All language subtitles for Sininen.enkeli.S01E08.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-RHD.sdh.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,360 Rakastan sua, Goldstein. 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,240 Näet miehen edessäsi polvillaan. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,560 Meidän piti kertoa. -En odottanut... 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,520 Apua! Marko! 5 00:00:10,680 --> 00:00:14,840 Lääkärin mukaan sektio ei voi odottaa kuukautta. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,320 Lapsivesi meni. -Isä on täällä. 7 00:00:17,480 --> 00:00:20,920 SYP valtaa Kuusiston osakepotilla kauttasi. 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,880 Lasillinen Kuusisto Oy:lle. 9 00:00:24,040 --> 00:00:27,320 Mielenkiintoista nähdä lopullinen hinta. 10 00:00:27,480 --> 00:00:31,840 Tiedoksi, vaimo hyvä, että jätin just tyttökaverini. 11 00:00:32,000 --> 00:00:35,720 Tähän on syytä olla selitys. -Oon lapsen isä. 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,920 Vitun huora! 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,440 Tuliko siellä riitaa? -Joo. 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,040 Väitetäänkö, että työnsin Lauran? 15 00:00:43,200 --> 00:00:47,160 Mä kuulin huutoa ja loiskahduksen. 16 00:00:47,320 --> 00:00:50,360 Tiedän, kuka työnsi Lauran. Siitä! 17 00:00:50,520 --> 00:00:54,400 Löysin sun korvakorun! Te panitte! -Kohta. 18 00:00:54,560 --> 00:00:56,640 Ei tuo oo kysymys, Outi. 19 00:00:56,800 --> 00:01:00,240 (Lännenmusiikkia.) 20 00:01:54,440 --> 00:01:57,560 Toki voidaan kysyä asiantuntijoilta, - 21 00:01:57,720 --> 00:02:01,480 voidaanko nauhan materiaali palauttaa. 22 00:02:01,640 --> 00:02:05,600 Sinänsä se ei muuta päämieheni positiota. 23 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 Kyllä tämä nyt aika lailla muuttaa. 24 00:02:11,920 --> 00:02:14,040 Saako syyttäjä Niemelle? 25 00:02:14,200 --> 00:02:19,560 Kiireellinen asia koskee Marko Goldsteinin rikostutkintaa. 26 00:02:19,720 --> 00:02:22,760 (Vauva itkee.) 27 00:02:27,760 --> 00:02:31,360 (Vauva parahtaa kovempaa.) 28 00:02:37,000 --> 00:02:39,080 Kenen vauva toi on? 29 00:02:46,000 --> 00:02:48,720 Eihän vaan ole aivoissa häikkää? 30 00:02:48,880 --> 00:02:54,000 Sulla on itselläsi häikkää. Tyttö puhuu. -Kysyi, kenen vauva. 31 00:02:54,160 --> 00:02:58,760 Toisaalta puhuthan säkin. -Puristatko mun käsiä? 32 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 Oikea on aika heikko. 33 00:03:02,840 --> 00:03:06,960 Tehdään magneettikuvaukset ja neurologiset kokeet. 34 00:03:07,960 --> 00:03:13,000 Muistatko yhtään, mitä tapahtui? -Siis mitä tapahtui? 35 00:03:13,160 --> 00:03:18,280 Nyt ei yhtään nousta sieltä. -Annostelkaa asioita varovasti. 36 00:03:18,440 --> 00:03:22,520 Ilmoitan tästä poliisille. -Teinkö mä jotain? 37 00:03:22,680 --> 00:03:27,840 Tapahtui onnettomuus. Oot ollut tajuton pitkään. 38 00:03:28,000 --> 00:03:30,960 Onnettomuus? -Laura. 39 00:03:31,120 --> 00:03:35,080 Sut yritettiin tappaa. -Ei se ole varmaa. 40 00:03:35,240 --> 00:03:38,840 Saattoi olla onnettomuus. -Marko on tappaja. 41 00:03:39,000 --> 00:03:42,680 Annetaan olla nyt. Laura, onko nälkä? 42 00:03:42,840 --> 00:03:45,160 Et oo syönyt kunnon ruokaa. 43 00:03:45,320 --> 00:03:49,200 Bibbi hei, järjestätkö Lauralle ruokaa? 44 00:03:50,840 --> 00:03:54,760 Ja suklaapatukka, eikö niin? -Mä haen. 45 00:04:01,720 --> 00:04:06,040 Olisitko valmis kuulemaan yhden ison asian? 46 00:04:06,200 --> 00:04:10,040 Oonko mä tehnyt jotain pahaa? -Ei, päinvastoin. 47 00:04:10,200 --> 00:04:13,320 Mutta kyllä se voi sua järkyttää. 48 00:04:17,520 --> 00:04:19,520 (Vauva itkee.) 49 00:04:26,360 --> 00:04:29,000 Kenen vauva toi on? -Kulta. 50 00:04:30,280 --> 00:04:32,440 Tää on sun vauva. 51 00:04:32,600 --> 00:04:34,960 Tässä on pahimpaan... 52 00:04:41,000 --> 00:04:43,880 Herranen aika, Kullervo. 53 00:04:44,040 --> 00:04:47,680 Miten tämmösellä hetkellä rasitat Lauraa? 54 00:04:48,680 --> 00:04:53,080 Mitä, jos se puhuu ihme juttuja? -Sen kun puhuu. 