All language subtitles for Sininen.enkeli.S01E05.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-RHD.sdh.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,440
Mitähän Hyyryläisen tilalla
alettaisiin tuottaa? -Turkiksia.
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,119
Minkkejä?
-Chinchillaa ja sinikettua.
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,440
Tällaistako vastaan
tila pistettiin pantiksi?
4
00:00:12,600 --> 00:00:15,200
Pian kaikilla on tällaiset.
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,760
Siksi laina laitetaan
tämän osakkeisiin.
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,480
Markolla on semmonen
kannettava puhelin.
7
00:00:22,640 --> 00:00:26,040
Otitte lainaa
erehdyttämällä pankkia.
8
00:00:26,200 --> 00:00:31,560
Mites Kauko, jos sijoitettaisiin
rahat vesieläinpuistoon?
9
00:00:31,720 --> 00:00:36,880
Vesieläinpuisto? Onko tuo vitsi?
-Ne on pian konkurssissa.
10
00:00:37,040 --> 00:00:41,920
Pitäisikö ulkovalo sammuttaa?
-Antaa palaa.
11
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
Marko Goldstein.
12
00:00:45,840 --> 00:00:51,000
Kauko ja Aili Hyyryläisen poika?
Vanhempi konstaapeli Viikeri.
13
00:01:53,520 --> 00:02:00,120
Hei. Mun vanhemmat
on ollut auto-onnettomuudessa.
14
00:02:00,280 --> 00:02:02,520
Aili ja Kauko Hyyryläinen.
15
00:02:02,680 --> 00:02:05,200
Mä oon siis Marko Hyyryläinen.
16
00:02:10,600 --> 00:02:14,200
Hän on Hyyryläisen poika.
-Kirurgi Juntunen.
17
00:02:14,360 --> 00:02:18,920
Haluan nähdä heidät.
-Valitettavasti se ei onnistu.
18
00:02:19,080 --> 00:02:21,080
Missä ne on?
19
00:02:22,760 --> 00:02:28,640
Olen pahoillani.
Äitisi menehtyi matkalla sairaalaan.
20
00:02:28,800 --> 00:02:31,800
Isääsi leikkasimme kolme tuntia.
21
00:02:31,960 --> 00:02:34,560
Hän menehtyi hetki sitten.
22
00:05:02,560 --> 00:05:07,280
(Lehmä ammuu.)
Naapurin Lilja hoitaa iltahommat.
23
00:05:08,280 --> 00:05:10,720
Kyllähän te Liljan muistatte.
24
00:05:10,880 --> 00:05:15,640
Ja Penikin muistaa
naapurin Liljan, niinhän?
25
00:05:15,800 --> 00:05:18,240
Sen Tutka-koiran.
Muistathan?
26
00:05:18,400 --> 00:05:23,280
Hyvä. Hyvä, Peni.
(Lehmä ammuu.)
27
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
(Marko huokaa.)
28
00:05:42,640 --> 00:05:45,680
(Tulen rätinää.)
29
00:06:39,800 --> 00:06:43,480
Toitko mulle mitään?
Haiset savulta.
30
00:06:43,640 --> 00:06:47,520
Nämä on äidillä aina.
-Nyt ne on sun.
31
00:06:47,680 --> 00:06:50,120
Mulla ei oo korvareikiä.
32
00:06:51,800 --> 00:06:54,320
Haluaisitko sä?
33
00:06:54,480 --> 00:06:57,440
Joo. Pitää ensin kysyä äidiltä.
34
00:07:02,800 --> 00:07:06,360
Nyt on tapahtunut
tosi ikävä juttu. -Mikä?
35
00:07:07,960 --> 00:07:11,960
Isä ja äiti ajoi kolarin.
-Menikö auto rikki?
36
00:07:12,120 --> 00:07:14,400
Meni.
37
00:07:14,560 --> 00:07:17,040
Ehkä Narinen voi korjata sen.
38
00:07:17,200 --> 00:07:20,800
Ei siitä taida Narinenkaan
enää autoa saada.
39
00:07:20,960 --> 00:07:25,120
Se oli hyvä auto.
Isä antoi mun painaa tööttiä, -
40
00:07:25,280 --> 00:07:28,160
kun ajettiin Jorman kodin ohi.
41
00:07:28,320 --> 00:07:33,080
Se oli silloin, kun rakastin Jormaa.
-Niin.
42
00:07:35,200 --> 00:07:37,520
Isä on varmaan vihainen.
43
00:07:37,680 --> 00:07:40,360
Äiti kanssa.
-Mervi.
44
00:07:41,880 --> 00:07:45,640
Isää ja äitiä ei enää oo.
-Onpas.
45
00:07:45,800 --> 00:07:50,280
Ei oo. Kato mua.
Isä ja äiti on kuollut.
46
00:07:50,440 --> 00:07:52,560
Siinä autokolarissa.
47
00:07:57,560 --> 00:08:02,120
Ei se oo yhtään varmaa.
Se voi olla untakin.
48
00:08:02,280 --> 00:08:05,720
Bobbykin heräsi.
Pitää kysyä lääkäriltä, -
49
00:08:05,880 --> 00:08:08,400
miten sitä herätetään.
50
00:08:14,480 --> 00:08:18,680
Jatkossa Mervin laskut
ja asumiset ja muut kulut -
51
00:08:18,840 --> 00:08:22,200
voi lähettää
mun osoitteeseen Helsinkiin.
52
00:08:22,360 --> 00:08:26,000
Oon pahoillani. Merville
on parempi, kun oot täällä.
53
00:08:26,160 --> 00:08:30,840
Marko-veli on niin tärkeä.
-Lähden nyt Helsinkiin.
54
00:08:32,200 --> 00:08:36,040
Tässä on kaikkeen,
mitä Mervi tarvii.
55
00:08:36,200 --> 00:08:39,880
Se halusi korvareiät.
