique trépidante 675 00:38:04,375 --> 00:38:19,041 — — — 676 00:38:19,208 --> 00:38:21,833 - Écoutez-moi bien, je le dirai qu'une fois. 677 00:38:22,708 --> 00:38:24,750 Propos étouffés 678 00:38:24,916 --> 00:38:30,375 — — —— 679 00:38:31,291 --> 00:38:34,416 C'est compris ? Non ? Vous me laissez pas le choix. 680 00:38:34,583 --> 00:38:39,833 — — — 681 00:38:41,416 --> 00:38:48,500 — — — 682 00:38:56,708 --> 00:38:57,958 Soupirs confus 683 00:39:00,500 --> 00:39:01,875 Bien joué, Walter ! 684 00:39:05,500 --> 00:39:10,208 — — — 685 00:39:12,583 --> 00:39:22,166 — — — 686 00:39:22,333 --> 00:39:25,083 Grincements 687 00:39:25,250 --> 00:39:30,833 — — — 688 00:39:32,125 --> 00:39:33,041 Hurlement 689 00:39:34,375 --> 00:40:04,875 — — — 690 00:40:05,041 --> 00:40:06,166 - Ma voiture. 691 00:40:06,333 --> 00:40:23,166 — — — 692 00:40:29,458 --> 00:40:32,500 C'était vous ? Pourquoi vous êtes habillé comme ça ? 693 00:40:32,958 --> 00:40:34,666 - Je voulais pas vous le dire, 694 00:40:35,166 --> 00:40:37,500 mais en réalité, je suis un justicier. 695 00:40:38,250 --> 00:40:39,833 Je m'appelle Badman. 696 00:40:41,875 --> 00:40:43,000 - Badman. 697 00:40:44,583 --> 00:40:45,916 Oui, bien sûr. 698 00:40:46,916 --> 00:40:48,416 Le copain de Superman ? 699 00:40:48,875 --> 00:40:51,125 - C'est possible, j'ai perdu la mémoire. 700 00:40:54,833 --> 00:40:57,125 Faut se débarrasser de cette voiture. 701 00:40:58,916 --> 00:41:00,625 - Pour lutter contre le fléau 702 00:41:00,791 --> 00:41:03,958 des gens qui regardent leur téléphone au volant, 703 00:41:04,125 --> 00:41:06,500 nous nous sommes inspirés des cigarettes. 704 00:41:07,000 --> 00:41:07,958 Ainsi, 705 00:41:08,291 --> 00:41:10,375 dès que le conducteur regardera 706 00:41:10,541 --> 00:41:13,041 son portable, des images insoutenables 707 00:41:13,208 --> 00:41:15,458 apparaîtront sur son écran. 708 00:41:16,666 --> 00:41:17,625 - Ah oui ! 709 00:41:17,791 --> 00:41:18,958 C'est dissuasif. 710 00:41:20,083 --> 00:41:22,750 - Euh… Parce que j'ai pas encore commencé, 711 00:41:22,916 --> 00:41:24,708 c'est ma femme, mon fond d'écran. 712 00:41:26,250 --> 00:41:27,125 - Ah! 713 00:41:29,958 --> 00:41:31,625 - Pour lutter contre 714 00:41:31,791 --> 00:41:33,500 la somnolence au volant, 715 00:41:33,958 --> 00:41:35,208 dès que… 716 00:41:35,375 --> 00:41:37,500 Dès que le conducteur s'endort, 717 00:41:37,666 --> 00:41:40,875 l'appuie-tête réagit aussitôt. 718 00:41:41,375 --> 00:41:43,208 Je l'aime bien, celui-là. 719 00:41:43,375 --> 00:41:45,291 - Du nouveau sur le braquage. 720 00:41:46,416 --> 00:41:48,500 - C'est qui, ce connard en collants ? 721 00:41:48,666 --> 00:41:50,791 - C'est celui qui a agressé les collègues. 722 00:41:50,958 --> 00:41:52,125 On est sur le coup. 723 00:41:52,291 --> 00:41:55,083 On appelle les loueurs de costume et les sex shop. 724 00:41:55,250 --> 00:41:57,583 Sex.… - C'est bon, j'ai compris ! 725 00:41:57,750 --> 00:42:00,458 - Et enfin, la solution la plus radicale. 726 00:42:00,833 --> 00:42:03,166 Il s'agit d'un tube rétractable 727 00:42:04,916 --> 00:42:06,333 qui sort du siège 728 00:42:06,500 --> 00:42:09,500 dès que le conducteur commet une infraction. 729 00:42:10,458 --> 00:42:12,583 Et les images parlent d'elles-mêmes. 730 00:42:12,750 --> 00:42:15,250 - Françoise, j'ai une super nouvelle ! 731 00:42:15,416 --> 00:42:18,833 ♪ ai trouvé comment placer les aspirateurs Kärcher ! 732 00:42:19,458 --> 00:42:23,333 *- Incroyable braquage à la caisse des dépôts de Fontainebleau. 733 00:42:23,500 --> 00:42:26,875 Le malfaiteur serait déguisé et dangereux. 734 00:42:27,041 --> 00:42:28,916 Notre envoyé spécial… 735 00:42:29,083 --> 00:42:30,708 - Merde, mes pompes ! 736 00:42:30,875 --> 00:42:33,291 - Vous dites avoir perdu la mémoire, 737 00:42:33,458 --> 00:42:35,541 mais vous vous rappelez être un justicier ? 738 00:42:36,083 --> 00:42:38,166 Pourquoi vous avez gardé l'argent ? 739 00:42:38,333 --> 00:42:39,958 - J'ai plus de rançon. 740 00:42:40,125 --> 00:42:41,083 - Quelle rançon ? 741 00:42:41,250 --> 00:42:43,500 - Ne rien savoir vous met en sécurité. 742 00:42:43,666 --> 00:42:47,000 - Si vous voulez en parler en interview, n'hésitez pas. 743 00:42:51,291 --> 00:42:52,875 Il grimpe. 744 00:42:53,041 --> 00:42:55,416 — — —— 745 00:42:55,583 --> 00:42:56,833 Vous faites quoi ? 