55 00:04:53,240 --> 00:04:57,600 Ei ne näin kauan pitäisi, jos ei uskoisi syylliseksi. 56 00:04:57,760 --> 00:05:02,800 On meitä kolme todistajaa. -Jotka oli kaikki sekaisin. 57 00:05:04,200 --> 00:05:07,560 Takkutukkainen kumisaapaskaveri toi nämä. 58 00:05:07,720 --> 00:05:10,320 Maistuuko? -Joo, helvetin hyvää. 59 00:05:10,480 --> 00:05:14,040 Kiva, kiitos. (Puhelin soi.) 60 00:05:14,200 --> 00:05:18,440 Sampo. Mites... Ai. 61 00:05:18,600 --> 00:05:22,000 Mitä helvet... Oikeasti? Mä tuun heti. 62 00:05:22,160 --> 00:05:24,520 Mitä? -Laura on herännyt. 63 00:05:24,680 --> 00:05:28,280 Mitä, ei! Tai siis ihanaa! Onko se normaali? 64 00:05:28,440 --> 00:05:32,480 Se voi tosi hyvin. Mun pitäisi ostaa kukkia. 65 00:05:32,640 --> 00:05:35,840 Muistaakohan se mitään? -Toivottavasti. 66 00:05:36,000 --> 00:05:38,520 Nähdään. Mä kerron terveisiä! 67 00:05:51,440 --> 00:05:55,360 Ei toi oo kysymys, Outi. (Lännenmusiikkia.) 68 00:05:55,520 --> 00:06:00,680 Tää jakso jäi kesken, kun tuli hälytys. -Mikkelin pamaus. 69 00:06:00,840 --> 00:06:05,320 Tiedätkö, mikä tässä vaivaa? -JR:n suhde Sue Elleniin. 70 00:06:05,480 --> 00:06:10,480 Ei, vaan miksi joku järkkäisi vaivalla todisteeksi nauhan, - 71 00:06:10,640 --> 00:06:12,800 jos se ei todista mitään. 72 00:06:12,960 --> 00:06:18,040 Jos se on vaan ovela. Äänitti kriittiseen kohtaan Dallasia, - 73 00:06:18,200 --> 00:06:20,400 koska sä ajattelisit noin. 74 00:06:20,560 --> 00:06:25,840 Ja otti rikostoveriksi kehitysvammaisen siskon? Ei fiksua. 75 00:06:26,000 --> 00:06:28,360 Jos se teeskentelee. -Kuka? 76 00:06:28,520 --> 00:06:31,360 (Puhelin soi.) 77 00:06:33,560 --> 00:06:35,560 Suvanto. 78 00:06:36,560 --> 00:06:41,160 Aha, kiitos ilmoituksesta. Sanoiko hän... 79 00:06:43,320 --> 00:06:48,160 Laura on herännyt. Hän vaikuttaisi muistavan. -Huh. 80 00:06:48,320 --> 00:06:52,640 Onko tuo "huh" vai "huhhuh"? 81 00:06:52,800 --> 00:06:57,480 Miten niin? -Jos sä oot syyllinen, nyt kannattaisi puhua. 82 00:06:57,640 --> 00:07:00,560 Pääsisit pienemmällä tuomiolla. 83 00:07:04,840 --> 00:07:07,640 Kyllä te kaikki temput osaatte. 84 00:07:07,800 --> 00:07:10,080 Sanokaa Lauralle terveisiä. 85 00:07:17,400 --> 00:07:21,040 Mites täällä voidaan? -Me nukutaan. 86 00:07:21,200 --> 00:07:25,920 Sopiiko, että juteltaisiin Lauran kanssa? -Jos on pakko. 87 00:07:31,280 --> 00:07:34,720 Olemme rikospoliisista, Suvanto ja Ranta. 88 00:07:34,880 --> 00:07:37,720 Pahoittelumme, että ryntäämme näin. 89 00:07:37,880 --> 00:07:40,800 Halusimme heti kuulla, mitä muistat. 90 00:07:40,960 --> 00:07:44,960 Ennen kuin joku muu sanelee. -Onko sitä ilmennyt? 91 00:07:45,120 --> 00:07:50,800 Mulle kerrottiin, että Marko ois tönäissyt mut mereen. 92 00:07:50,960 --> 00:07:54,840 Muistatko jotain siitä? -Me oltiin veneellä. 93 00:07:55,000 --> 00:07:56,960 Öö... 94 00:07:57,120 --> 00:07:59,720 Mä muistan, että... 95 00:07:59,880 --> 00:08:05,040 ...että Sampo kosi mua, mikä oli tosi noloa. 96 00:08:05,200 --> 00:08:08,400 Marko suuttui siitä, kun sanoin kyllä. 97 00:08:08,560 --> 00:08:12,400 Mitä muuta olisin voinut? -Uhkailiko Marko sua? 98 00:08:12,560 --> 00:08:16,960 Ei. Ei ainakaan, mitä muistan. 99 00:08:17,120 --> 00:08:20,080 Se oli loukkaantunut, mutta syystä. 100 00:08:20,240 --> 00:08:25,000 Oliko sun ja Markon välillä syvempikin suhde? 101 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 Niin ainakin luulin. 102 00:08:29,040 --> 00:08:31,240 Mutta... 103 00:08:31,400 --> 00:08:36,160 ...luulinhan mä myös, että Marko oli, kuka sanoi olevansa. 104 00:08:37,760 --> 00:08:40,920 Miksen muista muuta kuin tuon riidan? 105 00:08:50,520 --> 00:08:55,240 Kävin just itse vessassa ekaa kertaa tosi pitkään aikaan. 106 00:08:55,400 --> 00:09:00,880 Etsitään vielä kivat vaatteet, niin oot kauniina vieraille. 107 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 Nehän kävi jo. 108 00:09:03,200 --> 00:09:06,840 Ei, kun kaikki sun ystävät. Ja sulhanen. 109 00:09:11,320 --> 00:09:16,320 Onko toi ihan terve ja normaali? -On todellakin. 110 00:09:16,480 --> 00:09:21,320 Ihanan tyytyväinen ja helppo vauva. -Menikö leikkaus hyvin? 