Varmaan voitte käyttää.
56
00:08:40,040 --> 00:08:44,520
Ilman muuta onnistuu.
-30 000 markkaa varmaan riittää.
57
00:08:47,280 --> 00:08:51,400
Ei hitto. Tiedätkö,
kun mä en jaksa tätä?
58
00:08:52,400 --> 00:08:57,400
Mä... Mä en halua olla täällä.
Mä en halua olla mä.
59
00:08:57,560 --> 00:09:01,520
Haluan vain johonkin pois.
-Hei.
60
00:09:01,680 --> 00:09:03,880
Kyllä tää tästä helpottuu.
61
00:09:04,040 --> 00:09:07,240
Teillä on toisenne Mervin kanssa.
62
00:09:08,760 --> 00:09:12,800
Mä en tuu tänne enää ikinä.
(Kynä kimpoilee.)
63
00:09:54,600 --> 00:09:59,360
On tapaaminen johtaja Tiaisen
kanssa. -Johtaja on varattu.
64
00:10:01,720 --> 00:10:04,760
Otan osaa suruusi.
-Turpa kiinni.
65
00:10:04,920 --> 00:10:09,680
Kaikki tietää, miten paljon
arvostin isääsi. Äitiäsi myös.
66
00:10:09,840 --> 00:10:15,000
En mahda mitään, että he halusivat
sijoittaa kotikuntaansa...
67
00:10:15,160 --> 00:10:17,760
Pankin nyt omistamilla mailla -
68
00:10:17,920 --> 00:10:22,640
on aika paljon metsästys-
ja tämmöisiä sotasaalisaseita.
69
00:10:25,160 --> 00:10:29,160
Olisi ikävää,
jos ne joutuisi vääriin käsiin.
70
00:10:38,560 --> 00:10:42,480
Se on varmasti juuri
niin kuin nuori mies sanoo.
71
00:10:45,680 --> 00:10:48,600
Hei laiska, voisitko tehdä jotain?
72
00:10:55,000 --> 00:10:59,240
Hei, lopeta! Sampo!
-Rakas, hei.
73
00:10:59,400 --> 00:11:03,840
Relaa. Mä teen
pitkää päivää gymin eteen.
74
00:11:04,000 --> 00:11:09,560
Tein diilin 30 solariumista.
-Kuka jättäisi ne myymättä?
75
00:11:09,720 --> 00:11:13,440
Mihin laitat ne?
-Laajennetaan Länsi-Suomeen.
76
00:11:13,600 --> 00:11:18,680
Metropol Gym on kansallinen ketju,
ehkä pian kansainvälinen.
77
00:11:18,840 --> 00:11:22,440
Ai niin, juttelin sun faijan kaa.
78
00:11:22,600 --> 00:11:27,720
Teit mitä? -Kysyin, kiinnostaako
sitä olla mukana bisneksessä.
79
00:11:27,880 --> 00:11:32,080
Tuli fiilis, että vanha raha
nuuskii uusia suuntia.
80
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
Mitä faija sanoi?
-Halusi bisnessuunnitelman.
81
00:11:37,880 --> 00:11:41,800
Hei nyt, Sampo, ei.
Mulla on kauhea päänsärky.
82
00:11:44,600 --> 00:11:48,120
Hei, Laura!
83
00:11:51,040 --> 00:11:56,920
Bibbi, sähän kävit Sampon salilla.
Osaako poika hommansa?
84
00:11:57,080 --> 00:12:01,680
Noh, sööttihän se on.
Mitähän se osaisi?
85
00:12:01,840 --> 00:12:04,840
Kävi se kauppakorkean.
-Niin kaikki.
86
00:12:05,000 --> 00:12:09,600
Se lähetti liiketoiminta-
suunnitelmansa englanniksi.
87
00:12:09,760 --> 00:12:13,520
Sivunumerot oikein,
muut luvut päin helvettiä.
88
00:12:13,680 --> 00:12:17,600
Ai kauheeta! Voin kuvitella.
Mitähän se pyytää?
89
00:12:17,760 --> 00:12:22,360
Täyttä miljoonaa. -Täh?
Sillä ei oo mitään tyylitajua.
90
00:12:22,520 --> 00:12:26,440
Sehän sai Laurankin
mukaan Metropoliinsa.
91
00:12:26,600 --> 00:12:29,800
Voisitko sä
käydä siellä uudestaan?
92
00:12:29,960 --> 00:12:33,520
Ihan vaan haistelet,
mitä se siellä puuhaa.
93
00:12:33,680 --> 00:12:37,600
Mikäs teollisuusneuvosta
kiinnostaa erityisesti?
94
00:12:37,760 --> 00:12:42,880
Naisasiakkaiden määrä.
Ja onko TV:stä tuttuja.
95
00:12:43,040 --> 00:12:46,600
Mä jo ajattelin, että naisasia.
96
00:12:51,800 --> 00:12:55,320
Reipas mieli ja selkä suorana.
97
00:12:55,480 --> 00:12:59,000
Hyvä pumppaus. Hyvä.
98
00:12:59,160 --> 00:13:02,840
Katse menee käden mukana.
99
00:13:05,200 --> 00:13:08,240
Hyvä ryhti, iloinen ilme.
100
00:13:25,240 --> 00:13:28,400
Ei oo totta!
Upeeta nähdä sut täällä.
101
00:13:28,560 --> 00:13:32,920
Olisitko halunnut tunnille
tai solkkuun tai jotain?
102
00:13:33,080 --> 00:13:37,400
Mä olin jo.
Justiin tuon tytön tunnilla.
103
00:13:38,720 --> 00:13:41,800
Ai Helenan?
Helena on tosi hyvä.
104
00:13:41,960 --> 00:13:44,000
Yhden mun kaverin vaimo.
105
00:13:44,160 --> 00:13:46,760
Vähän kuin... kuin sisko mulle.