746 00:42:57,000 --> 00:42:59,833 - Je cherche par où aller. Il faut une voiture. 747 00:43:02,708 --> 00:43:04,875 - Je sais pas comment vous remercier. 748 00:43:05,041 --> 00:43:07,416 À part Groot, personne serait intervenu. 749 00:43:07,583 --> 00:43:08,458 - Qui ça ? 750 00:43:08,625 --> 00:43:09,791 - Mon chien. 751 00:43:09,958 --> 00:43:11,625 - Groot ? - Une terreur. 752 00:43:11,791 --> 00:43:14,750 Dès que quelqu'un m'approche, il veut le bouffer. 753 00:43:15,333 --> 00:43:18,958 La seule personne à qui il faisait la fête, c'était mon ex. 754 00:43:26,166 --> 00:43:28,875 - Vous pouvez faire une chose pour me remercier. 755 00:43:29,541 --> 00:43:30,958 Oubliez votre ex. 756 00:43:31,375 --> 00:43:33,916 Il en vaut pas la peine, il vous mérite pas. 757 00:43:35,083 --> 00:43:38,208 - On dit que seul le temps permet d'oublier quelqu'un. 758 00:43:39,541 --> 00:43:41,708 Ou une nouvelle rencontre. 759 00:43:41,875 --> 00:43:43,916 Musique romantique 760 00:43:44,083 --> 00:43:47,666 — — — 761 00:43:51,041 --> 00:43:51,958 Smack 762 00:43:56,083 --> 00:43:59,875 Je vois pourquoi les super-héros mettent leur slip par-dessus. 763 00:44:05,541 --> 00:44:07,375 - Désolé, c'est très gênant. 764 00:44:07,541 --> 00:44:10,583 Coups de feu 765 00:44:10,750 --> 00:44:11,458 Courez ! 766 00:44:11,625 --> 00:44:13,916 Musique trépidante 767 00:44:14,083 --> 00:44:21,958 — — — 768 00:44:22,125 --> 00:44:25,625 *- En tant que directeur de l'institut Saint François-Xavier, 769 00:44:25,791 --> 00:44:27,458 je déclare la grande kermesse 770 00:44:28,500 --> 00:44:29,541 ouverte ! 771 00:44:30,208 --> 00:44:31,041 Merci. 772 00:44:31,208 --> 00:44:33,041 - Cachez-vous, allez sur le terrain. 773 00:44:33,208 --> 00:44:35,375 Je veux éviter tout affrontement. 774 00:44:35,541 --> 00:44:38,208 Je dois faire gaffe aux enfants. - Dommage. 775 00:44:38,750 --> 00:44:39,583 - Quoi ? 776 00:44:40,333 --> 00:44:42,375 - Que vous soyez marié. 777 00:44:45,083 --> 00:44:46,375 - Allez, vite ! 778 00:44:48,125 --> 00:44:49,250 - Allez, tire ! 779 00:44:49,416 --> 00:44:50,458 Brouhaha 780 00:44:50,625 --> 00:44:52,958 — — —— 781 00:44:53,125 --> 00:44:55,166 Musique enfantine 782 00:44:55,333 --> 00:45:04,958 — — — 783 00:45:09,125 --> 00:45:11,458 Cris paniqués 784 00:45:11,625 --> 00:45:12,666 - Y a quelqu'un ? 785 00:45:12,833 --> 00:45:14,333 Musique trépidante 786 00:45:14,500 --> 00:45:28,333 — — — 787 00:45:28,791 --> 00:45:29,625 - Pardon ! 788 00:45:31,000 --> 00:45:32,208 Pardon ! 789 00:45:33,000 --> 00:45:35,291 Musique rock 790 00:45:35,458 --> 00:45:38,250 — — — 791 00:45:38,416 --> 00:45:41,000 - Bonne journée, chérie. - Merci, papa ! 792 00:45:41,750 --> 00:45:42,791 - Laura ! 793 00:45:43,541 --> 00:45:45,458 Ton sac, ton sac. 794 00:45:45,625 --> 00:45:47,333 Musique trépidante 795 00:45:47,500 --> 00:45:55,958 — — — 796 00:45:59,416 --> 00:46:01,375 - Ça va, madame ? - Ça va. 797 00:46:02,041 --> 00:46:03,875 Vrombissement du moteur 798 00:46:04,041 --> 00:46:13,166 — — — 799 00:46:14,375 --> 00:46:16,583 - L'ambulance devrait pas tarder. 800 00:46:17,416 --> 00:46:19,000 - Je le sens pas, ton plan. 801 00:46:20,041 --> 00:46:21,708 - Tu veux lâcher mon frère ? 802 00:46:22,750 --> 00:46:24,875 - J'ai pas dit ça, j'ai pas dit ça ! 803 00:46:25,375 --> 00:46:27,041 - Toi aussi, tu veux le lâcher ? 804 00:46:27,833 --> 00:46:29,458 - Aïe, aïe ! Arrête ! 805 00:46:29,625 --> 00:46:30,916 ♪ ai rien dit ! 806 00:46:31,083 --> 00:46:32,708 Je dois aller aux cabinets ! 807 00:46:35,708 --> 00:46:38,416 - Simplet a planté la voiture, on a pas le choix. 808 00:46:38,583 --> 00:46:41,500 On vole l'ambulance et on fonce chez Belmont. 809 00:46:41,666 --> 00:46:43,166 Sirènes 810 00:46:45,208 --> 00:46:46,208 Eh bah voilà ! 811 00:46:46,375 --> 00:46:48,208 Notre carrosse est arrivé. 812 00:46:58,583 --> 00:47:00,166 Il est où, tête de gland ? 813 00:47:00,333 --> 00:47:01,708 - | était derrière moi. 814 00:47:19,333 --> 00:47:21,416 Musique angélique 815 00:47:21,583 --> 00:47:24,125 — — — 816 00:47:25,000 --> 00:47:26,333 - Alors ? 817 00:47:26,500 --> 00:47:27,750 - Mais il est là. 818 00:47:27,916 --> 00:47:28,875 - Quoi ? 819 00:47:29,958 --> 00:47:52,666 — — — 820 00:47:53,833 --> 00:47:57,333 Comment, de tous les spermatozoïdes, il est arrivé le premier ? 821 00:47:57,500 --> 00:48:04,958 — — — 822 00:48:06,625 --> 00:48:10,041 - Putain, c'était dégueulasse, ces chiottes. 