111 00:09:21,480 --> 00:09:25,840 Ilmeisesti joo. Mulle ei oo tullut muuta tietoa. 112 00:09:26,840 --> 00:09:29,760 (Vauva jokeltaa.) 113 00:09:31,680 --> 00:09:35,360 Olinko mä siellä... Olinko siellä yksin? 114 00:09:35,520 --> 00:09:38,840 Tuohon en osaa vastata. 115 00:09:39,000 --> 00:09:44,160 Olisikohan ollut, että vauvan isä oli mukana sairaalassa? 116 00:09:48,160 --> 00:09:53,960 Sori, nyt käyn hitaalla. Puhuthan sä Samposta? -Joo. 117 00:10:00,920 --> 00:10:06,800 Eihän tää oo mahdollista. -Vieraita ei nyt päästetä. 118 00:10:06,960 --> 00:10:11,160 Ymmärrätkö, että ollaan kihloissa? Meillä on vauva. 119 00:10:11,320 --> 00:10:13,640 En voi nyt toimia toisin. 120 00:10:15,760 --> 00:10:19,360 Onko saman näköistä? -Suurin piirtein. 121 00:10:19,520 --> 00:10:24,280 Muuttuu, kun vauva alkaa liikkua ja tuhota ympäristöä. 122 00:10:24,440 --> 00:10:28,520 Miltä tuntuu, että sulla on vauva? Oma lapsi? 123 00:10:28,680 --> 00:10:33,600 Varmaan samalta kuin susta, jos joku ojentaisi sulle lapsen. 124 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 Noin voisi käydäkin miehelle. 125 00:10:36,440 --> 00:10:38,720 Tuo on hyvä pitää mielessä. 126 00:10:38,880 --> 00:10:42,240 Sä oot hyvä mies. Et koskaan vedä paljoa. 127 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 Bibbi näyttää äidiltä. -Kaukaa katsottuna. On se sun äiti. 128 00:10:52,680 --> 00:10:57,640 Voikohan äidiksi oppia? -Voiko kitaransoiton oppia? 129 00:10:57,800 --> 00:11:03,680 Milloin viimeksi näit Markoa? -On siitä... En mä muista. 130 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 Gini. 131 00:11:13,000 --> 00:11:17,200 Oonko mä tyhmä? Oonko mä hullu? 132 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 Tää maailma on. 133 00:11:27,760 --> 00:11:32,920 Tsiigaa. Enää ei tarvi piirtää äänestyskopissa kirkkovenettä. 134 00:11:33,080 --> 00:11:37,160 Nonni. Outi on mennyt eteenpäin. -Niin. 135 00:11:42,240 --> 00:11:47,160 Gini, mulla olisi sulle yksi iso pyyntö. 136 00:11:48,440 --> 00:11:51,680 Tehtävä. Se liittyy vauvaan. 137 00:11:51,840 --> 00:11:55,680 Tuohon... mun vauvaan. 138 00:11:57,320 --> 00:12:01,360 Tarvitsen tauon. -Mitä tuo edes tarkoittaa? 139 00:12:01,520 --> 00:12:04,000 Haaskaat aikaani. 140 00:12:04,160 --> 00:12:05,960 (Auto kaahaa.) 141 00:12:06,120 --> 00:12:09,520 Onkohan tää sopivaa työajalla? 142 00:12:09,680 --> 00:12:13,360 Täytyyhän meidän perehtyä todistusaineistoon. 143 00:12:13,520 --> 00:12:16,520 (Gini:) Apua! Marko! 144 00:12:16,680 --> 00:12:19,160 No mitä hittoa nyt? -Oho. 145 00:12:19,320 --> 00:12:21,320 Mitäs nyt tapahtuu? 146 00:12:21,480 --> 00:12:24,760 Helvetti, just olennainen kohta puuttuu. 147 00:12:31,520 --> 00:12:37,000 Jos se nukkui kalliolla aiemmin, se ei voinut pudottaa Lauraa. 148 00:12:44,480 --> 00:12:47,280 Et mene mihinkään! Vastaa! 149 00:12:47,440 --> 00:12:51,760 Löysin sun korvakorun! -Kukas se siellä uinailee? 150 00:12:51,920 --> 00:12:54,040 Ei toi oo kysymys, Outi. 151 00:12:54,200 --> 00:12:56,960 Näppärää, muttei todista mitään. 152 00:12:57,120 --> 00:13:02,760 Liukas kaveri, jos herää unesta, käy murhahommissa ja palaa uneen. 153 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Eikö teitä epäilytä? 154 00:13:05,080 --> 00:13:09,080 Ratkaisevan kohdan päällä on saippuasarjaa. 155 00:13:09,240 --> 00:13:12,080 Sekin mietittiin. Ei ole uskottava. 156 00:13:12,240 --> 00:13:17,720 Juttu on niin, että ei oo edellytyksiä pitää Goldsteinia. 157 00:13:17,880 --> 00:13:21,520 Noh, käskekää sen pysyä kaupungissa. 158 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Saanko Kullervo Kuusiston? 159 00:13:57,600 --> 00:13:59,600 Joo, hei. 160 00:13:59,760 --> 00:14:03,560 Haluaisin jutella Laura Kuusiston kanssa. 161 00:14:03,720 --> 00:14:07,080 Marko. Goldstein. 162 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Niin. 163 00:14:12,600 --> 00:14:17,800 No, koomatapausten jälkeen on kaikenlaisia kiireitä. 164 00:14:17,960 --> 00:14:20,800 Siirrytään leppoisampiin asioihin. 165 00:14:20,960 --> 00:14:25,640 Voit siirtää Kuusiston osakkeet meille ja mä rahaa sulle. 