106
00:13:46,920 --> 00:13:50,600
Aa, eli vähän kuin Lauran käly?
107
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
Aa, joo.
108
00:13:56,480 --> 00:13:58,840
Et kai sä maksanut tunnista?
109
00:13:59,840 --> 00:14:04,000
Totta kai. En mä mikään
jumppakleptomaani ole.
110
00:14:04,160 --> 00:14:06,400
Oot melkein mun anoppi.
111
00:14:06,560 --> 00:14:10,720
Ilmoitan sut heti respan listalle.
-Ei tarvi.
112
00:14:10,880 --> 00:14:15,680
Mä jumppaan mielelläni
Jane Fondan ohjeilla kotona. Kuule.
113
00:14:15,840 --> 00:14:20,920
Sun kannattaisi keskittyä
oikeasti maksaviin asiakkaisiin, -
114
00:14:21,080 --> 00:14:25,240
ettei Laurankin sijoitukset
mene päin persettä.
115
00:14:25,400 --> 00:14:30,400
Kuule Bibbi, tää on
tulevaisuuden ala ja ansaintakeino.
116
00:14:30,560 --> 00:14:35,600
Kuule, mun täytyykin nyt
soittaa mun ennustajalle.
117
00:14:35,760 --> 00:14:40,200
Keskustelen vähän noista
tulevaisuuden asioista.
118
00:15:29,520 --> 00:15:32,040
Ootteko te pariskunta?
119
00:15:32,200 --> 00:15:34,360
Ei todellakaan.
-Ai ette?
120
00:15:34,520 --> 00:15:38,080
Saanko sitten suudella sua?
-Mitä vittua?
121
00:15:38,240 --> 00:15:41,680
En oo suudellut miestä.
Haluaisin testata.
122
00:15:41,840 --> 00:15:44,080
Voi olla vaikka molemmat.
123
00:15:44,240 --> 00:15:47,480
Hyi saatana!
Etkö pelkää homoruttoa?
124
00:15:47,640 --> 00:15:50,120
Onko sulla sellainen? Ihanaa!
125
00:15:50,280 --> 00:15:53,800
Painu helvettiin!
-Se on tarkoituskin!
126
00:15:55,080 --> 00:15:57,520
Mene vittuun. Hyi saatana.
127
00:15:57,680 --> 00:16:02,320
Otetaan tämä mukaan.
Mikä tää on? -No niin, Tarzan.
128
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
Eiköhän oo aika lähteä kotiin.
129
00:16:05,320 --> 00:16:08,160
Vain, jos suutelet mua.
-Ei kiitos.
130
00:16:08,320 --> 00:16:13,800
Nyt käyt ottamassa välihuilit.
Sitten uusilla tuulilla.
131
00:16:13,960 --> 00:16:16,760
Uusilla tuulilla, tuota noin.
132
00:16:16,920 --> 00:16:20,600
(Portsari:) Ei muuten mitään...
-Hyyryläinen!
133
00:16:30,280 --> 00:16:32,080
Tuff!
134
00:16:32,240 --> 00:16:34,360
(Lorinaa.)
135
00:16:44,280 --> 00:16:49,840
Aih! No niin! Käy se näinkin.
Antaa tulla vaan, saatana!
136
00:16:50,000 --> 00:16:53,400
Oksettava, likainen homopaska.
137
00:16:53,560 --> 00:16:56,400
Sut pitäisi tappaa.
-No vittu tapa.
138
00:17:08,240 --> 00:17:12,160
Painukaa vittuun!
-Haen poliisit. Hullu lesbo!
139
00:17:12,320 --> 00:17:15,640
Hae, ne on vanhoja tuttuja!
140
00:17:16,640 --> 00:17:19,280
Hyyryläinen, hei.
141
00:17:19,440 --> 00:17:21,560
Hei!
142
00:17:21,720 --> 00:17:23,720
Halikainen.
143
00:17:25,560 --> 00:17:29,120
Lähetään vittuun täältä.
-Hyvä idea.
144
00:17:30,120 --> 00:17:35,200
Et sitten laattaa tai kuse taksiin.
-Ihan sama, rahaa on.
145
00:17:35,360 --> 00:17:40,760
Rakastan sua ihan liikaa.
-No niin, mäkin rakastan sua.
146
00:17:40,920 --> 00:17:45,600
Tämä maailma
on kaiken meille tutun hoivaaja...
147
00:17:48,760 --> 00:17:51,400
Elossa? (Halikainen naurahtaa.)
148
00:17:52,400 --> 00:17:55,000
Siltä pahasti tuntuu.
149
00:17:55,160 --> 00:17:59,320
Tämä maailma
on kaiken meille tutun hoivaaja.
150
00:17:59,480 --> 00:18:03,000
Tämä maailma
on jokaisen tunteemme äiti.
151
00:18:03,160 --> 00:18:07,640
Kuoleman lähestyminen
on pelottava isku -
152
00:18:07,800 --> 00:18:10,440
aivoille, joita ei ole...
153
00:18:10,600 --> 00:18:13,800
Teräshermoilla siunattu.
154
00:18:13,960 --> 00:18:16,720
Shelley.
-Nescafe kulta.
155
00:18:20,920 --> 00:18:23,280
Helpottaako?
-Ei.
156
00:18:23,440 --> 00:18:26,320
Onko mitään vahvempaa?
-Yleensä.
157
00:18:26,480 --> 00:18:29,280
Haenko?
-Ei, älä. Älä vielä.
158
00:18:33,840 --> 00:18:37,160
No, muistatko mitään eilisestä?
159
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
Ei vittu!
160
00:18:40,560 --> 00:18:43,160
Yritin eilen hankkia HIViä.
161
00:18:44,600 --> 00:18:47,920
Jos oikein ymmärsin,
sulla oli joku syy.
162
00:18:49,280 --> 00:18:53,280
Ei itsesääli, raivo ja viha
oo oikeita syitä.