823 00:48:10,958 --> 00:48:14,291 - Vous inquiétez pas. - Mais je n'ai pas de symptômes ! 824 00:48:14,458 --> 00:48:18,083 Qui vous a dit que j'avais mangé une chauve-souris ? 825 00:48:18,250 --> 00:48:20,416 Sirènes 826 00:48:29,458 --> 00:48:31,458 Musique douce Chuchotements 827 00:48:31,625 --> 00:48:38,458 — — —— 828 00:48:40,541 --> 00:48:42,166 Musique intrigante 829 00:48:42,333 --> 00:48:58,000 — — — 830 00:49:03,791 --> 00:49:07,458 Gémissements d'efforts 831 00:49:09,625 --> 00:49:11,041 Glatissements 832 00:49:13,791 --> 00:49:17,916 — — —— 833 00:49:18,083 --> 00:49:33,625 — — — 834 00:49:36,708 --> 00:49:37,875 Fracas 835 00:49:41,708 --> 00:49:44,375 Glatissements lointains 836 00:49:44,541 --> 00:49:49,958 — — —— 837 00:49:51,708 --> 00:50:08,166 — — — 838 00:50:08,333 --> 00:50:10,458 - À nous deux, le Clown. 839 00:50:10,625 --> 00:50:17,291 — — — 840 00:50:17,458 --> 00:50:18,625 - SURPRISE ! 841 00:50:20,125 --> 00:50:22,291 Musique festive Clameurs 842 00:50:22,458 --> 00:50:23,708 - Bon anniversaire ! 843 00:50:23,875 --> 00:50:33,375 — — —— 844 00:50:33,541 --> 00:50:34,416 - Bravo ! 845 00:50:35,375 --> 00:50:36,458 Bravo. 846 00:50:36,625 --> 00:50:38,208 ♪ ai rien vu venir. 847 00:50:38,375 --> 00:50:40,916 Pourtant, il en faut pour surprendre Belmont. 848 00:50:42,541 --> 00:50:45,041 - Tu parleras quand tu seras en costume. 849 00:50:45,208 --> 00:50:45,916 Viens. 850 00:50:46,083 --> 00:50:47,958 - Chanmé, le costume. - Grave ! 851 00:50:48,125 --> 00:50:49,875 T'as signé la carte ? 852 00:50:50,041 --> 00:50:50,791 - La carte ? 853 00:50:50,958 --> 00:50:53,250 - D'anniversaire. On lui offre un aigle. 854 00:50:54,208 --> 00:50:55,875 - On l'a caché dans le jardin. 855 00:50:56,041 --> 00:50:58,166 Ça nous a coûté un bras. 856 00:51:02,166 --> 00:51:03,791 Acclamations 857 00:51:03,958 --> 00:51:05,541 — — —— 858 00:51:06,541 --> 00:51:08,875 - Je remercie tous ceux qui sont venus, 859 00:51:09,041 --> 00:51:10,916 même si je n'ai invité personne. 860 00:51:11,916 --> 00:51:15,750 Et je crois savoir qui se cache derrière tout ça. 861 00:51:16,416 --> 00:51:18,708 Celle qui a la chance de partager ma vie. 862 00:51:22,250 --> 00:51:24,916 - Tu n'as que ce que tu mérites, mon amour. 863 00:51:27,083 --> 00:51:29,333 "AIl By Myself" (Yael La y a ni) 864 00:51:29,500 --> 00:51:36,750 — — — 865 00:51:36,916 --> 00:51:38,291 - Que la fête commence. 866 00:51:38,458 --> 00:51:57,958 —E E E 867 00:51:58,125 --> 00:52:00,291 - Comment elle a pu me faire ça ? 868 00:52:00,458 --> 00:52:24,583 — — — 869 00:52:24,750 --> 00:52:25,625 - Papa ? 870 00:52:26,750 --> 00:52:27,833 Papa ? 871 00:52:30,833 --> 00:52:31,750 Papa ? 872 00:52:32,583 --> 00:52:34,333 - Oui, c'est moi, mon chéri. 873 00:52:35,958 --> 00:52:37,500 Quel beau costume de lapin. 874 00:52:40,291 --> 00:52:41,791 - Mais t'es pas mon papa. 875 00:52:43,625 --> 00:52:46,666 - Les salauds ! Qu'est-ce qu'ils t'ont fait gober ? 876 00:52:46,833 --> 00:52:48,250 Oublie ce qu'on t'a dit. 877 00:52:48,416 --> 00:52:50,833 Je suis ton vrai père. - T'es un menteur ! 878 00:52:51,000 --> 00:52:53,166 - Non, je te jure que c'est vrai. 879 00:52:53,333 --> 00:52:55,333 Ça va être dur pour toi à entendre, 880 00:52:55,708 --> 00:52:58,125 mais celui qui se fait passer pour ton père 881 00:52:58,791 --> 00:52:59,708 est en réalité 882 00:52:59,875 --> 00:53:01,916 un horrible tueur psychopathe. 883 00:53:02,083 --> 00:53:03,916 Une vraie ordure. 884 00:53:04,083 --> 00:53:05,458 Mon pauvre cœur. 885 00:53:05,625 --> 00:53:06,583 - Mon chéri, 886 00:53:06,750 --> 00:53:07,708 pourquoi c'est fermé ? 887 00:53:07,875 --> 00:53:09,500 - Comment t'as pu faire ça ? 888 00:53:10,166 --> 00:53:12,875 Cet enfant est le mien et tu le sais très bien ! 889 00:53:13,291 --> 00:53:14,500 - Jean-Luc ? 890 00:53:14,666 --> 00:53:17,666 On devait plus en parler, qu'est-ce qu'il te prend ? 891 00:53:18,125 --> 00:53:19,875 - Qu'est-ce qu'il se passe ? 892 00:53:20,041 --> 00:53:22,958 - Jean-Luc est enfermé dans la chambre de Théo. 893 00:53:23,125 --> 00:53:25,416 - Jean-Luc ? Mais non ! 894 00:53:25,583 --> 00:53:27,958 Jean-Luc, regarde, il est là. 895 00:53:28,958 --> 00:53:30,041 - Salut, Alain. 896 00:53:33,875 --> 00:53:35,250 - Patrice ? 