166 00:14:25,800 --> 00:14:29,480 Eiköhän ajeta pankin kautta ja hoideta homma? 167 00:14:30,720 --> 00:14:33,480 Mun täytyy miettiä vielä. -Mitä? 168 00:14:33,640 --> 00:14:39,600 Teollisuusneuvos yritti saattaa sut syylliseksi tapon yrityksestä. 169 00:14:39,760 --> 00:14:42,120 Hei! Pysäytä auto. 170 00:14:44,360 --> 00:14:47,240 Marko... -Kiitos kyydistä. 171 00:14:47,400 --> 00:14:49,880 Haista paska. 172 00:14:51,320 --> 00:14:56,320 Noin, nyt lähti viimeiset putka-aromit. 173 00:14:58,600 --> 00:15:04,000 Mites, mentäisiinkö illalla syömään? 174 00:15:04,160 --> 00:15:08,240 Vai kokataanko täällä? -Se ei halua tavata mua. 175 00:15:08,400 --> 00:15:12,080 Miten se voi uskoa, että tekisin sille pahaa? 176 00:15:12,240 --> 00:15:14,680 Ei se varmaan uskokaan. 177 00:15:14,840 --> 00:15:18,920 Ajattele nyt, miten sekava tilanne. Sä heräät. 178 00:15:19,080 --> 00:15:24,640 Saat kuulla, että joku tönäisi sut mereen. Ja susta on tullut äiti. 179 00:15:24,800 --> 00:15:27,640 Luuletko, että se vielä... -Luulen. 180 00:15:28,640 --> 00:15:30,920 Itse asiassa oon varma. 181 00:15:31,880 --> 00:15:34,920 Anna on mun mielestä kaunis nimi. 182 00:15:35,080 --> 00:15:38,520 Ja Julia. Mun mummi oli kai Anna Julia. 183 00:15:41,200 --> 00:15:46,120 Kolmannella luokalla enkun ope oli Anna. Rouva Staples. 184 00:15:46,280 --> 00:15:49,040 No, olisiko se... -Se vihasi mua. 185 00:15:49,200 --> 00:15:53,920 Antoi kaikille muille kivat enkkunimet, mulle Letitia. 186 00:15:54,080 --> 00:15:56,520 Miksei ihan vaan Laura? 187 00:15:56,680 --> 00:15:59,160 (Vauva ynisee.) 188 00:16:00,680 --> 00:16:07,120 Miksi Marko oli mukana, kun vauva syntyi? -Mun oli tarkoitus olla. 189 00:16:07,280 --> 00:16:10,880 Olin varannut oikean syntymäpäivän vapaaksi. 190 00:16:11,040 --> 00:16:17,160 Miksi Outi ei oo käynyt? Tai soita? -Tänne on vaikea saada audienssia. 191 00:16:17,320 --> 00:16:21,920 Edellinen kukkakimppukin piti antaa hyväntekeväisyyteen. 192 00:16:22,080 --> 00:16:26,560 Mutta eiköhän me muuteta tilanne. 193 00:16:26,720 --> 00:16:31,680 Mennään naimisiin, kun pappi on Anna Juliaa kastamassa. 194 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Ostin uuden, kun entinen ei enää mahtunut. 195 00:16:43,440 --> 00:16:45,640 (Huokaa.) 196 00:17:01,240 --> 00:17:06,760 Vien nää pankkiin. Täällä on ollut ryöstöjä viime aikoina. 197 00:17:13,080 --> 00:17:17,760 Sulta putosi tämä. -Sen tarvii pankissa. Soitatko taksin? 198 00:17:24,840 --> 00:17:29,360 Ei saatana. Minne sä oot lähdössä? -Helvettiin täältä. 199 00:17:29,520 --> 00:17:33,960 Ollaan kusessa, jos selviää, ettei Marko oo syyllinen. 200 00:17:34,120 --> 00:17:39,160 Sanoit, että Marko teki sen. Hatkat näyttää epäilyttävältä. 201 00:17:39,320 --> 00:17:44,680 Jos muistan väärin? Oltiin pihalla. -Sanoit, että Marko tunnusti. 202 00:17:44,840 --> 00:17:49,560 Riidan keskellä. Ehkä se uhosi. -Nyt ei aleta sekoileen. 203 00:17:50,560 --> 00:17:55,440 Pysytään siinä mitä kerrottiin, muistaa Laura mitä hyvänsä. 204 00:17:55,600 --> 00:17:57,880 Eletään ihan kuin ennenkin. 205 00:17:58,040 --> 00:18:01,160 Eikö nyt oo jotkut vaalitkin tulossa? 206 00:18:01,320 --> 00:18:03,360 Hyvää iltapäivää. 207 00:18:24,320 --> 00:18:29,480 Ihan ensiksi, missä on Gabriel Degerholm? -Mistä minä tiedän? 208 00:18:29,640 --> 00:18:33,800 Tunnut olevan asioista perillä, kuten siitä, - 209 00:18:33,960 --> 00:18:36,240 kuka tönäisi Lauran mereen. 210 00:18:36,400 --> 00:18:41,800 Mä en oo väittänyt, että näin Markon tönäisevän. -Näinkö on? 211 00:18:41,960 --> 00:18:47,760 Tarkista kuulustelupöytäkirjoista. Teitte johdattelevia kysymyksiä. 212 00:18:47,920 --> 00:18:52,360 "Onko mahdollista, että Marko..." Totta helvetissä on. 213 00:18:52,520 --> 00:18:56,200 Kuka vaan olisi voinut tehdä sen. -Myös sinä. 214 00:18:56,360 --> 00:18:59,440 Sinuna en esittäisi vihjailuja. 215 00:18:59,600 --> 00:19:04,040 Nosta syyte tai pidä pienempää suuta. -Jos aihetta on. 216 00:19:04,200 --> 00:19:09,880 Sulla ja kahdella muulla oli varsin yhtäpitävät kertomukset riidasta. 217 00:19:10,040 --> 00:19:12,840 Sanamuotoja myöten. 