163
00:18:53,440 --> 00:18:55,880
Älä suutu, vaan tasaa tilit.
164
00:18:56,040 --> 00:18:59,280
En pääse tasoihin
kuin tappamalla.
165
00:18:59,440 --> 00:19:03,560
Mutta elävänkin elämä
voi muuttua aika paskaksi.
166
00:19:03,720 --> 00:19:05,560
Mulla on idea.
167
00:19:05,720 --> 00:19:09,800
Juu, rahoituspohja on
aivan hävyttömän terve.
168
00:19:09,960 --> 00:19:13,040
No mitä La-Re-Do?
-Mitäs tässä.
169
00:19:13,200 --> 00:19:18,080
Sanoin, että vuoden nuori taiteilija
on kiinnostunut meistä.
170
00:19:18,240 --> 00:19:20,400
Sitten tuo puhelin soi.
171
00:19:20,560 --> 00:19:24,480
No, hauiksen koukistus
on uusi Gallen-Kallela.
172
00:19:26,640 --> 00:19:29,520
Onko Markosta kuulunut?
-Ei.
173
00:19:29,680 --> 00:19:35,280
Mistä ei Wunderbaum voi puhua,
siitä on Wunderbaumin vaiettava.
174
00:19:35,440 --> 00:19:43,000
Tiedän vielä ihmeen tapahtuvan.
175
00:19:43,160 --> 00:19:48,480
Ja tuhannen sadun toteutuvan.
176
00:19:48,640 --> 00:19:52,840
Hei! Voitteko mennä
toiseen pöytään laulaan natsia?
177
00:19:53,000 --> 00:19:55,440
(Ovikello soi.)
178
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
(Laura voihkii.)
179
00:20:30,160 --> 00:20:33,680
Tuo oli... Haah...
180
00:20:41,560 --> 00:20:43,880
Mikä kiire?
-Lähde meneen.
181
00:20:44,040 --> 00:20:46,440
Ai pois?
-Niin.
182
00:20:47,680 --> 00:20:52,320
Et oo tosissasi.
Mä käyn suihkussa.
183
00:20:52,480 --> 00:20:57,400
Et käy. On kotonasikin juokseva
vesi ja paremmat laventelit.
184
00:20:57,560 --> 00:21:02,760
Nyt et esitä kovaa, Wunderbaum.
-Sun pikkuhousut on eteisessä!
185
00:21:02,920 --> 00:21:05,120
(Ovi sulkeutuu.)
186
00:21:06,640 --> 00:21:09,080
(Suihkun kohinaa.)
187
00:21:10,480 --> 00:21:13,880
Soittele, kun haluat
panna uudestaan!
188
00:21:14,040 --> 00:21:16,920
Voit myös kertoa,
mikä sua vaivaa.
189
00:21:27,680 --> 00:21:31,680
Siis teidän koko suku
on muuttamassa tänne.
190
00:21:31,840 --> 00:21:37,160
Kaikkien tilit ja yhtiön raha-asiat
siirtyisivät meille. -Kyllä.
191
00:21:38,960 --> 00:21:43,320
Jospa pyytäisin tyttöjä
laittamaan paperit kuntoon.
192
00:21:43,480 --> 00:21:48,480
Rustaillaan sitten nimiä alle,
kun asianosaiset ehtivät -
193
00:21:48,640 --> 00:21:51,240
tänne Savon Gibraltariin.
194
00:21:51,400 --> 00:21:54,600
Kahvi maistuisi, kiitos.
-Ilman muuta.
195
00:21:54,760 --> 00:21:59,640
Pyydän tyttöjä tuomaan.
-Jos on murukahvia, sitten on hyvä.
196
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
Joo, no niin.
197
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
(Kolaus.) Oih...
198
00:22:32,560 --> 00:22:35,440
Maistuuko?
-Kiitos.
199
00:22:43,960 --> 00:22:47,040
(Narisee:) En halua sanoa, kuka oon.
200
00:22:47,200 --> 00:22:51,200
Olen niin huolissani
Puumalan nuorten takia.
201
00:22:51,360 --> 00:22:55,360
Arvostettu ihminen levittää
noin hirveetä asiaa.
202
00:22:55,520 --> 00:23:00,080
Sitten tulee
sitä saatananpalvontaa siihen.
203
00:23:00,240 --> 00:23:05,000
Meijänkin isukan
hautakivi kaavettu jo.
204
00:23:05,160 --> 00:23:07,200
Loppu.
205
00:23:19,680 --> 00:23:21,760
Nonni, kerro.
206
00:23:40,520 --> 00:23:42,520
Anteeksi.
207
00:23:43,720 --> 00:23:46,040
Samoin.
208
00:23:51,160 --> 00:23:55,280
Tulin, halusin, sain ja häivyin.
-Ei tää mee näin.
209
00:23:55,440 --> 00:23:57,920
Ei voi mennä. Oon halunnut...
210
00:24:03,920 --> 00:24:09,000
On kaikkea semmoista...
Noh, en mä pysty kertomaan, -
211
00:24:09,160 --> 00:24:14,000
mutta on tapahtunut kaikkea,
ja kaikki ei oo miltä näyttää.
212
00:24:14,160 --> 00:24:18,920
Ehkä pitäisi puhua Outille
eikä mulle. -Ehkä sun Sampolle.
213
00:24:19,080 --> 00:24:21,200
En mä puhu sulle.
-Niin.
214
00:24:21,360 --> 00:24:25,680
No joo... -On käynyt jotain,
mitä et pysty kertoon.
215
00:24:25,840 --> 00:24:30,600
Haluat olla mun kaa, mutta et,
että Sampo tai Outi tietää.
216
00:24:30,760 --> 00:24:33,200
Mun halut ei määrää mitään.
217
00:24:33,360 --> 00:24:36,360
Jos yhtään
selventää tilannetta...