897 00:53:35,416 --> 00:53:37,833 - T'as eu ma femme, t'auras pas mon fils. 898 00:53:38,000 --> 00:53:39,416 Allez, viens, chéri. 899 00:53:39,583 --> 00:53:41,458 - Attends, pousse-toi ! Théo ? 900 00:53:41,625 --> 00:53:43,125 Théo, ouvre cette porte. 901 00:53:43,291 --> 00:53:45,916 “Holding Out For A Hero" (Laury Perez) 902 00:53:47,250 --> 00:53:49,500 - Mon Dieu, c'est un kidnapping ! 903 00:53:49,666 --> 00:53:53,375 — — — 904 00:53:53,541 --> 00:53:55,916 Soupirs paniqués - Attention, pousse-toi ! 905 00:53:57,833 --> 00:53:59,125 Oh, merde ! 906 00:54:00,750 --> 00:54:02,458 Je t'avais dit de te pousser. 907 00:54:03,750 --> 00:54:05,750 - Théo ? Théo, t'es où ? 908 00:54:07,250 --> 00:54:07,958 N'ai pas peur, 909 00:54:08,125 --> 00:54:08,916 papa arrive. 910 00:54:09,083 --> 00:54:11,833 - Tu es fou ? Tu es fragile ! - Non, je t'assure. 911 00:54:14,166 --> 00:54:15,208 // s'étrangle. 912 00:54:15,375 --> 00:54:17,625 - Mon Dieu. - Mais détache-moi ! 913 00:54:18,750 --> 00:54:20,666 - Apportez-moi un couteau ! 914 00:54:21,708 --> 00:54:23,500 Grondement 915 00:54:23,666 --> 00:54:24,250 Respire. 916 00:54:26,750 --> 00:54:28,875 - J'ai trouvé ça. - Merci, Nabilla. 917 00:54:29,041 --> 00:54:33,750 — — — 918 00:54:33,916 --> 00:54:34,708 Hurlement 919 00:54:38,375 --> 00:54:40,208 Mon amour, tu as très mal ? 920 00:54:41,208 --> 00:54:42,916 - À ton avis, connasse ? 921 00:54:43,500 --> 00:54:45,208 Musique palpitante 922 00:54:45,375 --> 00:54:47,375 — — — 923 00:54:48,416 --> 00:54:50,458 - Ça va ? Ça y est, t'es sauvé. 924 00:54:50,625 --> 00:54:53,166 Tu crains plus rien, t'es en sécurité. 925 00:54:53,333 --> 00:54:54,333 || t'arrivera rien. 926 00:54:55,791 --> 00:54:57,000 - Aïe. 927 00:54:57,958 --> 00:54:59,583 Meuglement 928 00:55:00,041 --> 00:55:03,708 - Chef, on l'a localisé ! Il a enlevé le fils d'Alain Belmont. 929 00:55:05,041 --> 00:55:07,125 - C'est quoi son projet, à lui ? 930 00:55:10,333 --> 00:55:13,708 Où sont nos voitures ? - Vous avez envoyé tous nos hommes. 931 00:55:13,875 --> 00:55:15,250 - Et là ? - C'est la voiture 932 00:55:15,416 --> 00:55:18,833 de la sécurité routière. - Va chercher les clés. 933 00:55:22,333 --> 00:55:25,875 *- Bienvenue dans le prototype… - C'est quoi, ça ? 934 00:55:26,041 --> 00:55:28,666 - C'est le prototype de la sécurité routière. 935 00:55:28,833 --> 00:55:29,875 Vous avez compris. 936 00:55:30,041 --> 00:55:32,916 *- iSecure, pour une conduite plus sûre. 937 00:55:33,083 --> 00:55:34,666 *- On vient de l'apprendre, 938 00:55:34,833 --> 00:55:38,041 l'homme déguisé qui a kidnappé le fils d'Alain Belmont 939 00:55:38,208 --> 00:55:40,125 serait dans le bois de Saint-Cucufa, 940 00:55:40,291 --> 00:55:42,166 à Vaucresson, dans le 92. 941 00:55:42,333 --> 00:55:44,750 La police est toujours à sa recherche. 942 00:55:49,375 --> 00:55:51,333 - Avez-vous appréhendé le suspect ? 943 00:55:51,500 --> 00:55:53,875 - Ils sont déjà là ? Vous l'avez trouvé ? 944 00:55:54,333 --> 00:55:57,875 - Non. Il a laissé sa voiture et s'est enfui dans le bois. 945 00:55:58,041 --> 00:55:59,958 - On attrape ce fils de chien. 946 00:56:00,125 --> 00:56:02,208 Musique intrigante 947 00:56:02,375 --> 00:56:06,958 — — — 948 00:56:07,750 --> 00:56:10,458 - Attention ! Recule-toi, petit lapin. 949 00:56:10,625 --> 00:56:17,333 — — — 950 00:56:17,500 --> 00:56:18,541 (Viens !) 951 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 (Fiston ?) 952 00:56:22,375 --> 00:56:23,500 (Chéri !) 953 00:56:25,541 --> 00:56:27,291 - Là-bas, dans la grange ! 954 00:56:27,458 --> 00:56:34,916 — — — 955 00:56:35,083 --> 00:56:37,250 (On a repéré le ravisseur.) 956 00:56:37,416 --> 00:56:38,416 (Je répète.) 957 00:56:38,583 --> 00:56:42,083 (On a repéré le ravisseur. Il est dans la grange.) 958 00:56:42,250 --> 00:56:55,500 — — — 959 00:56:55,666 --> 00:56:56,375 Clic 960 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Musique trépidante 961 00:57:03,166 --> 00:57:29,416 — — — 962 00:57:41,333 --> 00:57:43,541 - Alors, t'es qui, enfoiré ? 963 00:57:44,291 --> 00:57:45,166 Hein ? 964 00:57:45,333 --> 00:57:51,166 — — — 965 00:57:51,333 --> 00:57:52,333 Dindon ? 966 00:57:53,458 --> 00:57:56,000 - Vous, passez par là, et vous, suivez-moi. 967 00:58:03,625 --> 00:58:04,875 - Vous l'avez trouvé ? 968 00:58:06,166 --> 00:58:07,875 - Toujours pas, non. 969 00:58:08,041 --> 00:58:11,375 - OK, on continue. Allez, on fouille le bâtiment. 