218 00:19:13,000 --> 00:19:17,400 Okei, myönnetään. Outi tätä asiaa ajaa. 219 00:19:17,560 --> 00:19:20,520 Se sai mutkin uskomaan... 220 00:19:20,680 --> 00:19:25,360 Nyt kun ajattelee, oli tyhmää antaa sen manipuloida. 221 00:19:25,520 --> 00:19:28,560 Oon valmis muuttaan mun kertomusta. 222 00:19:28,720 --> 00:19:34,080 Ei kai siitä tuu mulle sanktiota? -Ei. Mitä siitä sulle seuraisi? 223 00:19:35,080 --> 00:19:36,760 Eli? 224 00:19:36,920 --> 00:19:38,960 (Ovi sulkeutuu.) 225 00:19:39,120 --> 00:19:41,880 Puhuin niin totta kuin pystyin. 226 00:19:42,880 --> 00:19:45,440 Mites tuo pitäisi ymmärtää? 227 00:19:45,600 --> 00:19:51,040 Asiat ei oo niin mustavalkoisia kuin poliisiasemalta näyttää. 228 00:19:51,200 --> 00:19:54,240 Hyvä, kun joku meitä valistaa. 229 00:19:54,400 --> 00:19:58,160 Tää sun todistajanlausunto. Sä kerroit, - 230 00:19:58,320 --> 00:20:02,600 että Marko tunnusti tönäisseensä Lauran mereen. 231 00:20:05,400 --> 00:20:08,280 Pysytkö edelleen tässä väitteessä? 232 00:20:10,000 --> 00:20:13,040 Onko todisteita, että niin ei käynyt? 233 00:20:13,200 --> 00:20:17,320 Tässä ollaan kiinnostuneita sun näkemyksestä. 234 00:20:19,880 --> 00:20:27,440 Ehkä käsitin väärin. -Kerroit, että Marko tuli sun luo hyttiin. 235 00:20:27,600 --> 00:20:29,760 Niin. 236 00:20:29,920 --> 00:20:34,720 Oletko ihan varma, että Marko edes tuli paikalle? 237 00:20:41,520 --> 00:20:44,080 Se oli aika sekava yö. 238 00:20:44,240 --> 00:20:47,640 Oltiin kaikki aika pihalla. 239 00:20:50,400 --> 00:20:54,040 Mä oon ollut tosi järkyttynyt tapahtuneesta. 240 00:20:59,400 --> 00:21:02,840 Sampo sai mut uskomaan, että se oli Marko. 241 00:21:03,000 --> 00:21:05,440 Ehkä puhuin varomattomasti. 242 00:21:06,720 --> 00:21:12,480 Ei kai tästä seuraa mulle mitään? -Odotellaan, mitä Laura muistaa. 243 00:21:15,080 --> 00:21:18,160 Samaa juttua ne mullekin jauhoi. 244 00:21:18,320 --> 00:21:23,960 Mä pysyin siinä, mitä puhuttiin, eli totuudessa. -Joka me tiedetään. 245 00:21:25,720 --> 00:21:28,280 Lauantaina olisi ristiäiset. 246 00:21:31,080 --> 00:21:34,200 Pakko tulla! -On yksi kuntavaalijuttu. 247 00:21:34,360 --> 00:21:37,280 Näyttää sun kannalta epäilyttävältä. 248 00:21:37,440 --> 00:21:42,200 Välttelet Lauraa, etkä mee sen vauvan ristiäisiin. Meidän. 249 00:21:42,360 --> 00:21:44,640 Mitä helvettiä sä sössötät? 250 00:21:44,800 --> 00:21:48,240 Näin, olkaapa hyvät. -Mitä nää on? 251 00:22:01,800 --> 00:22:05,640 (Bibbi:) Laura ei kykene huolehtimaan vauvasta. 252 00:22:05,800 --> 00:22:11,320 Eikä Sampo. Mitä, jos joku vie vauvan? -Mitä ihmettä nyt? 253 00:22:11,480 --> 00:22:14,680 Miksi joku veisi vauvan? -Viranomainen. 254 00:22:14,840 --> 00:22:18,240 En minä tiedä. Tai Sampo. Tai ehkä Marko. 255 00:22:18,400 --> 00:22:22,720 Jos se tulee ja kidnappaa vauvan. -Rauhoitu. 256 00:22:22,880 --> 00:22:26,880 Lauran herääminen on iloinen asia. Myös sulle. 257 00:22:27,040 --> 00:22:30,160 Mä olen ollut vauvan kanssa koko ajan. 258 00:22:30,320 --> 00:22:33,840 Meillä on vahva side. Voimakas yhteys. 259 00:22:34,000 --> 00:22:38,840 Mitä mä teen, mihin soitan? -Onhan sulla kulttuuri-ihmisiä. 260 00:22:39,000 --> 00:22:41,680 Soita niille. -Totta. 261 00:22:41,840 --> 00:22:46,480 Ne pystyy tuomaan asiaa julkisuuteen, jos joku yrittää. 262 00:22:46,640 --> 00:22:49,280 Otatko kahvia? -Ei, kiitos. 263 00:22:49,440 --> 00:22:52,560 Pitää mennä varjoon välillä. 264 00:22:52,720 --> 00:22:54,880 Kullervo. 265 00:22:55,040 --> 00:22:57,760 (Vauva alkaa itkeä.) 266 00:22:57,920 --> 00:23:00,960 Noo, ei mitään hätää. 267 00:23:09,600 --> 00:23:11,880 Onko tuosta oikeasti iloa? 268 00:23:12,040 --> 00:23:14,400 Eipä oo viime aikoina ollut. 269 00:23:14,560 --> 00:23:18,320 Yksi tuttu vie sen jopa kylppäriin. (Nauraa.) 270 00:23:18,480 --> 00:23:21,520 En tiedä, vastaako se pöntöltä. 271 00:23:21,680 --> 00:23:25,920 Joitain puheluita odottaa enemmän kuin toisia. 272 00:23:27,560 --> 00:23:31,320 Saanko istua tähän? -Mulle on tulossa seuraa. 273 00:23:33,120 --> 00:23:36,480 Me juhlitaan vankilasta vapautumista. 