218
00:24:39,040 --> 00:24:41,720
...mun siskoni on just kuollut.
219
00:24:43,240 --> 00:24:45,640
Mä oon tosi pahoillani.
220
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
Hei.
221
00:24:55,040 --> 00:24:58,720
Oliko se sun pikkusisko?
-Isosisko.
222
00:25:00,720 --> 00:25:04,080
Se oli kehitysvammainen, ja...
223
00:25:05,600 --> 00:25:10,000
...ja me oltiin
tosi läheisiä sen kanssa.
224
00:25:10,160 --> 00:25:13,000
Meillä oli semmonen...
225
00:25:13,160 --> 00:25:17,960
...salainen postilaatikko
sellaisessa piilossa.
226
00:25:18,120 --> 00:25:23,240
Laiteltiin toisillemme postia sinne.
Se oli Merville tärkeetä.
227
00:25:24,680 --> 00:25:26,680
(Naurahtaa.)
228
00:25:29,640 --> 00:25:34,120
Oliko Mervi siellä Etelä-Afrikassa,
kun se kuoli?
229
00:25:35,760 --> 00:25:37,760
Siellähän ne kaikki.
230
00:25:37,920 --> 00:25:41,080
Joo, mutta elämä jatkuu.
231
00:25:43,720 --> 00:25:46,880
Haluatko jatkaa
sun elämää ilman mua?
232
00:25:51,400 --> 00:25:53,640
Katotaan, miten tässä käy.
233
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
Kiitos tästä.
234
00:26:24,840 --> 00:26:27,360
Outi palaa huomenna vaihdosta.
235
00:26:29,520 --> 00:26:31,960
Sulla menee pano vaihtoon.
236
00:26:37,440 --> 00:26:40,440
Sano sille, että soittaa ja...
237
00:26:44,240 --> 00:26:46,280
...vaihda lakanat.
238
00:27:12,200 --> 00:27:16,400
(Mervi:) Hei! Vein
äidin ja isän haudalle kukkia, -
239
00:27:16,560 --> 00:27:21,120
kun ne on ollut siellä
jo kolme kuukautta, -
240
00:27:21,280 --> 00:27:25,440
eikä ole heränneet. Hei hei.
241
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
Hei hei.
242
00:27:43,800 --> 00:27:47,200
Kolme kirjettä. Yhteensä 253 sanaa.
243
00:27:47,360 --> 00:27:49,360
Mä laskin.
244
00:27:49,520 --> 00:27:52,120
Ja monta kuukautta!
245
00:27:52,280 --> 00:27:54,760
Mitä meille on tapahtumassa?
246
00:27:54,920 --> 00:27:58,680
No mulla on ollut...
Kyllä sä ymmärrät.
247
00:27:58,840 --> 00:28:02,280
Mitä mun pitäisi ymmärtää?
Anna mä arvaan.
248
00:28:02,440 --> 00:28:06,720
Jotain, minkä normikundi
olisi sanonut aikaa sitten.
249
00:28:06,880 --> 00:28:10,080
Tarkoitan duunia,
en mitään muuta.
250
00:28:10,240 --> 00:28:14,000
On ollut tosi paljon duunia.
Tässähän mä oon.
251
00:28:15,760 --> 00:28:18,840
Niin. Ja mä oon tässä.
252
00:28:24,000 --> 00:28:28,600
Vorschmack on aina hyvä valinta.
Se ei petä koskaan.
253
00:28:28,760 --> 00:28:33,360
Sellaista ateriaa ei löydy,
minkä läpi ei Bollis kävisi.
254
00:28:33,520 --> 00:28:35,760
Vuoden "66 Bollis.
255
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
Kuule Marko.
256
00:28:40,680 --> 00:28:45,440
Mä syön mitä haluan,
missä ja kenen seurassa haluan.
257
00:28:45,600 --> 00:28:47,680
Tietenkin.
-Ota rennosti.
258
00:28:47,840 --> 00:28:51,400
KOPin johtajat
ei oo tehneet tänne varauksia.
259
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
Andre olisi maininnut.
-Entä Kuusisto?
260
00:28:55,360 --> 00:28:57,960
No niin, meillä on hyvin aikaa.
261
00:28:58,120 --> 00:29:01,800
Kuusi prosenttiako puuttuu?
-Kurssi on vahva.
262
00:29:01,960 --> 00:29:05,040
Myyntihalukkuus
pörssissä voi kasvaa.
263
00:29:05,200 --> 00:29:09,720
Suurimmat omistajat kävit
läpi suoraan. -Huhut liikkuu.
264
00:29:09,880 --> 00:29:16,280
Viisaana poikana siirsit varmaan
ohi ostamisen muille. -Tietenkin.
265
00:29:16,440 --> 00:29:19,000
No, kerro mullekin.
266
00:29:19,160 --> 00:29:22,840
On parempi,
että et tiedä, kuka tyyppi on.
267
00:29:23,000 --> 00:29:26,280
Se on meitä molempia fiksumpi.
-Okei.
268
00:29:26,440 --> 00:29:30,000
Huhujen huonompi seuraus
on vastaostot.
269
00:29:30,160 --> 00:29:34,240
Sehän me tiedettiin.
Tämä on kilpajuoksua.
270
00:29:34,400 --> 00:29:37,600
Ja Kuusisto on jäljessä.
-Se ei riitä.
271
00:29:37,760 --> 00:29:40,000
Tarvitaan suurempi ero.
272
00:29:48,920 --> 00:29:51,920
Anteeksi Jaska,
odotatko hetken?
273
00:29:53,360 --> 00:29:55,360
Mutta itse patruuna.
274
00:29:55,520 --> 00:29:58,880
Mistä moinen kunnia?
-Ex tempore.
275
00:29:59,040 --> 00:30:03,080
Pitää neuvotella
luotettavan liikepankin kanssa.