970 00:58:17,833 --> 00:58:18,708 - Dindon ! 971 00:58:20,083 --> 00:58:21,250 Dindon ? 972 00:58:21,416 --> 00:58:23,250 Musique sombre 973 00:58:23,416 --> 00:58:52,708 — — — 974 00:58:52,875 --> 00:58:54,750 - Ça va ? Ça va ? Hé ! 975 00:58:59,875 --> 00:59:03,750 *- Nous sommes avec Alain Belmont, dont le fils a été enlevé. 976 00:59:03,916 --> 00:59:05,625 *- C'est la prunelle de mes yeux. 977 00:59:05,791 --> 00:59:08,500 ♪ espère le retrouver vite. *- Quel est son nom ? 978 00:59:08,666 --> 00:59:10,833 *- Théo. *- Et il a quel âge ”? 979 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 *- Euh.…. 980 00:59:12,166 --> 00:59:14,208 * I! bafouille. 981 00:59:14,375 --> 00:59:15,625 Il est pas bien grand. 982 00:59:21,583 --> 00:59:23,416 - |ci, tu devrais te souvenir. 983 00:59:25,458 --> 00:59:26,458 - Vous êtes qui ? 984 00:59:26,625 --> 00:59:27,958 - Je suis ta sœur 985 00:59:28,125 --> 00:59:29,375 et eux, tes potes. 986 00:59:29,541 --> 00:59:32,750 - Mythos, je connais ma famille. Poussez-vous ! 987 00:59:32,916 --> 00:59:34,208 Je dois trouver mon fils. 988 00:59:39,083 --> 00:59:40,916 - Putain ! T'as pas de fils 989 00:59:41,083 --> 00:59:42,708 et t'es pas Badman, OK ! 990 00:59:47,416 --> 00:59:49,291 Le scénario du film que tu tournais. 991 00:59:49,458 --> 00:59:51,041 T'es Cédric Dugimont, acteur, 992 00:59:51,208 --> 00:59:54,708 et t'as eu un accident avec la voiture du tournage. 993 00:59:57,541 --> 00:59:58,500 Mais ? 994 00:59:59,291 --> 01:00:01,541 - Et le cadavre dans le coffre ? 995 01:00:01,708 --> 01:00:03,375 C'est faux, ça ? 996 01:00:04,458 --> 01:00:05,875 - Oh, le génie. 997 01:00:11,791 --> 01:00:14,416 Si tu nous crois pas, crois ton téléphone. 998 01:00:14,583 --> 01:00:16,250 - Qui dit que c'est le mien ? 999 01:00:16,416 --> 01:00:17,541 - Tes empreintes. 1000 01:00:17,708 --> 01:00:20,666 Musique intrigante 1001 01:00:20,833 --> 01:00:34,041 — — — 1002 01:00:35,791 --> 01:00:37,708 Ça se passe, ton tournage ? 1003 01:00:37,875 --> 01:00:40,458 - Un égoïste qui vient de se faire larguer ? 1004 01:00:40,625 --> 01:00:43,458 - Et qui garde son statut Facebook pour pas tourner la page ? 1005 01:00:43,625 --> 01:00:45,375 - Je détestais le surnom "Freddy Mercury". 1006 01:00:45,541 --> 01:00:48,166 - Si t'avais percé, ça t'aurait apporté quoi ? 1007 01:00:48,333 --> 01:00:51,208 L'argent, réaliser ton rêve, garder ta meuf.… 1008 01:00:51,375 --> 01:00:54,000 - Smallex ! Le roi du petit kiki ! 1009 01:00:54,166 --> 01:00:55,750 - T'as rien dit à papa ? 1010 01:00:55,916 --> 01:00:59,750 - C'est beau de vouloir être acteur, on a tous eu des rêves. 1011 01:01:00,791 --> 01:01:01,875 - Merde ! 1012 01:01:04,083 --> 01:01:05,041 Papa ? 1013 01:01:08,708 --> 01:01:09,666 - On l'a repéré 1014 01:01:09,833 --> 01:01:12,250 dans l'ancienne usine Kléber, à Paris. 1015 01:01:14,416 --> 01:01:15,625 Suivez-nous. 1016 01:01:19,708 --> 01:01:21,375 Crissements de pneus 1017 01:01:21,541 --> 01:01:22,875 On se rejoint là-bas. 1018 01:01:23,875 --> 01:01:25,250 En voiture ! 1019 01:01:27,208 --> 01:01:28,833 Sonnerie 1020 01:01:29,000 --> 01:01:31,666 - Chérie, c'est pas le moment, je te rappelle. 1021 01:01:31,833 --> 01:01:34,291 *- Papa, il faut que je te parle de Cédric. 1022 01:01:34,458 --> 01:01:37,000 - Je ne sais pas qui c'est. ♪ ai plus de fils. 1023 01:01:37,166 --> 01:01:41,208 *- Cédric a eu un grave accident, et ça lui a fait perdre la mémoire. 1024 01:01:41,375 --> 01:01:44,750 Il tournait un film et il se prend pour son propre rôle. 1025 01:01:45,583 --> 01:01:47,291 - C'est quoi, ces conneries ? 1026 01:01:47,458 --> 01:01:51,000 Si tu le couvres, ça sert à rien. T'imagines la honte pour moi 1027 01:01:51,166 --> 01:01:54,291 * si on sait que c'est mon fils ? Ma carrière est fichue. 1028 01:01:54,458 --> 01:01:58,708 - Ton fils a eu un grave accident et tu me parles de ta carrière ? 1029 01:01:58,875 --> 01:02:00,333 * T'es vraiment égoïste. 1030 01:02:00,500 --> 01:02:02,708 - Moi ? J'ai voulu le meilleur pour vous. 1031 01:02:02,875 --> 01:02:06,458 - Non, t'as voulu qu'on fasse comme toi, c'est pas pareil. 1032 01:02:06,625 --> 01:02:08,416 * T'as peut-être plus de fils, 1033 01:02:08,583 --> 01:02:11,166 mais moi, j'ai un frère qui a besoin de moi. 1034 01:02:12,000 --> 01:02:14,166 Tonalité 1035 01:02:15,375 --> 01:02:16,041 - Putain ! 