274 00:23:42,600 --> 00:23:47,040 Tapasin Giniä aiemmin. Se on yrittänyt soitella sulle. 275 00:23:47,200 --> 00:23:49,200 Ei oo puhuttavaa. 276 00:23:59,120 --> 00:24:04,800 Et tiennyt, että Lauran, Sampon ja sun vauvan ristiäiset on huomenna. 277 00:24:09,080 --> 00:24:13,040 Armollinen Jumala, sinä yksin pelastat pahasta. 278 00:24:13,200 --> 00:24:15,960 Vapauta Leena Vasama pimeydestä. 279 00:24:16,120 --> 00:24:20,120 Kirjoita hänet elämän kirjaan. Johdata valossasi. 280 00:24:20,280 --> 00:24:24,120 Leenukaksi kutsutaan. Vasama kuulostaa pojalta. 281 00:24:24,280 --> 00:24:26,400 Tai vakuutusyhtiöltä. 282 00:24:42,640 --> 00:24:47,000 Mitä asiaa? Tämä on yksityisaluetta. -Oon lapsen isä. 283 00:24:47,160 --> 00:24:52,000 Onkin sulle asiaa. -Pitää isän tulla lapsensa ristiäisiin. 284 00:24:52,160 --> 00:24:55,520 Liikeasioita. Perheen asiat ei sua koske. 285 00:24:55,680 --> 00:25:00,360 Koskee, niin kuin muurariveljiesi viritykset mua vastaan. 286 00:25:00,520 --> 00:25:03,880 Leveilet väärällä pihalla, Hyyryläinen. 287 00:25:04,040 --> 00:25:07,400 Pikkusintit ei ui isojen kalojen kanssa. 288 00:25:07,560 --> 00:25:12,840 Mä pystyn... -Järjestämään mut syyttömänä vankilaan, niinkö? 289 00:25:13,000 --> 00:25:15,640 Mähän oon vapaa mies. 290 00:25:15,800 --> 00:25:19,480 Sulla on jotain multa. Palautat osakkeet. 291 00:25:19,640 --> 00:25:23,440 Saat hyvät rahat. Sen perässähän sä juokset. 292 00:25:26,640 --> 00:25:29,680 Marko! Marko. 293 00:25:29,840 --> 00:25:32,920 Venaa! Marko. 294 00:25:33,080 --> 00:25:35,120 Wunderbaum. 295 00:25:37,800 --> 00:25:40,480 Oliko jotain asiaa? -Joo, mä... 296 00:25:43,200 --> 00:25:46,320 Hienoa, että oot siinä etkä vankilassa. 297 00:25:46,480 --> 00:25:49,400 Anteeksi, että puhuin paskaa susta. 298 00:25:49,560 --> 00:25:52,840 Tiedän, ettet tekisi sellaista Lauralle. 299 00:25:54,680 --> 00:25:58,000 Mä vaan menin mukaan siihen. 300 00:25:58,160 --> 00:26:02,160 Semmonen joukkohysteria. Semmoseen vaan menee. 301 00:26:02,320 --> 00:26:04,320 Ja luulee... 302 00:26:06,080 --> 00:26:09,760 Anna anteeksi. Sä oot mun frendi. 303 00:26:17,880 --> 00:26:20,520 Tiedätkö mitä, Gini? 304 00:26:22,560 --> 00:26:27,000 Toivon sulle paskaa loppuelämää ja hauraita neuloja. 305 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Väistätkö vähän? 306 00:27:07,240 --> 00:27:13,040 Tähän alkuun haluaisin siteerata Vasaman kastepapin sanoja. 307 00:27:13,200 --> 00:27:17,280 "Kirjoita hänet elämän kirjaan - 308 00:27:17,440 --> 00:27:19,880 ja johdata häntä valossasi." 309 00:27:20,040 --> 00:27:26,600 Vasama, vaari toivoo, että purjehdit elämän merellä aina valossa. 310 00:27:26,760 --> 00:27:31,360 Oli se sitten auringon tai tähtien valoa. 311 00:27:31,520 --> 00:27:34,800 Tai syksyisen kuutamon valoa. 312 00:27:34,960 --> 00:27:40,920 Silloin pilvisetkin päiväsi ovat aina täynnä lupausta valosta, - 313 00:27:41,080 --> 00:27:43,800 joka palaa aina uudestaan. 314 00:27:46,000 --> 00:27:49,160 Nämä kaksi lakkia. 315 00:27:49,320 --> 00:27:53,880 Nämä ovat nähneet monet valot ja myrskyt. 316 00:27:54,040 --> 00:27:58,920 Vai mitä, Laura? Nyt te ohjaatte tätä alusta. 317 00:28:00,560 --> 00:28:02,840 (Vieraat taputtavat.) 318 00:28:05,160 --> 00:28:07,280 Vasama kuusistolle! 319 00:28:16,320 --> 00:28:18,440 Outi, sä tulit! -Moi! 320 00:28:18,600 --> 00:28:24,320 Mitä, hei! Odotin sua. Oon yrittänyt soittaa. 321 00:28:24,480 --> 00:28:29,720 Kiire Lounatuulen ja kuntavaalien kanssa. Ei ehdi puhelimeen. 322 00:28:29,880 --> 00:28:33,640 Haluan kuulla kaiken kuntavaalihommasta. 323 00:28:33,800 --> 00:28:35,960 Hei, anteeksi. 324 00:28:36,120 --> 00:28:38,880 Voisitko tuoda koko tarjottimen? 325 00:28:39,040 --> 00:28:43,640 Mulla ja Outilla on Domppa-diplomit. No niin. 326 00:28:52,800 --> 00:28:54,920 Arvaa mitä. -No? 327 00:28:55,920 --> 00:28:59,920 Mä muistin just yhden jutun meidän venereissusta. 328 00:29:00,080 --> 00:29:05,640 Heti kun dokaan sun kaa, muisti palaa. Mä muistan, että... 329 00:29:07,040 --> 00:29:10,880 Joku toi vitsinä sitä derkkukuoharia. 330 00:29:11,040 --> 00:29:13,240 Joo! -Heitettiin se mereen. 