276
00:30:03,240 --> 00:30:05,680
Mistä haluaisit neuvotella?
277
00:30:05,840 --> 00:30:07,920
Siinä kun nyt seisot, -
278
00:30:08,080 --> 00:30:12,280
ihme, että Kansallispankki
on yhä Kuusiston takana.
279
00:30:12,440 --> 00:30:14,440
Elämme perestroikaa.
280
00:30:14,600 --> 00:30:19,280
Neuvostoliitto ostaa pian muutakin
kuin mitä politbyroo määrää.
281
00:30:19,440 --> 00:30:21,840
Miten SYPillä muuten menee?
282
00:30:22,000 --> 00:30:26,640
Luulin, ettet juo
itseäsi nuorempia juomia.
283
00:30:33,080 --> 00:30:35,240
Hyvää ruokahalua.
-Kiitos.
284
00:30:35,400 --> 00:30:39,960
Päättäminen on joskus vaikeaa.
-Ei aina.
285
00:30:40,120 --> 00:30:45,360
Lähdetäänkin Jaskan kanssa
ruokailemaan toisaalle. Näkemiin.
286
00:30:50,280 --> 00:30:55,600
Olikos kattoterassilla
hyvät näkymät? -Oikein hyvät.
287
00:30:55,760 --> 00:31:00,680
Ei muuta kuin hyvää ruokahalua.
-Samoin.
288
00:31:00,840 --> 00:31:03,600
(Marko vaikeroi.)
289
00:31:05,040 --> 00:31:08,240
Marko, herää. Herää!
290
00:31:08,400 --> 00:31:10,920
Marko, herää.
291
00:31:11,080 --> 00:31:13,680
Mun on pakko saada nukuttua.
292
00:31:13,840 --> 00:31:17,520
Pitää olla kasilta tukussa.
-Joo.
293
00:31:24,520 --> 00:31:29,280
Koeta säkin saada nukuttua.
Tuu vaikka lounaalle huomenna.
294
00:31:51,120 --> 00:31:56,920
(Kullervo:) Lääkärin mukaan
sektio ei voi odottaa kuukautta.
295
00:31:57,080 --> 00:31:59,920
Hän suosittaa 15. päivää.
296
00:32:00,080 --> 00:32:05,320
Ihan kauheaa. Lapsi nostetaan
haavasta kuin kasvain. -Bibbi.
297
00:32:05,480 --> 00:32:10,760
Laura ei ole ensimmäinen tiedoton
sektiopotilas. Se menee hyvin.
298
00:32:10,920 --> 00:32:16,360
15. päivä toimii huonosti. Oon
Jyväskylässä Gymin avajaisissa.
299
00:32:16,520 --> 00:32:21,200
Ai, no kerrankos sitä
kuntosalin avajaisissa ollaan.
300
00:32:21,360 --> 00:32:24,680
Kyllä isän pitää olla paikalla.
301
00:32:24,840 --> 00:32:28,960
Jos lykätään viikolla.
-Ei. Vauvasta tulisi vaaka.
302
00:32:29,120 --> 00:32:32,880
Kuulepas Sampo, lapsi on Lauran.
303
00:32:33,040 --> 00:32:37,120
Kyseessä on minun lapsenlapseni
elämä ja terveys.
304
00:32:37,280 --> 00:32:39,720
Hetkinen.
305
00:32:39,880 --> 00:32:43,600
Sali voidaankin
saada auki viikkoa aiemmin.
306
00:32:43,760 --> 00:32:47,000
Kun lapsi on pesty,
se annetaan minulle.
307
00:32:47,160 --> 00:32:50,920
Lapsen pitää tuntea itsensä
äidin rakastamaksi.
308
00:32:51,080 --> 00:32:53,760
Et sä oo äiti.
-Olen Lauran äiti.
309
00:32:53,920 --> 00:32:59,280
Parasta, mitä näissä olosuhteissa
lapsella on. -Tässä oli kaikki.
310
00:33:06,280 --> 00:33:08,920
(Ovikello soi. Ovi aukeaa.)
311
00:33:09,080 --> 00:33:11,200
Moi.
-Marko ei ole kotona.
312
00:33:11,360 --> 00:33:15,560
Se ei vastannut puhelimeen.
Sanoiko se, minne meni?
313
00:33:15,720 --> 00:33:19,560
Se tästä puuttuisi,
että kyselisin menoja.
314
00:33:19,720 --> 00:33:23,400
Olisin kuin joku äiti tai vaimo.
315
00:33:23,560 --> 00:33:25,760
Okei.
316
00:33:31,920 --> 00:33:35,320
Vastaa mulle!
-Mitä väliä sillä on?
317
00:33:35,480 --> 00:33:40,240
(Outi:) Ajattele muitakin!
Löysin sun korvakorun Markolta.
318
00:33:40,400 --> 00:33:42,360
Te panitte! Et mene...
319
00:33:42,520 --> 00:33:45,480
(Bibbi:) Ihanaa, Marko!
320
00:33:45,640 --> 00:33:48,040
Sampo huitelee Porissa.
321
00:33:48,200 --> 00:33:52,640
Kullervo uskoo, että hoitaja Nadja
on ryssien vakooja.
322
00:33:52,800 --> 00:33:55,880
Höpsistä! Noh, noh.
323
00:33:56,040 --> 00:33:59,880
Joo, mutta Marko,
katso vähän sen perään.
324
00:34:00,040 --> 00:34:02,480
Ettei hän mene työhuoneeseen.
325
00:34:02,640 --> 00:34:07,080
Sehän on lukossa.
-Tiirikat on keksitty naapurissakin.
326
00:34:07,240 --> 00:34:10,680
Kyllä me pärjätään.
Hauskaa iltaa vaan!
327
00:34:10,840 --> 00:34:13,320
Kiitos, Marko. Priviet!
328
00:34:13,480 --> 00:34:17,760
Homma on harasoo!