1036 01:02:16,208 --> 01:02:17,833 Crissements de pneus 1037 01:02:21,625 --> 01:02:22,583 Bips 1038 01:02:23,500 --> 01:02:25,916 Gémissements 1039 01:02:26,083 --> 01:02:30,791 - Ne retiens pas tes larmes 1040 01:02:31,458 --> 01:02:34,416 Laisse aller ton chagrin 1041 01:02:36,250 --> 01:02:38,208 - Désolé, chef. Désolé. 1042 01:02:38,833 --> 01:02:40,375 - Pas de problème. 1043 01:02:41,125 --> 01:02:44,041 —E E E 1044 01:02:44,208 --> 01:02:45,666 Bips 1045 01:02:45,833 --> 01:02:48,541 — — — 1046 01:02:49,416 --> 01:02:50,708 - C'est fou. 1047 01:02:50,875 --> 01:02:53,375 On a rebranché mon disque dur, tout revient. 1048 01:02:56,500 --> 01:02:58,083 - Mais c'est quoi, ça ? 1049 01:02:58,250 --> 01:02:59,458 - On te l'a pas dit, 1050 01:02:59,625 --> 01:03:02,583 mais il faudra faire de la place dans ta chambre. 1051 01:03:03,833 --> 01:03:05,166 Tu vas avoir un frère. 1052 01:03:05,333 --> 01:03:06,125 - Hein ? 1053 01:03:06,291 --> 01:03:08,166 - Non mais alors, attendez… 1054 01:03:08,333 --> 01:03:10,916 Ça veut dire que j'ai agressé des policiers, 1055 01:03:11,083 --> 01:03:12,666 planté mon tournage, 1056 01:03:13,333 --> 01:03:15,875 kidnappé le gamin de mon idole, pour rien ? 1057 01:03:17,000 --> 01:03:18,083 - OUI. 1058 01:03:19,166 --> 01:03:20,875 - Mais j'ai ruiné ma vie ! 1059 01:03:21,041 --> 01:03:21,875 - OUI, OUI. 1060 01:03:22,041 --> 01:03:24,375 - C'est de la faute de ton accident. 1061 01:03:24,541 --> 01:03:26,250 On va essayer d'arranger ça. 1062 01:03:27,041 --> 01:03:31,333 - Bon, puisque tout s'arrange, j'en profite pour… 1063 01:03:31,875 --> 01:03:33,208 T'avouer quelque chose. 1064 01:03:33,958 --> 01:03:34,708 En fait, 1065 01:03:35,500 --> 01:03:36,833 ta sœur et moi, 1066 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 on s'aime. 1067 01:03:39,041 --> 01:03:41,666 Musique angélique 1068 01:03:41,833 --> 01:03:45,500 Désolé de lui dire comme ça, mais je pouvais plus le cacher. 1069 01:03:46,750 --> 01:03:47,666 Je t'aime. 1070 01:03:51,250 --> 01:03:52,041 - Tu fais quoi ? 1071 01:03:52,208 --> 01:03:54,958 Hurlement 1072 01:03:55,125 --> 01:03:55,791 T'es taré ? 1073 01:03:57,250 --> 01:03:59,208 - C'est toi qui es tarée ! 1074 01:03:59,375 --> 01:04:02,208 Pourquoi m'envoyer ces messages si c'est pour me taper ? 1075 01:04:02,375 --> 01:04:04,125 - J'ai même pas ton numéro. 1076 01:04:04,291 --> 01:04:07,041 - Quoi ? Mais avec qui je parlais, alors ? 1077 01:04:07,208 --> 01:04:08,666 - Je sais pas. 1078 01:04:08,833 --> 01:04:10,375 // se racle la gorge. 1079 01:04:10,916 --> 01:04:13,291 - Je pensais que vous vous aimiez bien, 1080 01:04:13,458 --> 01:04:16,125 j'ai voulu donner un petit coup de pouce. 1081 01:04:16,875 --> 01:04:20,416 - C'est la photo des seins de qui que j'ai reçue, du coup ? 1082 01:04:23,916 --> 01:04:25,375 - Ta mère m'a aidé. 1083 01:04:27,291 --> 01:04:28,125 Hurlement 1084 01:04:28,291 --> 01:04:31,125 — — —— 1085 01:04:31,291 --> 01:04:32,791 Applaudissements 1086 01:04:32,958 --> 01:04:35,958 — — —— 1087 01:04:39,125 --> 01:04:40,166 - Bravo ! 1088 01:04:40,333 --> 01:04:43,708 C'est la première fois de ma vie que je me fais braquer. 1089 01:04:44,166 --> 01:04:45,875 Où est mon argent ? 1090 01:04:46,583 --> 01:04:49,416 - Il a braqué la banque. - Et tenté de tuer papa. 1091 01:04:51,041 --> 01:04:53,041 - Pour la dernière fois, 1092 01:04:55,625 --> 01:04:57,833 où est mon argent ? 1093 01:04:59,458 --> 01:05:01,333 Musique trépidante 1094 01:05:01,500 --> 01:05:06,666 — — — 1095 01:05:13,125 --> 01:05:14,000 - OK, guys! 1096 01:05:14,166 --> 01:05:15,250 Let's go. 1097 01:05:18,583 --> 01:05:20,708 - Tom, we are ready to shoot. 1098 01:05:20,875 --> 01:05:21,916 - Thanks. 1099 01:05:22,833 --> 01:05:28,916 — — — 1100 01:05:29,083 --> 01:05:32,875 - Même sans arme, je peux vous réduire en poussière 1101 01:05:33,041 --> 01:05:34,541 en un claquement 1102 01:05:34,708 --> 01:05:35,750 de doigts. 1103 01:05:36,500 --> 01:05:49,708 —E E E 1104 01:05:50,333 --> 01:05:51,500 - Et merde ! 1105 01:05:52,250 --> 01:06:47,833 — — — 1106 01:06:48,000 --> 01:06:49,583 Cris 1107 01:06:49,750 --> 01:06:52,458 — — —— 1108 01:06:56,500 --> 01:06:59,125 Cris paniqués 1109 01:07:10,250 --> 01:07:12,208 - Cinq ans de travaux, 1110 01:07:12,375 --> 01:07:15,125 700 millions d'euros de dons. 1111 01:07:15,291 --> 01:07:17,458 Grâce à votre générosité, 1112 01:07:17,958 --> 01:07:20,541 tel le Christ, notre sauveur, 1113 01:07:20,708 --> 01:07:23,458 Notre Dame a ressuscité. 