331 00:29:13,400 --> 00:29:17,120 Joo! Muistat ihan oikein. 332 00:29:17,280 --> 00:29:19,800 (Nauravat ääneen.) 333 00:29:23,240 --> 00:29:26,680 No, oliko putkassa hyvät ruuat? 334 00:29:26,840 --> 00:29:32,360 Pasta ei ollut al dente, muuten loistavat. -"Al Dante", helvetistä. 335 00:29:32,520 --> 00:29:37,360 "Elon vaelluksen puolitiessä harhailin synkkää metsämaata." 336 00:29:37,520 --> 00:29:40,560 "Polulta oikealta pois poikenneena." 337 00:29:40,720 --> 00:29:44,560 Onko sulla siis mitään menetettävää? -Ei juuri. 338 00:29:44,720 --> 00:29:50,720 Mitä tapahtuu suhteellesi Lauraan, jos teet Kuusistolle kalliit oharit? 339 00:29:50,880 --> 00:29:56,440 Sua kiinnostaa, mitä tapahtuu osakkeille, jos Laura ei hyväksy, - 340 00:29:56,600 --> 00:30:01,320 että hänen mies ja lapsen isä tuhoaa appiukon elämäntyön. 341 00:30:02,320 --> 00:30:06,920 En ole koskaan aliarvioinut ihmisten irrationaalisuutta. 342 00:30:07,080 --> 00:30:12,400 Onko mahdollista, että osakkeet siirtyy vielä KOPin leiriin - 343 00:30:12,560 --> 00:30:14,920 ihan vaan rakkauden tähden? 344 00:30:17,560 --> 00:30:20,840 (Ovi käy.) Muru! Sano mulle, mitä teen. 345 00:30:21,000 --> 00:30:24,680 En halua menettää Lauraa ja Vasamaa Sampolle. 346 00:30:24,840 --> 00:30:28,920 Kuusisto... -Marko, meillä on mieluisa vieras. 347 00:30:41,320 --> 00:30:45,520 Mä karkasin. Sielu sanoi, että mun pitää tulla - 348 00:30:45,680 --> 00:30:47,520 auttamaan pikkuveljeä. 349 00:30:47,680 --> 00:30:50,280 Sä karkasit. 350 00:30:51,280 --> 00:30:53,560 Osaankin heti auttaa. 351 00:30:53,720 --> 00:30:57,840 Jos haluat olla Lauran ja jonkun Vesaman kanssa, - 352 00:30:58,000 --> 00:31:01,400 sun pitää sanoa niille. Ei puhelimessa. 353 00:31:01,560 --> 00:31:05,320 Sun pitää sanoa niin, että ne näkee sut. 354 00:31:05,480 --> 00:31:07,760 Mervi puhuu viisaita. 355 00:31:07,920 --> 00:31:10,640 Mikä juttu tää on? -Älä pelkää. 356 00:31:10,800 --> 00:31:14,400 En viimeistele epäonnistunutta hukuttamista. 357 00:31:14,560 --> 00:31:17,680 Onko rauhoittavia? -Lopetin ne hommat. 358 00:31:21,560 --> 00:31:23,920 Anna viisi minuuttia. -Kaksi. 359 00:31:24,080 --> 00:31:28,120 Sitten oon nopea. Mä oon huijari. 360 00:31:29,920 --> 00:31:34,720 Ajauduin siihen. Marko Goldsteinille kaikki ovet oli auki. 361 00:31:34,880 --> 00:31:39,800 Myös aittani. Kiva, että Goldstein sai, jos Hyyryläinen ei. 362 00:31:39,960 --> 00:31:44,440 Tässä en oo huijannut. Mä rakastin sua koko ajan. 363 00:31:44,600 --> 00:31:48,800 Rakastan meidän pikku Vasamaa. -Luulet olevasi isä. 364 00:31:48,960 --> 00:31:52,480 Isyystodistuksessa luki, että se on Sampon. 365 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 Kukahan senkin paperin kirjoitti? 366 00:31:58,200 --> 00:32:01,480 Näin sen paperin. -Eikö epäilytä yhtään? 367 00:32:01,640 --> 00:32:05,480 Ethän oikeasti luule, että Sampo on lapsen isä? 368 00:32:07,280 --> 00:32:10,800 Okei, vielä minuutti. Mä... Laura. 369 00:32:10,960 --> 00:32:16,800 Ymmärrän, että on vaikea niellä, että en oo se, joksi mua luulit. 370 00:32:16,960 --> 00:32:20,720 On muakin kohdeltu huonosti ja mustamaalattu. 371 00:32:20,880 --> 00:32:26,400 Ethän voi kuvitella, että koskaan tekisin sulle pahaa? -En varmaan. 372 00:32:26,560 --> 00:32:30,240 En käsitä tätä. Mä herään, ja mulla on vauva. 373 00:32:30,400 --> 00:32:33,240 Kaikki tutut on ihan vieraita. 374 00:32:33,400 --> 00:32:38,880 En edes tiedä, kuka ite oon. -Annan mitä tahansa, että saan sut. 375 00:32:40,440 --> 00:32:44,880 En tiedä, onko meillä tulevaisuutta. -Mitä voin tehdä? 376 00:32:45,040 --> 00:32:48,080 Ei sun isä tuu ikinä hyväksymään mua. 377 00:32:48,240 --> 00:32:50,920 Mun kysymys on nyt se, - 378 00:32:51,080 --> 00:32:56,360 voitko sä rakastaa mua huolimatta siitä, miten bisnekset menee. 379 00:32:56,520 --> 00:33:00,800 Vaikka tuhoaisit mun isän ja mun isoisän elämäntyön. 380 00:33:00,960 --> 00:33:06,840 Pyydät paljon, Marko Hyyryläinen. En tiedä, voinko luottaa suhun. 381 00:33:07,000 --> 00:33:11,920 Oot naimisissa Muru Goldsteinin kanssa. -Mä haluan sut. 382 00:33:13,080 --> 00:33:17,440 Kaikki muu on mulle samantekevää. Sano, mitä mä teen. 383 00:33:17,600 --> 00:33:19,760 En mä voi sitä tietää. 