(Nauravat.) -Kielimiehiä.
329
00:34:25,800 --> 00:34:29,840
(Marko nauraa.)
Mummohan se siellä retkottaa.
330
00:34:32,040 --> 00:34:37,320
No, kuunnellaan niitä röörejä,
sanoi putkimies. -Hei. (Nauraa.)
331
00:34:41,080 --> 00:34:47,040
Otetaan tuosta lanellin päältä,
ettei mummon tissi palele.
332
00:34:47,200 --> 00:34:50,800
Nadja! Pääsetkö heti tänne?
333
00:34:51,800 --> 00:34:54,480
Mitä? -Katso. Tuleeko se nyt?
334
00:34:59,920 --> 00:35:02,920
Lapsivedet meni.
-Onko meillä kiire?
335
00:35:03,080 --> 00:35:05,200
Lauran tapauksessa kyllä.
336
00:35:05,360 --> 00:35:09,920
Mä soitan ambulanssin.
Ilmoita suurlähetystöön. -Okei.
337
00:35:13,160 --> 00:35:15,640
(Selvittelee kurkkuaan.)
338
00:35:17,120 --> 00:35:21,440
Marko Goldstein.
Tavoittelen Kullervo Kuusistoa.
339
00:35:21,600 --> 00:35:24,440
Kauppavaltuuskunnan tilaisuudessa.
340
00:35:24,600 --> 00:35:27,520
Ettei vaan olis pirtunhinkua.
341
00:35:27,680 --> 00:35:31,520
Hänen tyttärensä synnyttää.
Niin.
342
00:35:33,760 --> 00:35:36,200
En minä puhu venäjää.
343
00:35:36,360 --> 00:35:38,920
Sanokaa itse Soboleville.
344
00:35:39,080 --> 00:35:42,480
Niin. Sitten heti konsertin jälkeen.
345
00:35:42,640 --> 00:35:46,720
Niin, hyvä. Okei, kiitoksia.
346
00:35:48,200 --> 00:35:50,960
Hei, kulta. Ei mitään hätää.
347
00:36:02,680 --> 00:36:08,480
Sampo, nyt sulla on kiire.
Sulla on helvetinmoinen kiire.
348
00:36:08,640 --> 00:36:12,840
(Vauvan itkua.)
Hyvin se menee. Aina ne menee.
349
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Vaikka joskus toivoisi muuta.
350
00:36:16,160 --> 00:36:19,240
Montako sulla on?
-Neljäs tulossa.
351
00:36:20,240 --> 00:36:22,600
Entäs sulla?
352
00:36:22,760 --> 00:36:26,040
Saattaa olla eka,
saattaa olla olematta.
353
00:36:26,200 --> 00:36:29,880
Ai sellainen juttu.
Kyllä niistäkin selviää.
354
00:36:31,560 --> 00:36:34,280
Oikeastaan mulla on viisi.
355
00:36:34,440 --> 00:36:37,200
Lehtolapsi Imatralla.
356
00:36:37,360 --> 00:36:40,160
Isä voi tulla
tapaamaan vauvaa.
357
00:36:41,160 --> 00:36:44,000
Ihanko tosi?
-Mitä mä sanoin?
358
00:36:44,160 --> 00:36:47,000
Lapsi löytää aina
tiensä maailmaan.
359
00:36:47,160 --> 00:36:51,480
Niin suloinen tyttö.
Täydet yhdeksän pistettä.
360
00:36:51,640 --> 00:36:54,920
Tyttö! Mihin yksi piste jäi?
361
00:36:55,080 --> 00:36:59,080
Sektio katsos,
mutta tyttö on täysin terve.
362
00:36:59,240 --> 00:37:02,040
Sillä on isänsä nenä.
363
00:37:06,560 --> 00:37:09,280
Laura, katso miten kaunis se on.
364
00:37:09,440 --> 00:37:13,040
Minne Laura menee?
-Laura viedään heräämöön.
365
00:37:15,000 --> 00:37:19,760
Herääkö Laura? -Vaikka hän
on koomassa, hänet nukutettiin.
366
00:37:19,920 --> 00:37:23,120
Siksi heräämöön eli tarkkailuun.
367
00:37:23,280 --> 00:37:26,120
Nyt me voitaisiin kylvettää vauva.
368
00:37:26,280 --> 00:37:29,000
Täällä on
ruumiinlämpöistä vettä.
369
00:37:29,160 --> 00:37:35,120
Tuet vauvan päätä hellästi takaa
siten, että myös selälle on tuki.
370
00:37:35,280 --> 00:37:37,320
(Marko hyssyttää.)
371
00:37:37,480 --> 00:37:42,880
(Laulaa:)
Mistäs tiesit tänne tulla?
372
00:37:43,040 --> 00:37:46,960
Tulin Turun tietä pitkin...
373
00:37:47,120 --> 00:37:50,920
Täällähän pärjätään
edelleen ensiluokkaisesti.
374
00:37:51,080 --> 00:37:55,760
En olisi ikinä arvannut,
että pieni tuoksuu näin hyvältä.
375
00:37:55,920 --> 00:38:00,880
Lääkäristä voitaisiin yrittää
viedä vauva Lauran rinnalle.
376
00:38:01,040 --> 00:38:03,640
Miten?
-Kokeillaan yhdessä.
377
00:38:03,800 --> 00:38:07,000
Kyllä Laurallekin
nousee maito rintaan.
378
00:38:15,000 --> 00:38:18,800
Huhhuh! Porista 1,5 tunnissa.
-Shh!
379
00:38:18,960 --> 00:38:21,200
Tuossako se nyt on?
380
00:38:22,680 --> 00:38:24,680
Mun nenä.
381
00:38:28,720 --> 00:38:31,200
Varovasti.
382
00:38:31,360 --> 00:38:36,560
(Vauva kitisee.)
No, no. Rauhassa vain.