1114 01:07:23,625 --> 01:07:25,541 Clameurs affolées 1115 01:07:25,708 --> 01:07:28,000 Musique trépidante 1116 01:07:28,166 --> 01:08:09,416 — — — 1117 01:08:14,625 --> 01:08:15,583 Cri enragé 1118 01:08:15,750 --> 01:08:20,416 — — — 1119 01:08:22,916 --> 01:08:24,250 - Pousse-toi ! 1120 01:08:31,666 --> 01:08:35,750 - Chef, on a fouillé tout le hangar. Il s'est barré, ce fils de chien. 1121 01:08:37,333 --> 01:08:39,500 *- Venez vite, on l'a retrouvé ! 1122 01:08:39,666 --> 01:09:03,916 — — — 1123 01:09:04,083 --> 01:09:05,000 Regardez, chef ! 1124 01:09:05,458 --> 01:09:07,250 Vous allez halluciner. 1125 01:09:09,041 --> 01:09:11,500 C'était Schyzo, le connard en collants. 1126 01:09:12,750 --> 01:09:14,625 - Et quelqu'un l'a ligoté. 1127 01:09:15,375 --> 01:09:17,458 - Qui a pu faire ça ? - C'est signé. 1128 01:09:18,250 --> 01:09:19,750 De la part de Dindon. 1129 01:09:19,916 --> 01:09:20,791 - Din.… 1130 01:09:22,083 --> 01:09:23,000 - C'est qui ? 1131 01:09:24,125 --> 01:09:26,166 - Je sais pas. - Moi non plus. 1132 01:09:26,333 --> 01:09:27,375 Il mérite une médaille. 1133 01:09:27,541 --> 01:09:30,166 Depuis le temps qu'on cherche cet enfoiré. 1134 01:09:30,333 --> 01:09:32,375 - C'est un héros, ce Dindon. 1135 01:09:36,208 --> 01:09:38,416 - Pourquoi vous êtes ému, chef ? 1136 01:09:38,583 --> 01:09:41,416 Parce que vous allez enfin partir à la retraite ? 1137 01:09:41,583 --> 01:09:43,791 - Oui, c'est pour ça, oui. 1138 01:09:45,166 --> 01:10:02,875 — — — 1139 01:10:03,041 --> 01:10:05,291 - Punaise, on a assuré ! 1140 01:10:07,625 --> 01:10:08,500 - Tiens. 1141 01:10:09,500 --> 01:10:12,375 - Pourquoi ? - Ça vient de la petite souris. 1142 01:10:12,541 --> 01:10:14,875 Rires 1143 01:10:18,166 --> 01:10:22,541 Tu te rappelles plus nos checks ? - I_me manque encore des souvenirs. 1144 01:10:22,708 --> 01:10:25,000 - C'est normal, ça va prendre du temps. 1145 01:10:25,166 --> 01:10:28,041 Demain, tu fais un scanner et tu repars sur le tournage. 1146 01:10:28,208 --> 01:10:31,166 Tu leur diras que t'étais au chevet de papa. 1147 01:10:32,625 --> 01:10:35,291 - Avant ça, j'aimerais passer voir quelqu'un. 1148 01:10:36,166 --> 01:10:37,666 Glatissements 1149 01:10:37,833 --> 01:10:40,666 — — —— 1150 01:10:53,875 --> 01:10:54,916 *- Qui ? 1151 01:10:55,083 --> 01:10:56,750 - Laure, c'est Cédric. 1152 01:10:56,916 --> 01:11:00,750 Enfin, Johnny. Enfin, le pote de Superman. 1153 01:11:04,083 --> 01:11:05,208 Clic 1154 01:11:09,000 --> 01:11:10,041 Laure ? 1155 01:11:15,541 --> 01:11:16,541 Laure ? 1156 01:11:18,375 --> 01:11:19,833 Aboiements Houla ! 1157 01:11:20,000 --> 01:11:21,125 Groot ? 1158 01:11:22,000 --> 01:11:24,000 Doucement, doucement. 1159 01:11:25,208 --> 01:11:26,791 Jappements 1160 01:11:26,958 --> 01:11:30,833 — — —— 1161 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Oh, doucement. 1162 01:11:33,708 --> 01:11:34,500 Hé ! 1163 01:11:34,666 --> 01:11:36,916 — — —— 1164 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 Musique douce 1165 01:11:38,916 --> 01:12:10,583 — — — 1166 01:12:10,750 --> 01:12:12,958 Joyeux anniversaire. 1167 01:12:13,125 --> 01:12:34,833 — — — 1168 01:12:35,833 --> 01:12:39,000 - On était encore en couple sur ton profil Facebook. 1169 01:12:40,083 --> 01:12:43,625 C'est comme ça que le garçon qui t'a recueilli m'a contactée. 1170 01:12:44,625 --> 01:12:47,791 Pour me dire que t'étais atteint d'une amnésie profonde. 1171 01:12:49,083 --> 01:12:51,875 Mais quand je suis arrivée, t'étais déjà parti. 1172 01:12:53,291 --> 01:12:57,541 Sur la route, j'ai appelé l'hôpital. Ils m'ont dit de t'emmener les voir 1173 01:12:58,333 --> 01:13:00,791 pour prendre soin de toi, et que jusque-là, 1174 01:13:00,958 --> 01:13:05,208 il était préférable de rien te dire, quitte à aller dans ton sens 1175 01:13:05,375 --> 01:13:07,208 pour éviter un choc émotionnel. 1176 01:13:08,250 --> 01:13:11,000 ♪ étais triste que tu me reconnaisses pas. 1177 01:13:15,333 --> 01:13:17,125 Que tu m'aies oubliée. 1178 01:13:19,916 --> 01:13:21,875 Mais heureuse de retrouver 1179 01:13:22,041 --> 01:13:24,666 celui dont j'étais tombée amoureuse. 