384 00:33:19,920 --> 00:33:23,720 Sun pitää ite tehdä päätökset ja elää sen kaa. 385 00:33:23,880 --> 00:33:26,640 (Lähestyvät askeleet.) 386 00:34:12,080 --> 00:34:16,720 Hoidetaan tää rauhallisesti, ilman mitään painolasteja. 387 00:34:16,880 --> 00:34:20,000 Asiat asioina. Se on mun motto. 388 00:34:20,160 --> 00:34:24,360 Ai, mulla ei oo mottoa. Voiko niitä ostaa jostain? 389 00:34:27,240 --> 00:34:29,240 Pelataan avopokeria. 390 00:34:29,400 --> 00:34:33,000 Kerro, mitä Kurre ja SYP sulle maksaa. 391 00:34:33,160 --> 00:34:36,840 Lisätään viisi miljoonaa. Se on sun komissio. 392 00:34:37,000 --> 00:34:40,680 Taidat luottaa muhun. -En. En jaksa välittää. 393 00:34:40,840 --> 00:34:43,560 20 miljoonaa. -Pannaan 30. 394 00:34:43,720 --> 00:34:47,360 Vai mikä sulle riittää? -Mitä maine maksaa? 395 00:34:47,520 --> 00:34:51,520 Tai rakkaus, jos sen menettää? Onko niille hinta? 396 00:34:51,680 --> 00:34:57,840 Sä tuskin istuisit siinä, jos sulla ei olisi asioille hintaa. Mieti. 397 00:34:58,000 --> 00:35:04,200 Kauppaan sitten kuuluu, että et ole missään tekemisissä Lauraan. 398 00:35:04,360 --> 00:35:06,920 Voi... 399 00:35:07,080 --> 00:35:11,480 Kiitos ajastasi. Ei ollut ilmaista sekään. 400 00:35:11,640 --> 00:35:14,160 Paljonko tarvit aikaa? 401 00:35:16,480 --> 00:35:18,480 (Marko tuhahtaa.) 402 00:36:06,160 --> 00:36:08,560 Mitä sä aiot tehdä? 403 00:36:13,520 --> 00:36:16,120 Kunnostaa veneen. 404 00:36:16,280 --> 00:36:22,000 Tämmönen. Ostin tän äidillesi, kun se oli pikkasen sua isompi. 405 00:36:22,160 --> 00:36:26,560 Me opetellaan purjehtimaan. Laitetaan tää kuntoon. 406 00:36:26,720 --> 00:36:30,160 Mennään lahdelle opettelemaan. 407 00:36:30,320 --> 00:36:32,520 Näin me tehdään. 408 00:36:32,680 --> 00:36:35,120 (Ähkäisee.) 409 00:36:56,640 --> 00:36:58,680 Äiti! Äiti! 410 00:37:49,480 --> 00:37:52,360 (Askeleita käytävässä.) 411 00:37:59,200 --> 00:38:01,600 Lämmin osanottoni. 412 00:38:04,480 --> 00:38:07,560 Kiitos. Huomaavaista sulta. 413 00:38:07,720 --> 00:38:10,520 Sä ajattelet, että tää on mun syy. 414 00:38:11,720 --> 00:38:14,320 Sä et oo universumin voima, - 415 00:38:14,480 --> 00:38:17,560 joka päättää elämästä ja kuolemasta. 416 00:38:17,720 --> 00:38:20,280 Oon mä yhden elämän luonut. 417 00:38:20,440 --> 00:38:22,840 Todistetusti. 418 00:38:27,160 --> 00:38:31,680 Tuliko kalliiksi? Portugalista asti. -Mutta se on aito. 419 00:38:31,840 --> 00:38:35,880 Toisin kuin sun vapaamuurarin hankkima todistus. 420 00:38:41,400 --> 00:38:43,760 Kiitos surunvalitteluista. 421 00:38:43,920 --> 00:38:48,560 Voit käydä Hietaniemessä kusemassa isän haudalle. Nadja! 422 00:38:51,640 --> 00:38:53,640 Saatatko vieraan ulos? 423 00:39:06,000 --> 00:39:11,200 Mikä tuo ruma talo on? -Enson pääkonttori. 424 00:39:11,360 --> 00:39:13,480 No niin, Mervi. 425 00:39:13,640 --> 00:39:17,480 Nyt Muru vie sut takaisin Puumalaan. Ole hyvä. 426 00:39:17,640 --> 00:39:22,280 Sitä ennen me tytöt käydään lounaalla. Missä? 427 00:39:22,440 --> 00:39:27,800 Hienossa paikassa. Hienompi kuin Dallasissa. -Niin. 428 00:39:29,920 --> 00:39:33,400 Hei, hei hei. -Me mennään. 429 00:39:33,560 --> 00:39:35,720 (Marko huokaa.) 430 00:39:46,360 --> 00:39:50,680 Kaiken tämän annan, jos vain polvistut eteeni - 431 00:39:50,840 --> 00:39:53,760 ja lupaat palvella minua. 432 00:39:53,920 --> 00:39:56,520 Vade retro, satana. 433 00:39:56,680 --> 00:39:59,600 (Puhelin soi.) 434 00:39:59,760 --> 00:40:03,080 Goldstein. Moi, mitä jätkä? 435 00:40:03,240 --> 00:40:06,760 Mun Amerikan eno kuoli ja mä perin sen. 436 00:40:06,920 --> 00:40:12,520 Sillä oli aika paljon käteistä patjan alla. Voisitko sijoittaa ne? 437 00:40:18,920 --> 00:40:22,000 No niin. Sitten mennään. 438 00:40:27,720 --> 00:40:29,720 No niin. 439 00:40:38,480 --> 00:40:40,480 Lentokentälle. 440 00:40:42,080 --> 00:40:47,040 (Lentokone lentää yllä.) 441 00:41:28,560 --> 00:41:32,560 Tekstitys: Jenni Rajala Iyuno-SDI Group 35430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.