383
00:38:36,720 --> 00:38:39,560
Ihan rauhassa, isä on täällä.
384
00:38:39,720 --> 00:38:42,440
Sulle varmaan neuvottiin tämä.
385
00:38:46,120 --> 00:38:51,600
(Marko hyssyttää.)
Joo, porissa meni tosi hyvin.
386
00:38:51,760 --> 00:38:55,800
Matkalla mietin,
että hankkisi isomman kämpän.
387
00:38:55,960 --> 00:38:59,920
Palkkaisi jonkun lastenhoitajan.
388
00:39:00,080 --> 00:39:04,440
Ehkä on parempi,
että toi... hän...
389
00:39:04,600 --> 00:39:07,560
...olisi jonkin aikaa Kuusistoilla.
390
00:39:07,720 --> 00:39:12,240
Lauran lähellä.
-Lauralla onnistui imetys hyvin.
391
00:39:12,400 --> 00:39:14,520
Täh?
(Oveen koputetaan.)
392
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Onko Laura kunnossa?
Heräsikö se?
393
00:39:22,720 --> 00:39:26,120
Tää on varmaan ollut
sulle tosi rankkaa.
394
00:39:27,120 --> 00:39:30,360
(Kuiskaa:) No moi. Voi pieni.
395
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
Onpa se suloinen.
396
00:39:32,680 --> 00:39:35,960
Katso, mitä Outi-täti toi sulle.
-Kato.
397
00:39:40,760 --> 00:39:46,000
Marko, meidän kannattaa varmaan
antaa perheelle omaa aikaa.
398
00:39:46,160 --> 00:39:50,120
Joo. -Ei, kun Marko
sai just sen hiljeneen.
399
00:39:50,280 --> 00:39:53,640
Sä oot sen isä.
Se tarvii sun syliä.
400
00:39:56,040 --> 00:40:01,240
On tosi tärkeetä, että alussa
vauva saa yhteyden vanhempiinsa.
401
00:40:01,400 --> 00:40:04,400
Eikö vaan? Mennään.
402
00:40:12,880 --> 00:40:15,880
Saatanan ryssä!
-No, no.
403
00:40:16,040 --> 00:40:19,800
Millä mandaatilla
ne sensuroi meidän viestejä?
404
00:40:19,960 --> 00:40:24,240
Syytä sen helvetin pitkän
pianokonserton säveltäjää.
405
00:40:24,400 --> 00:40:26,960
Haluan sairaalaan nyt.
406
00:40:27,120 --> 00:40:31,640
Bibbi rakas, kun ei ne päästä
meitä sinne yöllä.
407
00:40:36,080 --> 00:40:38,800
Mitä, jos ne vie meidän vauvan?
408
00:40:40,360 --> 00:40:43,800
Kukaan ei vie meiltä mitään.
409
00:40:45,600 --> 00:40:47,720
(Outi:) Ihana se vauva!
410
00:40:47,880 --> 00:40:51,160
Näitkö sen nenän?
Ihan kuin Sampolla.
411
00:40:52,160 --> 00:40:56,440
Mä käyn hakeen oluet.
Otatko sä? -Tuo vaan.
412
00:40:56,600 --> 00:40:58,640
(Outi huokaa.)
413
00:41:02,920 --> 00:41:04,920
Jees.
414
00:41:05,080 --> 00:41:08,600
Mä haluaisin asua yhdessä.
-Ei tänne mahdu.
415
00:41:08,760 --> 00:41:13,440
Tyhmä, miksi asut mummon
nurkissa? Olisi varaa omaan.
416
00:41:13,600 --> 00:41:17,160
Mä viihdyn täällä.
Sijainti on hyvä.
417
00:41:17,320 --> 00:41:20,600
Haluaisin herätä
joka aamu sun vierestä.
418
00:41:20,760 --> 00:41:25,160
Juoda aamukahvit meidän
keittiössä, ei mummomuseossa.
419
00:41:25,320 --> 00:41:28,240
Joo, no Muru ei oo mikään mummo.
420
00:41:28,400 --> 00:41:30,720
Se on siisti tyyppi.
421
00:41:30,880 --> 00:41:35,560
Teillä siellä landella on
tuvat täynnä syytinkivanhuksia.
422
00:41:35,720 --> 00:41:38,160
Alkoi väsyttää.
-Niin muakin.
423
00:41:38,320 --> 00:41:42,800
Mene kotiin nukkumaan.
Voin katsoa painajaisia rauhassa.
424
00:41:42,960 --> 00:41:46,360
Mieti, kannattaako...
-Mieti ite, Outi!
425
00:41:46,520 --> 00:41:49,720
Onko sulla oikeasti
varaa tällaiseen?
426
00:41:49,880 --> 00:41:52,800
Ehkä sä tosiaan tarvit omaa aikaa.
427
00:42:08,520 --> 00:42:12,160
(Laura nauraa.)
(Gini:) Hyvä, Laura!
428
00:42:16,080 --> 00:42:18,320
(Outi nauraa:) Tiedotus...
429
00:42:20,360 --> 00:42:26,040
Rahaa vai rakkautta?
-Molemmat. Onko muka muuta?
430
00:42:31,480 --> 00:42:34,000
(Outi:) Et voi sanoa noin!
431
00:42:34,160 --> 00:42:38,520
(Laura:) Mitä väliä sillä on?
-Ajattele muitakin!
432
00:42:38,680 --> 00:42:40,680
Vastaa mulle!
433
00:42:40,840 --> 00:42:43,360
Et mene mihinkään! Vastaa!
434
00:42:43,520 --> 00:42:49,520
Löysin sun korvakorun Markolta.
Te panitte! -Ei toi oo kysymys.
435
00:42:49,680 --> 00:42:53,200
Kamoon.
-Vitun huora!
436
00:43:35,640 --> 00:43:39,640
Tekstitys: Jenni Rajala
Iyuno-SDI Group
34170