1180 01:13:24,833 --> 01:13:25,875 Un homme 1181 01:13:26,333 --> 01:13:27,500 courageux, 1182 01:13:28,208 --> 01:13:29,250 combatif, 1183 01:13:29,791 --> 01:13:31,666 qui croit en ses rêves. 1184 01:13:33,791 --> 01:13:37,125 - J'ai perdu la mémoire, pas mes sentiments. 1185 01:13:39,541 --> 01:14:05,833 — — — 1186 01:14:06,000 --> 01:14:09,916 *- On vient de l'apprendre, incident sur le film de Tom Cruise, 1187 01:14:10,083 --> 01:14:12,166 qui a reçu une balle dans la fesse. 1188 01:14:12,333 --> 01:14:15,541 Nous ne savons pas encore s'il s'agit d'un accident 1189 01:14:15,708 --> 01:14:17,125 ou d'un acte volontaire. 1190 01:14:17,291 --> 01:14:20,583 Insolite : l'enfant d'Alain Belmont a été aperçu 1191 01:14:20,750 --> 01:14:23,833 en haut d'un immeuble. Un sans-papier l'a escaladé 1192 01:14:24,000 --> 01:14:25,458 pour tenter de le secourir, 1193 01:14:25,625 --> 01:14:29,500 mais il n'a pas réussi à monter. C'est dans un avion 1194 01:14:29,666 --> 01:14:32,458 qu'il montera demain pour retourner dans son pays. 1195 01:14:34,041 --> 01:14:35,541 *- Merci, chers amis, 1196 01:14:35,708 --> 01:14:38,250 d'être venus si nombreux à cette projection. 1197 01:14:38,416 --> 01:14:40,916 On ne pensait pas faire un tel buzz. 1198 01:14:41,083 --> 01:14:43,708 - Est-ce dû au criminel portant le même costume ? 1199 01:14:43,875 --> 01:14:46,083 - Pas du tout. Qui en a entendu parler ? 1200 01:14:48,208 --> 01:14:49,208 Ah, merde. 1201 01:14:49,375 --> 01:14:52,125 Je passe la parole à celui sans qui ce film 1202 01:14:52,291 --> 01:14:53,916 n'existerait pas. - Merci. 1203 01:14:54,416 --> 01:14:55,625 *- Cédric Dugimont ! 1204 01:14:55,791 --> 01:14:57,208 Applaudissements 1205 01:14:57,375 --> 01:14:59,708 — — —— 1206 01:15:00,375 --> 01:15:02,416 *- Bonsoir à tous, merci. 1207 01:15:02,583 --> 01:15:04,375 Je vais pas parler de moi, 1208 01:15:04,541 --> 01:15:06,916 mais saluer les vrais héros du quotidien, 1209 01:15:07,083 --> 01:15:08,041 comme mon père. 1210 01:15:09,958 --> 01:15:12,750 Il a consacré sa vie aux autres dans la police 1211 01:15:12,916 --> 01:15:14,125 et je suis très fier. 1212 01:15:16,000 --> 01:15:18,041 Lève-toi, papa, applaudissons-le. 1213 01:15:18,208 --> 01:15:19,250 Joyeuse retraite. 1214 01:15:19,416 --> 01:15:20,750 Acclamations 1215 01:15:20,916 --> 01:15:23,458 — — —— 1216 01:15:23,625 --> 01:15:26,958 *- Nous ne sommes pas là pour le pot de départ de papy. 1217 01:15:27,125 --> 01:15:28,458 Place au cinéma. 1218 01:15:28,625 --> 01:15:32,000 — — —— 1219 01:15:34,750 --> 01:15:36,708 - Fais attention, te tache pas. 1220 01:15:36,875 --> 01:15:39,500 - T'as rien à me dire, t'es pas mon père. 1221 01:15:44,708 --> 01:15:46,916 - C'est moi qui suis fier de toi. 1222 01:15:47,666 --> 01:15:49,750 “Lovely Day” (Octave Lissner) 1223 01:15:49,916 --> 01:15:53,791 — — — 1224 01:15:55,708 --> 01:15:57,958 Musique sombre 1225 01:15:58,125 --> 01:16:04,250 — — — 1226 01:16:04,416 --> 01:16:06,500 Rire machiavélique 1227 01:16:06,666 --> 01:16:10,833 — — —— 1228 01:16:13,291 --> 01:16:14,250 - Papa ! 1229 01:16:17,041 --> 01:16:18,625 Relève-toi ! 1230 01:16:19,666 --> 01:16:22,000 "Survivor" (2WEl) 1231 01:16:22,166 --> 01:16:36,458 — — — 1232 01:16:36,625 --> 01:16:38,208 Cri enragé 1233 01:16:38,375 --> 01:16:59,125 — — — 1234 01:16:59,291 --> 01:17:01,291 Musique angélique 1235 01:17:01,458 --> 01:17:03,500 Musique trépidante 1236 01:17:03,666 --> 01:17:21,125 — — — 1237 01:17:22,208 --> 01:17:23,583 - Quelle puissance ! 1238 01:17:23,750 --> 01:17:25,833 - Il n'est pas leader du marché pour rien. 1239 01:17:33,458 --> 01:17:36,291 - On se retrouvera, Badman ! Et je t'aurai ! 1240 01:17:36,458 --> 01:17:38,166 Un jour, je t'aurai ! 1241 01:17:42,500 --> 01:17:44,708 - On a tous un rêve dans la vie. 1242 01:17:45,250 --> 01:17:46,250 Moi, j'en ai deux. 1243 01:17:47,791 --> 01:17:49,958 Vaincre le mal à jamais 1244 01:17:50,958 --> 01:17:53,208 et protéger notre belle planète. 1245 01:17:58,541 --> 01:18:01,000 Musique héroïque 1246 01:18:01,166 --> 01:18:04,625 —F — 1247 01:18:04,625 --> 01:18:40,500 —F — 1248 01:18:40,666 --> 01:18:42,750 Musique cocasse 1249 01:18:42,916 --> 01:21:23,958 — — — 1250 01:21:24,125 --> 01:21:25,791 Musique tropicale 1251 01:21:25,958 --> 01:22:07,333 — — — 1252 01:22:09,166 --> 01:22:13,166 Sous-titrage CINELI DIGITAL 85343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.